1
00:01:56,259 --> 00:02:02,287
<b><font color="#FF1122" > (آلــهـة الـرحـمــة) </font></b>

2
00:00:10,459 --> 00:00:20,287
<b><font color="#Purple" >
(حصرياً لمنتديات (تنين العرب
http://www.arabdz.com </font></b>

3
00:00:20,959 --> 00:00:29,287
<b><font color="#Purple" > (ترجـــمة : (رنـــــيم
Raneem A
</font></b>

4
00:00:31,197 --> 00:00:34,428
هذا هو اليوم الأكثر كآبة في حياتي

5
00:00:34,801 --> 00:00:36,962
وكانت بدايته في

6
00:00:37,570 --> 00:00:40,801
معبد لاما) صباحاً)
وفي (المدينة المحرمة) مساءاً

7
00:00:40,907 --> 00:00:44,775
وهما يقعان في منطقة بعيدة عن المدينة

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,175
كان يجب ان أخبرهم إنني مشغول

9
00:00:48,715 --> 00:00:51,548
(أنا (يانغ روي
كيف حالك أنت؟

10
00:02:10,029 --> 00:02:11,621
انظر توجد إمرأة هناك

11
00:02:11,698 --> 00:02:14,724
إنه رجل -
هل أنت أعمى؟ -

12
00:02:14,801 --> 00:02:16,359
لنرى

13
00:02:16,603 --> 00:02:18,434
!تباً
ليس سيئاً

14
00:02:18,505 --> 00:02:19,802
...شاشة ملونة وكاميرا

15
00:02:19,873 --> 00:02:20,965
!جميل

16
00:02:21,040 --> 00:02:22,701
بعد هذه الإتفاقية سأشتري واحداً أيضاً

17
00:02:22,775 --> 00:02:25,369
لتصوير الاشخاص الحمقى

18
00:02:26,179 --> 00:02:28,010
أنت الآن في أعلى مرتبة في اللعبة

19
00:02:28,081 --> 00:02:29,946
..حصلت على الأخت الصغرى للرئيس

20
00:02:30,016 --> 00:02:31,950
أنت ملك التّل

21
00:02:32,118 --> 00:02:35,178
ما الجيد في هذا
إن كنت لاأستطيع اللعب في الحقل؟

22
00:02:35,355 --> 00:02:38,188
هذه الاشهر الستة الماضية
(كانت قاسية على المرأة في (بكين

23
00:02:38,258 --> 00:02:40,556
دعني ارتاح
لاتخدع نفسك

24
00:02:52,939 --> 00:02:54,497
سيدي ، أتريد بعض الزهور؟

25
00:02:56,309 --> 00:02:57,276
لـ أعطيها من؟

26
00:02:57,343 --> 00:02:58,776
صديقتك

27
00:02:58,945 --> 00:03:01,038
أتوجد فتاة هنا تستحق قيمة الزهرة؟

28
00:03:02,115 --> 00:03:03,639
هنا (دوللي) فقط

29
00:03:04,551 --> 00:03:05,677
من هي (دوللي)؟

30
00:03:05,752 --> 00:03:07,151
ألا تعلم؟

31
00:03:07,554 --> 00:03:09,249
الماعز المستنسخة

32
00:03:09,322 --> 00:03:11,222
،تلك الأنوف
...والعيون، والذقون

33
00:03:11,291 --> 00:03:12,781
كلهن مجرد منتجات

34
00:03:12,859 --> 00:03:14,827
وكله بسبب تلك الممثلة الكورية

35
00:03:14,894 --> 00:03:17,795
إسمع ، هناك فتاة جديدة
تعمل في (مدرسة التايكوندو) التي ادرس بها

36
00:03:17,864 --> 00:03:19,832
،إنها مثيرة حقاً
لكن طبيعتها مربكة

37
00:03:19,999 --> 00:03:21,261
كل شخص هناك يحاول الإقتراب منها

38
00:03:21,334 --> 00:03:22,198
أتريد أن تجرب؟

39
00:03:22,268 --> 00:03:23,633
ليست نوعي المفضل

40
00:03:23,703 --> 00:03:26,467
،أعني
إنها حقاً إنسانة بسيطة ، وطبيعية

41
00:03:26,539 --> 00:03:28,700
شابة صغيرة لطيفة

42
00:03:28,908 --> 00:03:30,068
أتحبها؟

43
00:03:30,143 --> 00:03:31,974
الآن كل ما يهمني هو المال

44
00:03:32,045 --> 00:03:33,842
ليس لدي وقت للفتيات

45
00:03:33,913 --> 00:03:35,710
مامدى جمالها؟

46
00:03:35,782 --> 00:03:37,010
إنها غريبة

47
00:03:37,116 --> 00:03:40,381
..فتاة حسناء

48
00:03:40,453 --> 00:03:41,681
جميلة
مظهرها جيد

49
00:03:43,223 --> 00:03:44,713
هل أنت مستعد للعناق؟

50
00:03:45,191 --> 00:03:49,093
(لو فعلت ذلك وأنت أخبرت (تشونغنينغ
سأكون

51
00:03:49,495 --> 00:03:51,463
أتعتقد أني سأفعل ذلك؟

52
00:03:51,898 --> 00:03:53,024
ليست لديك فرصة على أية حال

53
00:03:53,099 --> 00:03:56,068
تلك المرأة من النوع المقاتل

54
00:03:56,135 --> 00:03:57,397
يصعب التعرض لها

55
00:03:57,837 --> 00:03:58,895
حقاً؟

56
00:04:00,106 --> 00:04:02,404
،كنتُ لاساعدك
ولكن قد اتلقى ركلة على مؤخرتي

57
00:04:02,909 --> 00:04:06,242
أتريد الدخول في تحدي؟

58
00:04:26,032 --> 00:04:28,796
هي يانهونغ) عدلي الستارة)

59
00:04:50,523 --> 00:04:52,354
لماذا لا تزال هنا؟

60
00:04:52,425 --> 00:04:54,655
أريد أن أرى مالذي سيحدث لذقنك

61
00:04:55,561 --> 00:04:57,791
،خذ نزهة سيراً على قدميك
حسناً؟

62
00:04:58,197 --> 00:04:59,960
لماذا لا أختبيء في صندوق السيارة؟

63
00:05:00,033 --> 00:05:01,933
،حتى إذا رفضتك
توصلني للمنزل

64
00:05:02,001 --> 00:05:03,662
لا توجد حافلات في هذه الساعة

65
00:05:06,005 --> 00:05:07,063
خذ سيارة أجرة

66
00:05:20,086 --> 00:05:20,984
!(آنسة (هي

67
00:05:22,355 --> 00:05:23,447
!(آنسة (هي

68
00:05:23,723 --> 00:05:24,815
أكنت تتحدث معي؟

69
00:05:25,091 --> 00:05:26,319
ألا ينادونكِ بـ (هي) ؟

70
00:05:27,527 --> 00:05:30,655
،آسفة
(بالعادة ينادونني بـ (هي يانهونغ

71
00:05:30,963 --> 00:05:33,898
هذا جيد
إن هذا هو يومي الأول في التدريبات

72
00:05:34,667 --> 00:05:36,430
ألا تعرف الحافلة التي توصلك للمنزل؟

73
00:05:36,502 --> 00:05:38,766
،لا
أنا كنت أنتظركِ

74
00:05:38,838 --> 00:05:41,830
يبدو شكلك مألوفاً
كما لو تقابلنا من قبل

75
00:05:42,842 --> 00:05:45,037
(أنا (يانغ روي
ألا يذكركِ الأسم بشيء؟

76
00:05:45,745 --> 00:05:48,009
ربما تكون فتاة تشبهني

77
00:05:48,548 --> 00:05:50,448
(لهجتكِ ليست من (بكين

78
00:05:50,516 --> 00:05:51,483
أجل

79
00:05:51,918 --> 00:05:53,112
أنتِ من الجنوب؟

80
00:05:53,553 --> 00:05:55,384
،آسفة
لكن عليّ أن اذهب

81
00:06:15,208 --> 00:06:18,143
هي يانهونغ)، إصعدي)

82
00:06:35,428 --> 00:06:37,157
!أتسمي هذه قيادة

83
00:06:38,664 --> 00:06:39,358
ماذا عنك أنت؟

84
00:06:39,432 --> 00:06:40,660
!أنت ثري

85
00:07:20,006 --> 00:07:22,099
(اليوم هو عيد ميلاد (ليو مينغهاو

86
00:07:22,708 --> 00:07:24,471
أتنضمين إلينا لتناول العشاء؟

87
00:07:26,479 --> 00:07:27,844
لماذا أنت قاسي جداً؟

88
00:07:28,748 --> 00:07:29,908
(هي يانهونغ)

89
00:07:33,019 --> 00:07:36,079
،(حفلة لـ (فو تشونغ
أتريدين الذهاب؟

90
00:07:43,062 --> 00:07:46,156
من الآن وصاعداً ، لا تغلق غرفتك
بدون إذن مني

91
00:07:46,499 --> 00:07:47,864
ماذا لو لم أجدك؟

92
00:07:48,234 --> 00:07:49,701
هذا ليس من شأنكِ

93
00:07:51,270 --> 00:07:54,068
لا تنسى

94
00:07:54,140 --> 00:07:55,767
أنا رئيستك

95
00:07:56,175 --> 00:07:59,008
إذا كنت مستاءً مني، طلقني

96
00:07:59,078 --> 00:08:00,375
،لا بأس
أسرعي

97
00:08:00,446 --> 00:08:02,539
وإلا ستقلع طائرتكِ مرة أخرى

98
00:08:04,350 --> 00:08:06,875
لا ، لا استطيع أيجاد حقيبة (إل في) الصغيرة

99
00:08:06,953 --> 00:08:08,545
ساعدني في البحث عنها

100
00:08:08,688 --> 00:08:10,178
هناك ، في الخزانة

101
00:08:17,597 --> 00:08:18,757
هذه؟

102
00:08:18,831 --> 00:08:22,062
(لا ، هذه حقيبة (فيندي
(أنا أريد حقيبة (إل في

103
00:08:23,703 --> 00:08:26,103
إذهب إلى مشروع
مركز التجارة

104
00:08:27,139 --> 00:08:30,006
وماذا يجب عليّ أن افعل
أرشو المقاول؟

105
00:08:30,142 --> 00:08:31,404
ماذا قال (بيان شياوجون)؟

106
00:08:31,811 --> 00:08:33,073
قال أن اسألكِ

107
00:08:34,046 --> 00:08:36,514
إذن ادفع له
إنها 20 ألف فقط

108
00:08:36,582 --> 00:08:38,573
بالكاد تكفي لطقم لطيف لي

109
00:08:39,118 --> 00:08:41,848
أنا أحذرك ، من الأفضل

110
00:08:41,921 --> 00:08:43,752
أن تكون مستقيماً بينما أنا في الخارج

111
00:09:01,607 --> 00:09:03,575
(هي يانهونغ)
إصعدي

112
00:09:05,111 --> 00:09:07,978
المطر يسقط بغزارة
!إصعدي

113
00:09:08,314 --> 00:09:10,441
!(هي يانهونغ)
!اسرعي

114
00:09:18,591 --> 00:09:20,252
!إصعدي
!(هي يانهونغ)

115
00:09:21,894 --> 00:09:23,259
أنا بخير

116
00:09:23,329 --> 00:09:26,560
لا تكوني عنيدة
!إصعدي

117
00:09:46,285 --> 00:09:47,547
هل أنتِ مجنونة؟

118
00:09:47,620 --> 00:09:48,518
!إنه يهطل بغزارة

119
00:09:48,588 --> 00:09:50,613
ماذا تفعلين بـ دراجة؟

120
00:09:50,690 --> 00:09:52,453
أهذا ضروري

121
00:09:53,225 --> 00:09:54,385
أنا بخير

122
00:09:54,794 --> 00:09:56,022
،حسناً
انا لست كذلك

123
00:09:56,629 --> 00:09:58,688
لا افهم
لماذا فتاة جميلة مثلكِ

124
00:09:58,764 --> 00:10:00,527
تمضي حياتها هكذا

125
00:10:00,633 --> 00:10:03,659
ما الأمر؟
أو هو شيء في الماضي؟

126
00:10:09,609 --> 00:10:12,601
لنتكلم عن هذا لاحقاً
عد للمنزل

127
00:10:14,614 --> 00:10:16,343
أنا أحبكِ
أنتِ تعرفين هذا

128
00:10:18,084 --> 00:10:19,949
!دعني

129
00:10:21,253 --> 00:10:23,744
لا استطيع
أنا أتمنى أن تحبيني أنتِ ايضاً

130
00:10:43,776 --> 00:10:44,936
هل تتألم؟

131
00:10:47,713 --> 00:10:49,806
لا تتحرك

132
00:10:51,784 --> 00:10:53,547
أين أنا؟

133
00:10:54,353 --> 00:10:56,184
هذا منزلي

134
00:10:57,990 --> 00:11:01,255
إذن لا بد أن أكون ميتاً

135
00:11:03,496 --> 00:11:04,929
لا ، لست كذلك

136
00:11:07,600 --> 00:11:09,192
لماذا تبكين؟

137
00:11:14,974 --> 00:11:18,603
صحيح ، أنتِ ركلتني

138
00:11:22,948 --> 00:11:24,381
آسفة

139
00:11:45,538 --> 00:11:47,699
أنت مستيقظ
ألا زال يؤلمك؟

140
00:11:47,973 --> 00:11:49,440
أليس لديكِ عمل هذا اليوم؟

141
00:11:49,508 --> 00:11:50,941
سأتأخر لبعض الوقت

142
00:12:01,454 --> 00:12:03,547
الآن حينما تذوقت طعامكِ

143
00:12:03,789 --> 00:12:05,620
يبدو مثل طعام أمي

144
00:12:05,991 --> 00:12:08,289
أنا متأكدة أن طهيها أفضل بكثير

145
00:12:08,360 --> 00:12:09,622
لقد ماتت منذ وقت طويل

146
00:12:12,798 --> 00:12:15,358
لا أحد من صديقاتي تحب الطهي

147
00:12:17,670 --> 00:12:19,262
أنا هكذا أيضاً

148
00:12:19,638 --> 00:12:21,333
أنزعج منه جداً

149
00:12:21,674 --> 00:12:24,438
لكن حينما تلتقين بالرجل الذي تحبينه

150
00:12:24,577 --> 00:12:26,477
وتتعلمي كيف تطهين له

151
00:12:27,179 --> 00:12:30,808
،ستضغطين على نفسكِ
الحُب يفعل هذا

152
00:12:30,983 --> 00:12:32,678
لكنكِ عموما تجيدين الطهي

153
00:12:36,122 --> 00:12:37,749
كانت لديّ القليل من الأحلام

154
00:12:37,957 --> 00:12:40,050
حلمت بصديقاتي السابقات

155
00:12:40,326 --> 00:12:41,588
وهن يسخرن مني

156
00:12:42,361 --> 00:12:45,228
!يانغ روي"
"!سوف تُعاقب على ذلك

157
00:12:46,699 --> 00:12:49,327
ربما كنتِ أنتِ آلهة الإنتقام

158
00:12:50,436 --> 00:12:51,926
أتؤمن بالعقاب؟

159
00:12:52,238 --> 00:12:56,106
نعم ، وإلا ستكون الحياة أسهل

160
00:12:59,945 --> 00:13:01,970
كنت معتوهاً أمس
حينما صرخت عليكِ

161
00:13:02,681 --> 00:13:05,206
اصبحت معتوهاً تماماً منذ فترة قصيرة

162
00:13:05,451 --> 00:13:07,749
وكنت دائماً أتعرض لكِ

163
00:13:09,555 --> 00:13:10,886
...آسف

164
00:13:11,257 --> 00:13:12,884
كنت أحاول التودد إليكِ

165
00:13:13,259 --> 00:13:15,124
،كلما رفضتني
أريدكِ أكثر

166
00:13:15,461 --> 00:13:18,760
تلقيت ركلة على وجهي
يبدو اني كنتُ اسعى للعقاب

167
00:13:21,734 --> 00:13:23,031
في الوقت الخطأ

168
00:13:24,470 --> 00:13:25,630
ماذا؟

169
00:13:26,605 --> 00:13:31,406
لقائنا في الوقت الخطأ
لذلك لا توجد اي فرصة لنا

170
00:13:33,813 --> 00:13:36,043
تتكلمين بغموض دائماً

171
00:13:36,448 --> 00:13:38,939
،إذا كنتِ عانيتي من رجل
فتحدثي عن ذلك

172
00:13:39,919 --> 00:13:42,080
حقاً ، سوف تشعرين بتحسن

173
00:13:42,321 --> 00:13:43,811
مثل حالتي أنا الآن

174
00:13:44,156 --> 00:13:46,784
لا شيء يمكنني أن افعله
وقد تحطم قلبي

175
00:13:47,393 --> 00:13:49,418
،عندما تواجهين الأمر
لن يزعجكِ بعد هذا

176
00:13:51,730 --> 00:13:54,392
وأنا لن أزعجكِ بعد الآن

177
00:13:54,967 --> 00:13:56,264
حقاً ، لن افعل ذلك

178
00:14:02,141 --> 00:14:05,372
!فأنا لن أجرؤ

179
00:14:10,149 --> 00:14:11,480
،أنا أعترف بالهزيمة
لكن هذا غريب

180
00:14:12,084 --> 00:14:13,711
...الشيء الغريب

181
00:14:13,786 --> 00:14:15,481
إنني لا اشعر بأني خاسر

182
00:14:16,422 --> 00:14:19,016
بدت كعلاقة دافئة بالنسبة لي

183
00:14:19,825 --> 00:14:22,988
تلك الليلة ، أخبرتها عن كل
الصديقات اللاتي تعرفت عليهن في حياتي

184
00:14:23,395 --> 00:14:27,991
،الآن أنا أعتقد
بأنها أجمل بكثير مما كانت تبدو

185
00:14:29,335 --> 00:14:32,702
ربما إنها نعمة إلهية

186
00:14:36,275 --> 00:14:37,640
أتحبين الأطفال؟

187
00:14:37,710 --> 00:14:39,075
بالطبع

188
00:14:40,179 --> 00:14:41,771
إنهم مزعجون جداً

189
00:14:42,982 --> 00:14:45,041
هذا لأنك لا تريد أن تكبر

190
00:14:45,117 --> 00:14:46,846
من قال ذلك؟

191
00:14:47,052 --> 00:14:51,182
تصرفاتك
تبدو كطفل مدلل

192
00:14:51,390 --> 00:14:55,451
جيد ، أنا طفل
وأنتِ راشدة؟

193
00:14:55,728 --> 00:14:56,888
أجل

194
00:14:57,062 --> 00:14:58,120
في هذه الحالة

195
00:14:58,197 --> 00:15:00,859
الأطفال دائما
يمسكون يد الكبار

196
00:15:01,333 --> 00:15:03,699
هل أستطيع أن امسك يدكِ؟

197
00:15:30,362 --> 00:15:31,693
من هي؟

198
00:15:32,898 --> 00:15:34,866
ألم يُخبرك العميل الخاص عن هذا؟

199
00:15:34,934 --> 00:15:36,333
أنا أسألك أنت

200
00:15:38,904 --> 00:15:40,531
منذ متى وأنت تعرفها؟

201
00:15:42,274 --> 00:15:44,435
،تشونغنينغ) ، أنا آسف)

202
00:15:44,944 --> 00:15:46,036
أنا أستقيل

203
00:15:46,578 --> 00:15:48,307
أتحبها حقاً؟

204
00:15:50,282 --> 00:15:53,843
،فكر بالأمر جيداً
أهي تستحق ذلك؟

205
00:15:54,186 --> 00:15:55,380
أجل

206
00:15:58,357 --> 00:15:59,824
!حسنا، أنظر لكل هذه الصور

207
00:15:59,892 --> 00:16:02,156
انظر! أتعرف عن هذا الأمر؟

208
00:16:20,579 --> 00:16:22,706
أنا أعرف مالذي عليك فعله

209
00:16:25,617 --> 00:16:27,448
،إذا كنت تريد الوصول إليها
إتصل بها على المنزل

210
00:16:27,519 --> 00:16:29,146
لأنها أُقيلت من العمل

211
00:17:09,361 --> 00:17:12,159
،بعد أن أنزل
سوف أجد مكان جديد

212
00:17:12,297 --> 00:17:14,322
سأعطيك العنوان

213
00:17:14,466 --> 00:17:16,331
،حسناً
انظري كيف يأكل

214
00:17:16,468 --> 00:17:19,459
،هيا، دعني أحملك أنا
فلابد أن يكون عمك متعباً، اليس كذلك؟

215
00:17:29,448 --> 00:17:39,483
،الوقت يمضي سريعاً
...الزهور بدأت في الظهور مرة بعد أخرى

216
00:17:40,359 --> 00:17:46,525
..إذا كنت ترغب فقط

217
00:18:10,222 --> 00:18:11,382
أنا اكرهكِ

218
00:18:12,324 --> 00:18:13,689
أنا أكرهكِ حقاً

219
00:18:15,060 --> 00:18:17,324
لم أكن أعرف أن صديقتك غنية

220
00:18:17,596 --> 00:18:18,961
وهي مديرة المدرسة ايضاً

221
00:18:19,031 --> 00:18:21,192
وأعرف ايضاً أن لديكِ زوج وطفل

222
00:18:22,067 --> 00:18:24,695
زوجي مات منذ زمن طويل

223
00:18:25,637 --> 00:18:26,501
إبني

224
00:18:26,572 --> 00:18:27,766
!كاذبة

225
00:18:28,740 --> 00:18:29,764
رأيتكم أنتم الثلاثة

226
00:18:29,842 --> 00:18:31,639
!بعينيّ هاتين

227
00:18:33,278 --> 00:18:37,806
(ذلك صديقي (بان
كان لديه امر ما

228
00:18:38,283 --> 00:18:39,875
جاء إلى (بكين) لحضور إجتماع

229
00:18:39,952 --> 00:18:42,147
أتى ليطمئن علينا نحن الإثنين

230
00:18:43,956 --> 00:18:45,218
حقاً؟

231
00:18:48,861 --> 00:18:50,351
أعمل طوال اليوم

232
00:18:50,662 --> 00:18:54,257
...ويبقى طفلي مع مربية ، لكن

233
00:18:57,202 --> 00:18:58,760
ما هي مشكلته؟

234
00:19:02,374 --> 00:19:06,606
،صغيري (شيونغ) مريض
وهو بحاجة للعلاج

235
00:19:06,778 --> 00:19:09,770
لكن من أين لي
ثلاثة آلاف لمصاريف علاجه؟

236
00:19:09,848 --> 00:19:12,544
لماذا لم تطلبي مني؟

237
00:19:14,753 --> 00:19:16,948
لقد إتصلت
لكن لم يُجب عليّ أحد

238
00:19:17,489 --> 00:19:19,923
هل تعرف إذا كان يوجد هنا
أي مكاتب للرهان

239
00:19:21,026 --> 00:19:21,651
لماذا؟

240
00:19:21,727 --> 00:19:23,058
سأذهب

241
00:19:24,263 --> 00:19:25,525
سأفكر بشيء ما

242
00:19:37,576 --> 00:19:39,510
،حصلت على المال
إنها عشرة آلاف

243
00:19:40,979 --> 00:19:44,881
،شكرا لك
سأعيدها لك

244
00:19:45,717 --> 00:19:47,810
لكن هل هذه نقودك؟

245
00:19:49,087 --> 00:19:51,487
أعطيت سيارتي لـ (مينغهاو) كضمان

246
00:19:51,657 --> 00:19:53,181
وأخذت منه ثمانية آلاف

247
00:19:53,792 --> 00:19:55,817
لكن عليك تسديد المبلغ

248
00:19:56,195 --> 00:19:59,221
،لا مشكلة
سوف أحصل على وظيفة جديدة قريباً

249
00:19:59,565 --> 00:20:01,726
سأعمل بعد الظهر
وأحضر بعض المال

250
00:20:02,034 --> 00:20:03,296
...عملك

251
00:20:03,368 --> 00:20:06,303
،تم فصلي وهذا رائع
تشونغنينغ) وأنا إنفصلنا)

252
00:20:11,977 --> 00:20:13,569
سبق وأخبرتك

253
00:20:14,079 --> 00:20:16,343
لا ينبغي أن تلتقي بشخص مثلي

254
00:20:18,317 --> 00:20:21,184
هل يجب عليّ الخوف منكِ؟

255
00:20:22,054 --> 00:20:24,818
زوجي توفي محاولاً إنقاذ إبني

256
00:20:27,993 --> 00:20:29,483
كان هذا خطأي

257
00:20:30,295 --> 00:20:32,559
إن من مسؤلية الرجل حماية عائلته

258
00:20:34,866 --> 00:20:38,097
،عندما كنتُ صغيراً
إستشارت أمي قارىء الطالع

259
00:20:38,203 --> 00:20:40,467
وقال إن أمامي حياة رائعة

260
00:20:40,806 --> 00:20:43,502
،إن كنتِ معي
ستكون الأمور أفضل

261
00:20:44,876 --> 00:20:46,173
أنا أحبكِ

262
00:20:46,245 --> 00:20:49,009
حتى وإن كنتِ لستِ جميلة كما أنتِ الآن

263
00:20:50,048 --> 00:20:52,016
عليك أن تنظر للمرآة

264
00:20:55,020 --> 00:20:57,955
(لا عجب إن يعطيني (ليو مانغهاو
النقود بسرعة

265
00:20:59,992 --> 00:21:01,892
لا أحد منا حالته جيدة الآن

266
00:21:01,960 --> 00:21:05,327
،كِلانا مفصولان
وفي النهاية سنقوم بافضل مانستطيع

267
00:21:09,901 --> 00:21:11,664
الصغير (شيونغ) تعافى
وعاد إلى المنزل

268
00:21:11,803 --> 00:21:13,498
أنا أقنعت والدته
لتتخلى عن الشقة

269
00:21:13,572 --> 00:21:15,472
وتنتقل للعيش معي

270
00:21:15,540 --> 00:21:17,701
،أنا أنام على الأريكة
وهما في غرفة النوم

271
00:21:18,944 --> 00:21:21,469
كنت فقط أريد النوم معها

272
00:21:21,546 --> 00:21:23,309
لكن الآن لا أعرف مايحدث

273
00:21:23,582 --> 00:21:26,380
يقولون أن الرجال العاطلين عن العمل
يفقدون الرغبة في تكوين علاقات

274
00:21:26,518 --> 00:21:28,645
لذا أنا أسعى بجد
للحصول على وظيفة جديدة

275
00:21:29,888 --> 00:21:31,651
وجدت عملاً وهو

276
00:21:31,723 --> 00:21:34,317
مديرغرفة الملابس
في فندق اربع نجوم

277
00:21:34,493 --> 00:21:36,154
وبراتب شهري يبلغ الفين فقط

278
00:21:36,228 --> 00:21:38,162
لم أكن أهتم بهذا من قبل

279
00:21:39,231 --> 00:21:42,257
كنت أنفق الكثير من المال
على الملابس والحانات

280
00:21:42,367 --> 00:21:43,834
كان لديّ الكثير من النفقات

281
00:21:44,236 --> 00:21:45,897
هل أنت (يانغ روي)؟

282
00:21:46,605 --> 00:21:47,697
إجلس من فضلك

283
00:21:47,773 --> 00:21:49,434
الكثير من الطعام

284
00:21:50,008 --> 00:21:51,566
لقد زاد وزني في اليومين الماضيين

285
00:21:53,211 --> 00:21:54,337
حساء الدجاج

286
00:21:54,413 --> 00:21:55,812
!و دجاج

287
00:21:56,848 --> 00:21:58,179
هذا جيد

288
00:21:59,051 --> 00:22:01,451
،من الآن وصاعداً
(لا تنادني بـ (هي يانهونغ

289
00:22:01,520 --> 00:22:03,485
نادني بـ (آن شين) فهذا أفضل
"آن شين: معناه السلام والأمان"

290
00:22:03,588 --> 00:22:05,647
آن شين) هو لقبي)

291
00:22:06,258 --> 00:22:07,452
آن شين)؟)

292
00:22:08,760 --> 00:22:12,628
آن)؟ هو أيضا له نفس اللقب؟)

293
00:22:13,732 --> 00:22:16,462
إنها قصة طويلة
سأخبرك بها لاحقاً

294
00:22:16,868 --> 00:22:18,802
،عزيزي
تناول طعامك

295
00:22:20,038 --> 00:22:21,665
بعض الذرة

296
00:22:21,740 --> 00:22:23,401
هل شعرتِ بالهدوء مؤخراً

297
00:22:26,078 --> 00:22:28,774
هدوء أكثر على الأرجح

298
00:22:28,847 --> 00:22:31,543
لقد كنت هناك لثلاث سنوات

299
00:22:38,457 --> 00:22:39,651
هل أنت (يانغ روي)؟

300
00:22:39,725 --> 00:22:42,717
وفقاً للمادة 385 من القانون الجنائي

301
00:22:42,794 --> 00:22:45,786
أنت قيد الإعتقال
للإشتباه بقيامك بأعمال غير مشروعة

302
00:22:58,143 --> 00:23:00,805
..أخذوا مني ساعتي ، محفظتي ، وحزامي

303
00:23:01,012 --> 00:23:03,105
يانغ روي" أصبح"
مجرد رقم متسلسل

304
00:23:04,249 --> 00:23:08,083
،تماماً مثل كلمة مرور الصراف
كان عليّ أن أتذكر الرقم جيداً

305
00:23:08,153 --> 00:23:10,678
إستناداً إلى الأدلة المقدمة
(من السيدة (تشونغنينغ) من (مجموعة غونينغ

306
00:23:11,089 --> 00:23:12,522
أنت تعاملت بالرشوة

307
00:23:12,591 --> 00:23:15,219
دفعت عشرين الفاً
(لـ (ياشين للبناء

308
00:23:15,293 --> 00:23:18,660
،ولم تذكر هذا أبداً
لذلك أنت متهم بالتعامل الغير مشروع

309
00:23:21,233 --> 00:23:23,167
يسمح فقط لأقرب الأقرباء بالزيارة

310
00:23:23,869 --> 00:23:27,566
جاء والدي لزيارتي مرة واحدة

311
00:23:28,206 --> 00:23:31,004
واتهمني بالتهور
وتدمير الذات

312
00:23:32,177 --> 00:23:35,237
طلبت منه إعطاء (هي يانهونغ).. لا

313
00:23:35,313 --> 00:23:37,679
طلبت منه إعطاء (آن شين) رسالة

314
00:23:38,216 --> 00:23:39,649
يمكنني أن أفعل ذلك

315
00:23:40,519 --> 00:23:42,248
لكن هل هي ستفعل هذا؟

316
00:23:42,788 --> 00:23:44,551
هل ستفعل (تشونغنينغ) شيئاً لها؟

317
00:23:46,091 --> 00:23:49,083
(إسمي (شين
(من (مكاتب هونغان القانونية

318
00:23:49,161 --> 00:23:51,527
(تم تعييني من السيدة (هي يانهونغ
لتمثيلكم في القضية

319
00:23:51,696 --> 00:23:53,391
من أين لها المال لتأجير محامي؟

320
00:23:54,099 --> 00:23:57,432
رئيسها السابق
النقيب (بان) يكون عمي

321
00:23:57,502 --> 00:24:00,801
لذا نأخذ عشرين بالمئة
كرسوم إعتيادية

322
00:24:00,872 --> 00:24:02,499
حوالي اربعين ألف

323
00:24:02,574 --> 00:24:04,439
هي لاتملك الكثير

324
00:24:05,110 --> 00:24:08,341
،هي بالفعل دفعت لي
لاداعي لأن تُـقلق نفسك

325
00:24:10,215 --> 00:24:11,443
النقيب (بان) يعمل

326
00:24:11,516 --> 00:24:13,950
(في مجال (مكافحة المخدرات
(لـ (شرطة ناندي) في (يوننان

327
00:24:14,019 --> 00:24:15,350
شرطة؟

328
00:24:15,921 --> 00:24:17,183
دعنا نقلق حول كفالتك أولاً

329
00:24:17,255 --> 00:24:19,382
سنتحدث عن هذا في وقت لاحق

330
00:24:20,225 --> 00:24:21,658
حسناً

331
00:24:39,744 --> 00:24:41,041
(آن شين)

332
00:24:41,112 --> 00:24:44,377
،حمداً لله
أنت أخيراً في منزلك

333
00:24:45,584 --> 00:24:47,245
كل هذه المشاكل

334
00:24:47,319 --> 00:24:50,152
في الاشهر القليلة الماضية

335
00:24:50,355 --> 00:24:52,016
سببت لي قلقاً

336
00:24:52,491 --> 00:24:56,860
كما لو كان كابوس الماضي
جاء ليعيد نفسه

337
00:24:57,662 --> 00:25:01,393
(زوجي (تشانغ تيجين
خسر حياته لأجلي

338
00:25:02,267 --> 00:25:05,703
وكنت أنت في طريقك
لتفقد حريتك بسببي

339
00:25:06,471 --> 00:25:08,871
أنا آمل حقاً أن أستطيع رؤيتك مجدداً

340
00:25:08,940 --> 00:25:12,171
،أشعر بالفخر
حينما أرى وجهك مبتهجاً

341
00:25:12,911 --> 00:25:15,004
مثلما كنتُ عندما إنضممت

342
00:25:15,080 --> 00:25:17,446
(لفريق مكافحة المخدرات في (ناندي

343
00:25:17,516 --> 00:25:19,450
كنت متلهفة على العلامات الكاملة

344
00:25:20,585 --> 00:25:23,577
:نسيت ان أخبرك
أنا ضابط شرطة

345
00:25:24,055 --> 00:25:26,250
(لقد نشأت في (يوننان

346
00:25:26,525 --> 00:25:29,824
آن شين) هو إسمي الأصلي)

347
00:25:39,905 --> 00:25:43,102
بعد أن تخرجت
(من (أكاديمية الشرطة

348
00:25:43,174 --> 00:25:45,506
،(أتيت لـ (ناندي

349
00:25:45,610 --> 00:25:48,306
منطقة مشهورة
بتجارة المخدرات

350
00:26:06,598 --> 00:26:08,930
..أريد دعماً، من فضلكم

351
00:26:33,825 --> 00:26:38,125
ثلاث سنوات في ألأكاديمية
خلقت عندي جو

352
00:26:38,630 --> 00:26:40,222
من الرغبة في المعارك

353
00:26:41,099 --> 00:26:43,966
ذلك الجو كان
مثل المجال المغناطيسي الذي يجذب بقوة

354
00:26:44,336 --> 00:26:47,134
لا يمكنك الهروب من جاذبيته

355
00:26:47,205 --> 00:26:50,834
،يسيطر عليك
ويجعلك تدور حوله

356
00:26:56,047 --> 00:26:56,843
إسمك الكامل

357
00:26:56,915 --> 00:26:58,041
(جين ويدونغ)

358
00:26:58,850 --> 00:26:59,942
عمرك

359
00:27:00,185 --> 00:27:01,550
ثلاثة وثلاثين

360
00:27:02,053 --> 00:27:03,520
عنوان منزلك؟

361
00:27:03,588 --> 00:27:05,954
،(جاوتايزي)
(بلدة (ناندي) في مقاطعة (يوننان

362
00:27:08,593 --> 00:27:09,617
مهنتك

363
00:27:10,161 --> 00:27:11,628
مزارع

364
00:27:16,201 --> 00:27:16,997
دعني ادعوك لتناول الطعام

365
00:27:17,068 --> 00:27:18,660
لا ، أنا لستُ جائعاً

366
00:27:18,737 --> 00:27:20,398
يمكنك أن تأكل على القطار

367
00:27:21,539 --> 00:27:23,837
ألم تحب (ناندي) ولو قليلاً؟

368
00:27:25,777 --> 00:27:28,371
ناندي) تجعلني عصبياً أكثر من أي وقت مضى)

369
00:27:29,247 --> 00:27:31,306
،(آن شين)
(أمي لديها إتصالات  في (جوانغبينغ

370
00:27:31,383 --> 00:27:32,645
ليس مجدداً

371
00:27:32,717 --> 00:27:35,584
مكافحة المخدرات
أعتقد إنه.. من عمل الرجل

372
00:27:36,187 --> 00:27:37,620
ألست مساوية للرجل؟

373
00:27:37,822 --> 00:27:39,483
الوضع خطرٌ جداً

374
00:27:39,624 --> 00:27:42,650
بان) اخبرني أنكم فقدتم ضابطاً آخر)

375
00:27:45,363 --> 00:27:48,924
الشرطي مستعد للتضحية بحياته
في أي لحظة

376
00:27:49,167 --> 00:27:51,032
إن هذا فخر كل شرطي

377
00:27:51,670 --> 00:27:53,695
لو اصبحت مراسل حرب

378
00:27:53,772 --> 00:27:54,796
لكنتُ دعمتك

379
00:27:54,873 --> 00:27:56,898
أنتِ تعلمين انني لن أكون كذلك

380
00:27:56,975 --> 00:28:00,035
وانا لا استطيع أن أطارد النشالين
(في (جوانغبينغ

381
00:28:06,351 --> 00:28:08,342
لكن أنت تعملين هنا منذ عامين بالفعل

382
00:28:08,420 --> 00:28:10,217
يجب أن تكوني حصلتي
على الإثارة التي تريدينها الآن

383
00:28:10,455 --> 00:28:11,649
ماذا تعني؟

384
00:28:13,024 --> 00:28:14,548
ماذا؟ أهكذا تراني؟

385
00:28:16,628 --> 00:28:18,653
لا أدري لماذا أعطاك والدك هذا الإسم

386
00:28:18,730 --> 00:28:19,890
أي إسم؟

387
00:28:19,998 --> 00:28:21,457
تيجين
"معناه:الجندي الحديدي"

388
00:28:21,466 --> 00:28:23,957
(وأنتِ (سلام
فهل منحتيني إياه؟

389
00:28:24,402 --> 00:28:26,097
اقلق عليكِ كل يوم

390
00:28:28,440 --> 00:28:30,670
،بعد الزواج
،إذا لم تتغير الأمور

391
00:28:30,742 --> 00:28:32,471
(سنكون مثل (يوليسيس) و (بينيلوب

392
00:28:34,646 --> 00:28:37,740
،حتى لو فعلت ماتريدين
(وجئتُ إلى (ناندي

393
00:28:37,882 --> 00:28:39,008
لا توجد أي صحيفة

394
00:28:39,084 --> 00:28:40,847
ماذا أفعل؟

395
00:28:41,786 --> 00:28:43,378
إطبخ

396
00:28:45,390 --> 00:28:47,324
تستطيع أن تكون زوجٌ بيتي

397
00:28:48,326 --> 00:28:49,884
أنتِ سيئة

398
00:28:52,163 --> 00:28:54,723
،وصل القطار
وجبة (ناندي) الخاصة البيض والشاي

399
00:28:54,799 --> 00:28:55,697
لا بأس

400
00:28:56,835 --> 00:28:58,325
،أيتها العمة
كيس من البيض والشاي

401
00:29:00,071 --> 00:29:00,901
أعندك مال؟

402
00:29:00,972 --> 00:29:01,836
بكم؟

403
00:29:01,906 --> 00:29:03,339
إثنان يوان

404
00:29:04,042 --> 00:29:05,202
شكراً لكِ

405
00:29:05,310 --> 00:29:06,402
!وداعاً

406
00:29:07,078 --> 00:29:09,308
(في أكاديمية (جوانغبينغ

407
00:29:09,748 --> 00:29:13,275
فزت ببطولة (التايكوندو) للنساء

408
00:29:13,752 --> 00:29:15,310
تيجين) غطى الحدث)

409
00:29:15,687 --> 00:29:18,986
ومع حصولي على ميدالية اخرى
وقعت في حبه

410
00:29:19,724 --> 00:29:22,693
لكن هذا كان حدثاً بالنسبة لي

411
00:29:25,964 --> 00:29:30,094
،في كل مرة يزورني
يحتاج لركوب القطار لثمان ساعات

412
00:29:30,335 --> 00:29:31,632
إنه ليس أمراً سهلا بالنسبة له

413
00:29:32,837 --> 00:29:34,498
أحبه أكثر من أي شخص آخر

414
00:29:35,106 --> 00:29:38,200
لكن أنا أيضاً
أحب الإثارة في عملي

415
00:29:39,277 --> 00:29:40,835
..(لا يمكنني التخلي عن (ناندي

416
00:29:41,379 --> 00:29:43,210
أو زملائي

417
00:29:43,782 --> 00:29:47,980
(بعد أن ودعت (تيجين
لم أستطع النوم تلك الليلة

418
00:31:10,668 --> 00:31:13,535
إنه حظ جيد أن تُرشّين بالماء
أثناء مهرجان الماء

419
00:31:13,605 --> 00:31:16,335
،كلما كنتِ أكثر رطوبة
كان حظك أسعد

420
00:31:42,467 --> 00:31:44,298
هذا مخالف للقانون

421
00:31:45,370 --> 00:31:47,429
إذن إقبضي عليّ

422
00:32:09,127 --> 00:32:11,459
،إذن ترجع للمنزل صباحاً
لما كل هذا الإزعاج؟

423
00:32:11,562 --> 00:32:13,154
عودي للنوم

424
00:32:15,333 --> 00:32:16,823
أنت تعيش هنا؟

425
00:32:17,335 --> 00:32:20,793
تعالي

426
00:32:23,775 --> 00:32:26,471
(إسمي (ماو جي
وهذه منشفة أخي

427
00:32:26,611 --> 00:32:28,101
إنها مفيدة

428
00:32:28,780 --> 00:32:30,077
شكراً لك

429
00:32:37,989 --> 00:32:39,286
إرتدي هذا

430
00:32:39,857 --> 00:32:41,256
دورة  المياه هناك

431
00:33:01,879 --> 00:33:03,403
ترتدين ملابس (تيجين)؟

432
00:33:04,983 --> 00:33:07,781
(النقيب يريد التحدث مع (تيجين

433
00:33:07,852 --> 00:33:08,477
لماذا؟

434
00:33:08,553 --> 00:33:10,180
حتى يشتري لكِ
!ملابس جديدة للزواج

435
00:33:10,254 --> 00:33:10,948
ليس الأمر هكذا

436
00:33:11,022 --> 00:33:13,547
،من الأفضل أن تكوني إمرأة
تستطيعين إرتداء ملابس الرجال

437
00:33:13,624 --> 00:33:14,886
لكن ليس هنا

438
00:33:14,993 --> 00:33:17,826
أنا أراهنك أن صديقتك
لن ترتدي ملابسك ابداً

439
00:33:17,895 --> 00:33:18,862
لماذا؟

440
00:33:18,930 --> 00:33:21,330
!بسبب رائحتك

441
00:33:32,143 --> 00:33:33,508
...الآن تذكرت أن

442
00:33:33,945 --> 00:33:37,540
هذا القميص له رائحة غير عادية

443
00:33:38,449 --> 00:33:41,816
(تختلف كيراً عن رائحة ملابس (تيجين

444
00:33:55,600 --> 00:33:58,728
آسفة ، إنتهيت من العمل متأخرة

445
00:33:58,936 --> 00:34:00,096
ماذا تريد أن تشرب؟

446
00:34:00,171 --> 00:34:01,263
عصير برتقال

447
00:34:01,773 --> 00:34:03,968
يا آنسة ، عصير برتقال

448
00:34:06,310 --> 00:34:07,777
الرجل السمين الذي خلفك

449
00:34:07,845 --> 00:34:10,905
،يشرب الكثير من الخمر
عمله ليس جيداً

450
00:34:10,982 --> 00:34:12,916
لذلك هو يبيع الفاكهة الآن

451
00:34:13,751 --> 00:34:16,584
المرأة التي ترتدي الأخضر ورائي

452
00:34:16,654 --> 00:34:19,953
،(إنها من (قوانغشي
تبيع مستحضرات تجميل

453
00:34:20,992 --> 00:34:22,755
أنت غاضب لأني جئت متأخرة؟

454
00:34:22,827 --> 00:34:28,231
،لا ، انظري لكل هؤلاء الأشخاص
إنهم يبدون أذكياء جداً

455
00:34:28,599 --> 00:34:32,592
ولايمكن أن يتوقعوا أنني أعرف
أشياء عن كل واحد منهم

456
00:34:32,870 --> 00:34:34,360
ماذا تعمل؟

457
00:34:35,506 --> 00:34:36,837
ماذا تتوقعين؟

458
00:34:37,775 --> 00:34:38,833
صحفي

459
00:34:40,244 --> 00:34:43,771
الصحفيين ليسوا وحدهم من يبحث ويحقق

460
00:34:44,315 --> 00:34:45,543
عميل سري

461
00:34:46,584 --> 00:34:48,381
يبدو أنكِ شاهدتِ الكثير من الأفلام

462
00:34:49,087 --> 00:34:50,884
العميل السري لن يخبرك الحقيقة

463
00:34:50,955 --> 00:34:52,946
لأنه يحب أن يسترق السمع

464
00:34:53,224 --> 00:34:54,418
أستسلم

465
00:34:58,996 --> 00:35:01,965
عائلتي تعمل في تجارة الأحجار الكريمة

466
00:35:02,667 --> 00:35:06,467
وأنا اساعدهم في بعض الأعمال

467
00:35:06,904 --> 00:35:09,372
وانتِ ماذا تعملين؟

468
00:35:09,974 --> 00:35:11,100
خمّن

469
00:35:12,076 --> 00:35:15,477
هناك ضوء يشع من قدميكِ

470
00:35:15,813 --> 00:35:17,178
راقصة؟

471
00:35:17,448 --> 00:35:19,109
خطأ

472
00:35:19,617 --> 00:35:21,050
رياضية؟

473
00:35:22,587 --> 00:35:24,452
أنا أدّرس التربية البدنية

474
00:35:25,623 --> 00:35:30,117
هذا جيد. عملكِ لا يتطلب الكثير من الكلام

475
00:35:33,898 --> 00:35:37,595
،في الحقيقة
لقد أتيت لأُعيد له قميصه

476
00:35:38,369 --> 00:35:39,961
تحدثنا لوقت طويل

477
00:35:40,338 --> 00:35:42,533
وبعد أن أوصلني للمنزل

478
00:35:42,874 --> 00:35:46,503
أدركت أن قميصه كان معي

479
00:37:05,089 --> 00:37:06,886
عندما كنت بالمدرسة

480
00:37:07,124 --> 00:37:09,684
مدربنا كان يجعلنا نجري مسافة عشرة كيلو

481
00:37:10,394 --> 00:37:12,828
كنت احب أن أجري وحدي
على طول النهر

482
00:37:13,264 --> 00:37:14,754
إنه شعور جيد

483
00:37:15,299 --> 00:37:17,164
ذات مرة شاهدت صقراً
منقضاً على دجاجة هنا

484
00:37:17,235 --> 00:37:18,725
وهل حصل عليها؟

485
00:37:19,136 --> 00:37:23,072
نعم ، أنا كنت حينها في العاشرة من عمري فقط

486
00:37:24,442 --> 00:37:27,843
رؤية الدجاجة وهي تكافح
..لأجل الحياة هناك في الجو

487
00:37:28,012 --> 00:37:29,536
أشعرني بالسعادة

488
00:37:30,481 --> 00:37:32,540
قام اخي الأكبر فوراً

489
00:37:32,617 --> 00:37:34,949
بإدخالي للسيارة

490
00:37:35,419 --> 00:37:39,287
كان يخشى أن ينقض الصقر عليّ
في المرة القادمة

491
00:37:41,592 --> 00:37:45,494
يبدو أنكما قريبين من بعضكما

492
00:37:46,631 --> 00:37:50,431
في ذلك اليوم ، هو أخذ سيارة
والدي دون علمه

493
00:37:50,768 --> 00:37:52,633
كان واقعاً فعلا في مشكلة كبيرة

494
00:37:53,804 --> 00:37:56,932
ولو قبض الصقر على أخاه الصغير

495
00:37:57,308 --> 00:37:58,866
سيكون هو جسداً ميتاً

496
00:37:59,744 --> 00:38:04,738
،كان في الرابعة عشرة فقط
أليس رائعاً؟

497
00:38:17,395 --> 00:38:18,760
نحن عالقان

498
00:38:25,569 --> 00:38:27,434
هذه السيارة في حالة سيئة اصلاً

499
00:38:44,822 --> 00:38:46,847
دعنا نثبتها بهذه الصخرة

500
00:38:51,529 --> 00:38:52,791
آسفة

501
00:40:48,045 --> 00:40:52,311
يانغ روي) ، هل تذكر أول مرة)
تعرضت فيها لي؟

502
00:40:53,050 --> 00:40:55,018
طلبت مني أن أتذكرك

503
00:40:55,719 --> 00:40:58,552
فجأة شعرت بالذعر

504
00:40:59,123 --> 00:41:00,852
(لأنك ذكرتني بـ (ماو جي

505
00:41:01,559 --> 00:41:04,153
ليس مظهرك أو سلوكك

506
00:41:04,361 --> 00:41:06,124
لا استطيع ان أتذكر ماكان عليه بالفعل

507
00:41:06,464 --> 00:41:08,659
لأنني كنت خائفة تماماً

508
00:41:09,300 --> 00:41:10,892
،أنا كنتُ أتجنبك
وركلتك بكل وحشية

509
00:41:13,437 --> 00:41:14,961
هل أنتِ بخير؟

510
00:41:15,039 --> 00:41:16,006
أنتِ بخير؟ آسف -
أنا بخير -

511
00:41:16,073 --> 00:41:18,769
،هل رأيت ذلك
!أنا البطل

512
00:41:18,876 --> 00:41:20,935
ألا يمكنك أن ترى أنها
تسمح لك بالفوز

513
00:41:21,011 --> 00:41:23,172
،لا ، أنا اليوم
فقدت أسلوبي وتوازني

514
00:41:23,247 --> 00:41:25,875
،إرتاحي قليلاً
عودي إلى منزلكِ ونامي

515
00:41:25,950 --> 00:41:27,815
تُصرفها قبل الزواج؟

516
00:41:29,286 --> 00:41:31,220
،مستحيل
أنا سآخذ فترة إستراحة

517
00:41:31,489 --> 00:41:33,184
لنذهب

518
00:41:35,559 --> 00:41:38,653
،أيها النقيب، لقد عدت
مالذي قررته المحكمة؟

519
00:41:39,296 --> 00:41:41,992
،السائق حُكم عليه بالإعدام
وزوجته بالسجن لثلاث سنوات

520
00:41:42,199 --> 00:41:45,600
للأسف ، الحقيبة فُقدت من الشاحنة على الفور

521
00:41:45,669 --> 00:41:47,330
والطفل الذي يبلغ اربعة اعوام مفقود أيضاً

522
00:41:48,539 --> 00:41:50,370
سيعودان

523
00:41:53,177 --> 00:41:54,940
لا تقلقِ

524
00:41:55,012 --> 00:41:56,707
يبدو انها ستكون معركة طويلة

525
00:41:56,981 --> 00:41:59,449
لا تنهكي نفسكِ بإفراط

526
00:41:59,517 --> 00:42:00,848
لن أفعل

527
00:42:00,951 --> 00:42:02,942
إن مكافحة المخدرات
ليس عملاً جباراً

528
00:42:03,020 --> 00:42:05,614
،أنا أعلم
،إنك هنا منذ سنين طويلة

529
00:42:05,689 --> 00:42:07,486
وأعتقلت بنفسك
رجال كبار

530
00:42:07,658 --> 00:42:12,425
،صحيح
"الصياد الذكي لايمكنه"

531
00:42:12,496 --> 00:42:15,226
بل "الثعلب الذكي
"لايمكنه الفرار من الصياد

532
00:42:16,567 --> 00:42:17,864
صحيح ، حسناً ، خذي هذا معكِ

533
00:42:17,935 --> 00:42:20,267
،شكراً
سأذهب الآن

534
00:42:28,612 --> 00:42:31,240
،في الأكاديمية
كنتُ الأولى في صفي

535
00:42:31,916 --> 00:42:33,406
هذه أنا

536
00:42:33,784 --> 00:42:36,582
النجمة الصاعدة

537
00:42:37,021 --> 00:42:38,454
واقعة في الحب مع

538
00:42:38,889 --> 00:42:42,256
(الصحفي الأكثر موهبة في (جوانغبينغ

539
00:42:42,526 --> 00:42:44,187
يجب أن أكون سعيدة

540
00:42:45,429 --> 00:42:52,028
لكن (ماو جي) كان أول من
كشف ضعفي

541
00:43:25,502 --> 00:43:27,299
،إذا أنا مت
هل ستشتاقين لي؟

542
00:43:30,975 --> 00:43:33,102
،كل الأمور جيدة
لماذا تتحدث عن الموت؟

543
00:43:34,411 --> 00:43:37,278
..حادث.. حادث سيارة
من يدري؟

544
00:43:39,049 --> 00:43:41,176
لا أعلم الكثير عن الموت

545
00:43:43,153 --> 00:43:44,814
أسبق وان واجهتِ الموت؟

546
00:43:46,023 --> 00:43:48,548
لا ، وأنت؟

547
00:43:48,726 --> 00:43:50,057
ولا أنا ايضاً

548
00:43:51,261 --> 00:43:53,126
لماذا تسأل إذن؟

549
00:43:54,932 --> 00:43:57,264
..هذه لحوم ميتة
وخضروات ميتة

550
00:44:00,371 --> 00:44:01,929
شيء جيد
لقد إنتهيت من تناول الطعام

551
00:44:07,578 --> 00:44:09,842
،إذا أنا مت
ستبكين

552
00:44:12,750 --> 00:44:16,311
أنا ربما أنساك عند ذلك

553
00:44:17,588 --> 00:44:19,021
لا لن تنسي

554
00:44:31,869 --> 00:44:34,963
،(ماو جي)
أنا آسفة

555
00:44:35,406 --> 00:44:36,998
لكن أنا مخطوبة

556
00:44:37,875 --> 00:44:40,070
كان ينبغي أن أخبرك من قبل

557
00:44:43,547 --> 00:44:45,310
ماذا إذن؟

558
00:44:47,551 --> 00:44:50,042
لا نستطيع رؤية بعضنا البعض بعد الآن

559
00:44:53,824 --> 00:44:55,223
حقاً؟

560
00:44:58,896 --> 00:45:00,488
هل تحبينه؟

561
00:45:05,703 --> 00:45:07,534
ما إسمه؟

562
00:45:09,373 --> 00:45:11,773
(تيجين)

563
00:45:13,777 --> 00:45:15,802
هيا ، قولي

564
00:45:15,879 --> 00:45:17,574
"(أنا أحب (تيجين"

565
00:45:19,049 --> 00:45:21,279
ماو جي)، لاتفعل هذا)

566
00:45:42,139 --> 00:45:43,902
هذا ايضاً حُب ميت

567
00:45:43,974 --> 00:45:46,408
،لا ، إنه مثلما تقول

568
00:45:47,478 --> 00:45:49,639
"وحده الذي يواجه الموت يستطيع الحياة"

569
00:45:51,381 --> 00:45:52,973
أنتِ لا تستطيعين ذلك

570
00:46:08,098 --> 00:46:10,293
أمي أرسلت لكِ بعض الملابس

571
00:46:10,367 --> 00:46:11,959
جربي إرتدائهم لاحقاً

572
00:46:12,236 --> 00:46:14,534
،تبدد مالك مجدداً
ليست لديّ فرصة لأرتديهم

573
00:46:14,872 --> 00:46:16,032
عموما، إنهم هنا بالفعل

574
00:46:21,812 --> 00:46:24,542
أنا سعيد حقاً بشأن
المقالتين السابقتين

575
00:46:25,549 --> 00:46:28,882
(المدير العام (هو ديانيونغ
قارىء مخلص

576
00:46:29,453 --> 00:46:31,148
(إنه يملك (فندق جوانغبينغ

577
00:46:31,855 --> 00:46:34,346
نستطيع أن نقيم زفافنا هناك

578
00:46:43,233 --> 00:46:44,666
(تيجين)

579
00:46:46,270 --> 00:46:48,261
أنا آسفة

580
00:46:49,173 --> 00:46:50,606
لا تكوني سخيفة

581
00:46:50,874 --> 00:46:53,866
انا كنتُ مخطئاً ايضاً

582
00:46:55,345 --> 00:46:58,075
،شيء آخر ، انا لستُ متأكداً

583
00:46:58,148 --> 00:46:59,911
لكن أريد حقاً ان أقوله لكِ

584
00:46:59,983 --> 00:47:01,109
ماهو؟

585
00:47:01,285 --> 00:47:03,776
(شينهوا للاخبار)
(فتحت مكتب لها في (ناندي

586
00:47:03,854 --> 00:47:06,345
،لقد تقابلت معهم
وأعتقد انني حصلت على العمل

587
00:47:07,157 --> 00:47:10,058
،ينبغي لنا الإنتقال لمكان أكبر
اليس هذا صحيحاً؟

588
00:47:10,127 --> 00:47:11,287
رائع

589
00:47:11,829 --> 00:47:13,262
..أنا أرى ضوءً

590
00:47:14,198 --> 00:47:17,292
الناس المحظوظين فعلا
من الممكن أن يتحول بؤسهم إلى نعمة

591
00:47:17,835 --> 00:47:21,271
ويجدوا الأمان
في وسط الكارثة

592
00:47:21,338 --> 00:47:23,033
إشتريت هذه لكِ

593
00:47:23,307 --> 00:47:24,740
تبدد المال مجدداً؟

594
00:47:25,409 --> 00:47:28,310
،(هذه (كوانيان) ، (آلهة الرحمة
إنها تستطيع حمايتكِ

595
00:47:29,146 --> 00:47:30,408
..كما أعتقد ايضاً

596
00:47:31,715 --> 00:47:33,114
هيا ، إستديري

597
00:47:40,224 --> 00:47:42,715
أعتقد إن وجه (كوانيان) يشبهكِ قليلاً

598
00:47:44,261 --> 00:47:45,592
لا ، لا يشبهني

599
00:47:45,696 --> 00:47:48,756
بلى يشبهكِ
خصوصاً الأنف

600
00:47:48,832 --> 00:47:49,924
أنف كبير

601
00:47:50,067 --> 00:47:51,796
أنت الذي يملك أنفاً كبيراً

602
00:48:13,724 --> 00:48:15,749
لقد كان هناك من الساعة الخامسة

603
00:48:16,360 --> 00:48:19,124
،الـ 13 و الـ 14 والـ 15 مشغولة
والبقية ليست كذلك

604
00:48:20,097 --> 00:48:21,428
لـنتحرك

605
00:48:36,713 --> 00:48:38,374
خدمة شؤون المنزل

606
00:48:44,788 --> 00:48:46,050
!الشرطة

607
00:48:50,961 --> 00:48:52,121
!لا تتحركِ -
!لا تتحركِ -

608
00:48:52,195 --> 00:48:53,890
!دعوني أذهب -
!قيدوها ، لاتتحركِ -

609
00:48:54,097 --> 00:48:55,826
!تباً ، هذا يؤلمني

610
00:48:58,068 --> 00:48:59,797
لماذا يجب أن أتكلم؟

611
00:48:59,870 --> 00:49:01,531
لتبقي على قيد الحياة

612
00:49:01,972 --> 00:49:03,132
لـ كم سنة؟

613
00:49:03,273 --> 00:49:04,399
ليس أقل من عشر سنوات

614
00:49:04,474 --> 00:49:07,466
تسع وعشرين كيلو من الهيروين النقي
ليست جريمة صغيرة

615
00:49:08,879 --> 00:49:10,278
تكلمي

616
00:49:13,884 --> 00:49:15,215
غداً مساءاً

617
00:49:15,285 --> 00:49:16,547
أين؟

618
00:49:17,621 --> 00:49:18,952
(ووغوان)

619
00:49:19,623 --> 00:49:21,386
سأحضر الخريطة

620
00:49:23,527 --> 00:49:24,789
كوني أكثر تحديداً

621
00:49:26,196 --> 00:49:27,857
(على متن عبّارة (ووغوان

622
00:49:28,198 --> 00:49:29,222
من الآخر؟

623
00:49:29,299 --> 00:49:30,561
لا أعرفه

624
00:49:31,034 --> 00:49:34,731
المهرب قد يكون يحمل معه
حقيبة كبيرة بها معدات تخييم

625
00:49:34,838 --> 00:49:38,205
،ثم اسأله
هل ستمطر اليوم"؟"

626
00:49:38,976 --> 00:49:42,673
،وهو يجيب
"لا، ولكن غداً ستمطر"

627
00:49:42,746 --> 00:49:44,737
ثم نتبادل الحقائب

628
00:49:45,549 --> 00:49:47,016
أي عبّارة؟

629
00:49:47,084 --> 00:49:49,951
التي تنطلق في الساعة 7:15
(من (ووغوان) إلى (هواتشيونغ

630
00:50:28,625 --> 00:50:31,458
!أرجو المعذرة، سأعبر من هنا

631
00:50:55,519 --> 00:50:57,544
إنها ستمطر اليوم

632
00:50:57,621 --> 00:51:00,055
لذا أمك لم تسمح لك أن تعبر النهر

633
00:52:06,456 --> 00:52:08,083
أنتِ هنا

634
00:52:15,532 --> 00:52:19,935
هل ستمطر اليوم؟

635
00:52:24,708 --> 00:52:27,142
لا، ولكن غداً ستمطر

636
00:52:34,718 --> 00:52:36,481
لماذا تفعلين هذا؟

637
00:52:46,096 --> 00:52:48,690
ليس عملاً مناسباً
لفتاة مثلكِ

638
00:53:07,350 --> 00:53:09,147
(ماو جي)

639
00:53:09,853 --> 00:53:11,252
إذهبي

640
00:53:37,314 --> 00:53:39,009
لا تتحرك

641
00:53:41,918 --> 00:53:43,510
بماذا كنتِ تفكرين؟

642
00:53:48,191 --> 00:53:51,718
أنتِ ضابط شرطة
هكذا ببساطة تصادقين أي شخص؟

643
00:53:52,796 --> 00:53:55,663
،دون أن تعرفي أي شيء عن خلفيته
..كيف يمكنك فعل هذا

644
00:53:57,367 --> 00:53:58,925
أين نحن؟

645
00:53:59,502 --> 00:54:00,992
!(هذه (ناندي

646
00:54:01,238 --> 00:54:03,763
هناك مصائد في كل مكان

647
00:54:03,907 --> 00:54:05,397
كم مرة عليّ أن أقول لكِ؟

648
00:54:15,619 --> 00:54:20,420
عليكِ تقديم تقرير
عن هذا للمكتب

649
00:54:23,226 --> 00:54:25,160
وإلا سنقع في الكثير من المتاعب

650
00:54:31,401 --> 00:54:32,834
فهمت

651
00:54:38,074 --> 00:54:39,701
لا تقلقِ

652
00:54:41,745 --> 00:54:43,508
أنا أعرف كيف تشعرين

653
00:54:44,447 --> 00:54:46,312
سنعمل على هذا بسرية تامة

654
00:54:48,518 --> 00:54:50,452
هذا ليس كله خطأكِ

655
00:54:50,987 --> 00:54:53,421
دعينا ننتظر لنرى
مايقرر المكتب فعله

656
00:54:53,556 --> 00:54:54,784
أيها النقيب

657
00:55:07,971 --> 00:55:09,734
إجلسي

658
00:55:18,481 --> 00:55:20,244
شفاة الأطفال مغلقة دائماً

659
00:55:20,617 --> 00:55:22,346
من يوجد في المنزل ايضاً؟

660
00:55:22,886 --> 00:55:26,287
،أمه وأباه
ولديه أخ أكبر ايضاً

661
00:55:26,723 --> 00:55:30,159
،يجب أن تكوني قلقة الآن
هل لديكِ عنوانه؟

662
00:55:31,328 --> 00:55:32,659
تعمل مع من؟

663
00:55:34,631 --> 00:55:38,226
أتعتقد أننا لن نعرف؟

664
00:55:40,637 --> 00:55:44,164
لماذا تأخذ العقاب لوحدك؟

665
00:55:51,081 --> 00:55:52,480
النقيب ليس هنا؟

666
00:55:52,549 --> 00:55:54,449
..(في الخارج مع (آن

667
00:55:54,884 --> 00:55:56,852
مع 828

668
00:56:03,360 --> 00:56:04,588
!لا تفعل ذلك

669
00:56:04,661 --> 00:56:06,322
!توقف -
!توقف -

670
00:56:06,396 --> 00:56:08,762
!توقف

671
00:56:12,502 --> 00:56:14,561
!لا ! لا

672
00:56:14,637 --> 00:56:15,501
!أعيدوه للداخل

673
00:56:15,572 --> 00:56:17,369
هيا ، للداخل

674
00:56:17,440 --> 00:56:19,032
!لا

675
00:56:19,843 --> 00:56:21,504
!لا

676
00:56:22,112 --> 00:56:23,807
،لنذهب
تحركِ

677
00:56:25,615 --> 00:56:27,344
أنا فهمته

678
00:56:28,051 --> 00:56:30,679
كان يطلب مني
أن لا أعتقل عائلته

679
00:56:31,521 --> 00:56:36,015
،الأكثر حزناً
كان سماع صرخاته اليائسة

680
00:56:36,559 --> 00:56:40,427
لا استطيع تخيل ذلك
(من (ماو جي

681
00:57:05,688 --> 00:57:07,178
!أنتم بالداخل

682
00:57:09,125 --> 00:57:12,185
!هنا الشرطة
!من فضلكم إفتحوا الباب

683
00:57:17,901 --> 00:57:20,495
!هنا الشرطة
!إفتحوا

684
00:57:22,405 --> 00:57:23,895
أتوجد اي ممرات تحت الأرض؟

685
00:57:24,174 --> 00:57:25,607
لا أعتقد ذلك

686
00:57:25,842 --> 00:57:28,640
أبواب ، سجاد؟ فكري جيداً

687
00:57:30,280 --> 00:57:33,647
،غرفة المعيشة أرضيتها إسمنتية
وعليها سجادة

688
00:57:33,917 --> 00:57:35,441
على الأرجح إنه ممر تحت الأرض

689
00:57:43,359 --> 00:57:44,951
أريدك أن تصعدي إلى تلك السيارة التي هناك

690
00:57:45,728 --> 00:57:46,422
...أيها النقيب

691
00:57:46,496 --> 00:57:47,895
إذهبي

692
00:58:32,475 --> 00:58:34,238
من هناك؟
!إثبت

693
00:59:21,524 --> 00:59:23,185
..إثبت

694
00:59:24,561 --> 00:59:26,859
!إبقى حيث أنت

695
00:59:27,397 --> 00:59:28,796
..لا تتحرك

696
01:00:32,996 --> 01:00:35,396
إنتهت المهمة؟
كنتُ قلقاً جداً

697
01:00:38,301 --> 01:00:39,131
إستلقي قليلاً

698
01:00:39,202 --> 01:00:40,669
لستُ متعبة

699
01:00:42,805 --> 01:00:45,831
،لا بأس ، لا بأس
كل شيء بخير

700
01:00:50,113 --> 01:00:51,512
تيجون

701
01:00:52,148 --> 01:00:53,945
لا تتركني

702
01:00:54,484 --> 01:00:55,917
كيف يمكنني ذلك؟

703
01:01:02,659 --> 01:01:04,320
لا تتركني

704
01:01:05,795 --> 01:01:07,660
أنا لن اترككِ أبداً

705
01:01:10,366 --> 01:01:14,826
دعينا نتزوج في اسرع وقت ممكن

706
01:01:30,787 --> 01:01:34,883
..نخب العريس و العروس

707
01:01:40,163 --> 01:01:44,099
،بعد يومين
(تزوجنا في (جوانغبينغ

708
01:01:44,667 --> 01:01:47,067
(والديّ أتيا من (جينغميان

709
01:01:47,704 --> 01:01:50,832
والدة (تيجين) أخذت بالتذمر
كانت متفاجئة للغاية

710
01:01:51,174 --> 01:01:53,870
لكن الزفاف تم على خير

711
01:01:58,548 --> 01:02:01,915
النقيب أعطاني فقط اسبوعاً واحداً
لقضاء شهر العسل

712
01:02:02,452 --> 01:02:04,079
لم يكن شخصاً متلبد المشاعر

713
01:02:04,420 --> 01:02:07,719
بل كان بسبب أن محاكمة
ماو جي) قد بدأت)

714
01:02:09,959 --> 01:02:11,517
العبّارة كانت مزدحمة جداً

715
01:02:11,961 --> 01:02:15,795
مشيت مرتين ذهاباً وإياباً
دون أن أرى حقيبة معدات التخييم

716
01:02:16,399 --> 01:02:18,629
..لكن قبل وصولنا

717
01:02:18,868 --> 01:02:20,233
رأيت رجلاً

718
01:02:20,303 --> 01:02:22,965
يأخذ معدات التخييم من حقيبة اخرى

719
01:02:23,506 --> 01:02:24,131
وأقتربت

720
01:02:24,207 --> 01:02:26,368
أكان هذا الرجل؟

721
01:02:34,484 --> 01:02:35,951
أجل

722
01:02:36,986 --> 01:02:38,681
هل إلتقيتِ به من قبل؟

723
01:02:40,323 --> 01:02:43,019
(نعم ، إسمه (ماو جي

724
01:02:43,626 --> 01:02:44,991
هل تعرفين شيء عنه؟

725
01:02:45,394 --> 01:02:48,852
،ليس تماماً
إلتقينا عدة مرات

726
01:02:49,132 --> 01:02:52,033
،عندما أدرك أنكِ رأيت الحقيبة
ماذا كانت ردة فعله؟

727
01:02:54,403 --> 01:02:56,564
تفاجأ قليلاً

728
01:02:56,873 --> 01:02:58,101
وبعد ذلك؟

729
01:02:59,242 --> 01:03:02,769
،سألته
هل ستمطر اليوم"؟"

730
01:03:03,246 --> 01:03:06,374
،فأجاب
"لا ، ولكن غداً ستمطر"

731
01:03:06,549 --> 01:03:09,609
هذه هي الإشارة المتفق عليها

732
01:03:09,685 --> 01:03:11,516
ثم تبادلنا الحقائب

733
01:03:12,388 --> 01:03:13,650
هل قال شيئاً آخر؟

734
01:03:15,458 --> 01:03:19,485
نعم ، سألني لماذا أفعل هذا؟

735
01:03:20,129 --> 01:03:22,495
مالذي كان يقصده بـ "هذا"؟

736
01:03:22,565 --> 01:03:23,964
سيادتكم ، أنا أعترض

737
01:03:24,033 --> 01:03:25,295
إعتراض مرفوض

738
01:03:26,803 --> 01:03:30,261
كان يقصد تهريب المخدرات

739
01:03:34,377 --> 01:03:36,811
إبني ليست لديه اي فكرة
عن ماكان موجوداً في الحقيبة

740
01:03:37,280 --> 01:03:41,114
قلت له إنها أحجار كريمة
(من (بورما

741
01:03:41,184 --> 01:03:43,846
أحجار كريمة؟ ألم يظن أن هذا شيء غريب؟

742
01:03:44,821 --> 01:03:48,723
،لا على الإطلاق
فوالده كان يتاجر بها

743
01:03:48,891 --> 01:03:50,620
إنه لايعرف شيئاً عن المخدرات

744
01:03:50,693 --> 01:03:52,160
التي في منزلكِ؟

745
01:03:54,063 --> 01:03:58,693
،هذا عملنا نحن
إنه لايعلم

746
01:04:04,941 --> 01:04:07,808
،أي أعراض أخرى
بخلاف التعب والصداع؟

747
01:04:07,877 --> 01:04:08,639
لا

748
01:04:08,711 --> 01:04:09,939
ماذا عن شهيتك؟

749
01:04:10,012 --> 01:04:11,274
إنها جيدة

750
01:04:11,647 --> 01:04:13,046
ضغط الدم طبيعي

751
01:04:14,183 --> 01:04:15,172
دعينا نجري إختباراً للبول

752
01:04:15,952 --> 01:04:19,854
،كنتُ حُاملاً
وكان (تيجين) في سعادة غامرة

753
01:04:20,623 --> 01:04:22,716
،مع فرد جديد آتٍ على الطريق

754
01:04:22,925 --> 01:04:24,859
كان عليّ أن آكل عن إثنين

755
01:04:28,264 --> 01:04:30,562
،ماو جي) أُدين على أنه شريك)

756
01:04:31,000 --> 01:04:33,264
ومدة حكمه خمس سنوات

757
01:04:43,446 --> 01:04:45,038
..كنت شرطية

758
01:04:45,815 --> 01:04:47,578
..و زوجة

759
01:04:47,984 --> 01:04:49,315
و أم

760
01:05:10,373 --> 01:05:12,637
(آن شين)
خذي ، كلي شيئاً

761
01:05:13,776 --> 01:05:16,108
،إنتظر
لقد نام للتو

762
01:05:16,178 --> 01:05:17,440
الصغير (شيونغ) يأكل بالفعل؟

763
01:05:20,483 --> 01:05:22,178
فمه كبير

764
01:05:26,889 --> 01:05:31,792
شين هوا)  إلغي خططك)
(مؤقتاً في (ناندي

765
01:05:35,598 --> 01:05:39,364
،حينما أعود للعمل

766
01:05:39,435 --> 01:05:41,027
سأتركه هنا

767
01:05:41,103 --> 01:05:43,970
سيكون أفضل هنا
،معك ومع أمك

768
01:05:44,173 --> 01:05:45,697
صحيح؟

769
01:05:47,076 --> 01:05:48,634
هذا ما كنتُ افكر فيه

770
01:05:49,445 --> 01:05:51,174
الوضع سيكون كالسابق

771
01:05:51,247 --> 01:05:54,842
تستطيع أن تأتي لتراني
مرة واحدة في الشهر

772
01:05:56,419 --> 01:05:58,080
،(آن شين)
الهاتف

773
01:05:58,254 --> 01:05:59,346
آتية

774
01:06:10,933 --> 01:06:11,797
مرحباً؟

775
01:06:11,867 --> 01:06:13,459
آن شين)؟) -
أهلاً ايها النقيب -

776
01:06:13,536 --> 01:06:15,338
آسف لإزعاجكِ في فترة إجازتكِ

777
01:06:15,338 --> 01:06:17,602
هل يمكنك العودة للعمل في الإسبوع المقبل؟

778
01:06:18,040 --> 01:06:19,268
بهذه السرعة؟

779
01:06:19,575 --> 01:06:23,306
،ماو جي) قدم إستئنافاَ)
ومحاميه يريد شهادتكِ

780
01:06:23,379 --> 01:06:25,074
القاضي يقول يجب أن تعودي

781
01:06:25,514 --> 01:06:28,210
،شقيقه (ماو فانغ) لازال هارباً
ولديه قدرة على الإستئناف

782
01:06:28,284 --> 01:06:29,945
(هناك فرصة للإفراج عن (ماو جي

783
01:06:39,562 --> 01:06:41,928
متى إلتقيتِ بـ (ماو جي)؟

784
01:06:44,033 --> 01:06:46,763
،في إبريل من العام الماضي
خلال مهرجان رش المياه

785
01:06:47,603 --> 01:06:50,197
وهو قريب من موعد
زواجك بـ (تشانغ تيجين) ؟

786
01:06:50,272 --> 01:06:52,069
إعتراض ، هذا ليس له صلة بالقضية

787
01:06:52,241 --> 01:06:54,801
،لا شك أن لهذا صلة بالقضية
سأوضحه خلال لحظات

788
01:06:54,877 --> 01:06:56,139
إعتراض مرفوض

789
01:06:57,346 --> 01:06:58,938
زواجي في الثامن من يوليو من العام الماضي

790
01:06:59,715 --> 01:07:03,173
،لحظتها كان (ماو جي) معتقلاً
صحيح؟

791
01:07:03,719 --> 01:07:04,845
أجل

792
01:07:05,821 --> 01:07:07,812
ماهي علاقتكِ بـ (ماو جي)؟

793
01:07:09,725 --> 01:07:10,885
نحن أصدقاء

794
01:07:10,993 --> 01:07:12,517
صديق وصديقته؟

795
01:07:13,896 --> 01:07:15,227
تستطيع قول هذا

796
01:07:15,398 --> 01:07:18,458
أأستطيع القول أنكما نمتما معاً؟

797
01:07:21,537 --> 01:07:22,765
!هدوء

798
01:07:24,306 --> 01:07:25,637
أجل

799
01:07:27,376 --> 01:07:30,072
أكان (ماو جي) يعلم أنكِ مخطوبة؟

800
01:07:32,148 --> 01:07:34,309
قلت له ذلك

801
01:07:34,417 --> 01:07:37,113
ثم تزوجتِ ، لكن ليس منه

802
01:07:37,253 --> 01:07:38,151
(وهكذا اصبح (ماو جي

803
01:07:38,220 --> 01:07:39,949
مشكلة ويجب حلها، اليس كذلك؟

804
01:07:40,022 --> 01:07:40,989
!إعتراض

805
01:07:41,057 --> 01:07:42,217
جيد

806
01:07:43,325 --> 01:07:46,123
،(كنتِ تريدين إنهاء علاقتكِ بـ (ماو جي
أليس كذلك؟

807
01:07:46,662 --> 01:07:47,822
أجل

808
01:07:48,330 --> 01:07:51,788
وماذا كانت ردة فعله؟
هل وافق؟

809
01:07:53,602 --> 01:07:56,901
لا .. لم يقل هذا بالفعل

810
01:07:57,406 --> 01:07:58,930
ماذا قال؟

811
01:08:00,843 --> 01:08:02,572
"قال : "لا يمكنكِ فعل ذلك

812
01:08:03,212 --> 01:08:05,646
إذن هو لم يوافق

813
01:08:06,916 --> 01:08:08,440
لا أعلم

814
01:08:08,551 --> 01:08:11,452
،لاحقاً
(عندما تواجهتما في عبارة (ووغوان

815
01:08:11,520 --> 01:08:13,078
كيف كان شعورك؟

816
01:08:16,459 --> 01:08:17,949
دُهشتُ جداً

817
01:08:18,027 --> 01:08:19,460
تفاجأتِ

818
01:08:19,895 --> 01:08:21,829
وكنتِ سعيدة ، أليس كذلك؟

819
01:08:22,398 --> 01:08:23,194
ماذا تقصد؟

820
01:08:23,265 --> 01:08:24,459
!إعتراض
!أنا أرفض

821
01:08:24,567 --> 01:08:26,364
كنتِ سعيدة لأن فرصتكِ جائت أخيراً

822
01:08:26,435 --> 01:08:27,993
،سيوضع في السجن
وربما يُـعدم

823
01:08:28,070 --> 01:08:30,038
!كيف يمكنه أن يعارض إنهاء العلاقة

824
01:08:30,106 --> 01:08:31,368
لم يكن الأمر كذلك

825
01:08:48,591 --> 01:08:49,751
..أيها النقيب

826
01:08:53,429 --> 01:08:56,125
،سأتصل بك في وقت لاحق
عليّ الإهتمام بشيء مهم الآن

827
01:08:57,833 --> 01:08:59,164
هل ربح القضية؟

828
01:08:59,802 --> 01:09:01,292
سيتم اللإفراج عنه فوراً

829
01:09:02,771 --> 01:09:05,706
(علينا أن نركز على (ماو فانغ

830
01:09:05,975 --> 01:09:08,307
علمنا أن أشخاص أجانب

831
01:09:08,377 --> 01:09:10,811
(يدعمون (ماو فانغ

832
01:09:14,416 --> 01:09:15,906
ما حال عائلتكِ؟

833
01:09:16,619 --> 01:09:18,553
لا استطيع إجبار (تيجين) على التفهم

834
01:09:21,524 --> 01:09:23,355
ألم تخبري أحداً آخر بالأمر؟

835
01:09:25,528 --> 01:09:27,894
،إنه غاضب
وهذا شيء طبيعي جداً

836
01:09:27,963 --> 01:09:28,987
وسيغضب أكثر من ذلك

837
01:09:29,064 --> 01:09:31,464
،إضافة إلى هذا
ستتعاملين مع طفلين الآن

838
01:09:31,867 --> 01:09:35,894
ربما كان يجب عليّ
أن أخبره قبل هذا

839
01:09:35,971 --> 01:09:37,871
..(آن شين)

840
01:09:41,310 --> 01:09:42,470
مكالمة هاتفية من اجلكِ

841
01:09:42,545 --> 01:09:43,705
مراسل صحفي؟

842
01:09:43,779 --> 01:09:45,178
(قال إنه (ماو جي

843
01:09:54,790 --> 01:09:58,692
،مرحباً
(أنا (آن شين

844
01:10:01,330 --> 01:10:03,491
لا تملك الشجاعة لتتكلم؟

845
01:10:04,533 --> 01:10:06,125
لا يمكنكِ فعل ذلك

846
01:10:06,902 --> 01:10:08,927
لن تستطيعي نسياني أبداً

847
01:10:09,572 --> 01:10:13,269
..أمي وابي
لن تنسيهم أنتِ ولا أنا

848
01:11:03,959 --> 01:11:06,484
لماذا لم تنتبه له؟

849
01:11:07,529 --> 01:11:09,463
لماذا يجب أن أفعل؟

850
01:11:12,368 --> 01:11:14,097
أنا أعلم أنني فعلتُ شيئاً سيئاً

851
01:11:17,706 --> 01:11:20,504
ولم أكن زوجة جيدة ايضاً

852
01:11:21,443 --> 01:11:23,274
،لكنه بلل نفسه
كان عليك أن تنظفه

853
01:11:23,345 --> 01:11:25,142
!إنه ليس طفلي
!أنا لست أباه

854
01:11:25,214 --> 01:11:27,205
لماذا يجب أن أفعل هذا؟

855
01:11:29,251 --> 01:11:30,775
ماذا تقول؟

856
01:11:48,604 --> 01:11:49,798
..تيجين).. أنت)

857
01:11:50,639 --> 01:11:52,163
ماذا تفعل؟

858
01:12:04,853 --> 01:12:06,946
الطبيب قال أن الحمض النووي
!مختلفٌ تماماً

859
01:12:07,022 --> 01:12:09,217
!لذا من المستحيل أن يكون إبني

860
01:12:17,232 --> 01:12:21,100
تيجين) ، هذا مستحيل)

861
01:12:24,373 --> 01:12:27,740
،في ذلك الصباح
..في هذه الغرفة

862
01:12:27,910 --> 01:12:28,934
،أنتِ وافقتِ على الزواج مني

863
01:12:29,011 --> 01:12:31,275
بسببه ، اليس كذلك؟

864
01:12:31,814 --> 01:12:33,247
صحيح؟

865
01:12:36,218 --> 01:12:37,276
لا

866
01:12:37,353 --> 01:12:38,752
!بلى كان بسببه

867
01:12:40,823 --> 01:12:43,587
أنتِ إكتشفتِ أنه تاجر مخدرات
ولا يمكن أن تتزوجي منه

868
01:12:43,959 --> 01:12:46,257
لهذا السبب تزوجتـني

869
01:12:46,328 --> 01:12:48,091
لحل المشكله، أليس كذلك؟

870
01:12:54,236 --> 01:12:55,567
أنا أستحق هذا

871
01:12:57,706 --> 01:13:00,800
أنا كنتُ غبياً، صحيح؟

872
01:13:01,443 --> 01:13:05,470
!أنا استحق هذا ! غبي ! كنتُ أعمى

873
01:13:15,124 --> 01:13:18,287
ماذا فعلت؟
لماذا تفعلين هذا بي؟

874
01:13:20,462 --> 01:13:22,555
أليس لديكِ ضمير؟

875
01:13:23,665 --> 01:13:31,299
،(تيجين)
أنا حقاً لم اعرف شيء بشأن الطفل

876
01:13:36,145 --> 01:13:37,976
أنا لن اصدقكِ مرة أخرى أبداً

877
01:13:39,148 --> 01:13:42,413
أنا هنا
لأعيده لكِ

878
01:14:15,451 --> 01:14:17,885
!تحركي

879
01:14:25,027 --> 01:14:26,119
!إصعدي

880
01:14:49,485 --> 01:14:52,113
!تيجين
!تيجين

881
01:14:56,124 --> 01:14:58,251
ماذا حدث؟ -
أسرع ، ضعه بمكان منخفض

882
01:14:58,327 --> 01:14:59,760
ما بكِ؟ -
!هيا -

883
01:14:59,962 --> 01:15:01,259
ما الذي يحدث؟

884
01:15:02,564 --> 01:15:03,929
!(تيجين)
!أسرع

885
01:15:11,173 --> 01:15:13,107
ماذا حدث؟

886
01:15:15,511 --> 01:15:16,842
ما الذي يجري؟

887
01:15:33,529 --> 01:15:36,396
!(تيجين)
!(تيجين)

888
01:15:39,768 --> 01:15:41,099
!(تيجين)

889
01:15:42,137 --> 01:15:44,332
،الطفل
!اهربي

890
01:18:11,386 --> 01:18:13,854
هل ذهبتِ إلى (بيجيو)؟

891
01:18:14,289 --> 01:18:15,620
لا

892
01:18:16,892 --> 01:18:20,350
،إنها أصغر من هنا
مكان جيد ، وآمن

893
01:18:20,896 --> 01:18:23,364
،أيها النقيب
ارجوك دعني ابقى هنا

894
01:18:24,466 --> 01:18:26,832
إذا لم اقبض عليهما بنفسي

895
01:18:27,602 --> 01:18:29,194
فليس هناك جدوى من العيش

896
01:18:32,941 --> 01:18:35,341
أنتِ لا تعيشين لنفسكِ فقط

897
01:18:35,410 --> 01:18:37,241
فكري بالطفل

898
01:18:37,713 --> 01:18:39,704
لديه فقط أحد والديه

899
01:18:40,849 --> 01:18:42,510
عليكِ الإستمرار في العيش

900
01:18:44,052 --> 01:18:48,955
،هذا أمر  خطر
ووحشي ، ومعركة طويلة الأمد

901
01:18:49,257 --> 01:18:52,715
ومشاعركِ الشخصية
من الممكن أن تؤثر على قراراتكِ

902
01:18:52,794 --> 01:18:56,161
،إنها مسألة خطرة جداً
وأنتِ لا تفكري بعقلانية

903
01:18:57,566 --> 01:19:02,128
(بالإضافة إلى أن، الأخوين (ماو
يسعوون للإنتقام

904
01:19:03,071 --> 01:19:05,266
إذن أنا الطُعم المثالي

905
01:19:06,808 --> 01:19:09,072
وهل الطفل طُعمٌ أيضاً؟

906
01:19:11,079 --> 01:19:12,637
لقد فكرتُ في ذلك بالفعل

907
01:19:13,281 --> 01:19:16,614
(سآخذه إلى (جينغميان
وستقوم امي برعايته

908
01:19:16,785 --> 01:19:19,447
يجب على الطفل
أن يكون مع أمه

909
01:19:21,423 --> 01:19:23,414
سأقبض على (ماو جي) لأجلكِ

910
01:19:24,392 --> 01:19:27,452
(آن شين)
أنتِ شرطية جيدة

911
01:19:28,196 --> 01:19:30,255
،لا يهم أين ستذهبين
و ماذا ستفعلين

912
01:19:31,266 --> 01:19:34,394
،ستكونين بأفضل حال
فقط آمني بنفسكِ

913
01:19:43,245 --> 01:19:47,306
،بان) يريد مني نسيان الماضي)
(لأنسى (ماو جي

914
01:19:47,482 --> 01:19:49,143
(وأنسى (آن شين

915
01:19:49,718 --> 01:19:51,276
..وبهذا اصبحتُ أماً صغيرة

916
01:19:51,987 --> 01:19:56,185
(إسمها (هي يانهونغ

917
01:19:59,561 --> 01:20:01,893
(لكن ابداً لم أذهب لـ (بيجيو

918
01:20:01,997 --> 01:20:05,194
،إن كان عليَ الرحيل
سأذهب لمكان بعيد

919
01:20:08,703 --> 01:20:11,194
(سابقاً كان (تيجين
(يدرس في (بكين

920
01:20:11,273 --> 01:20:13,673
واخبرني كل شيء عن ذلك

921
01:20:14,543 --> 01:20:17,842
،تيجين) رحل)
لكن (بكين) لا زالت موجودة

922
01:20:25,020 --> 01:20:27,648
حينما اعطاني (تيجين) تلك القلادة

923
01:20:27,756 --> 01:20:29,747
قال إنها تشبهني

924
01:20:30,625 --> 01:20:31,990
لكنه كان مخطئاً

925
01:20:32,861 --> 01:20:36,194
(فأنا أشبه (ميدوسا

926
01:20:37,332 --> 01:20:39,266
الآن ليست لديّ أحلام

927
01:20:39,534 --> 01:20:41,627
أريد أن أعيش بهدوء فقط

928
01:20:41,837 --> 01:20:43,600
(وأعتني بصغيري (شيونغ

929
01:20:45,173 --> 01:20:47,505
الحُب لا يناسبني

930
01:20:48,276 --> 01:20:49,538
،بعد أن رحلتُ أنا

931
01:20:50,145 --> 01:20:53,171
سعادتك وعنفوانك

932
01:20:53,481 --> 01:20:55,472
سيعودان لك

933
01:21:00,689 --> 01:21:02,350
،حسناً
اي أخبار؟

934
01:21:02,958 --> 01:21:05,051
،عشرون يوماً بالفعل
ماذا يجري؟

935
01:21:06,595 --> 01:21:09,120
،لا
لاتسألني اي شيء

936
01:21:09,531 --> 01:21:10,589
وداعاً

937
01:21:10,799 --> 01:21:12,289
لماذا أنت خارج فراشك مجدداً؟

938
01:21:12,400 --> 01:21:14,163
هناك بعض الأمور المهمة

939
01:21:14,236 --> 01:21:16,227
أنت تريد أن اقع في مشكلة

940
01:21:16,304 --> 01:21:17,669
حسناً

941
01:21:26,047 --> 01:21:27,241
شكراً

942
01:21:28,283 --> 01:21:31,411
زوجتي صادرت سجائري

943
01:21:32,854 --> 01:21:35,448
،جديرة بأن تكون زوجة رجل شرطة
إنها بارعة جداً

944
01:21:35,657 --> 01:21:37,420
تريد أن تدخن؟
لديّ الكثير

945
01:21:38,393 --> 01:21:41,089
لاحقاً ، فإن دخنّ كلانا

946
01:21:41,162 --> 01:21:42,652
سيجدونه ويلقونها خارجاً

947
01:21:43,465 --> 01:21:45,296
ملاحظة جيدة

948
01:21:48,403 --> 01:21:50,303
،أيها النقيب
هذا الرجل يريد مقابلتك

949
01:21:52,274 --> 01:21:53,901
،حسناً
يمكنك المغادرة

950
01:21:55,610 --> 01:21:58,477
،مرحباً ، أيها النقيب
(إسمي (يانغ روي

951
01:21:59,180 --> 01:22:00,511
(صديق (آن شين

952
01:22:01,283 --> 01:22:03,410
هي طلبت منك أن توكل
محامي للدفاع عني

953
01:22:03,485 --> 01:22:05,749
،لقد إنتهت القضية الآن
شكراً لك

954
01:22:06,955 --> 01:22:09,150
عُد إلى منزلك
وكن مواطناً صالحاً

955
01:22:10,859 --> 01:22:12,349
..(أيها  النقيب (بان

956
01:22:12,627 --> 01:22:14,254
ما الذي أستطيع فعله لك؟

957
01:22:14,663 --> 01:22:16,187
(أريد العثور على (آن شين

958
01:22:16,831 --> 01:22:19,925
لا أعرف من هي

959
01:22:20,402 --> 01:22:21,994
إذن ماذا عن (هي يانهونغ)؟

960
01:22:22,671 --> 01:22:26,368
أتبحث عن المتاعب؟

961
01:22:26,441 --> 01:22:27,499
!إرحل

962
01:22:28,877 --> 01:22:30,139
عليّ إيجادها

963
01:22:32,213 --> 01:22:34,113
لا أعلم

964
01:22:35,250 --> 01:22:37,275
أتعرف أين هي؟

965
01:22:37,786 --> 01:22:41,187
لا أعرف، وهي لا تريدك
أن تعرف ايضاً

966
01:22:42,457 --> 01:22:43,822
لكن أنا أحبها

967
01:22:47,195 --> 01:22:49,925
،إنه مجنون
بكيني) مجنون)

968
01:22:51,132 --> 01:22:53,396
،كنت على متن القطار اربعة ايام

969
01:22:53,568 --> 01:22:56,594
(ذهبتُ إلى (جينغميان) و (جوانغبينغ

970
01:22:57,739 --> 01:23:01,937
،لقد سافرت طويلاً
أنا منهك للغاية

971
01:23:05,914 --> 01:23:07,074
دعه يجلس

972
01:23:07,148 --> 01:23:09,207
،إن سقط هنا
سيُلقي علينا الطبيب محاضرة طويلة

973
01:23:09,284 --> 01:23:11,377
هنا ، اجلس

974
01:23:23,865 --> 01:23:25,560
..(أيها النقيب (بان

975
01:24:01,569 --> 01:24:02,661
!(الصغير (شيونغ

976
01:24:02,737 --> 01:24:06,639
!عمي

977
01:24:09,944 --> 01:24:11,707
ماذا لديك هنا؟

978
01:24:12,881 --> 01:24:15,213
!دعني أحملك

979
01:24:15,483 --> 01:24:16,677
هل إشتقت لي؟

980
01:24:16,751 --> 01:24:17,445
أجل

981
01:24:17,519 --> 01:24:19,817
حقاً؟ اين أمك؟

982
01:24:40,208 --> 01:24:41,573
لا تسرع

983
01:24:41,643 --> 01:24:44,908
الهواء العليل سيمر بيننا الآن ، تحرك ببطء

984
01:25:40,802 --> 01:25:43,236
من أين أتيتِ بـ أربعين ألفاً للمحامي؟

985
01:25:45,106 --> 01:25:48,564
،عندما توفي جدي
أمي غادرت المنزل

986
01:25:49,444 --> 01:25:52,470
باعته منذ فترة

987
01:25:52,981 --> 01:25:55,848
سأعيدهم لكِ في اقرب وقت

988
01:25:57,652 --> 01:26:01,349
إذا كان الشخص طيباً
يمكنه ان يستفيد من المال

989
01:26:01,422 --> 01:26:03,219
هذه هي الطريقة الوحيدة

990
01:26:05,093 --> 01:26:06,754
عندما عدت للمنزل

991
01:26:07,395 --> 01:26:09,488
كنت ذاهباً لأخرج مافي قلبي لكِ

992
01:26:10,331 --> 01:26:14,768
..وأخبرك عن مدى ماعانيته في السجن

993
01:26:15,970 --> 01:26:18,632
..لكن عندما قرأت رسالتكِ

994
01:26:19,240 --> 01:26:21,037
شعرتُ بالخجل الشديد

995
01:26:22,510 --> 01:26:25,104
بعد كل الذي مررتي به
لم تنطقي بكلمة

996
01:26:25,813 --> 01:26:27,804
ماحدث لي لا يعتبر شيئاً

997
01:26:29,551 --> 01:26:31,280
..قلت لنفسي

998
01:26:32,020 --> 01:26:33,851
(عليك العثور على (آن شين

999
01:26:35,223 --> 01:26:36,656
لابد من أن أعثر عليها

1000
01:26:41,763 --> 01:26:44,630
حينما انظر لشخصين
اشعر بالرثاء

1001
01:26:45,333 --> 01:26:49,463
"يقولون،" السمكة السمينة على الشاطىء أشبعت الآخرين بصقاً

1002
01:26:52,173 --> 01:26:54,801
:لكنهم ينسون ان بقية المقولة

1003
01:26:55,343 --> 01:26:59,211
من الأفضل ان ينسى الآخرون"
"تلك التي في الأنهار والبحيرات

1004
01:27:01,082 --> 01:27:05,246
وهؤلاء أيمكن نسيانهم؟

1005
01:27:08,890 --> 01:27:11,518
بان) لم يكن يريد إخباري اين أنتِ)

1006
01:27:12,327 --> 01:27:15,490
أنا قلت له
(أنا أحب (آن شين

1007
01:27:18,766 --> 01:27:20,324
لقد ضحك هو أيضاً

1008
01:27:21,903 --> 01:27:24,098
كنتُ غاضباً جداً

1009
01:27:24,772 --> 01:27:26,433
..لكن في الواقع

1010
01:27:27,742 --> 01:27:32,736
أنا قلت هذا للكثير من النساء

1011
01:27:33,214 --> 01:27:36,581
أقولها حتى من دون تفكير

1012
01:27:38,119 --> 01:27:42,180
تلك الجملة لا معنى لها
حتى الآن

1013
01:27:44,459 --> 01:27:46,051
..(آن شين)

1014
01:27:47,262 --> 01:27:49,389
دعيني ابقى معكِ

1015
01:28:30,038 --> 01:28:31,403
كم مرة قلت لكِ؟

1016
01:28:31,773 --> 01:28:34,105
،لا يمكنكِ أن تعودي
لم لا تستمعين لي؟

1017
01:28:34,175 --> 01:28:36,336
ألا تزالين تتجاهلين كلامي
وتفعلين مايحلو لكِ؟

1018
01:28:36,411 --> 01:28:39,346
آن شين) قلقة بشأن مرضك)

1019
01:28:39,480 --> 01:28:40,970
ليس لديك الحق في الكلام

1020
01:28:41,049 --> 01:28:41,674
أنت عثرت عليها

1021
01:28:41,749 --> 01:28:43,148
وكان عليك أن تأخذها بعيداً

1022
01:28:43,217 --> 01:28:44,707
لماذا أعدتها هنا؟

1023
01:28:44,786 --> 01:28:46,253
لأجل ماذا؟

1024
01:28:47,822 --> 01:28:50,586
سنعود إلى (بكين) غداً صباحاً

1025
01:28:52,560 --> 01:28:55,495
،إذن عودوا إلى الفندق
وابقوا هناك

1026
01:28:55,563 --> 01:28:56,996
لا تذهبوا إلى اي مكان آخر

1027
01:29:00,668 --> 01:29:04,604
،(صغيري (شيونغ
لم أكن غاضباً منك

1028
01:29:05,139 --> 01:29:07,505
،لم أكن اصرخ عليك
يا لك من طفل ذكي

1029
01:29:07,575 --> 01:29:09,839
خذ ، إليك بعض الحلوى

1030
01:29:09,911 --> 01:29:11,401
أدي التحية

1031
01:29:12,714 --> 01:29:14,045
هيا

1032
01:29:30,932 --> 01:29:32,729
كنت أعيش في ذلك المنزل طول حياتي

1033
01:29:32,800 --> 01:29:35,826
،بإتجاه مجرى النهر
هناك بالاسفل

1034
01:29:40,975 --> 01:29:43,136
!أنت نظيف الآن

1035
01:29:43,678 --> 01:29:44,804
..عزيزي

1036
01:29:44,879 --> 01:29:45,641
لقد إنتهينا

1037
01:29:45,713 --> 01:29:47,510
،هذا يكفي
لنذهب للنوم

1038
01:29:47,582 --> 01:29:48,344
حسناً؟

1039
01:29:48,416 --> 01:29:49,610
حسناً

1040
01:29:50,618 --> 01:29:51,983
دعيه يلعب لوقت أطول

1041
01:29:52,653 --> 01:29:54,746
(سنضعه  في رياض الأطفال في (بكين

1042
01:29:54,956 --> 01:29:58,414
وعمه سيضع له بعض المال، حسناً؟

1043
01:29:59,227 --> 01:30:01,320
(إنه يريد العودة إلى (بكين

1044
01:30:07,001 --> 01:30:09,629
،دعني أجففك
أمك ستأخذك للطابق العلوي

1045
01:30:17,945 --> 01:30:19,606
تيجين) كان على حق)

1046
01:30:21,349 --> 01:30:23,977
(أنتِ تشبهين (كوانيان

1047
01:30:27,054 --> 01:30:29,989
كوانيان) هي خيال)
من اولئك الأشخاص الواقعين في المشاكل

1048
01:30:30,258 --> 01:30:32,089
على الأرجح أنها غير موجودة

1049
01:30:34,095 --> 01:30:36,029
حسناً، إن المشكلات موجودة منذ الأزل

1050
01:30:36,397 --> 01:30:39,730
لا يمكننا إلا أن نتمنى
أن لا تكون (كوانيان) خيالاً

1051
01:30:41,702 --> 01:30:44,796
لقد نسيت أن أحضر بقية ملابسه

1052
01:30:44,872 --> 01:30:45,770
دعيني احمله

1053
01:30:45,840 --> 01:30:47,205
دع عمك يمسكك

1054
01:30:47,842 --> 01:30:49,104
صبي جيد

1055
01:30:49,944 --> 01:30:52,572
أمك ستجلب الملابس لك

1056
01:30:52,847 --> 01:30:54,838
دعنا نلبس هذا أولا، حسناً؟

1057
01:30:55,650 --> 01:30:57,242
ماذا تريد أن ترتدي أولاَ؟

1058
01:33:41,682 --> 01:33:43,343
لا تطلق النار

1059
01:33:45,753 --> 01:33:51,089
..لا تطلق النار من السلاح
لا تطلق النار من السلاح

1060
01:33:55,930 --> 01:33:58,524
!لا تقتربي أكثر

1061
01:33:58,933 --> 01:34:02,198
!ضعي السلاح على الأرض -
!ماما -

1062
01:34:13,948 --> 01:34:15,882
!لا تطلق النار

1063
01:34:29,463 --> 01:34:31,988
هل تذكرين قصة
الصقر و الدجاجة؟

1064
01:34:50,618 --> 01:34:51,607
!(يانغ روي)

1065
01:34:52,653 --> 01:34:53,642
!(يانغ روي)

1066
01:34:57,892 --> 01:34:58,824
كيف حاله؟

1067
01:34:58,893 --> 01:35:00,360
،الجرح اخترق صدره
لايمكن إنقاذه

1068
01:35:00,861 --> 01:35:02,488
(لا تقلقي ، كان يقصد (ماو فانغ

1069
01:35:02,563 --> 01:35:03,530
والآخر؟

1070
01:35:03,597 --> 01:35:05,929
،لا زلنا نعالج جروحه
إن حالته خطرة

1071
01:35:06,734 --> 01:35:08,861
دكتور .. نحن لا نريد لـخبر

1072
01:35:08,936 --> 01:35:11,131
وفاته أن ينتشر ، حسناً؟

1073
01:35:11,205 --> 01:35:13,002
بالطبع -
شكرا لك -

1074
01:35:25,419 --> 01:35:27,751
(هذه لوحة ارقام سيارة (ماو جي

1075
01:35:28,789 --> 01:35:30,416
،(آن شين)
(عودي للمقر مع (تشيان

1076
01:35:30,491 --> 01:35:32,925
إذا اتصل ، أطيلي معه في الكلام

1077
01:35:32,993 --> 01:35:35,553
نحتاج لخمس دقائق فقط
لإقتفاء اثر المكاملة

1078
01:35:36,263 --> 01:35:37,491
قولي له أن (ماو فانغ) لازال حياً

1079
01:35:37,565 --> 01:35:40,090
،(وإذا حرر الصغير (شيونغ
فسنفرج عن شقيقه

1080
01:35:40,201 --> 01:35:42,032
،إذهبي
انا سأنتظر هنا لبعض الوقت

1081
01:36:12,700 --> 01:36:14,600
مرحباً؟ إنتظر

1082
01:36:16,170 --> 01:36:18,331
(مرحباً ، أنا (آن شين

1083
01:36:18,539 --> 01:36:19,870
ما حال أخي؟

1084
01:36:21,075 --> 01:36:23,373
،إنه على قيد الحياة
في المستشفى

1085
01:36:23,878 --> 01:36:25,175
أنتِ كاذبة

1086
01:36:26,080 --> 01:36:27,377
أين الطفل؟

1087
01:36:27,581 --> 01:36:31,745
الطفل؟ لقد قتلتِ والديّ

1088
01:36:31,852 --> 01:36:35,449
،(أنا قتلت (تشانغ تيجين
أنتِ لا زلتِ مدينةَ لي بحياة

1089
01:36:37,458 --> 01:36:40,427
..ماو جي) ، إستمع لي)

1090
01:36:42,997 --> 01:36:45,158
أنتَ أباه

1091
01:36:45,933 --> 01:36:50,165
أباه؟
أعرف إنك تريدين فقط كسب الوقت

1092
01:36:50,271 --> 01:36:51,465
هذا حقيقي

1093
01:36:53,574 --> 01:36:56,008
كنتُ أتمنى أن لايكون هذا صحيحاً

1094
01:37:09,123 --> 01:37:12,251
،لقد أزلنا رصاصة واحدة
إنه لازال حياً، إنها معجزة

1095
01:37:12,493 --> 01:37:13,585
عمل جيد

1096
01:37:14,195 --> 01:37:17,323
لكن لا زالت هناك رصاصة
إستقرت في العمود الفقري

1097
01:37:18,032 --> 01:37:20,694
،ليس لدينا المعدات اللازمة
(علينا أن ننقله إلى (كونمينغ

1098
01:37:20,768 --> 01:37:23,259
لا بأس، شكراً لك

1099
01:37:24,205 --> 01:37:26,571
،أيها النقيب
لقد حددنا موقع السيارة

1100
01:37:26,774 --> 01:37:27,536
أين؟

1101
01:37:27,608 --> 01:37:28,836
(على طريق (جينغهو

1102
01:37:28,909 --> 01:37:29,807
،حسناً
دعنا نذهب لرؤيتها

1103
01:37:40,287 --> 01:37:41,151
مرحباً؟

1104
01:37:41,222 --> 01:37:42,519
هل هذا صحيح؟

1105
01:37:42,723 --> 01:37:43,917
أين هو؟

1106
01:37:43,991 --> 01:37:45,515
أهذا صحيح أم لا؟

1107
01:37:46,026 --> 01:37:49,484
،إذا كنت لا تصدقني
لا يوجد شيء استطيع فعله

1108
01:37:50,097 --> 01:37:52,395
،إن كنت تريد حياة
خذ حياتي أنا

1109
01:37:52,833 --> 01:37:56,530
لكن الطفل بريء

1110
01:37:56,804 --> 01:37:59,705
،إنه في الثالثة فقط
اتوسل إليك

1111
01:37:59,773 --> 01:38:02,207
حسناً ، تعالي بنفسكِ

1112
01:38:02,509 --> 01:38:04,101
وسأعيده لكِ

1113
01:38:04,445 --> 01:38:07,744
وحده الذي يواجه الموت"
يجد الحياة" ، هل تذكرين؟

1114
01:38:11,151 --> 01:38:13,915
"وحده الذي يواجه الموت يجد الحياة"

1115
01:38:19,793 --> 01:38:21,420
إنتظرني

1116
01:38:45,786 --> 01:38:47,378
أين هو؟

1117
01:38:52,059 --> 01:38:53,822
!لا تقتربوا مني -
!(آن شين) -

1118
01:38:56,397 --> 01:38:57,591
عليّ أن اذهب وحدي

1119
01:38:57,665 --> 01:38:59,189
!(آن شين) -
لا تقترب أكثر -

1120
01:38:59,967 --> 01:39:02,902
،لا تفعلي هذا
إهدئي

1121
01:39:03,604 --> 01:39:05,128
أعطينا العنوان

1122
01:39:05,205 --> 01:39:06,695
..مفاتيح السيارة

1123
01:39:07,241 --> 01:39:08,674
اسرع

1124
01:39:15,516 --> 01:39:17,177
،يجب أن أعتذر لكم

1125
01:39:17,618 --> 01:39:19,347
(وللنقيب (بان

1126
01:39:20,087 --> 01:39:22,419
(هذا الأمر بيني وبين (ماو جي

1127
01:39:22,856 --> 01:39:24,619
وعليّ تسوية الموضوع بنفسي

1128
01:39:25,225 --> 01:39:27,853
أعتقد إنها مهمتي الأخيرة

1129
01:39:30,197 --> 01:39:31,926
!إبتعدوا عن طريقي

1130
01:39:36,870 --> 01:39:38,030
!(آن شين)

1131
01:40:37,564 --> 01:40:39,156
،اعرف
لقد رأيتها

1132
01:41:06,427 --> 01:41:07,826
ماو جي) ، أنا هنا)

1133
01:41:37,224 --> 01:41:39,488
إنه ميت ، أليس كذلك؟

1134
01:41:40,727 --> 01:41:42,718
أخي ميت ايضاَ ، أليس كذلك؟

1135
01:41:43,397 --> 01:41:46,366
أسرتي كلها ميتة، أليس كذلك؟

1136
01:41:47,568 --> 01:41:50,969
هناك فقط أنا و أنتِ

1137
01:41:53,540 --> 01:41:54,871
سلاحك؟

1138
01:42:00,814 --> 01:42:02,509
لماذا لم تستخدميه؟

1139
01:42:04,318 --> 01:42:05,808
..هذا السلاح

1140
01:42:07,521 --> 01:42:10,012
جلبته هنا لـ أقتلك

1141
01:42:12,793 --> 01:42:14,727
لأنني

1142
01:42:15,863 --> 01:42:18,263
اسمع صوتك في رأسي بإستمرار

1143
01:42:21,768 --> 01:42:24,396
أعلم أن الصغير (شيونغ) قد رحل

1144
01:42:25,272 --> 01:42:26,739
إقتلني أنا ايضاً

1145
01:42:26,807 --> 01:42:29,037
تريدين مني ان أقتلكِ

1146
01:42:34,181 --> 01:42:36,342
اخبريني ... قولي

1147
01:42:36,416 --> 01:42:38,281
!أن الطفل ليس طفلي

1148
01:42:42,322 --> 01:42:43,721
هيا

1149
01:42:44,925 --> 01:42:46,517
إرسلني لأكون معه

1150
01:42:47,427 --> 01:42:49,520
قولي ذلك

1151
01:42:49,630 --> 01:42:52,360
،الطفل ليس طفلي
وبعد ذلك سأُبقي على حياتكِ

1152
01:42:52,432 --> 01:42:54,093
الطفل طفلي

1153
01:42:57,504 --> 01:42:59,438
وأنت والده

1154
01:43:00,641 --> 01:43:02,472
قولي ذلك مجدداً

1155
01:43:03,710 --> 01:43:08,511
إنه طفلي ، وأنت والده

1156
01:43:08,582 --> 01:43:09,981
أنتِ تكذبين

1157
01:43:30,504 --> 01:43:33,234
!(آن شين)
!(آن شين)

1158
01:43:34,341 --> 01:43:36,775
!إنهضي

1159
01:43:41,348 --> 01:43:42,940
أنا آسفة

1160
01:43:44,885 --> 01:43:46,716
!تماسكي

1161
01:43:55,829 --> 01:43:56,921
أنا لا أصدق هذا

1162
01:43:58,865 --> 01:44:01,333
هذا شأنك أنت

1163
01:44:01,668 --> 01:44:04,694
،الصغير (شيونغ) مات
و (آن شين) أيضاً

1164
01:44:07,274 --> 01:44:09,139
هي يانهونغ) هي التي ماتت)

1165
01:44:09,509 --> 01:44:11,568
هل أعطيتها إسم جديد

1166
01:44:11,945 --> 01:44:15,910
وجعلتها تختبىء حيث
لايمكن لأحد أن يجدها

1167
01:44:16,516 --> 01:44:19,815
،الشقيقان (ماو) ماتا
ليس هناك داعي للإختباء

1168
01:44:22,923 --> 01:44:24,754
أرادت مني إعطائك هذا

1169
01:44:36,136 --> 01:44:40,470
،يوماً ما
حينما تصبح في مثل عمري، سوف تفهم

1170
01:44:42,342 --> 01:44:45,971
بعض الناس حياتهم ضائعة
في هذا العالم

1171
01:44:46,246 --> 01:44:47,679
تنتهي بأسرع مما نتخيل

1172
01:44:48,548 --> 01:44:51,945
لكن الآخرين لايمكن أن ينسوهم

1173
01:44:52,286 --> 01:44:55,947
وحده الذي لا يُـنسى يكون حياً

1174
01:45:03,730 --> 01:45:09,726
الـحُـب .. أنا لا أفهمه

1175
01:45:09,836 --> 01:45:12,202
لكنّي أفهم الأمل

1176
01:46:15,235 --> 01:46:16,702
آن شين)؟)

1177
01:46:22,459 --> 01:46:30,287
<b><font color="#Purple" >
(حصرياً لمنتديات (تنين العرب
http://www.arabdz.com </font></b>

1178
01:46:33,559 --> 01:46:42,587
<b><font color="#Purple" > (ترجـــمة : (رنـــــيم
Raneem A
</font></b>

