1
00:00:06,046 --> 00:00:08,946
أتمنى لو يتوقف كل شيء الآن

2
00:00:10,647 --> 00:00:13,747
حتى تبقي معي للأبد

3
00:00:15,848 --> 00:00:19,748
...يقولون أنه كلما توقفت عن التنفس

4
00:00:19,849 --> 00:00:22,349
فإن الوقت يمر ببطء...

5
00:00:23,350 --> 00:00:26,250
وأنت قلت هذا أيضاً

6
00:01:04,458 --> 00:01:08,858
أريد أن أذكر رائحة جسدك

7
00:01:17,561 --> 00:01:19,561
سنتقابل في المنارة

8
00:01:36,664 --> 00:01:39,864
"حان وقت الذهاب يا "آنا

9
00:01:48,667 --> 00:01:51,667
أحبك

10
00:02:32,476 --> 00:02:35,076
"آنا"

11
00:03:09,283 --> 00:03:11,083
..."آنا"

12
00:03:11,184 --> 00:03:13,884
أتسمعينني؟...

13
00:03:33,988 --> 00:03:36,288
يجب أن تفكر في المستقبل

14
00:03:36,389 --> 00:03:40,289
سيكون من الجيد أن نغير البيت
سنحظى بحياة جديدة

15
00:03:40,890 --> 00:03:45,390
أسيكون لدينا حمام سباحة؟ -
أنت تكره الماء حتى أنك لا تسبح -

16
00:03:46,091 --> 00:03:49,091
أنا لا أعرف ما تريد -
أنا لا أعرف ما أريد -

17
00:03:49,191 --> 00:03:51,391
فلتخبرني بما لا تريد إذاً

18
00:03:53,792 --> 00:03:56,692
لا أريد أن أكون مثلكِ

19
00:03:57,793 --> 00:04:00,493
أنتِ لا تعرفين أي شيء عني

20
00:04:00,594 --> 00:04:03,594
لطالما أحببت حمامات السباحة

21
00:04:04,694 --> 00:04:07,294
عندما أكبر سيكون لدي حمام سباحة

22
00:04:46,703 --> 00:04:50,903
"آنا"
"آنا"

23
00:04:51,704 --> 00:04:56,004
أشعر كأني سأراكِ في كل مكان

24
00:05:16,809 --> 00:05:22,009
أحياناً أقول لنفسي
...أننا قد نكون في نفس المدينة

25
00:05:22,110 --> 00:05:24,710
ولا أعرف...

26
00:05:24,811 --> 00:05:28,011
ربما تكون هنا بالقرب مني

27
00:05:28,111 --> 00:05:31,911
أتسمع صوتي يا "نيمو"؟

28
00:05:33,112 --> 00:05:35,312
"آنا"

29
00:05:35,913 --> 00:05:41,213
بعد تسعين يوم مازال الحاسب الذي لا يمل
يحافظ على أجساد المسافرين

30
00:05:41,314 --> 00:05:44,514
في مستوى سبات الضفادع

31
00:06:09,320 --> 00:06:12,720
من المذهل دائماً معرفة
...حقيقة أن الضفادع تقضي الشتاء

32
00:06:12,820 --> 00:06:16,120
...متجمدة تماماً وعندما يأتي الصيف...

33
00:06:16,221 --> 00:06:20,821
تذوب وتعود للحياة من جديد...

34
00:06:22,322 --> 00:06:27,222
الحاسب الذي لا يمل
حدد نهاية السبات

35
00:06:40,626 --> 00:06:43,226
مرحباً بكم في المريخ

36
00:06:43,327 --> 00:06:46,217
ونتمنى أن يكون سباتكم جيداً
وأن تكونوا قد استيقظتم نشطين

37
00:06:46,727 --> 00:06:51,219
من فضلكم غادروا أماكن السبات
وتوجهوا لأجهزة الإيقاظ المكعبة

38
00:06:51,428 --> 00:06:54,628
وأتركوا خلفكم كل ما يتعلق
ببلدانكم على الأرض

39
00:06:55,829 --> 00:06:59,510
...سيتم توجيهكم لغرف الاسترخاء

40
00:06:59,771 --> 00:07:03,630
لتستعدوا لزيارة الكوكب الأحمر...
لأول مرة

41
00:07:06,831 --> 00:07:10,031
...لعل أسوأ شيء في التواجد على المريخ

42
00:07:10,132 --> 00:07:12,832
أن شيئاً لن يحدث هناك...

43
00:07:12,933 --> 00:07:15,533
سيبدو الوقت طويلاً وخالياً

44
00:07:16,033 --> 00:07:20,033
لا يبدو أنه سيكون لدينا ما نفعله أرجو
ألا يكونوا قد أحضرونا لنتبادل الحديث

45
00:07:47,340 --> 00:07:49,440
نهار

46
00:07:49,540 --> 00:07:52,440
إنه النهار

47
00:07:52,641 --> 00:07:53,741
الشمس بالخارج

48
00:07:55,041 --> 00:07:57,541
الجانب الأيمن أسخن من الجانب الأيسر

49
00:08:00,942 --> 00:08:06,242
إنها مختلفة عن فتاة الصباح

50
00:08:07,444 --> 00:08:10,544
العطر مختلف

51
00:08:12,445 --> 00:08:14,845
يدها ناعمة

52
00:08:15,645 --> 00:08:16,845
"إيليس"

53
00:08:19,746 --> 00:08:22,346
أهذه "إيليس"؟

54
00:08:25,247 --> 00:08:27,947
...لا...لا يجب أن

55
00:08:29,848 --> 00:08:32,648
"أنا أحب "ستيفانو

56
00:08:33,749 --> 00:08:35,649
لا تقولي أي شيء

57
00:08:35,749 --> 00:08:38,249
أنتِ حبيبتي

58
00:08:38,850 --> 00:08:41,550
يمكنكِ المجيء معي إلى المريخ

59
00:08:42,251 --> 00:08:44,251
أعدكِ

60
00:09:19,958 --> 00:09:22,258
أتريد المشي قليلاً؟

61
00:09:23,559 --> 00:09:25,959
لا أريد أي شيء

62
00:09:26,760 --> 00:09:28,760
لا شيء

63
00:09:32,061 --> 00:09:35,860
أنا فظيعة -
لا لستِ كذلك -

64
00:09:35,862 --> 00:09:41,361
لم أعد أتحمل هذه الحياة -
لا تفكري في هذا فلديكِ أروع أطفال -

65
00:09:41,363 --> 00:09:43,763
لا تحاول التخفيف عني فهذا يزيد الوضع سؤاً

66
00:09:47,964 --> 00:09:50,164
ما مشكلتي؟

67
00:09:52,965 --> 00:09:56,165
ما مشكلتي؟

68
00:10:03,867 --> 00:10:08,210
كيف حال أمي؟ -
إنها نائمة فهي متعبة قليلاً -

69
00:10:08,568 --> 00:10:12,568
إنها متعبة دائماً -
نعم دائماً متعبة -

70
00:10:14,269 --> 00:10:18,269
أهي مكتئبة؟ -
لديها بعض المشاكل -

71
00:10:18,370 --> 00:10:21,666
لا أعرف بشأنك لكن
...عندما تمر بمشاكل في المرة القادمة

72
00:10:21,668 --> 00:10:22,925
سأذهب لمكان آخر...

73
00:10:27,872 --> 00:10:32,058
من يعرف نكتة؟

74
00:10:33,273 --> 00:10:35,573
أي أحد؟

75
00:10:35,674 --> 00:10:37,874
أنا أعرف واحدة

76
00:10:37,974 --> 00:10:43,174
ما الشيء الأخضر الصغير
الذي يقفز لأعلى ولأسفل؟

77
00:10:43,275 --> 00:10:47,657
حبة فاصوليا في مصعد
إنها ليست مضحكة. يالنكت البالغين

78
00:10:49,477 --> 00:10:51,969
أستكونين بخير؟
بالتأكيد -

79
00:10:52,163 --> 00:10:55,277
كون أمي ليست بخير
لا يعني أني سأكون مثلها

80
00:11:14,182 --> 00:11:16,282
لم أعد أتحمل

81
00:11:16,382 --> 00:11:19,582
هذه الضوضاء -
سأخفض صوت الموسيقى -

82
00:11:20,683 --> 00:11:23,483
"لكنه يوم ميلاد "جويس

83
00:11:25,684 --> 00:11:28,584
أي أم أنا؟

84
00:11:30,885 --> 00:11:33,185
يجب أن أنهض

85
00:11:54,690 --> 00:11:57,790
أتحظين بوقت ممتع يا حبيبتي؟
أريد أن أخبركِ بشيء

86
00:11:57,891 --> 00:12:00,588
هذا حفل رائع ويجب أن تحظي
بوقت طيب حتى لو لم تشعري بهذا

87
00:12:00,589 --> 00:12:01,639
أتعرفين أيضاً؟

88
00:12:01,842 --> 00:12:06,530
تبدين جميلة جداً
لكن أصدقائكِ لا يرقصون بما يكفي

89
00:12:07,004 --> 00:12:08,912
وعلى أمكِ أنت تنقذ الموقف

90
00:13:07,305 --> 00:13:09,605
كان يوماً لطيفاً

91
00:13:11,605 --> 00:13:14,605
ألطف يوم منذ مدة طويلة

92
00:13:20,107 --> 00:13:22,207
مستعدون؟ -
سلام يا أبي -

93
00:13:22,508 --> 00:13:24,875
مع السلامة
مع السلامة

94
00:13:25,051 --> 00:13:26,321
إستمتعوا بيومكم -
سلام -

95
00:13:27,566 --> 00:13:28,616
مع السلامة

96
00:16:25,645 --> 00:16:28,245
لست حياً بدونكِ

97
00:16:32,946 --> 00:16:34,346
تعامل معي ببطء

98
00:16:37,447 --> 00:16:40,347
يجب أن أعتاد على هذا

99
00:16:43,348 --> 00:16:47,548
لقد تحدثت معك كثيراً وأنت بعيد
حتى بدا هذ غريباًَ بالنسبة لي

100
00:16:49,150 --> 00:16:52,050
أن أتحدث معك فعلاً

101
00:17:07,853 --> 00:17:10,353
"أحتاج وقتاً يا "نيمو

102
00:17:12,354 --> 00:17:15,054
عندما إنفصلنا في الخامسة عشرة

103
00:17:15,155 --> 00:17:17,655
قلت أني لن أحب غيرك

104
00:17:17,656 --> 00:17:18,706
أبداً

105
00:17:19,056 --> 00:17:23,899
لم أرتبط بغيرك ولم أتقرب من أحد
في أي مكان

106
00:17:24,057 --> 00:17:27,357
لم أهتم بنفسي

107
00:17:29,358 --> 00:17:33,018
قررت أن أتظاهر أني حية

108
00:17:37,960 --> 00:17:41,560
وهذا ما كنت أنتظره
طوال هذه المدة

109
00:17:44,661 --> 00:17:48,737
أن أترك كل فرصي في الحياة
من أجل هذه الفرصة

110
00:17:50,290 --> 00:17:51,694
معك

111
00:18:01,264 --> 00:18:03,509
لكني لم أعد أستسيغه

112
00:18:04,566 --> 00:18:07,978
أقصد كما تعرف الحب

113
00:18:11,766 --> 00:18:16,866
لأني أخاف أن أفقدك مرة أخرى
وألا أحصل على فرصة أخرى معك

114
00:18:18,868 --> 00:18:21,368
أخاف هذا بشدة

115
00:18:25,669 --> 00:18:27,969
نحتاج لبعض الوقت

116
00:18:28,470 --> 00:18:30,870
أريد مقابلتكِ مرة أخرى

117
00:18:38,272 --> 00:18:40,772
إتصل بي على هذا الرقم

118
00:18:43,073 --> 00:18:45,473
بعد يومان

119
00:18:47,974 --> 00:18:51,174
سأقابلك عند المنارة

120
00:19:31,383 --> 00:19:35,883
تريد أن تعرف لماذا فقدت "آنا"؟

121
00:19:35,983 --> 00:19:39,683
...لأن قبلها بشهرين

122
00:19:39,784 --> 00:19:43,684
...سلق أحد العاطلين البرازليين بيضة...

123
00:19:47,486 --> 00:19:52,586
...لكن الحرارة غيرت جو الغرفة

124
00:19:52,687 --> 00:19:55,587
...مما صنع فرقاً في درجات الحرارة...

125
00:19:57,188 --> 00:20:01,988
فصنع مطراً بعد شهرين...
في الجانب الآخر من العالم

126
00:20:02,889 --> 00:20:07,789
ذلك البرازيلي سلق البيضة
...بدل ذهابه للعمل

127
00:20:07,990 --> 00:20:11,690
لأنه فقد عمله...
...في أحد المصانع التي أفلست

128
00:20:11,791 --> 00:20:14,791
لأني قارنت أسعار الجينز...
...قبلها بستة أشهر

129
00:20:15,091 --> 00:20:16,791
وأشتريت الأرخص...

130
00:20:17,492 --> 00:20:19,392
كما يقول المثل الصيني

131
00:20:19,692 --> 00:20:22,592
ذرة ثلج واحدة
قد تنظف ورقة البامبو

132
00:20:24,093 --> 00:20:28,093
منتجات الجينز صنعت لبلدان أخرى

133
00:20:35,596 --> 00:20:38,896
"فقدت كل أثر لـ"آنا

134
00:20:41,497 --> 00:20:44,597
إنتظرتها

135
00:20:44,697 --> 00:20:46,697
كل يوم

136
00:22:12,815 --> 00:22:14,615
"آنا"

137
00:22:18,416 --> 00:22:20,716
"نيمو"

138
00:22:36,020 --> 00:22:39,320
سأغادر
سأغادر

139
00:22:43,121 --> 00:22:44,171
ستكونين بخير

140
00:23:06,026 --> 00:23:09,947
ستكونين بخير
هيا بنا

141
00:23:19,229 --> 00:23:22,229
كنت أرى ذلك الحلم كثيراً

142
00:23:22,329 --> 00:23:26,829
في وقت ما قبل التاريخ
أسمعكِ تصرخين

143
00:23:36,332 --> 00:23:38,732
أطارد الدب

144
00:23:38,833 --> 00:23:40,233
ولا تشعري بالخوف ثانية

145
00:23:41,458 --> 00:23:42,644
وعندما أستيقظ

146
00:23:44,334 --> 00:23:48,401
عندما أستيقظ
...لا أجد الدب

147
00:23:49,835 --> 00:23:52,235
لكنكِ مازلتِ خائفة...

148
00:23:52,336 --> 00:23:55,136
أنا لست صياد دببة

149
00:23:55,236 --> 00:23:59,936
أنا مصمم خطوط إنتاج لماكينات التصوير
هذا هو عملي للأبد

150
00:24:01,337 --> 00:24:06,337
ليس أمامي أي تغيير
ليس لدي حياة

151
00:24:06,938 --> 00:24:10,038
كل ما أفعله يصبح كارثة

152
00:24:11,239 --> 00:24:15,139
...كنت أتمنى لو أستطيع مطاردة الدب

153
00:24:15,240 --> 00:24:17,840
حتى لا تشعري بالخوف مرة أخرى...

154
00:24:21,141 --> 00:24:24,741
ما الذي يسبب الخوف الفطري

155
00:24:24,842 --> 00:24:28,542
...عندما نضع البيض في حاضنة

156
00:24:28,643 --> 00:24:33,343
ثم نصنع للطائر نموذجاً صناعياً...
...لطائر يطير فوقه

157
00:24:33,444 --> 00:24:36,344
...فإن الطيور تمد أعناقها لأعلى...

158
00:24:36,444 --> 00:24:39,644
...لكن لو أننا غيرنا النموذج...

159
00:24:39,745 --> 00:24:44,745
وصنعنا نموذج صقر...
...لنسجل رد فعل الطيور

160
00:24:44,846 --> 00:24:48,546
فإنهم ينكمشون خوفاً...
...مع أنهم لم يروا صقراً من قبل

161
00:24:48,647 --> 00:24:52,147
...بدون أي إرشادات...

162
00:24:52,248 --> 00:24:55,448
ساعدهم الخوف الفطري...
على النجاة

163
00:24:55,548 --> 00:25:00,448
لكن مع البشر
...ما المخاوف السابقة

164
00:25:00,549 --> 00:25:03,849
التي يستجيب لها الخوف الفطري؟...

165
00:25:23,754 --> 00:25:27,754
"إستدر يا "نيمو

166
00:25:41,358 --> 00:25:42,408
من فضلك

167
00:26:26,167 --> 00:26:31,367
تذكر
تذكر

168
00:27:42,182 --> 00:27:43,682
لقد عدت يا عزيزتي

169
00:28:57,297 --> 00:29:00,297
على الأقل أخبرني
هل ماتت أم لا؟

170
00:29:00,398 --> 00:29:02,498
أنا لا أفهم

171
00:29:02,599 --> 00:29:05,399
هل كان لديكما أولاد أم لا؟

172
00:29:14,301 --> 00:29:15,701
مرحباً يا أبي

173
00:29:21,602 --> 00:29:23,902
سأدخل خلال دقيقة

174
00:29:45,507 --> 00:29:49,807
ألستِ جائعة؟ -
لا أريد أي شيء -

175
00:29:54,009 --> 00:29:56,509
ماذا ستفعل اليوم؟

176
00:29:56,609 --> 00:30:00,409
فكرت أن أستغل الفرصة
لأغسل السيارة

177
00:30:05,411 --> 00:30:08,611
ما موضوع السيارة؟

178
00:30:09,112 --> 00:30:11,712
ماذا تقصدين؟

179
00:30:11,813 --> 00:30:16,413
لماذا تهتم بالسيارة كثيراً
بينما تتركني هنا وحدي؟

180
00:30:17,514 --> 00:30:20,014
ما مشكلة السيارة؟

181
00:31:01,723 --> 00:31:04,123
لم تعد هناك مشكلة في السيارة

182
00:31:17,926 --> 00:31:19,726
ما الأمر؟

183
00:31:19,826 --> 00:31:21,826
لماذا تنظر لي هكذا؟

184
00:31:22,427 --> 00:31:25,227
لماذا تنظر لي هكذا؟

185
00:31:29,428 --> 00:31:31,628
"نيمو"

186
00:31:34,129 --> 00:31:38,029
"أنت لا تعرفني يا "نيمو
فأنت لا تنظر لا أبداً

187
00:31:44,831 --> 00:31:47,331
أنت دائماً في مكان آخر

188
00:32:39,743 --> 00:32:41,243
سيد "جونز"؟

189
00:32:42,343 --> 00:32:44,657
نعم -
لقد أحضرت حقائبك -

190
00:32:44,659 --> 00:32:46,409
إتبعني من فضلك

191
00:32:46,634 --> 00:32:49,444
سآخذك للفندق لترتاح قليلاً

192
00:32:49,545 --> 00:32:51,945
الموعد في الثالثة

193
00:33:13,249 --> 00:33:14,949
"دانييل"

194
00:33:15,050 --> 00:33:16,100
"دانييل جونز"

195
00:33:16,450 --> 00:33:18,750
"دانييل جونز"

196
00:33:21,151 --> 00:33:25,051
هل اسمك "دانييل جونز"؟

197
00:33:25,552 --> 00:33:28,552
بالطبع لا

198
00:33:48,957 --> 00:33:50,857
هذا غريب

199
00:33:51,357 --> 00:33:53,957
مقاس فردتي حذائه مختلفان

200
00:34:03,460 --> 00:34:07,212
ربما أخطأت
أنا أحتاج لطبيب نفسي

201
00:34:07,560 --> 00:34:09,859
الأطباء النفسانيون لا فائدة منهم

202
00:34:10,119 --> 00:34:12,361
إنها مجرد طلقة بالخطأ

203
00:34:12,461 --> 00:34:15,209
كان يجب أنه أستشير طبيباً نفسانياً
عندما عدت للعمل

204
00:34:15,245 --> 00:34:18,557
لابد أنه شيء يتعلق بالجاذبية -
أتظن نفسك رائد فضاء؟ -

205
00:34:38,167 --> 00:34:41,967
الشعور بالأرض ليس متشابهاً دائماً

206
00:34:43,468 --> 00:34:45,968
الرائحة مختلفة

207
00:34:47,369 --> 00:34:50,269
هناك أناس آخرون

208
00:34:58,771 --> 00:35:01,171
هانحن نبدأ من جديد

209
00:35:01,671 --> 00:35:04,371
أصابع على لوحة المفاتيح

210
00:35:04,472 --> 00:35:07,772
"اليد اليسرى "ش,س,ف,ب

211
00:35:09,673 --> 00:35:12,373
"اليد اليمنى "ا,ت,م,ن

212
00:36:12,586 --> 00:36:16,586
ما الأمر؟ -
"لقد حلمت بـ"ستيفانو -

213
00:36:19,087 --> 00:36:21,887
لم يكن مهتماً بي

214
00:36:27,789 --> 00:36:29,689
أنا أحبه

215
00:36:31,090 --> 00:36:34,390
لا أجد تفسيراً آخراً لوجوده في أمريكا

216
00:36:35,991 --> 00:36:38,891
لا أجد سوى تفسيراً واحداً

217
00:36:39,391 --> 00:36:41,291
أني أحبه

218
00:36:43,292 --> 00:36:45,692
أعرف أن هذا جنون

219
00:36:46,993 --> 00:36:51,444
كل يوم عندما أستيقظ
وأرى وجهك أبدأ بالبكاء

220
00:36:54,994 --> 00:36:58,194
ألاحظ أن حياتي تضيع معك

221
00:37:02,396 --> 00:37:06,196
كيف تبقى بهذا الهدؤ؟

222
00:37:07,597 --> 00:37:09,797
أنت لست إنساناً

223
00:37:09,897 --> 00:37:12,297
لا أعرف ماذا أفعل

224
00:37:12,898 --> 00:37:17,498
هذا ليس خطئي. إيليس كذلك؟
أنت لن تتركني

225
00:37:18,299 --> 00:37:20,399
لا يمكنني العيش بدونك

226
00:37:22,400 --> 00:37:25,100
لقد آذيت الجميع

227
00:37:25,201 --> 00:37:28,710
آذيتك وآذيت الأطفال

228
00:37:30,402 --> 00:37:33,462
هذا لا يمكن أن يستمر -
سننجو من هذا -

229
00:37:33,497 --> 00:37:36,541
لو بقيت هنا فسيغرق الجميع معي

230
00:37:37,003 --> 00:37:39,903
سنتعلم السباحة

231
00:37:40,004 --> 00:37:44,004
أنا أحبكِ -
أنا أحبك -

232
00:37:46,105 --> 00:37:47,705
أنا أحبكِ -

233
00:38:08,009 --> 00:38:11,209
لقد تركتني

234
00:38:13,910 --> 00:38:16,510
تعرف ما يقولون

235
00:38:17,411 --> 00:38:20,411
لكل شيء نهاية

236
00:38:21,812 --> 00:38:24,112
حتى لو كانت نهاية سيئة

237
00:38:47,617 --> 00:38:49,217
مرحباً

238
00:38:59,520 --> 00:39:02,020
لا أريده طويلاً جداً

239
00:39:14,623 --> 00:39:17,123
كم الحساب؟ -
تسعة دولارات من فضلك -

240
00:39:17,223 --> 00:39:19,123
تفضلي -
شكراً -

241
00:39:31,326 --> 00:39:32,376
الحساب تسعة دولارات

242
00:39:32,926 --> 00:39:35,326
تفضلي -
شكراً يا سيدي. مع السلامة -

243
00:39:35,527 --> 00:39:39,227
سلام
طاب نهاركِ

244
00:40:02,132 --> 00:40:05,532
لماذا لا يعود دخان السيجارة
إلى السيجارة أبداً؟

245
00:40:06,033 --> 00:40:09,033
لماذا تتباعد الجزيئات عن بعضها؟

246
00:40:09,134 --> 00:40:11,834
لم لا يمكن إزالة نقطة الحبر؟

247
00:40:11,934 --> 00:40:16,534
لأن الكون يتجه إلى النهاية

248
00:40:16,635 --> 00:40:18,835
هذا هو مبدأ الفوضى

249
00:40:18,936 --> 00:40:21,836
...ميل الكون للتطور إلى حالة

250
00:40:21,936 --> 00:40:23,461
من الإضطراب المتزايد...

251
00:40:23,758 --> 00:40:27,906
...مبدأ الفوضى مرتبط بالوقت

252
00:40:28,538 --> 00:40:30,838
كنتيجة لاتساع الكون...

253
00:40:30,938 --> 00:40:35,073
لكن ماذا يحدث عندما تصطدم
الجاذبية الأرضية بقوى التوسع؟

254
00:40:36,339 --> 00:40:39,239
أو عندما تضعف قوى الكم؟

255
00:40:39,340 --> 00:40:43,040
في هذه الحالة قد يواجه الكون
حالة من الإنقباض

256
00:40:43,141 --> 00:40:45,341
الإنسحاق الكبير

257
00:40:48,442 --> 00:40:51,142
ماذا سيحدث مع الوقت إذاً؟

258
00:40:53,743 --> 00:40:55,843
هل سنعود للخلف؟

259
00:41:01,644 --> 00:41:03,944
لا أحد يعرف الإجابة

260
00:41:18,948 --> 00:41:22,648
تمتعوا بآخر مرة ترون فيها سطح الكوكب الأحمر

261
00:41:35,751 --> 00:41:39,551
ما الهدف من كل هذه الدراجات؟

262
00:41:39,652 --> 00:41:44,211
للتصدير فمازال العمل هنا قليلاً
والمنتجات الصينية غالية جداً

263
00:41:46,154 --> 00:41:48,654
من فضلكم خذوا أماكنكم
...في منطقة التحضير

264
00:41:49,054 --> 00:41:52,154
حيث ستأخذون بذلات النوم...

265
00:41:52,755 --> 00:41:55,755
وستحصون على
الأحذية المناسبة كذلك

266
00:41:56,656 --> 00:41:59,456
"مرحباً أنا "نيمو

267
00:42:00,856 --> 00:42:04,256
"آنا"
سررت بلقائك

268
00:42:08,458 --> 00:42:14,826
مال الذي أحضركِ للمريخ؟ -
أنا أقيس المسافة بين المريخ والأرض من جديد -

269
00:42:15,459 --> 00:42:21,336
هذا زمن صعب لكن الأمور
ليست بهذا السؤ فالأمور لا تحدث فجأة

270
00:42:24,261 --> 00:42:27,861
ثم؟ -
الإنسحاق الكبير سيحدث عام 2092 ميلادية -

271
00:42:27,962 --> 00:42:33,462
البشر الذين سيتمكنون من النجاة
سيصبحون أحراراً

272
00:42:33,563 --> 00:42:35,463
وأنت؟

273
00:42:35,564 --> 00:42:38,364
وعد
أحفظ وعداً

274
00:43:40,077 --> 00:43:43,942
تحذير بسيل نيازك
لا تفزعوا

275
00:44:05,382 --> 00:44:07,482
أريد أن أستيقظ

276
00:44:07,982 --> 00:44:10,182
أريد أن أستيقظ

277
00:44:10,283 --> 00:44:12,583
أريد أن أستيقظ

278
00:44:13,183 --> 00:44:15,083
اللعبة انتهت

279
00:44:15,584 --> 00:44:17,162
أأنت بخير؟

280
00:44:19,494 --> 00:44:20,544
أأنت بخير؟

281
00:44:21,985 --> 00:44:25,885
عندما أقول ثلاثة
ستستيقظ

282
00:44:25,986 --> 00:44:30,186
واحد

283
00:44:31,787 --> 00:44:33,387
إثنان

284
00:44:38,589 --> 00:44:39,989
ثلاثة

285
00:44:52,891 --> 00:44:55,391
إستيقظ

286
00:45:03,015 --> 00:45:04,652
السلم

287
00:45:08,295 --> 00:45:11,295
أمي -
أأعرفك؟ -

288
00:45:11,395 --> 00:45:13,395
هذا أنا -
ماذا تريد؟ -

289
00:45:13,496 --> 00:45:15,196
"هنري" -
"أنا إبنكِ "نيمو -

290
00:45:15,896 --> 00:45:18,496
إبني موجود هنا

291
00:45:19,597 --> 00:45:23,197
أنا لا أعرفك. أنت مجنون
إذهب وإلا أبلغت الشرطة

292
00:45:24,898 --> 00:45:26,598
أمي
أمي

293
00:45:39,717 --> 00:45:42,186
"إتصل بهذا الرقم يا "نيمو

294
00:45:50,803 --> 00:45:54,603
مرحباً من أنت؟ -
مرحباً من أنت؟ -

295
00:45:54,704 --> 00:45:56,704
من أنت؟

296
00:45:56,804 --> 00:46:00,704
لقد أخبروني أن أتصل بهذا الرقم
"إسمي "نيمو نوبدي

297
00:46:01,905 --> 00:46:05,605
أهذه نكتة؟ -
لا -

298
00:46:10,579 --> 00:46:12,076
الدليل؟ -
نعم -

299
00:46:12,276 --> 00:46:16,408
أريد عنوان هذا الرقم

300
00:46:16,508 --> 00:46:18,220
دقيقة من فضلك

301
00:46:19,409 --> 00:46:23,209
"رقم 12358 شارع "ألوي

302
00:46:48,715 --> 00:46:50,915
"مرحباً يا "نيمو

303
00:46:51,015 --> 00:46:53,815
أنا سعيد أنك وجدتني

304
00:46:53,916 --> 00:46:58,716
كل هذا يبدو لك معقداً
لكنه أبسط مما تظن

305
00:46:59,317 --> 00:47:02,817
إحذر فالكرسي مكسور

306
00:47:07,919 --> 00:47:11,719
أأنت بخير؟ -
نعم -

307
00:47:12,920 --> 00:47:18,120
كان علي أن أحذرك من قبل
لكني لا أستطيع الخروج عن النص

308
00:47:18,221 --> 00:47:20,121
النص؟

309
00:47:20,221 --> 00:47:23,421
نص محادثتنا

310
00:47:25,122 --> 00:47:30,468
يمكنك أن تسمعني -
ما تعيشه الآن هو الماضي -

311
00:47:31,224 --> 00:47:34,124
بالنسبة لي على الأقل

312
00:47:34,724 --> 00:47:39,634
أنا هو أنت بعد سبعين عام

313
00:47:40,826 --> 00:47:45,526
كل ما تقوله أنت قلته أنا وأنا صغير

314
00:47:45,626 --> 00:47:49,026
كل ما في الأمر أني أملك نصاً لحديثنا

315
00:47:49,127 --> 00:47:51,927
كل شيء مكتوب هنا

316
00:47:52,106 --> 00:47:54,528
...أنا لا -
تصدق؟ -

317
00:47:55,528 --> 00:48:00,328
في هذه الحياة هنا
أنت غير موجود

318
00:48:00,429 --> 00:48:01,929
لا أعرف السبب

319
00:48:02,530 --> 00:48:05,730
المهندس فقط من يعرف

320
00:48:05,831 --> 00:48:08,231
المهندس؟

321
00:48:08,331 --> 00:48:13,531
الطفل
الذي يركض وراء القطار

322
00:48:14,232 --> 00:48:18,432
ربما لم يتقابل والداك

323
00:48:21,134 --> 00:48:26,334
ربما مات أبوك في حادث وهو يتزلج

324
00:48:27,635 --> 00:48:33,635
ربما لم يصل حيوانك المنوي إلى البويضة

325
00:48:37,537 --> 00:48:45,560
ربما عندما ماتت إمرأة في العصر الجليدي
لم تكن قد ولدت بعد

326
00:48:47,139 --> 00:48:49,939
...لذا ففي هذا العالم

327
00:48:51,340 --> 00:48:53,940
أنت غير موجود...

328
00:48:54,941 --> 00:48:58,741
...لو كانت الحسابات صحيحة

329
00:48:58,841 --> 00:49:02,745
فيجب أن تبقى حياً حتى...
...عام 2092 وبالتحديد

330
00:49:03,345 --> 00:49:08,496
حتى السادسة إلا عشر دقائق...
صباح الثاني عشر من فبراير

331
00:49:35,849 --> 00:49:38,219
آسف
لا أعرف لأي مدى سجلنا

332
00:49:38,528 --> 00:49:41,149
يجب أن أجهز قصتي صباح الغد

333
00:49:42,850 --> 00:49:45,950
كل ما تقوله متناقض

334
00:49:46,551 --> 00:49:50,851
لا يمكن أن تكون في
أكثر من مكان في ذات الوقت

335
00:49:50,952 --> 00:49:55,252
أتقصد أننا يجب أن نتخذ خيارات؟

336
00:49:55,353 --> 00:50:00,453
من بين كل هذه الحيوات
أيهم...أيهم الحقيقية؟

337
00:50:00,554 --> 00:50:04,354
كل هذه الحيوات حقيقية

338
00:50:05,455 --> 00:50:10,807
كل طريق هو الطريق الصحيح

339
00:50:13,356 --> 00:50:18,456
كل شيء يمكن أن يكون
أي شيء آخر

340
00:50:18,658 --> 00:50:23,158
وسيكون معقولاً...
في كل الأحوال

341
00:50:25,308 --> 00:50:28,359
أنت لا ترى الأمور

342
00:50:28,960 --> 00:50:31,615
فأنت صغير على هذا

343
00:50:31,847 --> 00:50:34,660
لا يمكن أن تموت وتبقى موجوداً

344
00:50:34,761 --> 00:50:37,361
لا يمكن أن تكون غير موجود

345
00:50:42,562 --> 00:50:45,062
أهذه هي الحياة التي بعد الموت؟

346
00:50:47,563 --> 00:50:50,463
بعد الموت؟

347
00:50:52,364 --> 00:50:58,506
كيف تتأكد أنك موجود؟

348
00:51:07,467 --> 00:51:10,767
أنت غير موجود

349
00:51:11,768 --> 00:51:13,968
وكذلك أنا

350
00:51:16,369 --> 00:51:22,069
نحن جميعاً نعيش في خيال طفل
عمره تسع سنوات

351
00:51:23,171 --> 00:51:28,271
نحن خيال طفل عمره تسع سنوات

352
00:51:28,372 --> 00:51:32,072
واجه خياراً مستحيلاً

353
00:51:40,374 --> 00:51:42,574
أركض

354
00:51:47,676 --> 00:51:49,776
"نيمو"

355
00:51:53,877 --> 00:51:55,877
أركض

356
00:51:57,778 --> 00:51:59,578
"أركض يا "نيمو

357
00:52:01,979 --> 00:52:03,979
"نيمو"

358
00:52:08,780 --> 00:52:09,880
أنا أحبك

359
00:52:20,582 --> 00:52:21,682
"نيمو"

360
00:52:28,184 --> 00:52:30,184
أنتِ حبيبتي

361
00:52:41,436 --> 00:52:48,087
في الشطرنج يسمون هذه الحركة
"سودس وان"

362
00:52:48,688 --> 00:52:52,288
...عندما تكون الحركة الوحيدة المتاحة

363
00:52:55,989 --> 00:52:59,289
هي ألا تتحرك...

364
00:53:07,892 --> 00:53:09,992
تعال وأنظر

365
00:53:31,897 --> 00:53:33,797
إنها المدينة

366
00:53:33,897 --> 00:53:37,697
الطفل يحطمها

367
00:53:37,798 --> 00:53:40,998
لم يعد يحتاجها

368
00:53:41,099 --> 00:53:45,899
لم يستطع الاختيار من قبل

369
00:53:46,000 --> 00:53:49,300
لأنه لم يكن يعرف ماذا سيحدث

370
00:53:49,400 --> 00:53:52,400
لكنه الآن يعرف ما سيحدث

371
00:53:53,501 --> 00:53:57,201
لا يستطيع الاختيار

372
00:54:59,441 --> 00:55:00,950
شكراً لك
شكراً لك

373
00:55:00,985 --> 00:55:02,815
شكراً لك

374
00:55:10,817 --> 00:55:12,817
شكراً لك

375
00:55:37,822 --> 00:55:43,122
هذا أحمل أيام حياتي

376
00:55:50,925 --> 00:55:57,247
"آنا"

377
00:55:57,297 --> 00:56:01,847
Translated By :white angel & miro80
www.arabdz.com

