1
00:00:10,300 --> 00:00:30,500
<font color="#ffff00">
Trans By : MeNe
أتمني أن تنال الترجمة على إعجابكم

2
00:00:30,000 --> 00:00:31,657
(صوت تقارير أخبارية)

3
00:00:32,658 --> 00:00:38,644
المراسل 1 : لا تزال كافة موجات الراديو صامته
و معظم الإنفجارات فى العاصمة العراقية ...

4
00:00:38,762 --> 00:00:45,141
: المراسل 2
,, وعلاوة على ذلك مزيد من الإنفجارات في تكريت

5
00:00:45,279 --> 00:00:50,536
( و هي مسقط رأس ( صدام حسين

6
00:00:53,686 --> 00:00:59,219
... بينما تتكشف لنا المزيد من الانفجارات ...

7
00:00:59,337 --> 00:01:08,020
: المراسل 3
مُنذ ثوانى قليلة فقط ,, هز إنفجار كبير آخر هذه المدينة

8
00:01:09,714 --> 00:01:16,093
صواريخ كروز و الغارات الجوية

9
00:01:16,211 --> 00:01:21,882
تنهمر علي "بغداد" كمطر لا ينقطع
-- 19-3-2009 --

10
00:01:22,000 --> 00:01:28,832
لم يعد هناك شك آن
الليلة هي بداية الحرب

11
00:01:28,950 --> 00:01:35,743
و آن العاصمة العراقية تتعرض لحالة من
<font color="#ffff00">" الصدمة و الرعب "
<font color="#15910C">بغداد ,, العراق

12
00:01:54,389 --> 00:02:00,572
اترك هذا .. لا يوجد لدينا مساحة كافية

13
00:02:06,597 --> 00:02:10,101
بسرعة ,, بسرعة
يجب أن نغادر الآن

14
00:02:11,578 --> 00:02:15,910
الجميع إلى الطابق السفلي

15
00:02:32,941 --> 00:02:39,518
يجب ان نغادر الآن يا سيدي
أرجوك يا سيدي

16
00:02:58,538 --> 00:03:01,294
بسرعة

17
00:03:10,351 --> 00:03:18,227
اياد  " ,, إذهب إلى السيارة ,, انا قادم خلفك "

18
00:03:36,342 --> 00:03:42,052
... سعيد  " ,, أسمعني جيداً "
أرسل كل الرجال إلى المخابئ

19
00:03:43,213 --> 00:03:48,746
أخبرهم آن ينتظروا أوامري

20
00:03:49,711 --> 00:03:51,680
نعم ,, سيدي الجنرال

21
00:04:40,923 --> 00:04:54,509
<font color="#076B04">
* المنطقة الخضراء
<font color="#ffff00">
" المنطقة الخضراء هو الاسم الشائع للحي الدولي في بغداد بعد الاحتلال "

22
00:04:56,675 --> 00:05:04,511
بعد 4 اسابيع

23
00:05:00,180 --> 00:05:06,697
نقترب من موقع الهدف
9-5-3

24
00:05:06,815 --> 00:05:11,737
الديوانية " مصنع أسلحة كيميائية "
تأكيد كموقع أسلحة دمار شامل

25
00:05:14,888 --> 00:05:18,904
حسناً ,, اسمعوني جيداً جميعاً

26
00:05:19,023 --> 00:05:24,831
... الهدف : موقع تخزين عسكري فى الديوانية

27
00:05:26,445 --> 00:05:32,707
تقديرات الأسلحة : غاز الأعصاب و الغاز الخانق

28
00:05:32,825 --> 00:05:37,826
صواريخ قادرة علي حمل روؤس كيميائيه

29
00:05:37,944 --> 00:05:43,004
الفرقة 101 موجودة هناك مُنذ الصباح
لذا فالمكان يفترض آن يكون آمن

30
00:05:43,142 --> 00:05:48,143
ليكون الجميع متأهبين ,, هذا كل شئ

31
00:05:49,325 --> 00:05:53,400
: إهــداء خــاص لـ

32
00:05:53,400 --> 00:06:04,033
<font color="#4200FF"> dr_hisham_333

33
00:06:06,986 --> 00:06:11,731
سيدي ,, إطلاق نيران
على بُعد 100 متر من اليمين

34
00:06:11,850 --> 00:06:17,658
نحن نسمع اطلاق نيران على
بُعد 100 متر على الجانب الأيمن

35
00:06:43,313 --> 00:06:45,893
تحركوا ,, تحركوا

36
00:06:47,527 --> 00:06:50,815
حسناً .. إمضى قدماً

37
00:06:54,359 --> 00:06:56,525
من هو الضابط المسئول هنا ؟

38
00:06:56,663 --> 00:06:58,770
! تحرك ! تحرك ! تحرك

39
00:06:58,888 --> 00:07:01,841
من هو المسؤول؟

40
00:07:01,979 --> 00:07:04,814
" أنا هنا .. الملازم " إسيره

41
00:07:04,932 --> 00:07:07,039
" القائد " ميلر
Met-Delta فرقة

42
00:07:07,177 --> 00:07:10,800
!ما الذى يفعله هؤلاء اللصوص هنا ,, بحق الجحيم ؟

43
00:07:10,918 --> 00:07:17,160
هذا مستودع أسلحة دمار شامل
هذا موقع ذو أولوية عالية

44
00:07:17,278 --> 00:07:22,614
انظر ,, لا يوجد لدي حتي
ما يكفي من الجنود لإقامة حاجز

45
00:07:22,732 --> 00:07:26,374
كما انه يوجد قناص فى هذا البرج

46
00:07:26,493 --> 00:07:28,855
البرج الكبير بالخلف ؟

47
00:07:28,973 --> 00:07:31,021
نعم فى البرج الكبير بالخلف

48
00:07:31,139 --> 00:07:36,948
و ليس لدي ما يكفي من الرجال
للدخول و تأمين المجمع من الداخل

49
00:07:37,066 --> 00:07:44,233
اسمعني , اسمعني .  معلومات المخابرات
تقول انه توجد مواد كيميائية نشطة هنا

50
00:07:44,351 --> 00:07:48,702
.... ! حسناً, يجب ان نتحرك فوراً ! هؤلاء اللصوص

51
00:07:48,820 --> 00:07:53,507
انا حتي لا أعرف ما قد يقوم هؤلاء بنقله للخاج الآن

52
00:07:53,625 --> 00:07:57,523
يجب آن أدخل هذا الموقع ... انا سأدخل

53
00:07:57,622 --> 00:08:00,477
ايها القائد ... لا يمكنك الدخول

54
00:08:00,575 --> 00:08:05,576
إذا دخلت بفريقك إلى هناك
فسيكون هذا على مسؤوليتك

55
00:08:05,714 --> 00:08:11,818
تجمعوا . تجمعوا . تقدموا. إسمعوني
إليكم الوضع الحالي

56
00:08:12,015 --> 00:08:17,075
الفرقة 101 لم ترسل غير 35 جندياً
و احدهم مُصاب هناك

57
00:08:17,193 --> 00:08:20,698
و لم يقوموا حتي بتأمين المكان, لذا

58
00:08:20,816 --> 00:08:23,533
هنا حيث نقف نحن الان

59
00:08:23,632 --> 00:08:29,046
الآن .. الأسلحة موجودة فى
نهاية الشمال الغربي من المجمع

60
00:08:29,164 --> 00:08:33,634
و هناك قناص يختبئ فى البرج الكبير هناك

61
00:08:33,752 --> 00:08:37,395
يجب ان نتخلص منه بسرعة

62
00:08:37,493 --> 00:08:43,754
سأدخل و معي مجموعة خداعية من الامام
( و سأحتاج ( سي - بيست

63
00:08:43,872 --> 00:08:46,905
مارشال  ) ( جونسون ) انتم ستدخلون معي ) -
حسناً يا سيدي -

64
00:08:47,023 --> 00:08:52,890
( اثنين من الرماة ( بوتس ) ( مايكلز
سأحتاج إلى حاملى ذخيرة متفجرة

65
00:08:53,008 --> 00:08:55,785
كونواي ) ,, احضر ( سيمز ) ايضاً ) -
حسناً يا سيدي -

66
00:08:55,903 --> 00:08:59,526
مستعدين , ايها القائد
حسناً .. إستعدوا

67
00:09:01,810 --> 00:09:06,082
ايها القائد .. يجب ان اتحدث معاك .. هذا هراء

68
00:09:06,220 --> 00:09:08,858
إسمعني .. هذه كارثة

69
00:09:08,977 --> 00:09:12,973
انها كارثة بالفعل
المكان لم يتم تأمينه

70
00:09:13,111 --> 00:09:18,585
لا اعتقد انه يتوجب علينا الدخول  .. ايها القائد
دعنا نحصل على بعض المعلومات الاستخبارتية المقبولة

71
00:09:18,703 --> 00:09:24,807
" لا لا لا . إنظر إلى هذا ! " جيري
ليس لدي اى فكرة عما يخرج من هنا

72
00:09:24,945 --> 00:09:28,705
يجب ان ادخل الان

73
00:09:29,139 --> 00:09:32,053
أترك الفواصل مفتوحة ,, سأكون
جاهزاً فى خلال خمسة دقائق

74
00:09:32,171 --> 00:09:36,109
جهز الفريق الثاني

75
00:09:36,818 --> 00:09:39,338
! دعونا نذهب ! تحركوا ! تحركوا

76
00:09:39,456 --> 00:09:42,409
لننزل هذه الاشياء

77
00:09:42,547 --> 00:09:46,229
عـُـلم

78
00:09:46,347 --> 00:09:48,395
سي - بيست ) ؟ ) -
هنا ايها القائد -

79
00:09:48,513 --> 00:09:53,278
اريدك ان تبقي خلف هؤلاء الرماة

80
00:09:53,376 --> 00:09:56,743
سيقوموا بتأمين دخولك -
عـُـلم ايها القائد -

81
00:09:56,861 --> 00:09:58,909
هل الجميع مستعد ؟

82
00:09:59,027 --> 00:10:03,241
! نعم يا سيدي ! دعونا نذهب . هيا ! هيا ! هيا

83
00:10:03,832 --> 00:10:06,746
! تحركوا ! تحركوا

84
00:10:09,601 --> 00:10:14,365
... ! القناص ! انت
ايها الرقيب ! اين هو ؟

85
00:10:14,464 --> 00:10:21,296
هناك بالأعلي , و لكننا لا نستطيع عبور الزقاق

86
00:10:41,340 --> 00:10:45,101
حسناً إسمعوني جميعاً

87
00:10:45,219 --> 00:10:50,752
مايكل "  " مايكل " اسمعني "

88
00:10:52,110 --> 00:10:59,632
اسلحة الدمار الشامل موجودة فى هذا المبني
اريدك ان تشق طريقك إلى الباب الخلفي

89
00:10:59,730 --> 00:11:02,959
لتحصل على زاوية أفضل
لقتل هذا القناص

90
00:11:03,097 --> 00:11:08,019
أريدك ان تأخذ ( سي -بيست ) معك
و ايضا " سيمز " بقناصته

91
00:11:08,138 --> 00:11:10,382
حسناً ايها القائد

92
00:11:10,520 --> 00:11:14,281
احتاج إلى عبور هذا الزقاق

93
00:11:14,379 --> 00:11:16,762
أحتاج إلى بعض نيران التغطية ... حسناً ؟

94
00:11:16,880 --> 00:11:18,986
حسناً

95
00:11:19,124 --> 00:11:25,957
عندك إنتهاء العد إلى 3 سندخل
إلى الزقاق و نأخذ الجانب الأيسر

96
00:11:26,075 --> 00:11:28,595
حسناً .. إستعدوا -
عـُـلم ايها القائد -

97
00:11:28,713 --> 00:11:31,017
هيا تحركوا

98
00:11:36,333 --> 00:11:39,897
هيا تحركوا ( Met-Delta) فرقة

99
00:11:42,575 --> 00:11:46,335
تحركوا .. تحركوا .. دعونا نذهب

100
00:11:53,679 --> 00:11:56,692
! هيا ! هيا

101
00:12:24,809 --> 00:12:33,511
لقد رايته انه في الطابق
الخامس بإتجاه الجنوب الشرقي

102
00:12:37,370 --> 00:12:41,052
سأقوم بإطلاق النيران عليه

103
00:12:41,171 --> 00:12:45,187
و بمجرد ان يظهر قوموا بقتله على الفور

104
00:12:45,305 --> 00:12:47,274
عـُـلم

105
00:12:59,305 --> 00:13:01,687
! الآن ! الآن ! الآن

106
00:13:21,770 --> 00:13:23,818
هل قتلتوه ؟

107
00:13:23,936 --> 00:13:27,776
نعم .. سنخرج نحن الثلاثة الآن

108
00:13:27,894 --> 00:13:30,591
مايكل ) أخرج ( سي - بيست ) اولاً )

109
00:13:30,709 --> 00:13:33,564
! هيا ! هيا ! هيا

110
00:13:40,298 --> 00:13:44,197
( بوتس ) ( كيتنج )
! هيا ! هيا

111
00:13:50,812 --> 00:13:56,404
! الفريق الثاني, تحركوا ! دعونا نذهب ! هيا ! هيا

112
00:13:56,522 --> 00:13:59,240
هيا تقدموا

113
00:14:05,993 --> 00:14:08,159
سأدخل

114
00:14:18,791 --> 00:14:21,764
تفقد هذه الغرفة

115
00:14:21,883 --> 00:14:28,990
هيا أخرجوا المعدات ,, اريد
ان يرتدي الجميع الأقنعة الواقية

116
00:14:29,109 --> 00:14:35,842
لقد سمعتم القائد ,, فليرتدي الجميع الاقنعة

117
00:14:37,398 --> 00:14:39,702
تمكنت منه

118
00:15:59,838 --> 00:16:03,776
لا يوجد اى نشاط إشعاعي ايها القائد

119
00:16:05,292 --> 00:16:09,702
حسناً .. كونواي .. افتح الباب

120
00:16:38,410 --> 00:16:43,411
لا يوجد سوي اجزاء من  مراحيض هنا

121
00:16:46,364 --> 00:16:49,140
هل هذا هو كل شئ ؟

122
00:16:49,239 --> 00:16:54,910
نعم يبدو كما لو انه هنا منذ 10 سنوات

123
00:16:55,028 --> 00:16:56,997
صحيح

124
00:17:01,210 --> 00:17:06,014
هذا ليس موقع اسلحة دمار شامل

125
00:17:13,556 --> 00:17:17,966
هل وجدت شئ ايها القائد ؟

126
00:17:18,950 --> 00:17:22,298
الموقع خالي

127
00:17:23,479 --> 00:17:26,393
حسناً سننتظر

128
00:17:48,760 --> 00:17:53,899
من أين حصلوا على هذه المعلومات ؟

129
00:17:54,805 --> 00:17:59,629
هل ترغب فى ان اتاكد من مكان الهدف ؟

130
00:17:59,747 --> 00:18:05,851
لا .. لا ,, نحن فى الموقع
الصحيح و الخريطة صحيحة

131
00:18:05,989 --> 00:18:09,612
... من أين جاءت هذه ؟ انا أقصد

132
00:18:09,730 --> 00:18:13,943
هل جاءت هذه من الأمم المتحدة ؟

133
00:18:14,061 --> 00:18:20,303
طبقاً للتاريخ فهذه الوثيقة
مصدرها مخابراتنا

134
00:18:23,591 --> 00:18:30,108
كيف حددوا انه توجد اسلحة دمار شامل هناك ؟

135
00:18:32,727 --> 00:18:37,197
هذه هي المرة الثالثة على التوالي

136
00:18:39,422 --> 00:18:41,528
لـنـرحـل

137
00:18:41,646 --> 00:18:45,151
لقد سمعتم القائد ,, تحركوا

138
00:18:45,998 --> 00:18:48,833
فلنحمل اغراضنا و نمضي

139
00:18:48,951 --> 00:18:50,920
حسنا

140
00:18:51,058 --> 00:18:54,208
فلنذهب .. تحركوا

141
00:18:56,512 --> 00:18:58,954
أسرع .. دعنا نذهب

142
00:19:11,200 --> 00:19:22,994
<font color="#ffff00">
مـــطـــار صـــــــــدام الــدولـــيـــ

143
00:19:28,291 --> 00:19:36,186
الزبيدي " سيكون في المروحيه الثانيه "
أريدك ان تركز على خروجه

144
00:20:37,539 --> 00:20:40,709
كيف تسير الأمور ؟

145
00:20:41,556 --> 00:20:44,273
يوم عظيم

146
00:20:44,509 --> 00:20:49,254
نعم لقد أحضرته إلى هنا اخيراً

147
00:20:49,372 --> 00:20:56,027
نعم يبدو انه لدينا شئ يسير حسب
التخطيط ,, و هذا هو الاهم

148
00:20:56,146 --> 00:21:00,221
و ماذا بشأن الأسلحة ؟

149
00:21:02,978 --> 00:21:07,251
انا ايضأ محبط بهذا الشأن

150
00:21:07,566 --> 00:21:13,315
نفعل كل ما في وسعنا و سوف نعثر
على هذه الاسلحة لا تقلقي بشأن هذا

151
00:21:13,413 --> 00:21:19,458
العالم كله يشاهد ما يحدث
و الجميع يريد معرفة اين هي

152
00:21:19,596 --> 00:21:24,991
تأكد من وجود سيارتي انا و " الزبيدي " فى المقدمة ,, حسناً ؟

153
00:21:25,109 --> 00:21:27,609
جاك " اريد ان يبقي رجالك خلفلنا "

154
00:21:27,747 --> 00:21:29,775
حسناً يا سيدي

155
00:21:29,913 --> 00:21:32,552
" كلارك " -
ماذا ؟ -

156
00:21:32,788 --> 00:21:37,868
أريد مصدر المعلومات
" أريد " ميجلان

157
00:21:39,758 --> 00:21:45,566
هل تعرفين مدي حساسية هذا ؟

158
00:21:48,165 --> 00:21:54,958
ميجلان " تحت حراسه قويه ,, ولا اعتقد "
انني سأستطيع الوصول اليه

159
00:21:55,076 --> 00:22:03,287
انت  مبعوث الاداره الامريكيه ولا
تستطيع الوصول الي مصدرك

160
00:22:03,405 --> 00:22:07,422
لوري " نحن نستجوبه "

161
00:22:07,560 --> 00:22:11,497
وهذا يحتاج إلى وقت ,, و هذا أهم

162
00:22:13,919 --> 00:22:19,590
لأجل المسيح , اعطيتك كل ما اعرفه عنه

163
00:22:19,708 --> 00:22:23,193
ماذا تريدين اكثر ؟ -
لا اريد ان اسمع منك -

164
00:22:23,311 --> 00:22:27,328
انا أريد ان اسمع القصة منه هو

165
00:22:28,174 --> 00:22:31,266
سأري ما يمكنني عمله

166
00:22:36,582 --> 00:22:39,437
كيف حالك ؟

167
00:22:40,736 --> 00:22:45,797
مرحبا بك في وطنك سيدي
سنعمل على هذا بإيجاز شديد

168
00:22:45,915 --> 00:22:49,419
ما شعورك تجاه عودتك سيد " زبيدي " ؟

169
00:22:49,538 --> 00:22:52,964
هل كنت تعتقد انك ستري هذا اليوم ؟

170
00:22:53,082 --> 00:23:00,958
انا مواطن عراقي اعود
حراً لمسقط راسي

171
00:23:01,095 --> 00:23:10,034
وأدعو جميع العراقيين للاحتفال
بتحريرنا من الطغيان

172
00:23:19,288 --> 00:23:24,900
Trans By : MeNe

173
00:23:25,018 --> 00:23:29,094
Trans By : MeNe

174
00:23:29,212 --> 00:23:33,150
Trans By : MeNe

175
00:23:33,288 --> 00:23:37,777
Trans By : MeNe

176
00:24:00,361 --> 00:24:06,031
أريد قائمة بالفرقة الان

177
00:24:06,917 --> 00:24:10,284
اين العقيد " بيت إيل " ؟

178
00:24:10,403 --> 00:24:12,647
إنه بالخلف ايها القائد

179
00:24:12,765 --> 00:24:15,345
شكراً

180
00:24:15,463 --> 00:24:18,180
روي )  .. ساقابلك هناك .. حسناً ) -

181
00:24:18,298 --> 00:24:23,555
نعم .. سأقابلك هناك

182
00:24:26,174 --> 00:24:29,797
مرحباً سيدي -
من اللطيف رؤيتك مرة اخري -

183
00:24:29,915 --> 00:24:32,691
ما أمر هذه المعلومات ؟

184
00:24:32,809 --> 00:24:35,763
انت لا تريد التدخل فى هذا الان

185
00:24:35,900 --> 00:24:41,571
و لكن يجب ان نتحدث ,, فلم نجد
اى شئ هناك المواقع كانت خالية

186
00:24:41,669 --> 00:24:43,717
.... يجب ان نكون على حذر

187
00:24:43,855 --> 00:24:47,852
و الا حدثت عاصفة هوجاء هنا

188
00:24:47,990 --> 00:24:49,959
ماذا تعني ؟

189
00:24:50,077 --> 00:24:53,523
إنهم يلقون باللوم علينا
لاننا لانتحرك بسرعة كافية

190
00:24:53,641 --> 00:24:55,669
يجب علينا ان نبقي على مهمتنا

191
00:24:55,807 --> 00:25:01,398
هذا هراء
معلومات المخابرات هي السبب

192
00:25:01,713 --> 00:25:04,746
دعنا نبقي هادئين

193
00:25:04,864 --> 00:25:08,624
" انهم لا يريدون سماع ذلك فى " واشنطن

194
00:25:08,743 --> 00:25:15,201
كل ما يريدوه هو شئ جيد
" يذاع  فى الـ " سى ان ان

195
00:25:15,319 --> 00:25:20,005
سيدي يجب ان نتحدث فى هذا
معلومات المخابرات سيئة جدا

196
00:25:20,103 --> 00:25:23,529
الآن ليس الوقت المناسب .. ايها القائد

197
00:25:29,574 --> 00:25:33,000
كل من فى الغرفة ... انهضوا

198
00:25:43,436 --> 00:25:47,452
كما كنتم جميعاً .. إسترحوا

199
00:25:51,646 --> 00:25:54,678
نحن هنا هذا
الصباح لنعطي الجنرال

200
00:25:54,796 --> 00:25:59,994
مراجعة لكل ما توصلنا له فى
بحثنا عن أسلحه الدمار الشامل

201
00:26:00,113 --> 00:26:05,114
و ايضاً مراجعة خططنا لـ 48 ساعة المقبلة

202
00:26:05,252 --> 00:26:12,891
للحديث فى هذا معكم
" كابتن " جوناثان فوت

203
00:26:12,990 --> 00:26:16,022
كابتن -
سيدي الجنرال -

204
00:26:17,735 --> 00:26:20,432
مرحباً سيدي

205
00:26:20,550 --> 00:26:27,796
اليوم سنخبرك بتقارير عمليات
البحث عن أسلحة  الدمار الشامل

206
00:26:27,914 --> 00:26:34,431
فى منطقة " بغداد " و ما حولها
خلال الاربعه و عشرين الساعه القادمه

207
00:26:35,258 --> 00:26:40,338
نعمل على استهداف المواقع ذات الاولوية الأعلي

208
00:26:40,456 --> 00:26:47,052
نظرا لأن جميع الناس في الوطن ينتظرون بفارغ الصبر أنباء

209
00:26:47,151 --> 00:26:50,597
العثور هذه الاسلحة

210
00:26:50,912 --> 00:26:55,795
قمنا بوضع خطة مُفصلة للتعامل الإعلامي

211
00:26:55,893 --> 00:27:00,107
بالتنسيق مع القطاعين العام و شؤون الناس

212
00:27:00,225 --> 00:27:05,167
لدينا خطة جيدة تتضمن وسائل الاعلام الأعلى تصنيفا

213
00:27:05,285 --> 00:27:08,593
في الولايات المتحده و المملكه المتحده

214
00:27:08,711 --> 00:27:16,488
بما يجعلهم يبرزون الاخبار الجيده
" في " العراق

215
00:27:19,619 --> 00:27:22,316
نعم ؟ -
لدي بعض الأسئلة -

216
00:27:22,434 --> 00:27:26,372
عن المعلومات المخابراتية بشأن عملية غدا

217
00:27:26,510 --> 00:27:30,783
أنحن متأكدين من انها دقيقة ؟

218
00:27:30,921 --> 00:27:35,193
انها قوية .. جيدة للتعامل معاها

219
00:27:36,296 --> 00:27:39,249
ما هو مصدرها ؟

220
00:27:39,387 --> 00:27:43,739
... حسناً, قدمها اشخاص

221
00:27:46,357 --> 00:27:52,087
و لكنها قوية .. انها المعتمدة إبتداءاً من 0400

222
00:27:52,993 --> 00:27:58,250
هل هو نفس المصدر الذي أبلغ عن المواقع السابقة ؟

223
00:27:58,368 --> 00:28:04,176
أعني ان كل المواقع التي ذهبنا اليها كانت فارغة

224
00:28:08,095 --> 00:28:13,430
أيها القائد ما رأيك لو قمنا بهذا ؟
نتحدث فيما بعد

225
00:28:13,549 --> 00:28:17,762
تعطيني قائمة بكل المواقع
التي ذهبت إليها و الشبكات و

226
00:28:17,880 --> 00:28:22,035
و نتأكد من انك حصلت على المعلومات بشكل صحيح

227
00:28:22,153 --> 00:28:24,260
و انك ذهبت إلى الاماكن الصحيحة ! حسناً ؟

228
00:28:24,397 --> 00:28:31,564
هذه ليست المشكلة ,, المشكلة
فى ان كل المواقع فارغة

229
00:28:31,683 --> 00:28:35,955
هذا يكفي ايها القائد .. نريد أن نكمل

230
00:28:36,093 --> 00:28:44,244
تمهل .. تمهل  .. انتظر لحظة
لنستمع لما سيقوله القائد

231
00:28:44,815 --> 00:28:48,832
حسناً يا سيدي ,, سأخبرك بمثال

232
00:28:48,970 --> 00:28:54,227
" ذهبنا الي موقع في " الديوانيه
الاسبوع الماضي .. حسناً ؟

233
00:28:54,345 --> 00:28:59,622
و تكبدت الفرقة 101 خسائر
من اجل دخول و تأمين الموقع

234
00:28:59,740 --> 00:29:05,411
و عندما دخلناه اكتشفنا
انه مصنع مراحيض

235
00:29:05,509 --> 00:29:08,226
ما اريد ان اقوله هو انه لا يوجد رابط

236
00:29:08,344 --> 00:29:16,575
بين ما تنقله المعلومات و بين ما نراه علي ارض الواقع

237
00:29:17,284 --> 00:29:21,753
سيدي هناك مشكله في المخابرات

238
00:29:21,871 --> 00:29:25,297
الامر كالتالي ايها القائد

239
00:29:25,415 --> 00:29:30,751
كل معلومات الاستخبارات تم فحصها

240
00:29:30,869 --> 00:29:33,724
كل هذه المعلومات جيدة

241
00:29:33,842 --> 00:29:40,931
و عملك هو ان تنفذ المطلوب منك
لا ان تحاول الربط بين المعلومات و ما تراه

242
00:29:41,068 --> 00:29:44,829
هل هذا واضح ؟

243
00:29:45,853 --> 00:29:47,960
نعم يا سيدي

244
00:29:48,098 --> 00:29:52,508
جيد لنكمل

245
00:29:54,930 --> 00:30:04,204
سيدي ,, كما كنت اقول المعلومات
ستعتبر جارية إبتداء من صباح اليوم فى الساعة 0400

246
00:30:05,424 --> 00:30:08,653
انها عملية و قوية

247
00:30:09,047 --> 00:30:14,521
" هدفنا التالي : " حي المنصور " " بغداد

248
00:30:14,639 --> 00:30:20,369
يبدو انه نوع من مواقع التخزين تحت الأرض

249
00:30:20,487 --> 00:30:25,153
سنقطع طريق طوله 12 كيلو متر

250
00:30:25,271 --> 00:30:27,792
الا انه عليه الكثير من النشاط

251
00:30:27,910 --> 00:30:31,730
لذا أخبر الجميع ان يكونوا مستعدين

252
00:30:31,848 --> 00:30:33,955
حسناً

253
00:30:34,073 --> 00:30:36,258
ايها القائد ؟

254
00:30:36,376 --> 00:30:39,802
حسناً . ونحن في طريقنا للذهاب علم . حسناً ؟

255
00:30:39,920 --> 00:30:42,027
سأقوم بتجهيز الفريق

256
00:30:42,165 --> 00:30:44,272
حسناً .. حسناً

257
00:30:44,449 --> 00:30:47,678
مارتن براون ) ، وكالة المخابرات المركزية )

258
00:30:47,816 --> 00:30:50,257
( روي ميلر )

259
00:30:50,376 --> 00:30:54,648
نعم أعرف لقد شاهدتك فى الاجتماع

260
00:30:54,766 --> 00:30:59,531
" انت ذاهب الي موقع " المنصور " في " بغداد

261
00:30:59,630 --> 00:31:02,721
نعم -
أنت تضيع وقتك -

262
00:31:03,509 --> 00:31:07,407
مفتشي الأمم المتحدة
كانوا هناك منذ شهرين

263
00:31:07,525 --> 00:31:09,553
لا يوجد شيء هناك

264
00:31:09,691 --> 00:31:12,192
تبأ لي

265
00:31:15,657 --> 00:31:19,496
هذا الكارت الخاصة بي .. انت على حق

266
00:31:20,717 --> 00:31:23,749
هذه المعلومات خاطئة

267
00:31:23,867 --> 00:31:28,495
العراقيين لا يحاربون ,, و لا يملكون أسلحه دمار شامل

268
00:31:28,613 --> 00:31:35,189
لقد سمحوا لنا بالدخول من أجل
ان نعثر على بعض البراميل الفارغة

269
00:31:35,307 --> 00:31:38,812
يوجد شئ خطأ هنا

270
00:31:38,930 --> 00:31:43,065
و يجب ان نكتشف ما هو

271
00:31:44,699 --> 00:31:48,913
اذا عثرت على اى شئ ... اتصل بي

272
00:32:26,874 --> 00:32:30,438
هذا تأكيد .. هذا تأكيد

273
00:32:30,556 --> 00:32:35,616
لقد تعرضنا لإطلاق نيران على بُعد 4 مباني للخلف

274
00:32:37,191 --> 00:32:40,696
ضوء جميل ,, و إن كان .. لا شئ يدعو للقلق

275
00:33:07,080 --> 00:33:10,506
رائع  ، يجب ان أحصل على بعض الصور لهذا

276
00:33:10,644 --> 00:33:13,656
تفضل

277
00:33:15,291 --> 00:33:18,598
إنتبهوا .. بالطريق

278
00:33:18,717 --> 00:33:23,915
بوتس ) ايها السخيف )

279
00:33:46,833 --> 00:33:50,456
ويلكنز " هنا القائد تعال هنا "

280
00:33:50,574 --> 00:33:53,153
توقف

281
00:33:54,709 --> 00:33:58,411
يو ), ( كووري ).. دعونا نذهب )

282
00:34:01,423 --> 00:34:05,834
من فضلك ,, تراجع ,,, من فضلك

283
00:34:05,952 --> 00:34:10,559
أريدك ان تحضر بعض
الجنود لإنهاء هذا الزحام

284
00:34:10,677 --> 00:34:15,501
نحن فى منطقة مكشوفة هنا
و يجب ان نستمر فى التحرك

285
00:34:15,619 --> 00:34:20,030
إبتعد عن السيارة . سيدي , إهدا

286
00:34:20,148 --> 00:34:22,117
من فضلكم

287
00:34:23,160 --> 00:34:26,389
من فضلك .. تنحي جانباً

288
00:34:26,508 --> 00:34:29,363
احتاج ان تحرك سيارتك .. يا سيدي

289
00:34:29,481 --> 00:34:31,587
مهلا ، مهلا ، اهدا

290
00:34:31,706 --> 00:34:33,871
إهدا

291
00:34:36,372 --> 00:34:39,463
إياك و لمسي ايها السخيف

292
00:34:44,051 --> 00:34:46,355
اولاد الملاعيين ,, دعونا نذهب

293
00:34:46,492 --> 00:34:49,328
أخرس ايها الملعون

294
00:34:49,446 --> 00:34:51,553
تراجع ايها الملعون

295
00:34:51,671 --> 00:34:55,569
مهلا! مهلا! مهلا ، مهلا ، مهلا ، مهلا

296
00:34:55,687 --> 00:34:57,991
ماذا يحدث ايها الرقيب ؟

297
00:34:58,109 --> 00:35:00,630
ايها القائد انهم غاضبون

298
00:35:00,748 --> 00:35:05,493
ويقولون انه ليس هناك ماء
كل ما يريدونه هو الماء

299
00:35:05,611 --> 00:35:08,623
لا يمكننا فعل اى شئ

300
00:35:08,761 --> 00:35:13,369
يجب ان ننهي هذا الزحام و نخرج من هنا

301
00:35:13,487 --> 00:35:18,764
أريدك ان تعيد الرجال إلى السيارات الآن

302
00:35:18,882 --> 00:35:24,552
! مهلاً ! مهلاً -
إرجع إلى السيارة -

303
00:35:27,210 --> 00:35:31,837
تراجع ,, تراجع

304
00:35:31,956 --> 00:35:38,059
إبتعد عن السيارة ... إبتعد عن السيارة

305
00:35:44,833 --> 00:35:48,652
لا تتوقف -
حسناً يا سيدي -

306
00:36:23,956 --> 00:36:36,518
" القصر الرئيسي السابق لـ " صـدام
المقر الحالى لقيادة الاحتلال

307
00:36:39,156 --> 00:36:45,082
حسناً .. سنقيم مؤتمر تحرير العراق

308
00:36:45,201 --> 00:36:48,705
هنا غداً داخل المنطقة الخضراء

309
00:36:48,823 --> 00:36:58,156
و نتوقع حضور ممثلين عن كل الجماعات
و الثقافات العرقية الثلاثة الأساسية

310
00:36:58,274 --> 00:37:05,914
,, الأكراد ، الشيعة والسنة
يمثلون مستويات مختلفه من القوي

311
00:37:06,032 --> 00:37:11,289
" ويحدونا الأمل في أن " أحمد الزبيدي

312
00:37:11,407 --> 00:37:17,334
سوف يظهر فى موقف القيادة

313
00:37:18,121 --> 00:37:23,516
بن ",, هل أنت "
راضى عن موقفنا الحالي ؟

314
00:37:23,635 --> 00:37:27,139
.. اظن ان موقفنا جيد الان

315
00:37:27,257 --> 00:37:33,893
فيما عدا ، ربما ، مواضيع
الصحافة عن مشاكل النهب

316
00:37:35,271 --> 00:37:39,819
حسنا ، حسنا ، دعنا نجدول هذا في الوقت الراهن.

317
00:37:39,937 --> 00:37:42,300
... من حيث تحقيق الاستقرار

318
00:37:42,418 --> 00:37:47,951
الزبيدي " لم يكن هنا "
للـ 30 عاماً الماضية

319
00:37:55,177 --> 00:38:01,498
انه افضل شخص لدينا
للبدء فى دعم عملية الديمقراطية

320
00:38:01,616 --> 00:38:07,660
احضر لى 10 اشخاص
فى " بغداد " يعرفوه

321
00:38:07,778 --> 00:38:12,327
" انه صديقنا يا " مارتي
و كان  متعاوناً جداً

322
00:38:12,445 --> 00:38:15,615
و مكتبنا راض للغاية

323
00:38:15,733 --> 00:38:20,990
مع كل المعلومات التي حصلنا عليها منه

324
00:38:21,128 --> 00:38:26,011
الزبيدي " كان يعطينا معلومات خاطئة لسنوات "

325
00:38:26,109 --> 00:38:32,036
هذا الرجل لا يمكن الاعتماد عليها
استخباراته السرية لا يمكن الاعتماد عليها

326
00:38:32,154 --> 00:38:35,521
سلسلة تقاريره لا يمكن الاعتماد عليها

327
00:38:35,639 --> 00:38:42,353
هذا بالضبط سبب فقدان الناس الثقه
"في وكالة المخابرات يا "مارتي

328
00:38:43,003 --> 00:38:48,674
انت تشكك فى كل معلومة تصلنا

329
00:38:48,772 --> 00:38:52,533
بعد أن بدأنا نحرز تقدماً

330
00:38:52,651 --> 00:38:58,262
لا يمكنك تسليم هذا البلد لشخص
قادم من المنفي و لا يعرف عنه شئ

331
00:38:58,381 --> 00:39:02,063
و جماعه من الموظفين
" من " واشنطن

332
00:39:02,181 --> 00:39:06,079
" حسناً, انت خبيرنا في الشرق الأوسط " مارتي

333
00:39:06,197 --> 00:39:12,301
و إن كان لديك فكرة أفضل لما
لا تطرحها علينا .. و نناقشها

334
00:39:12,439 --> 00:39:17,361
يجب أن نستخدم الجيش
العراقي لمساعدتنا

335
00:39:17,499 --> 00:39:23,603
هذا البلد هو برميل بارود من الانقسام العرقي

336
00:39:23,721 --> 00:39:28,860
و بعد إسقاط نظام " صدام " الجيش
العراقي هو الوحيد القادر على السيطرة عليهم

337
00:39:28,978 --> 00:39:31,833
نحن لا نبيع هذا للشعب الأمريكي

338
00:39:31,951 --> 00:39:35,298
نحن هزمنا الجيش العراقي -
صحيح -

339
00:39:35,417 --> 00:39:38,390
... حسناً .. هما مازلوا موجودين و مسلحين

340
00:39:38,508 --> 00:39:41,461
و ينتظرون دورهم فى العراق الجديد

341
00:39:41,599 --> 00:39:44,454
اذن سينتظروا لوقت طويل

342
00:39:44,553 --> 00:39:48,057
" لم يكونوا كلهم من اتباع " صدام

343
00:39:48,175 --> 00:39:51,523
... هناك ضباط يمكننا التعامل معهم

344
00:39:51,660 --> 00:39:53,767
إذا اريناهم أن الأمر يستحق العناء

345
00:39:53,885 --> 00:39:56,662
مهلاً , دعني اقول لك شيئا

346
00:39:56,780 --> 00:40:00,265
لقد انفقنا الكثير من الثروات الامريكية

347
00:40:00,383 --> 00:40:03,356
و الكثير من ارواح الجنود الامريكيين

348
00:40:03,474 --> 00:40:08,101
و لم نفعل كل هذا لنأتي
بجنرالاً عراقياً للقيادة

349
00:40:08,200 --> 00:40:15,977
ألديك فكره عما يحدث خارج  المنطقه الخضراء ؟

350
00:40:16,095 --> 00:40:22,199
انها فوضى . لا شرطة ، وعمليات القتل الانتقامية في كل ليلة

351
00:40:22,337 --> 00:40:26,550
الناس يتساءلون لماذا لا يمكننا أن نوقف هذا

352
00:40:26,668 --> 00:40:30,094
نحن نخسر السكان -
الديمقراطية تعمها الفوضى -

353
00:40:30,213 --> 00:40:33,383
الديمقراطية تشوبها الفوضي

354
00:40:33,501 --> 00:40:39,683
إذا ما فككت هذا البلد
و قمت بتسريح الجيش

355
00:40:39,801 --> 00:40:43,956
سيكون لديك حرب أهلية في غضون ستة أشهر

356
00:40:44,074 --> 00:40:46,456
أنا أضمن لك هذا

357
00:40:46,575 --> 00:40:49,430
حسنا لننتقل إلي امر آخر

358
00:41:34,026 --> 00:42:23,250
<font color="#ffff00">
المحادثة التالية باللغة العربية
و الكلام واضح لذا لم يتم ترجمتها

359
00:44:46,511 --> 00:44:54,210
نحن مستمرين في التمركز في تقاطع
الفا - تشارلي - 3 " انتهي"

360
00:44:54,328 --> 00:44:56,356
! اهدأ

361
00:44:56,494 --> 00:44:58,797
! استمع لي ، من فضلك

362
00:44:58,916 --> 00:45:01,633
اسمعني فقط -
" الرقيب " ويلكنز

363
00:45:07,599 --> 00:45:10,690
! إنبطح على الأرض -
! ذراعي -

364
00:45:10,808 --> 00:45:14,746
مهلا ، ما يحدث هناك " ويكلنز " ؟

365
00:45:14,884 --> 00:45:20,141
ايها القائد يوجد شخص
عراقي هنا و لا يمكننا السيطرة عليه

366
00:45:20,279 --> 00:45:22,504
و "بيري " يتصدأ له

367
00:45:22,641 --> 00:45:25,654
أنا قادم

368
00:45:30,320 --> 00:45:33,943
حسناً ,, تراجعوا

369
00:45:36,759 --> 00:45:38,925
إبقي منبحطأ عليك اللعنة

370
00:45:39,062 --> 00:45:41,898
ماذا يحدث ؟ -
انت تؤلمني -

371
00:45:42,016 --> 00:45:44,261
ماذا يحدث هنا ايها الرقيب ؟

372
00:45:44,379 --> 00:45:48,651
هذا الرجل يقول انه يريد
التحدث  معك عن شئ ما

373
00:45:48,789 --> 00:45:52,274
ليس لدي اى فكرة.

374
00:45:52,392 --> 00:45:54,440
إبقي منبطحاً

375
00:45:54,558 --> 00:45:57,728
لماذا تفعل هذا ؟
لماذا تفعل هذا ؟

376
00:45:57,846 --> 00:46:00,091
هل تقبل ان يفعل احدهم هذا لك ؟

377
00:46:00,209 --> 00:46:02,513
بيري , بيري

378
00:46:02,651 --> 00:46:04,757
أجعله ينهض ... أجعله ينهض

379
00:46:04,875 --> 00:46:06,982
هل توافق ؟

380
00:46:07,120 --> 00:46:11,727
أنهض ؟ هل استطيع النهوض الآن ؟

381
00:46:13,362 --> 00:46:19,328
لماذا تفعل هذا ؟ ها ؟ لماذا تفعل هذا ؟

382
00:46:19,465 --> 00:46:22,950
أتقبل ان يضع احدهم راسك في التراب ؟

383
00:46:23,069 --> 00:46:27,952
أتقبل ان يتم معاملتك هكذا ؟ هذا ليس عدلاً

384
00:46:28,070 --> 00:46:30,787
اهدا

385
00:46:32,145 --> 00:46:37,816
احاول الهدوء و لكن هذا الرجل
القي بي علي الارض

386
00:46:37,934 --> 00:46:41,222
هل انتهيت ؟

387
00:46:45,357 --> 00:46:47,464
نعم انتهيت

388
00:46:47,582 --> 00:46:49,630
ما اسمك ؟

389
00:46:49,748 --> 00:46:57,387
" اسمي " فريد يوسف عبد الرحمن
" يمكنك ان تدعوني " فريدي

390
00:46:57,506 --> 00:47:03,609
لدي معلومات .. فبينماً كنت أقود
سيارتي علي بُعد خمس دقائق من هنا

391
00:47:03,747 --> 00:47:12,371
... رِأيت بعض الأشخاص .. انت تعرف
مثل رجال " صدام " اقصد رجال حزب البعث

392
00:47:12,489 --> 00:47:17,471
انهم يعقدون إجتماع .. انهم يعقدون إجتماع بالقرب من هنا

393
00:47:17,609 --> 00:47:21,172
ثم رايتكم هنا ... لا اعلم .. تحفرون هنا

394
00:47:21,291 --> 00:47:25,189
و جئت لأخبركم -
حسنا ,, اهدأ ,, اهدأ -

395
00:47:25,287 --> 00:47:29,186
... اهدأ  .. اهدأ

396
00:47:29,304 --> 00:47:33,203
ما الذي يجعلني اصدقك يا " فريدي " ؟

397
00:47:33,301 --> 00:47:38,440
اتظن انه شئ سهل
ان اتحدث للامريكان ؟

398
00:47:38,558 --> 00:47:44,229
اتظنها سهله ؟ اتيت هنا وكل هؤلاء الناس يروني

399
00:47:44,347 --> 00:47:48,698
ثم تثبتوني علي الارض . اردت الحديث معك في هدوء

400
00:47:48,816 --> 00:47:50,982
و انتم تحفرون في الارض

401
00:47:51,120 --> 00:47:54,074
لماذا تحفرون في الارض ؟

402
00:47:54,192 --> 00:47:59,724
يجب ان تتحدث مع هؤلاء الناس
اتدري ما يقولون ؟

403
00:47:59,843 --> 00:48:05,907
اتظن احدهم يستطيع
وضع شئ هنا

404
00:48:06,025 --> 00:48:11,696
و كل هؤلاء يشاهدونه
و لا يعلمون عنه شئ

405
00:48:11,814 --> 00:48:15,102
هذا غير منطقي

406
00:48:16,146 --> 00:48:23,253
انا هنا لاساعدكم حسنا ؟

407
00:48:30,401 --> 00:48:34,811
" تعال معي " فريدي
تعال معي

408
00:48:34,929 --> 00:48:36,977
هل انت بخير ايها القائد ؟

409
00:48:37,095 --> 00:48:39,950
نعم انا بخير

410
00:48:41,230 --> 00:48:43,809
سيدي ,, من هذا الطريق من فضلك

411
00:48:43,927 --> 00:48:49,401
ايها القائد !ماذا سنفعل ايها القائد ؟

412
00:48:51,685 --> 00:48:57,553
أريد مفتاح سيارته
فريدي " اعطه مفاتيح سيارتك "

413
00:48:57,671 --> 00:48:59,778
مفاتيحي ؟

414
00:48:59,896 --> 00:49:03,912
ايها القائد انت لا تصدق
هذا الرجل  اليس كذلك ؟

415
00:49:04,030 --> 00:49:08,047
هناك بعض المنطق في كلامه

416
00:49:08,165 --> 00:49:14,899
اريد ان اخذ سيارة " فريدي " و كذلك
احضر سياره اخري

417
00:49:14,998 --> 00:49:22,716
" إن ذهبنا في السيارات " الهامفي
سيرونا و نحن قادمين

418
00:49:22,834 --> 00:49:28,150
ساخذ " كيتنج " و " بوتس " و "  برونر " معي فى السيارة

419
00:49:28,268 --> 00:49:33,407
و احضر " مايكل " و " بيري "  هنا بأسحلتهم

420
00:49:33,525 --> 00:49:35,573
ما الأمر ايها القائد ؟

421
00:49:35,711 --> 00:49:37,818
هل انتم مستعدون للذهاب للعمل ؟

422
00:49:37,936 --> 00:49:40,043
بكل تأكيد ايها القائد

423
00:49:40,161 --> 00:49:43,803
ايها القائد اريد التحدث معك من فضلك

424
00:49:43,921 --> 00:49:45,949
ماذا ؟

425
00:49:46,087 --> 00:49:49,435
ايها القائد مهمتنا هنا

426
00:49:51,069 --> 00:49:56,680
ماذا ؟ .. هل ترغب بالجلوس هنا و الاستمرار
بإنشاء المزيد من الحفر طوال اليوم ؟

427
00:49:56,798 --> 00:50:00,146
انا اريد ان يتم فعل شئ

428
00:50:06,899 --> 00:50:10,680
هذا هو الموقف الحالي

429
00:50:10,778 --> 00:50:14,421
هذا العراقي اتي بمعلومات

430
00:50:14,539 --> 00:50:17,748
تفيد ان علي بعد شارعين او ثلاثه غربا

431
00:50:17,886 --> 00:50:21,036
هناك اجتماع الان

432
00:50:21,174 --> 00:50:24,994
يحتمل وجود اهداف مهمه مشاركه فيه

433
00:50:25,112 --> 00:50:27,888
لذا سوف نتحرك بناءً على ذلك

434
00:50:28,006 --> 00:50:34,780
فى السيارة الاولي ,, أريد ذلك
" الشخص العراقي ,, " فريدي

435
00:50:34,898 --> 00:50:38,717
كيتنج " ستقود السياره طوال الرحله "
و انا سأقوم بالتامين

436
00:50:38,836 --> 00:50:43,325
بوتس " انت ستركب بالخلف مع "
فريدي " ستقوم بتأمينه اثناء تحركنا "

437
00:50:43,443 --> 00:50:48,365
و الباقي منكم سياتي
في الشاحنه .. اي اسئله ؟

438
00:50:48,503 --> 00:50:57,363
ايها القائد كيف نعرف ان هذا
الشخص لا يقودنا إلى كمين ؟

439
00:50:57,501 --> 00:51:00,199
لا نعرف

440
00:51:02,483 --> 00:51:07,169
اللعنة .. تحلي ببعض الشجاعة

441
00:51:10,575 --> 00:51:12,800
حسناً

442
00:51:12,938 --> 00:51:16,758
حسناً -
حسناً -

443
00:51:16,876 --> 00:51:20,715
حسناً .. لنتحرك -
انت لن تدعني اقود ؟ اليس كذلك ؟ -

444
00:51:20,814 --> 00:51:23,255
لا .. انت لن تقود

445
00:51:23,373 --> 00:51:26,287
الأسلحة جاهزة

446
00:51:27,331 --> 00:51:34,222
انت " فريدي " ؟
انا " بوتس " سعدت بلقائك

447
00:51:34,360 --> 00:51:37,254
إنطلقوا

448
00:55:17,915 --> 00:55:22,542
حسنا ايها الرقيب "بيري " اريدك
ان  تستمر بشكل مستقيم

449
00:55:22,640 --> 00:55:28,173
خذ يسارك المقبل ، خذ يسارك المقبل
و التف خلف المنزل

450
00:55:28,291 --> 00:55:31,599
حسناً ايها القائد

451
00:55:35,320 --> 00:55:41,444
توقف هنا .. هذا هو المنزل فى ذلك الركن

452
00:55:41,562 --> 00:55:46,445
حسناً .. توقف هنا

453
00:55:48,473 --> 00:55:54,262
حسناً الهدف هو البيت الواقع
فى الزاوية الجنوبية الشرقية

454
00:55:54,380 --> 00:55:59,381
البيت الابيض الكبير المحاط بالاسوار

455
00:56:02,394 --> 00:56:05,485
انتبهوا احدهم يخرج

456
00:56:05,623 --> 00:56:11,155
هناك سته او سبعة
رجال  معهم اسلحه

457
00:56:18,027 --> 00:56:25,667
سوف اتدبر امر صاحب الحقيبه
" AK47 " و صاحب السلاح

458
00:56:25,785 --> 00:56:31,377
بيري " ، أين أنت ؟ هل وصلت لموقعك ؟ "

459
00:56:35,236 --> 00:56:39,134
نحن فى موقعنا ,, ايها القائد
لقد رايتهم

460
00:56:39,252 --> 00:56:43,328
بي ام دبليو " سوداء بها ثلاثة رجال "

461
00:56:43,525 --> 00:56:45,770
" اريد ان انال من الـ " بي ام دبليو

462
00:56:45,888 --> 00:56:49,452
بمجرد ان يتحركوا فى إتجاهنا سنقطع عليهم الطريق

463
00:56:49,570 --> 00:56:56,402
سننال من السياره ثم المنزل
هيا هيا هيا

464
00:57:11,976 --> 00:57:14,142
هيا هيا هيا

465
00:57:14,260 --> 00:57:18,159
خارج السيارة اللعينة
اخرجوا من السياره الان

466
00:57:18,277 --> 00:57:22,491
بيري " إذهب إلى ذلك الباب "

467
00:57:23,081 --> 00:57:26,428
إذهب إلى ذلك الباب

468
00:57:26,547 --> 00:57:29,461
قيدوهم " برونر " إبقي معه

469
00:57:29,579 --> 00:57:32,296
الباقين , هيا , هيا , هيا , هيا , هيا

470
00:57:32,394 --> 00:57:34,836
تقدموا بإتجاهي هيا

471
00:58:19,708 --> 00:58:24,316
هيا بنا , هيا بنا
هيا , هيا , هيا

472
00:58:28,116 --> 00:58:30,833
أنبطح أرضاً .. ألان

473
00:58:30,931 --> 00:58:35,283
حسناً , على الأرض
إنبطح على الارض

474
00:58:42,036 --> 00:58:44,990
آمن ,, هذا الجانب آمن

475
00:58:45,128 --> 00:58:51,369
لا يوجد اى مخرج ,, أين الباب الخلفي ؟
مايكلز " تعالي معي "

476
00:58:51,507 --> 00:58:54,519
كيتنج " تفقد الطابق العلوي "

477
00:59:02,336 --> 00:59:07,337
" الدور السفلي . " مايكلز
تعالي معي إلى الاسفل , إلى الأسفل

478
00:59:07,475 --> 00:59:10,685
انا معاك ايها القائد

479
00:59:37,561 --> 00:59:40,396
نتعرض لإطلاق نيران

480
00:59:51,028 --> 00:59:53,608
! انتبه

481
01:00:05,736 --> 01:00:07,843
إستعد لتأمين جهة اليمين

482
01:00:07,981 --> 01:00:10,147
أمن جهة اليمين

483
01:00:10,265 --> 01:00:13,632
توجد سلالم للأعلي

484
01:00:23,930 --> 01:00:26,903
المكان أمن

485
01:00:27,021 --> 01:00:31,904
هنا القائد .. التقارير ؟

486
01:00:32,022 --> 01:00:36,905
هذا " بوتس " ,, لدي واحداً مقيداً

487
01:00:37,003 --> 01:00:41,355
كيتنج " الجهة الأمامية آمنه "

488
01:00:42,201 --> 01:00:48,916
ايها القائد هذا " بيري " اريدك هنا حالا فى الأعلي

489
01:00:51,928 --> 01:00:54,645
سندخل

490
01:01:06,321 --> 01:01:10,220
انه بخير . زوجك على ما يرام

491
01:01:10,318 --> 01:01:13,744
انظر ايها القائد .. يجب ان تفعل شيئاً

492
01:01:13,862 --> 01:01:18,489
انهن لا يفهمن ما اقوله

493
01:01:20,891 --> 01:01:24,534
هذه هي الأم ، هذه هي الأم -
هذا يكفي .. هذا يكفي -

494
01:01:27,212 --> 01:01:32,666
" إخبرها ان تهدا ,, قل لها " إهداي

495
01:01:39,754 --> 01:01:43,830
لا استطيع ان اتفاهم معها
انها تتحدث لهجة مختلفة

496
01:01:43,948 --> 01:01:49,028
لا تدعها تغادر هذه الغرفة
لا احد يغادر هذه الغرفة

497
01:01:49,146 --> 01:01:52,296
هناك قتيل بالاسفل
لا تدعهم يغادروا

498
01:01:52,434 --> 01:01:55,801
حسناً .. ايها القائد

499
01:01:59,266 --> 01:02:01,846
سيدتي ,, لا يمكنك النزول ,, لا يمكنك النزول إلى اسفل

500
01:02:01,964 --> 01:02:07,831
لا يمكنك الذهاب إلي الطابق السفلي .. إهداي

501
01:02:08,323 --> 01:02:13,266
اخرس .. اخرس

502
01:02:13,384 --> 01:02:15,707
" إهدا يا " بوتس

503
01:02:15,825 --> 01:02:23,386
احضروا " فريدي " هنا
اجعلوه ينهض اريد ان اتكلم معاه

504
01:02:24,036 --> 01:02:27,127
فريدي " ادخل "

505
01:02:27,245 --> 01:02:30,159
لا اريد ان اقوم بهذا -
مهلاً .. احتاج منك ان -

506
01:02:30,277 --> 01:02:35,160
لقد اعطيتك المعلومات و لكني لا اريد ان اقوم بهذا

507
01:02:35,259 --> 01:02:40,201
اسمعني .. اريدك ان تترجم
له الاسئلة التى سأقولها

508
01:02:40,319 --> 01:02:44,867
اخبره انك المترجم الخاص بي

509
01:02:50,439 --> 01:02:54,082
أسأله ... انت , ما هذه ؟

510
01:02:54,180 --> 01:02:57,154
ما هذه ؟ هل كانت معاه ؟ -

511
01:02:57,272 --> 01:03:02,804
نعم ,, لقد كانت فى جيبه الخلفي

512
01:03:02,923 --> 01:03:05,837
يقول انه لم يفعل شئ

513
01:03:05,955 --> 01:03:09,578
أساله ما هو اسمه ؟

514
01:03:15,465 --> 01:03:17,906
" اسمه " سعيد حمزه

515
01:03:18,044 --> 01:03:22,848
" سعيد حمزه "
هل هذا منزله ؟

516
01:03:27,042 --> 01:03:30,527
هل هذا منزلك ؟

517
01:03:33,934 --> 01:03:37,871
انت , إسمعني , اخبره ان يجيب علي اسئلتي

518
01:03:38,009 --> 01:03:42,361
و الا سيصبح الوضع سئ بالنسبه له

519
01:03:48,130 --> 01:03:53,249
أساله عن سبب الإجتماع ؟

520
01:03:55,415 --> 01:03:58,270
ايها القائد ,, لقد انهيت للتو مكالمة هاتفية

521
01:03:58,368 --> 01:04:05,023
هذه اللوحات تخص
" الجنرال " محمد الراوي

522
01:04:05,141 --> 01:04:07,721
<font color="#ffff00">
" الولد السباتي "

523
01:04:07,839 --> 01:04:11,186
اخرس

524
01:04:11,836 --> 01:04:15,853
مايكل " هل لديك اوراق اللعب ؟ "

525
01:04:15,990 --> 01:04:18,018
نعم

526
01:04:18,156 --> 01:04:21,070
اعطني الولد السباتي

527
01:04:21,700 --> 01:04:26,505
هل هذا هو الرجل ؟
هل هو من كان بالخلف ؟

528
01:04:26,623 --> 01:04:28,926
ها هو ايها القائد

529
01:04:29,064 --> 01:04:32,549
دعني اري ,, دعني اري

530
01:04:32,667 --> 01:04:36,231
هل هذا هو ؟ -
نعم انها هو .. لقد رايته للتو -

531
01:04:36,349 --> 01:04:38,929
هذا هو الرجل ,, اللعنة

532
01:04:39,047 --> 01:04:41,961
لقد رأيته للتو بألاسفل

533
01:04:42,059 --> 01:04:48,045
هذا الرجل انه القائد
" الرئيسي لدي " صدام

534
01:04:52,121 --> 01:04:54,483
" الراوي " ؟ هل تعرف هذا ؟ " الراوي "

535
01:04:54,602 --> 01:04:57,319
يقول انه لا يعرفه

536
01:04:57,437 --> 01:04:59,465
الراوي " كان في منزله ؟ "

537
01:04:59,603 --> 01:05:02,970
هذا هو الرجل الذى رايته

538
01:05:11,357 --> 01:05:19,076
حسنا .. حسنا .. حسنا انتهي الوقت
حسنا .. فليستعد الجميع سنغادر

539
01:05:19,174 --> 01:05:26,558
حسنا .. لابد انه يعرف معلومات عن
اسلحة الدمار الشامل .. سوف يأتي معانا

540
01:05:53,079 --> 01:05:56,505
فريدي " اريدك ان تاتي معي "

541
01:05:56,624 --> 01:05:59,794
" مايكل " -
ما الامر يا ايها القائد ؟ -

542
01:05:59,912 --> 01:06:02,294
اوقفهم جميعاً بجوار الحائط

543
01:06:02,412 --> 01:06:07,157
بوتس " احمل هذا الرجل "
احمله و احضره لي

544
01:06:07,276 --> 01:06:10,564
عـُـلم ايها القائد

545
01:06:14,699 --> 01:06:18,065
اجعله يجلس عند الحائط -
حسناً سيدي -

546
01:06:18,184 --> 01:06:22,515
اجلسوا هؤلاء الرجال هناك

547
01:06:23,165 --> 01:06:29,761
تعال هنا " فريدي " تعال هنا
اريدك ان تترجم

548
01:06:29,879 --> 01:06:36,396
اخبره ماذا يعرف عن
اسلحة الدمار الشامل

549
01:06:39,330 --> 01:06:44,390
هل يعرف اين هذه الاسلحه ؟

550
01:06:48,328 --> 01:06:54,452
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا تعرف عن هذه الاسلحة ؟

551
01:06:54,964 --> 01:06:58,902
اين هي هذه الاسلحة ؟

552
01:07:09,495 --> 01:07:17,134
يقول ان الجنرال " محمد الراوي " فقط
هو من يعرف  هذه المعلومات

553
01:07:17,232 --> 01:07:23,415
و برنامج التسلح النووي كان بإشرافه الشخصي

554
01:07:26,053 --> 01:07:32,630
هو الوحيد الذي يعرف حقيقة هذه الاشياء

555
01:07:32,748 --> 01:07:37,020
حسنا كيف اجد " الراوي " ؟

556
01:07:37,532 --> 01:07:41,431
كيف اعثر علي " الراوي " ؟

557
01:07:47,338 --> 01:07:52,319
يسألك هل تستطيع حماية اسرته ؟

558
01:08:00,864 --> 01:08:08,307
ان كنت ستحمي عائلتي ساخبرك
" اين تجد " محمد الراوي

559
01:08:08,425 --> 01:08:14,293
و ستعرف الحقيقه منه

560
01:08:15,120 --> 01:08:18,959
حسناً .. اتفقنا

561
01:08:22,740 --> 01:08:26,638
أساله عن الكتاب ؟

562
01:08:28,450 --> 01:08:34,573
هل هو خاص بالشفرات او
الرسوم التوضيحية او الخرائط ؟

563
01:09:07,277 --> 01:09:09,384
اللعنة ,, ماذا يحدث ؟

564
01:09:43,014 --> 01:09:48,153
حسنا .. " سكوتي " تولي الامر هناك

565
01:09:48,271 --> 01:09:52,032
شورتي " ضع الاكياس على روؤسهم و احضرهم فى صف واحد " -
سيدي -

566
01:09:52,150 --> 01:09:54,867
هل انت " ميللر " ؟ -
نعم -

567
01:09:54,985 --> 01:09:57,820
اين الاثنين الاخرين ؟

568
01:09:57,938 --> 01:10:00,518
اي اثنين ؟

569
01:10:00,636 --> 01:10:02,861
هناك شخصان مفقودان

570
01:10:02,999 --> 01:10:06,090
هل راي احدكم الشخصان المفقودان ؟ -
لا .. لا .. لا -

571
01:10:06,208 --> 01:10:11,406
هؤلاء رجالي ,, انتظر
انتظر ,, هؤلاء سجنائي

572
01:10:12,587 --> 01:10:14,832
سجنائي انا الان

573
01:10:14,950 --> 01:10:20,345
انه المترجم الخاص بي
انه المترجم الخاص بي

574
01:10:20,463 --> 01:10:23,318
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

575
01:10:23,436 --> 01:10:26,980
لدي عقيد فى إنتظار هؤلاء الرجال

576
01:10:27,099 --> 01:10:31,391
لقد حصلت على اوامر بإرجاع هؤلاء الرجال معي

577
01:10:31,509 --> 01:10:33,754
انهم الآن في طريقها الصحيح.

578
01:10:33,872 --> 01:10:36,038
مهلاً .. " الخبز الأبيض " .. اهدأ

579
01:10:36,175 --> 01:10:39,464
هناك أوامر من قياده اعلي .. حسناً

580
01:10:39,582 --> 01:10:41,629
من فضلك ,, توقف

581
01:10:41,748 --> 01:10:44,780
هذا السجين خاص بي

582
01:10:44,918 --> 01:10:48,481
حسناً .. انه خاص بي انا الان .. فلنذهب

583
01:10:48,580 --> 01:10:51,494
عائلتي انت تعهدت بحماية عائلتي

584
01:10:53,975 --> 01:10:55,944
ماذا يفعلون ؟

585
01:10:56,082 --> 01:10:59,232
! لم افعل اى شئ

586
01:11:07,108 --> 01:11:11,932
الكتاب لقد أخذ كتابي

587
01:11:12,050 --> 01:11:16,972
ايها القائد .. ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

588
01:11:20,772 --> 01:11:22,958
اللعنه

589
01:11:23,076 --> 01:11:28,353
نعم .. انه معنا الان .. انه يقول
ان  شخصاً ما قد اخذ منه كتابه

590
01:11:28,471 --> 01:11:33,078
كتاب ؟ حسنا ,, حسنا -
مفكرته -

591
01:11:34,240 --> 01:11:36,425
انه يقول شيئاً عن كتابه ؟

592
01:11:36,544 --> 01:11:38,591
عن ماذا ؟

593
01:11:38,709 --> 01:11:42,726
ألديكم كتابه ؟ انه يقول
انك اخذت كتابه اللعين

594
01:11:42,864 --> 01:11:46,802
هل معكم مفكرته ؟ لا تعبث معي

595
01:11:46,920 --> 01:11:50,366
انا لا اعرف ما الذى تتحدث عنه

596
01:11:50,484 --> 01:11:56,391
ابعد يديك عني ايها الاحمق

597
01:12:04,936 --> 01:12:10,134
" اعطني الكتاب اللعين يا " ميللر

598
01:12:20,294 --> 01:12:22,282
حسناً

599
01:12:38,507 --> 01:12:42,720
اللعنه ,, لقد سألتك بلطف

600
01:12:46,048 --> 01:12:51,659
تبأ لك .. ليس معي اى كتب

601
01:12:58,610 --> 01:13:01,760
اتمني لك حرباً سعيده

602
01:13:02,744 --> 01:13:07,568
حسناً .. دعونا نخرج من هنا

603
01:13:10,758 --> 01:13:13,613
إبتعد عني

604
01:13:46,554 --> 01:13:48,936
انت

605
01:13:53,524 --> 01:13:55,768
اين " فريدي " ؟

606
01:13:55,886 --> 01:13:59,588
اتقصد الاعرج ؟ -
نعم -

607
01:13:59,706 --> 01:14:03,920
لقد ذهب بإتجاه ذلك الزقاق

608
01:14:04,038 --> 01:14:06,420
اللعنه ظننتكم تحرسونه

609
01:14:06,538 --> 01:14:10,240
اين سلاحي ؟ -
انه هنا -

610
01:14:10,338 --> 01:14:14,296
لقد اعطيته الكتاب
اعطيته الكتاب اللعين

611
01:14:14,414 --> 01:14:19,159
بوتس " ، " مايكلز " إذهبوا معه الان "
هيا ! تحركوا ! تحركوا .. هيا

612
01:14:19,278 --> 01:14:22,448
برونر " تعالى إلى هنا "

613
01:14:22,566 --> 01:14:25,283
تحرك

614
01:14:29,654 --> 01:14:32,312
هيا ,, هيا

615
01:14:44,638 --> 01:14:47,729
التف ,, سد عليه الطريق

616
01:14:47,867 --> 01:14:51,352
حسناً ايها القائد

617
01:14:56,136 --> 01:14:59,169
" الحق به يا " بوتس

618
01:15:01,256 --> 01:15:06,316
إذهب يساراً .. هيا
سد عليه الطريق .. سد عليه الطريق

619
01:15:08,816 --> 01:15:13,227
لقد وجدته .. توقف

620
01:15:16,102 --> 01:15:18,484
توقف

621
01:15:30,829 --> 01:15:34,905
امسك به .. امسك به .. امسك به

622
01:15:43,431 --> 01:15:50,814
اللعنه ,, اللعنه
اللعنه .. لماذا تهرب ؟

623
01:15:50,932 --> 01:15:52,960
و لماذا تطاردونني ؟

624
01:15:53,098 --> 01:15:56,859
اعطني الكتاب

625
01:15:56,977 --> 01:15:58,946
اعطني الكتاب اللعين

626
01:15:59,084 --> 01:16:02,510
ها هو الكتاب ,, ها هو الكتاب

627
01:16:02,628 --> 01:16:10,917
لماذا انت ... ما الذى تفعله ؟
كنت سأعيد الكتاب

628
01:16:11,035 --> 01:16:17,749
ذلك الرجل اخذ العراقيين فى
المروحية و قام بضربك فى وجهك

629
01:16:17,868 --> 01:16:21,490
ما الذى تريد مني فعله ؟

630
01:16:21,609 --> 01:16:27,082
ماذا افعل لكم لتصدقونني

631
01:16:27,200 --> 01:16:30,154
ليعود الجميع إلى السيارات

632
01:16:30,272 --> 01:16:32,713
عُلم

633
01:16:32,851 --> 01:16:37,833
حسناً .. دعونا نذهب ,, هيا

634
01:16:37,971 --> 01:16:43,306
ما الذى يجب ان افعل لكم اكثر من هذا ؟

635
01:16:45,728 --> 01:16:52,895
اتيت لكم بمعلومات و انتم
تاكدتم من صحتها

636
01:16:53,013 --> 01:16:58,015
اردتم الكتاب ,, معي الكتاب
اعطيتك الكتاب

637
01:16:58,133 --> 01:17:03,409
اتعتقد انى سأترك سيارتي و اهرب ؟

638
01:17:03,528 --> 01:17:08,332
هل تعرف ما اهمية هذه السيارة لي ؟

639
01:17:08,450 --> 01:17:12,348
حتي المفتاح معاك

640
01:17:35,917 --> 01:17:40,052
ماذا حدث لساقك ؟

641
01:17:43,005 --> 01:17:46,372
ساقي في ايران

642
01:17:47,731 --> 01:17:50,763
مُنذ عام 1987

643
01:17:53,381 --> 01:17:57,595
انا ايضا قاتلت من اجل بلادي

644
01:17:57,733 --> 01:18:03,128
فريدي " اسمعني انت "
اعطيتني معلومات

645
01:18:03,246 --> 01:18:07,322
و انا ساكافئك علي ما فعلته اليوم

646
01:18:07,440 --> 01:18:09,960
مكافأه ؟

647
01:18:13,425 --> 01:18:17,915
اتظنني افعل هذا من اجل المال ؟

648
01:18:18,230 --> 01:18:25,318
اتظنني لا اهتم بما يحدث في بلدي ؟
انا اري ما يحدث

649
01:18:25,456 --> 01:18:30,772
اتظنني لا اعرف ماذا حدث هنا ؟

650
01:18:30,910 --> 01:18:34,533
و كل الناس الان ليس
لديهم ماء

651
01:18:34,651 --> 01:18:36,679
ليس لديهم كهرباء

652
01:18:36,817 --> 01:18:40,439
و تظنني افعل هذا من  اجل المكافأه ؟

653
01:18:40,558 --> 01:18:45,382
الا تعتقد انني افعل هذا من اجل مصلحتي

654
01:18:45,480 --> 01:18:52,529
و من اجل مستقبلي و من اجل بلدي
و من اجل كل هذه الاشياء ؟

655
01:18:52,647 --> 01:18:59,479
مهما كان ما تريدون تحقيقه
هنا فانا اريد تحقيق اكثر منكم

656
01:18:59,617 --> 01:19:03,831
اريد ان اخدم بلدي

657
01:19:36,003 --> 01:19:38,051
من يتحدث ؟

658
01:19:38,169 --> 01:19:40,689
" القائد " ميللر

659
01:19:41,398 --> 01:19:45,750
لدي شئ قد يهمك

660
01:19:45,868 --> 01:19:53,035
ليس لدي وقت لهذه الالعاب
اخبرني مباشرة ماذا لديك

661
01:19:53,153 --> 01:20:00,261
حسناً .. هذا الصباح التقيت وجها
" لوجه مع " محمد الراوي

662
01:20:02,486 --> 01:20:05,065
الجنرال " الراوي " ؟

663
01:20:05,183 --> 01:20:07,763
نعم الولد السباتي

664
01:20:07,881 --> 01:20:10,106
تعالى إلى لنتحدث

665
01:20:11,228 --> 01:20:15,776
انا فى المنطقة الخضراء
القصر الجمهوري بجوار حمام السباحة

666
01:20:16,347 --> 01:20:20,285
انا فى طريقي إليك -
... تأكد من قيام " جونسون " بفحص

667
01:20:20,423 --> 01:20:26,231
ايها الرقيب " ويلكينز " اريد ان اكلمك

668
01:20:26,330 --> 01:20:31,469
يجب ان نستعيد السجناء لكي
" نتمكن من العثور على ذلك الشخص " الراوي

669
01:20:31,587 --> 01:20:33,969
فلنترك الامر لـ " بيثيل " .. من فضلك

670
01:20:34,087 --> 01:20:38,636
لا " بيثيل " لا يمكنه ان يري أبعد
من الملفات الموجودة على مكتبه

671
01:20:38,754 --> 01:20:41,254
ماذا ستفعل إذن هل ستذهب و تدق بابهم

672
01:20:41,373 --> 01:20:44,464
و تطلب من القوات الخاصة ان تعيدهم لك ؟

673
01:20:44,602 --> 01:20:48,028
لا .. سأستخدم الكتاب للحصول على المساعدة

674
01:20:48,146 --> 01:20:50,174
ما الذي تتحدث عنه ؟

675
01:20:50,312 --> 01:20:56,179
جيري " لماذا لا نجد شيئا "
فى اى موقع نذهب إليه ؟

676
01:20:56,297 --> 01:20:58,463
لابد ان هناك سبب

677
01:20:59,054 --> 01:21:02,952
ايها القائد نحن فى مهمة هنا
نقوم بعملنا ونعود للوطن سالمين

678
01:21:03,051 --> 01:21:06,555
هذا كل شئ .. و الاسباب غير مهمه لنا

679
01:21:06,674 --> 01:21:10,237
انها مهمه بالنسبه لي

680
01:21:14,549 --> 01:21:21,657
مع كامل احترامي ايها القائد
لن استطيع الاشتراك فى هذا

681
01:21:24,611 --> 01:21:28,096
مفهوم اذن انا ساقسم الفريق

682
01:21:28,214 --> 01:21:31,305
" و اخذ طاقمي بالاضافه للرقيب " بيري

683
01:21:31,443 --> 01:21:36,838
و انت ستعود بالتقرير إلى " بيثيل " مع الباقين ,, حسنا

684
01:21:36,956 --> 01:21:39,122
حسنا

685
01:21:44,970 --> 01:21:49,242
" فريدي "
هل تريد وظيفة ؟

686
01:21:53,318 --> 01:21:55,346
نعم

687
01:21:55,484 --> 01:21:58,910
جيد ,, إركب سيارتك و إتبعني

688
01:21:59,028 --> 01:22:01,076
إلى اين ايها القائد ؟

689
01:22:01,194 --> 01:22:04,147
القصر الجمهوري

690
01:22:32,205 --> 01:22:34,587
" ليس الان يا " لوري

691
01:22:34,705 --> 01:22:37,206
لقد انتظرت بما فيه الكفايه

692
01:22:37,324 --> 01:22:41,754
اخبرتك اني افعل كل ما بوسعي

693
01:22:41,872 --> 01:22:46,618
" ليس هذا ما اتيت من اجله يا " كلارك

694
01:22:46,736 --> 01:22:51,481
وضعت سمعتي علي المحك
بنشر تلك القصص

695
01:22:51,579 --> 01:22:55,419
لن ادعك تتركني بدون معلومات

696
01:22:55,537 --> 01:22:57,841
: حسنا إليك هذا الخبر
الامور هنا على المحك

697
01:22:57,959 --> 01:23:03,688
و انا لن أسمح بتعريضهم لخطر
بسبب رغبتك فى بيع بعض الصحف

698
01:23:03,807 --> 01:23:10,324
انت تعرفين اتفاقنا انا اخبرك
عن " ميجلان " و انت تبقيني مجهولا

699
01:23:11,820 --> 01:23:18,081
اسمعني " كلارك " لن انتظر اكثر
من هذا و كذلك الصحيفه

700
01:23:19,578 --> 01:23:27,788
" ان لم تساعدني علي العثور علي " ميجلان
سأجد شخصا يمكنه ذلك

701
01:23:51,613 --> 01:24:01,261
أنت الأن تدخل إلى
<font color="#076B04">المنطقة الخضراء

702
01:24:08,447 --> 01:24:11,164
هنا

703
01:25:22,893 --> 01:25:25,985
هل يمكنك ان تحضر لي المزيد من البيره و الفريسبي ؟

704
01:25:26,103 --> 01:25:28,761
اللعنه

705
01:25:42,071 --> 01:25:47,466
أوه ، ياالهي . هل لدينا الوقت الكافي لهذا ؟

706
01:25:47,584 --> 01:25:53,767
لديهم " دومينوز بيتزا " و بيره

707
01:25:55,401 --> 01:25:58,197
فـتلعب الكرة يا رجل

708
01:25:58,295 --> 01:26:01,524
ايها الرقيب " بيري " سأتكلم مع ذلك الرجل

709
01:26:01,642 --> 01:26:04,734
لذا انت المسؤول عن الجميع قليلاً

710
01:26:04,871 --> 01:26:07,510
عــُــلم

711
01:26:07,628 --> 01:26:09,676
هل يمكننا تناول البيرة ؟

712
01:26:09,794 --> 01:26:12,314
و لا واحده

713
01:26:35,548 --> 01:26:37,989
اذن ماذا حدث ؟

714
01:26:38,107 --> 01:26:41,533
كنا نقوم بالحفر فى موقع

715
01:26:41,652 --> 01:26:48,385
و جاء عراقي و اخبارنا عن وجود إجتماع

716
01:26:48,484 --> 01:26:52,500
بمشاركة أهداف مطلوبة على مستوي عالي بالجوار

717
01:26:52,638 --> 01:26:58,821
و هاجمنا المنزل و اكتشفنا ان الشخص محق
فقد كان " الراوي " موجوداً هناك

718
01:26:58,939 --> 01:27:02,837
هل انت متأكد انه هو ؟ -
بالتاكيد -

719
01:27:02,956 --> 01:27:08,213
كان معه افراد امن و تبادلنا اطلاق النار معهم

720
01:27:08,331 --> 01:27:13,942
و هرب اثناء تبادل النيران

721
01:27:25,421 --> 01:27:31,151
الآن .. هذا هو الكتاب الذى اخذته
" من ذلك الرجل " سعيد حمزه

722
01:27:31,269 --> 01:27:33,967
كان الاجتماع في بيته

723
01:27:34,085 --> 01:27:38,357
و كنت علي وشك معرفة ماذا فيه

724
01:27:38,495 --> 01:27:43,477
عندما ظهر رجال القوات الخاصة و اخذوا الرجل

725
01:27:46,036 --> 01:27:48,694
اللعنه

726
01:27:48,813 --> 01:27:52,160
حسناً .. و لكن إلى اين اخذوه ؟

727
01:27:52,278 --> 01:27:56,570
لانك ان جعلتني أصل إلى هذا الرجل

728
01:27:56,688 --> 01:27:59,976
" سأستطيع الوصول إلى " الراوي

729
01:28:06,671 --> 01:28:12,007
انظر كلانا نبحث عن
اسلحة الدمار الشامل .. اليس كذلك؟

730
01:28:16,535 --> 01:28:19,548
الامر اكثر تعقيداً من ذلك

731
01:28:19,686 --> 01:28:23,112
ليس بالنسبه لي .. اليس كذلك ؟

732
01:28:28,231 --> 01:28:33,488
حسناً .. سأقوم بإجراء إتصال
و إبلغ انك إنضممت لى

733
01:28:33,606 --> 01:28:38,666
هناك عدة مباني خاليه في
الجانب الاخر من المجمع

734
01:28:38,804 --> 01:28:43,490
اخلع الزي العسكري و سلم نفسك
الي مكتبي هناك بعد ساعه

735
01:28:43,589 --> 01:28:46,562
مفهوم

736
01:29:10,524 --> 01:29:15,210
ما سبب نزيف انفك ؟

737
01:29:17,356 --> 01:29:21,373
انها قصة طويلة

738
01:29:22,751 --> 01:29:28,796
انت جندي فى الوحدة " 85 " انها وحدة
بحث عن اسلحة الدمار الشامل ,, اليس كذلك ؟

739
01:29:30,430 --> 01:29:32,675
كيف عرفتي هذا ؟

740
01:29:32,813 --> 01:29:36,298
انه مكتوبة على سلاحك

741
01:29:36,416 --> 01:29:43,524
" لوري دين " من " وول ستريت جورنال "
كـيـف حـالـك ؟

742
01:29:47,324 --> 01:29:53,506
إنت تعرفِ ,, لم نجد اى شئ حتي الان
" ايها الرقيب " بيري

743
01:29:53,624 --> 01:29:57,562
و لكننا سنعثر عليها ,, هذا محبط ,, أليس كذلك ؟

744
01:29:57,700 --> 01:29:59,945
قليلاً

745
01:30:00,063 --> 01:30:05,674
اذن فيما كنت تتحدث مع " مارتي " ؟

746
01:30:07,762 --> 01:30:10,321
تعرفين انني لا يمكنني أخبرك بذلك

747
01:30:10,439 --> 01:30:13,412
هيا

748
01:30:13,531 --> 01:30:19,792
تاتي من ارض المعركه مباشرة فقط لتتناول
عصير الليمون مع " مارتن براون " ؟

749
01:30:19,910 --> 01:30:24,517
هناك شئ ما يحدث

750
01:30:27,333 --> 01:30:29,971
حسناً ,, يمكنك ان تسأليه

751
01:30:30,089 --> 01:30:32,669
انا اسالئك انت

752
01:30:32,787 --> 01:30:39,501
هل تعتقد عدم عثورنا على
اى شئ .. امر منطقي ؟

753
01:30:44,601 --> 01:30:48,755
لا لا .. هذا غير منطقي

754
01:30:50,586 --> 01:30:55,587
لكن شخصاً ما اخبرنا انه يوجد شيئاً ماً.. اليس كذلك ؟

755
01:31:02,085 --> 01:31:06,102
اذا عثرت على اى شئ

756
01:31:09,567 --> 01:31:12,540
اتصل بي

757
01:31:17,522 --> 01:31:21,420
سأبقي ذلك فى بالي

758
01:31:34,395 --> 01:31:40,302
" لوري دين وول ستريت جورنال "
اسـلـحـة دمـار شـامـل

759
01:32:14,464 --> 01:32:20,981
مصادر جديدة تؤكد وجود برنامج
للتسلح النووي العراقي

760
01:32:29,034 --> 01:32:32,972
مسؤول عراقي رفيع المستوي

761
01:32:34,173 --> 01:32:40,080
"يرمز له باسم "ميجلان

762
01:32:44,864 --> 01:32:54,453
أدلي بمعلومات عن وجود برنامج
نووي عراقي نشط للتسلح النووي

763
01:32:58,706 --> 01:33:01,837
ميجلان" قام بتحديد المواقع"

764
01:33:08,354 --> 01:33:16,112
مصنع لانتاج الغازات السامة
" فى " الديوانية

765
01:33:17,175 --> 01:33:21,526
حدد اماكن شبكة تخزين عسكري
" فى موقع تحت الارض فى " حي المنصور

766
01:33:27,315 --> 01:33:37,278
ميجلان " التقي بمسؤولين "
امريكيين في مكان مجهول

767
01:33:37,790 --> 01:33:53,029
التفاصيل الخاصه بالعمليه
لا تزال على مستوي عالي من السرية

768
01:34:19,571 --> 01:34:22,662
اين مخبأ " الراوي " ؟

769
01:34:25,222 --> 01:34:27,860
اين " الراوي " ؟

770
01:34:28,648 --> 01:34:31,542
متي بدء التحقيق ؟

771
01:34:31,660 --> 01:34:34,161
مُنذ 10 دقائق

772
01:34:34,279 --> 01:34:39,280
هل تريد رؤية زوجتك و ابنائك مرة اخري ؟
انت لديك 5 ابناء

773
01:34:39,418 --> 01:34:42,568
هل تريدهم ان يروا والدهم ؟

774
01:34:42,706 --> 01:34:50,405
انه يقول
" من فضلك .. لا دخل لعائلتي بهذا "

775
01:34:53,476 --> 01:34:55,504
" .... اقسم بالله "

776
01:34:55,642 --> 01:35:00,761
انت متورط ,, إذا عائلتك متورطة ايضاً

777
01:35:00,899 --> 01:35:06,491
كل ما اريده هو اجابة
اين هذا الرجل ؟

778
01:35:06,609 --> 01:35:11,236
و بعدها يمكنك الخروج من هنا

779
01:35:11,335 --> 01:35:14,643
اين " الراوي " ؟
اين " الراوي " ؟

780
01:35:14,761 --> 01:35:20,293
أريد اسماً و عنواناً

781
01:35:21,258 --> 01:35:26,870
" لمكان اجد فيه الجنرال " الراوي

782
01:35:27,894 --> 01:35:31,064
ساحصل علي اجابه

783
01:35:31,182 --> 01:35:37,226
انت تعرف انك ستخبرني شيئاً

784
01:35:37,364 --> 01:35:46,126
ساتركك الان لتعطيني اسماً و عنواناً

785
01:35:49,119 --> 01:35:53,667
اين " الراوي " ؟ اين هو ؟

786
01:35:54,573 --> 01:35:57,408
الكتاب ,, الكتاب

787
01:35:57,526 --> 01:36:00,814
يقول انه يحتاج الكتاب

788
01:36:00,952 --> 01:36:05,697
اي كتاب لعين هذا ؟
و ما الذى يوجد به ؟

789
01:36:05,796 --> 01:36:10,344
الكتاب هو وسيلتك للعثور عليه

790
01:36:10,462 --> 01:36:17,511
به كل اماكن و عناوين
مخابئ " الراوي " الأمنه

791
01:36:47,912 --> 01:36:51,082
هل القائد " ميللر " هنا ؟

792
01:36:51,200 --> 01:36:56,595
نعم .. بالاعلي الي اليمين

793
01:37:17,741 --> 01:37:24,771
ايها القائد انا " كلارك باوند ستون " من
وحدة المخابرات الخاصه لوزراة الدفاع

794
01:37:24,908 --> 01:37:28,905
" قمت بعمل عظيم بالقبض علي " حمزه

795
01:37:29,378 --> 01:37:32,587
شكراً انا اقدر هذا

796
01:37:32,725 --> 01:37:35,738
هل يمكنني ان اسير معك للخارج ؟

797
01:37:37,195 --> 01:37:39,301
بالتاكيد

798
01:37:39,617 --> 01:37:43,377
اليس كذلك ؟ " MET " انت فى فريق -
نعم -

799
01:37:43,495 --> 01:37:49,363
حسناً .. الاداره تقدر العمل الذي تقومون به حقاً

800
01:37:49,481 --> 01:37:53,695
سنترك موضوع اسلحة الدمار الشامل الان

801
01:37:53,813 --> 01:37:59,483
حتي نتمكن من مواجهة التحديات المستقبلية

802
01:37:59,601 --> 01:38:02,949
و لهذا " حمزه " شخص مهم

803
01:38:03,067 --> 01:38:06,631
فقد اكد لنا  بعض الحقائق

804
01:38:06,749 --> 01:38:13,266
يقول ان طاقمك قد اخذ منه كتابه

805
01:38:13,384 --> 01:38:18,661
كل ما حصلت عليه منه اعطيته
" الي " مارتن براون

806
01:38:18,779 --> 01:38:22,008
لماذا لا تسأله اذا ما كان معه ؟

807
01:38:22,126 --> 01:38:25,080
لا اعتقد ان " ماري " يمكنه فعل هذا

808
01:38:25,217 --> 01:38:29,963
انه رجل رائع ولكنه ظل
بالشرق الاوسط مده طويله

809
01:38:30,081 --> 01:38:34,964
و لديه الكثير من المواقف المجنونة

810
01:38:35,062 --> 01:38:39,355
وحداتنا تحاول الوصول إلى التقارير الاستخبارتية

811
01:38:40,654 --> 01:38:43,883
لا اريد ان القي ب " مارتي " تحت حافله

812
01:38:44,001 --> 01:38:47,565
لكنه لم يكن راضيا عما توصلنا اليه

813
01:38:47,683 --> 01:38:49,790
ان تفكيره متحجر كالديناصور

814
01:38:49,908 --> 01:38:56,819
و نحن نريد دماً جديدة هنا

815
01:38:56,937 --> 01:39:02,687
" هناك فرصه امامك " ميللر

816
01:39:02,785 --> 01:39:05,640
اعرف ان " مارتي " ضمك بصوره مؤقته

817
01:39:05,758 --> 01:39:13,516
و لكن اذا ما كنت تريد شيئا
اكثر إستقراراً فانا يمكنني مساعدتك

818
01:39:16,922 --> 01:39:23,754
نحن نقوم بعمل جيد هنا
و سنعيد بناء هذا المكان

819
01:39:23,873 --> 01:39:27,771
العالم يراقبنا

820
01:39:34,387 --> 01:39:36,572
سأبقي هذا فى بالي

821
01:39:36,690 --> 01:39:39,329
نعم ابقيه في بالك

822
01:39:40,313 --> 01:39:47,205
و ان عرفت اي شئ
عن المفكره اخبرني

823
00:51:00,505 --> 00:51:00,505
صديقك من وحدة المخابرات
الخاصه بالبنتاجون  جاء لزيارتي

824
00:51:00,505 --> 00:51:00,505
باوندستون " ؟ "

825
00:51:00,505 --> 00:51:00,505
" نعم " باوندستون

826
00:51:00,505 --> 00:51:00,505
وحدة " باوندستون " هي  من قدمت تلك
المعلومات الاستخبارتيةعن اسلحة الدمار الشامل

827
00:51:00,505 --> 00:51:00,505
" ماذا ؟ هل تعني " ميجلان

828
00:51:00,505 --> 00:51:00,505
من هو " ميجلان " ؟ هل قابلته من قبل ؟

829
00:51:00,505 --> 00:51:00,505
لا

830
00:51:00,505 --> 00:51:01,677
باوندستون " يخفيه جيدا "

831
00:51:01,737 --> 00:51:04,691
لذلك يجب ان نعرف ماذا يجري

832
00:51:04,892 --> 00:51:06,027
إليك الاتفاق

833
00:51:06,098 --> 00:51:07,233
لقد تفقدنا المفكره

834
00:51:07,304 --> 00:51:09,916
" انها عناوين لاماكن حول " بغداد " خاصة في " حي الاعظميه

835
00:51:09,976 --> 00:51:12,990
و هي حي حصين لاهل السُنه
و هم متعاطفين مع الجيش العراقي

836
00:51:13,061 --> 00:51:15,141
لذا من المحتمل ان يكون "الراوي" هناك

837
00:51:15,201 --> 00:51:17,622
من المحتمل ان تكون المفكرة
عن اماكن قادته و رجالهم

838
00:51:17,682 --> 00:51:18,717
هل نحن جاهزون ؟

839
00:51:18,788 --> 00:51:20,596
ليس بعد ,, نحن بإنتظار الدعم العسكري

840
00:51:20,666 --> 00:51:24,112
استعجلهم اريد ان اتفقد
كل عنوان في هذا الكتاب

841
00:51:24,183 --> 00:51:25,750
فيما كان هذا الاجتماع في رايك ؟

842
00:51:25,821 --> 00:51:28,302
عن ماذا كنا سنتحدث لو
احتلتنا دوله اخري ؟

843
00:51:28,363 --> 00:51:30,573
اتظن " الراوي " سيدخل الحرب ؟

844
00:51:30,644 --> 00:51:32,924
ان لم نقدم له عرض فسيفعل

845
00:51:32,984 --> 00:51:34,994
ماذا ؟ هل ستعقد معه اتفاق ؟

846
00:51:35,064 --> 00:51:38,250
هل ستعقد إتفاق مع واحد
من اهم المطلوبين لدينا ؟

847
00:51:39,385 --> 00:51:41,595
ماذا تظن انك تفعل هنا يا " ميللر " ؟

848
00:51:41,665 --> 00:51:43,604
هذه التحفظات لها سبب ما ؟ ماهو ؟

849
00:51:43,675 --> 00:51:46,649
حسناً .. لقد جاءت إلى هنا للعثور على
اسلحة الدمار الشامل و حماية الارواح

850
00:51:46,719 --> 00:51:48,528
و لم اجد شيئا

851
00:51:48,598 --> 00:51:50,236
أريد أن أعرف لماذا ؟

852
00:51:50,306 --> 00:51:53,290
لا توجد اجابات سهلة
" و ان كنت تريد هذا اذهب و اعمل مع " باوندستون

853
00:51:53,350 --> 00:51:55,360
اما نحن ليس لدينا سوي الخيارات الصعبه

854
00:51:55,430 --> 00:51:57,038
اتريد ان تعرف ماذا حل بالاسلحه ؟

855
00:51:57,440 --> 00:51:59,379
يجب ان نجد " الراوي " و ناتي به هنا

856
00:51:59,449 --> 00:52:01,117
هو سيخبرنا عن حقيقة أسلحة الدمار الشامل

857
00:52:01,187 --> 00:52:05,347
و سيعرفنا كيف يمكننا استعادة هذا البلد بدون حمامات دماء

858
00:52:06,081 --> 00:52:08,220
هل تريد العمل ام لا ؟

859
00:52:11,235 --> 00:52:13,244
نعم .. أريده -
جيد -

860
00:52:14,681 --> 00:52:17,464
" حمزه " محتجز فى جناح الهدف الثمين في معسكر " كروبر "

861
00:52:17,535 --> 00:52:19,474
و وحدة " باوندستون " تبقيه هناك فى طئ الكتمان

862
00:52:19,544 --> 00:52:21,985
اذن كيف ستصل اليه ؟

863
00:52:22,056 --> 00:52:23,764
ليس أنا .. بل أنت

864
00:52:24,497 --> 00:52:25,833
هذه وسيلة دخولك

865
00:52:25,904 --> 00:52:29,722
لدينا سجين اخر هناك ,, يمكننا
استخدامه لتتمكن من الدخول إلى هناك

866
00:52:29,792 --> 00:52:32,867
انه رتبه صغيره من الحرس الجمهوري

867
00:52:32,937 --> 00:52:35,821
" استخدمه كسبب لتصل الي " حمزه

868
00:52:35,881 --> 00:52:37,760
هذه مليون دولار نقداً

869
00:52:37,830 --> 00:52:40,473
قل لـ " حمزه " انها له ان اعطانا ما نريد

870
00:52:40,643 --> 00:52:43,487
" قل له ان ارشدني إلى مكان " الراوي

871
00:52:43,557 --> 00:52:46,169
و لم يتكلم حتي نقبض عليه

872
00:52:46,230 --> 00:52:50,017
سأضمن خروجه هو و اسرته
خارج البلاد بنهاية الاسبوع

873
00:52:50,088 --> 00:52:53,102
تريد مني ان اقول له الا
يخبر محقق امريكي باي معلومات ؟

874
00:52:53,162 --> 00:52:54,710
هذا صحيح

875
00:52:57,322 --> 00:52:59,965
و لكنني اعتقدت اننا جميعاً فى نفس الجهة

876
00:53:00,034 --> 00:53:01,642
لا تكن ساذجاً

877
00:53:26,288 --> 00:53:27,494
( ميلر )

878
00:53:28,197 --> 00:53:29,976
وزارة الدفاع ألغت امر نقلك هنا

879
00:53:30,036 --> 00:53:34,025
و ستعود إلى وحدتك فوراً

880
00:53:35,301 --> 00:53:37,371
لقد اخترت الجانب الخاطئ

881
00:53:44,273 --> 00:53:47,056
اتبعني يا " فريدي " يجب ان نتحرك بسرعه

882
00:53:48,493 --> 00:53:49,598
إلى اين تعتقد نفسك ذاهب ؟

883
00:53:49,669 --> 00:53:52,753
دعنا نمر ,, تنح جانياً ,, من فضلك

884
00:53:55,657 --> 00:53:58,882
ما الذى تظن نفسك تفعله بحق الجحيم ؟
" اطلب مقر المخابرات في " لانجلي

885
00:53:58,942 --> 00:54:00,881
انت مطالب بان تسلمني كل المعلومات

886
00:54:00,952 --> 00:54:04,006
تصريح من البيت الأبيض
اريد الكتاب

887
00:54:12,174 --> 00:54:17,329
العاصمة تحملت الكثير من أجل هذا
و انت و جنرالاتك من البعث قـُضي عليكم

888
00:54:18,334 --> 00:54:19,609
( مارتن )

889
00:54:19,871 --> 00:54:21,649
القياده في " لانجلي " تؤكد الامر

890
00:54:23,558 --> 00:54:24,965
حصلت عليه

891
00:54:29,516 --> 00:54:31,998
( لنذهب ,, ابقي بعيداً عن هذا يا ( مارتن

892
00:54:34,078 --> 00:54:35,716
هل انتم جميعاً بخير ؟ -
نعم -

893
00:54:46,265 --> 00:54:48,003
استخدم العملاء المحليين

894
00:54:48,948 --> 00:54:50,756
هذا له أولوية عالية

895
00:55:36,773 --> 00:55:38,783
" ابقي قريبا مني " فريدي

896
00:55:40,953 --> 00:55:42,560
إنزله

897
00:55:46,419 --> 00:55:47,584
وحدات إستخباراتية

898
00:55:47,654 --> 00:55:49,834
انا هنا لرؤية سجين

899
00:55:55,692 --> 00:55:57,300
" رؤساء أعلي ,, " سيرج -
ايها الرقيب -

900
00:55:57,370 --> 00:55:58,576
اهلا يا سيدي

901
00:56:00,415 --> 00:56:03,268
" أنا هنا لأري " عبد الله الفرات

902
00:56:04,604 --> 00:56:05,770
أريد تفتيش الحقيبه

903
00:56:05,840 --> 00:56:07,146
من يكون " حجي " ؟

904
00:56:07,216 --> 00:56:08,985
إنه المترجم الخاص بي

905
00:56:12,270 --> 00:56:14,209
,, إرفع يديك
و باعد بين قدميك

906
00:56:26,638 --> 00:56:27,844
إنظر إلى هذا

907
00:56:27,914 --> 00:56:29,723
ماذا يوجد فى جيبك ؟

908
00:56:29,783 --> 00:56:31,561
إنها السجائر الخاصة بي

909
00:56:33,099 --> 00:56:34,907
مستعد للذهاب -
تفضل يا سيدي -

910
00:56:34,977 --> 00:56:37,590
" IR-1" إذهب و خذهم إلى

911
00:56:53,364 --> 00:56:54,841
هنا

912
00:57:16,644 --> 00:57:18,281
هذا ليس ضرورياً ايها الرقيب

913
00:57:18,352 --> 00:57:20,291
إنها المعايير الداخلية يا سيدي

914
00:57:27,193 --> 00:57:29,735
ايها الرقيب أريد آن اتحدث مع السجين فى أمور سرية

915
00:57:29,806 --> 00:57:31,011
لذا انتظر بالخارج

916
00:57:31,072 --> 00:57:33,483
بالتأكيد يا سيدي ,,, سنكون بالخارج

917
00:57:57,135 --> 00:57:59,847
اتعرف لماذا احضروه هنا ؟

918
00:58:02,520 --> 00:58:05,976
" انه من الحرس الجمهوري يا " فريدي

919
00:58:06,277 --> 00:58:07,885
ايها الرقيب

920
00:58:08,317 --> 00:58:11,261
لقد اعطانا السجين
معلومات هامة جداً

921
00:58:11,331 --> 00:58:14,948
لديكم هنا على ما يبدو ,, سجين في الجناح
" إسمه هو " سعيد حمزه " HVT "

922
00:58:15,019 --> 00:58:16,124
هو يستطيع أن يتعرف عليه لأجلي

923
00:58:16,184 --> 00:58:18,304
يجب عليكم إحضاره إلى هنا و سأتعرف عليه بسرعة

924
00:58:18,365 --> 00:58:20,977
" EJ-75 " يجب أن تحصل على تصريح
حتي نسمح لك بذلك

925
00:58:21,047 --> 00:58:22,112
يا رجال أنا في مهمه مستمره

926
00:58:22,183 --> 00:58:24,624
و لدي فريق متمركز ينتظر الامر
للهجوم علي الهدف يجب ان اقوم بهذا الان

927
00:58:24,694 --> 00:58:25,699
كم ستستغرق ؟

928
00:58:25,769 --> 00:58:26,804
دقيقتين

929
00:58:26,875 --> 00:58:28,944
دقيقتين فقط ؟ -
نعم دقيقتين فقط -

930
00:58:29,015 --> 00:58:30,994
حسناً -
" جيد هيا لنذهب يا " فريدي -

931
00:58:34,742 --> 00:58:36,982
ضع هذه الأكياس على روؤسهم

932
00:58:47,331 --> 00:58:49,783
وحدات استخباراتية قادمون
للتأكد من هويه سجين

933
00:59:05,758 --> 00:59:07,124
( حمزه )

934
00:59:07,325 --> 00:59:08,571
انهض

935
00:59:11,846 --> 00:59:13,093
اللعنه

936
00:59:15,504 --> 00:59:16,971
احضر طبيباً

937
00:59:20,025 --> 00:59:21,733
قلت ,, احضر طبيباً

938
00:59:22,235 --> 00:59:26,053
انت ,, اتصل بالطبيب ,, لدينا حالة هنا

939
00:59:27,460 --> 00:59:30,203
" انه يقول " لماذا تفعلون هذا بي ؟

940
00:59:32,946 --> 00:59:36,875
" انه يقول " ان الجنرال فعل كل ما طلب منه فى المقابله

941
00:59:37,638 --> 00:59:39,848
ماذا .. اى اجتماع ؟

942
00:59:40,954 --> 00:59:42,491
اى اجتماع ؟

943
00:59:49,222 --> 00:59:51,071
" لقد قال فقط " الأردن

944
00:59:51,573 --> 00:59:52,578
افسحوا الطريق ,, اخلوا الطريق

945
00:59:52,639 --> 00:59:53,683
ماذا الذى يحدث هنا يا " ميلر " ؟

946
00:59:53,744 --> 00:59:55,753
افسحوا الطريق

947
00:59:56,999 --> 00:59:59,270
ماذا يعني بـ " الاردن " ؟

948
01:00:05,098 --> 01:00:07,911
يجب أن نوقف النزيف
نبض قلبه ضعيف

949
01:02:23,118 --> 01:02:25,700
" اريد التحدث إليك عن " ميجلان

950
01:02:27,538 --> 01:02:29,919
سأتصل بك لاحقاً

951
01:02:30,954 --> 01:02:32,432
ماذا لديك ؟

952
01:02:34,672 --> 01:02:36,209
لقد قرات مقالاتك

953
01:02:36,280 --> 01:02:39,264
لقد قلتِ ان مصدر عراقي فى
" برنامج التسلح يدعي " ميجلان

954
01:02:39,324 --> 01:02:41,946
إجتمع مع مسؤولين أمريكيين قبل الحرب

955
01:02:42,007 --> 01:02:43,745
اريد ان تخبريني عن هذه المقابله

956
01:02:43,815 --> 01:02:47,101
لا يا " ميللر " لن اناقش مصادري معاك

957
01:02:47,161 --> 01:02:51,089
هل قابلتيه ؟
أتعرفين من هو ؟

958
01:02:51,149 --> 01:02:54,767
انا لم اقابله بالطبع فهو
جاسوس عراقي لأجل المسيح

959
01:02:54,837 --> 01:02:57,911
إذن كيف تعرفين ان ما قاله حقيقي ؟

960
01:03:00,222 --> 01:03:02,975
لاني اتصلت بمصادر  موثوق منها

961
01:03:03,036 --> 01:03:04,613
موثوق منها -
نعم -

962
01:03:06,552 --> 01:03:09,838
هل ذهبتي إلى اى موقع من
" التى ذكرها " ميجلان

963
01:03:10,410 --> 01:03:12,892
هل ذهبتِ إلى " الديوانية " او " تكريت " ؟

964
01:03:16,670 --> 01:03:17,684
لا

965
01:03:17,684 --> 01:03:21,472
لا يوجد شئ هناك
معلومات " ميجلان " مجرد هراء

966
01:03:25,361 --> 01:03:29,068
من كان الوسيط ؟ -
" انا لا افصح عن مصادري  يا " ميللر -

967
01:03:29,099 --> 01:03:31,229
يا الهي .. هذا سبب قيامنا بالحرب

968
01:03:38,001 --> 01:03:40,593
اذن علي الاقل اخبريني كيف حدث هذا ؟

969
01:03:41,637 --> 01:03:44,602
كيف حدث هذا ؟
كيف يقوم شخص مثلك بكتابة شئ غير صحيح ؟

970
01:03:45,968 --> 01:03:50,238
اخبريني
ماذا تعرفين ؟

971
01:03:57,422 --> 01:04:03,762
تلقيت مكالمه ذات يوم
" من مسؤول كبير في " واشنطن

972
01:04:03,792 --> 01:04:05,841
قال لى " عندي لكِ قصة ... هي

973
01:04:05,841 --> 01:04:09,187
الحقيقة بشأن "
" " أسلحة الدمار الشامل لـ " صـدام

974
01:04:09,228 --> 01:04:17,778
ذهبت لمقابلته أعطاني تقارير مصدره
" المعلومات التي  قدمها " ميجلان

975
01:04:18,944 --> 01:04:21,023
و متي تحققتي من القصة ؟

976
01:04:24,288 --> 01:04:28,991
كان مسؤول كبير و لديه صلاحية
" الوصول لما قاله " ميجلان

977
01:04:29,031 --> 01:04:33,421
و كل ما طلبه الا اقول مكان المقابلة

978
01:04:33,462 --> 01:04:38,365
المكان -
نعم .. لكي لا يتم كشف المصدر -

979
01:04:40,234 --> 01:04:44,614
كانت فى " الأردن " ,, اليس كذلك ؟
" اللقاء كان فى " الأردن

980
01:04:50,231 --> 01:04:51,768
نعم

981
01:05:05,040 --> 01:05:07,070
يمكنك الاحتفاظ بالمليون دولار

982
01:05:08,115 --> 01:05:10,767
" الراوي " هو " ميجلان "

983
01:05:11,270 --> 01:05:13,992
" إنم يقوموا بإستجواب " ميجلان
إنه محاط بحراسة مشدد

984
01:05:15,419 --> 01:05:17,218
لا اعتقد هذا

985
01:05:20,624 --> 01:05:22,212
جون " تولي امر النقود "

986
01:05:23,307 --> 01:05:26,331
حمزه " قال ان " الراوي " قابل "
" مسؤولين رسميين فى " الاردن

987
01:05:26,411 --> 01:05:28,552
" و قالت " داين " الآن الشيء نفسه حول " ماجلان

988
01:05:28,632 --> 01:05:32,580
و هذا أكثر من مجرد مصادفة -
ربما و لكن هذا لا معني له -

989
01:05:33,967 --> 01:05:35,805
" اذا كان " باوندستون " قد قابل " الراوي
في " الاردن " لماذا يختبئ ؟

990
01:05:35,836 --> 01:05:38,076
ماذا لو كان قال له اشياء
لا يريد سماعها ؟

991
01:05:39,714 --> 01:05:41,934
ماذا لو كان اخبره انه لا
توجد اسلحة دمار شامل ؟

992
01:05:46,847 --> 01:05:48,947
" اريد معرفة كل تحركات " الراوي
" خارج " العراق

993
01:05:49,028 --> 01:05:51,168
يناير , فبراير , 2003
اى شئ لديك

994
01:05:51,168 --> 01:05:52,173
حسناً

995
01:05:54,273 --> 01:05:56,583
الان الامور مفهومه .. المعلومات الخاطئه

996
01:05:56,593 --> 01:05:58,723
لماذا لم تجد قواتنا اي شئ في هذه المواقع ؟

997
01:05:58,884 --> 01:06:01,195
ربما نحن ننظر الي هذا
الامر من الاتجاه الخاطئ

998
01:06:02,119 --> 01:06:03,627
هذا كلام نظري

999
01:06:05,395 --> 01:06:07,826
و ليس لديك دليل -
لا تكن ساذجاً -

1000
01:06:10,871 --> 01:06:14,699
سيدي "محمد الراوي" كان في " عمان " في
الاردن " في الخامس من فبراير 2003 "

1001
01:06:17,140 --> 01:06:19,582
هذا قبل ثلاثة ايام من
" ظهور " ميجلان

1002
01:06:22,516 --> 01:06:24,565
اعطني كل تحركات
كلارك " فى نفس الفترة "

1003
01:06:29,358 --> 01:06:32,221
" سيدي .. لدينا تحرك للطائرة " تيار الخليج
التابعة لوزارة الدفاع فى نفس التاريخ

1004
01:06:32,262 --> 01:06:35,818
" و علي متنها يوجد " كلارك باوندستون
" من " واشنطن " الي " عمان " في " الاردن

1005
01:06:35,899 --> 01:06:40,852
مارتن " نتلقي تقرير عن هجوم علي
" مخبأ امن " للراوي " جنوب " الاعظميه

1006
01:06:41,917 --> 01:06:45,092
باوندستون " يطارد " الراوي " انه "
لا يريده ان يكشف الحقيقة

1007
01:06:45,132 --> 01:06:47,523
أريد معرفة مكان
مخبأه الامن التالي

1008
01:08:06,033 --> 01:08:07,380
المنطقة آمنه ايها القائد

1009
01:08:09,811 --> 01:08:11,449
" إرسل " فريدي -
حسناً يا سيدي -

1010
01:08:11,911 --> 01:08:13,378
فريدي " تحرك "

1011
01:08:18,703 --> 01:08:20,592
فريدي " اريدك ان تترجم "

1012
01:08:20,632 --> 01:08:23,415
اخبره انى اريده ان يوصل رسالة
" للجنرال " الراوي

1013
01:08:25,666 --> 01:08:28,228
اخبره اني اريد لقاء " الراوي " الليله

1014
01:08:34,829 --> 01:08:36,788
القائد " ميللر " علي الهاتف سيدي

1015
01:08:36,045 --> 01:08:37,813
نعم

1016
01:08:37,944 --> 01:08:42,335
تمكنت منه " طاهر المالك " وهو
" احد قادة فصائل " الراوي

1017
01:08:42,626 --> 01:08:44,635
اين هو ؟ -
تركته يذهب -

1018
01:08:44,846 --> 01:08:47,027
اخبرته ان يذهب برساله
" الي " الراوي

1019
01:08:47,488 --> 01:08:50,432
اخبرته انى سألتقي به فى موقف
حافلات " الاعظميه " الليله

1020
01:08:51,267 --> 01:08:53,477
ان تمكنا من احضاره حيا
سيكون  لدينا دليل

1021
01:08:53,507 --> 01:08:56,802
و ان تحدث سنعرف الحقيقه
حول  اسلحة الدمار الشامل

1022
01:08:58,360 --> 01:09:00,711
ان قابلت " الراوي " اعرض
عليه اي شئ  يتطلبه الموقف

1023
01:09:01,213 --> 01:09:04,277
إذا ما نجحت فى هذا .. فسيكون هناك
فرصه لبقاء " العراق " موحداً

1024
01:09:04,358 --> 01:09:05,614
انا ذاهب الى هناك الان

1025
01:09:06,880 --> 01:09:09,854
هل انت جاد بشان عقد صفقه مع " الراوي " ؟

1026
01:09:09,995 --> 01:09:11,874
اتعرف ماذا فعل بهذا البلد ؟

1027
01:09:14,687 --> 01:09:16,887
نحن نحاول انقاذ ارواح
" كثيرة " فريدي

1028
01:09:17,369 --> 01:09:20,343
هناك اناس يعتقدون في
قدرته علي ايقاف التمرد

1029
01:09:21,770 --> 01:09:25,055
" حسناً .. إسمعوني ,, نحن سنذهب الي " الاعظميه

1030
01:09:25,085 --> 01:09:28,673
و لكن سنذهب بمفردنا ,, لذا تفقدوا الاسلحة و السيارات
تأكدوا انكم مستعدون تماماً لاننا لن نحصل علي اي دعم

1031
01:09:27,246 --> 01:09:28,753
حسناً -
حسناً -

1032
01:09:32,300 --> 01:09:36,168
ميللر " ماذا تفعل ؟ "
إنظر إلى ما يحدث

1033
01:09:41,634 --> 01:09:45,160
اريدك ان تقوم بعملك
" فقط " فريدي

1034
01:09:50,807 --> 01:09:52,023
لنتحرك

1035
01:11:13,597 --> 01:11:16,792
" اشكركم جميعا الأدميرال " كيلي" و كابتن " كارد

1036
01:11:17,375 --> 01:11:21,283
ضباط و بحارة حاملة الطائرات
"ابراهام لينكولن USS"

1037
01:11:22,077 --> 01:11:23,634
أتباعي الأمريكيين

1038
01:11:23,685 --> 01:11:27,492
العمليات العسكرية الأساسية فى " العراق " قد انتهت

1039
01:11:28,035 --> 01:11:29,843
" و حرب " العراق

1040
01:11:29,873 --> 01:11:33,661
قد انتصرت فيها " الولايات المتحدة " و حلفائها

1041
01:11:32,737 --> 01:11:34,214
رائع

1042
01:11:47,838 --> 01:11:50,903
نعم ؟ -
هذا " بريجز " لدينا مشكلة

1043
01:11:50,089 --> 01:11:51,867
عميلي المحلي قد قُتل

1044
01:11:51,475 --> 01:11:56,891
و لدي تقرير يقول انه قتل بواسطة
جندي امريكي و الجميع ينكر

1045
01:11:56,931 --> 01:11:59,875
اين " ميللر " ؟ -
انتظر -

1046
01:12:01,382 --> 01:12:04,607
حسناً .. إسمعوني .. أريد من الجميع
" تتبع " الفرقة الزرقاء

1047
01:12:04,607 --> 01:12:06,627
Met-Delta 85th, XTF

1048
01:12:16,835 --> 01:12:18,010
سيدي

1049
01:12:27,244 --> 01:12:29,153
انه يتحرك للشمال الغربي
" باتجاه " الاعظميه

1050
01:12:29,173 --> 01:12:30,811
التقدير ؟ -
سيصل هناك خلال 12 دقيقه -

1051
01:12:30,851 --> 01:12:31,685
سيصل هناك خلال 12 دقيقه

1052
01:12:33,835 --> 01:12:38,658
سيقابل " الراوي " ابن العاهره
انه في الطريق اليه الان ....

1053
01:12:38,778 --> 01:12:40,104
حسناً .. ماذا تريدني ان افعل ؟

1054
01:12:40,145 --> 01:12:42,305
إتبعوا " ميللر " سيقودكم اليه مباشرة

1055
01:12:42,395 --> 01:12:45,409
و عندما تجد " الراوي " تخلص
من ابن العاهره هذا

1056
01:12:45,430 --> 01:12:46,937
و ماذا عن " ميللر " ؟

1057
01:12:46,967 --> 01:12:50,011
لا يوجد تحفظات ,, " ميلر " لا يجب
ان يحضر " الراوي " إلى هنا

1058
01:12:50,071 --> 01:12:51,619
لا تجعله يعترض طريقك

1059
01:12:51,749 --> 01:12:53,257
أريد إذاعة ذلك الإعلان

1060
01:12:53,287 --> 01:12:55,397
الان ؟ -
نفذ ما اقوله -

1061
01:13:23,931 --> 01:13:26,534
هنا " فان جارد 6 " من قيادة
القوات المحموله جواً

1062
01:13:26,624 --> 01:13:29,517
أريد طائرة " سي - 2 " و أريد
" مراقبة مصورة لـ " حي الأعظمية

1063
01:13:29,930 --> 01:13:34,923
أريد رقابة على كل اجهزة الأرسال و الإستقبال العسكري
و كذلك مراقبة بث الهواتف المحمولة فى دائرة نصف قطرها 3 أميال

1064
01:13:37,314 --> 01:13:41,725
" الفا 1 " هنا " فان جارد 6 "
" الفا 1 " هنا " فان جارد 6 "

1065
01:13:42,057 --> 01:13:43,945
" فان جارد 6 " هنا " الفا 1 "

1066
01:13:44,116 --> 01:13:47,934
الفا - 1 " أريد منك التوجه إلى "
وسط " حي الاعظمية " فوراً

1067
01:13:48,105 --> 01:13:52,425
لدينا هدف ثمين محدد هو
" محمد الراوي "

1068
01:13:52,596 --> 01:13:55,389
هذه مهة إغتيال فقط
ليست مهمة إعتقال

1069
01:13:56,032 --> 01:13:57,248
عــُــلـــم

1070
01:14:05,849 --> 01:14:07,657
نعم ساخبره نحن في الطريق

1071
01:14:10,360 --> 01:14:14,670
باوندستون " طلب عقد مؤتمراً صحفياً "
" هناك شئ هام  يا " مارتي

1072
01:14:47,896 --> 01:14:51,001
هذا هو موقف الحافلات
إنه هناك

1073
01:15:02,375 --> 01:15:05,439
حسناً سنتبع نظام الفريقين
أنا سأبدء بالتحرك نحو الكشك

1074
01:15:05,520 --> 01:15:08,795
إعطوني 30 ثانية للعبور ,, و بعدها إتبعوني

1075
01:16:07,753 --> 01:16:09,933
ظهر شخص ماً و سأتبعه

1076
01:16:17,619 --> 01:16:20,493
دقيقتين ,, ايها الناس ,, دقيقتين على الإعلان

1077
01:16:56,342 --> 01:16:59,507
انه يخرج من الزقاق الاوسط غرباً

1078
01:17:08,037 --> 01:17:10,418
اشكركم للقدوم بهذه السرعه

1079
01:17:12,488 --> 01:17:14,929
هناك اعلان هام

1080
01:17:15,653 --> 01:17:19,762
هذا يأتي فى سبيل تحركاتنا الثابتة
" للقضاء على طغيان " صدام حسين

1081
01:17:19,923 --> 01:17:23,912
و ايضا لتحويل " العراق " بأسرع
وقت إلى دوله ديمقراطية حديثة

1082
01:17:25,589 --> 01:17:27,478
وقع السفير " بريمر " منذ قليل أمراً

1083
01:17:27,559 --> 01:17:31,045
بالتسريح الفوري للجيش العراقي من الخدمة

1084
01:17:33,145 --> 01:17:39,736
تفكيك سلطة الإئتلاف المؤقت كامل
" القوات العسكريه و شبه العسكريه في " العراق

1085
01:17:40,399 --> 01:17:46,066
و كذلك إلغاء وزارات الدفاع المعلومات
والشؤون العسكرية والاستخبارات والأمن القومي

1086
01:17:46,769 --> 01:17:52,828
كل الضباط و الجنود و الموظفين و اي
قاده عسكريين تم تسريحهم من الخدمه

1087
01:17:53,169 --> 01:17:56,726
كل الرتب و الالقاب و الحالات العسكرية تم إلغائها

1088
01:17:58,324 --> 01:18:03,729
بالإضافة إلى التفكيك الفوري لحزب البعث

1089
01:18:04,493 --> 01:18:08,562
و اعضاء هذا الحزب تم فصلهم من كافة
الوظائف الحكومية المركزيه و الفرعيه

1090
01:18:08,813 --> 01:18:12,802
المستشفيات و الجامعات و المدارس
و كل المؤسسات العامه الاخري

1091
01:18:13,807 --> 01:18:16,027
" هذا العهد الجديد " للعراق

1092
01:18:16,158 --> 01:18:20,769
و ليعرف العالم كله انه التغيير قد
وصل اخيراً إلى الشرق الأوسط

1093
01:18:38,603 --> 01:18:41,789
مازلنا نتجه للجنوب الغربي -
عـــُـــلــم -

1094
01:19:06,937 --> 01:19:10,494
هل تراه ؟ -
نعم .. انا أراه -

1095
01:19:12,473 --> 01:19:14,231
فقدت الإتصال

1096
01:19:16,492 --> 01:19:17,959
فقدت الإتصال

1097
01:19:30,659 --> 01:19:32,367
اللعنه .. اتخذ زاوية رؤية أفضل

1098
01:19:32,437 --> 01:19:34,004
اللعنه انه فى السيارة

1099
01:19:34,075 --> 01:19:35,452
اللعنه -
إبقي نظرك على القائد -

1100
01:19:35,251 --> 01:19:38,275
اللعنة إلى اين ذهبوا ؟

1101
01:19:38,355 --> 01:19:40,284
هل ركب معهم السيارة ؟
.. لنذهب .. لنذهب

1102
01:19:40,495 --> 01:19:44,273
" MET " هنا فريق
نريد المساعده تم  إختطاف جندي امريكي

1103
01:19:44,695 --> 01:19:46,081
نريد المساعده هنا

1104
01:19:47,207 --> 01:19:49,477
إلى كل الوحدات نحتاج للمساعدة
" في " حي الاعظميه

1105
01:19:49,648 --> 01:19:52,663
" MET " تلقينا إتصالك يا فريق
" TF221 " هنا ,, " فان جارد 6 " و

1106
01:19:52,873 --> 01:19:54,642
ما هو موقعك و وضعك ؟

1107
01:19:54,973 --> 01:19:58,289
فان جارد - 6 " نحن على بُعد خمسة "
مباني جنوب موقف الحافلات

1108
01:19:58,369 --> 01:20:00,721
الخاطفين يتجهون شرقاً
فى سيارتين صغيرتين

1109
01:20:00,851 --> 01:20:05,844
انا فى الطريق اريدكم ان تعودوا " Met-D " عـُـلم
الي السيارات و تنتظروا المزيد من التعليمات

1110
01:20:11,300 --> 01:20:13,561
" فالكون 16 " هنا " فان جارد 6 "

1111
01:20:13,651 --> 01:20:17,510
تم خطف جندي أمريكي فى سيارتين صغيرتين
أريد رؤية هاتين السيارتين على جهازي الان

1112
01:20:18,052 --> 01:20:23,046
" فان جارد 6 " هنا " فالكون 16 "
" نحن الان علي بُعد ميلين من " الاعظميه

1113
01:20:23,588 --> 01:20:26,783
أريد منك تحديد الهدف على الاحداثيات
AOR 87, Alpha Tango.

1114
01:20:30,431 --> 01:20:31,686
يجب ان نخرجه من هناك

1115
01:20:32,952 --> 01:20:34,791
إتصل لي بالقائد " ميللر " الان

1116
01:20:58,332 --> 01:21:00,854
إنه معاهم .. اللعنه .. انه معاهم

1117
01:21:15,162 --> 01:21:19,522
" فان جارد 6 " هنا " فالكون 16 "
وجدت السيارتين و هما مسرعتين

1118
01:21:29,931 --> 01:21:34,251
السيارتين دخلتا المرأب للتو
هناك  برج مائي كبير فوق المبنى

1119
01:21:32,362 --> 01:21:38,200
الإحداثيات
Kilo-Zulu-8732-6428.

1120
01:21:39,245 --> 01:21:42,811
الفا - 1 " سأدخل سيراً على "
الاقدام ,, اكمل طريقك إلى الهدف

1121
01:21:46,589 --> 01:21:49,272
هنا " الفا - 1 " نحن على بمقربة من الهدف

1122
01:21:49,322 --> 01:21:52,427
حسنا ... اهبط هنا
إعثر على مخرج قريب من هنا

1123
01:23:25,847 --> 01:23:28,389
من انت ؟

1124
01:23:29,103 --> 01:23:33,523
" جنرال انا اسمي " روي ميللر
انا ضابط صف قياده في الجيش الامريكي

1125
01:23:34,307 --> 01:23:36,236
ماذا تريد ؟

1126
01:23:39,803 --> 01:23:42,124
لقد جاءت لإخراجك من هنا

1127
01:23:54,241 --> 01:23:57,647
ايها الجنرال انا اعرف انك قمت
باتصالات مع مسؤولين امريكيين

1128
01:23:57,677 --> 01:23:59,606
في الاسابيع الاخيره قبل الحرب

1129
01:24:01,495 --> 01:24:04,740
و اعرف انك كنت مستعداً لإخبارهم بكل شئ
" عن " برامج التسلح النووي العراقي

1130
01:24:04,770 --> 01:24:08,739
اى برامج ؟
لا توجد اى برامج

1131
01:24:10,809 --> 01:24:15,803
قلت لمسؤولكم اننا قمنا بتفكيك
كل شئ بعد حرب الخليج 1991

1132
01:24:17,742 --> 01:24:21,891
لقد قال لحكومتي انك أكدت ان
برامج التسلح النووي لاتزال فعالة

1133
01:24:24,192 --> 01:24:27,518
لقد كذب بشأن ما قلته
و لهذا نحن هنا

1134
01:24:38,670 --> 01:24:41,684
هل حاول اى شخص التأكد من كلامه ؟

1135
01:24:43,031 --> 01:24:44,468
لا

1136
01:24:47,110 --> 01:24:50,134
حكومتك اردت ان تسمع
" الكذب يا سيد " ميللر

1137
01:24:52,314 --> 01:24:57,308
حكومتك اردت إخراج " صدام " من
الحكم و قد فعلوا بالضبط ما يتوجب عليهم فعله

1138
01:24:58,906 --> 01:25:00,744
هذا هو سبب وجودك هنا

1139
01:25:11,485 --> 01:25:12,710
هيا

1140
01:25:23,612 --> 01:25:26,425
" الفا - 1 " هنا " فان جارد - 6 "
ما هو موقعك ؟

1141
01:25:26,515 --> 01:25:29,118
" فان جارد - 6 " هنا " الفا - 1 ".
نحن على بُعد ميل من الهدف

1142
01:25:29,449 --> 01:25:31,378
فريق الفا  " سيدخل من الجانب الغربي "

1143
01:25:31,459 --> 01:25:34,403
فريق برافو  " سيدخل من الجانب الشرقي للهدف "

1144
01:25:34,483 --> 01:25:36,965
و انا و فريقي من الجانبين الشمالي و الجنوب
سيذهب كل فريق لموقعه و ينتظر إشارة الدخول

1145
01:25:37,085 --> 01:25:38,221
عـــُـــلـــم

1146
01:25:45,304 --> 01:25:48,499
إذن .. هل تحمل رسالة لي ؟

1147
01:25:52,227 --> 01:25:54,457
ايها الجنرال إذا أتيت معي

1148
01:25:55,934 --> 01:25:59,722
فإن هناك أشخاص فى " واشنطن " سيتعاونون معاك

1149
01:26:00,516 --> 01:26:03,761
أشخاص يفهمون اننا مازلنا
بحاجة إلى وجود الجيش العراقي

1150
01:26:03,801 --> 01:26:06,092
لكي نستطيع المحافظة على وحدة هذا البلد

1151
01:26:06,132 --> 01:26:09,719
إذن .. لماذا قامت حكومتك بتسريح الجيش ؟

1152
01:26:09,759 --> 01:26:12,362
و تجعلنا جميعا خارجين عن القانون

1153
01:26:13,256 --> 01:26:16,511
لماذا تقومون بتقطيع " العراق " إلى قطع

1154
01:26:17,365 --> 01:26:18,973
لماذا ؟

1155
01:26:23,534 --> 01:26:26,779
لقد خاطرت بحياتي

1156
01:26:26,779 --> 01:26:29,703
لكي أخبركم بحقيقة
اسلحة الدمار الشامل

1157
01:26:30,698 --> 01:26:35,068
قالوا أخبرنا الحقيقة و سيكون
" لك دور فى " العراق الجديد

1158
01:26:36,294 --> 01:26:39,600
إذن .. اين هو مكاني يا سيد " ميللر " ؟

1159
01:26:42,293 --> 01:26:44,011
على اوراق اللعب

1160
01:27:31,605 --> 01:27:36,970
ما هو السبب الحقيقي لقدومك هنا ؟
هل من المفترض أن يكون هذا فخاً للإيقاع بي ؟

1161
01:27:39,402 --> 01:27:43,471
ستخبرني الآن كيف
يخططون للإيقاع بي

1162
01:27:45,702 --> 01:27:49,349
هل الجميع فى مواقعهم ؟ -
فان جارد 6 " هنا " برافو " نحن في موقعنا " -

1163
01:27:51,358 --> 01:27:54,171
" فان جارد - 6 " هنا " برافو - 1 "
نحن في موقعنا

1164
01:27:59,004 --> 01:28:01,516
" فان جارد - 6 " هنا " الفا - 1 "
نحن في موقعنا

1165
01:28:07,393 --> 01:28:09,785
يجب ان تأتي معي ايها الجنرال

1166
01:28:11,001 --> 01:28:13,814
لن تحصل على شئ
اذا دخلت فى حرب ضدنا

1167
01:28:16,496 --> 01:28:18,717
يجب ان تاتي الان
قبل  فوات الاوان

1168
01:28:19,691 --> 01:28:22,796
اتعتقدون ان الحرب انتهت

1169
01:28:23,961 --> 01:28:25,901
" فقط لانكم في " بغداد

1170
01:28:27,950 --> 01:28:31,728
ســــتــــرون ... انها قد بدأت للتو

1171
01:28:32,653 --> 01:28:33,828
هيا

1172
01:28:50,406 --> 01:28:52,295
قنبلة -
هيا .. هيا -

1173
01:29:49,203 --> 01:29:51,182
هيا .. تحركوا .. تحركوا

1174
01:30:02,968 --> 01:30:05,721
تحركوا .. تحركوا

1175
01:30:06,756 --> 01:30:09,298
جندي أًصيب
إضربوا السطح

1176
01:30:09,368 --> 01:30:10,574
هيا

1177
01:30:37,651 --> 01:30:40,947
أمن

1178
01:30:40,846 --> 01:30:42,022
هيا

1179
01:30:53,979 --> 01:30:56,912
الفريق "ب " الي اليسار
و الباقيين يأتون معي .. تحركوا

1180
01:31:09,421 --> 01:31:13,450
... لدئ شئ هنا سيدي
هدفيين معاديين يتحركون شرقاً

1181
01:31:19,579 --> 01:31:22,392
سيدي ,, لدي هدف اخر
انه شخص تابع لنا يسعي خلفهم

1182
01:31:24,693 --> 01:31:25,728
إنتظر

1183
01:31:28,230 --> 01:31:31,445
" فان جارد - 6 " هنا " فالكون -16 "

1184
01:31:31,616 --> 01:31:34,007
هدفان معادينا و واحد صديق
قد خرجا للتو من موقع الهدف

1185
01:31:34,057 --> 01:31:37,493
و الان يتحركون فى ممر
شمال شرقي موقعك الحالي

1186
01:31:38,247 --> 01:31:41,352
إبقي المنطقة أمنه

1187
01:31:37,152 --> 01:31:39,392
سأقوم بتفعيل جهاز التعقب

1188
01:31:43,411 --> 01:31:45,170
إبقني مطلعاً على موقعهم
أريد أن أقطع عليهم الطريق

1189
01:32:09,715 --> 01:32:11,654
أرضاً ,, إنبطح أرضاً
عليك اللعنة إنبطح أرضاً

1190
01:32:35,879 --> 01:32:37,807
" فان جارد - 6 " هنا " فالكون -16 "

1191
01:32:37,888 --> 01:32:39,817
لقد فقد الهدف الصديق اثرهم

1192
01:32:39,898 --> 01:32:41,837
الهدفان المعاديان يتجهان شمالاً

1193
01:32:41,917 --> 01:32:44,851
إستدر 45 درجة على يسارك
لكي تتمكن من إعتراض طريقهم

1194
01:32:42,721 --> 01:32:44,127
التف ,, التف

1195
01:33:20,147 --> 01:33:22,076
لقد فقدت رؤية الهدف

1196
01:33:52,941 --> 01:33:54,077
لقد رأيتهم

1197
01:34:06,415 --> 01:34:10,484
" فان جارد - 6 " هنا " فالكون -16 "
إستمر فى إتجاهك الحالي

1198
01:34:10,906 --> 01:34:13,418
الهدف يعبر أرضاً مشكوفة الان
متجهاً ناحية الشمال

1199
01:34:17,497 --> 01:34:19,175
" RPG قذيفة صاروخية "
اللعنه

1200
01:37:05,258 --> 01:37:06,554
تحرك

1201
01:37:15,827 --> 01:37:17,083
توقف

1202
01:37:22,539 --> 01:37:25,272
هل انت متأكد ان هذا ما يريدوه
في " واشنطن " ؟

1203
01:37:39,328 --> 01:37:40,926
ضع ذلك السلاح أرضاً

1204
01:37:42,895 --> 01:37:44,241
" الان يا " فريدي

1205
01:37:51,918 --> 01:37:53,636
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

1206
01:37:59,262 --> 01:38:02,527
ليس أنتم من يحدد ما يحدث هنا

1207
01:38:26,491 --> 01:38:28,259
" اخرج من هنا يا " فريدي
إرجع إلى منزلك

1208
01:38:30,519 --> 01:38:33,875
سنغلق هذه المنطقة و سيكون هناك الكثير من
الجنود فى كل مكان إرجع إلي منزلك الآن

1209
01:38:34,890 --> 01:38:36,397
بينما تستطيع

1210
01:39:30,653 --> 01:39:41,142
<font color="#ffff00">
تورط مسؤولين كبار و ضباط من ذوي الرتب العالية فى نشر
معلومات خاطئة عن برنامج التسلح النووي العراقي لصالح قيام الحرب

1211
01:40:06,853 --> 01:40:10,842
هل تعتقد أنك يمكن تشكيل حكومة
ناجحة من دون مشاركة السنة ؟

1212
01:40:13,876 --> 01:40:15,845
" هذه بدايه جديده في " العراق

1213
01:40:17,102 --> 01:40:20,628
هذه نهاية الطغيان و بداية الحرية

1214
01:40:21,723 --> 01:40:23,813
كم ستبقي القوات الامريكيه
في " العراق " ؟

1215
01:40:24,366 --> 01:40:25,792
طالما كان هناك حاجه لهم

1216
01:40:23,763 --> 01:40:25,642
شكرا لكم ... هذا هو

1217
01:40:31,580 --> 01:40:34,564
سيد " زبيدي " انه يوم عظيم -
فعلا ,, فعلا من الجيد رؤيتك -

1218
01:40:53,825 --> 01:40:56,427
مرحباً كيف حالكم أيها السادة ؟
كيف حالكم ؟ جيد ، جيد

1219
01:40:59,270 --> 01:41:00,998
إذا ,, هل هذا يعني انه سيكون
هناك انتخابات قريبة ؟؟

1220
01:41:07,499 --> 01:41:09,910
كان هناك عجز في الديمقراطية

1221
01:41:13,296 --> 01:41:16,984
هل يمكنك التعليق عن العملية التى حدثت
" الليلة الماضية فى " حي الأعظمية

1222
01:41:22,982 --> 01:41:24,077
" القائد " ميلر

1223
01:41:24,158 --> 01:41:26,931
هذه نسخة من تقريري
اردت ان اسلمك اياها بنفسي

1224
01:41:28,860 --> 01:41:30,708
شكرا هل هو عن " الراوي " ؟ -
نعم -

1225
01:41:31,794 --> 01:41:33,311
سمعت عن هذا

1226
01:41:42,996 --> 01:41:44,594
لقد إستخدمت تعبيرات قوية هنا

1227
01:41:46,272 --> 01:41:48,201
و الان ماذا تقصد يا " ميللر " ؟

1228
01:41:48,452 --> 01:41:50,431
هل تظن ان احد سيستمع لك ؟

1229
01:41:50,974 --> 01:41:52,441
أعرف ما فعلت

1230
01:41:54,792 --> 01:41:56,048
ماذا قلت ؟

1231
01:41:56,128 --> 01:41:59,786
انت صنعته لتحصل على ما تريد
ميجلان " أنت هو من صنعه "

1232
01:42:02,006 --> 01:42:03,684
" لا أعرف ما الذى تتحدث عنه يا " ميللر

1233
01:42:05,382 --> 01:42:07,733
" عندما قلت هذا الهراء فى " واشنطن
هل كانوا يعلمون انها اكاذيب

1234
01:42:07,813 --> 01:42:09,451
ام انهم لم يهتموا  بالتحقق منها ؟

1235
01:42:09,582 --> 01:42:11,932
حسناً .. حسناً  حسناً لم يعد
اى شئ من كل هذا مهماً الان

1236
01:42:12,013 --> 01:42:13,480
اسلحة الدمار الشامل لا تهم احد الآن

1237
01:42:13,771 --> 01:42:15,871
عن اى شئ لعين تتحدث ؟
بالطبع انها امور لعينة مهمة

1238
01:42:18,102 --> 01:42:20,744
اسباب الحروب دائما مهمه
ام ان اطماعك اللعينه هي ما تهم ؟

1239
01:42:21,116 --> 01:42:22,372
إهدا ايها الجندي

1240
01:42:25,486 --> 01:42:27,245
ألديك اى فكرة عما فعلته هنا ؟

1241
01:42:27,827 --> 01:42:30,139
ماذا سيحدث فى المرة المقبلة
عندما نحتاج اشخاص يثقون بنا

1242
01:42:30,480 --> 01:42:32,700
" كلارك " -
" لن نتراجع يا " ميللر -

1243
01:42:33,625 --> 01:42:35,262
نحن ربحنا -
" كلارك " -

1244
01:43:50,678 --> 01:43:55,239
". (المُرسل : (روي ميللر"
لنحكي القصة الصحيحة هذه المرة
راجعي الملفات المرفقة

1245
01:44:03,578 --> 01:44:07,608
تزوير المعلومات حول
اسلحة الدمار الشامل
<font color="#ffff00">" حقيقة " ميجلان

1246
01:44:09,607 --> 01:44:15,645
قــائــمــة الــمــرســل لــهــم

1247
01:44:24,407 --> 01:44:58,200
" المنطقة الخضراء "
تمت الترجمة بواسطة
MeNe

1248
01:44:59,647 --> 01:45:07,647
: إهــداء خــاص لـ
<font color="#4200FF"> dr_hisham_333

1249
01:45:09,648 --> 01:45:29,648
<font color="#076B04">
المنطقة الخضراء
<font color=#00FFFF>{\a3} :قـــام بالـتـرجــمــة
MeNe</font>
<font color=#00FFFF>{\a3}
أتمني ان تكون قد نالت إعجابكم و إستحسانكم
<font color=#00FFFF>{\a7}egycrack@gmail.com

