1
00:00:35,324 --> 00:00:52,808
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أرجو أن تستمتعوا بمشاهدة طيبة
تحياتي

2
00:01:21,381 --> 00:01:23,775
سنة 2080

3
00:01:24,085 --> 00:01:27,296
هذه السنة الذكرى العاشرة لإختراع
الدّكتور (ماسترسون) للستارة الشمسية

4
00:01:27,520 --> 00:01:28,972
...سبعون بالمائة من سكان العالم

5
00:01:29,238 --> 00:01:30,995
لم يعودوا قلقين حول أزمة الطاقة ...

6
00:01:31,298 --> 00:01:32,665
مع وجود هذه الستارة الشمسية العملاقة

7
00:01:32,930 --> 00:01:34,894
البشرية كان عندها ما يكفي من الطاقة النظيفة

8
00:01:35,162 --> 00:01:37,261
بيئتنا محمية بطريقة أفضل

9
00:01:37,523 --> 00:01:38,377
اليوم

10
00:01:38,683 --> 00:01:42,539
(أبو الطاقة الشمسية، الدّكتور (ماسترسون
...سيكون حاضراً في معرض

11
00:01:42,804 --> 00:01:43,865
كشف آثار سلالة (تانج ) كضيف شرف...

12
00:02:30,328 --> 00:02:31,267
هل الإستخبارات أكّدت؟

13
00:02:31,530 --> 00:02:33,117
نعم

14
00:02:33,419 --> 00:02:34,443
أكّدت مرّتين

15
00:02:39,459 --> 00:02:42,080
...إستخباراتنا تأكّدت

16
00:02:42,379 --> 00:02:44,832
أن الإرهابيون إستأجروا قتلة محترفين...

17
00:02:45,130 --> 00:02:48,879
(يخطّطون لإغتيال الدّكتور (ماسترسون
في قاعة المعرض اليوم

18
00:02:49,177 --> 00:02:51,132
الدّكتور (ماسترسون) حرَم تجار الطاقة
من فرص العمل

19
00:02:51,429 --> 00:02:52,673
ليس من المفاجئ أنهم يريدون قتله

20
00:02:52,971 --> 00:02:55,676
هذا المرة فإن القتلة آليون

21
00:02:55,933 --> 00:02:56,761
تفضلي

22
00:03:20,123 --> 00:03:21,497
شئ مثير للإشمئزاز

23
00:03:21,833 --> 00:03:22,696
إنهم مثل الحشرات

24
00:03:24,668 --> 00:03:25,830
كلّكم يجب أن تفهموا

25
00:03:26,253 --> 00:03:27,996
هذه المهمّة خطرة

26
00:03:28,381 --> 00:03:30,835
يجب أن تكونوا أكثر حذرا

27
00:03:31,091 --> 00:03:32,668
إحصلوا على  أسلحتكم

28
00:03:32,968 --> 00:03:34,675
قبل أن يبدأ المعرض

29
00:03:35,012 --> 00:03:37,050
حاولوا أن تستفيدوا من العملية

30
00:03:39,058 --> 00:03:40,053
نعم يا سيدي

31
00:03:41,519 --> 00:03:43,224
(ميلي)

32
00:03:46,606 --> 00:03:49,808
من الأفضل أن تذهبي إلى البيت
للإعتناء بإبنتك

33
00:03:50,276 --> 00:03:51,306
لماذا؟

34
00:03:51,653 --> 00:03:53,645
كلما نتعرض لمهمّة خطرة

35
00:03:53,989 --> 00:03:55,232
لماذا دائما تستبعدني؟

36
00:03:55,573 --> 00:03:57,031
لماذا تقوموا بالمهمّة دائما بدوني؟

37
00:04:01,160 --> 00:04:02,358
أنا أخشي

38
00:04:02,620 --> 00:04:04,743
أخشى أن يظهر اسم زوجي
على قائمة المصابين

39
00:04:04,998 --> 00:04:05,947
أعرف، أفهم ذلك

40
00:04:08,418 --> 00:04:11,205
أنا. . . لا أعرف كيف أتناقش معك؟

41
00:04:11,504 --> 00:04:13,295
خذني معك

42
00:04:14,883 --> 00:04:17,124
...حينما أكون مع حبيبتي

43
00:04:17,469 --> 00:04:20,042
أصبح عاجزاً، لا أعرف لماذا...

44
00:04:21,597 --> 00:04:24,302
هل سأكون عاجزة حتى مع إبنتي؟

45
00:04:27,102 --> 00:04:30,685
إذن، إحترسي، هل تفعلين؟

46
00:04:33,360 --> 00:04:35,232
كوني حذرة

47
00:04:35,444 --> 00:04:36,474
سأغادر الآن

48
00:05:08,726 --> 00:05:11,299
سندخل قاعة المعرض بعد 30  ثانية

49
00:05:11,563 --> 00:05:13,470
أخبري الجميع

50
00:05:13,772 --> 00:05:14,387
لرفع المستوى الأمني

51
00:05:14,648 --> 00:05:15,181
حسناً

52
00:05:32,123 --> 00:05:34,329
الآن أعلن

53
00:05:34,626 --> 00:05:38,538
" إفتتاح معرض الكشف عن آثار "سلالة تانج

54
00:05:38,837 --> 00:05:42,455
(فاليتفضل الدّكتور (ماسترسون
لإداء مراسم قص الشريط

55
00:06:16,166 --> 00:06:18,121
(ميلي)، إحمي الدّكتور (ماسترسون)

56
00:06:18,374 --> 00:06:19,453
سيدي، رجاء تراجع

57
00:06:29,178 --> 00:06:30,340
تراجع، أسرع

58
00:06:56,744 --> 00:06:57,906
من هنا، أسرعوا

59
00:07:01,291 --> 00:07:02,535
أطلقوا النار

60
00:08:26,247 --> 00:08:26,993
إجري

61
00:08:54,648 --> 00:08:55,561
إجري الآن

62
00:09:02,615 --> 00:09:04,524
(ميلي)

63
00:09:17,545 --> 00:09:19,253
(كابو)

64
00:09:28,640 --> 00:09:31,807
تراجعوا. . . بسرعة

65
00:10:44,754 --> 00:10:47,671
لا تتحرّك

66
00:11:29,378 --> 00:11:33,791
(ميلي)

67
00:12:29,352 --> 00:12:30,680
تقدموا الآن

68
00:12:30,979 --> 00:12:31,559
أوقفوه

69
00:13:36,125 --> 00:13:40,667
كيكي، إرتدي جواربك وإلآ

70
00:13:41,047 --> 00:13:42,505
لا،  لا أريد إرتداء جواربي

71
00:13:42,757 --> 00:13:43,670
ستمرض بدون جواربك

72
00:13:43,884 --> 00:13:44,333
لا، لا أريد

73
00:13:44,551 --> 00:13:45,048
أنا غاضبة الآن

74
00:13:45,260 --> 00:13:46,633
توقّف، أسرع

75
00:13:46,843 --> 00:13:49,214
لا تجرؤين علي ضربي

76
00:13:49,387 --> 00:13:49,837
(كيكي)

77
00:13:50,013 --> 00:13:50,546
إني أحذّرك، سأضربك الآن

78
00:13:50,722 --> 00:13:51,421
توقّف عن الجري، لا تكن  مزعجاً

79
00:13:51,598 --> 00:13:52,711
سأصفعك

80
00:13:52,974 --> 00:13:57,019
لماذا لا تتعلّم إرتداء جواربك؟
ستصبح مريضاً

81
00:13:57,229 --> 00:13:58,142
رجاء، لا، رجاء

82
00:13:58,397 --> 00:13:59,012
إرتديه بنفسك

83
00:13:59,230 --> 00:14:01,637
لماذا. . . لا ترتدي جواربك؟

84
00:14:01,900 --> 00:14:02,930
لماذا تجري وأقدامك عارية؟

85
00:14:03,235 --> 00:14:05,688
لماذا لا تستمع إلى أمّك؟

86
00:14:05,861 --> 00:14:07,058
أنت شحص بغيض

87
00:14:07,238 --> 00:14:09,558
أريد أن أكله -
أنا سأعطيه إلى ماما -

88
00:14:09,668 --> 00:14:10,614
لا أريد أن أكله

89
00:14:13,076 --> 00:14:14,321
إنه مزيف

90
00:14:14,536 --> 00:14:16,659
بالطبع، هل تعتقدين بأنّه حقيقي؟ -
مقرف -

91
00:14:18,207 --> 00:14:20,662
ساعدني، إمسكها

92
00:14:20,918 --> 00:14:23,160
آه

93
00:14:23,380 --> 00:14:26,663
أنت سيئ جدا، (كيكي)، تعال وساعدني

94
00:14:27,090 --> 00:14:28,713
لا ترهب ماما

95
00:14:31,678 --> 00:14:33,883
إضرب أبوك، إضربه

96
00:14:38,809 --> 00:14:41,265
تعال وساعد بابا

97
00:14:44,231 --> 00:14:45,938
دعنا نرى أين يمكن أن تذهب

98
00:14:51,196 --> 00:14:52,523
الثلوج تتساقط

99
00:14:52,823 --> 00:14:57,448
الثلوج تتساقط

100
00:14:57,828 --> 00:15:00,235
سأضربك، أنت مقرف

101
00:15:00,414 --> 00:15:01,991
كيكي)، ساعدني)

102
00:15:06,878 --> 00:15:07,790
بابا

103
00:15:08,672 --> 00:15:10,793
بابا، لا تفعل ذلك

104
00:15:49,168 --> 00:15:51,125
أعرف بأنّك هنا

105
00:15:52,964 --> 00:15:57,257
إقترحت عليها الزواح هناك

106
00:15:59,387 --> 00:16:01,046
نحن آسفون لما حدث لزوجتك

107
00:16:01,306 --> 00:16:03,711
آسفون جدا

108
00:16:06,310 --> 00:16:11,849
شخص ما سرق الملفات السرّية عن السفر عبر الزمن
التي إشترك في تطوّيرها بالعديد من البلدان

109
00:16:12,107 --> 00:16:14,146
السفر عبر الزمن؟

110
00:16:15,819 --> 00:16:17,396
إلي أي مدي يمكن لأحد أن يعود بالزمن ؟

111
00:16:17,613 --> 00:16:19,439
على الأغلب قبل قرن

112
00:16:19,657 --> 00:16:21,861
من سرقه؟

113
00:16:22,032 --> 00:16:25,697
من المحتمل جدا أولئك الذين
( حاولوا إغتيال الدّكتور (ماسترسون

114
00:16:25,912 --> 00:16:28,828
أفترض بأنّهم يريدون الرجوع
... بالزمن إلى الوراء

115
00:16:29,081 --> 00:16:30,789
(لقتل الدّكتور (ماسترسون...

116
00:16:31,042 --> 00:16:33,533
إذن، هذا يمكن أن يغيّر التاريخ

117
00:16:33,753 --> 00:16:35,079
أحتاج أن أزيد من قوّتي

118
00:16:35,337 --> 00:16:37,412
بعد هذه العملية

119
00:16:37,673 --> 00:16:41,621
ستصبح الآلي الأقوى في العالم

120
00:16:41,926 --> 00:16:43,918
... ستمتلك

121
00:16:44,137 --> 00:16:46,710
كلّ إستحقاقات الجيش الآلي...

122
00:16:47,015 --> 00:16:48,092
لن تكون ضعيفاً

123
00:16:48,349 --> 00:16:51,552
لا، إذا فعلت ذلك، يجب أن يكون
الرأس والقلب لي

124
00:16:51,812 --> 00:16:53,471
هلّ يمكنني أن أقول بأني ما زلت إنسان؟

125
00:16:53,731 --> 00:16:58,226
هذه المهمّة تحتاج  رجل خاصّ جدا

126
00:16:58,484 --> 00:17:00,311
لن يكون لك أحشاء

127
00:17:00,652 --> 00:17:01,730
يمكنك أن تتراجع الآن

128
00:17:01,987 --> 00:17:02,982
لا

129
00:17:03,238 --> 00:17:04,946
سأفعلها

130
00:17:05,199 --> 00:17:06,657
(كالون)

131
00:17:06,867 --> 00:17:08,444
إسكتي

132
00:17:09,787 --> 00:17:11,446
لن أغيّر رأيي

133
00:17:15,083 --> 00:17:16,458
سأفعل هذا أيضا

134
00:17:16,710 --> 00:17:19,497
أريد البقاء معك حتى الموت

135
00:17:24,550 --> 00:17:27,218
أحضنيه جيداً الآن

136
00:17:27,595 --> 00:17:30,132
أخشى أن هذا سيكون حضنك الأخير. . .

137
00:17:30,390 --> 00:17:32,844
قبل أن تتخلّى عن جسمك الحالي

138
00:17:34,227 --> 00:17:35,804
دّكتور (ماسترسون)، كم كان عمرك حينئذ؟

139
00:17:36,063 --> 00:17:38,351
كنت في الثانية عشرة

140
00:17:41,358 --> 00:17:43,599
إذا أردت منّي أن أرجع بالزمن إلى الوراء

141
00:17:43,944 --> 00:17:46,185
يجب عليك أن تفعل ما أطلبه منك

142
00:17:49,574 --> 00:17:52,443
ألآ تمحو ذاكرتي

143
00:18:24,816 --> 00:18:28,232
كي. دبليو . فوستر)، لقد فشلت في)
إختبار التعبير مرة أخري

144
00:18:28,570 --> 00:18:30,811
(يجب أن تقرأ ما كتبته (كيكي

145
00:18:31,115 --> 00:18:32,572
"كتبت التعبير تحت عنوان "أبي

146
00:18:32,866 --> 00:18:35,107
أنا وبعض المدرسين تأثرنا به جداً

147
00:18:35,160 --> 00:18:38,823
لكن أبي. . . لم يأت للبيت منذ 9 شهور

148
00:18:39,080 --> 00:18:40,823
ماذا يمكن أن أكتب عنه؟

149
00:18:41,123 --> 00:18:43,281
إبعث إليه بورقة بيضاء فقط

150
00:18:43,584 --> 00:18:48,922
أنا لا أستطيع حتي أن أتذكر نظرات أبي

151
00:18:49,215 --> 00:18:49,961
هراء

152
00:18:50,175 --> 00:18:51,798
إذهب وقف خارج قاعة الدرس، الآن

153
00:18:59,432 --> 00:19:01,424
إحترسي

154
00:19:07,523 --> 00:19:10,856
أبي شرطي مرور

155
00:19:11,069 --> 00:19:14,936
يركب دراجة بخارية ويقوم بدوريّة
كلّ يوم في الشوارع

156
00:19:15,199 --> 00:19:17,983
يقول مرحبا إلى المواطنين مع  إبتسامة

157
00:19:18,284 --> 00:19:20,157
تحت الشمس المحرقة

158
00:19:20,452 --> 00:19:23,452
إنه ما زال يخدم المواطنين
ويحافظ علي القانون والنظام

159
00:19:23,705 --> 00:19:29,329
مع ذلك يبذل العرق كلّ يوم
يقوم فيه بدوريّة الشوارع

160
00:19:29,587 --> 00:19:31,163
أبي قال

161
00:19:31,422 --> 00:19:33,544
الشرطة موظفين حكوميين

162
00:19:33,757 --> 00:19:35,749
أمان المواطنين

163
00:19:35,968 --> 00:19:37,757
في أيدي الشرطة

164
00:19:40,680 --> 00:19:45,887
دكتور، هل أحضرت آلة التصوير معك؟

165
00:19:46,185 --> 00:19:48,937
بالطبع، تعرف بأنّني أحبّ أن أصور الحشرات

166
00:19:49,230 --> 00:19:50,557
هل لي أن أستعيرها؟

167
00:19:50,815 --> 00:19:53,222
هل تريد أن أساعدك في عمل
واجباتك المنزلية اليوم؟

168
00:19:53,443 --> 00:19:54,605
إن لم تعمل واجبك المدرسي، ستعاقب غدا

169
00:19:54,862 --> 00:19:56,437
دعنا نعمله في يوم آخر

170
00:19:56,653 --> 00:19:58,313
عندي شئ مهم لأعمله اليوم

171
00:19:58,572 --> 00:20:00,195
ما هي الأشياء الشريرة التي تفكر فيها؟

172
00:20:00,449 --> 00:20:04,825
كيكي) تقدم أباها علي أنه بطل كبير)

173
00:20:05,079 --> 00:20:06,276
أنا لا أصدقها

174
00:20:06,580 --> 00:20:07,908
أريد أن أتعقبها

175
00:20:08,207 --> 00:20:10,875
ربما يكون أبوها رجل عادي

176
00:20:11,126 --> 00:20:13,450
قد يكون سمين جداً، يجد صعوبة
في ركوب دراجته

177
00:20:20,761 --> 00:20:22,218
ماذا ستفعل؟

178
00:20:22,512 --> 00:20:24,136
أريد تصويره

179
00:20:24,346 --> 00:20:27,715
وأجعل الجميع في المدرسة
(يضحكون ويسخرون من (كيكي

180
00:20:27,976 --> 00:20:29,848
أنا أمقتها

181
00:20:49,120 --> 00:20:50,863
(مرحبا، آنسة (هولي

182
00:20:51,122 --> 00:20:53,874
كيكي)، لماذا لا تذهبين للبيت بعد المدرسة؟)

183
00:20:54,124 --> 00:20:55,534
أبي قال بأنّه سيجيء ليقابلني هنا
في السّاعة الرّابعة

184
00:20:55,835 --> 00:20:57,458
سيعطيني نقود لأشتري طعام

185
00:20:57,712 --> 00:21:00,381
صوّرها وإلآ كيف سيعرف الناس من هي؟

186
00:21:00,673 --> 00:21:01,953
إسكت، ماذا تعرف؟

187
00:21:04,009 --> 00:21:06,880
آنسة (هولي)، لم أستطيع الإتّصال لسوء الحظ

188
00:21:07,179 --> 00:21:09,005
أنت أحمق

189
00:21:09,348 --> 00:21:10,972
أمس أخبرني بأن السرقة ستحدث هنا اليوم

190
00:21:11,226 --> 00:21:12,387
لقد إتصل بي لأري المشهد

191
00:21:14,186 --> 00:21:16,059
أين هو الآن بحق الجحيم ؟

192
00:21:16,270 --> 00:21:17,930
أنا هنا

193
00:21:18,273 --> 00:21:19,601
لماذا إختفيت في صندوق القمامة؟

194
00:21:19,816 --> 00:21:22,140
الأمان أولا

195
00:21:22,485 --> 00:21:24,109
أنا كنت شرطي سريّ لـ 6 سنوات

196
00:21:24,363 --> 00:21:25,643
كان يمكن أن أقتل إن لم أكن حذراً

197
00:21:25,906 --> 00:21:27,648
أين اللصوص؟

198
00:21:27,865 --> 00:21:29,524
سيهاجمون الساعة 3:50

199
00:21:29,742 --> 00:21:30,572
في مدخل دكان المجوهرات

200
00:21:30,744 --> 00:21:31,407
أنا أراقب

201
00:21:31,661 --> 00:21:34,232
3:50؟ إنها تقريبا السّاعة الرّابعة الآن

202
00:21:34,538 --> 00:21:35,782
مستحيل؟

203
00:21:36,082 --> 00:21:36,911
ساعتي دائما مضبوطة

204
00:21:37,166 --> 00:21:38,743
صديقتي أعطتها لي

205
00:21:41,461 --> 00:21:45,044
من هذه الطفلة؟

206
00:21:45,341 --> 00:21:47,665
(كيكي)

207
00:21:47,968 --> 00:21:50,126
اسمي (كيكي)، لست طفلة

208
00:21:50,430 --> 00:21:52,799
لسانك حادّ، أحّد من لسان أبيك

209
00:21:53,097 --> 00:21:55,053
ليس لبقا

210
00:21:55,349 --> 00:21:56,891
أبي صادق، ليس مغشوشاً

211
00:21:57,185 --> 00:21:58,513
أنت، سيئ حظ ، أخرس

212
00:21:58,812 --> 00:22:01,218
(كيكي)، هذا السّيد (جينج)

213
00:22:01,481 --> 00:22:03,769
هو رفيقنا، لذا نحيّيه بكنيته

214
00:22:04,193 --> 00:22:05,566
إذن، السّيد (جينج) سيئ الحظ

215
00:22:06,819 --> 00:22:08,562
سأخرج

216
00:22:10,198 --> 00:22:11,989
تذكّر كلمة السر؟

217
00:22:12,324 --> 00:22:20,699
...بالتأكيد، ها

218
00:22:21,667 --> 00:22:24,667
آنسة (هولي)، إنه مشهور بكثرة النسيان

219
00:22:24,921 --> 00:22:25,665
هلّ يمكن أن يتذكّر كلمة السر؟

220
00:22:26,088 --> 00:22:30,417
"نعم،  كلمة السر "ها

221
00:22:34,428 --> 00:22:36,883
لماذا لم يأت الثلاثة حتي الآن؟

222
00:22:41,060 --> 00:22:44,476
أيها الرئيس، تبدو جميلا في  لباس إمرأة

223
00:22:44,730 --> 00:22:47,185
لا أستطيع أن أتخيّل أن أحمق مثلك
يمكن أن يكون عميل سريّ

224
00:22:47,483 --> 00:22:50,270
شرطي سريّ؟
كيف أكون شرطيا سريّا؟

225
00:22:50,528 --> 00:22:51,605
إنظر

226
00:23:00,036 --> 00:23:01,031
هل تريد ن ترسل إليه إشارة ؟

227
00:23:01,246 --> 00:23:02,027
دعنا نرى كيف تفعل هذا الآن

228
00:23:02,289 --> 00:23:03,070
إتبعني، هيا

229
00:23:03,998 --> 00:23:07,913
كيكي )، لا تبقى هنا)
إنتظري أبّاك بجانب الطريق

230
00:23:08,170 --> 00:23:10,706
تذكّري، إذا حدث شيء
تواري في مكان ما فوراً، هل فهمت؟

231
00:23:10,962 --> 00:23:12,836
أراك بخير -
أراك بخير -

232
00:23:21,808 --> 00:23:23,385
بابا

233
00:23:35,779 --> 00:23:37,355
تعالِ وساعديني الآن

234
00:23:39,824 --> 00:23:40,819
هل أنت بخير؟

235
00:23:41,034 --> 00:23:43,072
أنا بخير، هل رآني أحد؟

236
00:23:43,328 --> 00:23:44,655
لا

237
00:23:45,163 --> 00:23:47,950
أنظر إلي أبوها، كم هو أخرق

238
00:23:48,250 --> 00:23:50,371
إذا وضعنا  لقطة الفيديو هذه، على الإنترنت

239
00:23:50,625 --> 00:23:53,661
كيكي) ستحفر حفرة لإخفاء نفسها)

240
00:23:53,713 --> 00:23:54,791
هذا صحيح

241
00:23:58,342 --> 00:23:59,255
سرقة

242
00:24:01,971 --> 00:24:03,629
إبتعد عن طريقي

243
00:24:05,557 --> 00:24:07,016
إبتعد عن طريقي

244
00:24:08,561 --> 00:24:10,884
إنبطح أرضاً

245
00:24:11,146 --> 00:24:12,224
أسفل على الأرض

246
00:24:12,481 --> 00:24:13,808
إبتعد عن طريقي

247
00:24:14,691 --> 00:24:16,598
إختبئي الآن

248
00:24:16,859 --> 00:24:17,605
لا  -
توقّف -

249
00:24:17,777 --> 00:24:18,440
بابا

250
00:24:18,653 --> 00:24:20,978
أطلق سراحها، لن تفلت -
بابا -

251
00:24:21,281 --> 00:24:23,153
دعني. . . أذهب

252
00:24:23,366 --> 00:24:24,943
إستدع الفريق" بي" ليدعمنا، أسرع -
نعم -

253
00:24:25,243 --> 00:24:26,238
بابا -
لا تدعهم يفلتون -

254
00:24:26,412 --> 00:24:28,983
هيا نطاردهم، أنا متأكّد أنه سيكون هناك أكثر

255
00:24:29,204 --> 00:24:29,737
...هذا صحيح

256
00:24:32,249 --> 00:24:35,664
إجري، أسرع

257
00:25:05,823 --> 00:25:06,902
لماذا يوجد طفلان (زاهو)؟

258
00:25:07,158 --> 00:25:08,436
هذا مجرّد وهم

259
00:25:08,700 --> 00:25:09,196
وهم؟

260
00:25:09,409 --> 00:25:09,859
هذا صحيح

261
00:25:10,827 --> 00:25:13,579
الشبح

262
00:25:15,874 --> 00:25:17,202
سوبر مان

263
00:25:20,295 --> 00:25:21,669
ليس هناك شبح في هذا العالم

264
00:25:21,921 --> 00:25:23,296
هذا فقط وهم

265
00:25:23,507 --> 00:25:25,795
ماذا عني؟ هل أنا وهم أم شبح؟

266
00:25:27,009 --> 00:25:30,010
أنت شبح خدّاع

267
00:25:30,221 --> 00:25:33,340
...تعال

268
00:25:44,652 --> 00:25:46,642
...أنت

269
00:26:20,311 --> 00:26:25,351
هل نحلم؟

270
00:26:25,689 --> 00:26:29,557
والد (كيكي) سوبرمان شرطي

271
00:26:39,537 --> 00:26:42,988
هل أنت بخير؟

272
00:26:47,545 --> 00:26:48,457
إنه لن يموت

273
00:26:48,712 --> 00:26:50,419
(كيكي)

274
00:26:50,589 --> 00:26:51,086
(آنسة (هولي

275
00:26:51,215 --> 00:26:51,877
ماذا حدث؟

276
00:26:52,132 --> 00:26:52,878
لا أعرف

277
00:26:54,051 --> 00:26:54,999
ماذا حدث؟

278
00:26:55,261 --> 00:26:56,671
لا أعرف لقد غبت عن الوعي

279
00:26:56,929 --> 00:26:58,837
حظ عاثر

280
00:26:59,098 --> 00:27:01,802
سألتني أكثر من مرة

281
00:27:02,100 --> 00:27:02,930
سأسأل مرة أخري

282
00:27:03,227 --> 00:27:04,469
مرة واحدة

283
00:27:04,768 --> 00:27:06,310
حسنا، هيا

284
00:27:06,562 --> 00:27:09,231
اليوم، إثنان منّهم أمسكوني

285
00:27:09,524 --> 00:27:10,638
لم يضربوني

286
00:27:10,942 --> 00:27:11,806
لكنّي غبت عن الوعي

287
00:27:12,068 --> 00:27:13,230
عندما إستيقظت

288
00:27:13,486 --> 00:27:15,774
الرجال الثلاثة كانوا يتمدّدون على الأرض

289
00:27:16,030 --> 00:27:16,895
لماذا؟

290
00:27:17,157 --> 00:27:21,200
حسنا، أفترض بأنّهم كانوا يتقاتلون
وجرحوا أنفسهم

291
00:27:21,536 --> 00:27:22,199
هل تفهمين؟

292
00:27:22,454 --> 00:27:23,532
نعم

293
00:27:23,787 --> 00:27:25,779
هيا، كلي

294
00:27:25,998 --> 00:27:26,448
كل

295
00:27:29,209 --> 00:27:32,079
أستمحيك عذراً، هل توافقين؟ رجاء

296
00:27:32,421 --> 00:27:34,496
حسنا، كل

297
00:27:34,798 --> 00:27:36,672
كلي

298
00:27:43,680 --> 00:27:49,221
واو، واو، واو

299
00:27:49,479 --> 00:27:51,387
هو حقا السوبرمان

300
00:27:51,648 --> 00:27:52,892
إهدأ

301
00:27:53,148 --> 00:27:55,437
هل نرسل ذلك على الإنترنت؟

302
00:27:55,652 --> 00:27:56,848
بالطبع لا

303
00:27:57,111 --> 00:27:58,390
لماذا؟

304
00:28:00,240 --> 00:28:04,152
إذا عرف الجميع أن والد (كيكي) سوبرمان

305
00:28:04,409 --> 00:28:05,951
لن يكون لدينا أيّ فرصة

306
00:28:06,202 --> 00:28:07,150
ما هي الفرصة؟

307
00:28:09,123 --> 00:28:11,743
لنكون تابعين له، نطلب منه أن يعلمنا

308
00:28:12,000 --> 00:28:14,917
نطلب منه أن يعلمنا؟

309
00:28:15,212 --> 00:28:16,835
بالطبع

310
00:28:17,130 --> 00:28:17,829
فكّر

311
00:28:18,131 --> 00:28:19,957
إذا كنّا مثله

312
00:28:20,258 --> 00:28:21,752
قل، إذا أمكننا أن نقفز
إلي ذلك المستوى العالي

313
00:28:22,052 --> 00:28:25,170
بالتأكيد نستطيع أن نفوز بالميدالية الذهبية
في الألعاب الأولمبيّة 2024

314
00:28:25,471 --> 00:28:29,337
هذا صحيح! لماذا لم أفكر في ذلك؟

315
00:28:33,437 --> 00:28:34,682
أخرس

316
00:28:35,898 --> 00:28:37,177
ماما

317
00:28:47,659 --> 00:28:49,282
أمّك صغيرة جدا

318
00:28:49,535 --> 00:28:50,530
كيف ولدتك؟

319
00:28:50,829 --> 00:28:52,322
إنها زوجة أبّي

320
00:28:52,664 --> 00:28:54,988
أمّي ماتت وهي تلدني

321
00:28:55,208 --> 00:28:56,405
لكنّها طيبة

322
00:28:56,667 --> 00:28:58,873
يبدو أنها حزينة جدا الآن

323
00:28:59,129 --> 00:29:02,578
أبّي لم يرجع للبيت منذ 9 شهور

324
00:29:02,798 --> 00:29:03,995
أمّي دائماً تبدو حزينة هذه الأيام

325
00:29:04,258 --> 00:29:06,665
هل ستنتحر؟

326
00:29:06,970 --> 00:29:09,969
كيف تقول هذا؟ أنت أبله

327
00:29:16,437 --> 00:29:17,681
حان وقت للعشاء

328
00:29:17,897 --> 00:29:19,936
لا أريد أن آكل،  ليس عندي شهية

329
00:29:20,191 --> 00:29:21,932
ما المسألة؟

330
00:29:22,107 --> 00:29:24,812
إذا إعتقد الناس بأنّك مجنونة وربطوك

331
00:29:25,069 --> 00:29:26,017
هل ستكوني سعيدة؟

332
00:29:26,321 --> 00:29:28,442
دعني أجعلك سعيداً

333
00:29:28,698 --> 00:29:31,023
كيف؟

334
00:29:32,911 --> 00:29:34,190
سأستعمل كلتا يديي

335
00:29:34,536 --> 00:29:36,279
لجعلك سعيداً

336
00:29:36,497 --> 00:29:38,869
لا أريد  تدليك، لا أحبّ أن أطوى

337
00:29:40,250 --> 00:29:41,364
إذن،  يجب أن أضاعف جهدي

338
00:29:41,585 --> 00:29:43,411
سأستعمل كلتا يديي

339
00:29:43,671 --> 00:29:46,340
ولساني

340
00:29:46,590 --> 00:29:47,371
لجعلك سعيداً

341
00:29:47,674 --> 00:29:50,081
هل هذا حقيقي؟

342
00:29:50,385 --> 00:29:51,760
بالطبع هو كذلك

343
00:29:53,346 --> 00:29:55,255
حسناً

344
00:29:55,557 --> 00:29:56,885
هل أنت مستعدّ؟

345
00:30:03,773 --> 00:30:07,390
هل أنت سعيد الآن؟

346
00:30:10,155 --> 00:30:13,404
معذرة

347
00:30:13,782 --> 00:30:15,406
سأذهب الآن

348
00:30:17,954 --> 00:30:20,739
أبعديني عن هنا بأسرع ما يمكن

349
00:30:21,039 --> 00:30:22,034
يعالجونني كمريض مجنون

350
00:30:22,291 --> 00:30:24,164
أنت الذي أخبرت الطبيب بذلك

351
00:30:24,377 --> 00:30:25,786
أصبح (زاهو) سوبرمان أمس

352
00:30:26,043 --> 00:30:27,288
لقد تغلب، علي اللصوص الثلاثة ، أليس كذلك؟

353
00:30:27,545 --> 00:30:28,042
صحيح

354
00:30:28,296 --> 00:30:29,493
قال أن ذلك كان مجرد وهم

355
00:30:29,714 --> 00:30:30,828
ثمّ غبت عن الوعي

356
00:30:31,091 --> 00:30:33,545
هل كان ذلك من صنع خيالك؟

357
00:30:33,927 --> 00:30:35,718
كيف يكون ذلك؟

358
00:30:35,971 --> 00:30:37,215
ألم يخبرك الثلاثة بنفس الشيء؟

359
00:30:37,473 --> 00:30:39,013
هل نحن الأربعة كان لدينا نفس الوهم؟

360
00:30:39,264 --> 00:30:42,964
هل يحتمل أن يكون (زاهو) سوبرمان؟

361
00:30:43,269 --> 00:30:46,185
...هذا مستحيل. لكن

362
00:30:46,397 --> 00:30:47,226
دعني أخبرك شيئاً

363
00:30:47,440 --> 00:30:48,850
لقد رفضت مغازلتك

364
00:30:49,150 --> 00:30:52,233
لأني .. . مغرمة به

365
00:30:52,527 --> 00:30:53,689
لا يجب أن تؤدّي شهادة باطلة ضدّه

366
00:30:53,946 --> 00:30:54,976
إذا كنت أكذب

367
00:30:55,239 --> 00:30:56,483
سأتخلّى عن اسمي

368
00:30:56,657 --> 00:30:58,149
سميني بالـ " حادثة" مدى الحياة، حسناً؟

369
00:30:58,491 --> 00:30:59,688
على أية حال، كن حذرا لما تقول

370
00:30:59,909 --> 00:31:00,655
وإلآ لن أخرجك من هنا

371
00:31:00,911 --> 00:31:02,867
رجاء إجلس، ما إسمك؟

372
00:31:11,796 --> 00:31:14,880
...أتعرفين؟ اللصوص الثلاثة قالوا

373
00:31:15,092 --> 00:31:16,669
أن (زاهو) سوبرمان، هل سمعت ذلك؟

374
00:31:16,886 --> 00:31:17,796
نعم، سمعت

375
00:31:18,009 --> 00:31:19,503
هل هم الآن في المستشفى؟

376
00:31:19,720 --> 00:31:20,632
نعم

377
00:31:20,888 --> 00:31:22,880
إستعملت جهاز كاشف الكذب عليهم

378
00:31:23,182 --> 00:31:24,260
لم يكذبوا

379
00:31:25,684 --> 00:31:29,812
إذن،أنت تصدق بأن (زاهو) سوبرمان ؟

380
00:31:30,064 --> 00:31:33,977
بالطبع. . . لا. هناك شئ خطأ بكاشف الكذب

381
00:31:34,276 --> 00:31:38,402
لكن الشرطي السريّ قال نفس الشيء

382
00:31:38,988 --> 00:31:39,818
إذن،  لا أستطيع المساعدة

383
00:31:40,073 --> 00:31:42,112
الشرطي كان قد إحتجز كرهينة وقد طعن

384
00:31:42,618 --> 00:31:44,360
أعتقد أنه مصاب بالإجهاد

385
00:31:45,828 --> 00:31:47,322
الطبيب قال بأنّه أعطى
وصف تفصيلي لما حدث

386
00:31:47,580 --> 00:31:49,822
و (زاهو) أخبره أنه يتخيّل الأشياء

387
00:31:50,082 --> 00:31:52,240
ماذا حدث في الحقيقة أمس؟

388
00:31:52,544 --> 00:31:54,085
كتبت تقرير مفصّل

389
00:31:54,338 --> 00:31:55,879
قرأت كلّ التفاصيل في تقريرك

390
00:31:56,131 --> 00:31:58,749
لكنّي إكتشفت بأنّه كانت هناك
فترة قصيرة مفقودة

391
00:31:59,049 --> 00:32:00,329
ماذا حدث أثناء تلك الفترة؟
عندي بيان (زاهو) فقط

392
00:32:00,676 --> 00:32:03,878
أثناء تلك الفترة (زاهو) وإبنته
إحتجزا رهينة على السقف

393
00:32:04,263 --> 00:32:05,542
لم نكن قريبين

394
00:32:05,806 --> 00:32:07,882
بعد حوالي دقيقة واحدة ، وصلنا إلى هناك
بعد أن سمعنا طلقاً نارياً

395
00:32:08,142 --> 00:32:09,683
خلال تلك الدقيقة ، لم ترى ما حدث

396
00:32:09,976 --> 00:32:12,513
اللصوص الثلاثة والشرطي قالوا

397
00:32:12,813 --> 00:32:14,437
أنّ (زاهو) تحوّل إلى السوبرمان فجأة

398
00:32:14,774 --> 00:32:16,680
هيا بنا

399
00:32:16,941 --> 00:32:18,648
أين؟

400
00:32:18,902 --> 00:32:20,181
لنرى السوبرمان

401
00:32:20,445 --> 00:32:21,358
(كيد زاهو)

402
00:32:21,571 --> 00:32:22,352
من يبحث عنّي؟

403
00:32:22,529 --> 00:32:24,652
السوبرمان

404
00:32:24,907 --> 00:32:26,780
أيّ سوبرمان؟

405
00:32:27,035 --> 00:32:28,942
شخص ما قال بأنّك سوبرمان

406
00:32:31,080 --> 00:32:32,657
من قال ذلك؟

407
00:32:33,166 --> 00:32:35,205
اللصوص الثلاثة الذين تقاتلوا بينهم

408
00:32:35,541 --> 00:32:37,284
ماذا فعلت لهم؟

409
00:32:37,627 --> 00:32:39,121
لم أفعل شيئاً

410
00:32:39,379 --> 00:32:43,839
شعرت بغرابة وهم يضربون قبضتي
مرارا وتكرارا بوجوههم

411
00:32:47,179 --> 00:32:49,668
شخص ما ضُرب، لماذا تضحكين؟

412
00:32:49,973 --> 00:32:51,383
أعتقد بأنّك  تأسفين لحاله؟

413
00:32:51,641 --> 00:32:52,554
كلام فارغ

414
00:32:53,727 --> 00:32:56,014
إذا كنت أنت سوبرمان

415
00:32:56,312 --> 00:32:58,351
يمكنك أن تصطاد كلّ الأشرار

416
00:32:58,648 --> 00:32:59,679
ونسعد بأوقاتنا

417
00:33:02,150 --> 00:33:03,015
...تعالوا هنا

418
00:33:05,530 --> 00:33:06,394
دعوني أخبركم بشيئ

419
00:33:06,739 --> 00:33:09,905
"في الحقيقة أنا "باتمان

420
00:33:10,201 --> 00:33:12,193
باتمان؟

421
00:33:18,250 --> 00:33:19,909
أنت لطيف جداً

422
00:33:21,044 --> 00:33:23,665
لا عجب أن (هولي). . . تهتم بك

423
00:33:25,715 --> 00:33:27,706
هل تريدني أن أخبر الجميع كيف تغنّي؟

424
00:33:29,844 --> 00:33:30,673
أنا أستسلم

425
00:33:30,971 --> 00:33:31,883
لا، قولي أيّ شئ عنيّ ، لكن ليس هذا

426
00:33:32,180 --> 00:33:33,342
ما هي الحكاية؟

427
00:33:33,641 --> 00:33:35,927
لا شيء، سّيد باتمان، أراك بخير، مع السلامة

428
00:33:36,225 --> 00:33:37,767
إنه مشغول جدا

429
00:33:38,060 --> 00:33:39,553
دعني أخبرك بشئ -
ماذا؟ -

430
00:33:39,812 --> 00:33:40,925
صديقته السابقة كانت زميلتي

431
00:33:41,229 --> 00:33:42,557
أتعرف كيف يغنّي بشكل مرعب؟

432
00:33:42,773 --> 00:33:43,685
لا

433
00:33:43,899 --> 00:33:45,607
غنائه مروّع، كابوس مطلق

434
00:33:45,860 --> 00:33:47,021
في عيد الميلاد الوردي

435
00:33:47,319 --> 00:33:48,314
عرض عليها الزواج

436
00:33:48,571 --> 00:33:50,859
"أجبرناه أن يغني أغنية "أحبّك لعشرة آلاف سنة

437
00:33:51,198 --> 00:33:54,280
لا تستطيع تخيّل كيف غناها بشكل شنيع

438
00:33:54,659 --> 00:33:57,114
لا أعرف من الأسوأ، هو أم المغني الأصلي

439
00:33:57,454 --> 00:33:59,410
لكنّه تجاسر وغني الأغنية بالكامل

440
00:33:59,665 --> 00:34:01,371
زميلتي لم تستطيع البكاء

441
00:34:01,666 --> 00:34:02,745
وافقت على زواجه

442
00:34:03,043 --> 00:34:03,789
تزوّجته؟

443
00:34:04,043 --> 00:34:05,157
ماذا حدث بعد ذلك؟

444
00:34:05,420 --> 00:34:07,327
الشئ الذي يأتي بسهولة، يذهب بسهولة

445
00:34:07,588 --> 00:34:09,296
تفرّقوا بعد فترة قصيرة من الإرتباط

446
00:34:09,549 --> 00:34:11,090
منذ ذلك الحين

447
00:34:11,385 --> 00:34:13,256
لم يقع في الحبّ مرة أخري

448
00:34:13,552 --> 00:34:16,221
إنه رجل لطيف جدا

449
00:34:16,513 --> 00:34:18,838
أتمنّى أن يجد  إمرأة أفضل من زميلتي

450
00:34:38,452 --> 00:34:40,277
أنت أيضا

451
00:34:40,578 --> 00:34:41,242
بالطبع

452
00:34:47,043 --> 00:34:47,741
أوه ياإلهي

453
00:34:48,002 --> 00:34:50,493
إنها تحبّني

454
00:34:54,299 --> 00:34:57,751
أنت لا تستطيع تقع في الحبّ
مع أي أحد في سنة 2020

455
00:34:58,053 --> 00:34:59,759
هذا سيغيّرالتاريخ

456
00:34:59,804 --> 00:35:02,591
نحن لا نريد للتاريخ أن يتغيّر

457
00:35:02,891 --> 00:35:04,599
إرجع مباشرة بعد إنتهاء المهمّة

458
00:35:04,893 --> 00:35:07,644
لا يجب أن تبقى هناك

459
00:35:07,937 --> 00:35:10,642
ولا تكشف عن هويتك أبداً

460
00:35:10,941 --> 00:35:12,516
هذا قد يقلق القتلة

461
00:35:12,942 --> 00:35:15,978
والذي قد يعرّض مهمّتك
لحماية الدّكتور (ماسترسون) للخطر

462
00:35:23,369 --> 00:35:25,444
كن حذرا عندما تعبر الطريق

463
00:35:37,799 --> 00:35:42,461
...آسف

464
00:35:42,846 --> 00:35:45,383
قابلناك أخيرا

465
00:35:45,724 --> 00:35:47,515
لماذا ، هل كنتما في إنتظاري؟

466
00:35:47,851 --> 00:35:49,475
هذا لأننا إكتشفنا أنك سوبرمان

467
00:35:49,770 --> 00:35:50,680
نحن لم نخبر الآخرين

468
00:35:51,019 --> 00:35:52,643
لكنّ يجب أن تأخذنا كتابعين لك

469
00:35:52,980 --> 00:35:59,647
ماذا قلت؟

470
00:36:10,413 --> 00:36:14,742
هل تعتقد بأنّنا نقول هراء؟

471
00:36:16,669 --> 00:36:18,044
هل أنتما مصوّران صحفيان؟

472
00:36:18,338 --> 00:36:19,748
لماذا صوّرتماني سرّا؟

473
00:36:20,048 --> 00:36:21,957
هذا كان بالصدفة

474
00:36:22,301 --> 00:36:24,256
هذا لن يؤثّر حتى إذا حطمت هذا القرص

475
00:36:24,553 --> 00:36:27,043
عملنا العشرات من النسخ

476
00:36:27,347 --> 00:36:28,924
عشرات النسخ؟

477
00:36:32,977 --> 00:36:36,760
هل رآه أي شخص آخر ؟

478
00:36:37,022 --> 00:36:38,682
حتي الآن

479
00:36:39,024 --> 00:36:40,648
نحن الثلاثة فقط

480
00:36:40,985 --> 00:36:44,068
إذا لم توافق على تعليمنا

481
00:36:44,363 --> 00:36:46,485
هذا القرص سيرسل إلى كلّ محطات التلفزيون

482
00:36:46,782 --> 00:36:48,525
هل تبتزّاني؟

483
00:36:50,325 --> 00:36:52,282
سيدي، لا تسيئ فهمنا

484
00:36:52,620 --> 00:36:55,075
نريد التعلّم منك

485
00:36:55,331 --> 00:36:56,610
علّمنا كيف نكون سوبرمان ناشئ

486
00:36:56,874 --> 00:36:58,118
إنهضا -
نريد أن يكون عندنا قوتك الخارقة -

487
00:36:58,376 --> 00:36:59,205
لمساعدة الضعفاء ولمحاربة الجريمة

488
00:36:59,502 --> 00:37:01,495
إنهضا

489
00:37:01,754 --> 00:37:03,912
إذا لم تعلّمنا

490
00:37:04,173 --> 00:37:05,335
لن ننهض

491
00:37:08,635 --> 00:37:10,342
حسنا

492
00:37:10,637 --> 00:37:12,676
لقد شهدتم قوتي الخارقة

493
00:37:12,932 --> 00:37:13,927
...ربما يكون من المقدر أن نكون

494
00:37:14,183 --> 00:37:15,640
المُعلّم وتلاميذه...

495
00:37:15,933 --> 00:37:18,305
...لكن

496
00:37:19,646 --> 00:37:21,305
لكي تصبحوا تلاميذي

497
00:37:21,648 --> 00:37:23,225
يجب أن تتبعوا قاعدة واحدة

498
00:37:23,483 --> 00:37:24,063
...وإلآ

499
00:37:24,318 --> 00:37:25,182
سأثقب حماقتكم بالأبر ...

500
00:37:25,486 --> 00:37:26,766
وذلك سيأحذف كلّ شيء تعلّمتوه

501
00:37:27,029 --> 00:37:29,483
ما هي القاعدة؟

502
00:37:29,738 --> 00:37:33,487
لا تدعوا أي أحد يعرف بأنّنا سوبرمانات

503
00:37:33,785 --> 00:37:35,242
بالطبع

504
00:37:37,079 --> 00:37:38,028
من الآن فصاعداً

505
00:37:38,081 --> 00:37:39,539
أنت سوبرمان الثّاني

506
00:37:39,833 --> 00:37:41,373
وأنت سوبرمان الثّالث

507
00:38:54,987 --> 00:38:55,816
يجب أن تشتري لي  سيارة جديدة

508
00:39:02,453 --> 00:39:04,860
لا تقتلنا

509
00:39:05,121 --> 00:39:06,744
أشيائي ثمينة وغالية جدا

510
00:39:06,956 --> 00:39:08,236
فقط خذ ما تريد

511
00:39:08,500 --> 00:39:11,287
نعم، أثاثنا مصمّم تصميم جيد

512
00:39:11,585 --> 00:39:12,663
خذ أيّ شئ تحبّه معك

513
00:39:12,920 --> 00:39:13,749
زوجي

514
00:39:14,005 --> 00:39:17,089
هذا الأحمق طبيب جرّاح

515
00:39:19,010 --> 00:39:20,752
في أيّ سنه نحن الآن ؟

516
00:39:20,804 --> 00:39:23,674
الثالث من ديسمبر/ كانون الأول

517
00:39:24,889 --> 00:39:26,382
أيّ سنة؟

518
00:39:27,517 --> 00:39:31,430
الثالث من ديسمبر/ كانون الأول ، 2020

519
00:39:33,190 --> 00:39:37,318
اليوم 3 ديسمبر/ كانون الأول 2020

520
00:39:37,610 --> 00:39:40,611
جئنا من شقّ الكون الثاني

521
00:39:40,947 --> 00:39:43,485
شقّ الكون الأول كان في سنة 2018

522
00:39:43,826 --> 00:39:47,952
أتسائل من أيّ شقّ جاء

523
00:39:48,246 --> 00:39:50,570
...إذا كان جاء من الشقّ الأول

524
00:39:50,872 --> 00:39:52,663
إذاً فقد وصل قبل سنتين...

525
00:39:52,708 --> 00:39:55,412
... حقا أتمنّى أن

526
00:39:56,921 --> 00:39:59,625
يكون هو الشرطي الذي قتل أخّي...

527
00:39:59,966 --> 00:40:01,294
(كيد زاهو)

528
00:40:01,551 --> 00:40:04,004
...أريد تعذيبه بقدر الإمكان

529
00:40:04,302 --> 00:40:06,294
إنتقاماً لموت أخّي

530
00:40:07,848 --> 00:40:11,097
زوجي، لاتقلق

531
00:40:11,393 --> 00:40:13,136
(عندما نعرف أين الدّكتور (ماسترسون

532
00:40:13,479 --> 00:40:15,554
سنحصل عليه

533
00:41:33,680 --> 00:41:34,543
ما ذا تفعلان؟

534
00:41:37,100 --> 00:41:40,468
كيكي، كفّي عن التظاهر

535
00:41:40,729 --> 00:41:42,968
والدك علّمنا فنون الدفاع عن النفس

536
00:41:43,188 --> 00:41:45,560
إنه مُعلمنا

537
00:41:45,816 --> 00:41:46,811
لا بدّ وأنك تعلّمت هذا منه

538
00:41:47,067 --> 00:41:49,557
من الآن فصاعدا، نحن عائلة واحدة

539
00:41:49,861 --> 00:41:50,940
أبّي علّمكما

540
00:41:50,988 --> 00:41:52,814
هذا؟

541
00:41:53,115 --> 00:41:54,027
أنتما تكذبان

542
00:41:57,036 --> 00:42:00,699
هي لا تعرف السرّ

543
00:42:01,079 --> 00:42:02,906
مسكينة

544
00:42:03,165 --> 00:42:04,956
هي لا تعرف أيّ شئ عن أبيها

545
00:42:05,210 --> 00:42:07,616
دعنا نذهب، لا تتكلّم معها هنا

546
00:42:07,879 --> 00:42:08,412
هيا

547
00:42:08,671 --> 00:42:11,838
أنتما تكذبان

548
00:42:12,091 --> 00:42:13,500
...ليس عندي شيء أقوله

549
00:42:13,675 --> 00:42:16,000
توقّفوا عن ملاحقتي، توقّفوا

550
00:42:16,304 --> 00:42:17,928
هل أنتم مجانين؟

551
00:42:18,181 --> 00:42:19,211
إذهبا وساعدا الآن

552
00:42:19,432 --> 00:42:19,963
(آنسة (هولي

553
00:42:22,059 --> 00:42:23,256
ما المسألة؟

554
00:42:23,560 --> 00:42:25,801
عندما أرسل اللصوص الثلاثة
إلى المستشفى اليوم للفحص الطبي

555
00:42:26,146 --> 00:42:29,062
إستمرّوا يقولون أن السوبرمان ضربهم

556
00:42:29,441 --> 00:42:30,519
المحطات الإخبارية سمعت بذلك
وجاءت للتغطية

557
00:42:30,901 --> 00:42:35,942
إذاً، ماذا سنفعل؟

558
00:42:36,240 --> 00:42:38,398
المصورون الصحفيون في كل مكان

559
00:42:38,617 --> 00:42:39,396
كن حذرا

560
00:42:39,658 --> 00:42:40,404
سأفعل

561
00:42:40,659 --> 00:42:41,654
الضابط يريد رؤيتك

562
00:42:46,749 --> 00:42:48,871
عندي أطنان من الإستفسارات
التي تسألني عما حدث

563
00:42:49,209 --> 00:42:51,285
أعتقد من الأفضل أن تبقى هنا

564
00:42:51,545 --> 00:42:52,955
أوافق

565
00:42:53,213 --> 00:42:55,620
أتمنّى أن لا يصدق أحد اللصوص

566
00:42:55,925 --> 00:42:58,297
على أية حال، ليس عندهم أيّ فرصة
للكلام مع الصحافة

567
00:42:58,595 --> 00:43:00,668
لكن أخشى أن شخص ما
سيظل يقول بأنّه سوبرمان

568
00:43:00,971 --> 00:43:01,835
أنا لا أعرف ماذا أقول

569
00:43:02,096 --> 00:43:02,380
لا

570
00:43:03,264 --> 00:43:04,010
دعني أخبرك بالتحديد

571
00:43:04,265 --> 00:43:05,178
هذه آخر مرة

572
00:43:05,433 --> 00:43:07,472
ما المسألة؟

573
00:43:07,685 --> 00:43:09,393
آسفة، سيدي

574
00:43:09,604 --> 00:43:11,312
كيد زاهو)، هناك طفل يتصل بك على الهاتف)

575
00:43:11,607 --> 00:43:12,768
يريد إخبارك بأنّ أمّه ستنتحر

576
00:43:13,024 --> 00:43:15,063
يريدك أن تذهب كسوبرمان لإنقاذ أمّه

577
00:43:20,072 --> 00:43:21,269
من؟

578
00:43:21,740 --> 00:43:24,492
(يقول بأنّه تابع لـ (كيد زاهو

579
00:43:24,785 --> 00:43:25,697
إنه سوبرمان رقم 2

580
00:43:25,995 --> 00:43:27,025
(اسمه (كي. دبليو . فوستر

581
00:43:28,997 --> 00:43:31,036
ضعيه علي هاتفي، رجاء، دعيني أتكلم معه

582
00:43:31,333 --> 00:43:31,829
نعم يا سيدي

583
00:43:37,755 --> 00:43:39,747
(سيدي، أنا (كي. دبليو

584
00:43:40,050 --> 00:43:42,920
أمّي، لكي أكون مضبوطاً، زوجة أبّي

585
00:43:43,219 --> 00:43:45,791
تجلس على الشرفة الآن وتقول بأنّها ستقفز

586
00:43:46,180 --> 00:43:48,006
قالت أن أبّي طلب منها الطلاق

587
00:43:48,350 --> 00:43:50,389
أبّي يريد تركها وأنا أيضا

588
00:43:50,685 --> 00:43:53,436
ما علّمتني لا ينفع

589
00:43:53,688 --> 00:43:55,395
رجاء تعال وانقذها

590
00:44:13,373 --> 00:44:15,781
إنها عالية جداً

591
00:44:18,086 --> 00:44:19,081
الجلوس هناك خطر

592
00:44:19,336 --> 00:44:20,117
أين فريق الإنقاذ؟

593
00:44:20,421 --> 00:44:20,954
إنهم في الطّريق

594
00:44:22,799 --> 00:44:23,544
لا يستطيعون الوصول في الوقت المناسب

595
00:44:23,799 --> 00:44:25,127
سأفعل ذلك بنفسي

596
00:44:25,426 --> 00:44:27,383
سيدي،  أنت لم تخرج في مهمّة طوال العام

597
00:44:27,637 --> 00:44:28,252
سأذهب معك

598
00:44:28,471 --> 00:44:29,135
إنتظريني هنا

599
00:44:29,389 --> 00:44:30,169
سأصعد بنفسي

600
00:44:30,348 --> 00:44:33,301
الصحافة هنا

601
00:44:33,517 --> 00:44:35,759
إنهم يرونك

602
00:44:36,020 --> 00:44:37,013
عد إلى البناية

603
00:44:37,312 --> 00:44:38,057
أقنع المرأة بالعودة إلى الشقّة

604
00:44:38,313 --> 00:44:39,012
سأهبط من فوق

605
00:44:39,231 --> 00:44:40,143
إذهب واصرف إنتباهها

606
00:44:49,198 --> 00:44:51,570
أنتما، ضعا الكتلة أبعد للوراء

607
00:44:51,827 --> 00:44:52,193
نعم، سيدتي

608
00:44:52,452 --> 00:44:55,157
أخبر رجال الإطفاء أن يجهزوا
الوسادة الهوائية بأسرع ما يمكن

609
00:44:55,206 --> 00:44:55,903
نعم، سيدتي

610
00:44:57,581 --> 00:45:00,498
ماما، رجاء لا تقفزي

611
00:45:00,793 --> 00:45:01,622
تماسكي

612
00:45:01,878 --> 00:45:02,373
إنتظريني

613
00:45:02,628 --> 00:45:03,540
ماذا حدث؟

614
00:45:03,796 --> 00:45:04,541
سيدي، إدخل، بسرعة

615
00:45:04,839 --> 00:45:07,210
أمّي تجلس على الشرفة وتقول بأنّها ستقفز

616
00:45:07,550 --> 00:45:10,087
السوبرمان البارع هنا ليساعدك! لا تقفزي

617
00:45:10,302 --> 00:45:10,716
لا تجيء

618
00:45:10,844 --> 00:45:11,757
وإلآ سأقفز

619
00:45:11,929 --> 00:45:13,422
حسناً، لن نقترب منك

620
00:45:15,098 --> 00:45:16,757
أيها السيدات والسادة

621
00:45:17,058 --> 00:45:20,178
هذا  بث حي للشرطي السوبرمان الأسطوري
(كيد زاهو)

622
00:45:20,479 --> 00:45:24,428
إنه يحاول إقناع  المرأة لتتخلّي عن الإنتحار

623
00:45:24,732 --> 00:45:27,187
دعونا نرى إن كان سينجز هذه المهمّة أم لا

624
00:45:33,242 --> 00:45:33,941
هذا خطر

625
00:45:35,201 --> 00:45:37,525
سيدي، هذا عالي جدا

626
00:45:37,869 --> 00:45:39,244
هلّ ننتظر فريق الإنقاذ؟

627
00:45:39,538 --> 00:45:40,367
لن يصلوا في الوقت المناسب
يجب أن أفعل هذا بنفسي

628
00:45:41,873 --> 00:45:45,040
هذا مستحيل

629
00:45:45,336 --> 00:45:46,746
...كيف لرجل

630
00:45:47,046 --> 00:45:49,536
أن يطلّق  زوجة جميلة مثلك؟...

631
00:45:49,840 --> 00:45:51,796
كيف يترك مثل هذا الطفل الذكي؟

632
00:45:54,677 --> 00:45:57,761
أنا متأكّد أنه سيندم بعد إسبوع واحد

633
00:45:57,973 --> 00:46:00,889
لكن أبّي لم يرجع للبيت منذ تسعة شهور

634
00:46:01,184 --> 00:46:04,849
أنا متأكّد أنه سيأسف لذلك بعد تسعة شهور

635
00:46:11,570 --> 00:46:15,981
أنتظرته حتى ذهب كلّ مالي

636
00:46:16,281 --> 00:46:20,443
دائماً ما كنت أقول لنفسي بأنّه سيعود يوماً ما

637
00:46:20,744 --> 00:46:24,576
لكن أخيرا

638
00:46:25,750 --> 00:46:30,826
كلّ ما حصلت عليه، طلب للطلاق

639
00:46:32,798 --> 00:46:35,085
أخبرني

640
00:46:36,885 --> 00:46:40,003
أي شيء آخر يمكن أن أفعله؟ سأقتل نفسي

641
00:46:41,263 --> 00:46:43,386
لا تبكي

642
00:46:43,683 --> 00:46:45,307
إنظري

643
00:46:45,560 --> 00:46:47,635
أنت جميلة جداً وشابة

644
00:46:47,937 --> 00:46:50,059
...كثير من الرجال

645
00:46:52,192 --> 00:46:54,229
الكثير من الرجال سيريدون محبّتك...

646
00:46:57,112 --> 00:46:58,689
هل ستحبّني؟

647
00:46:58,988 --> 00:47:01,194
...أنا

648
00:47:01,450 --> 00:47:03,276
أجبني الآن

649
00:47:03,577 --> 00:47:07,444
أنا أقول هذا كمثال، فقط كمثال، ألآ توافقين؟

650
00:47:07,622 --> 00:47:08,487
...أنتم أيها الرجال

651
00:47:08,707 --> 00:47:11,957
الرجال كلّهم كذابون، أنت أبدا لا تعني ما تقول

652
00:47:12,292 --> 00:47:14,961
لا أحد جدير بالثقة

653
00:47:19,466 --> 00:47:21,588
لن أثق بك أبداً

654
00:47:21,844 --> 00:47:23,421
...ماذا تفعلين؟

655
00:47:23,638 --> 00:47:24,171
...ماما، رجاء لا

656
00:47:24,389 --> 00:47:26,510
رجاء، لا، توقّفي

657
00:47:26,766 --> 00:47:30,015
الكثير من الرجال يريدون محبّتك، هذا حقيقي

658
00:47:30,353 --> 00:47:33,020
أنت تكذب، لا أحد يحبّني

659
00:47:33,312 --> 00:47:35,103
لاأحد، ولا حتى رجل واحد

660
00:47:35,398 --> 00:47:36,856
نعم، رجل واحد يحبّك

661
00:47:41,113 --> 00:47:43,437
أنا أحبّك

662
00:47:47,410 --> 00:47:48,654
أنت تكذب

663
00:47:48,954 --> 00:47:51,525
لا، إذا قلتِ نعم، سأتزوّجك حالا

664
00:47:51,788 --> 00:47:54,279
أنا وحيد، فالنتزوج صباح الغد

665
00:47:54,667 --> 00:47:56,374
لماذا تريد الزواج منّي؟

666
00:47:56,711 --> 00:47:59,580
لماذا؟ الحب من أول نظرة

667
00:48:01,715 --> 00:48:06,792
زوجي غنّي لي أغنية عندما طلبني للزواج

668
00:48:07,096 --> 00:48:10,593
تأثرت جداً وتزوجته

669
00:48:10,931 --> 00:48:15,260
هل تغنّي لي أغنية الآن؟

670
00:48:16,979 --> 00:48:20,644
لكن أنا .. . لا أستطيع الغناء

671
00:48:21,026 --> 00:48:23,895
...إذا كان الرجل يحبّ المرأة حقاً

672
00:48:24,320 --> 00:48:26,228
فهو يفعل أيّ شئ من أجلها...

673
00:48:26,572 --> 00:48:28,611
سيغنّي لها

674
00:48:28,950 --> 00:48:32,448
هل تعرف بأن غنائه سيئ جدا؟

675
00:48:32,745 --> 00:48:33,444
لا.. لا أعرف

676
00:48:33,704 --> 00:48:35,364
غنائه سيئ حقا

677
00:48:38,124 --> 00:48:45,918
"أحبّك لعشرة آلاف سنة. حبّي متين"

678
00:48:46,217 --> 00:48:50,627
"أحبّك لعشرة آلاف سنة. حبّي متين"

679
00:48:50,844 --> 00:48:51,709
الضابط (ماسترسون) ماذا تفعل؟

680
00:48:51,929 --> 00:48:55,298
فريق الإنقاذ يستعمل كلّ الوسائل

681
00:48:55,517 --> 00:48:57,140
لإنقاذ االمرأة

682
00:48:57,393 --> 00:48:59,718
حتي الغناء

683
00:49:00,063 --> 00:49:03,597
أعتقد أنه لا يغنّي بشكل جيد
لكنّنا يجب أن نقدّر جهوده

684
00:49:03,899 --> 00:49:07,102
"حبّي متين"

685
00:49:07,404 --> 00:49:11,980
"يواجه إختبار الزمن"

686
00:49:12,283 --> 00:49:19,329
"هذا الحبّ يربطنا سوياً بقوة"

687
00:49:21,000 --> 00:49:23,750
..."أحبّك لعشرة آلاف"

688
00:49:24,002 --> 00:49:24,368
ماذا تفعل؟

689
00:50:06,585 --> 00:50:09,453
حسناً، إنها آمنة الآن. . . حسناً

690
00:50:09,670 --> 00:50:12,540
النجدة

691
00:50:12,799 --> 00:50:13,747
إصعدوا بسرعة

692
00:50:17,220 --> 00:50:18,594
هل أنت بخير؟

693
00:50:18,846 --> 00:50:20,469
أنا بخير، شكرا لك

694
00:50:33,359 --> 00:50:34,473
هل أنت بخير؟

695
00:50:34,735 --> 00:50:35,730
من أنت؟

696
00:50:35,987 --> 00:50:37,564
...دعيني ألقي نظرة

697
00:50:37,906 --> 00:50:39,103
من أنتِ؟

698
00:50:44,329 --> 00:50:45,027
إنه أنا

699
00:50:50,876 --> 00:50:52,500
...أنا آسف

700
00:50:53,712 --> 00:50:56,582
لقد كنت قلقة جداً عليك

701
00:50:56,923 --> 00:50:58,203
ماذا عن الآن؟

702
00:50:58,550 --> 00:51:00,091
لست قلقة الآن

703
00:51:13,063 --> 00:51:14,771
هل رأيتيني؟

704
00:51:16,109 --> 00:51:19,773
أبي أنقذ المرأة، إنه رجل عظيم
لقد كان الأمر خطيراً جدا

705
00:51:23,699 --> 00:51:25,773
أنا كنت حقا في خطر

706
00:51:26,701 --> 00:51:28,610
كيف يكون السوبرمان في خطر؟

707
00:51:30,372 --> 00:51:34,036
ما خطبك؟ كيف لفتاة جميلة مثلك
أن تصدق ما يقولون؟

708
00:51:35,585 --> 00:51:39,629
لكن، لماذا العديد من الناس يقولون بأنّك سوبرمان؟

709
00:51:41,341 --> 00:51:42,372
بابا

710
00:51:42,635 --> 00:51:45,550
لماذا لم تخبرني عن ماضينا؟

711
00:51:45,803 --> 00:51:47,760
أنت حتي لم تخبرني أيّ شئ عن أمي

712
00:51:48,055 --> 00:51:50,890
قلت فقط بأنّها ماتت، لكن كيف؟

713
00:51:51,224 --> 00:51:54,011
حتي أني لم أري أيّ صورة لها

714
00:51:54,353 --> 00:51:56,061
لماذا؟

715
00:52:02,069 --> 00:52:03,444
ألآ تصدقي أباكِ؟

716
00:52:04,695 --> 00:52:05,975
لا

717
00:52:09,451 --> 00:52:11,692
أنتِ تصدقي ما قاله أولئك الحمقى عنيّ

718
00:52:12,204 --> 00:52:15,240
لكنّك لا تصدقيني، أليس كذلك؟

719
00:52:15,457 --> 00:52:18,789
(إذاً، لماذا علّمت (فوستر) و(الدكتور
فنون الدفاع عن النفس؟

720
00:52:19,002 --> 00:52:19,665
لأنهم أغبياء

721
00:52:19,920 --> 00:52:22,541
لم يستمعوا لي

722
00:52:22,798 --> 00:52:25,334
لذا خدعتهم

723
00:52:26,383 --> 00:52:29,253
بابا، أعتقد أنك تخدعني أيضاً

724
00:52:29,512 --> 00:52:31,966
...لماذا أخدع إبنتي؟ أنا

725
00:52:35,518 --> 00:52:36,597
هناك شخص قادم

726
00:52:36,894 --> 00:52:38,803
لا أريد لأحد أن يراكِ تبكين

727
00:52:39,104 --> 00:52:40,479
هل لي هذا

728
00:52:43,900 --> 00:52:44,645
لا تبك

729
00:52:44,901 --> 00:52:46,608
إبتسمي

730
00:52:52,867 --> 00:52:55,358
أعرف بأنّك لم تأكل اللّيلة

731
00:53:02,211 --> 00:53:06,420
كيكي)،  فتاة جميلة هنا من أجلك)

732
00:53:06,797 --> 00:53:08,504
مرحبا، كيف حالك؟

733
00:53:08,883 --> 00:53:11,004
مرحبا، هذه وجبة خفيفة

734
00:53:11,385 --> 00:53:12,629
لست جائعة

735
00:53:12,928 --> 00:53:15,762
في الحقيقة، أنا لا أعرف معني الجوع

736
00:53:19,017 --> 00:53:20,559
هال كنتما تتشجاران؟

737
00:53:20,811 --> 00:53:22,848
لا أعرف

738
00:53:23,104 --> 00:53:26,140
البنات في هذا العمر لهم أفكار غريبة

739
00:53:26,441 --> 00:53:28,148
أنت أبّ وحيد، يجب أن تفهم مشاعرها بقوة

740
00:53:28,444 --> 00:53:31,443
هيا، كُل أولا. سأذهب للتحدث معها

741
00:53:37,034 --> 00:53:40,534
الطبيب قال بأنّك تعرّضتِ لصدمة

742
00:53:40,789 --> 00:53:42,660
ستتحسنين بعد يوم أو يومين من الراحة

743
00:53:45,041 --> 00:53:46,915
هلّ تبقى وترافقني؟

744
00:53:49,880 --> 00:53:50,994
بالتأكّيد

745
00:53:52,341 --> 00:53:53,254
(اسمي (سو

746
00:53:53,509 --> 00:53:55,999
أنا (ماسترسون)، سعيد بمقابلتك

747
00:54:00,015 --> 00:54:01,839
حلوة

748
00:54:07,730 --> 00:54:10,731
هل أنت الطفل الذي أنقذ أمه اللّيلة؟

749
00:54:11,025 --> 00:54:11,474
نعم

750
00:54:11,734 --> 00:54:13,441
رائع، هلّ يمكن أن أُجري مقابلة معك؟

751
00:54:15,029 --> 00:54:17,400
في مدرسة الموهوبين الدولية

752
00:54:17,740 --> 00:54:19,115
( هناك ثلاثة طلاب بإسم (ماستر سون

753
00:54:19,451 --> 00:54:20,907
لكن، كلهم بنات

754
00:54:21,243 --> 00:54:24,030
هل كان يدرس في مدارس أخرى؟

755
00:54:25,372 --> 00:54:27,908
لكنه، تبرّع ببناية جديدة إلى المدرسة في السنة 2078

756
00:54:28,249 --> 00:54:29,529
قال أن مدرسة أمّه هي مدرسة الموهوبين الدولية

757
00:54:29,835 --> 00:54:31,494
إذا لم يكن يدرس هناك

758
00:54:31,879 --> 00:54:33,503
لماذا قال أنها كانت مدرسة أمّه؟

759
00:54:37,050 --> 00:54:38,841
تخرّج في 2021

760
00:54:39,178 --> 00:54:40,883
لذا، هو يجب أن يكون  في الستّة السادسة الآن

761
00:54:41,136 --> 00:54:43,888
هل يمكن أن يكون قد نقل؟

762
00:54:44,140 --> 00:54:46,760
دعينا نسأل بعض طلاب المدرسة

763
00:54:46,975 --> 00:54:48,516
إنظر إليه؟

764
00:54:48,727 --> 00:54:49,757
إنه سوبرمان، بالطبع

765
00:54:50,020 --> 00:54:51,099
أنا تابعه

766
00:54:51,355 --> 00:54:54,723
وإبنته (كيكي) زميلتي

767
00:54:54,984 --> 00:54:55,896
هل عنده بنت؟

768
00:54:56,194 --> 00:54:58,601
إنه سوبرمان، يمكنه أن يكسر
بندقية بلكمة واحدة

769
00:54:58,863 --> 00:54:59,525
نحتاج إلى بعض المساعدة

770
00:55:02,657 --> 00:55:03,403
الجو بارد

771
00:55:03,616 --> 00:55:06,153
نعم، هو بارد

772
00:55:07,996 --> 00:55:10,071
ألآ يجب أن تعطيني سترتك؟

773
00:55:10,332 --> 00:55:11,362
حسنا

774
00:55:25,429 --> 00:55:27,087
كلانا بالغان

775
00:55:27,389 --> 00:55:28,930
هذا ليس القرن التاسع عشر

776
00:55:35,523 --> 00:55:37,764
تعرف بأنّني أحبّك

777
00:55:38,109 --> 00:55:39,815
لماذا تتفاداني دائما؟

778
00:55:40,109 --> 00:55:42,646
هل هناك إمرأة أخرى في حياتك؟

779
00:55:44,656 --> 00:55:47,691
أنت دائماً تتظاهر بالسعال حينما أثير هذه المسألة

780
00:55:54,081 --> 00:55:55,279
...في الحقيقة

781
00:55:57,210 --> 00:56:00,411
(لا أستطيع أن أنسي أم (كيكي...

782
00:56:18,061 --> 00:56:19,519
رجل لطيف مثلك

783
00:56:19,855 --> 00:56:22,180
معرّض للخطر

784
00:56:25,486 --> 00:56:27,644
سأنتظرك

785
00:56:27,989 --> 00:56:29,981
سأنتظرك حتى تنساها

786
00:56:30,283 --> 00:56:31,609
حينئذ، يمكن أن نقع في الحبّ

787
00:56:33,244 --> 00:56:37,191
ليس عندي وقت

788
00:56:37,497 --> 00:56:40,034
كلام فارغ. أنت ما زلت شاباً

789
00:57:18,328 --> 00:57:20,534
أنظري، سيارة أجرة قادمة

790
00:57:28,464 --> 00:57:29,790
من الأفضل أن تذهبي إلى البيت

791
00:57:30,131 --> 00:57:30,877
سأتصل بكِ و نتكلّم

792
00:57:32,593 --> 00:57:33,505
لا أريد الذهاب إلى البيت

793
00:57:33,801 --> 00:57:35,708
لماذا؟

794
00:57:36,011 --> 00:57:39,794
أريد أن أكون معك. لماذا تبعدني؟

795
00:57:40,182 --> 00:57:43,135
آسف، رجاء إذهبي

796
00:57:46,272 --> 00:57:47,980
لا أريد الذهاب

797
00:57:49,482 --> 00:57:52,269
عندي أسبابي لأقول لا

798
00:57:52,570 --> 00:57:53,684
سأخبرك فيما بعد

799
00:57:54,030 --> 00:57:55,272
أخبرني الآن

800
00:57:57,574 --> 00:58:00,111
ليس سهلاً، ربّما الشهر القادم

801
00:58:00,410 --> 00:58:02,365
ليس سهلاً؟ الشهر القادم؟ هل أنت إمرأة؟

802
00:58:05,665 --> 00:58:08,369
لا أريد أن أجادلك، رجاء إذهبي الآن

803
00:58:08,710 --> 00:58:09,871
لن أذهب

804
00:58:10,170 --> 00:58:11,284
هل أنت متأكّدة؟

805
00:58:11,588 --> 00:58:12,204
نعم متأكّدة

806
00:58:12,505 --> 00:58:13,500
إذاً، لن تذهبي

807
00:58:13,756 --> 00:58:14,785
سأذهب أنا

808
00:58:16,508 --> 00:58:18,796
هيا

809
00:58:45,745 --> 00:58:47,154
ألآ تريدون الذهاب؟

810
00:58:53,253 --> 00:58:57,082
هذا الغذاء رائع، لماذا لا تأكله؟

811
00:58:57,381 --> 00:58:59,587
لماذا لا تعود إلى أمّك؟

812
00:58:59,841 --> 00:59:01,299
أمّي تقضي وقتا جميلا مع حبيبها

813
00:59:01,593 --> 00:59:03,003
لماذا يجب أن أعود إليها؟

814
00:59:07,724 --> 00:59:10,095
كيف أُطلق سراحكم؟

815
00:59:11,270 --> 00:59:13,556
أطلق سراحكم وأنا مربوط، هذا ليس عدلاً

816
00:59:18,526 --> 00:59:26,698
ماذا تريد؟ إتركني  -
أيها الشرطي، ساعدني، دعني  -

817
00:59:26,993 --> 00:59:28,154
مكانكم

818
00:59:28,411 --> 00:59:29,869
(آنسة (هولي

819
00:59:31,664 --> 00:59:33,072
إرفعوا أيديكم

820
00:59:43,842 --> 00:59:47,340
هل تعرف (روبرت ماسترسون)؟
الدّكتور (ماسترسون)؟

821
00:59:47,554 --> 00:59:50,471
الدّكتور (ماسترسون)؟ لا.. لا نعرفه

822
00:59:50,766 --> 00:59:53,468
عندي زميل لقّبه الدكتور

823
00:59:53,726 --> 00:59:55,884
هل أنت مساعد (كيد زاهو)؟

824
00:59:56,228 --> 00:59:57,057
هذا صحيح

825
00:59:59,773 --> 01:00:03,023
إفعل كما أقول، عالج الثلاثة

826
01:00:04,362 --> 01:00:06,934
ليس عندي المواد الضرورية في البيت

827
01:00:07,240 --> 01:00:09,730
إستعمل ما عندك

828
01:00:16,915 --> 01:00:19,452
هل أنتما أصدقاء ؟

829
01:00:19,751 --> 01:00:20,497
أنا لا

830
01:00:20,710 --> 01:00:21,289
أنا نعم

831
01:00:21,502 --> 01:00:23,660
إذاً، أنت لست صديقه

832
01:00:23,880 --> 01:00:26,167
أنت عدوه

833
01:00:26,424 --> 01:00:29,460
..حسنا، نحن أصدقاء

834
01:00:31,678 --> 01:00:33,137
سأعالجك أيضا

835
01:00:33,430 --> 01:00:35,920
أنا لا أريد . . . رجاء

836
01:00:36,266 --> 01:00:39,136
إنظر إليك، ستبدو في حالة حسنة
بعد إعادة العلاج، إستمر

837
01:00:39,478 --> 01:00:42,395
ماذا عن الجفون الثنائية ؟

838
01:00:43,941 --> 01:00:47,855
بابا

839
01:00:48,153 --> 01:00:50,558
نحن لم نصل إلي تفاهم حتي الآن

840
01:00:54,784 --> 01:00:56,278
هل وجدتهم؟

841
01:00:59,747 --> 01:01:02,582
إنّ سرعة الإنترنت قبل ستّون سنة كانت بطيئة جدا

842
01:01:03,125 --> 01:01:04,322
...تأخذ منّي دقيقتان

843
01:01:04,543 --> 01:01:07,081
للدخول على شبكة مراقبة النظام  ...

844
01:01:07,338 --> 01:01:08,962
الآن، يمكن أن أرى أين هم يذهبون

845
01:01:09,299 --> 01:01:10,921
عندما ينزلون، سنذهب إلي هناك

846
01:01:48,170 --> 01:01:49,875
بابا

847
01:02:26,790 --> 01:02:29,029
كيكي)، إستدعي الشرطة)

848
01:02:29,331 --> 01:02:30,077
لماذا؟

849
01:02:30,333 --> 01:02:31,114
كوني لطيفة، إذهبي الآن

850
01:04:07,634 --> 01:04:09,710
بابا

851
01:04:11,012 --> 01:04:13,549
أنقذني

852
01:04:33,534 --> 01:04:35,407
إتركني

853
01:04:35,662 --> 01:04:44,533
إتركني

854
01:04:47,839 --> 01:04:49,381
إجري، بسرعة، إجري

855
01:05:00,978 --> 01:05:05,803
النجدة

856
01:05:42,682 --> 01:05:45,766
إجري

857
01:06:30,479 --> 01:06:31,641
واو، سوبرمان

858
01:06:32,856 --> 01:06:34,348
X أنا  شرطي المستقبل

859
01:06:35,900 --> 01:06:38,521
رائع

860
01:06:56,337 --> 01:06:59,254
شرطي المستقبل، أخيراً جئت

861
01:06:59,548 --> 01:07:03,211
الكاشف الحراري لا يستطيع
تحديد مكان (فيونا) وأنا

862
01:07:03,510 --> 01:07:05,336
درجة حرارة جسمك أقل من الأفعى

863
01:07:05,637 --> 01:07:07,794
إذا كنت تريد إنقاذ إمرأتك والطفل، تعال هنا

864
01:07:18,775 --> 01:07:21,442
سأتكلّم مباشرة معك

865
01:07:21,819 --> 01:07:23,645
(أخبرني أين الدّكتور (ماسترسون

866
01:07:23,987 --> 01:07:25,695
وسأترك إمرأتك والطفل

867
01:07:26,031 --> 01:07:28,438
أنا لا أساوم أبدا مع الإرهابيين

868
01:07:28,867 --> 01:07:31,654
لكن دعني أخبرك بشئ، لقد فهمتم خطأ

869
01:07:31,996 --> 01:07:35,115
الدّكتور (ماسترسون) ليس في هذا الزمن
حاولت أن أجده لمدة سنتان لكن محاولاتي باءت بالفشل

870
01:07:35,458 --> 01:07:38,411
هل تعتقد بأنّني سأصدقك؟

871
01:07:38,460 --> 01:07:39,703
أنا لا أهتمّ إذا كنت تصدقني أم لا

872
01:07:40,044 --> 01:07:43,543
إذا كنت رجلاً، إترك الثلاثة يذهبون

873
01:07:43,840 --> 01:07:47,124
لا، ليس ثلاثة، بل أربعة
لا تنس.. الشرطي أيضا

874
01:07:47,469 --> 01:07:50,430
أنا هنا

875
01:07:51,681 --> 01:07:52,593
لا تفزع

876
01:07:52,890 --> 01:07:54,052
هذا شئ لطيف

877
01:07:54,934 --> 01:07:56,309
يمكن أن أغيّر القناة عندما أكون متعبة من وجهك

878
01:07:56,603 --> 01:07:57,099
إسكتي، أنتِ تمزحين

879
01:07:57,354 --> 01:07:59,059
دعني أخبرك

880
01:07:59,354 --> 01:08:01,596
إذا ضغط علي جهاز التحكّم عن بعد

881
01:08:01,898 --> 01:08:03,392
إمرأتك ستحترق

882
01:08:03,734 --> 01:08:06,306
الأسلحة قبل ستّون سنة كانت بدائية

883
01:08:06,653 --> 01:08:08,692
لكنّها يمكن أن أن تقتل إمرأتك

884
01:08:09,031 --> 01:08:10,275
أطمأنك أنهم ما زالوا يعملون

885
01:08:10,616 --> 01:08:12,738
(لاتقلق عليّ، (كيد زاهو

886
01:08:13,076 --> 01:08:15,532
شئ جميل

887
01:08:15,954 --> 01:08:17,993
يجب عليك أن تحبّها كثيرا

888
01:08:18,288 --> 01:08:20,411
أجبني

889
01:08:23,211 --> 01:08:25,783
نعم، أحبّها كثيرا

890
01:08:30,009 --> 01:08:32,000
سأخبرك بشئ

891
01:08:32,344 --> 01:08:33,292
إذا قتلتها

892
01:08:33,638 --> 01:08:35,677
لن تجد الدّكتور (ماسترسون) طوال حياتك

893
01:09:14,594 --> 01:09:15,624
إجري، بسرعة

894
01:09:19,263 --> 01:09:21,136
إذهب وأنقذهم

895
01:09:21,433 --> 01:09:22,345
حاضر

896
01:09:28,273 --> 01:09:31,024
إعتني بنفسك

897
01:09:31,317 --> 01:09:31,813
إجروا

898
01:09:32,109 --> 01:09:33,484
سيدي، كن حذراً -
بابا -

899
01:10:06,101 --> 01:10:07,380
بابا

900
01:10:11,480 --> 01:10:14,185
أنت حقا سوبرمان

901
01:10:14,484 --> 01:10:15,181
رائع

902
01:10:15,483 --> 01:10:16,514
لماذا لم تخبرني من قبل؟

903
01:10:16,777 --> 01:10:18,104
إهدئي

904
01:10:18,362 --> 01:10:22,145
إذهبي مع الآنسة (هولي)، إسرعي

905
01:10:22,449 --> 01:10:23,729
(أيها الضابط (ماسترسون

906
01:10:25,619 --> 01:10:28,026
من أين حصلت على هذه الملابس؟

907
01:10:28,329 --> 01:10:29,740
أعطوها لي

908
01:10:29,998 --> 01:10:31,408
بقية القصة

909
01:10:31,667 --> 01:10:33,125
سأخبرك بها فيما بعد

910
01:10:41,592 --> 01:10:42,920
إنه حقا سوبرمان

911
01:10:45,430 --> 01:10:46,674
ماذا سأفعل؟

912
01:10:46,973 --> 01:10:50,637
لاتقلق، سيدي سيعيدك مرة أخري

913
01:10:58,317 --> 01:11:03,690
السلطات قرأت التقرير الذي قدّمته

914
01:11:03,988 --> 01:11:06,740
على ما يبدو، أنهم يقبلون تفسيرك

915
01:11:07,033 --> 01:11:11,031
يتمنّون أن تبقى وتساعد في حلّ
بعض المشاكل العلمية

916
01:11:11,413 --> 01:11:12,823
لا مشكلة

917
01:11:14,039 --> 01:11:17,538
إنهم لا يريدون إقلاق المواطنين
ويسبّبون لهم رعبا

918
01:11:17,835 --> 01:11:21,250
لذا، يجب أن تكونوا حذرين جدا

919
01:11:21,505 --> 01:11:22,833
بالتأكّيد

920
01:11:33,558 --> 01:11:35,300
...آسفة

921
01:11:37,521 --> 01:11:39,180
أنتم الناس القدماء غرباء جداً

922
01:11:39,480 --> 01:11:41,768
تعتذرون دائما، هذا شئ مزعج جدا

923
01:11:43,193 --> 01:11:45,149
أين الضابط؟

924
01:11:45,487 --> 01:11:50,397
أظن بأنّه يجهز لزفافه الآن

925
01:11:50,743 --> 01:11:53,029
بهذه السرعة؟

926
01:11:53,284 --> 01:11:54,030
نعم

927
01:11:54,244 --> 01:11:56,201
ماذا عنا؟

928
01:12:00,751 --> 01:12:02,328
أنا فقط أمزح

929
01:12:02,628 --> 01:12:04,786
لا تأخذني علي محمل الجد

930
01:12:06,631 --> 01:12:11,127
أنا قد أرحل بعد شهر واحد من الآن

931
01:12:20,394 --> 01:12:22,801
ماذا لو أنّي أرغب في حبك
لمدة شهر واحد فقط؟

932
01:12:24,357 --> 01:12:30,691
أنا. . أخشى. . أن تعاني

933
01:12:34,574 --> 01:12:36,317
لا، سأكون بخير

934
01:12:49,214 --> 01:12:52,498
جميل جدا، هذه النعمة

935
01:13:03,728 --> 01:13:06,396
كلّ الأمنيات لك

936
01:13:08,483 --> 01:13:10,191
جميل جدا

937
01:13:10,483 --> 01:13:13,152
صحيح

938
01:13:13,486 --> 01:13:16,820
لسوء الحظ، سترحل قريبا

939
01:13:20,911 --> 01:13:22,654
...أنا آسف

940
01:13:26,499 --> 01:13:27,329
إنه إتفاق

941
01:13:27,584 --> 01:13:29,161
سنحبّ بعضنا لمدة شهر واحد

942
01:13:29,420 --> 01:13:30,876
وبعد ذلك، سنتذكّر نعمة ذلك الشهر

943
01:13:31,128 --> 01:13:32,586
طوال حياتنا

944
01:13:41,514 --> 01:13:43,137
للأسف أننا ما زلنا لا نستطيع
(أن نجد الدّكتور (ماسترسون

945
01:13:43,474 --> 01:13:47,222
ربّما تكون المعلومات التي عندي خطأ

946
01:13:47,562 --> 01:13:50,430
أين الشرطي؟ هل هو هنا؟

947
01:13:50,771 --> 01:13:53,143
نُقل إلى وحدة القوة الخاصّة

948
01:13:55,569 --> 01:13:59,067
إنه قائد الآن، رائع جدا

949
01:14:03,075 --> 01:14:03,857
مرحبا

950
01:14:04,077 --> 01:14:05,321
أيها الرئيس، أنا خلفك

951
01:14:14,378 --> 01:14:15,574
يجب أن أخرج لفترة

952
01:14:20,301 --> 01:14:23,336
ماذا؟ هل جئتِ لإلتقاطني؟

953
01:14:23,721 --> 01:14:27,054
يجب أن نأخذك مباشرة إلى موقع المرفأ
وتعود إلى 2080

954
01:14:27,349 --> 01:14:29,090
في أيّ وقت؟

955
01:14:29,391 --> 01:14:30,553
بعد ساعتان تقريباً

956
01:14:32,187 --> 01:14:35,886
تمتع بوقتك هنا، صديقتك جميلة

957
01:14:36,191 --> 01:14:37,269
أنتِ جميلة أيضا

958
01:14:38,485 --> 01:14:40,561
أفضل أن أبحث عن صديق وسيم

959
01:14:40,820 --> 01:14:41,186
بالتأكيّد

960
01:14:42,697 --> 01:14:45,614
سيدي

961
01:14:45,992 --> 01:14:48,991
كيكي, قالت بأنّك سترحل قريبا، أليس كذلك؟

962
01:14:49,036 --> 01:14:50,280
هذا صحيح

963
01:14:53,081 --> 01:14:54,160
...عندما نعود

964
01:14:54,499 --> 01:14:55,873
لا تفكّر بي...

965
01:14:56,168 --> 01:14:57,495
إدرس جيداً

966
01:14:57,753 --> 01:14:58,867
شرّف أبوك وأمك

967
01:14:59,171 --> 01:15:00,499
عندما نعود

968
01:15:00,757 --> 01:15:02,000
سنرسل لك  بالبريد الإلكتروني

969
01:15:04,759 --> 01:15:07,001
أكره في التفكير بماذا سيحدث غدا

970
01:15:07,302 --> 01:15:08,381
لماذا؟

971
01:15:08,637 --> 01:15:10,510
يجب أن أغيّر اسمي على بطاقتي

972
01:15:18,856 --> 01:15:21,013
من فعل هذا؟

973
01:15:21,275 --> 01:15:22,899
أمّي فعلت ذلك، أحبّه كثيرا

974
01:15:23,152 --> 01:15:26,568
من الآن فصاعدا، يجب أن أطرّز
كي. دبليو " على كلّ قمصاني"

975
01:15:26,821 --> 01:15:28,612
(كي. دبليو " هي الحروف الأولي من (كام وا"

976
01:15:28,866 --> 01:15:30,656
هل لك إسم مسيحي؟

977
01:15:30,909 --> 01:15:33,577
نعم، أبّي أعطاني واحد اليوم فقط

978
01:15:33,786 --> 01:15:36,491
(هو (روبرت)، (روبرت كي. دبليو . ماسترسون

979
01:15:36,707 --> 01:15:37,619
هل تعتقد بأنّه رائع؟

980
01:15:37,833 --> 01:15:39,208
روبرت كي. دبليو . ماسترسون)؟)

981
01:15:57,893 --> 01:16:01,095
سيدي، ماذا حدث؟

982
01:16:03,274 --> 01:16:04,933
لا شيء

983
01:16:06,484 --> 01:16:08,311
سأفتقدك

984
01:16:08,570 --> 01:16:10,361
بعد أن نرحل

985
01:16:10,613 --> 01:16:13,185
يجب أن تبذل مجهود في دراساتك

986
01:16:13,574 --> 01:16:16,409
يجب أن تتذكّر، أن التكنولوجيا
هي الشئ الوحيد في هذا العالم

987
01:16:16,703 --> 01:16:18,161
ليس هناك سوبرمان

988
01:16:20,958 --> 01:16:23,448
إذا كان عندك أيّ أفكار جديدة، فقط تتكلّم

989
01:16:23,752 --> 01:16:24,914
هل تفهم؟

990
01:16:25,087 --> 01:16:25,534
نعم

991
01:16:27,963 --> 01:16:31,664
هلّ يمكن أن أراك مرة أخري؟

992
01:16:35,596 --> 01:16:38,133
قد نتقابل ثانية

993
01:16:38,390 --> 01:16:39,420
بالتأكيّد، أعد بأنّنا سنتقابل ثانية

994
01:17:17,094 --> 01:17:19,500
إجري، إجري

995
01:17:19,763 --> 01:17:20,711
إجري الآن، بسرعة

996
01:17:20,973 --> 01:17:23,214
إستدع القوة الخاصّة الآن، إجري

997
01:17:23,476 --> 01:17:24,255
حسنا

998
01:17:27,144 --> 01:17:29,220
أسرع

999
01:17:29,480 --> 01:17:30,510
كونا خلفي

1000
01:17:30,773 --> 01:17:31,222
ماذا يحدث؟

1001
01:17:31,440 --> 01:17:32,186
إجلسا خلفي، بسرعة

1002
01:17:40,950 --> 01:17:41,945
على الأرضية

1003
01:18:16,234 --> 01:18:18,226
تذكّري، تأكّدي أن الطفل آمن

1004
01:18:18,527 --> 01:18:19,522
إتبعني

1005
01:18:23,865 --> 01:18:26,782
أسرع، لأسفل

1006
01:18:27,786 --> 01:18:29,824
إجري، هذا الطريق

1007
01:20:26,356 --> 01:20:28,099
إختبئ هنا

1008
01:20:28,317 --> 01:20:28,683
أسرع

1009
01:20:28,859 --> 01:20:30,686
أسرع

1010
01:20:40,578 --> 01:20:42,654
...أسرع

1011
01:21:26,873 --> 01:21:27,868
بسرعة

1012
01:23:52,178 --> 01:23:53,173
أطلق الصاروخ

1013
01:24:45,728 --> 01:24:47,934
إقفزي

1014
01:24:48,190 --> 01:24:49,138
إقفزي

1015
01:24:49,441 --> 01:24:50,436
إقفزي

1016
01:24:52,234 --> 01:24:54,772
إقفزي

1017
01:24:57,281 --> 01:24:59,818
إقفزي

1018
01:25:10,837 --> 01:25:13,160
"إذهبي وابحثي عن "كي. دبليو
( إنه الدّكتور (ماسترسون

1019
01:25:13,505 --> 01:25:14,785
ماذا عنك؟

1020
01:25:15,090 --> 01:25:17,378
( لايهمني أن أموت، لكن الدّكتور (ماسترسون
لا يجب أن يموت

1021
01:25:17,676 --> 01:25:20,333
إنه مستقبل البشرية

1022
01:25:19,720 --> 01:25:22,555
(حسناً، أعدك، أني سأجد الدّكتور (ماسترسون

1023
01:25:22,806 --> 01:25:23,968
لكن، يجب أن تعدني أيضا

1024
01:25:24,223 --> 01:25:25,302
لا يجب أن تموت

1025
01:25:28,937 --> 01:25:31,640
أنا سوبرمان، لن أموت

1026
01:25:40,781 --> 01:25:43,450
أراك بخير

1027
01:25:43,742 --> 01:25:47,443
بابا

1028
01:25:50,247 --> 01:25:50,946
(كيكي)

1029
01:25:51,165 --> 01:25:52,363
بابا

1030
01:25:52,542 --> 01:25:53,157
(كيكي)

1031
01:25:53,376 --> 01:25:53,956
لا تتحرّك

1032
01:25:54,127 --> 01:25:55,075
...بابا

1033
01:25:58,297 --> 01:25:59,162
إتركيها

1034
01:26:00,383 --> 01:26:02,209
قلت، إتركيها تذهب

1035
01:26:02,427 --> 01:26:05,925
أعطني عصا الطاقة
وسأتركها تذهب

1036
01:26:22,905 --> 01:26:25,442
دعها تذهب أولا

1037
01:26:30,036 --> 01:26:30,569
...بابا

1038
01:26:37,334 --> 01:26:37,831
..بابا

1039
01:26:39,420 --> 01:26:40,878
..بابا

1040
01:26:42,048 --> 01:26:43,589
..بابا

1041
01:26:56,770 --> 01:26:57,884
..بابا

1042
01:26:58,105 --> 01:26:58,768
..بابا

1043
01:26:59,982 --> 01:27:04,193
لماذا. . . هل أنا إنسان آلي؟

1044
01:27:17,373 --> 01:27:18,652
إقتله

1045
01:27:19,792 --> 01:27:20,242
...بابا

1046
01:27:35,849 --> 01:27:36,879
...بابا

1047
01:27:38,060 --> 01:27:39,055
أيتها االساحرة

1048
01:28:02,208 --> 01:28:02,907
إجري

1049
01:28:04,294 --> 01:28:06,580
...بابا

1050
01:28:08,254 --> 01:28:14,292
آسف، لم أخبرك بأنّك إنسان آلي

1051
01:28:14,636 --> 01:28:21,599
قبل أن توت أمّك، أنت كنت مريضة جدا

1052
01:28:24,980 --> 01:28:26,175
بعد أن ماتت أمّك

1053
01:28:26,480 --> 01:28:28,519
توفّيت بعدها بقليل

1054
01:28:30,485 --> 01:28:31,349
حقا بقليل

1055
01:28:32,861 --> 01:28:35,731
أنا إنسان آلي؟

1056
01:28:38,493 --> 01:28:39,237
عندما تعود إلى المستقبل

1057
01:28:39,534 --> 01:28:42,072
إصنع أفضل منّي

1058
01:28:42,371 --> 01:28:44,079
أليس هذا صحيحاً؟

1059
01:28:47,082 --> 01:28:48,825
لا

1060
01:28:50,503 --> 01:28:52,293
أنا لا أريده

1061
01:28:52,630 --> 01:28:53,245
إقطع هذا التغوط

1062
01:29:26,745 --> 01:29:28,369
(فيونا)

1063
01:29:28,706 --> 01:29:30,081
فيونا)، تماسكي)

1064
01:29:30,375 --> 01:29:35,416
هذا عديم الفائدة، لقد حطّموا قلبي

1065
01:29:35,756 --> 01:29:37,249
غير مستغرب أننا لا نستطيع قتله

1066
01:29:44,304 --> 01:29:47,838
يمكن فقط أن نقتله بتحطيم قلبه

1067
01:29:48,142 --> 01:29:49,007
أعلم السيد حالا

1068
01:30:00,821 --> 01:30:06,858
سيدي، يجب أن تحطّم قلبه لكي تقتله

1069
01:32:35,176 --> 01:32:38,379
سيدي، لقد ربحت، أنت عظيم

1070
01:32:38,513 --> 01:32:39,176
لقد إنتصرت عليه

1071
01:32:39,428 --> 01:32:39,676
لقد إنتصرت عليه

1072
01:32:40,012 --> 01:32:42,883
لقد إنتصرت عليه، نعم

1073
01:33:11,002 --> 01:33:12,625
إحترس -
سيدي -

1074
01:33:26,558 --> 01:33:31,302
أيها الرئيس، شقّ الكون سيكون مفتوحاً
في غضون خمس دقائق، يجب أن نذهب الآن

1075
01:33:33,982 --> 01:33:36,603
وإلآ، لن نستطيع العودة

1076
01:33:44,658 --> 01:33:46,780
لا تجيء

1077
01:33:53,291 --> 01:33:55,864
قبل أن أبكي، أفضل أن تذهب

1078
01:34:16,980 --> 01:34:18,224
مرحبا، كيف حالك؟

1079
01:34:20,775 --> 01:34:23,265
نعم، النّقيب (كيد زاهو) هنا معنا

1080
01:34:23,695 --> 01:34:26,066
يجيء هنا تقريبا كلّ يوم بعد العمل

1081
01:34:29,160 --> 01:34:31,649
أيها الشابّ

1082
01:34:35,332 --> 01:34:36,031
أنا أعرفك

1083
01:34:37,875 --> 01:34:40,829
جئت هنا أمس

1084
01:34:43,755 --> 01:34:44,786
هل تتذكّريني؟

1085
01:34:50,805 --> 01:34:53,212
هل تريد أن تسمع قصّة حبّي؟

1086
01:34:53,558 --> 01:34:56,177
نعم، أريد ذلك

1087
01:35:00,772 --> 01:35:03,178
عندما كنت شابة

1088
01:35:03,525 --> 01:35:05,683
عرفت رجل

1089
01:35:07,947 --> 01:35:08,941
...أخبرني بأنه

1090
01:35:10,490 --> 01:35:12,398
جاء من المستقبل

1091
01:35:13,952 --> 01:35:15,776
لم يستطيع أن يقع في حبّي

1092
01:35:17,705 --> 01:35:19,531
سألته

1093
01:35:21,709 --> 01:35:24,912
"لماذا لا نحبّ بعضنا لمدة شهر واحد؟ "

1094
01:35:27,590 --> 01:35:30,340
ثمّ أحببنا بعضنا لمدة شهر واحد

1095
01:35:34,222 --> 01:35:36,129
هل تستمع؟

1096
01:35:38,308 --> 01:35:39,931
نعم، أسمع كلّ كلمة

1097
01:35:44,147 --> 01:35:46,898
أعتقد

1098
01:35:49,443 --> 01:35:51,270
...إذا بقيت حيّة

1099
01:35:53,115 --> 01:35:54,310
حتى أصير عجوزاً

1100
01:35:55,908 --> 01:35:58,825
عندما أصل إلي عمره

1101
01:36:00,621 --> 01:36:04,488
هلّ يمكن أن نتقابل مرة أخري؟

1102
01:36:13,467 --> 01:36:15,754
محتمل

1103
01:36:17,925 --> 01:38:18,988
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بمشاهدة طيبة
تحياتي

