1
00:00:01,123 --> 00:00:21,437
Subtitle By
خـالـد الـيوبـي - DonEveR
Fury_don@hotmail.com
تعديل
شبكة أفلامك السينمائية

2
00:02:13,481 --> 00:02:16,348
الرجال الذين يكرهون النساء

3
00:02:16,564 --> 00:02:19,312
"(مبنية على رواية (ستيج لارسون"

4
00:02:58,398 --> 00:03:02,343
اليوم هو إصدار الحكم ضد الكاتب الصحفي

5
00:03:02,564 --> 00:03:07,719
,"والناشر المسئول من مجلة "الألفية
...(ميكائيل بلومكفيتش)

6
00:03:07,939 --> 00:03:10,723
...المتهم بتشويه السمعة الفادحة

7
00:03:10,939 --> 00:03:14,884
(للرأسمالي الناجح (هانز إيريك وينرسترم

8
00:03:15,106 --> 00:03:20,604
(اتهم (بلومكفيتش) (وينرسترم
...بالتجارة الغير مشروعة للأسلحة والاحتيال

9
00:03:20,814 --> 00:03:23,018
لما يزيد عن 60 مليون

10
00:03:23,231 --> 00:03:27,176
لطالما قسّم السويديون الآراء
(على (بلومكفيتش

11
00:03:27,398 --> 00:03:33,928
ويعتقد مؤيدوه أنّه آخر صحافي مثالي

12
00:03:34,148 --> 00:03:39,516
ولكنّ الآن مهنته الطويلة
في الوكالة الصحافية قد تكون انتهت

13
00:03:43,231 --> 00:03:47,888
"في قضية (وينرسترم) ضد "الألفية
...(تعلن أنّ المدعى عليه (ميكائيل

14
00:03:48,106 --> 00:03:51,518
مذنبٌ في ستة من أصل ثمانية ادعاءات

15
00:03:52,440 --> 00:03:56,019
...حُكِم على المتهم بالسجن ثلاثة أشهر

16
00:03:56,231 --> 00:04:01,599
وتعويض قيمته 150 ألف دولار
(لـِ(هانز إيريك وينرسترم

17
00:04:05,898 --> 00:04:08,682
كيف ترى قرار المحكمة؟

18
00:04:08,898 --> 00:04:12,061
...(يجب أن نوقف الناس أمثال (ميكائيل

19
00:04:12,273 --> 00:04:19,312
بالتنقيب في قضايا الشعوب الصادقة
ببساطة, لأنهم لا يتفقون مع وجهات نظرهم

20
00:04:19,523 --> 00:04:25,187
ليس لديّ أي تعليقٍ آخر -
ها هو آتٍ -

21
00:04:25,398 --> 00:04:28,312
كيف هو الأمر بأن تُحكم مذنباً؟

22
00:04:28,523 --> 00:04:32,219
هل ستستمر بأنّك الصحفي (ميكائيل بلومكفيتش)؟

23
00:04:34,023 --> 00:04:37,886
ابتهجوا جميعاً -
ابتهجوا -

24
00:04:38,106 --> 00:04:41,471
ابتهجوا -
كيف نستأنف الحكم؟ -

25
00:04:41,690 --> 00:04:45,269
(نحن خلفكَ تماماً يا (ميكي

26
00:04:45,482 --> 00:04:49,310
يجب أن نفعل شيئاً. لقد فقَدَ
المعلنون الثقة فينا

27
00:04:49,523 --> 00:04:54,061
لن نسترد ذلك باستئناف للدعوى -
الاستئناف قد يمنحنا وقتاً -

28
00:04:54,273 --> 00:04:57,804
لن نستأنف الدعوى -
"الأمر متعلق بمستقبل "الألفية -

29
00:04:58,023 --> 00:05:02,016
"كلما كان عاجلاً كلما كان أفضل لـِ"الألفية

30
00:05:02,232 --> 00:05:05,099
...لن تكون بمثابة محامي الشيطان

31
00:05:05,315 --> 00:05:10,268
لكنّها ليست فكرة سديدة
لو ترك (ميكائيل) مجلة "الألفية"؟

32
00:05:10,482 --> 00:05:13,479
فقط حتى تنتهي العاصفة؟

33
00:05:19,315 --> 00:05:20,973
عيد ميلاد مجيد

34
00:05:26,357 --> 00:05:28,182
(انتظر يا (ميكي

35
00:05:28,898 --> 00:05:32,559
إنّهم مصدومون -
فقط (جاني) من تجرؤ على قول الحقيقة -

36
00:05:32,773 --> 00:05:37,098
أنا عائق على المجلة -
الأمر بشأن إيجاد طريق للخروج -

37
00:05:37,315 --> 00:05:40,099
العقل خالٍ

38
00:05:40,315 --> 00:05:43,515
لم أكتب كلمة واحدة لبضعة أشهر

39
00:05:47,232 --> 00:05:49,222
أليس كذلك؟

40
00:06:36,441 --> 00:06:39,936
"(وجّهت (وينرسترم) الضربة القاضية لـِ(بلومكفيتش"

41
00:06:47,316 --> 00:06:49,472
"!السجن"

42
00:06:56,482 --> 00:06:58,353
!تبّاً

43
00:07:20,941 --> 00:07:25,266
إنّه لنادرٌ بأن نظهر بحوثنا لموكلينا

44
00:07:25,482 --> 00:07:27,933
,لكن لدينا علاقة خاصة مع موكلك

45
00:07:27,935 --> 00:07:29,725
لذا سنقوم باستثناء في هذهِ القضية

46
00:07:29,941 --> 00:07:33,057
التي نقدرها -
عليّ أن أحذرك -

47
00:07:33,274 --> 00:07:38,689
إنّ (ليزبيث) فتاة صغيرة مميزة -
ماذا تقصد بمميزة؟ -

48
00:07:38,899 --> 00:07:43,307
.لكنّها لا تخطئ أبداً
تعتبر أفضل باحثة لدينا

49
00:07:43,524 --> 00:07:45,977
(صباح الخير (ليزبيث

50
00:07:50,274 --> 00:07:52,679
صباح الخير

51
00:07:52,899 --> 00:07:54,806
(ديرتش فرودي)

52
00:08:18,733 --> 00:08:21,268
مطبوعات لرسائل نصية

53
00:08:21,483 --> 00:08:24,434
بريد إلكتروني. ونظرة عامة على الحساب المصرفي

54
00:08:25,900 --> 00:08:31,892
كيف أحصل على تصريح لذلك؟ -
تطلب المنتج وأوصله لك -

55
00:08:35,775 --> 00:08:38,975
ماذا يمكنكِ أن تخبريني عن (بلومكفيتش)؟

56
00:08:39,191 --> 00:08:43,931
كل شيء مسجّل في التقرير -
النسخة الملخصة -

57
00:08:44,150 --> 00:08:47,266
كان لدى (بلومكفيتش) الاسم المستعار
...(كالي بلومكفيتش)

58
00:08:47,483 --> 00:08:50,599
عندما حلّ قضية السطو على البنك في الثمانينات

59
00:08:50,816 --> 00:08:56,314
.شخصٌ من العامة ليس لديه أسرار كبيرة
اقرأ المقالات في الصحف

60
00:08:56,525 --> 00:09:01,182
لكن بعدها لديه أسرار؟ -
الجميع لديهم -

61
00:09:01,400 --> 00:09:05,938
ما مدى تأثره بأزمة "الألفية"؟

62
00:09:06,150 --> 00:09:10,013
مالياً؟ -
ربما يجب عليك قراءة التقرير -

63
00:09:10,233 --> 00:09:13,847
آنسة (سالاندر), ألديكِ ما تضيفينه؟

64
00:09:14,067 --> 00:09:22,183
ألديكِ أية أفكار خاصة بك؟ -
(ثمة أمرٍ غريب بشأن قضية (وينرسترم -

65
00:09:22,400 --> 00:09:30,057
كيف ذلك؟ هل هنالك المزيد في القضية؟ -
عليّ أن أتحرى في أمره, وليس القيام بعمله -

66
00:09:30,275 --> 00:09:34,138
أودّ سماع رأيكِ الشخصي

67
00:09:34,358 --> 00:09:38,647
إنّ (بلومكفيتش) مستقيم. ليس لديه
مخالفة سرعة واحدة. لم أجد شيئاً عليه

68
00:09:38,858 --> 00:09:42,389
لا أعتقد أنّه قام بتلفيق أدلة كاذبة

69
00:09:42,608 --> 00:09:44,728
دبّر أحدهم له مكيدة

70
00:09:46,983 --> 00:09:49,436
لِمَ لم تسألني؟

71
00:09:49,650 --> 00:09:54,106
لا يمكن لأي محامي أن ينقذني -
أعلم ذلك. لقد قرأت الحُكم -

72
00:09:54,317 --> 00:10:01,643
لم أرد توريطكِ في الأمر -
لكن كان من الممكن أن تطلب مني. أنا أختك -

73
00:10:01,858 --> 00:10:04,227
أعلم ذلك

74
00:10:04,442 --> 00:10:08,021
.أنا عالقٌ في هذا الأمر
لِمَ أجرُّ العائلة معي؟

75
00:10:08,234 --> 00:10:11,434
.والآن ستذهب للسجن
وذلك غريب جداً

76
00:10:11,650 --> 00:10:17,847
السر في كرات اللحم هو أنّه عليكِ
أن ترطبي أصابعك

77
00:10:18,067 --> 00:10:21,562
وبعدها قومي بفرك يديك

78
00:10:21,775 --> 00:10:25,021
تباً. أيمكنكِ الرد على المكالمة؟

79
00:10:27,817 --> 00:10:31,857
(مرحباً, أنا (ميكي بلومكفيتش -
أنتِ أيتها الإرهابية الصغيرة -

80
00:10:32,067 --> 00:10:35,313
(أنا (ميكائيل -
ميكائيل بلومكفيتش)؟) -

81
00:10:35,525 --> 00:10:39,732
أجل. من المتحدث؟ -
(اسمي (ديرتش فوردي -

82
00:10:39,942 --> 00:10:43,686
أنا محامٍ. يودّ موكلي الحديث معك

83
00:10:43,900 --> 00:10:48,059
إنّه عيد الميلاد! هل الأمر مهم؟ -
لا يريد موكلي الانتظار -

84
00:10:48,275 --> 00:10:53,726
اتصل على مجلة "الألفية" بعد رأس السنة -
لا يريد موكلي الانتظار -

85
00:10:53,942 --> 00:10:56,856
من هو موكلك؟ -
(هينريك فانغر) -

86
00:10:57,067 --> 00:11:03,181
من مؤسسة (فانغر)؟ -
سيقدر موكلي مجيئك -

87
00:11:03,401 --> 00:11:06,731
إنّها عشية عيد الميلاد
لقد كان أسبوعاً رهيباً

88
00:11:06,942 --> 00:11:10,935
أعدك بأنّك ستجد الأمر ذا أهمية

89
00:11:33,192 --> 00:11:34,649
!(بلومكفيتش)

90
00:11:41,692 --> 00:11:46,977
,"يعيش (هينريك) على جزيرة "هيدبي
"على بعد بضعة كيلومترات من "هيديستاد

91
00:11:55,526 --> 00:11:59,471
الجسر هنا هو حلقة الوصل الوحيدة
إلى البر الرئيسي

92
00:12:11,359 --> 00:12:16,596
جاء الجميع ذات مرة من صفوة
مجتمع الأعمال السويدي إلى هذهِ الممتلكات

93
00:12:16,818 --> 00:12:21,060
,والآن, يعيش (هينريك) هنا
ومدبرة المنزل (آنا) فقط

94
00:12:28,026 --> 00:12:30,561
(شكراً لك على قدومك يا (ميكائيل

95
00:12:31,776 --> 00:12:35,223
كان اتصال (فوردي) غير مألوف بعض الشيء

96
00:12:36,734 --> 00:12:40,976
هل أنت جائع؟ يوجد غداء -
شكراً لك. لنشرع في العمل -

97
00:12:41,193 --> 00:12:45,021
سأذهب للمنزل وقت الظهيرة -
إذاً سنتخطى وجبة الغداء -

98
00:12:53,068 --> 00:12:55,473
هل تتذكرها؟

99
00:12:56,651 --> 00:13:00,976
(تلك (هاريت فانغر), ابنة أخي (غاتفريد

100
00:13:02,235 --> 00:13:05,149
لقد قابلتها

101
00:13:05,360 --> 00:13:07,813
الفتاة هنا؟

102
00:13:08,026 --> 00:13:13,181
عمل والدك معي في صيف عام 1965

103
00:13:13,401 --> 00:13:18,105
كان مهندس ميكانيكي في الورشة
وعاش في واحدة من حجراتنا

104
00:13:19,318 --> 00:13:25,105
...كنت تأتي أنت ووالدتك لتزوراه
في عطل نهاية الأسبوع

105
00:13:25,985 --> 00:13:31,732
.(أعجبت بك (هاريت
حتى أنك كنت تلعب بالقرب من المياه

106
00:13:35,818 --> 00:13:38,566
أتذكرها

107
00:13:39,818 --> 00:13:43,858
(هاريت) -
لم أُرزق بأطفال أبداً -

108
00:13:44,818 --> 00:13:48,977
كانت (هاريت) الغالية لدي
كانت فتاة ذكية بشكل لا يصدق

109
00:13:49,193 --> 00:13:53,269
نظرت إليها على أنها ابنتي

110
00:13:55,610 --> 00:13:58,312
ماذا حدث لها؟

111
00:13:59,985 --> 00:14:04,393
أعتقد أنّه تم قتلها -
قُتلت؟ -

112
00:14:09,693 --> 00:14:14,895
,(هذهِ عائلة (فانغر) يا (ميكائيل
عائلتي

113
00:14:15,985 --> 00:14:21,851
.في يوم 22 من سبتمبر 1966
...اجتمعت العائلة كلها في ذلك اليوم في هذا المنزل

114
00:14:22,068 --> 00:14:25,149
للاجتماع السنوي

115
00:14:25,360 --> 00:14:29,400
...30شخص حقير وجشع

116
00:14:30,277 --> 00:14:34,400
الذين تقاتلوا على من سيحصل
على أكبر قطعة من الكعكة

117
00:14:34,610 --> 00:14:37,063
...أحد هؤلاء الأشخاص

118
00:14:39,735 --> 00:14:42,437
(قتل (هاريت...

119
00:14:44,027 --> 00:14:47,807
.كان عمرها 16 سنة
كان يوم الأطفال

120
00:14:48,694 --> 00:14:53,434
"كانت داخل "هيردستاد
تشاهد الموكب على الشارع الرئيسي

121
00:14:53,652 --> 00:14:57,515
تم طبع تلك الصورة في الصحف المحلية

122
00:14:57,735 --> 00:15:01,728
عادت إلى الجزيرة عند الساعة الثانية

123
00:15:01,944 --> 00:15:05,025
...أرادت التحدث معي بشأن أمرٍ ما, لكن

124
00:15:05,235 --> 00:15:08,565
كنت مشغولاً في اجتماع للمجلس

125
00:15:09,819 --> 00:15:12,354
كيف تمّ قتلها؟

126
00:15:13,485 --> 00:15:17,941
.لا أحد يعلم بذلك
اختفت فحسب

127
00:15:20,277 --> 00:15:22,516
أنت مستعد تماماً

128
00:15:24,069 --> 00:15:27,066
لقد فكرت في ذلك اليوم لأربعين عاماً

129
00:15:27,944 --> 00:15:30,858
والذي يمكنك أن تسميه الاستعداد

130
00:15:31,694 --> 00:15:38,224
عند الثانية والربع, كان هنالك
"حادث مروري خطير في جسر "هيدبي

131
00:15:38,444 --> 00:15:43,812
اصطدمت ناقلة بترول بسيارة

132
00:15:44,027 --> 00:15:46,811
كانت الناقلة فوق الجسر

133
00:15:47,027 --> 00:15:51,150
وتسرب خزان البنزين في جميع أرجاء المكان

134
00:15:51,361 --> 00:15:55,934
.لم يستطع أي أحد المرور
اضطر الجميع للبقاء في الجزيرة

135
00:15:56,152 --> 00:15:59,647
وبالصدفة التقط المصور الصورة

136
00:16:00,819 --> 00:16:03,272
انظر في الأعلى هناك عند الستارة

137
00:16:05,111 --> 00:16:08,807
(إنّها آخر صورة لـِ(هاريت

138
00:16:09,902 --> 00:16:15,104
"عضو اللجنة (موريل) من "هوت هيدبي
هو من قاد التحقيق

139
00:16:15,319 --> 00:16:20,853
تولى الفيلم هنا وقام بتكبير لهذهِ الصورة

140
00:16:21,069 --> 00:16:24,564
مُذ ذلك الوقت, لم يرها أحد

141
00:16:26,528 --> 00:16:30,770
,انتظرناها على العشاء
لكنّها لم تأتِ أبداً

142
00:16:34,278 --> 00:16:36,683
مرحبا؟ -
ليزبيث سالاندر)؟) -

143
00:16:36,903 --> 00:16:40,149
من المتحدث؟ -
سفينسون), من إدارة الولاية) -

144
00:16:40,361 --> 00:16:45,895
(لديكِ وصي جديد. (بيورمان -
لديّ وصيٌ مسبقاً -

145
00:16:46,111 --> 00:16:50,602
وصيكِ السابق نقل للمستشفى
,مصاباً بجلطة دماغية

146
00:16:50,819 --> 00:16:54,149
لذا توجب عليّ أن أجد لكِ آخر

147
00:16:55,236 --> 00:16:59,276
,من الجيّد أن نلتقي
بالرغم من أنّه عيد الميلاد, اجلسي

148
00:17:01,861 --> 00:17:05,107
...إنّه لأمر يؤسف له

149
00:17:05,319 --> 00:17:10,900
بأن يكون لدى (بالمغرين) هذا التراخي
لنهج قانون الولاية

150
00:17:11,111 --> 00:17:14,939
أرى أنّكِ تدبرتِ اقتصادكِ الخاص

151
00:17:15,153 --> 00:17:19,774
لم يكن ذا مشكلة -
كلا, ربما لا -

152
00:17:19,986 --> 00:17:24,773
,لكن كوني وصيكِ
فأنا مسئول قانونياً ومالياً

153
00:17:24,986 --> 00:17:30,852
هذا يعني سيُلقى باللوم عليّ
إن لم تستطيعين دفع الإيجار

154
00:17:31,070 --> 00:17:35,193
لديّ عمل. أكسب نقودي الخاصة

155
00:17:37,028 --> 00:17:41,898
...أجل, تعملين لدى أمن (ميلتون), أرى

156
00:17:42,986 --> 00:17:47,358
ماذا تعملين هناك؟ -
أصنع القهوة والنُسخ -

157
00:17:50,653 --> 00:17:52,892
:سنقوم بهذهِ الطريقة

158
00:17:53,111 --> 00:17:57,602
من الآن فصاعداً, سيذهب راتبكِ
إلى حسابٍ جديد, وأنا من يحدده

159
00:17:57,820 --> 00:18:02,027
تحصلين على بعض النقود
...كل شهر للنفقات الشخصية

160
00:18:02,236 --> 00:18:07,023
لكن النفقات الأخرى عليّ أن أقبل بها, حسناً؟

161
00:18:12,820 --> 00:18:19,476
كيف تتدبرين أمر صحتك؟ -
ماذا تقصد؟ -

162
00:18:19,695 --> 00:18:23,937
.مع جميع تلك الخواتم
ألا تصابين بالتهاب في الثقوب؟

163
00:18:28,070 --> 00:18:32,979
هل لديكِ صديق؟ -
كلا -

164
00:18:33,195 --> 00:18:39,523
هل سبق ومارستِ الجنس؟ -
أنا في الـ24 من عمري -

165
00:18:39,737 --> 00:18:44,228
...يمكنني اختيار أن أكتب بأنكِ متعاونة

166
00:18:45,237 --> 00:18:48,602
أو أنكِ تخلقين المشاكل ومزعجة

167
00:18:49,737 --> 00:18:53,813
وبعدها تصبح حياتكِ بسرعة صعبٌ حلّها

168
00:18:55,487 --> 00:18:58,650
لذا, كم عدد الذين مارستِ الجنس معهم؟

169
00:19:01,570 --> 00:19:03,892
اثنان -
اثنان؟ -

170
00:19:05,362 --> 00:19:08,028
.200
كلا, 2000

171
00:19:08,237 --> 00:19:12,775
200ألف, هل انتهينا؟ -
ما نوع الجنس الذي تمارسينه؟ -

172
00:19:14,320 --> 00:19:17,815
أي أولويات خاصة؟

173
00:19:21,695 --> 00:19:24,527
ألا تضع في الاعتبار
أنّها قد تكون رحلت فحسب؟

174
00:19:24,737 --> 00:19:28,896
.كلا, لأنّه بسبب ذلك الحادث
كان الجسر مقفل لمدة 24 ساعة

175
00:19:29,112 --> 00:19:31,600
وكان هو الطريق الوحيد للخروج من الجزيرة

176
00:19:31,820 --> 00:19:35,150
,(اختفت (هاريت
بينما لم يستطع أي شخص أن يغادر الجزيرة

177
00:19:35,362 --> 00:19:40,433
بعد اليوم الذي خلنا بأنّه قد تكون جريمة

178
00:19:40,654 --> 00:19:45,939
,لكن بعدها تم فتح الجسر
وقد يكون القاتل تخلص من الجثة

179
00:19:46,154 --> 00:19:49,235
ربما غرقت, انتحرت

180
00:19:49,445 --> 00:19:54,516
بحثنا وراءها. وضعنا الكلاب خارجاً
والغواصون في المياه

181
00:19:54,737 --> 00:19:57,770
...حتى اليوم, عندما أسير

182
00:19:57,987 --> 00:20:01,399
أجد نفسي باحثاً عنها

183
00:20:03,571 --> 00:20:08,144
,عندما كانت (هاريت) في الثامنة من عمرها
أعطتني هدية لعيد الميلاد

184
00:20:08,362 --> 00:20:11,976
عشبة الجُريّس من عام 1958

185
00:20:12,196 --> 00:20:16,059
بعدها أعطتني زهرة جديدة لكل سنة

186
00:20:16,279 --> 00:20:20,319
(عام 1966, هو العام الذي اختفت فيه (هاريت

187
00:20:22,112 --> 00:20:24,682
علينا أن نذهب للطابق العلوي

188
00:20:41,571 --> 00:20:43,478
لا يصدق

189
00:20:43,696 --> 00:20:48,104
في كل سنة لعينة, أحصل فيها
...على زهرة في يوم مولدي

190
00:20:48,321 --> 00:20:51,768
من مكانٍ جديد في خارطة العالم

191
00:20:51,988 --> 00:20:56,147
من تظنّ أنّه أرسلهم؟ -
(قاتل (هاريت -

192
00:20:57,279 --> 00:21:01,521
.لا تعرف عائلتي
لا تعرف ما هم قادرين عليه

193
00:21:04,529 --> 00:21:09,518
...فضّلت (هاريت). جعلها ضحية جليّة لهم

194
00:21:09,738 --> 00:21:13,317
أولئك الذين أرادوا المزيد من النفوذ
(في مؤسسة (فانغر

195
00:21:15,404 --> 00:21:17,726
أرادوا أن يسحقوني

196
00:21:18,946 --> 00:21:23,153
.عمري 82 سنة
قد تخلت الشرطة منذ فترة طويلة

197
00:21:23,363 --> 00:21:26,609
ينتهي بي المطاف إلى القبر دون علمي

198
00:21:26,821 --> 00:21:29,854
ساعدني في محاولة واحدة أخيرة

199
00:21:30,071 --> 00:21:33,187
لِمَ أنا؟ -
لقد تبعتك -

200
00:21:33,404 --> 00:21:36,236
أنتَ صحفيٌ بارع. عنيد

201
00:21:36,446 --> 00:21:40,902
.لا أطلب منك أن تحل اللغز
فقط قم بهذهِ المحاولة

202
00:21:41,113 --> 00:21:45,355
هنالك نصف سنة بأنّه عليك
أن تؤدي حكم عقوبتك

203
00:21:47,280 --> 00:21:53,483
...لقد كرّست 40 سنة -
...سأدفع لك أجراً جيّداً -

204
00:21:53,696 --> 00:21:57,524
.ستكون ثرياً
ليس لديك ما تخسره

205
00:21:58,780 --> 00:22:02,227
"ليس لديك ما تعود إليه في "ستوكهولم

206
00:22:11,155 --> 00:22:16,357
يستقيل (بلومكفيتش) من المجلس"
"ولم يعد يعمل لدى مجلة الألفية

207
00:22:16,571 --> 00:22:21,228
هل كتبت النشرة الصحفية
دون أن تتحدث معي أولاً؟

208
00:22:23,488 --> 00:22:26,983
أنا من سيتخذ القرار

209
00:22:31,946 --> 00:22:39,559
ماذا يحدث الآن؟ -
"سأعمل لدى (هينريك فانغر) في "هيدبي -

210
00:22:40,905 --> 00:22:44,685
إذاً تعمل الآن لدى أصحاب
رؤوس أموال ضخمة

211
00:22:45,863 --> 00:22:48,896
(ليس لدى مؤسسة (فانغر

212
00:22:53,030 --> 00:22:54,901
هل ستعيش هناك؟

213
00:22:56,447 --> 00:22:58,484
في "هيدبي"؟

214
00:23:06,572 --> 00:23:08,278
رحلة سعيدة

215
00:23:41,405 --> 00:23:45,350
"(الاتصال بـِ(بلومكفيتش"

216
00:23:48,614 --> 00:23:51,777
تمّ الاتصال"
"حرية اتصال كاملة

217
00:24:03,114 --> 00:24:05,684
لا يوجد نشاطاتٍ جديدة

218
00:24:18,322 --> 00:24:20,312
سأسحقك

219
00:24:27,906 --> 00:24:29,979
ما الذي تنظر إليه؟

220
00:24:34,197 --> 00:24:36,863
ما الذي تفعلينه؟

221
00:24:38,031 --> 00:24:40,697
تحتاج العاهرة لأن تستلقي

222
00:24:57,781 --> 00:25:01,442
إنّها مجنونة -
!تعالوا ثانية, يا خنازير -

223
00:25:02,781 --> 00:25:04,688
تعال

224
00:25:20,156 --> 00:25:21,613
تباً

225
00:25:22,906 --> 00:25:24,861
ماذا قلت؟

226
00:25:26,864 --> 00:25:29,945
يمكنني أن أصون القرص الصلب -
جيّد -

227
00:25:35,198 --> 00:25:37,354
والبقية؟

228
00:25:40,406 --> 00:25:43,273
تحتاجين للذهاب إلى صيد المبيعات

229
00:25:45,614 --> 00:25:49,358
كيف حدث ذلك؟ -
لا عليك -

230
00:25:52,864 --> 00:25:57,734
رائحتك جعة -
وأنت استحممت للتو؟ -

231
00:26:03,614 --> 00:26:06,184
يمكنكِ استعارة جهاز الكمبيوتر المكتبي

232
00:26:06,406 --> 00:26:10,269
,استخدمه للنسخ الاحتياطية
لذا يجب أن يبقى هنا

233
00:26:31,365 --> 00:26:33,521
"مرحباً بك في "هيدبي

234
00:26:33,740 --> 00:26:37,603
منعشٌ جداً مع هذا الطقس البارد

235
00:26:37,823 --> 00:26:43,902
,لم ترد أن تسكن في المبنى الرئيسي
لذا آمل أن يعجبك المكان هنا

236
00:26:49,031 --> 00:26:52,859
,إن ازداد الطقس برودة
تتجمد أنابيب المياه

237
00:26:53,073 --> 00:26:56,236
حينها عليك أن تأتي إليّ لتحصل على الماء

238
00:26:56,448 --> 00:27:00,607
نعم؟ حسناً, جيّد
ضعهم هناك فحسب

239
00:27:03,365 --> 00:27:08,982
إنّها جزء من المواد التي جمعتها
على مدى السنوات

240
00:27:10,115 --> 00:27:14,191
هنالك صور. وتقارير للشرطة

241
00:27:15,240 --> 00:27:20,904
(صحف. بالإضافة إلى بعض من ملكيات (هاريت

242
00:27:23,573 --> 00:27:26,239
إنّها البداية

243
00:28:16,449 --> 00:28:19,115
كنتِ مدبرة منزل جميلة

244
00:28:39,532 --> 00:28:41,901
ما الذي عانيتِ منه؟

245
00:29:29,074 --> 00:29:31,443
:الدفاع عن العفة السويدية

246
00:29:31,657 --> 00:29:34,939
...نحن الاشتراكيون الوطنيون السويديون

247
00:29:35,157 --> 00:29:39,648
(الذي لا يمكن لسباق (ايريان
:أن يبدأ دوننا

248
00:29:49,366 --> 00:29:53,027
عائلة (فانغر) مجموعة بغيضة جداً

249
00:29:53,241 --> 00:29:58,028
,معظمنا يكرهون بعضهم البعض
لكنّهم مجبورون بأن يكون معاً لأجل الشراكة

250
00:29:59,616 --> 00:30:02,816
(يعيش هناك أخي (هارالد

251
00:30:03,033 --> 00:30:07,109
بعبارة ملطفة, لا نتق معاً

252
00:30:08,783 --> 00:30:13,523
(أخويك (ريتشارد) وَ (هارالد
كانا في مجموعة نازية في الثلاثينات

253
00:30:13,741 --> 00:30:17,948
حسناً, تعرف ذلك مسبقاً

254
00:30:18,158 --> 00:30:21,191
وكان (غاتفريد) في الحزب النازي

255
00:30:22,158 --> 00:30:25,605
كان ثلاثتهم نازيون

256
00:30:28,533 --> 00:30:30,902
أجل. بتعصب

257
00:30:32,616 --> 00:30:35,779
مات (ريتشارد) في حرب الشتاء الفنلندية

258
00:30:37,908 --> 00:30:42,730
.وكان (هارالد) مسنّا قاسياً
لا يذهب خارج الباب أبداً

259
00:30:44,700 --> 00:30:48,528
(ابنة (هارالد), (سيسيليا
في "اسكتلندا" حالياً

260
00:30:49,783 --> 00:30:52,615
سيسيليا) وَ (هارالد) غير متفاهمين)

261
00:31:00,158 --> 00:31:03,155
(هناك يعيش (مارتن), شقيق (هاريت

262
00:31:04,658 --> 00:31:08,486
أدار مؤسسة (فانغر) بعدي

263
00:31:08,700 --> 00:31:10,489
مرحباً

264
00:31:10,700 --> 00:31:15,191
ها أنت ذا. (كالي بلومكفيتش) المشهور

265
00:31:15,408 --> 00:31:18,156
نادني بـِ(ميكائيل) فقط

266
00:31:18,366 --> 00:31:21,482
...أنا فضولي لأسمع عن سبب رغبتك في

267
00:31:21,700 --> 00:31:25,361
قضاء ستة أشهر في هذهِ البلدة الكئيبة

268
00:31:27,866 --> 00:31:30,982
...(والد (مارتن) وَ (هاريت), (غاتفريد

269
00:31:31,200 --> 00:31:36,070
عاش حياته البائسة والمتخمة بالكحول
(مع زوجتهِ (إيزابيلا

270
00:31:36,283 --> 00:31:41,438
لم يسبق لي أن رأيت
(امرأة بأن تكون أمّا سيئةً بقدر (إيزابيلا

271
00:31:44,533 --> 00:31:48,112
(تدخلت واعتنيت بـِ(هاريت) وَ (مارتن

272
00:31:50,575 --> 00:31:53,738
أولئك كانوا جميع أفراد العائلة
الذين عاشوا هنا

273
00:31:53,950 --> 00:31:56,983
في اليوم نفسه, كان هنالك الكثير

274
00:31:57,200 --> 00:32:01,193
,(أخت (سيسيليا), (أنيتا
والتي ماتت بسبب السرطان

275
00:32:01,408 --> 00:32:05,697
(غريغر فانغر) وَ (يوريكا فانغر) -
توقف للحظة -

276
00:32:05,908 --> 00:32:08,277
بمن تشك؟

277
00:32:10,617 --> 00:32:12,690
لا أحد

278
00:32:12,908 --> 00:32:17,280
.والجميع
...وهذا هو المكان الذي جئت فيه

279
00:32:54,200 --> 00:32:58,773
مذكراتي العزيزة. حصلت اليوم على
(هذا الكتاب عن طريق عمي العزيز (هينريك

280
00:32:58,992 --> 00:33:01,445
مستقل, لكنّه رجل مشغول

281
00:33:01,659 --> 00:33:05,782
لقد عاد أخيراً للمنزل من رحلته
وأعطاني هذا الكتاب

282
00:33:07,242 --> 00:33:12,313
أجلس وحيدةً في منزل والدي لفصل الصيف
وأكتب. ستأتي (أنيتا) قريباً

283
00:34:11,284 --> 00:34:14,815
إذاً هو أنت من يتطفل
على تاريخ العائلة؟

284
00:34:15,034 --> 00:34:18,067
!تبّاً, لقد أخفتيني

285
00:34:19,201 --> 00:34:22,696
.(سيسيليا فانغر)
قال (هينريك) بأنك هنا

286
00:34:22,909 --> 00:34:27,365
(ميكائيل بلومكفيتش) -
أعرفك من الصحف -

287
00:34:27,576 --> 00:34:30,776
ماذا بحوزتك؟ -
(الإنجيل خاصة (هاريت -

288
00:34:32,243 --> 00:34:35,027
كانت تأتي هنا كثيراً مع أختي

289
00:34:35,243 --> 00:34:36,949
أنيتا)؟) -
نعم -

290
00:34:37,159 --> 00:34:40,322
آخر صيفٍ قبل اختفائها

291
00:34:40,534 --> 00:34:45,523
غريب, منذ أن توفى والدها هنا -
هل توفى (غاتفريد) هنا؟ -

292
00:34:46,618 --> 00:34:51,239
.شرب حتى الثمالة ووقع في البحيرة
وجدوه في الصباح التالي

293
00:34:51,451 --> 00:34:54,235
أسفل الجسر

294
00:34:57,368 --> 00:35:00,863
حدث هذا قبل اختفاء (هاريت) بسنوات

295
00:35:01,076 --> 00:35:08,239
قال (هينريك) أنكِ كنتِ خارج البلدة -
(اضطررت للمجيء لأخفي جثة (هاريت -

296
00:35:09,660 --> 00:35:13,523
لم يكن مسموحاً لنا بالذهاب هنا
عندما كنّا صغاراً. كان ممنوعاً

297
00:35:16,035 --> 00:35:17,492
شكراً

298
00:35:19,535 --> 00:35:24,950
.مذكراتي العزيزة. إنّه فصل الخريف
كان الطقس أكثر برودة

299
00:35:26,743 --> 00:35:29,148
ماغدة 30112

300
00:35:29,993 --> 00:35:32,659
سارا 32016

301
00:35:33,451 --> 00:35:36,532
بي جيه 32027

302
00:35:37,618 --> 00:35:40,651
إل جيه 31208

303
00:35:41,451 --> 00:35:44,567
ماري 32018

304
00:35:44,785 --> 00:35:48,150
(لا أفهم لِمَ وظّفك (هينريك

305
00:35:49,493 --> 00:35:52,693
لأكون صادقاً, ولا أنا أعرف

306
00:35:52,910 --> 00:35:58,195
مع فائق احترامي: لا يوجد شيء
لتعثر عليه. مضى على ذلك 40 سنة

307
00:35:58,410 --> 00:36:01,941
(وجدت مذكرات (هاريت
داخل كوخ والدها

308
00:36:02,160 --> 00:36:07,279
أجل, لكنّ دفتر اليوميات لم يساعدنا -
ما الأمر في الخمسة أرقام الخاصة بالهاتف؟ -

309
00:36:07,493 --> 00:36:11,273
كانت أرقام الهاتف غامضة جداً -
...لكن 32 هو -

310
00:36:11,493 --> 00:36:15,356
."32يمكن أن يكون لـِ"هيدينستاد
"و30 رمز منطقة "نوربين

311
00:36:15,577 --> 00:36:18,658
لكن الأسماء والأرقام لا تتطابق

312
00:36:18,868 --> 00:36:22,813
هل اتصلت بالأرقام؟ -
اتصلنا. وجرناهم عكسياً -

313
00:36:23,035 --> 00:36:28,106
.بدلناهم, حذفنا أرقاماً
حاولنا كل شيء

314
00:36:28,327 --> 00:36:32,865
يصفها التقرير على أنّها انطوائية وديّنة

315
00:36:33,077 --> 00:36:35,446
هل كان ذلك انطباعك أيضاً؟

316
00:36:35,660 --> 00:36:39,440
من ليس انطوائياً في سن المراهقة؟

317
00:36:39,660 --> 00:36:45,443
.لكن أجل, بقت انطوائية
ابنة عمها (أنيتا) عرفتها أفضل

318
00:36:45,660 --> 00:36:49,653
.(إنّ (أنيتا) هي أخت (سيسيليا فانغر
وَ (أنيتا) ميّتة

319
00:36:49,869 --> 00:36:53,151
ماتت قبل عدة سنوات

320
00:36:54,410 --> 00:36:57,194
كانت (هاريت) هي قضيتي الأولى

321
00:36:57,410 --> 00:37:01,403
لقد فكرت في القضية كل يوم
لمدة 40 سنة تقريباً

322
00:37:01,619 --> 00:37:06,952
.سأتقاعد هذا الصيف
الآن فقط يمكنني أن أتركها

323
00:37:07,952 --> 00:37:10,487
لا يوجد جواب

324
00:37:10,702 --> 00:37:14,991
لا تجني شيئاً عدا أنّك
تبقي على هاجس (هينريك) حيّاً

325
00:37:17,077 --> 00:37:20,821
أترك القضية قبل أن تنتابك الهواجس بها

326
00:38:53,411 --> 00:38:56,077
ما الذي تعملين عليه؟

327
00:38:57,244 --> 00:39:01,367
الوباء يتصل بالدبّور

328
00:39:02,203 --> 00:39:04,074
مرحبا

329
00:39:23,661 --> 00:39:27,441
من ضحية هذا الأسبوع؟ -
لا أحد -

330
00:39:33,620 --> 00:39:38,076
ما زال الصحفي؟
خِلتُ بأنّكِ انتهيتِ منه

331
00:39:39,370 --> 00:39:42,072
لِم تستمرين في ذلك؟

332
00:39:42,745 --> 00:39:45,447
أجل, إنّه بطيء بعض الشيء

333
00:39:50,078 --> 00:39:52,198
جهاز جديد؟

334
00:39:52,411 --> 00:39:58,407
أجل, أحتاج لـ 20 ألف -
لِمَ تحتاجين جهاز كمبيوتر بـِ 20 ألف؟ -

335
00:39:58,620 --> 00:40:03,490
ألعاب, وأتصفح الإنترنت -
هل تتصفحين الإنترنت كثيراً؟ -

336
00:40:05,328 --> 00:40:07,401
هل تدخلين غرف الدردشة؟

337
00:40:17,286 --> 00:40:19,691
أتعلمين يا (ليزبيث)؟

338
00:40:21,870 --> 00:40:25,033
لا يمكنني أن أعطيكِ 20 ألف

339
00:40:26,287 --> 00:40:29,450
ليس بهذهِ البساطة -
ما مدى صعوبة ذلك؟ -

340
00:40:29,662 --> 00:40:32,695
لِمَ لا أدير حسابي؟

341
00:40:34,828 --> 00:40:37,316
أضربي ثانية. قومي بذلك الآن

342
00:40:38,245 --> 00:40:41,278
هذا ما تريدينه, صحيح؟
اضربيني

343
00:40:42,037 --> 00:40:45,781
...إن كانت لديكِ مشاكل سأرتب

344
00:40:45,995 --> 00:40:48,862
على أنّكِ محبوسة بقية حياتك

345
00:40:49,078 --> 00:40:54,446
أعرف بشأن كل مشاكلكِ العقلية
وتاريخكِ العنيف

346
00:40:58,870 --> 00:41:01,275
...(تفهمينني يا (ليزبيث

347
00:41:04,245 --> 00:41:07,575
أودّ أن أعطيكِ الـ 20 ألف

348
00:41:08,703 --> 00:41:13,573
...لكنكِ تعلمين أنّه أي تجارة

349
00:41:14,703 --> 00:41:18,862
.مبنية على الثقة
عليّ أن أشعر بأنني أثق فيك

350
00:41:20,412 --> 00:41:22,485
أيمكنني ذلك, عزيزتي؟

351
00:41:25,995 --> 00:41:28,827
أيمكنني الثقة فيك, (ليزبيث)؟

352
00:41:45,245 --> 00:41:47,449
أيمكنني الثقة فيك؟

353
00:42:02,454 --> 00:42:04,859
...إن كنتِ لطيفة معي

354
00:42:06,995 --> 00:42:11,320
إن كنتِ لطيفةً معي فسأكون لطيفاً معكِ دائماً

355
00:42:54,662 --> 00:42:58,358
إنّها 7 آلاف فقط -
أكثر من كافية لشراء جهاز كمبيوتر -

356
00:43:19,246 --> 00:43:21,532
ما الذي تنظرين إليه؟

357
00:43:59,538 --> 00:44:04,408
,قلت بأنّه المصور الخاص بالصحيفة
الذي التقط صُوراً لمتنزه الأطفال

358
00:44:04,621 --> 00:44:07,821
أجل, كلاهما وحادث السير

359
00:44:08,038 --> 00:44:11,403
الجزء القديم من الأرشيف في غاية الفوضى

360
00:44:11,621 --> 00:44:17,569
,لم نقم بمسحهِ إلكترونياً
لذا كل شيء لا يزال في مجلدات قديمة

361
00:44:17,788 --> 00:44:20,490
30 ..20

362
00:44:21,830 --> 00:44:25,030
60.. 50.. 40...

363
00:44:25,246 --> 00:44:28,693
يأخذ المصور ما بين اثنين إلى عشرة
لفات في اليوم الواحد

364
00:44:28,913 --> 00:44:32,076
,أقرب للعشرة
عندما كنّا نتحدث عن يوم الأطفال

365
00:44:32,288 --> 00:44:34,610
هنا. سبتمبر 1966

366
00:44:34,830 --> 00:44:38,325
سأحتاج لساعة وجود الموكب

367
00:44:38,538 --> 00:44:41,535
تفضل -
إنّها غير مصنفة؟ -

368
00:44:41,746 --> 00:44:45,407
,إن كنت محظوظاً
فإنّها مرتبة زمنيا تقريباً

369
00:44:45,621 --> 00:44:49,566
ألديك ماسح ضوئي عكسي ومصباح للطاولة؟

370
00:46:40,456 --> 00:46:43,868
هذا هو أول أثرٍ للقضية منذ 39 سنة

371
00:46:44,081 --> 00:46:46,450
إنّها البداية

372
00:46:49,081 --> 00:46:51,403
بل أكثر من ذلك

373
00:46:52,747 --> 00:46:55,449
انظر هناك

374
00:46:55,664 --> 00:46:58,946
تفكّر بنفس الطريقة التي أفكر فيها؟

375
00:46:59,164 --> 00:47:03,453
ما الذي شدّ انتباهها؟
ممّا هي خائفة؟

376
00:47:04,622 --> 00:47:06,363
قاتلها

377
00:47:07,914 --> 00:47:11,859
...من هنا, في الجانب الآخر من الشارع

378
00:47:14,164 --> 00:47:16,652
(يوجد قاتل (هاريت

379
00:47:34,789 --> 00:47:39,778
قهوة يا (ميكائيل)؟ -
ما الذي وجدته؟ -

380
00:47:39,998 --> 00:47:43,244
...لابدّ وأنني قرأت

381
00:47:44,498 --> 00:47:48,906
.عدة آلاف من الصفحات...
كان الناس يبحثون في القضية لمدة 40 سنة

382
00:47:49,956 --> 00:47:54,281
...لأكن صريحاً تماماً

383
00:47:56,206 --> 00:47:59,239
لم أجد شيئاً

384
00:48:02,498 --> 00:48:07,036
"ألا يجب أن تكون في "ستوكهولم
وتحاول الطعن في إدانتك؟

385
00:48:07,248 --> 00:48:10,660
دعي الأمر -
كلا, أنت دع الأمر -

386
00:48:10,873 --> 00:48:14,996
... إنّ (ميكائيل) كبير بما يكفي لـِ -
لقد تمّ استدراجي إلى فخ -

387
00:48:16,956 --> 00:48:21,862
أحد زملائي القدامى أعطاني
(طرفٌ مستدق على شركة (وينرسترم

388
00:48:22,081 --> 00:48:26,537
.كانت قصة جيّدة
جيّدة بما يكفي لتنصب له شركاً

389
00:48:26,748 --> 00:48:28,952
قد تظن ذلك

390
00:48:29,165 --> 00:48:33,454
...أجل, لفجأة كان هنالك تاريخ أفضل للاحتيال

391
00:48:33,665 --> 00:48:37,030
وتجارة بالأسلحة بمبلغ 60 مليون

392
00:48:37,248 --> 00:48:41,869
.ظهر اسم (وينرسترم) في كل مكان
كانت الأمور بخير حينها

393
00:48:43,165 --> 00:48:47,656
.لذا كتبت القصة
وبعدها اختفت جميع مصادري

394
00:48:47,873 --> 00:48:53,989
وثبتَ أن جميع الوثائق والأدلة كانت ملفقة -
مزيّفة؟ -

395
00:48:54,206 --> 00:48:57,950
كان ذلك أيضاً ليستدرجوك
بعيداً عن القصة الحقيقية؟

396
00:48:58,165 --> 00:49:01,411
كانت جيّدة بما يكفي لأن تكون حقيقية

397
00:49:02,706 --> 00:49:07,363
أتريد شيئاً, والذي هو حقاً
جيّد بما يكفي لأن يكون حقيقي؟

398
00:49:12,206 --> 00:49:15,867
شراب شعير مميز. بعمر 21 سنة

399
00:49:17,790 --> 00:49:22,032
سحقاً لأذى الماضي. نخبكَ

400
00:49:22,248 --> 00:49:24,617
نخبك -
نخبك -

401
00:49:42,873 --> 00:49:47,115
...أنت
هل لنا أن نحتسي آخر كأس من الخمر؟

402
00:49:52,665 --> 00:49:55,532
اكتفيت

403
00:49:58,457 --> 00:50:02,402
شكراً لكِ على المساء اللطيف -
بسبب التحقيق؟ -

404
00:50:02,623 --> 00:50:05,407
وعائلتي الكتومة؟

405
00:50:05,623 --> 00:50:10,363
ماذا تقصدين؟ -
قد تكون أنا, صحيح؟ -

406
00:50:10,582 --> 00:50:14,362
أنا أيضاً في قائمتك الخاصة بالمشتبه بهم

407
00:50:39,165 --> 00:50:41,867
(بيورمان) -
(أنا (ليزبيث -

408
00:50:42,082 --> 00:50:45,862
ماذا تريدين؟ -
أحتاج لمزيدٍ من المال -

409
00:50:47,207 --> 00:50:50,903
يمكننا التحدث في ذلك -
أحتاجه الآن -

410
00:50:58,332 --> 00:51:00,038
مرحبا

411
00:51:03,540 --> 00:51:06,028
ادخلي واخلعي سترتك

412
00:51:09,124 --> 00:51:13,366
أحتاج لمالي فحسب -
ستحصلين عليه -

413
00:51:13,582 --> 00:51:16,912
.شكراً لكِ على المرة الأخيرة
أتمنى أنكِ حظيتِ بوقتٍ رائع

414
00:51:17,124 --> 00:51:20,868
لن ألعق قضيبك في كل مرة
احتجت فيها للمال

415
00:51:21,082 --> 00:51:24,743
لن تقومين بذلك؟
ماذا تودين القيام به إذن؟

416
00:51:26,291 --> 00:51:29,786
...أيجب أن أتصل بالخدمات الاجتماعية وأخبرهم

417
00:51:29,999 --> 00:51:34,206
أنّكِ اقتحمتِ منزلي وأظهرتِ سلوكاً تهديداً؟

418
00:51:34,416 --> 00:51:38,989
بعدها سنرى ما مدى سرعة عودتك
إلى مستشفى الأمراض النفسية

419
00:51:48,541 --> 00:51:50,661
ما رأيكِ؟

420
00:52:24,583 --> 00:52:26,490
كان ذلك أفضل

421
00:52:31,166 --> 00:52:32,872
ها أنتِ ذي

422
00:52:34,041 --> 00:52:35,912
تعالي هنا

423
00:52:37,999 --> 00:52:39,705
هيّا

424
00:53:01,625 --> 00:53:03,283
!لا

425
00:53:58,542 --> 00:54:02,535
لدي ... قاعدة عليكِ أن تتعلميها

426
00:54:02,750 --> 00:54:05,285
...إن قاومتِ, حينها

427
00:54:05,500 --> 00:54:09,244
هل أنتِ محبوبة؟ هل أنتِ محبوبة الآن؟

428
00:58:00,793 --> 00:58:02,748
"نجارة نورسجو"

429
00:58:06,918 --> 00:58:08,873
"نجارة نورسجو"

430
00:58:38,460 --> 00:58:42,832
.توفى زوجي قبل عدة سنوات
أنا هنا فقط

431
00:58:44,335 --> 00:58:47,866
عمل في النجارة لمدة 24 سنة

432
00:58:48,085 --> 00:58:52,955
عملوا كل شيء من أوتاد للملابس إلى
خزائن الثياب

433
00:58:53,168 --> 00:58:57,457
.لقد صنع تلك الخزانة هناك
والمصباح بالطبع

434
00:59:01,002 --> 00:59:02,743
المزيد من الكعك؟

435
00:59:02,960 --> 00:59:07,617
"أتذكرين ما إذا كنتِ في "هيدبي
في سبتمبر 1966؟

436
00:59:07,835 --> 00:59:09,706
..."هيدبي"

437
00:59:09,919 --> 00:59:12,751
...عام 66 -
أجل -

438
00:59:17,794 --> 00:59:22,616
كان ذلك شهر العسل خاصتنا -
رائع. ألديك صورة له؟ -

439
00:59:22,835 --> 00:59:26,035
.قمنا بالتخييم
كانت آخر صيحات الموضة

440
00:59:27,544 --> 00:59:34,666
.كانت أفضل رحلة لنا معاً
كثيراً ما يكون شهر العسل كذلك

441
00:59:34,877 --> 00:59:39,415
لكن ألديكِ بعض الصور؟ -
أجل -

442
00:59:41,044 --> 00:59:45,167
من لا يحتفظ بالصور لشهر العسل؟

443
00:59:47,669 --> 00:59:51,330
في الجزء الأول من الرحلة
مشينا في الجبال

444
00:59:51,544 --> 00:59:56,284
.لطالما كان يمشي زوجي في الجبال كثيراً
لذا كان سيراً طويلاً على الأقدام

445
00:59:56,502 --> 00:59:59,832
لم يكن رومانسياً تماماً

446
01:00:00,794 --> 01:00:02,619
والآن لنرى

447
01:00:03,711 --> 01:00:05,997
..."هيدبي"

448
01:00:08,127 --> 01:00:12,250
.أترى هناك
يا له من جميل

449
01:00:12,461 --> 01:00:16,869
بالرغم من أنّ الصورة لا تعطي
غروب الشمس حقّه

450
01:00:17,086 --> 01:00:20,202
والآن لنرى. ثمة شيء ما هنا

451
01:00:20,419 --> 01:00:23,582
كان هنالك الموكب -
حقاً؟ -

452
01:00:43,002 --> 01:00:46,533
ما الذي تفعلينه هنا؟
كنت في طريقي للخروج

453
01:00:46,752 --> 01:00:51,492
.لقد أسأتِ فهم القواعد
لابدّ أن تتفقي معي عندما تأتين

454
01:00:52,419 --> 01:00:54,077
هل تسمعينني؟

455
01:01:29,086 --> 01:01:31,539
أطلقي سراحي

456
01:01:33,836 --> 01:01:36,289
!هل تسمعينني؟ أطلقي سراحي

457
01:01:37,253 --> 01:01:39,741
هل تحب أن تكون مقيداً؟

458
01:01:42,253 --> 01:01:46,826
أو أنّ الأمر يتبين أنّك تحب تقييد الآخرين؟

459
01:02:06,378 --> 01:02:08,368
يا للروعة

460
01:02:08,586 --> 01:02:12,449
هل اخترت ذلك لنفسك؟
لم تختره؟

461
01:02:13,628 --> 01:02:15,914
أعتقد أنّه رائع

462
01:02:41,545 --> 01:02:46,451
هل شاهدت البرنامج الذي كان
يتم تصوير السياسيين فيه بكاميرات مخفية؟

463
01:02:46,670 --> 01:02:52,334
.لدينا تلك الكاميرات في عملي
كانت لدي واحدة في حقيبتي آخر مرة

464
01:02:52,545 --> 01:02:55,080
مرحبا

465
01:02:57,128 --> 01:03:00,458
فكرت في أن أفضحك

466
01:03:00,670 --> 01:03:03,502
لكنّك أكثر اشمئزازاً مما توقعت

467
01:03:03,712 --> 01:03:08,783
.تنشر المبيعات في بضع ساعات
ماذا ستقول الشرطة ووسائل الإعلام

468
01:03:09,003 --> 01:03:10,792
استمتع

469
01:03:11,003 --> 01:03:14,415
.شكراً لكِ على المرة الأخيرة
أتمنى أنكِ حظيتِ بوقتٍ رائع

470
01:03:14,628 --> 01:03:18,408
لن ألعق قضيبك في كل مرة
احتجت فيها للمال

471
01:03:18,628 --> 01:03:22,123
لن تقومين بذلك؟
ماذا تودين القيام به إذن؟

472
01:03:58,629 --> 01:04:02,788
,الآن سأخبرك
كيف نقوم بذلك. أومئ برأسك للإجابة

473
01:04:04,462 --> 01:04:09,581
.أتخلص من حسابي الخاص
ليس لديك تصريح بعد الآن

474
01:04:09,795 --> 01:04:12,662
أتخلص من مالي الخاص

475
01:04:16,045 --> 01:04:18,000
هل هذا مفهوم؟

476
01:04:18,212 --> 01:04:23,248
في كل شهر تكتب تقرير
بأن سلوكي مثالي

477
01:04:23,462 --> 01:04:25,784
أفضل من أي وقتٍ مضى

478
01:04:26,004 --> 01:04:31,372
خلال سنة بالضبط تقدم على
طلب إنهاء الوصاية

479
01:04:31,587 --> 01:04:34,584
سيرسل لك بريداً به التعليمات

480
01:04:36,504 --> 01:04:38,873
لا يجب عليك أن تتصل بي

481
01:04:39,087 --> 01:04:43,660
إن اتصلت, سأرسل نسخاً
من الفيلم للشرطة وجميع الصحف

482
01:04:44,587 --> 01:04:48,034
...ينطبق الشيء نفسه إن تعرضت لحادث

483
01:04:48,254 --> 01:04:51,536
أو إذا تجاوزت قوانيني

484
01:04:51,754 --> 01:04:54,870
هل هذا مفهوم؟

485
01:05:07,754 --> 01:05:11,747
.لم أجرب ذلك من قبل
ابقِ مسترخيا, وإلا ستتسبب في الفوضى

486
01:05:18,046 --> 01:05:20,036
استرخِ

487
01:05:58,213 --> 01:06:02,538
أنا خنزيرٌ سادي و مغتصِب‏

488
01:06:23,338 --> 01:06:27,461
العثور على الجهاز المحمول
(الاتصال بـِ (بلومكفيتش

489
01:06:32,005 --> 01:06:36,496
... في العام الماضي أو نحو ذلك ...

490
01:06:36,713 --> 01:06:40,836
التعصب الديني...

491
01:07:45,755 --> 01:07:47,496
إرسال

492
01:07:55,713 --> 01:08:00,666
.هذا الفتى صاحب السترة الزرقاء
لا يمكنني توضيح الصورة أكثر

493
01:08:00,880 --> 01:08:05,039
.لا يمكنني عمل أي شيء
الصورة غير واضحة

494
01:08:05,255 --> 01:08:09,083
أمتأكد؟ -
تماماً. حاولت كل شيء -

495
01:08:09,297 --> 01:08:12,543
.حسناً, شكراً على المساعدة
أتحدث معك لاحقاً

496
01:08:24,297 --> 01:08:27,330
...الدبور
(أرقام هاتف (هاريت

497
01:08:29,255 --> 01:08:33,118
اقرأها هنا وسوف تتذلل
...(كالي بلومكفيتش)

498
01:08:38,964 --> 01:08:41,878
...كتاب اللاوين

499
01:09:09,256 --> 01:09:13,201
"...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان"

500
01:09:13,422 --> 01:09:17,830
بأن يترافقا, فعليك أن تقتل كلاهما
المرأة والحيوان

501
01:09:18,047 --> 01:09:20,749
"يجب أن يخضعا للموت

502
01:09:20,964 --> 01:09:24,127
ماري 32018

503
01:09:25,964 --> 01:09:28,417
ماغدة 20112

504
01:09:28,631 --> 01:09:31,877
اللاوين, الفصل الأول, الآية 12

505
01:09:32,089 --> 01:09:34,921
"...عليها أن تأخذ حمامتين...

506
01:09:35,131 --> 01:09:38,710
حمامة لحرق الضحية...
"والأخرى للتضحية بالخطيئة

507
01:09:38,922 --> 01:09:41,161
بي جيه 32027

508
01:09:41,381 --> 01:09:43,999
"...عندما يكون الرجل أو المرأة"

509
01:09:44,214 --> 01:09:48,159
عندما يكون لدى الرجل أو المرأة"
...روح للاتصال بالموتى داخلهم

510
01:09:48,381 --> 01:09:51,581
.عليهم أن يقاسون الموت
"سأقبرهم

511
01:09:54,589 --> 01:09:57,042
"عليهم أن يقاسون الموت"

512
01:10:10,048 --> 01:10:16,245
فرودي)! ماذا حدث؟) -
إنّه (هينريك). سقط فجأة -

513
01:10:16,464 --> 01:10:19,627
سنعود, عندما نعرف المزيد

514
01:10:27,673 --> 01:10:31,334
.إنّها نوبة قلبية
يقومون بعمل عملية له

515
01:10:32,464 --> 01:10:37,535
ما هي إمكانيّات النجاح؟ -
يتحدثون عن جراحة لتغيير الشرايين. الأمر خطير -

516
01:10:42,048 --> 01:10:44,880
أتريد قهوة؟ -
كلا -

517
01:10:49,506 --> 01:10:52,539
عليك أن تستمر في التحقيق

518
01:10:52,756 --> 01:10:56,203
هل عيّنت الكثيرين في هذهِ المهمة؟ -
كلا, أنت فقط -

519
01:10:56,423 --> 01:11:01,459
إذاً ثمة شخصٍ اسمه الدبور
يخترق جهاز الكمبيوتر خاصتي

520
01:11:01,673 --> 01:11:06,579
لقد استلمت بريداً به نسخة لواحدة من وثائقي

521
01:11:07,756 --> 01:11:11,701
لذا كان موجود في القرص الصلب خاصتي

522
01:11:14,506 --> 01:11:16,959
أتعلم أي شيء عن ذلك؟

523
01:11:22,090 --> 01:11:23,997
كلا

524
01:11:24,215 --> 01:11:27,545
...كلا, لكن لدي تخمين

525
01:11:27,756 --> 01:11:30,588
من هو الشخص

526
01:11:57,423 --> 01:11:59,579
نامي فحسب

527
01:12:03,840 --> 01:12:06,079
ليزبيث سالاندر)؟)

528
01:12:06,298 --> 01:12:09,580
من أنت؟ -
تعلمين من أنا. أيمكنني الدخول؟ -

529
01:12:14,632 --> 01:12:18,127
.لقد قرأت تقريرك
قراءة مثيرة

530
01:12:18,340 --> 01:12:23,044
.دخلتِ بطريقة غير مشروعة إلى ملفاتي
قد تهمّ الشرطة

531
01:12:23,257 --> 01:12:28,210
مثل حقيقة أنكِ ما تزالين تخترقين جهازي

532
01:12:36,090 --> 01:12:39,669
إن أزلت حافظة الأوراق
سأزيل السلسلة

533
01:12:50,965 --> 01:12:52,706
ماذا تريد؟

534
01:12:56,549 --> 01:12:59,381
مرحبا -
حسناً؟ -

535
01:13:07,965 --> 01:13:11,661
ماذا تريد؟ -
أيوجد قهوة في الإبريق؟ -

536
01:13:35,007 --> 01:13:37,755
ما مقدار معرفتك بوظيفتي؟

537
01:13:37,966 --> 01:13:40,999
جريمة قتل مدتها 40 سنة
لفتاة عمرها 16 سنة

538
01:13:42,924 --> 01:13:46,585
حتى اليوم لستُ متأكداً بأنّها قُتِلت

539
01:13:46,799 --> 01:13:50,129
بعدها أظهرتِ لي تلك الاقتباسات
...من الكتاب المقدس

540
01:13:50,341 --> 01:13:53,089
على النساء بأن يُقتلوا

541
01:13:53,299 --> 01:13:57,837
وبعد؟ -
إنّه الأثر الرئيسي حتى الآن -

542
01:14:01,174 --> 01:14:04,504
وبعد؟ -
أحتاج مساعدتك -

543
01:14:06,841 --> 01:14:10,041
سيتم الدفع لكِ جيّداً -
لديّ وظيفة -

544
01:14:10,257 --> 01:14:13,457
...وظيفتك كمحترفة في الاختراق

545
01:14:13,674 --> 01:14:17,537
لكن أرسلي لي بريداً يمكنني تعقبه

546
01:14:20,883 --> 01:14:22,541
لِمَ؟

547
01:14:28,258 --> 01:14:30,165
ماذا؟

548
01:15:05,841 --> 01:15:08,163
لكنّه يبقى حيّا؟

549
01:15:12,841 --> 01:15:14,961
أيمكنه استقبال الزوّار؟

550
01:15:17,300 --> 01:15:19,753
إنّ (ليزبيث سالاندر) هنا

551
01:15:26,841 --> 01:15:30,041
.(الأمر جيّد يا (فرودي
أتحدث معك لاحقاً. شكراً

552
01:15:47,008 --> 01:15:49,840
"...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان"

553
01:15:51,800 --> 01:15:56,871
.أفترض أنّكِ على علمٍ بذلك
تشاركنا الملفات مسبقاً

554
01:15:57,091 --> 01:15:58,631
أجل

555
01:16:02,342 --> 01:16:06,999
أنت... ماذا لو لم تكن للاقتباسات
علاقة بالله؟

556
01:16:07,217 --> 01:16:09,835
ماذا لو كانت نوع من الشفرة؟

557
01:16:10,050 --> 01:16:13,629
وُجِدت (سارا ويت) مقتولة"
...في حظيرة الأسرة

558
01:16:13,842 --> 01:16:16,709
"خارج "فيلامنيا" عام 1962

559
01:16:16,925 --> 01:16:19,294
سارا)؟ ما مكتوب غير ذلك؟)

560
01:16:19,508 --> 01:16:23,964
بين الساعة الثانية والثالثة
"...في الليل تم استدراج الضحية خارجاً

561
01:16:25,883 --> 01:16:30,919
,تمّ تشويه جسد المرأة الشابة"
ربما بعد الطقوس الدينية

562
01:16:31,133 --> 01:16:33,703
"لم تكشف الشرطة عن التفاصيل

563
01:16:33,925 --> 01:16:38,132
...شُوّهت, ربما طقوس دينية
هل تمّ العثور على القاتل؟

564
01:16:41,592 --> 01:16:45,087
كلا. لم تحلّ القضية أبداً

565
01:16:47,425 --> 01:16:51,418
القضية غامضة -
أعرف -

566
01:16:51,633 --> 01:16:56,337
كم المسافة إلى "فيلامنيا"؟ -
بعيدة بعض الشيء بالدراجة النارية -

567
01:17:15,592 --> 01:17:17,712
ما الذي ننتظره؟

568
01:17:17,925 --> 01:17:20,792
أتريدين القيادة؟ -
لِمَ؟ -

569
01:17:22,009 --> 01:17:27,788
لم أقد سيارة منذ طلاقي -
إذاً الأمر متعلق بالوقت -

570
01:17:47,675 --> 01:17:53,123
أسماء الإناث دائماً تقود للمواقع الإباحية -
ما الذي تفعلينه؟ -

571
01:17:54,384 --> 01:17:59,206
أعد الكمبيوتر ليبحث خلال
بعض قواعد البيانات الخاصة بالصحف

572
01:18:43,343 --> 01:18:46,009
يجب أن ندخل الإسطبل

573
01:18:49,301 --> 01:18:54,965
لم يستطيعوا أن يبيعوا المزرعة
بعد جريمة القتل. بقت خالية مّذ ذلك الوقت

574
01:18:59,093 --> 01:19:01,249
تمّ العثور عليها هنا؟

575
01:19:01,468 --> 01:19:06,172
.أجل. عثر عليها زوجها
كان الأمر شاقاً عليه

576
01:19:08,718 --> 01:19:11,004
كانت موجودة هنا

577
01:19:13,926 --> 01:19:19,128
.في مهدها
مقيّدة ومرهقة

578
01:19:28,801 --> 01:19:31,419
تمّت الإساءة للحيوانات أيضاً؟

579
01:19:32,508 --> 01:19:35,043
كيف عرفت؟

580
01:19:37,467 --> 01:19:40,464
"...إن جاءت المرأة بالقرب من الحيوان"

581
01:19:40,675 --> 01:19:44,005
فعليك أن تقتل كلاهما...
"المرأة والحيوان

582
01:19:47,175 --> 01:19:50,256
قد تكون محض الصدفة -
أجل -

583
01:19:54,675 --> 01:19:57,044
(تبّا يا (ليزبيث

584
01:19:59,217 --> 01:20:01,705
...إن تطابقت الاقتباسات الأخرى

585
01:20:08,717 --> 01:20:12,129
لقد وجدت برنامجاً تليفزيونياً قديماً

586
01:20:14,259 --> 01:20:18,418
برنامج من عام 1999
"بشأن جريمة قتل في "دالارنا

587
01:20:18,634 --> 01:20:23,207
في سلسلة جرائم القتل السويدية
(وصلنا إلى (ماغدة لوفيسا سبيرغ

588
01:20:23,425 --> 01:20:25,794
"من "دالارنا

589
01:20:26,009 --> 01:20:27,834
...(ماغدة)

590
01:20:28,050 --> 01:20:32,623
جريمة قتل غامضة, والتي تسببت"
"في مشاكل للشرطة في نوفمبر 1954

591
01:20:32,842 --> 01:20:37,629
ألم نحصل على اقتباس (ماغدة)؟ -
سفر اللاويين, الفصل الأول, الآية 12 -

592
01:20:37,842 --> 01:20:41,124
...لذا أزال أيضاً الرأس وشحم الماشية"

593
01:20:41,342 --> 01:20:46,331
وعلى القسيس أن يضعها على الحطب
"على النار في المذبح

594
01:20:46,551 --> 01:20:48,790
كان ذلك حرفياً

595
01:20:51,176 --> 01:20:53,960
تمّ اقتباسها كلمة بكلمة

596
01:21:07,217 --> 01:21:12,336
لذا على حد علمي, عثروا على
جثة (ماغدة) بعد 6 ساعات

597
01:21:12,551 --> 01:21:15,797
كان هنالك مزارع والذي رأى الدخان من النار

598
01:21:16,009 --> 01:21:19,374
كان يخالها حفلة

599
01:21:20,967 --> 01:21:24,498
قام أحدهم بإزالة الدهون من الجسد

600
01:21:26,551 --> 01:21:32,168
أجل, هذا صحيح. عثروا على
بقايا من الدهون جانب الرأس

601
01:21:33,551 --> 01:21:35,707
مقزز

602
01:22:15,884 --> 01:22:19,545
ما الذي تفعلينه؟
استرخي الآن

603
01:22:19,759 --> 01:22:23,041
أردت أن أوقظكِ. لقد وصلنا

604
01:22:38,260 --> 01:22:40,167
أيمكنني الدخول؟

605
01:22:43,801 --> 01:22:45,957
ها هي حقيبتك

606
01:22:52,551 --> 01:22:54,920
هل أنتِ بخير؟

607
01:22:56,093 --> 01:22:58,249
نعم

608
01:23:32,427 --> 01:23:35,673
لا يمكنني العثور على شيء
(يتطابق مع (بي جيه

609
01:23:37,218 --> 01:23:40,169
(لكن (إل آي) يمكن أن تكون (ليف إنغفراتسون

610
01:23:40,385 --> 01:23:44,710
العاهرة التي اختفت وبعدها
ظهرت في موقع للبناء

611
01:23:44,927 --> 01:23:47,000
ماذا كان الاقتباس؟

612
01:23:47,218 --> 01:23:51,590
,عليها أن تأخذ حمامتين"
"حمامة لحرق الضحية والأخرى للتضحية بالخطيئة

613
01:23:51,802 --> 01:23:55,925
,غفر القسيس خطاياها
إنّها مستقيمة

614
01:23:56,135 --> 01:23:59,915
إنّه طريق في الخلف من حيث جئنا

615
01:24:07,052 --> 01:24:11,259
.أظنني وجدت واحدة أيضاً
"فتاة في الـ 17 من عمرها من "أبسالا

616
01:24:11,469 --> 01:24:14,383
متى؟ -
عام 1964 -

617
01:24:14,594 --> 01:24:19,796
"جريمة قتل (ماري) تقحل الشوارع"
"ما زال القاتل طليقاً"

618
01:24:21,844 --> 01:24:23,301
هناك

619
01:24:25,802 --> 01:24:30,009
.(الآن لدينا (سارا), (ماري), (ماغدة) وَ (ليف
أربعة جرائم قتل

620
01:24:30,219 --> 01:24:33,170
,(لذا لدينا (بي جيه
والتي عليها دائرة

621
01:24:33,385 --> 01:24:36,003
(لم تكن تعرفهن (هاريت

622
01:24:36,219 --> 01:24:41,919
.تمّ قتل (ليف) عام 1949
وُلِدت (هاريت) عام 1950. إذاً ما حلقة الوصل؟

623
01:24:42,969 --> 01:24:46,132
وضعت قائمة لجرائم القتل واختفت

624
01:24:46,344 --> 01:24:50,503
عرفت (هاريت) القاتل -
أجل -

625
01:25:07,261 --> 01:25:12,173
ما الأمر؟ -
كان هنالك شخص ما -

626
01:25:15,136 --> 01:25:19,876
.الصور مختلفة
كان الإنجيل موضوع بطريقة مختلفة

627
01:25:22,719 --> 01:25:25,586
انظر بنفسك -
ما هذا؟ -

628
01:25:26,386 --> 01:25:29,337
ثمة شخصٍ فضولي

629
01:25:39,469 --> 01:25:42,135
سأشتري قفلاً جديداً في الغد

630
01:25:54,761 --> 01:25:58,589
...(ليزبيث)
ألديكِ ذاكرة للانطباعات الحيّة؟

631
01:26:15,594 --> 01:26:18,959
آسف. لن أجعلك تندمين

632
01:26:19,178 --> 01:26:23,669
من الرائع أن تكون لديك
أتمنى لو كانت لدي

633
01:26:50,761 --> 01:26:54,457
اصمتي, لقد أخفتيني

634
01:26:54,678 --> 01:26:56,549
ما الخطب؟

635
01:27:02,803 --> 01:27:05,007
ما الذي تفعلينه؟

636
01:27:22,345 --> 01:27:24,750
هل هذهِ فكرة جيّدة؟

637
01:28:17,553 --> 01:28:19,709
هل ستغادرين؟ -
تصبح على خير -

638
01:28:41,095 --> 01:28:43,548
صباح الخير -
صباح الخير -

639
01:29:06,512 --> 01:29:08,716
هل نمتِ جيّداً؟

640
01:29:22,345 --> 01:29:26,552
سأزور (هينريك). هل تودين مرافقتي؟ -
أكره المستشفيات -

641
01:29:32,221 --> 01:29:35,633
هذا سخيف إلى حدٍ بعيد

642
01:29:37,679 --> 01:29:41,968
لقد عثرت على معلوماتٍ أكثر
ممّا أمِلت

643
01:29:42,887 --> 01:29:45,589
استخدم طاقتك لتتحسن

644
01:29:47,804 --> 01:29:50,257
سأبقيك على إطلاع

645
01:29:50,471 --> 01:29:54,050
...بخصوص الاقتباس الأخير
الاسم الأخير

646
01:29:54,262 --> 01:29:57,793
(بي جيه) -
اسأل (موريل) إن استطاع المساعدة -

647
01:30:03,179 --> 01:30:05,465
!(موريل)

648
01:30:08,887 --> 01:30:11,920
!تبّا! خمسة جرائم قتل

649
01:30:14,137 --> 01:30:19,292
لم تكن أرقام هواتف -
لم أكتشفها أنا -

650
01:30:20,471 --> 01:30:23,303
(لم نعثر على (بي جيه

651
01:30:23,513 --> 01:30:28,549
.يوجد حلقة إن كانت مهمة
إنّه الاقتباس الأخير

652
01:30:28,763 --> 01:30:33,550
,هل يوجد امرأة مع تلك الأحرف الأولى
...توفت بين 1940 وَ 1969

653
01:30:33,763 --> 01:30:38,716
علينا إيجادها. أتعرف ما يعني هذا؟

654
01:30:38,929 --> 01:30:41,677
...إن وقعت أول جريمة قتل في عام 1949

655
01:30:41,888 --> 01:30:45,218
فإن الرجل الذي يرسل زهوراً لـِ(هينريك) مسّن

656
01:30:45,429 --> 01:30:49,008
فهذا يحدّ من عدد المشتبه بهم
إلى حدٍ بعيد

657
01:31:13,054 --> 01:31:17,462
ميكائيل). من الجيّد أنّك جئت, مرحباً)

658
01:31:17,680 --> 01:31:21,376
لم يستطع (هارالد) المجيء
إنّه يصطاد

659
01:31:24,638 --> 01:31:30,089
بماذا أدين لشرف الحضور؟ -
هل قرأت الصحف المحلية مؤخراً؟ -

660
01:31:30,305 --> 01:31:32,758
كنت بعيداً

661
01:31:32,971 --> 01:31:37,213
...أحضروا مسلسلاً مثيراً جداً

662
01:31:37,430 --> 01:31:39,835
"حول وضعك في الاغتراب في "هيدبي

663
01:31:40,055 --> 01:31:43,088
"صديقة (بلومكفيتش) الشابة الجديدة"

664
01:31:45,721 --> 01:31:49,003
وبعد؟ -
لا يعجبنا ذلك -

665
01:31:49,721 --> 01:31:51,676
إنّ (هينريك) يحتضر

666
01:31:51,888 --> 01:31:56,047
ليس لحياتي الخاصة علاقة
(بعملي مع (هينريك

667
01:31:56,263 --> 01:31:59,758
(إنّها تؤثر على جميع مؤسسة (فانغر

668
01:31:59,971 --> 01:32:04,877
ألم تقم بما يكفي من الضرر؟
...هل ستقود (هينريك) إلى سكتة قلبية

669
01:32:05,096 --> 01:32:07,880
عن طريق التنقيب في موت ابنتي؟

670
01:32:09,388 --> 01:32:13,511
ربما يجب أن تتنحى جانباً الآن -
ماذا تقصد؟ -

671
01:32:13,722 --> 01:32:17,301
إنّك تجعل الأمور أسوأ
بمجيئك إلى هنا مع عاهرتك

672
01:32:17,513 --> 01:32:19,799
ليس بتلك النبرة يا أمّاه

673
01:32:20,013 --> 01:32:25,796
.لكن ربما عليك أن تأخذ راحة
كان الأمر مرهقاً تماماً

674
01:32:26,972 --> 01:32:29,886
ثمة حاجة لي -
...كصديقك -

675
01:32:30,097 --> 01:32:36,508
.آسف, لكن لديّ تعليق
لقد وقّع (هينريك) عقداً

676
01:32:38,013 --> 01:32:42,006
,طالما أنّه حيّ
فلا يمكن إلغاؤه

677
01:32:42,222 --> 01:32:47,839
,سواءاً أعجب (ميكائيل) بذلك أو لا
فإنّه مجبور للاستمرار

678
01:33:01,638 --> 01:33:05,085
آسف, سيكون ذلك مثيراً للغاية

679
01:33:05,305 --> 01:33:09,677
لِمَ تبقين على سلسلة (هاريت) عليكِ؟ -
ماذا تقصد؟ -

680
01:33:09,889 --> 01:33:13,752
.كانت ترتديها (هاريت) عندما اختفت
والآن هي بحوزتك

681
01:33:13,972 --> 01:33:17,419
ما الذي تقوله؟
أتتهمني؟

682
01:33:18,639 --> 01:33:20,878
من أين حصلتِ عليها؟

683
01:33:21,097 --> 01:33:25,718
.(ورثتها بعد (أنيتا
لم تكن خاصة (هاريت) إطلاقاً

684
01:33:30,639 --> 01:33:32,925
أختكِ (أنيتا)؟

685
01:33:41,555 --> 01:33:44,885
(مرحبا (ميكي

686
01:33:47,305 --> 01:33:49,342
الأمور بخير؟

687
01:34:00,931 --> 01:34:03,928
(أنيتا) هي (هاريت)
ليست هي

688
01:34:04,139 --> 01:34:06,094
ما الذي تتحدث عنه؟

689
01:34:06,306 --> 01:34:09,967
.إنّهما متطابقان
(القلادة تخص (أنيتا

690
01:34:13,764 --> 01:34:18,753
(أجل, هذهِ (أنيتا
تبّاً! إنّهما متشابهتان

691
01:34:18,972 --> 01:34:22,917
ما الذي نعرفه عن (أنيتا)؟ -
ابنة عم (هاريت) وصديقتها المقربة -

692
01:34:23,139 --> 01:34:26,586
لم يكن لديها عذر لكنّه لم يشتبه بها

693
01:34:26,806 --> 01:34:30,634
انتقلت بعد موت (هاريت) إلى
لندن" للدراسة"

694
01:34:30,847 --> 01:34:34,710
,حصلت على وظيفة مباشرة
لكنّها ماتت من السرطان وعمرها 37

695
01:34:34,931 --> 01:34:37,384
ماتت قبل 20 سنة

696
01:34:38,264 --> 01:34:42,471
,(لم تخبر (موريل
على أنّها هي التي كانت على النافذة

697
01:34:42,681 --> 01:34:45,844
ربما لتغطي عن القاتل

698
01:34:55,223 --> 01:34:58,670
.مرحبا أيّها الوباء
أتريد أن تتحقق من (أنيتا فانغر)؟

699
01:35:03,848 --> 01:35:07,544
الوباء؟ -
إن كان هنالك شيء, فسيعثر عليه -

700
01:36:44,598 --> 01:36:48,129
ماذا حدث؟ -
أحمقٌ أطلق عليّ النار -

701
01:36:49,348 --> 01:36:52,795
هل رأيته؟ -
!كلا. تبّاً -

702
01:36:57,223 --> 01:37:01,133
.لابدّ وأننا قريبين الآن
ولم يعجب الأمر أحدهم

703
01:37:01,348 --> 01:37:05,507
علينا أن نتصل بالشرطة -
ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟ -

704
01:37:05,723 --> 01:37:09,135
أعطني هاتفي الخلوي -
إذاً سأرحل -

705
01:37:16,057 --> 01:37:19,636
لا ينبغي أن نتخذ أية استنتاجات متسرعة

706
01:37:19,848 --> 01:37:22,550
قد تكون حادثة صيد

707
01:37:22,765 --> 01:37:26,628
إن لم تكن حادثة صيد, إذاً أنت في خطر

708
01:37:27,640 --> 01:37:32,297
.أعتقد عليك أن تعود للمنزل
على الأقل لفترة

709
01:37:32,515 --> 01:37:36,722
,منذ أن جئت إلى هنا
طلب مني الجميع الرحيل

710
01:37:38,682 --> 01:37:41,135
أمن جديد بخصوص (بي جيه)؟

711
01:37:41,349 --> 01:37:46,966
.لم نعثر عليها في النظام
لكننا سنستمر في البحث

712
01:37:47,182 --> 01:37:53,012
هنالك كاميراتان, وأربعة هنا
بها مستشعرات خاصة بالحركة

713
01:37:56,140 --> 01:37:58,130
رائع

714
01:38:07,682 --> 01:38:10,633
لا تودّ العودة للمنزل؟

715
01:38:13,557 --> 01:38:15,713
كلا

716
01:38:25,266 --> 01:38:28,299
هل لدينا كل شيء مسجّل الآن؟

717
01:38:30,016 --> 01:38:33,049
أجل. إنّه على الإنترنت مسبقاً

718
01:38:50,349 --> 01:38:52,505
ما الذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

719
01:38:52,724 --> 01:38:56,552
استلقي على سريرك -
أريد أن أبقى بقربكِ -

720
01:38:59,724 --> 01:39:02,177
حسناً, لكن عليّ أن أنام

721
01:39:12,974 --> 01:39:17,014
ما الذي عانيتيه؟
كيف انتهى بكِ المطاف هكذا؟

722
01:39:21,599 --> 01:39:26,635
.تعرفين كل شيء عني
ولا أعرف البتة عنكِ

723
01:39:28,433 --> 01:39:30,423
لا شيء

724
01:39:32,224 --> 01:39:34,510
أجل, هكذا هو الأمر

725
01:40:11,975 --> 01:40:14,926
من الطارق؟ -
(موريل) -

726
01:40:17,933 --> 01:40:20,421
وجدت الأخيرة

727
01:40:20,641 --> 01:40:24,172
(ريبيكا جاكوبسون)
(باسم مستعار (بيا

728
01:40:25,516 --> 01:40:28,467
(بي جيه)

729
01:40:28,683 --> 01:40:31,597
لهذا السبب لم نجدها

730
01:40:31,808 --> 01:40:36,299
عندما يكون لدى الرجل أو المرأة"
...روح للاتصال بالموتى داخلهم

731
01:40:36,516 --> 01:40:39,881
.عليهم أن يقاسون الموت"
"سأقبرهم

732
01:40:42,808 --> 01:40:45,722
إنّها هي

733
01:40:45,933 --> 01:40:48,635
أين قُتِلت؟ -
"في "كارلستاد -

734
01:40:48,850 --> 01:40:51,338
...لكنّ الأمر أكثر تشويقاً

735
01:40:51,558 --> 01:40:56,713
عملت لدى (فانغر) حتى موتها
في يناير 1965

736
01:40:57,850 --> 01:41:00,883
(كانت السكرتيرة الخاصة بـِ (غاتفريد فانغر

737
01:41:01,100 --> 01:41:05,045
.(توفيّ (غاتفريد) قبل اختفاء (هاريت
لم يكن هو

738
01:41:05,267 --> 01:41:09,509
لكن يجب أن نبحث في ما إذا كانت
(على اتصال مع الآخرين من عائلة (فانغر

739
01:41:13,017 --> 01:41:17,674
.انتظري
ريبيكا) وَ (سارا) أسماء يهودية)

740
01:41:17,892 --> 01:41:20,594
(ماغدة) -
...(ماغدالينا) -

741
01:41:21,933 --> 01:41:24,635
ماري), (ماريا). لكن (ليف)؟)

742
01:41:28,642 --> 01:41:33,180
(إيفا تعني (الحياة
أراهن على أنّ (ليف إنغفرستون) كانت يهودية

743
01:41:33,392 --> 01:41:38,049
.جرائم قتل عنصرية
هذا يتناسب مع الطقوس الدينية الزائفة

744
01:41:39,683 --> 01:41:42,349
لكن ماذا عن (هاريت)؟

745
01:41:42,558 --> 01:41:48,139
توفت (هاريت), لأنّها اكتشفت
الصلة. لِمَ لم نرَ ذلك؟

746
01:41:48,350 --> 01:41:52,295
إنّها أسماء يهودية. كان هنالك
(ثلاثة نازيين في عائلة (فانغر

747
01:41:52,517 --> 01:41:55,799
(واحدٌ منهم فقط كان حيّاً عندما توفت (هاريت

748
01:41:56,017 --> 01:41:58,054
(هارالد)

749
01:41:59,267 --> 01:42:03,047
والذي كان من قبيل المصادفة
في الخارج يصطاد عندما كنت وحيداً في الغابة

750
01:42:10,809 --> 01:42:14,139
وقعت أول جريمة عام 1949

751
01:42:14,350 --> 01:42:18,094
,"إذاً "دالارانا", "فيلامنيا
"أبسالا", وَ "كارلستاد"

752
01:42:18,309 --> 01:42:21,804
إن كان (هارالد) هناك
فإنّه ترك الأثر

753
01:42:22,017 --> 01:42:26,140
ما رأيك؟ -
(الحسابات الخاصة بعائلة (فانغر -

754
01:42:26,350 --> 01:42:30,888
.أعمال السفر. ثمة دليل موجود
فواتير الفنادق والمطاعم

755
01:42:31,100 --> 01:42:34,382
لقد تم الاستقطاع منه
لجريمة قتل في "تكساس"؟

756
01:42:34,600 --> 01:42:38,842
أجل, أعرف ذلك النوع من الرجال الماليين

757
01:42:39,059 --> 01:42:43,799
حتى لو استطعنا أن نثبت
أنّه كان في كل مكان, ذلك ليس كافٍ

758
01:42:47,350 --> 01:42:51,390
ربما يصطاد الآن -
هل تقترح أن نقتحم المكان؟ -

759
01:43:53,018 --> 01:43:56,348
علينا أن نحصل على مقدار جيد
في الوقت المناسب

760
01:43:57,184 --> 01:44:00,430
لدينا هنا عام 89

761
01:44:00,643 --> 01:44:03,309
نحتاج من عام 1949 إلى 66

762
01:44:03,518 --> 01:44:06,764
اشكري (هينريك) لمبادئه الخاصة بالأعمال

763
01:44:06,976 --> 01:44:10,139
وإلا لدُمرت الحسابات

764
01:44:10,351 --> 01:44:13,716
.لكن ها هم هنا الآن
لقد بدأ الأمر للتو

765
01:44:16,684 --> 01:44:21,140
,(آنسة (سالاندر
ما الذي وجدتيه حقاً؟

766
01:44:21,351 --> 01:44:24,135
شكراً, لا أحتاج للمزيد من المساعدة

767
01:45:07,810 --> 01:45:10,476
...تحت اسم القائد أمنحُ

768
01:45:48,268 --> 01:45:51,847
ما الذي تفعلهُ هنا؟
!أجبني

769
01:45:52,727 --> 01:45:54,552
لا تقلق

770
01:45:54,768 --> 01:45:59,804
هل ستكتب عني الآن
في الصحف الشيوعية اللعينة خاصتك؟

771
01:46:00,018 --> 01:46:02,387
سأرحل الآن, لا تطلق النار

772
01:46:02,602 --> 01:46:06,512
.أنت مقتحمٌ منزلي
لذا لدي الحق بأن أطلق عليك

773
01:46:06,727 --> 01:46:09,180
ما الذي يجري هنا؟

774
01:46:10,060 --> 01:46:13,011
!ألزم مكانك -
(أبعد السلاح يا (هارالد -

775
01:46:13,227 --> 01:46:16,427
أبعد السلاح الآن -
!لا تتدخل -

776
01:46:18,852 --> 01:46:21,885
أبعد السلاح. أبعده

777
01:46:34,227 --> 01:46:36,513
هل أنت بخير؟

778
01:46:36,727 --> 01:46:41,763
أنّى لـِ (غاتفريد) بأن يكون
لديه مثل هذا المخنث كابن؟

779
01:46:54,727 --> 01:46:56,303
...(هارالد)

780
01:47:01,727 --> 01:47:03,516
لا

781
01:47:11,769 --> 01:47:13,142
لا

782
01:47:19,727 --> 01:47:23,555
(علينا أن نحضر (موريل -
يمكننا الاتصال من مكاني -

783
01:47:25,727 --> 01:47:29,388
(لن يرحل (هارالد
هيّا

784
01:47:50,644 --> 01:47:52,681
غاتفريد)؟)

785
01:48:03,061 --> 01:48:04,767
(غاتفريد)

786
01:48:19,603 --> 01:48:21,428
أبسالا" 1964"

787
01:48:48,603 --> 01:48:51,554
هل كانت هنالك صورة جماعية؟

788
01:48:56,061 --> 01:48:57,886
ما هذا؟

789
01:49:00,478 --> 01:49:02,966
لا يمكن أن يكون صحيحاً

790
01:49:09,645 --> 01:49:11,600
...سترة زرقاء

791
01:49:22,478 --> 01:49:24,267
ما هذا؟

792
01:49:26,020 --> 01:49:27,560
تبّاً

793
01:49:45,728 --> 01:49:47,635
هل سيساعد ذلك؟

794
01:49:47,853 --> 01:49:51,763
لقد أخافني حتى الموت -
(لا تعبث مع (هارالد -

795
01:49:52,895 --> 01:49:55,597
لِمَ كنت في منزله؟

796
01:49:57,020 --> 01:50:02,388
اكتشفت (هاريت) سلسلة من طقوس القتل
من الأربعينات حتى الستينات

797
01:50:02,603 --> 01:50:06,810
نعلم أنّها اكتشفت الصلة
والتي عرفت عنها الشرطة

798
01:50:07,020 --> 01:50:10,350
نعتقد أنّه بسبب ذلك تمّ قتلها

799
01:50:11,395 --> 01:50:15,684
...لكن ذلك
يبدو جنونياً

800
01:50:16,478 --> 01:50:20,139
لقد وجدنا الصلة بين النساء المقتولات

801
01:50:20,353 --> 01:50:22,888
جميعهن لديهن أسماء يهودية

802
01:50:23,103 --> 01:50:28,305
(أجل, (هارالد) غير مثار بجنس (إبراهيم

803
01:50:28,520 --> 01:50:32,727
كلا. لذا دخلت منزله لأرى
إن كان يمكنني العثور على شيء

804
01:50:34,270 --> 01:50:36,840
وبعد؟ -
أجل, أيّاً كان؟ -

805
01:50:38,770 --> 01:50:41,602
لم أعثر على شيء

806
01:50:41,812 --> 01:50:46,137
لكنّه لم يتصرف تماماً إن كان بريئاً

807
01:50:47,895 --> 01:50:52,018
إن استطاعت (ليزبيث) أن تقتفي
...أثر أعماله خلال الحسابات

808
01:50:52,229 --> 01:50:55,724
.فسيكون لدينا أدلة ضده
إيصالات استلام, فواتير

809
01:50:55,937 --> 01:50:58,141
إنّها تقوم بالبحث في كل  شيء

810
01:51:11,104 --> 01:51:14,635
حسناً. سأتصل بالشرطة

811
01:51:14,854 --> 01:51:16,927
(اتصل على (موريل

812
01:51:43,104 --> 01:51:45,674
ماذا كنت تفعل في منزل (هارالد)؟

813
01:51:48,062 --> 01:51:49,602
الآن, الآن

814
01:52:27,979 --> 01:52:32,019
(ابكِ بقدر ما تستطيع يا (ميكائيل

815
01:52:32,229 --> 01:52:34,931
هل تظنّ بأنّ أحداً سيسمعك؟

816
01:53:02,188 --> 01:53:05,968
كلانا يعرف كيف سينتهي أمرك

817
01:53:15,646 --> 01:53:21,009
لِمَ؟ -
لِمَ ماذا؟ -

818
01:53:21,229 --> 01:53:24,641
كل شيء هنا -
لِمَ لا؟ -

819
01:53:24,854 --> 01:53:28,847
,عشت حلم جميع الرجال
آخذ ما أريده

820
01:53:31,854 --> 01:53:39,053
كم عدد النساء بعد الأولى؟ -
لا أعرف. لقد توقفت عن الحساب -

821
01:53:39,271 --> 01:53:43,513
جلست هنالك فتاة داخل القفص
بينما كنا جالسين نأكل في الأعلى

822
01:53:45,230 --> 01:53:49,638
.ذلك النوع من النساء يختفي طوال الوقت
لا أحد يشتاق لهن

823
01:53:50,730 --> 01:53:53,218
العاهرات, والمهاجرات

824
01:54:04,980 --> 01:54:09,886
ماذا تفعل بهن؟
ماذا عن الاقتباسات؟ التشويهات؟

825
01:54:13,771 --> 01:54:18,973
كان مشروع الأب. خلط العرق والدين في هوايته

826
01:54:19,188 --> 01:54:24,177
.لكن كانت غلطة
لا يجب أن تدع الأجساد هكذا مكتوفة الأيدي

827
01:54:28,438 --> 01:54:33,344
,آخذهن في رحلة بالقارب
وبعدها ألقي بهن في البحر

828
01:54:46,272 --> 01:54:47,930
ميكائيل)؟)

829
01:55:21,605 --> 01:55:24,010
كانت (ماري) أول ضحية

830
01:55:27,064 --> 01:55:28,473
عام 64

831
01:55:29,730 --> 01:55:31,555
كنت في الـ 16 من عمرك

832
01:55:31,772 --> 01:55:37,353
كان والدي, (غاتفريد) الذي بيّن لي
كيف عليّ أن أخنقها

833
01:55:46,647 --> 01:55:51,801
هذا مقزز -
الأمر متعلق بالجنس -

834
01:55:52,897 --> 01:55:57,933
القتل هو فقط نتيجة طبيعية للاغتصاب

835
01:55:58,147 --> 01:56:00,717
لا يجب أن يكون هنالك شهود

836
01:56:00,939 --> 01:56:05,596
بالرغم من أنني يجب أن أعترف
بأنني أحب أن أرى خيبة أملهن

837
01:56:08,480 --> 01:56:12,094
خيبة الأمل؟ -
يرفضن أن يفهمن بأنّه عليهن الموت -

838
01:56:13,731 --> 01:56:18,684
ذلك غير متضمن في نظرتهن للعالم

839
01:56:18,897 --> 01:56:22,227
,دائماً ما يفكرن
بأنني سأصفح عنهن

840
01:56:24,606 --> 01:56:27,224
...إنّها لحظة رائعة

841
01:56:29,356 --> 01:56:32,935
عندما يدركن أنّهن لا يمكن أن يفروا

842
01:56:34,647 --> 01:56:36,602
...عندما أعينهنّ

843
01:56:37,647 --> 01:56:40,313
تُغلق .. ويمتن

844
01:56:42,106 --> 01:56:44,808
ستكتشف ذلك بنفسك

845
01:56:48,064 --> 01:56:51,927
,وكيف هو الشعور
عندما ماتت مقلتا أختك؟

846
01:56:52,147 --> 01:56:55,347
(اختفت (هاريت -
هل أصدق ذلك؟ -

847
01:56:55,564 --> 01:56:57,803
قم بتصديق ما يحلو لك

848
01:57:00,981 --> 01:57:05,389
.كنت لأستمتع بقتلها
لكنّها اختفت

849
01:57:05,606 --> 01:57:08,473
وستختفي أنت أيضاً

850
01:57:14,273 --> 01:57:16,939
أتريد ماءاً؟

851
01:57:20,106 --> 01:57:21,764
نعم

852
01:57:36,398 --> 01:57:38,139
شكراً

853
01:57:39,273 --> 01:57:42,969
.يمكنك أن ترى ذلك
أنت مثل الآخرين

854
01:57:44,523 --> 01:57:50,104
إيماءة إنسانية صغيرة
...ويكون لديك بصيص من الأمل بأنّه

855
01:57:50,314 --> 01:57:53,845
قد أسمح لك بالهروب

856
01:57:57,523 --> 01:57:59,312
صحيح؟

857
01:58:32,065 --> 01:58:35,181
لا تقلق. الأمر سريع

858
01:58:37,440 --> 01:58:40,770
أتوقّ لرؤية صديقتك

859
01:58:56,315 --> 01:58:59,063
تعال وتلقّاها أيّها البغيض

860
01:59:15,190 --> 01:59:17,097
هل أنت بخير؟

861
01:59:59,815 --> 02:00:01,604
!تبّاً

862
02:01:21,316 --> 02:01:23,721
...لا أستطيع

863
02:01:24,941 --> 02:01:27,607
...لا أستطيع

864
02:01:28,899 --> 02:01:31,434
...لا أستطيع الحراك

865
02:01:33,608 --> 02:01:36,178
لا أستطيع الحراك

866
02:01:39,441 --> 02:01:41,230
ساعديني

867
02:01:43,858 --> 02:01:46,690
هل لكِ أن تساعديني من فضلك؟

868
02:03:44,608 --> 02:03:49,644
أين (مارتن)؟ -
لن يعود -

869
02:03:53,067 --> 02:03:55,187
ماذا تقصدين؟

870
02:03:56,900 --> 02:03:59,732
لقد قاد إلى موته

871
02:04:04,150 --> 02:04:06,982
لقد انتهى أمره -
أمتأكدة؟ -

872
02:04:10,650 --> 02:04:13,352
ما الذي فعلته؟

873
02:04:14,817 --> 02:04:18,680
.لقي حتفه في حادث سيارة
لا نعرف شيئاً. اتفقنا؟

874
02:04:27,400 --> 02:04:29,355
!(بلومكفيتش)

875
02:04:31,484 --> 02:04:34,849
ما الذي حدث للتو هنا؟ -
السرداب -

876
02:04:58,900 --> 02:05:01,269
ماذا حدث هناك؟

877
02:05:06,275 --> 02:05:08,977
لقي حتفه في حادث؟

878
02:05:13,317 --> 02:05:15,521
(بربّك يا (ليزبيث

879
02:05:15,734 --> 02:05:19,976
,دربّه والده على القتل
عندما كان عمره 16 عاماً

880
02:05:20,859 --> 02:05:24,022
أي شخص من شأنّه أن يصاب في رأسه
مع تلك التنشئة

881
02:05:24,234 --> 02:05:28,144
.ابقَ صامتاً مع ذلك الإيذاء
لقد أوشك على قتلك

882
02:05:28,359 --> 02:05:31,226
,لقد قتل واغتصب
واستمتع بذلك

883
02:05:31,442 --> 02:05:35,767
.كانت لديه نفس الفرص التي لدينا
تختار ما تريد أن تصبح عليه

884
02:05:35,984 --> 02:05:40,890
لم يكن ضحية. كان خنزيراً كارهاً للنساء

885
02:05:45,442 --> 02:05:47,847
كيف مات؟

886
02:05:52,817 --> 02:05:55,684
احترق حتى الموت

887
02:05:59,776 --> 02:06:03,307
كان يمكنكِ أن تنقذيه؟ -
أجل -

888
02:06:03,526 --> 02:06:06,523
لكنكِ جعلتيه يحترق حتى الموت -
أجل -

889
02:06:52,193 --> 02:06:55,393
(لم أكن لأفعل ذلك يا (ليزبيث

890
02:06:56,818 --> 02:07:00,230
لكنني أفهم سبب قيامك بذلك

891
02:07:03,276 --> 02:07:06,273
أجهل ما عانيتيه

892
02:07:09,276 --> 02:07:12,309
...لكنني أوشكت على الموت في ذلك القبو

893
02:07:13,693 --> 02:07:16,181
وأنقذتِ حياتي

894
02:07:22,110 --> 02:07:24,812
...أيّاً كان ما رأيتيه

895
02:07:26,985 --> 02:07:29,936
لا يجب عليكِ أن تخبريني به

896
02:07:32,901 --> 02:07:35,815
,أنا سعيدٌ فحسب
بأنّك هنا

897
02:07:46,901 --> 02:07:48,358
شكراً لك

898
02:08:05,610 --> 02:08:09,141
لأول مرة في حياتي أشعر بأنني كبرت في السن

899
02:08:22,110 --> 02:08:26,980
لم ننتهِ بعد -
ماذا تقصد؟ -

900
02:08:27,193 --> 02:08:31,435
(لم تكن (هاريت) ضحية (مارتن -
ما الذي تقوله؟ -

901
02:08:31,652 --> 02:08:34,484
(لم يقتل (مارتن) (هاريت

902
02:08:42,985 --> 02:08:44,691
ليزبيث)؟)

903
02:08:47,652 --> 02:08:49,310
ليزبيث)؟)

904
02:09:13,610 --> 02:09:17,852
(هنالك اثنتين اسمهما (أنيتا فانغر
"واحدة توفت في "لندن

905
02:09:18,069 --> 02:09:23,686
"والأخرى تعيش في "أستراليا
دخلت البلاد لأول مرة عام 1966

906
02:10:33,403 --> 02:10:35,109
هاريت)؟)

907
02:10:38,444 --> 02:10:40,648
هاريت فانغر)؟)

908
02:10:51,028 --> 02:10:53,018
هاريت فانغر)؟)

909
02:10:55,028 --> 02:10:57,148
هل كل شيء على ما يرام؟

910
02:11:00,444 --> 02:11:02,730
هل سبق والتقينا من قبل؟

911
02:11:06,361 --> 02:11:11,267
أجل, بالفعل. أنتِ وابنة عمك
اعتنيتما بي عندما كنت صغيراً

912
02:11:13,986 --> 02:11:17,517
(لكنني جئت نيابة عن (هينريك فانغر

913
02:11:30,320 --> 02:11:32,855
هل يعرف بأنني على قيد الحياة؟

914
02:11:37,278 --> 02:11:39,233
ليس بعد

915
02:11:56,528 --> 02:11:59,230
(جئت لأزور (أغنيتا سالاندر

916
02:11:59,445 --> 02:12:02,727
من أقول لها؟ -
ابنتها -

917
02:12:02,945 --> 02:12:06,392
ابنتها؟ هل أنتِ ابنة (أغنيتا)؟

918
02:12:08,486 --> 02:12:12,230
آسفة, لم أركِ من قبل

919
02:12:50,487 --> 02:12:52,442
مرحبا أمي

920
02:12:55,653 --> 02:12:57,275
أمي؟

921
02:12:59,653 --> 02:13:02,106
(هذهِ أنا. (ليزبيث

922
02:13:10,862 --> 02:13:12,817
...(ليزبيث)

923
02:13:21,154 --> 02:13:23,144
هل أنتِ (ليزبيث)؟

924
02:13:25,112 --> 02:13:28,312
وددت لو جئت منذ فترة طويلة

925
02:13:36,529 --> 02:13:39,231
لقد تغيرتِ كثيراً

926
02:13:45,612 --> 02:13:49,191
هل لديكِ أطفال؟ -
كلا -

927
02:13:52,862 --> 02:13:55,528
هل لديك رجلٌ في حياتك؟

928
02:13:59,695 --> 02:14:01,602
...هنالك

929
02:14:07,404 --> 02:14:10,650
لكن لا يجب أن تقعي في الحب...

930
02:14:10,862 --> 02:14:13,895
تعلمين ذلك أفضل من أي شخص آخر

931
02:14:18,862 --> 02:14:21,101
صحيح, يا أمّاه؟

932
02:14:28,779 --> 02:14:32,724
كان يجب أن أختار أباً أفضل لكِ

933
02:14:33,612 --> 02:14:38,068
!أمّاه
أنتِ التي تضررتِ

934
02:14:45,779 --> 02:14:47,650
...أمي

935
02:14:58,738 --> 02:15:00,527
تفضل

936
02:15:06,196 --> 02:15:09,312
ميكائيل). مرحبا بعودتك)

937
02:15:11,654 --> 02:15:16,062
,لديّ مفاجأة سارة. عدني
ألاّ تصاب بسكتةٍ قلبية

938
02:15:16,279 --> 02:15:20,319
مع جميع حبوب الدواء
...التي أتناولها هذهِ اللحظة

939
02:15:20,529 --> 02:15:24,060
ربما يكون من المستحيل بدنياً
أن أصاب بسكتةٍ قلبية

940
02:15:51,863 --> 02:15:53,652
هاريت)؟)

941
02:16:15,530 --> 02:16:17,603
سامحني

942
02:16:28,030 --> 02:16:30,269
آسفة

943
02:16:33,030 --> 02:16:35,186
آسفة

944
02:16:45,322 --> 02:16:48,936
,كان عمري 14 عاماً
عندما اغتصبني والدي للمرة الأولى

945
02:16:50,447 --> 02:16:53,978
في السنة التي أخذني بعدها إلى الكوخ

946
02:16:55,738 --> 02:16:58,060
(بعدها جاء (مارتن

947
02:17:00,905 --> 02:17:05,976
,في ذلك الوقت
قاما بإيذائي جسدياً عدة مرات

948
02:17:09,905 --> 02:17:12,607
طفح بي الكيل يوماً ما

949
02:17:16,447 --> 02:17:18,982
كان والدي مخموراً كالمعتاد

950
02:17:27,238 --> 02:17:32,227
كان يقتبس نقلاً عن الإنجيل
ويتفاخر بجميع النساء اللاتي قتلهن

951
02:17:40,072 --> 02:17:43,023
أخذت المجداف وضربته

952
02:17:52,030 --> 02:17:55,940
احتجزته, تحت الماء حتى سكن

953
02:18:13,489 --> 02:18:17,399
دفعت القارب بعيداً
حتى يبدو الأمر على أنّها حادثة

954
02:18:19,530 --> 02:18:22,232
...لكن عندما التففت

955
02:18:24,780 --> 02:18:27,102
كان (مارتن) هناك...

956
02:18:29,656 --> 02:18:33,400
(أساء (مارتن) معاملتي أكثر من (غاتفريد

957
02:18:34,406 --> 02:18:38,067
..."أرسلته إلى مدرسة داخلية في "أبسالا

958
02:18:38,281 --> 02:18:41,397
لكنّه عاد في يوم الأطفال

959
02:18:43,364 --> 02:18:47,357
شعرت بالذعر من أنّ الأمر سيعود ثانية

960
02:18:55,406 --> 02:19:02,607
وبعدها ذهبتِ إلى (أنيتا)؟ -
ساعدتني (أنيتا) في الخروج من هنا -

961
02:19:02,822 --> 02:19:07,230
,عندما تمّ فتح الجسر ثانية
أقلتني بعيداً

962
02:19:07,447 --> 02:19:11,440
كنت ممددّة في المقعد الخلفي تحت بطانية

963
02:19:16,239 --> 02:19:19,023
لقد فكّرت فيك طوال السنين

964
02:19:19,239 --> 02:19:24,275
..الإطارات مع الزهور المضغوطة التي أرسلتها

965
02:19:24,489 --> 02:19:28,696
لأخبرك بأنني كنت في مكان ما هناك

966
02:19:31,656 --> 02:19:36,858
(لذا آسفة عندما أخبرني (ميكائيل
كيف فسّرت سبب وجودهم

967
02:19:37,948 --> 02:19:43,185
,إن لم ترسلينها
لن تكوني جالسة معي الآن

968
02:19:53,198 --> 02:19:55,354
كلا

969
02:20:11,156 --> 02:20:13,940
ليزبيث), هذا أنا ثانية)

970
02:20:15,073 --> 02:20:17,739
اتصلي بي إن سمعتِ الرسالة

971
02:20:20,365 --> 02:20:24,310
أتمنى أنكِ تبلين حسناً

972
02:20:37,365 --> 02:20:40,860
لديك زوّار. لنصف ساعة

973
02:20:49,198 --> 02:20:52,030
سررت برؤيتك

974
02:20:58,823 --> 02:21:00,778
هاك

975
02:21:00,990 --> 02:21:03,987
ما هو؟ -
بعض الكتب للقراءة -

976
02:21:10,823 --> 02:21:15,279
اجلسي أرجوك؟ -
أردت أن أعطيك ذلك -

977
02:21:34,073 --> 02:21:37,273
بقي لديّ شهرٌ ونصف فقط

978
02:22:07,699 --> 02:22:10,104
الجميع لديهم أسرار

979
02:22:53,032 --> 02:22:58,898
...إمبراطورية (وينرسترم) مثل الكائن الحي البشع

980
02:23:01,282 --> 02:23:05,607
(الصحافي (ميكائيل بلومكفيتش
...الذي قضى عقوبة السجن

981
02:23:05,824 --> 02:23:10,860
(للتشهير ضد (هانز إيريك وينرسترم
يتهمه مرة أخرى

982
02:23:11,074 --> 02:23:13,988
..."في قضية الفكرة الرئيسية للـ"الألفية

983
02:23:14,199 --> 02:23:20,811
(يتهم (وينرسترم
في ممارسة جرائم اقتصادية خطيرة

984
02:23:21,032 --> 02:23:24,611
لِمَ تتهمه؟ -
أجل, أنتم تتساءلون -

985
02:23:24,824 --> 02:23:28,403
ماذا سيحدث لـِ (وينرسترم)؟ -
هنالك زنزانة شاغرة -

986
02:23:28,616 --> 02:23:33,652
وفقاً لـِ (بلومكفيتش) فإنّ الإمبراطورية
بنيت على عصابات من العالم الثالث

987
02:23:33,866 --> 02:23:39,649
العصابات التي تتاجر بالمخدرات
والأسلحة الغير مشروعة

988
02:23:39,866 --> 02:23:41,986
!ها هو قادمٌ

989
02:23:46,907 --> 02:23:50,272
...(الخبير المالي المطلوب (وينرسترم

990
02:23:50,491 --> 02:23:54,780
تمّ العثور عليه ميّتاً هذا الصباح
"في شقة في "ماربيلا, أسبانيا

991
02:23:54,991 --> 02:23:59,198
عثر عامل النظافة
على الخبير المالي ذو الـ 44 عاماً

992
02:23:59,408 --> 02:24:04,776
.تعتقد الشرطة أنّها عملية انتحارية
...لا يوجد مشتبهٌ بهم في

993
02:24:04,991 --> 02:24:10,193
تتحقق الشؤون الداخلية الآن
من جميع حسابات (وينرسترم) المصرفية

994
02:24:10,408 --> 02:24:16,487
كما تبيّن وجود سحب لأموال
"من حساب في جُزر "كايمان

995
02:24:16,699 --> 02:24:21,320
إننا نتحدث عن مئات الملايين

996
02:24:21,533 --> 02:24:25,313
...تبحث الشرطة عن امرأة مجهولة

997
02:24:25,533 --> 02:24:29,396
والتي التقطتها كاميرات المراقبة

998
02:24:43,200 --> 02:24:45,107
(ليزبيث)

