1
00:00:02,269 --> 00:00:25,433
(Kozika) قام بترجمة الفيلم

2
00:00:25,434 --> 00:00:29,434
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم تعديل التوقيت بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

3
00:01:29,255 --> 00:01:31,115
عمل رائع أيها الرفاق

4
00:01:31,838 --> 00:01:33,885
هل رأى أحد (ستايسى) ؟

5
00:01:35,689 --> 00:01:38,272
(ستايسى)
أين أنتم يا رفاق ؟

6
00:01:38,275 --> 00:01:40,931
نحن بطاولة 4 تعالي لملاقاتنا

7
00:01:40,935 --> 00:01:42,979
هل رأيت الرجل الوسيم الذى
"بجانب لوحة "مونيه

8
00:01:42,982 --> 00:01:44,830
أتقصدين الشخص الذى كان يستريح
"بجانب لوحة "مونيه

9
00:01:45,402 --> 00:01:48,752
لقد أحضرت له الأمن
فقد كان مزعجاً

10
00:01:49,830 --> 00:01:50,794
هذا من أجلى ؟
شكراً

11
00:01:50,795 --> 00:01:51,991
كلا , كلا -
أنا أتضور جوعاً -

12
00:01:52,209 --> 00:01:53,837
العرض يبلي حسناً

13
00:01:53,840 --> 00:01:54,937
(نخب (بيث

14
00:01:54,939 --> 00:01:57,202
..أظن بأنك -
تبلين جيداً -

15
00:01:57,860 --> 00:01:59,030
شكراً لكم أيها الرفاق

16
00:01:59,416 --> 00:02:01,342
يا إلهى
هل هذا (بريدى ساكس) ؟

17
00:02:01,345 --> 00:02:02,955
إنه صديق (بيث) السابق
أين هو ؟

18
00:02:02,957 --> 00:02:03,868
هذه ليست بمزحة جيدة

19
00:02:03,870 --> 00:02:05,022
و سأخبرك بالسبب

20
00:02:05,024 --> 00:02:08,011
هل لأن (بريدى) يمتلك الجرأة ليظهر هنا ؟

21
00:02:08,015 --> 00:02:09,735
أقصد
يتواجد بعرضي , لا أظن ذلك

22
00:02:09,736 --> 00:02:11,534
جعل مِنكِ قمامة بعد أن إنفصل عنكِ

23
00:02:11,535 --> 00:02:13,836
قام بجرح مشاعرك

24
00:02:13,837 --> 00:02:16,132
هيا , أنا مازلت حزينة عليك

25
00:02:16,549 --> 00:02:19,252
حسناً , أنا لست حزينة
على الإطلاق

26
00:02:19,252 --> 00:02:21,540
( بريدى ساكس)
تباً له, هذا ما كنت سأقوله

27
00:02:25,490 --> 00:02:27,268
إنه خلفى مباشرة
أليس كذلك ؟

28
00:02:30,420 --> 00:02:31,792
(مرحباً (بريدى

29
00:02:32,758 --> 00:02:33,810
اجل

30
00:02:35,475 --> 00:02:36,715
عرض رائع

31
00:02:36,717 --> 00:02:38,561
عرض رائع يا رفاق

32
00:02:45,105 --> 00:02:47,147
(بريد)
ماذا تفعل هنا ؟

33
00:02:47,150 --> 00:02:51,197
أعلم أنك مشغولة
لكن هناك ما أريد قوله لك

34
00:02:51,202 --> 00:02:54,771
شيئ أظن أنه سيخفف عما جعلتك
تمرين به

35
00:02:57,895 --> 00:02:59,109
حسناً

36
00:02:59,111 --> 00:03:02,148
(لدى 3 كلمات لك (بيث

37
00:03:03,243 --> 00:03:05,931
لقد كنت على خطأ

38
00:03:05,935 --> 00:03:07,516
هل قال انه مخطئ للتو

39
00:03:07,519 --> 00:03:09,833
..عندما إنفصلت عنك شعرت أنكِ

40
00:03:09,836 --> 00:03:12,483
أنك تهتمين بعملك أكثر بإهتمامك
عما فعلتيه بى

41
00:03:12,487 --> 00:03:14,944
..(نعم أتذكر جيداً (بريدى

42
00:03:14,947 --> 00:03:17,568
عندما إنفصلت عنى فى
"مطعم "آبل بيز

43
00:03:17,572 --> 00:03:20,091
آسف لذلك
..لكنى هنا لأخبرك بأن

44
00:03:22,139 --> 00:03:23,450
لقد شعرت بخطأى

45
00:03:23,453 --> 00:03:25,981
هل سمعتم هذا ؟ -
بالكاد, أظن انه قال لقد عرف خطأه -

46
00:03:25,984 --> 00:03:27,002
لقد فعل

47
00:03:28,248 --> 00:03:32,308
أنا مستعد للإرتباط مرة أخرى
و بطريقة جديدة

48
00:03:33,318 --> 00:03:35,173
مستعد للإرتباط مرة أخرى ؟

49
00:03:36,698 --> 00:03:38,169
أجل

50
00:03:41,419 --> 00:03:44,006
حسناً
أقصد ربما يجب أن تتمهل قليلاً

51
00:03:44,010 --> 00:03:46,319
..لقد جعلتينى أدرك انه لا يهم

52
00:03:46,322 --> 00:03:48,599
إذا كان لديك عمل شاق

53
00:03:48,602 --> 00:03:51,402
طالما أنك مُخلصة لذلك العمل

54
00:03:51,406 --> 00:03:54,628
أجل
لا أصدق انك تقول ذلك

55
00:03:54,632 --> 00:03:56,446
أنا مرتبكة قليلاً

56
00:03:56,449 --> 00:03:59,758
قابلت شخصا يعمل كثيراً
كما تفعلين

57
00:03:59,762 --> 00:04:02,600
الآن أستطيع تقبل الأمر

58
00:04:02,604 --> 00:04:03,765
سوف نعلن خطوبتنا

59
00:04:03,768 --> 00:04:05,171
(سوف ترتبط (بيث

60
00:04:06,240 --> 00:04:07,537
هل سمعت هذا جيداً ؟

61
00:04:07,539 --> 00:04:10,394
(سوف ترتبط (بيث

62
00:04:28,235 --> 00:04:31,836
كلا, لن أرتبط بأحداً
ليس الليلة

63
00:04:31,841 --> 00:04:33,217
و لن أرتبط به

64
00:04:43,129 --> 00:04:45,463
ربما بالمستقبل فى وقت ما

65
00:04:45,467 --> 00:04:47,007
لا أدرى بعد

66
00:04:47,009 --> 00:04:48,876
قد أرتبط بشخص آخر

67
00:04:48,879 --> 00:04:50,861
و سأرى ما ستؤول إليه الأمور

68
00:05:05,736 --> 00:05:08,175
حسناً
"على الأقل لم يحدث هذا بمطعم "آبل بيز

69
00:05:17,119 --> 00:05:19,150
إنه اليوم الأسوأ على الإطلاق

70
00:05:30,772 --> 00:05:33,967
جون) ؟) -
! شقيقتي , إحذرى ماذا -

71
00:05:33,971 --> 00:05:36,069
سأتزوج

72
00:05:42,418 --> 00:05:44,245
(يُدعى (امبرتو

73
00:05:44,248 --> 00:05:46,977
(امبرتو)
كم هذا مثير

74
00:05:46,981 --> 00:05:50,247
تعرفنا خلال رحلة جوية منذ أسبوعين
..و الآن سنتزوج

75
00:05:50,251 --> 00:05:51,575
"فى "روما

76
00:05:54,059 --> 00:05:55,224
..هذا

77
00:05:55,226 --> 00:05:57,283
..(جون)

78
00:05:57,287 --> 00:05:59,088
(إنه الرجل المنشود (بيث
أعلم ذلك

79
00:05:59,090 --> 00:06:00,690
لا أطيق صبراً حتى تريه

80
00:06:00,693 --> 00:06:04,612
و عندما أراه
! سأتعرف عليه جيداً مثلما فعلتِ

81
00:06:04,859 --> 00:06:08,567
أتعلمين أمراً
لستِ جيدة فيما يتعلق بالعلاقات

82
00:06:09,771 --> 00:06:15,074
ربما أنت على حق
لأننى مرتبطة بعملى

83
00:06:15,081 --> 00:06:16,096
أنا أحب عملى

84
00:06:16,098 --> 00:06:18,863
وعندما أجد الشخص الذى سأحبه أكثر
..من عملى

85
00:06:18,866 --> 00:06:20,292
سأكون قد قضيت وقت كافى للتعرف عليه

86
00:06:20,432 --> 00:06:23,692
حسناً
ما تحتاجينه إعطاء نفسك فرصة أخرى

87
00:06:24,012 --> 00:06:25,811
ليس بالضرورى وجود إرتباط

88
00:06:26,458 --> 00:06:29,241
تعلمين انى أقول لك هذا
..و اتمنى لك السعادة

89
00:06:29,245 --> 00:06:31,044
لكن
تعرفتى إليه منذ أسبوعين فقط ؟

90
00:06:31,047 --> 00:06:32,441
هذا وقت غير كافى

91
00:06:32,442 --> 00:06:34,220
هذا ليس بالوقت الكافى لعمل بطاقة إئتمانية أيضاً

92
00:06:34,234 --> 00:06:37,483
عندما تحبين شخصاً لا تحتاجين إثبات لذلك
أنت تعرفين و حسب

93
00:06:39,742 --> 00:06:41,015
تصرفى بود

94
00:06:41,020 --> 00:06:43,965
أنا أفعل

95
00:06:45,720 --> 00:06:46,941
أنا كذلك

96
00:06:46,943 --> 00:06:51,169
أعنى بربك
لقد قابلت لتوها رجل إيطالى عند سفرها بالدرجة الأولى

97
00:06:51,174 --> 00:06:52,672
ربما تواعديه , لكن لا تتزوجيه

98
00:06:52,675 --> 00:06:54,214
إنها محظوظة

99
00:06:54,216 --> 00:06:57,764
تخيلى فقط
العمل بمكان يصنفون الرجال به فى درجات

100
00:06:57,769 --> 00:07:00,583
ماذا
إنه مجرد كلام

101
00:07:00,587 --> 00:07:03,589
ستقوم شقيقتى الصغرى بإرتكاب
أكبر غلطة بحياتها

102
00:07:03,592 --> 00:07:05,712
و لا يمكننى التصرف حيال ذلك

103
00:07:05,715 --> 00:07:07,757
لا يمكنك فعل شيئ
الأمور السيئة تحدث

104
00:07:07,760 --> 00:07:09,251
كلا لا تحدث

105
00:07:09,253 --> 00:07:11,444
لقد بدأت تلاحق القصص الخيالية

106
00:07:11,448 --> 00:07:12,995
يمكننى التركيز على العمل

107
00:07:12,997 --> 00:07:16,407
و أنت كذلك, أتعلمين أمراً
لم أكن سعيدة كتلك اللحظة

108
00:07:19,577 --> 00:07:20,940
لابد وأنك مندهشة

109
00:07:21,328 --> 00:07:23,659
مازلت عزباء و أفهمك جيداً

110
00:07:26,917 --> 00:07:28,701
يمكننا البدء الآن

111
00:07:28,704 --> 00:07:33,658
خلال 9 أيام سنستضيف أهم حدث
فى هذا العام

112
00:07:33,664 --> 00:07:36,990
مهرجان الدائرة الذهبية السنوى

113
00:07:36,995 --> 00:07:39,801
هذا العام سيكون هناك إضافة خاصة
للعرض

114
00:07:39,804 --> 00:07:44,080
سيكون هناك فرصة لأصغر المبدعين لدينا
للمشاركة بهذا العرض ليكتسبو الخبرات منه

115
00:07:45,104 --> 00:07:49,070
و سيرتكز العرض على لوحات التى تبرز الألم

116
00:07:49,075 --> 00:07:50,416
ما هى تقارير الدراسة ؟

117
00:07:50,418 --> 00:07:52,724
هناك 40 لوحة بداخل المتحف

118
00:07:52,727 --> 00:07:54,869
و باقى اللوحات فى طريقها إلى هنا

119
00:07:54,873 --> 00:07:56,215
و اللوحات الباقية ؟

120
00:07:56,217 --> 00:07:57,664
التى تخص السير "برادلى" ؟ -
أجل -

121
00:07:57,901 --> 00:08:00,303
اللوحة الأساسية بالعرض
أين هى ؟

122
00:08:00,306 --> 00:08:03,221
كانت هناك بعض المشاكل بالدقائق الأخيرة
التى تخص التأمين نحاول حلها

123
00:08:03,225 --> 00:08:06,017
بالدقائق الأخيرة ؟
لا أظن أنى أرغب بسماع ذلك

124
00:08:06,254 --> 00:08:08,492
ستكون هنا
سأتاكد بنفسي من ذلك

125
00:08:09,056 --> 00:08:09,917
هل نتابع

126
00:08:10,060 --> 00:08:12,938
هناك أيضاً شيئ آخر

127
00:08:12,942 --> 00:08:15,647
ستتزوج شقيقتى بعد غد

128
00:08:15,651 --> 00:08:19,379
"فى "روما" بـ"إيطاليا

129
00:08:25,288 --> 00:08:27,508
هذا رائع

130
00:08:28,262 --> 00:08:30,699
إنه زفاف شقيقتي الصغرى

131
00:08:30,703 --> 00:08:32,877
(جميعنا لديه شقيقات (بيث

132
00:08:34,427 --> 00:08:37,052
"سأتابع هذا العمل من "روما

133
00:08:37,055 --> 00:08:40,333
سأتابع العمل لمدة 48 ساعة من خلال
(الإنترنت, أعدك بذلك (سيليست

134
00:08:40,338 --> 00:08:42,655
سيستمر العرض بدون عقبات

135
00:08:42,658 --> 00:08:45,238
من المستحسن
(ربما تكوني موهوبة (بيث

136
00:08:45,242 --> 00:08:47,581
لكن لا يمكن الإستغناء عنكِ

137
00:08:47,584 --> 00:08:49,601
أتمنى لك رحلة جيدة

138
00:09:02,460 --> 00:09:04,548
كم من الوقت ستبقين بـ"روما" ؟

139
00:09:04,551 --> 00:09:07,608
سأبقى ليومين بالتحديد

140
00:09:07,612 --> 00:09:09,160
ليس بالوقت الكثير

141
00:09:09,163 --> 00:09:13,352
لكنك محظوظة
"تستغرق لحظة لترى جمال "روما

142
00:09:13,357 --> 00:09:17,654
هذه المدينة من المناطق الرومانسية
بالعالم

143
00:09:17,659 --> 00:09:20,426
لن تغادري قبل أن ترتبطي بشخص منها

144
00:09:20,430 --> 00:09:22,344
ألا يوجد إرسال هنا ؟

145
00:09:22,809 --> 00:09:26,865
أعتقد هذا
"مرحباً بك سيدتى فى "روما

146
00:09:26,870 --> 00:09:29,855
هل ذكرت لك بأنى تأخرت على
حفل زفاف شقيقتى ؟

147
00:09:29,859 --> 00:09:32,487
أجل عزيزتى
أخبرتنى مرات عديدة

148
00:09:32,491 --> 00:09:35,196
إنها جميلة جداً

149
00:09:37,494 --> 00:09:41,398
وأخيراً وصلنا
إلى "نافورة الحب" المذهلة

150
00:09:43,497 --> 00:09:45,606
مكان رائع للحصول على الحب

151
00:09:45,609 --> 00:09:48,786
المكان من اكثر الأماكن رومانسية بالعالم

152
00:09:48,790 --> 00:09:50,369
تأتى لتتمنى الحصول على الحب

153
00:09:50,372 --> 00:09:55,976
إنه مكان لكل الناس
القبيح منهم و الوسيم

154
00:09:55,982 --> 00:09:58,815
شكراً لك

155
00:10:01,779 --> 00:10:03,749
أراك قريباً عزيزتى

156
00:10:03,752 --> 00:10:05,922
أتمنى الحظ الوافر لك

157
00:10:08,989 --> 00:10:11,417
المكان من الخارج مذهل للغاية

158
00:10:11,421 --> 00:10:13,957
مرحباً -
(مرحباً عزيزتى (بيث -

159
00:10:15,197 --> 00:10:17,933
إنظرى لحالك
تبدين.. مرهقة

160
00:10:17,937 --> 00:10:19,205
شكراً أمى

161
00:10:19,207 --> 00:10:20,615
تبدو بخير

162
00:10:20,617 --> 00:10:23,412
تبدين جميلة -
شكراً لك -

163
00:10:23,416 --> 00:10:26,104
أين الوصيفات التى سترافق
العروس ؟

164
00:10:26,108 --> 00:10:28,641
ليس لدينا وقت لهم

165
00:10:28,644 --> 00:10:31,626
والدك بصحبة مدربة و ينتظر فى المدخل

166
00:10:31,630 --> 00:10:33,545
لقد سمعت هذا

167
00:10:34,250 --> 00:10:36,013
و هى ليست بمدربة

168
00:10:36,016 --> 00:10:38,414
إنها لاعبة محترفة لكرة الشاطئ

169
00:10:38,417 --> 00:10:40,352
مرحباً عزيزتى -
مرحباً والدى -

170
00:10:40,355 --> 00:10:42,291
كيف حالك ؟ -
مرهقة -

171
00:10:42,294 --> 00:10:45,003
بيث) هذا (امبرتو) خطيبى)

172
00:10:45,007 --> 00:10:47,369
إذا انتم إثنتان

173
00:10:51,644 --> 00:10:54,239
هيا يجب أن تقابلى عائلته
إنهم لطفاء حقاً

174
00:10:54,642 --> 00:10:57,366
تبينى إذا كان له أخ أو إبن عم -
! أبى -

175
00:11:19,733 --> 00:11:21,470
لماذا لم تنقطع الخدمة من هاتفه ؟

176
00:11:26,947 --> 00:11:28,859
(لقد تأخرت (نيك -
آسف -

177
00:11:28,862 --> 00:11:30,776
أين ربطة عنقك ؟

178
00:11:34,524 --> 00:11:35,971
لنبدأ

179
00:11:56,788 --> 00:11:58,857
أعلم
لكنى لا ألتقط إشارة إنترنت

180
00:11:58,860 --> 00:12:02,588
أريد فقط أن أعلم أنك تبلين جيداً
بهذا الصدد

181
00:12:07,068 --> 00:12:10,243
الخط ينقطع
فقط قومى بالصفير لو كنت تسمعينى

182
00:12:14,634 --> 00:12:17,804
.. (ستايسى) -
هذه هى فتاتى, تهتم بالأعمال -

183
00:12:17,808 --> 00:12:19,030
على الدوام

184
00:12:19,032 --> 00:12:23,364
هل تقضين وقت جيدا ؟ -
أجل, أنت تعرفنى احب إجتماعات الزفاف الحميمة -

185
00:12:24,036 --> 00:12:26,561
إذا أردت أن تكونى دباً
كونى متوحشة, حسناً ؟

186
00:12:26,565 --> 00:12:28,434
لا أعلم ماذا يعنى ذلك

187
00:12:29,585 --> 00:12:31,007
ما رأيك بـ(تينا) ؟

188
00:12:31,009 --> 00:12:33,286
تبدو مناسبة لك أبى

189
00:12:33,290 --> 00:12:35,169
هذا كل ما يمكنك قوله ؟

190
00:12:35,971 --> 00:12:41,041
أنت رجل محظوظ

191
00:12:41,147 --> 00:12:45,280
أتمنى أن تجربى ذلك الشعور
عندما أكون معها

192
00:12:45,285 --> 00:12:48,793
(بحقك (بيث
أريد عمل زفاف آخر هنا

193
00:12:48,797 --> 00:12:51,697
ستفعل
فسيكون لك زوجة أخرى قريباً

194
00:12:53,826 --> 00:12:55,783
آسفة
لم أكم أقصد ذلك

195
00:12:55,786 --> 00:12:57,307
أنت مثابرة
أليس كذلك ؟

196
00:12:57,310 --> 00:12:59,014
..أنت ترفضين الوقوع فى الحب

197
00:12:59,017 --> 00:13:02,029
و أنا لن أكف عن المحاولة معك
لكن عدينى بشيئ

198
00:13:02,033 --> 00:13:04,760
عندما تأتى الفرصة
لن تترددى

199
00:13:04,764 --> 00:13:06,366
سوف أحاول

200
00:13:06,368 --> 00:13:07,417
ها انت

201
00:13:07,419 --> 00:13:08,677
هيا, إنه وقت كسر إناء الزينة

202
00:13:09,022 --> 00:13:09,532
ماذا ؟

203
00:13:09,533 --> 00:13:10,536
إنه تقليد هنا

204
00:13:10,538 --> 00:13:12,316
تقوم وصيفة الشرف للعروس بكسر إناء الزينة

205
00:13:12,319 --> 00:13:16,612
و عدد الأجزاء المكسورة من الإناء يوضح مدى سعادتها
عندما ستصبح العروس المستقبلية

206
00:13:17,622 --> 00:13:19,783
كثير من الضغط -
أجل -

207
00:13:19,786 --> 00:13:20,786
إنه شيئ هام

208
00:13:20,788 --> 00:13:22,538
حسناً

209
00:13:23,745 --> 00:13:25,295
كسر الإناء

210
00:13:54,015 --> 00:13:57,794
آسفة حقاً
كنت أصوب إلى هذه الناحية

211
00:14:06,216 --> 00:14:09,910
لقد عاشت حياة غاضبة

212
00:14:09,915 --> 00:14:11,584
كلا لست كذلك
..أنا فقط

213
00:14:11,586 --> 00:14:13,791
كنت أحاول كسر الإناء فقط

214
00:14:28,359 --> 00:14:29,802
هلا تتركى لى هذا الأمر

215
00:14:39,942 --> 00:14:41,910
لقد كدت أن تفعليها أليس كذلك ؟

216
00:14:41,913 --> 00:14:46,128
أجل, لقد كسرتها قبل أن تقوم بتحطيمها -
نعم, أعلم ذلك -

217
00:14:47,152 --> 00:14:48,501
أدعى (نيك) بالمناسبة -
(أنا (بيث -

218
00:14:48,504 --> 00:14:52,051
من اللطيف مقابلتك
كنت أريد تقديم نفسى من قبل و لكنى وصلت متأخر

219
00:14:52,055 --> 00:14:53,035
أجل
أعلم ذلك

220
00:14:53,037 --> 00:14:56,832
لقد إصدمت بماعز أثناء قدومى إلى هنا

221
00:14:56,837 --> 00:14:58,063
يا إلهى
هل صدمت ماعز ؟

222
00:14:58,065 --> 00:14:59,737
كلا
الماعز من صدمنى

223
00:14:59,740 --> 00:15:02,197
لم تكن غلطتى
لكن الماعز بخير الآن

224
00:15:06,139 --> 00:15:07,034
ماذا يقولون ؟

225
00:15:07,036 --> 00:15:10,076
يريدون منك إلقاء كلمة
إلتقطى هذا

226
00:15:10,080 --> 00:15:11,018
شكراً

227
00:15:11,797 --> 00:15:15,091
مرحباً مرة أخرى
(أنا (بيث

228
00:15:15,096 --> 00:15:17,128
شقيقة العروس

229
00:15:22,474 --> 00:15:27,341
(امبرتو)
..أنا لا أعرفك من وقت طويل

230
00:15:31,861 --> 00:15:34,768
آسفة لا أتحدث الإيطالية
..أنا

231
00:15:34,772 --> 00:15:40,119
امبرتو) لم أكن أعرفك جيداً)

232
00:15:44,299 --> 00:15:47,747
سأقوم بترجمة ما تقوليه بالإيطالية
لكن إجعلى كلامك مُختصراً

233
00:15:47,751 --> 00:15:50,533
أجل بالطبع
سأجعله مختصراً قدر الإمكان شكراً لك

234
00:15:52,020 --> 00:15:57,240
(عندما أنظر إليك (جون
أتذكر فتاة صغيرة كانت تؤمن بالقصص الخيالية

235
00:15:58,334 --> 00:16:03,071
بينما أنظر إليك الآن
..أرى إمرأة ناضجة

236
00:16:03,077 --> 00:16:06,988
قد شاهدت جميع القصص الخيالية
تتحقق الليلة

237
00:16:15,343 --> 00:16:19,487
جون) تحب السحر)

238
00:16:25,555 --> 00:16:31,418
ربما إذا صفقنا لها بحرارة
سوف تنهى كلامها

239
00:16:37,377 --> 00:16:41,151
لأنك أنت و (امبرتو) قد حققتم ذلك الليلة

240
00:16:45,693 --> 00:16:50,011
و انا متأكدة أنك ستفعل هذا من أجلى

241
00:17:02,735 --> 00:17:04,287
! يا لها من أميريكية

242
00:17:07,118 --> 00:17:12,010
حسناً
سعيدة بوجود صديق إيطالى بعائلتنا

243
00:17:12,016 --> 00:17:13,889
نخبكم

244
00:17:16,256 --> 00:17:18,073
أعجبنى نخبك

245
00:17:19,175 --> 00:17:20,759
شكراً لك

246
00:17:20,762 --> 00:17:25,180
الآن يظن جميع أفراد عائلته بأنى حمقاء
لكن شكراً

247
00:17:29,584 --> 00:17:31,207
نفعل هذا للحصول على الحظ الوافر

248
00:17:31,907 --> 00:17:35,551
إذاً أين تعلمت التحدث بالإيطالية ؟

249
00:17:35,556 --> 00:17:38,785
لقد كنا انا و (امبرتو) زملاء بالغرفة

250
00:17:40,356 --> 00:17:44,251
علمنى كيف أتحدث الإيطالية
وعلمته كيف يلعب كرة القدم الأمريكية

251
00:17:45,839 --> 00:17:48,180
..أردت سؤالك عن

252
00:17:49,718 --> 00:17:51,921
من هو مزود الخدمة على هاتفك ؟

253
00:17:51,924 --> 00:17:52,235
لماذا ؟

254
00:17:52,237 --> 00:17:54,148
رأيتك ترسل رسائل بريدية مؤخراً

255
00:17:54,151 --> 00:17:56,056
و لا أستطيع الحصول على إشارة
بهاتفى

256
00:17:56,059 --> 00:17:59,996
أريد هاتفك لإرسال رسالة واحدة خاصة بعملى -
كلا, لا يمكنك ذلك -

257
00:18:00,001 --> 00:18:00,747
لما لا ؟

258
00:18:00,748 --> 00:18:03,156
لأنك ستأخذين رقمى -
هل سأفعل ذلك ؟ -

259
00:18:03,160 --> 00:18:06,387
أجل
ستأخذين هاتفى و تتصلى على هاتفك وتحصلى على رقمى

260
00:18:08,806 --> 00:18:11,625
لن أفعل
مهلاً, أنا أحتاجه فعلاً

261
00:18:13,574 --> 00:18:16,452
لا أستطيع إعطائك إياه
أظن أنه مغلق

262
00:18:16,456 --> 00:18:18,372
يبدو أنه على وضع الإهتزاز -
كلا, إنه مغلق -

263
00:18:19,777 --> 00:18:21,298
أهو كذلك فعلاً ؟ -
أجل -

264
00:18:22,208 --> 00:18:24,077
مرحباً أيها القس -
(مرحباً (نيكولاس -

265
00:18:26,647 --> 00:18:29,707
ربما يمكننا لعب الورق ثانية هذه الليلة ؟

266
00:18:29,711 --> 00:18:32,308
لا أظن ذلك أيها القس
لقد جعلتنى مفلساً فى حفل(امبرتو) لتوديع العزوبية البارحة

267
00:18:32,310 --> 00:18:33,574
لا مزيد من لعب الورق لى يا صديقى

268
00:18:34,086 --> 00:18:36,472
لقد كانت حفلة توديع العزوبية خاصتى
منذ 6 أشهر

269
00:18:36,476 --> 00:18:37,476
و كل شيئ يسير جيداً الآن

270
00:18:37,478 --> 00:18:39,296
اجل

271
00:18:39,298 --> 00:18:44,132
إغفر لى يا إلهى -
بحقك أيها القس, إنها مجرد لعبة ورق -

272
00:18:44,138 --> 00:18:46,549
حسناً, لا مزيد من لعب الورق
وداعاً

273
00:18:53,155 --> 00:18:54,416
إنه يعلم أيضاً

274
00:18:54,419 --> 00:18:56,005
أخبرنى أنه رجل جيد

275
00:18:56,007 --> 00:18:57,824
إنه قس

276
00:18:57,827 --> 00:18:59,205
بل ملاك

277
00:18:59,208 --> 00:19:00,457
القس ملاك

278
00:19:01,168 --> 00:19:03,913
سيستمرون معاً لسنة -
بل أعطيهم 6 أشهر فقط -

279
00:19:03,916 --> 00:19:06,227
أشعر بأن الأمر برمته حماقة

280
00:19:06,231 --> 00:19:07,318
يعرفان بعضهم منذ إسبوعين فقط

281
00:19:07,320 --> 00:19:09,987
بل كان أقل من ذلك
هل تمازحينى

282
00:19:11,532 --> 00:19:15,385
ماذا ؟ -
لا شيئ -

283
00:19:53,455 --> 00:19:54,980
أنا المخطئ

284
00:20:02,721 --> 00:20:04,403
آسف لذلك

285
00:20:06,546 --> 00:20:07,881
هلا نستكمل

286
00:20:17,079 --> 00:20:21,532
آسفة -
حركة جيدة لكنى سأستعيده الآن -

287
00:20:40,563 --> 00:20:42,822
ماذا دعاك للتو ؟ -
لا شيئ -

288
00:20:42,826 --> 00:20:44,959
ماذا ؟ -
لا شيئ -

289
00:20:44,962 --> 00:20:46,461
لقد دعانى
"بـ"رجل الصدمة

290
00:20:46,463 --> 00:20:50,693
لعبنا الكرة بالجامعة

291
00:20:51,793 --> 00:20:53,992
و أصبت بصدمة عنيفة برأسى

292
00:20:55,933 --> 00:20:59,966
الكرة و الإصطدام
إنها رياضة عنيفة

293
00:20:59,971 --> 00:21:03,305
لكن من الصعب نسيان
اللقب الذى يُطلق عيك هنا

294
00:21:04,551 --> 00:21:07,501
لكنها لعبة إحتكاك
ألا يصاب أحدا بهذا اللعبة ؟

295
00:21:07,505 --> 00:21:09,657
لقد أصبت بواسطة البرق

296
00:21:10,980 --> 00:21:13,025
بصدق
كان هذا بالملعب خلال المباراة

297
00:21:16,245 --> 00:21:21,301
كان هذا صعباً

298
00:21:21,308 --> 00:21:25,431
و قال بسخرية
إننى لست زميله بالفريق

299
00:21:32,475 --> 00:21:34,629
رائحتك جيدة

300
00:21:36,811 --> 00:21:39,042
رائحتك مثل شخص على قيد الحياة

301
00:21:41,719 --> 00:21:44,055
انت قوية جيدة

302
00:21:50,946 --> 00:21:54,392
(بيث)
حان وقت تقطيع الكعكة

303
00:22:01,631 --> 00:22:03,231
يبدو لطيفاً

304
00:22:03,234 --> 00:22:05,737
كما كان والدك

305
00:22:28,986 --> 00:22:31,336
(حسناً (بيث
ثقى بالحب

306
00:22:31,339 --> 00:22:33,236
(فلتؤمنى بالسحر (بيث

307
00:22:36,773 --> 00:22:38,251
و ماذا سأخسر

308
00:23:13,916 --> 00:23:15,762
بالطبع

309
00:23:33,583 --> 00:23:36,353
يا لى من حمقاء

310
00:24:06,903 --> 00:24:10,869
إلى ما تنظر ؟
يا نافورة الحب

311
00:24:10,874 --> 00:24:14,195
هذا سقيم

312
00:24:14,200 --> 00:24:22,588
أقصد
ننتظر طوال حياتنا لقدوم الشخص المناسب

313
00:24:22,597 --> 00:24:25,912
إحذر ماذا ؟
لن يأتى ذلك الشخص

314
00:24:47,094 --> 00:24:51,578
كل واحدة منكم هى أمنية يائسة للحب

315
00:24:51,584 --> 00:24:54,101
لن تتحقق أبداً

316
00:25:07,007 --> 00:25:09,732
سوف أحتفظ بك

317
00:25:22,565 --> 00:25:24,760
و أنت أيضاً

318
00:25:31,375 --> 00:25:33,689
تبدو سيئاً

319
00:25:37,357 --> 00:25:40,044
لكنى سوف أحتفظ بك

320
00:25:43,039 --> 00:25:44,682
(باتريك)

321
00:25:47,466 --> 00:25:50,584
و أنت أيضاً -
تبدو رائعاً -

322
00:25:50,588 --> 00:25:53,069
شكراً لك

323
00:26:03,763 --> 00:26:05,574
و سأحتفظ بك أيضاً

324
00:26:10,065 --> 00:26:12,457
مرحباً أيها القس

325
00:26:24,952 --> 00:26:28,066
أنت
إخرجى من تلك النافورة

326
00:26:28,588 --> 00:26:30,134
ليست الشرطة

327
00:27:02,886 --> 00:27:03,680
مرحباً

328
00:27:03,681 --> 00:27:05,544
مرحباً
(هذا (نيك

329
00:27:05,547 --> 00:27:06,547
نيك) من ؟)

330
00:27:08,247 --> 00:27:10,049
من حفل الزفاف

331
00:27:10,052 --> 00:27:11,052
لقد تأخر كثيراً

332
00:27:11,054 --> 00:27:12,452
لقد أعطتنى شقيقتك رقمك -
بالطبع فعلت ذلك -

333
00:27:13,080 --> 00:27:15,139
لم أتوقع مكالمتك

334
00:27:15,141 --> 00:27:17,693
هل تريدنى أن أغلق الخط كى
تتحدث مع المجيب الصوتى ؟

335
00:27:17,697 --> 00:27:19,287
كلا
هذا جيد

336
00:27:19,289 --> 00:27:23,097
هيا (نيك) قلتحضر بعض الجعة
أسرع

337
00:27:23,102 --> 00:27:24,385
حسناً أنا أبحث عنها هنا

338
00:27:24,387 --> 00:27:26,729
إنها على الثلاجة
أراها من هنا

339
00:27:26,733 --> 00:27:27,733
يمكنك إعطائى ورقة الإرشادات

340
00:27:27,735 --> 00:27:29,340
هذه ورقة سيئة

341
00:27:29,342 --> 00:27:31,365
لماذا هى مبتلة ؟ -
وضعتها بكأس مملوء بالماء -

342
00:27:31,368 --> 00:27:33,512
لماذا فعلت ذلك ؟ -
لا أعلم -

343
00:27:33,516 --> 00:27:34,905
هذا غريب

344
00:27:34,907 --> 00:27:36,865
هل يمكننا تناول العشاء معاً ؟

345
00:27:36,868 --> 00:27:38,316
بالفعل أنا أتناول العشاء

346
00:27:39,486 --> 00:27:42,137
ربما يمكننا إحتساء مشروب
أو القهوة

347
00:27:42,140 --> 00:27:44,692
كلا

348
00:27:44,696 --> 00:27:46,355
ما الجزء الذى ترفضيه
المشروب أم القهوة ؟

349
00:27:46,358 --> 00:27:47,033
كلاهما

350
00:28:02,908 --> 00:28:06,481
من تظنون انه قد يربح فى قتال
الحوت أم الغوريلا الفضى اللون ؟

351
00:28:06,486 --> 00:28:07,355
بالتأكيد الحوت

352
00:28:07,357 --> 00:28:09,315
هذا يعتمد على إذا كانو بالماء معاً

353
00:28:09,318 --> 00:28:11,883
ماذا لو كان هناك إثنان من الغوريلا الفضى اللون ؟

354
00:28:11,886 --> 00:28:13,951
إذا كانو بالماء يستطيعو الفوز فى القتال

355
00:28:13,955 --> 00:28:18,393
أتظن أنهم يستطيعون السباحة ؟ -
أظن أنهم يسبحون جيداً -

356
00:28:18,762 --> 00:28:21,978
لماذا تأخرت
لم نتناول الجعة منذ قيامك

357
00:28:21,983 --> 00:28:24,810
رائع, ما هذا ؟ -
إنها فتاحة -

358
00:29:35,927 --> 00:29:39,207
كلا
تعالى إلى هنا

359
00:29:41,490 --> 00:29:45,105
مهلاً
أحتاج لرؤية قدمك

360
00:29:58,915 --> 00:30:00,770
يجب أن تحبينى كثيراً

361
00:30:03,649 --> 00:30:06,987
كيف أستطيع إثبات حبى لك
فقط توقفى

362
00:30:07,990 --> 00:30:10,778
أريد قضاء لحظة مع قدمك

363
00:30:12,038 --> 00:30:13,633
أنا آت إليك

364
00:30:18,488 --> 00:30:20,795
هل أنت أحمق ؟ -
هل أنت بخير ؟ -

365
00:30:20,798 --> 00:30:22,559
أجل

366
00:30:22,562 --> 00:30:24,907
لاأفهم ما تقوله
ماذا يقول ؟

367
00:30:24,910 --> 00:30:27,597
لا أعلم
فأنا لا أتحدث لغة الحمقى

368
00:30:28,384 --> 00:30:34,870
من فضلك إسمحى لى
برؤية أقدامك الرائعة

369
00:30:34,877 --> 00:30:36,075
ماذا ؟
هيا إتركنى

370
00:30:36,078 --> 00:30:38,606
هذه أنت

371
00:30:38,609 --> 00:30:40,288
و هذه أيضاً

372
00:30:40,291 --> 00:30:41,664
دعينى أفسر لك هذا

373
00:30:41,666 --> 00:30:44,360
(أنا أدعى (أنطونيو دوناتيل

374
00:30:44,364 --> 00:30:46,629
أنا من إيطاليا

375
00:30:46,632 --> 00:30:49,808
..أنا
جسدى يؤلمنى

376
00:30:49,812 --> 00:30:51,090
لكنى بخير

377
00:30:51,093 --> 00:30:55,342
لقد راودتنى رؤية منذ يومين
لقد رأيت وجه الحب

378
00:30:55,347 --> 00:31:00,096
و كان وجهك
..ثم رأيت رقبتك و قوامك ثم رأيت

379
00:31:00,102 --> 00:31:01,210
حسناً
لقد فهمت

380
00:31:01,865 --> 00:31:05,731
لكن أريد رسم قدمك

381
00:31:05,736 --> 00:31:07,671
هل قطعت المسافة من إيطاليا إلى هنا
حتى ترسم قدمى ؟

382
00:31:07,674 --> 00:31:12,118
بل و من أجل أن أكتسب حبك لى

383
00:31:12,123 --> 00:31:14,427
أظن أنك إعتقدتنى شخصاً آخر

384
00:31:14,430 --> 00:31:16,456
قم بوضع بعض الثلج
و كن حذراً

385
00:31:16,459 --> 00:31:20,723
حسناً
سأقوم برسم وجهك على كل بناية فى المدينة

386
00:31:20,729 --> 00:31:23,387
حتى أظهر لك مدى حبى

387
00:31:27,600 --> 00:31:30,862
أنا فى عجلة من أمرى
لذا شكراً لك

388
00:31:30,866 --> 00:31:32,875
هذا المكان هو الأفضل

389
00:31:33,900 --> 00:31:36,118
يمكنك إنهاء عملك دون أن يزعجك أحد

390
00:31:36,121 --> 00:31:39,259
يقدمون طعام رائع به قليل من الكربوهيدرات

391
00:31:40,195 --> 00:31:44,161
حتماً ذلك المكان المناسب
إذا كان لديك عمل صعب

392
00:31:44,166 --> 00:31:45,166
إنظرى إلىّ
لا تومئى برأسك

393
00:31:48,110 --> 00:31:50,134
هيا إنظرى
متعى نظرك

394
00:31:51,164 --> 00:31:54,080
رأيت ذلك من قبل
أنت تشعرين بالتهديد

395
00:31:54,084 --> 00:31:55,162
لأنى عارض أزياء

396
00:31:55,164 --> 00:31:58,227
لكنى لا أريدك أن تخافى فأنا شخص عادى

397
00:31:58,231 --> 00:32:00,889
هذه هى صورى
إنها نوعاً ما مشهورة

398
00:32:00,892 --> 00:32:04,775
هذه ليست صور مرسومة
أو مفبركة

399
00:32:05,228 --> 00:32:07,096
أتظنين بأن هذا كلب حقيقى ؟

400
00:32:07,099 --> 00:32:11,450
و هذه هى الصورة الملكية
لدى مؤخرة نحيفة

401
00:32:14,015 --> 00:32:16,877
أنا (جيل) كالرياح العاتية من العاصفة

402
00:32:16,881 --> 00:32:20,799
لقد إخترت هذا الإسم لإنه من اقوى الأشياء
بالطبيعة

403
00:32:20,804 --> 00:32:23,627
حيث ساعدت فى تشكيل الطرق و الكرة الأرضية

404
00:32:23,630 --> 00:32:24,731
يمكنك الشعور بذلك

405
00:32:24,734 --> 00:32:26,181
أظن بأن من أعطى للأرض ملامحها عى المياه

406
00:32:26,183 --> 00:32:27,183
و صنع الطرقات بالأرض

407
00:32:27,185 --> 00:32:29,075
لا أظن بأنها المياه بل الرياح من فعلت ذلك

408
00:32:29,078 --> 00:32:30,651
"و ماذا يكون "الجراند كانيون

409
00:32:30,654 --> 00:32:32,102
لم أسمع عن هذا

410
00:32:33,042 --> 00:32:37,521
يا إلهى لم أعد أعلم إذا كنت أنظر لإنعكاسى
او أنت, أنت جميلة جداً

411
00:32:37,527 --> 00:32:39,381
أتعلم أمراً
يجب أن أغادر

412
00:32:40,169 --> 00:32:41,714
حسناً
لقد طلبت ذلك

413
00:32:43,060 --> 00:32:45,403
لقد بدأنا نتحدث الآن
مرحباً

414
00:32:45,407 --> 00:32:49,866
لا يمكنك خلع قميصك هنا بكل بساطة -
لماذا ؟, لا أرى أحداً يشتكى -

415
00:32:49,871 --> 00:32:51,974
إرتدى قميصك أيها الأحمق

416
00:32:51,977 --> 00:32:52,977
تفضلى

417
00:32:55,571 --> 00:33:01,775
أعلم ان هذا غريب
لأنى لم أشارك وسامتى أحداً من قبل

418
00:33:01,782 --> 00:33:03,811
و فعلت ذلك
لأنى أعتقد بأنى أحبك

419
00:33:03,814 --> 00:33:05,116
كما تشائين

420
00:33:35,820 --> 00:33:37,889
آسفة -
عذراً سيدتى -

421
00:33:37,892 --> 00:33:39,013
آنستى ؟

422
00:33:39,015 --> 00:33:41,466
أظن أنك أسقطت هذا

423
00:33:42,519 --> 00:33:44,987
أجل
شكراً لك

424
00:33:44,991 --> 00:33:47,687
أظن أنها سقطت
شكراً لك

425
00:33:48,663 --> 00:33:50,843
آنستى

426
00:33:55,820 --> 00:33:59,472
.. كيف أمكنك -
الوقت يمر لكن السحر يمر بسرعة -

427
00:33:59,477 --> 00:34:02,425
أنت ساحر الشارع

428
00:34:02,429 --> 00:34:05,465
أقدر ذلك
لكن ليس لدى وقت لذلك

429
00:34:05,469 --> 00:34:09,235
لديك كل الوقت بالعالم

430
00:34:09,239 --> 00:34:16,300
بدأ الوضع يصبح مخيفاً
لأنك تلمسنى بدون أن أشعر

431
00:34:16,309 --> 00:34:19,525
أختارى ورقة و سوف أريك قلبى

432
00:34:20,843 --> 00:34:21,973
حسناً يمكنك فعلها

433
00:34:21,975 --> 00:34:24,863
إذا فعلت ذلك
هل ستكف عن سرقة ساعتى ؟

434
00:34:24,867 --> 00:34:27,439
من المحتمل -
حسناً -

435
00:34:28,457 --> 00:34:30,834
شاهديها جيداً
و لا تريها لى

436
00:34:30,837 --> 00:34:31,335
إنتهيت

437
00:34:31,337 --> 00:34:32,884
حسناً
أعيديها لمجموعة ورق اللعب

438
00:34:32,886 --> 00:34:34,996
هل أنتم مستعدون ؟

439
00:34:45,763 --> 00:34:47,903
ليست ورقتى -
أعلم -

440
00:34:47,907 --> 00:34:50,221
لإن ورقة "الجوكر" هى أنا

441
00:34:50,224 --> 00:34:52,577
المفعم بالحب

442
00:34:52,580 --> 00:34:55,060
قلت لك بأنى سأريك قلبى

443
00:35:02,214 --> 00:35:04,241
هل هذه ورقتك ؟

444
00:35:07,483 --> 00:35:09,168
قليل من المساعدة
من فضلك

445
00:35:10,804 --> 00:35:13,107
أيها الفتاة الصغيرة
هل لك بأن تعيد لى قلبى ؟

446
00:35:19,137 --> 00:35:21,383
هل السبب انا
ام أصبح الرجال مُختلون ؟

447
00:35:21,387 --> 00:35:22,825
شقيقتك على الخط الثانى

448
00:35:22,827 --> 00:35:25,136
أنا مشغولة -
تقول أن الأمر هام -

449
00:35:25,139 --> 00:35:27,029
حسناً

450
00:35:27,690 --> 00:35:31,555
(مرحباً (جون -
ماذا كنت تفعلين فى نافورة الحب أثناء زفافى ؟ -

451
00:35:33,318 --> 00:35:35,465
حسناً
أنا أنظر إلى صورتك بالصحيفة

452
00:35:35,468 --> 00:35:37,599
أنت متصدرة الصفحات الأولى

453
00:35:37,602 --> 00:35:38,548
ماذا كنت تعتقدين أنك فاعلة ؟

454
00:35:38,550 --> 00:35:39,498
لا أعلم

455
00:35:39,500 --> 00:35:46,338
لقد إحتسيت بعض الشراب
الكثير منه لأجد نفسى ألتقط العملات فى النافورة

456
00:35:46,346 --> 00:35:48,141
العملات التى بالنافورة ؟

457
00:35:48,144 --> 00:35:50,908
هذا ليس أمراً جيداً -
لماذا ؟ -

458
00:35:50,911 --> 00:35:55,297
إنها الأسطورة و تقول
إذا أخذت عملة أحد من النافورة سيقع فى حبك

459
00:35:56,077 --> 00:35:57,458
هذا سخيف

460
00:35:57,460 --> 00:35:59,882
حسناً سنغلق الآن -
(جون) -

461
00:36:01,531 --> 00:36:04,348
أنا أوافقك الرأى

462
00:36:05,678 --> 00:36:06,988
هل كنت بالمكالمة معنا ؟

463
00:36:06,991 --> 00:36:09,637
(و أخيراً تحققت آمالك (بيث

464
00:36:09,640 --> 00:36:12,118
إذاً
هل قابلت رجال منذ حفل الزفاف ؟

465
00:36:13,083 --> 00:36:14,628
يا إلهى لقد فعلت

466
00:36:14,630 --> 00:36:17,591
أجل
قابلت بعض غريبى الأطوار هذا الصباح

467
00:36:17,595 --> 00:36:19,780
أشعر بوجود قوى سحرية

468
00:36:19,784 --> 00:36:23,030
لا اؤمن بالسحر
كل ما اؤمن به هو الفن

469
00:36:57,448 --> 00:36:58,290
مرحباً

470
00:36:58,292 --> 00:37:01,181
مرحباً
هل ذكرت لك أن شقيقتك أعطتنى رقم هاتفك الخاص ايضاً ؟

471
00:37:01,185 --> 00:37:02,981
(أنا مشغولة حقاً (نيك
ماذا تريد ؟

472
00:37:02,983 --> 00:37:04,456
شيئ أردته البارحة

473
00:37:04,459 --> 00:37:07,917
ماذا يتطلب الأمر لكى تعلم
بأنى لست مهتمة بعلاقتنا

474
00:37:07,921 --> 00:37:09,205
ماذا سيتطلب
...

475
00:37:09,208 --> 00:37:11,836
سيتطلب أن تقولى ذلك بوجهى

476
00:37:11,839 --> 00:37:14,553
سأخبرك فى حال رأيتك
..لكن ليس لدى الوقت من أجل

477
00:37:14,557 --> 00:37:18,630
مرحباً -
أنت تتعقبنى الآن ؟ -

478
00:37:18,635 --> 00:37:21,377
كلا
أردت إخبارك بأمر عاجل و حسب

479
00:37:21,381 --> 00:37:25,782
لدى متاعب حالية الآن
فقد فقدت

480
00:37:25,788 --> 00:37:28,127
(بيث) -
سيليست) ؟) -

481
00:37:28,130 --> 00:37:32,709
هذا السيد (إل روسو ) المتعهد الجديد لدينا
جاء شخصياً لرؤيتك

482
00:37:32,715 --> 00:37:35,043
بالطبع
مرحباً بك

483
00:37:36,766 --> 00:37:38,606
عفواً
هل تقابلنا من قبل ؟

484
00:37:38,609 --> 00:37:40,284
أجل
فى أحلامى

485
00:37:49,960 --> 00:37:52,175
معذرة
هل أنت (نيك بيفن) ؟

486
00:37:53,558 --> 00:37:55,170
مرحباً (نيك) المصدوم

487
00:37:55,172 --> 00:37:56,819
! و تريدين التكلم عن الألم

488
00:37:56,822 --> 00:37:58,449
..هذا الرجل

489
00:38:00,689 --> 00:38:02,459
ضربه البرق بمليون فولت
فى رقبته

490
00:38:02,462 --> 00:38:03,890
هذا مذهل

491
00:38:07,529 --> 00:38:09,344
..إنها غلطتى

492
00:38:09,347 --> 00:38:10,903
..و كنت أريد أن

493
00:38:10,905 --> 00:38:13,227
بالحقيقة
لقد قامت بشيئ أفضل

494
00:38:13,231 --> 00:38:14,747
(ليس بالوقت المناسب (نيك

495
00:38:14,749 --> 00:38:19,465
لوحة (تشيلى) الأصلية
و لم تُعرض من قبل للعامة

496
00:38:19,471 --> 00:38:22,109
هذه اللوحة لم يراها أحد من قبل

497
00:38:22,113 --> 00:38:26,365
لقد أُعطيت اللوحة شخصياً كى أطبع منها نسخة

498
00:38:26,370 --> 00:38:27,579
و لماذا ستفعل ذلك ؟

499
00:38:27,581 --> 00:38:30,686
على أن أكون المسؤول عن اللوحة

500
00:38:30,690 --> 00:38:37,802
و لكنى سأترك هذا للأفضل
طالما أن (بيث) مسؤولة عن العرض

501
00:38:42,376 --> 00:38:45,458
ألن نقوم بجولة شخصية ؟ -
إتبعنى -

502
00:38:46,414 --> 00:38:50,346
يتضمن المعرض لوح
"لـ"سيزان" و "أنتيكا" و "مونيه

503
00:38:50,350 --> 00:38:52,205
"و "بيكاسو" و "تينجو

504
00:38:52,208 --> 00:38:56,825
إنهم مرتبون بشكل جيد
لقد قمت بعمل جيد

505
00:38:58,015 --> 00:39:01,361
لدى هدية غامضة لأجلك

506
00:39:05,950 --> 00:39:07,701
(ليست من (تيفانى

507
00:39:11,096 --> 00:39:13,598
نقانق ؟
هذا وجهك

508
00:39:13,602 --> 00:39:17,788
قد يبدو ذلك غريباً عليك

509
00:39:17,793 --> 00:39:21,579
لكن فى حالتى
يعد ذلك بمثابة عمل حياتى

510
00:39:21,584 --> 00:39:23,675
أنا أحب وظيفتى مثلك تماماً

511
00:39:23,678 --> 00:39:25,767
مهنة تصنيع النقانق

512
00:39:25,770 --> 00:39:27,509
محبة عملك هو شغف

513
00:39:27,512 --> 00:39:29,214
هذا بالضبط ما أقوله

514
00:39:29,217 --> 00:39:31,802
أعنى أنه ليس هناك عاطفة على الأرض

515
00:39:31,805 --> 00:39:37,979
أن تعبر عن حبى لهذه المهنة

516
00:39:37,986 --> 00:39:41,380
و هذه الهدية تقول لك مرحباً

517
00:39:41,385 --> 00:39:44,492
و شكراً لك على قيامك
بإصحابى فى جولة بالمعرض

518
00:39:49,489 --> 00:39:52,797
أخبرنى من فضلك
أنك هنا بسبب تقديرك للفن الحديث

519
00:39:52,801 --> 00:39:56,529
(لدى تقدير عميق لكنه لك أنت (بيث

520
00:39:57,395 --> 00:39:58,683
لقد إنتهت الجولة

521
00:39:58,685 --> 00:40:01,387
أعلم أنه يبدو غريباً
أن أقابلك

522
00:40:02,827 --> 00:40:05,343
هل تريدين اللعب معى ؟
يمكننى القيام بذلك

523
00:40:09,766 --> 00:40:12,285
لقد نسيت هديتك

524
00:40:45,642 --> 00:40:47,204
أنا آسفة حقاً

525
00:40:48,535 --> 00:40:50,785
أنا آسفة جداً
لم أكن أعلم أنه أنت

526
00:40:53,040 --> 00:40:55,764
إنه يؤلم بشدة لكن له مذاق جيد
ما هذا ؟

527
00:40:55,768 --> 00:40:59,321
إنه بخاخ منعش للنفس

528
00:40:59,326 --> 00:41:01,619
آسفة جداً
هل يمكننى رؤية عينك ؟

529
00:41:01,622 --> 00:41:03,556
كلا سيبدو الأمر غريباً

530
00:41:03,559 --> 00:41:05,250
آسفة
أنت تتصرف كالأطفال

531
00:41:05,253 --> 00:41:08,832
أنا أشعر بالسوء
لم أكن أعلم أنه يؤلم بشدة

532
00:41:10,523 --> 00:41:12,570
إنه ليس بهذا السوء

533
00:41:12,573 --> 00:41:14,270
كنت أمازحك

534
00:41:15,659 --> 00:41:17,729
أنت تظن بأنك لطيف
أليس كذلك ؟

535
00:41:18,677 --> 00:41:20,611
هل أنا كذلك ؟ -
نعم -

536
00:41:21,796 --> 00:41:22,782
ماذا ؟

537
00:41:23,754 --> 00:41:26,109
(أعلم أنك من ذلك النوع من الرجال (نيك

538
00:41:26,112 --> 00:41:27,649
و أى نوع هذا ؟

539
00:41:28,002 --> 00:41:31,601
بحقك
الفتاة ذات الفستان الأحمر التى قبلتك بالفم

540
00:41:31,931 --> 00:41:33,574
هل رأيت هذا ؟ -
أجل -

541
00:41:33,577 --> 00:41:36,007
هذا يفسر تصرفاتك الباردة معى
بالأيام الماضية

542
00:41:36,010 --> 00:41:37,580
هل هذا صعب لتفهمه ؟

543
00:41:37,583 --> 00:41:39,506
كانت هذه

544
00:41:41,719 --> 00:41:43,591
يبدو أنك سأ مت من ذلك

545
00:41:43,594 --> 00:41:46,073
أجل لقد سأمت ذلك خاصة
بعد ان قابلتك

546
00:41:52,464 --> 00:41:54,097
لنذهب بهذا الإتجاه

547
00:41:55,546 --> 00:41:57,280
(بيث), إنه أنا (آل روسو)

548
00:41:57,283 --> 00:41:58,345
هيا لنعبر الشارع

549
00:42:04,238 --> 00:42:06,127
آسفة (نيك) يجب أن أذهب

550
00:42:07,672 --> 00:42:10,826
تمهلى
بيث) إنتظرى)

551
00:42:22,446 --> 00:42:24,289
لم أرى ذلك

552
00:42:25,651 --> 00:42:27,414
(حسناً (لانس
يمكنك فعل ذلك

553
00:42:27,417 --> 00:42:28,900
يجب أن تؤمن

554
00:42:28,903 --> 00:42:32,132
سأقوم بخدعة هروب المومياء
(و سوف تحبنى (بيث

555
00:42:33,546 --> 00:42:35,852
لقد نجح "هودينى" و قام بالخدعة
بالتأكيد ستنجح معى

556
00:42:36,632 --> 00:42:38,240
ها هى آتية

557
00:42:40,125 --> 00:42:42,063
(لا أعلم (جون

558
00:42:42,066 --> 00:42:47,251
لا أعلم ماذا أظن بعد الآن
كل ما أعلمه أن هذا الجنون لابد أن يتوقف

559
00:42:47,257 --> 00:42:48,862
لقد أخبرناك بأن هذا سيحدث

560
00:42:48,865 --> 00:42:53,679
حسناً و بعد
ماذا أفعل لكى ينتهى هذا الكابوس ؟

561
00:42:53,685 --> 00:42:56,885
يجب ان تعيدى العملات لنافورة الحب

562
00:42:56,889 --> 00:43:00,140
مهلاً هذا كل شيئ
سينتهى هذا و سيتركنى هؤلاء الرجال و شأنى ؟

563
00:43:00,144 --> 00:43:02,442
سأرسل لك العملات لتعيديها الآن

564
00:43:02,446 --> 00:43:03,583
هذا ليس جيداً

565
00:43:03,585 --> 00:43:05,426
يجب أن تعيد العملات بنفسها

566
00:43:05,429 --> 00:43:10,040
لا أستطيع السفر إلى إيطاليا
لأضع عملات سحرية بالنافورة

567
00:43:10,045 --> 00:43:11,664
لابد من وجود طريقة أخرى لفعل ذلك

568
00:43:16,695 --> 00:43:18,399
(إنه أنا (لانس

569
00:43:19,609 --> 00:43:21,462
سأقوم بتحطيم رقم قياسى
من أجلك

570
00:43:21,465 --> 00:43:23,890
أعلم بأن هذا يبدو مخيفاً و خطيراً

571
00:43:23,893 --> 00:43:24,836
لكن أستطيع فعل ذلك

572
00:43:25,942 --> 00:43:27,509
توقف

573
00:43:32,735 --> 00:43:35,919
ماذا تفعل فى شقتى ؟

574
00:43:35,923 --> 00:43:37,677
أقوم بإذهالك

575
00:43:38,618 --> 00:43:42,114
لم يقم أحد بخدعة فرار المومياء
خلال 3 دقائق

576
00:43:42,913 --> 00:43:44,252
كم من الوقت إستغرقت ؟

577
00:43:44,254 --> 00:43:46,597
ثلاث دقائق 53 ثانية

578
00:43:46,600 --> 00:43:49,984
أشعر إنى إستغرقت أقل من هذا
هل أنت متأكد أنه الوقت الصحيح ؟

579
00:43:56,806 --> 00:43:58,359
إصمت
ليس أمام صديقتى

580
00:43:58,361 --> 00:43:59,364
ما كان هذا ؟

581
00:44:04,103 --> 00:44:06,236
كلاكما فلتخرجا من شقتى فى الحال

582
00:44:19,591 --> 00:44:21,123
إرحل

583
00:44:22,021 --> 00:44:23,662
(نيك)
أيها المغفل

584
00:44:26,391 --> 00:44:28,087
هل أحضرت الصور التى طلبتها منك ؟

585
00:44:28,089 --> 00:44:31,758
أنا مصور محترف (نيكولاس) و لست
فتاتك أيام الجمعة

586
00:44:31,763 --> 00:44:33,570
و سأقدر الحصول على بعض التقدير منك

587
00:44:33,573 --> 00:44:34,442
لكن أجل أحضرتها

588
00:44:50,285 --> 00:44:51,549
يا إلهى

589
00:44:51,551 --> 00:44:53,824
إنها الفتاة من المتحف
أليس كذلك ؟

590
00:44:53,827 --> 00:44:55,028
لقد عرفت هذا

591
00:44:55,031 --> 00:44:57,957
ليتك رأيت هذه الفتاة
يمكننى النجاح معها فى علاقتنا

592
00:44:57,961 --> 00:45:01,556
إنها ذكية و جميلة و مرحة

593
00:45:01,560 --> 00:45:04,896
يا إلهى, توقف عن الإعجاب بها

594
00:45:04,901 --> 00:45:07,849
لا تقدم على شيئ معها حتى تتحرى
عنها جيداً

595
00:45:07,853 --> 00:45:09,519
أتحرى عنها
و ما أنت, شرطى ؟

596
00:45:09,521 --> 00:45:10,671
كلا
بالطبع لا

597
00:45:10,673 --> 00:45:14,410
و ماذا تعرف بشأنها
لن أترك صديقى على غفلة من امره

598
00:45:14,415 --> 00:45:15,965
باك) لن أفعل ) -
لن تفعل ؟ -

599
00:45:15,968 --> 00:45:17,421
كلا -
كلا ؟ -

600
00:45:17,423 --> 00:45:19,617
ماذا عن "نعم" ؟ -
حسنا إذهب -

601
00:45:27,029 --> 00:45:28,957
مرحباً
إنظرى لحالك

602
00:45:29,733 --> 00:45:31,306
إنظرى إلى نبدو رائعين

603
00:45:32,106 --> 00:45:34,566
لا أستطيع الركض فجسدى مُتعب

604
00:46:37,122 --> 00:46:39,739
يا للروعة
كان هذا رائعاً

605
00:46:39,743 --> 00:46:41,883
أريد أن نكون معاً

606
00:46:41,886 --> 00:46:43,040
أين تذهبين (بيث) ؟

607
00:46:43,042 --> 00:46:45,146
سوف تدور الحافلة وتأتى بعد 4 دقائق

608
00:46:45,149 --> 00:46:46,981
سيكون هذا رائعاً

609
00:46:49,837 --> 00:46:51,187
لا أستطيع التفسير

610
00:46:55,927 --> 00:46:58,288
أعلم ذلك

611
00:46:59,432 --> 00:47:01,199
.. كان هذا

612
00:47:01,827 --> 00:47:03,160
هلا نعمل على شيئ آخر ؟

613
00:47:03,162 --> 00:47:09,305
قد تنشب النار بالمكان
ربما تغيرات مفاجئة بالمهرجان

614
00:47:09,313 --> 00:47:12,167
أريد أن أكون واثقة بإستمرار العرض

615
00:47:12,171 --> 00:47:14,647
..لن تصدقى إذا

616
00:47:16,796 --> 00:47:20,494
أنت على حق
آسفة

617
00:47:20,499 --> 00:47:23,180
لقد وعدتنى بتنفيذ المهرجان
بدون عثرات

618
00:47:23,184 --> 00:47:24,582
بالفعل

619
00:47:24,584 --> 00:47:27,516
لأكون واضحة لك

620
00:47:27,520 --> 00:47:31,480
إذا حدثت مشاكل
سآخذ لوحاتك من هنا

621
00:47:31,485 --> 00:47:34,681
"و سأقوم بيعها بثمن بخس فى ميدان "التايم
هل تفهمينى ؟

622
00:47:34,685 --> 00:47:36,592
أجل

623
00:47:37,391 --> 00:47:40,820
هذا سيقوم بإذهالك حقاً

624
00:47:40,825 --> 00:47:42,498
ربما يجب عليك الجلوس

625
00:47:42,500 --> 00:47:45,542
أتذكر تلك الفتاة
التى أردت أن تستقر معها

626
00:47:45,546 --> 00:47:47,747
و أن تقضى بقية حياتك معها

627
00:47:47,751 --> 00:47:50,528
إحذر ماذا
لقد إكتشفت عنها الكثير

628
00:47:52,208 --> 00:47:52,864
إنظر لهذا

629
00:47:52,866 --> 00:47:54,936
لديها معجبين أجانب
و رجال سنهم كبير

630
00:47:54,939 --> 00:47:57,448
"و رجال مثل "هودينى
و رجال بدون ملابس

631
00:47:57,451 --> 00:48:01,491
لقد رأت تلك الفتاة إثارة
لم تراها أنت خلال فترة المراهقة لديك

632
00:48:02,687 --> 00:48:05,495
آسف يا رجل
لكنك ترى الآن ماهى عليه

633
00:48:06,902 --> 00:48:08,968
لقد إتضح الآن ما سأقوم بفعله

634
00:48:10,935 --> 00:48:12,102
اجل

635
00:48:16,702 --> 00:48:18,789
على أن أسترد ما هو لى

636
00:48:25,895 --> 00:48:27,642
لقد كنت أفكر بك للتو

637
00:48:27,645 --> 00:48:29,247
و انا أيضاً

638
00:48:29,250 --> 00:48:34,448
آسفة لانى أضطررت للهرب ذلك اليوم
كان ذلك بسبب هؤلاء الحمقى

639
00:48:34,454 --> 00:48:35,746
أعلم
لقد رأيتهم

640
00:48:36,432 --> 00:48:37,649
هل كل شيئ على ما يرام ؟

641
00:48:37,651 --> 00:48:39,587
أجل
هناك الكثير لأقوله لك

642
00:48:39,589 --> 00:48:42,124
..يجب أن أكف عن الهرب
هل يمكنك تحريكها للخلف قليلاً ؟

643
00:48:42,128 --> 00:48:47,741
سيكون العرض خاصتى غداً بالمتحف
..و أريد منك إعطائى

644
00:48:47,747 --> 00:48:48,922
لوحة "تشيلى" ؟

645
00:48:49,986 --> 00:48:51,568
ألا يمكننا تأجيل ذلك فى الوقت الحالى

646
00:48:51,570 --> 00:48:54,324
لكنها اللوحة الأساسية بعرض
الحزن خاصتى

647
00:48:54,328 --> 00:48:57,373
أعلم
لكن ألم تفكرى فى ألمى و معاناتى ؟

648
00:48:57,377 --> 00:48:59,547
..كنت أفكر انه ربما تتحسن حالتى

649
00:48:59,550 --> 00:49:04,660
إذا أستطعت تناول العشاء معى فى ذلك
المكان المرعب بحلول الثامنة

650
00:49:04,667 --> 00:49:06,728
لا أعلم
إذاً أنت تستغلنى الآن ؟

651
00:49:06,731 --> 00:49:08,002
فى الحقيقة أنا أقوم بإبتزازك

652
00:49:08,004 --> 00:49:10,852
إذا أتيت للعشاء
هل ستقوم بإعطائى لوحة "تشيلى" ؟

653
00:49:10,856 --> 00:49:12,974
يجب أن أغلق الآن
أراك قريباً

654
00:49:16,804 --> 00:49:17,876
أهو موعد عاطفى ؟

655
00:49:18,507 --> 00:49:20,007
ليس موعد عاطفى

656
00:49:21,729 --> 00:49:23,473
إذاً
ماذا سترتدين ؟

657
00:49:35,351 --> 00:49:37,549
مرحباً -
مرحباً -

658
00:49:37,552 --> 00:49:39,053
تبدين مُذهلة

659
00:49:39,756 --> 00:49:41,749
كان على الإسراع

660
00:49:42,282 --> 00:49:45,191
إذاً هذا هو المكان ؟ -
اجل -

661
00:49:45,195 --> 00:49:47,455
من المفترض أن يبدو جيداً بالداخل

662
00:49:47,458 --> 00:49:48,384
حسناً

663
00:49:49,331 --> 00:49:51,188
إسمعى
لقد كانت بدايتنا غير موفقة

664
00:49:51,191 --> 00:49:54,619
فى الحقيقة
..أتت قريبتى و أفسدت الأمور

665
00:49:54,623 --> 00:49:57,365
أتعلمين أمراً
لا أريد التحدث بهذا الشأن الآن

666
00:49:57,369 --> 00:49:59,665
أظن بأنى أردت إخبارك
.."انه منذ تلك الليلة بـ"روما

667
00:49:59,668 --> 00:50:01,954
مرحباً
(أدعى (الونا

668
00:50:01,958 --> 00:50:05,413
و سأكون مرشدتكم خلال هذه الأمسية

669
00:50:06,293 --> 00:50:10,706
الليلة سوف تستمتعون
بوجبة راقية

670
00:50:10,711 --> 00:50:14,326
بدون أن تستطيعو الرؤية

671
00:50:14,331 --> 00:50:17,872
و ستكون حواسكم الأخرى فى ذروتها

672
00:50:17,877 --> 00:50:21,930
سيجعلكم ذلك تشعرون بإثارة مختلفة
أثناء تناولكم الطعام

673
00:50:21,935 --> 00:50:23,193
هل هى جادة بذلك ؟

674
00:50:30,359 --> 00:50:31,762
هذا رائع

675
00:50:31,765 --> 00:50:34,917
من فضلكم
تشبثو بيدى و سأدلكم إلى مقاعدكم

676
00:50:35,978 --> 00:50:37,610
لنجعل الأمر مُختلفاً

677
00:50:39,072 --> 00:50:40,760
ها نحن ذا

678
00:50:40,763 --> 00:50:43,769
إتبعونى و كونو على مقربة منى

679
00:50:43,773 --> 00:50:48,882
أريحو أعينكم قليلاً
و إجعلو حواسكم الأخرى تقوم بالمهمة

680
00:50:51,037 --> 00:50:51,941
إنه اثاث

681
00:50:51,942 --> 00:50:54,502
إنه مقعد
هذا جيد

682
00:50:54,505 --> 00:50:56,906
لم يشعر أحداً هنا بأن هذا مقعد

683
00:50:59,322 --> 00:51:02,294
آسف جداً -
أنت تجيد التصويب -

684
00:51:02,824 --> 00:51:05,170
هذه رأس
هذه رأس الرجل

685
00:51:05,174 --> 00:51:07,232
يوجد الكثير من الناس هنا

686
00:51:12,078 --> 00:51:16,913
هذه هى طاولتكم
إتبعو صوتى لتجلسو على مقاعدكم

687
00:51:16,918 --> 00:51:21,368
أين صوتى
أنت على وشك الجلوس هنا

688
00:51:22,333 --> 00:51:25,160
إذا لم يكن بإستطاعتك رؤية ذلك
عليك إخبارى فقط

689
00:51:25,859 --> 00:51:29,442
دعنى أقوم بأخذ معطفك

690
00:51:35,721 --> 00:51:37,012
أتقومين بشمى ؟

691
00:51:37,790 --> 00:51:42,134
حسناً إذاً
بعد قليل سيأتى إليكم النبيذ

692
00:51:42,139 --> 00:51:47,156
و إذا إحتجت شيئ قم برفع يدك
و سيقوم أحد النادلين بمساعدتك

693
00:51:47,162 --> 00:51:51,329
حسناً -
تذكر أنك لا تستطيع رؤيتنا لكننا نراك -

694
00:51:53,861 --> 00:51:55,280
..هذا

695
00:51:55,579 --> 00:51:58,138
هذا مُخيف نوعاً ما

696
00:51:58,141 --> 00:51:59,460
هذا رائع

697
00:52:00,311 --> 00:52:01,798
ظننت أنك رحلتِ

698
00:52:01,801 --> 00:52:03,573
سوف يُسكب النبيذ بكؤوسكم

699
00:52:03,576 --> 00:52:06,141
و هى أمامكم بالساعة الثانية
! تمتعوا

700
00:52:06,144 --> 00:52:08,266
ها نحن ذا

701
00:52:09,117 --> 00:52:13,790
أتمنى ألا تكون طلبت شيئاً باهظاً
لإنها قد تقوم بتبديله فى هذا الظلام دون علمنا بذلك

702
00:52:14,580 --> 00:52:16,198
مازلت هنا

703
00:52:16,201 --> 00:52:19,039
و لن أفعل ذلك
على الإطلاق

704
00:52:19,042 --> 00:52:21,171
هل ستبقين هنا أثناء تناولنا الطعام ؟.

705
00:52:21,175 --> 00:52:29,088
بالطبع لا, يمكنكما التعرف على بعض جيداً
سأذهب لألمس الآخرون بالمطعم

706
00:52:29,097 --> 00:52:31,222
حسناً, شكراً لك -
بالطبع -

707
00:52:32,715 --> 00:52:34,164
أعتقد أنها ذهبت

708
00:52:34,167 --> 00:52:35,427
الجو مظلم جداً

709
00:52:35,429 --> 00:52:37,628
عندما تعتادين على الظلام
ستجدينه جميلاً

710
00:52:38,544 --> 00:52:42,257
هذا لطيف نوعاً ما
هذا أفضل ماحدث لى

711
00:52:42,262 --> 00:52:43,819
(بيث) إنه أنا (إل روسو)

712
00:52:43,822 --> 00:52:45,707
لقد كنت أبحث عنك فى المكان كله -
من هذا ؟ -

713
00:52:45,709 --> 00:52:47,700
إنه أسوأ كوابيسك يا صديقى

714
00:52:47,703 --> 00:52:48,559
يا إلهى

715
00:52:51,210 --> 00:52:52,271
قدمك رائعة

716
00:52:53,204 --> 00:52:55,133
أنظرى من تمكن من الحضور عزيزتى

717
00:52:55,136 --> 00:52:56,833
فتى اللحم ؟ -
رجل النقانق -

718
00:52:56,836 --> 00:52:58,630
هل يملك أحدكم الوقت ؟

719
00:52:58,633 --> 00:53:00,856
يا إلهى -
ساعتى مفقودة -

720
00:53:00,859 --> 00:53:03,521
تريد أن تبدو رائعاً
لكن لا يراك أحد

721
00:53:03,524 --> 00:53:04,145
من هذا ؟

722
00:53:04,147 --> 00:53:08,491
"انا أقود سيارة "لامبرجينى
بيث) هل تريدين تحسس هذا ؟)

723
00:53:08,497 --> 00:53:09,660
تمتعى بذلك

724
00:53:09,662 --> 00:53:13,108
(نيك)
لقد قضيت وقتاً رائع لكنى يجب على الرحيل

725
00:53:13,112 --> 00:53:14,655
قضيت وقت رائع ؟
لقد وصلت لتوك

726
00:53:14,658 --> 00:53:16,850
(تمهلى (بيث

727
00:53:19,339 --> 00:53:22,227
(بيث)

728
00:53:31,489 --> 00:53:32,553
"تاكسى"

729
00:53:34,213 --> 00:53:36,556
(بيث) -
فقط دعنى أرحل -

730
00:53:36,559 --> 00:53:39,127
هل يمكنك إخبارى ما الذى حدث بالداخل ؟

731
00:53:40,406 --> 00:53:42,908
حقاً كم رجل تواعدين ؟ -
..أنا لا -

732
00:53:43,574 --> 00:53:47,976
هؤلاء الأشخاص لا يعرفونى
إنهم تحت سحر

733
00:53:47,982 --> 00:53:50,198
(بيث)
مرحباُ

734
00:53:50,201 --> 00:53:52,789
لماذا لا تتركنى و شأنى
أنا لا أعرفك

735
00:53:52,792 --> 00:53:55,891
بيث) إنه أنا)
طبيب الأسنان خاصتك

736
00:53:55,896 --> 00:53:57,447
(الطبيب (موسكويتز

737
00:53:59,641 --> 00:54:01,514
(آسفة دكتور (موسكويتز

738
00:54:01,517 --> 00:54:03,892
مرحباً -
هل كل شيئ بخير ؟ -

739
00:54:03,896 --> 00:54:05,389
أجل

740
00:54:07,141 --> 00:54:08,001
جيد

741
00:54:08,003 --> 00:54:10,639
لا أعلم كيف تحدثت إليه هكذا -
بيث) أهذا طبيب الأسنان خاصتك ؟ ) -

742
00:54:11,194 --> 00:54:13,889
هل انت بخير ؟ -
أريد فقط الرحيل عن هنا -

743
00:54:20,306 --> 00:54:22,299
أين تريدين الذهاب ؟ -
..لا أعلم -

744
00:54:22,302 --> 00:54:24,091
أين يمكنك الشعور بالأمان ؟

745
00:54:31,553 --> 00:54:34,273
إعتدت على المجئ هنا مع والداى
عندما كنت صغيرة

746
00:54:36,802 --> 00:54:38,908
ظننت أن هذا المكان سحرى

747
00:54:42,255 --> 00:54:44,524
..و أخبرنى و الدى بأن

748
00:54:45,027 --> 00:54:48,956
أن السقف مصنوع من الزجاج
حتى يستطيع الرب رؤية اللوحات جيدا !!!!!!!!!!

749
00:54:54,931 --> 00:54:58,376
يا للروعة -
أعلم -

750
00:55:01,765 --> 00:55:03,573
(إسمها (مارى تيريز والتر

751
00:55:03,576 --> 00:55:06,412
كانت بعمر السابعة عشر عندما وقع
بيكاسو" فى حبها"

752
00:55:07,689 --> 00:55:11,998
كان بيكاسو متزوجاً بالفعل
ويكبرها بـ30 سنة

753
00:55:12,004 --> 00:55:14,072
لذا جعل قصة حبه لها سراً

754
00:55:14,929 --> 00:55:19,690
لكنه قام بوضع بعض التفاصيل
التى تخص محبوبته فى لوحاته

755
00:55:20,818 --> 00:55:25,330
بالطبع لم يستطع "بيكاسو" الإستقرار معها

756
00:55:26,001 --> 00:55:28,903
و قام بترك محبوبته و هو
ملئ بالأسى

757
00:55:28,907 --> 00:55:31,763
"كما ترك زوجته "اولجا" من أجل "مارى تيريز

758
00:55:34,079 --> 00:55:37,364
لكن لم تتوقف "مارى تيريز" عن حب بيكاسو

759
00:55:40,136 --> 00:55:42,541
لقد قامت بشنق نفسها بعد موته

760
00:55:52,880 --> 00:55:54,245
هل أنت بخير ؟

761
00:55:55,120 --> 00:56:00,703
لقد أحبته كثيراً
و لم يحبها مثلما أحبته

762
00:56:02,947 --> 00:56:04,459
هذا فقط محزن

763
00:56:05,254 --> 00:56:07,984
أتعلمين أن ليس بالضرورى أن تكون النهاية هكذا

764
00:56:07,987 --> 00:56:11,210
فى كل مرة أتى إلى هنا
أشعر بالحزن

765
00:56:12,874 --> 00:56:14,541
كل مرة

766
00:56:16,316 --> 00:56:19,621
أنا أقابل شخصاً و أظن انه رائع

767
00:56:19,625 --> 00:56:24,483
لكن أى شخص آخر يفكر فى مدى روعة
من يقابل

768
00:56:32,275 --> 00:56:35,060
أتعلمين أن البرق قد يصيب شخصاً
مرة واحدة

769
00:56:36,176 --> 00:56:37,594
ثقى بى أنا أعلم ذلك

770
00:56:41,404 --> 00:56:44,117
أتمنى أن أصدق ذلك -
يمكنك ذلك -

771
00:56:48,637 --> 00:56:50,354
هذا حقيقى

772
00:56:53,999 --> 00:56:55,779
أنا حقيقى

773
00:57:12,469 --> 00:57:13,323
تباً

774
00:57:13,324 --> 00:57:17,219
الأمر على مايرام

775
00:57:21,266 --> 00:57:25,596
هذه 6 علب جعة سنشربها كلها

776
00:57:25,601 --> 00:57:27,440
مهلاً
ما الذى يحث هنا ؟

777
00:57:27,443 --> 00:57:30,105
هل هى حقيقية ؟
ماذا تعنى ؟

778
00:57:30,109 --> 00:57:32,857
أكرهك
أنت تقوم بتدمير حياتى

779
00:57:41,534 --> 00:57:42,604
لقد وجدتها

780
00:57:43,469 --> 00:57:45,376
إنها رائعة جداً

781
00:57:46,383 --> 00:57:49,210
إنها لوحة حزينة جداً -
أعلم, لكن الأمر بخير -

782
00:57:56,397 --> 00:57:59,571
فى كل مرة أنظر إليها
..كل ما أفكر فيه هو

783
00:58:01,671 --> 00:58:07,841
كل ماحدث بحياتى و أسرتى
و كل شيئ

784
00:58:07,849 --> 00:58:14,438
و كل الأحلام
كلها تشكلت فى تلك اللوحة

785
00:58:17,583 --> 00:58:19,887
كان هذا ما يؤلمنى فعلاً

786
00:58:46,017 --> 00:58:47,229
يا إلهى

787
00:58:53,203 --> 00:58:54,568
ماذا هناك ؟ -
يجب أن أغادر -

788
00:58:54,570 --> 00:58:55,201
ماذا حدث ؟ -
..أنا فقط -

789
00:58:55,203 --> 00:58:56,487
يمكننا التمهل قليلاً

790
00:58:56,489 --> 00:58:57,450
يجب أن أذهب

791
00:58:58,680 --> 00:59:01,182
تمهلى قليلاً

792
00:59:03,017 --> 00:59:05,292
لا أفهمك -
(أعلم ذلك (نيك -

793
00:59:06,414 --> 00:59:08,514
و فى الغالب لى تفهمنى

794
00:59:09,573 --> 00:59:11,651
لكن هذا غير حقيقى

795
00:59:12,145 --> 00:59:13,886
ولن يكون حقيقياً أبداً

796
00:59:15,398 --> 00:59:17,865
و ماذا عن اللوحة ؟

797
00:59:19,002 --> 00:59:20,849
إحتفظ بها

798
00:59:22,227 --> 00:59:24,731
لا أريد أن أشعر بالألم

799
00:59:55,776 --> 00:59:58,266
هذه كل أوراق البرنامج
لم أنس شيئاً

800
01:00:01,043 --> 01:00:04,231
(كل شيئ سيكون بخير (بيث
أعلم ذلك

801
01:00:05,903 --> 01:00:08,455
كلا
لن تكون الأمور بخير

802
01:00:10,045 --> 01:00:13,975
إنها فيشة اللعب خاصته
هو تحت السحر, حبه لى ليس حقيقياً

803
01:00:19,425 --> 01:00:19,912
مرحباً

804
01:00:19,914 --> 01:00:21,894
إستمعى إلى
لدى أخبار سارة

805
01:00:21,897 --> 01:00:26,056
لقد تحدث (امبرتو) إلى جدته
و قالت بأن هناك طريقة أخرى لكسر السحر

806
01:00:26,061 --> 01:00:26,833
أحقاً ؟

807
01:00:26,835 --> 01:00:29,039
أجل
..كل ماعليك فعله هو إعادة العملة

808
01:00:29,042 --> 01:00:30,361
إلى الشخص الذى ألقاها

809
01:00:30,363 --> 01:00:31,824
و ليس بالضرورى إلقائها بالنافورة

810
01:00:31,827 --> 01:00:34,263
إعادة العملة تعنى إعادة الحب

811
01:00:34,266 --> 01:00:37,265
إذا اعدت العملة اعيد الحب إلى صاحبه -
اجل -

812
01:00:38,010 --> 01:00:41,298
و هذا سيكسر السحر
و سيخرجنى من هذه الفوضى ؟

813
01:00:41,302 --> 01:00:43,555
أجل
و سينتهى كل ذلك

814
01:00:43,558 --> 01:00:44,455
هل هذا جيد ؟

815
01:00:44,457 --> 01:00:46,614
نعم هذا رائع

816
01:00:52,772 --> 01:00:53,959
هذا ما أردته بالضبط -
حسناً -

817
01:00:53,961 --> 01:00:57,439
يجب أن أغلق الخط حظاً سعيداً بالعرض الليلة
سأتصل بك لاحقاً

818
01:00:57,444 --> 01:01:01,291
أحبك, وداعاً-
حسناً -

819
01:01:02,284 --> 01:01:05,789
حسناً, سوف أستعد للعرض
أراك بالمساء

820
01:01:47,300 --> 01:01:48,536
تفضلو بالدخول

821
01:02:01,193 --> 01:02:03,039
منزل جيد -
أجل, إنه رائع -

822
01:02:03,042 --> 01:02:04,310
يبدو رائعاً

823
01:02:04,312 --> 01:02:06,282
هل أنت متحمسة من أجل العرض ؟

824
01:02:10,154 --> 01:02:11,960
هل أنت بخير ؟
تبدين حزينة

825
01:02:17,115 --> 01:02:18,548
سيكون هذا صعباً

826
01:02:21,970 --> 01:02:24,537
أنا مسرورة بالفعل لوجود الجميع هنا

827
01:02:26,134 --> 01:02:28,294
لأنى أريد أن أخبركم شيئاً

828
01:02:30,240 --> 01:02:31,268
تعالو

829
01:02:40,935 --> 01:02:43,208
إجلسو على الأريكة

830
01:02:43,212 --> 01:02:44,816
سنجلس على الأريكة

831
01:02:49,055 --> 01:02:50,684
أظن أنها ستختار أحدنا

832
01:02:50,686 --> 01:02:52,529
رائع
أحب هذا العرض

833
01:02:52,532 --> 01:02:54,841
و أنا أحب مؤخرتى

834
01:02:59,546 --> 01:03:03,075
لا أعلم طريقة أخرى لأقول لكم هذا

835
01:03:03,080 --> 01:03:05,632
لكنكم لا تحبونى

836
01:03:05,635 --> 01:03:08,435
أنا أحبك

837
01:03:08,439 --> 01:03:10,413
أنا أحبك كثيراً

838
01:03:10,830 --> 01:03:13,836
كانت ليلة مظلمة
..و أخذت العملات بعد أن قمتم بـ

839
01:03:14,359 --> 01:03:15,081
..العملات

840
01:03:15,083 --> 01:03:16,953
أنا أحبك -
..كلا لا يمكنكم -

841
01:03:16,956 --> 01:03:18,331
انتم لا تحبونى

842
01:03:18,333 --> 01:03:21,608
كلا لا تحبونى
..و أنا لا أحب أحداً منكم

843
01:03:21,613 --> 01:03:23,960
أحب شخصاً آخر
(أحب (نيك

844
01:03:28,644 --> 01:03:30,795
(أحب (نيك

845
01:03:36,369 --> 01:03:39,758
أحب (نيك) أكثر مما أحب وظيفتى

846
01:03:39,762 --> 01:03:41,795
و التى تعتبر مهمة بالنسبة لى

847
01:03:43,112 --> 01:03:46,169
ليست غلطتكم
و أنا آسفة حقاً

848
01:03:46,173 --> 01:03:49,443
أحبه حتى
لو كان لا يبادلنى هذا الحب

849
01:03:52,331 --> 01:03:54,002
أتعلمون؟

850
01:03:55,547 --> 01:03:57,112
أنا أفهمك

851
01:03:57,115 --> 01:04:01,767
أن تحب شخصاً ولا يبادلك نفس الشعور

852
01:04:02,972 --> 01:04:04,413
جميعنا نفهم

853
01:04:06,155 --> 01:04:09,636
مخادعة -
هذا مثير للإشمئزاز -

854
01:04:10,697 --> 01:04:12,339
آسفة أيها الرفاق

855
01:04:15,208 --> 01:04:16,835
..حسناً

856
01:04:16,838 --> 01:04:23,451
المغزى وراء الحب
أن تضحى برغباتك لتحقيق رغبات الغير

857
01:04:23,458 --> 01:04:25,358
ربما أنا هنا من أجل ذلك

858
01:04:25,361 --> 01:04:27,345
ربما نحن هنا لأجل ذلك

859
01:04:27,348 --> 01:04:30,170
ربما تتكلم عن نفسك

860
01:04:33,373 --> 01:04:36,168
كيف يمكننا المساعدة

861
01:04:37,741 --> 01:04:42,655
و كل ما قلته سيكون جلياً لكم عندما
ارد إليكم شيئ

862
01:04:47,064 --> 01:04:48,308
يا إلهى

863
01:04:49,859 --> 01:04:51,280
(ستايسى)

864
01:04:55,509 --> 01:04:56,867
ما هذا ؟

865
01:04:58,714 --> 01:05:00,215
كان هذا مُخيف

866
01:05:00,217 --> 01:05:02,310
أقسم
لم يكن هذا بسببى

867
01:05:06,124 --> 01:05:08,885
سببت هذه العاصفة فى إصابة
إمرأة بالإغماء

868
01:05:09,958 --> 01:05:12,675
إنطفأت جميع إشارات المرور
حتى ساحة قطار الأنفاق

869
01:05:12,679 --> 01:05:15,929
هل أصبحت مدينة نيويورك
عاجزة على التصرف ؟

870
01:05:15,933 --> 01:05:16,233
..كان معكم

871
01:05:16,243 --> 01:05:18,460
يمكننا البقاء هنا

872
01:05:18,463 --> 01:05:23,865
كلا لا يمكنكم البقاء هنا و لا أنا
"أريد أن أكون فى متحف "جوجنهايم

873
01:05:23,871 --> 01:05:25,743
يجب أن ينتهى هذا الآن

874
01:05:28,437 --> 01:05:29,702
تمهلوا قليلاً

875
01:05:30,598 --> 01:05:34,649
"إذا كنا نحبها سنقوم بإيصالها لمتحف "جوجنهايم
هذا ما سنفعله

876
01:05:38,373 --> 01:05:40,263
لنفعل ذلك

877
01:05:40,266 --> 01:05:42,981
سأقوم بذلك
رغماً عنكم

878
01:05:42,985 --> 01:05:46,279
"سنركب سيارتى لقد أحضرتها من "إيطاليا

879
01:05:46,283 --> 01:05:47,199
هل لديك سيارة ؟

880
01:05:47,201 --> 01:05:49,157
إنها صغيرة

881
01:05:50,396 --> 01:05:52,201
لكنها ستفى بالغرض

882
01:05:55,240 --> 01:05:56,203
هل سنتقدم ؟

883
01:05:56,205 --> 01:05:59,040
أين المفاتيح ؟
لقد نسيت المفاتيح بشقتك

884
01:05:59,044 --> 01:06:02,194
إعطنى إياها

885
01:06:04,708 --> 01:06:05,711
هذا مُزعج

886
01:06:06,943 --> 01:06:08,714
من صنع هذه الخردة
فيشر برايس" ؟"

887
01:06:08,717 --> 01:06:13,155
فى "إيطاليا" هذه سيارة جيدة -
فى أميركا هذه سيارة مهرج -

888
01:06:20,831 --> 01:06:21,743
حاذر

889
01:06:21,745 --> 01:06:23,236
"تتصل بـ(ستايسى) إترك رسالتك"

890
01:06:23,239 --> 01:06:27,444
من فضلك إتصلى بى إذا سمعتى رسالتى
و لا تفعلى شيئاً بتلك العملات, أنا بطريقى إليك

891
01:06:27,449 --> 01:06:29,308
كنت أتوقع سيارة كبيرة

892
01:06:29,311 --> 01:06:30,393
كنت أتمنى ذلك

893
01:06:31,524 --> 01:06:34,535
ما بالك (طومى) أطلق البوق
و تحرك بالسيارة

894
01:06:34,539 --> 01:06:36,462
قد كما لو أنك بالديار

895
01:06:37,051 --> 01:06:38,979
لا مشكلة

896
01:06:43,895 --> 01:06:45,446
سوف أعبر خلالكم

897
01:06:51,664 --> 01:06:52,662
أنا بخير

898
01:07:11,509 --> 01:07:14,048
سأعطيك ألف دولار
إذا أجلستنى بالمقدمة

899
01:07:18,529 --> 01:07:19,925
تفضل إلى الأمام

900
01:07:26,115 --> 01:07:27,481
هذا هو المتحف

901
01:07:37,172 --> 01:07:38,706
يمكننى النزول هنا

902
01:07:38,709 --> 01:07:41,564
ليس كافياً
سآخذك إلى الأعلى

903
01:07:49,910 --> 01:07:51,147
الأبواب مُغلقة

904
01:07:51,150 --> 01:07:53,935
ساتولى هذا
يجب أن نؤمن جميعنا

905
01:07:53,938 --> 01:07:55,483
لا أؤمن -
و أنا أيضاً -

906
01:07:55,486 --> 01:07:57,140
أنا أؤمن

907
01:07:58,004 --> 01:07:59,334
إفتح

908
01:08:17,010 --> 01:08:19,268
هل يمكنك الضغط على الطابق الخامس ؟

909
01:08:35,991 --> 01:08:37,909
لنذهب للداخل

910
01:08:46,349 --> 01:08:47,987
(ستايسى)

911
01:08:59,625 --> 01:09:03,653
بيث) أين كنت ؟)
لقد أحبو العرض

912
01:09:03,658 --> 01:09:05,337
(لوحة (تشيلى
..لكن كيف

913
01:09:05,340 --> 01:09:09,097
لقد أرسلها نيك بالمساء
..(و بكى الناس حالما شاهدوها, و (سيليست

914
01:09:09,102 --> 01:09:10,395
مسرورة جداً

915
01:09:10,397 --> 01:09:14,340
لقد إستلمنا مبالغ ضخمة من أجل التمويل
(بيث)

916
01:09:14,345 --> 01:09:18,085
أنا فخورة بك
أنت مُبدعة رائعة

917
01:09:20,721 --> 01:09:23,252
هل يرغب أحدكم بالإنضمام إلىّ
فليسير بهذا الإتجاه

918
01:09:25,990 --> 01:09:26,924
(ستايسى)

919
01:09:28,811 --> 01:09:30,606
أحتاج إلى تلك العملات

920
01:09:30,608 --> 01:09:32,403
(إنظرى ما حدث (بيث

921
01:09:32,406 --> 01:09:34,325
فعل (نيك) هذا لأجلك

922
01:09:34,819 --> 01:09:36,066
إنه يحبك

923
01:09:36,068 --> 01:09:37,005
أعلم

924
01:09:37,007 --> 01:09:41,804
إذا قمت بإستغلال حبه لى ضد رغبته
فهذا ليس حباً على الإطلاق

925
01:09:43,499 --> 01:09:47,409
من فضلك (ستايسى) أريد العملات
يجب أن أفعل ذلك بطريقتى

926
01:09:47,973 --> 01:09:49,775
"لن تذهب إلى معرض "جوجنهايم

927
01:09:49,778 --> 01:09:50,940
ماذا ؟
لا يجب أن أكون هنا

928
01:09:50,942 --> 01:09:53,700
ماذا تقول
هل ستترك تلك الفتيات المثيرات و ترحل ؟

929
01:09:53,704 --> 01:09:55,028
إل تى) هنا)

930
01:09:55,030 --> 01:09:56,863
كيف حالك بنى ؟

931
01:09:57,365 --> 01:09:59,876
(إل تى) -
بحقك يا رجل ماذا دهاك ؟ -

932
01:09:59,880 --> 01:10:00,830
إنه يعرف إسمه مسبقاً

933
01:10:00,832 --> 01:10:01,640
(أين تذهب (نيك -
مرحباً -

934
01:10:01,642 --> 01:10:06,538
أنا من المحطة
و أنا من أشد المعجبين بك

935
01:10:06,544 --> 01:10:08,932
هناك شخص لأعرفك عليه

936
01:10:08,935 --> 01:10:10,731
(نيك هذا (تشاك -
كيف حالك ؟ -

937
01:10:19,524 --> 01:10:21,556
معذرة على إستقبال تلك المكالمة

938
01:10:21,559 --> 01:10:24,351
هل تعلم شيئاً ؟ -
لا أعلم شيئاً -

939
01:10:24,355 --> 01:10:26,632
(بيث)
مرحباً, كيف حالك ؟ -

940
01:10:26,635 --> 01:10:28,842
بخير
هناك ما أريد إخبارك به

941
01:10:29,718 --> 01:10:32,088
حتى لو كنت لا أكترث بما فعلته الليلة

942
01:10:32,092 --> 01:10:35,929
أريد شكرك لأنك جعلتنى أؤمن بالحب
مرة ثانية

943
01:10:37,674 --> 01:10:39,938
حتى لو لم يكن حقيقياً بالنسة لك

944
01:10:39,942 --> 01:10:42,095
كان هذا حقيقياً بالنسبة لى

945
01:10:42,098 --> 01:10:43,578
(بيث)
ماذا يعنى ذلك ؟

946
01:10:45,280 --> 01:10:47,783
بيث) ؟)

947
01:11:10,428 --> 01:11:13,257
أظن بأن هذه تخصك ؟

948
01:11:13,261 --> 01:11:16,000
أهى فعلاً تخصنى ؟

949
01:11:18,429 --> 01:11:20,577
تفقدى محفظتك

950
01:11:22,312 --> 01:11:25,019
حسناً, توقف
أريد منك أن تأخذها

951
01:11:25,801 --> 01:11:27,706
هيا إغلق يدك -
لدى خدعة اخرى -

952
01:11:27,709 --> 01:11:28,783
كلا

953
01:11:36,774 --> 01:11:38,387
أنا أتذكر الآن

954
01:11:40,612 --> 01:11:42,822
لم تكن لدى الجرأة
لتأدية الخدع السحرية أمام العامة

955
01:11:42,825 --> 01:11:44,755
أردت أن أفعل ذلك أمامك فقط

956
01:11:44,758 --> 01:11:46,158
أظن أنى سأحتاج لتسلية جديدة

957
01:11:47,216 --> 01:11:49,120
ماذا سأفعل من دونك ؟

958
01:11:49,123 --> 01:11:51,124
ستجد تسليتك لانس

959
01:11:51,127 --> 01:11:52,556
أنت حقاً مُسلى

960
01:11:52,558 --> 01:11:55,359
ثق بى
و إلا ستكون آسفاً

961
01:12:02,096 --> 01:12:03,896
هل أنت جامع عملات ؟

962
01:12:11,986 --> 01:12:17,729
عندما ألقيت تلك العملة بالنافورة
لم أتمنى رجوع زوجتى من الموت

963
01:12:17,736 --> 01:12:19,412
لانى أعلم أن هذا لن يحدث

964
01:12:19,414 --> 01:12:24,555
أردت فرصة للشعور مجدداً بنفس الشعور
عندما كانت بجانبى

965
01:12:29,461 --> 01:12:32,407
و قد تحققت أمنيتى
و أعطيتنى هذا الشعور

966
01:12:35,249 --> 01:12:36,569
شكراً لك

967
01:12:49,888 --> 01:12:51,484
(بحقك (بيث

968
01:12:52,590 --> 01:12:54,475
هل هذا "اليورو" خاصتك ؟

969
01:13:03,373 --> 01:13:05,883
هذا غريب -
انطونيو) ؟ )-

970
01:13:07,177 --> 01:13:08,537
هذا ليس صحيحاً

971
01:13:11,190 --> 01:13:13,944
"أنا من "نيوجيرسى" بـ"نيويورك

972
01:13:14,598 --> 01:13:16,369
هل أنت رسام حقيقى ؟

973
01:13:25,984 --> 01:13:27,815
أعتقد بأنك فنان

974
01:13:27,818 --> 01:13:28,366
بالفعل

975
01:13:29,011 --> 01:13:31,821
و لا أقول ذلك حتى أتخلص منك

976
01:13:31,825 --> 01:13:34,597
هذا رأيى كفنانة محترفة

977
01:13:34,601 --> 01:13:35,866
شكراً لك

978
01:13:45,010 --> 01:13:47,331
أظن بأننى سأعيدها إليك من بين الجميع

979
01:13:52,560 --> 01:13:56,851
بصدق
لا أعتقد بأنى تعلمت شيئاً

980
01:13:58,062 --> 01:14:01,983
فلتصابى بإنفجار أيتها الفتاة

981
01:14:01,988 --> 01:14:03,076
انت على الرحب و السعة

982
01:14:12,673 --> 01:14:13,782
ماذا يحدث هنا ؟

983
01:14:13,784 --> 01:14:16,431
جميع إشارات المرور لا تعمل
إنها عاصة مُخيفة

984
01:14:16,435 --> 01:14:18,148
لن أعبر الشارع لو كنت مكانك

985
01:14:18,151 --> 01:14:19,783
هذا إنتحار يا صديقى

986
01:14:21,952 --> 01:14:23,389
ليس ثانية

987
01:14:27,708 --> 01:14:30,076
للآسف لم أرى ذلك

988
01:14:33,181 --> 01:14:35,832
كان هذا خطأنا معاً -
ماذا تفعل هنا ؟-

989
01:14:35,836 --> 01:14:38,403
هل كنت تظن بأنى سأترك صديقى يتعرض
للخطر وحده ؟

990
01:14:39,834 --> 01:14:41,274
أنا أشعر بالأمان الآن
شكراً لك

991
01:14:41,276 --> 01:14:43,163
على الأقل هل لديها شقيقات ؟ -
أجل, وهى متزوجة -

992
01:14:43,166 --> 01:14:44,113
تباً

993
01:14:45,206 --> 01:14:46,882
هيا إصعد إلى السيارة

994
01:14:47,635 --> 01:14:49,462
تعلم أنك ستعوض على
حسناً ؟

995
01:14:49,464 --> 01:14:52,185
لا تركل سيارتى سأصدمك ثانية -
انا بخير بالمناسبة -

996
01:14:52,189 --> 01:14:53,977
جيد -
أنا بخير حقاً -

997
01:14:57,476 --> 01:14:59,367
و أظن أنه مازال هناك أخرى

998
01:15:01,491 --> 01:15:03,363
أتبحثين عن شيئ ؟

999
01:15:03,850 --> 01:15:04,932
أريد هذا

1000
01:15:07,866 --> 01:15:09,863
أين إختفت ؟

1001
01:15:10,742 --> 01:15:12,866
إنهم هنا

1002
01:15:13,476 --> 01:15:15,062
و أصبحو إثنين

1003
01:15:15,064 --> 01:15:16,561
تبقت واحدة

1004
01:15:16,564 --> 01:15:17,518
إعطنى إياها

1005
01:16:06,858 --> 01:16:10,169
إذاً لقد إنتهى هذا الآن

1006
01:16:11,563 --> 01:16:13,490
أحقاً هذا ما تريدينه ؟

1007
01:16:13,492 --> 01:16:15,413
لا يهم ماذا أريد

1008
01:16:17,525 --> 01:16:19,499
لقد قمت بإستعادتها

1009
01:16:20,974 --> 01:16:27,163
كل مرة اراك فيها
أكتشف تغير شيئ بى

1010
01:16:27,170 --> 01:16:31,412
لا أستطيع الأكل أو النوم أو أى شيئ
دون أن أفكر بك

1011
01:16:31,418 --> 01:16:34,896
(لا أعلم ماذا دهانى (بيث -
..لكن أريد أن أعلم ماذا دهاك أنت -

1012
01:16:34,900 --> 01:16:39,516
لتظنى بأن هؤلاء المجانين تحت سحر ما
و أنا معهم

1013
01:16:39,522 --> 01:16:42,470
لكنى لست كذلك
هذا حقيقى

1014
01:16:42,474 --> 01:16:47,281
و قطعت كل تلك المسافة إلى هنا
..خلال العاصفة و البرق لأخبرك

1015
01:16:47,287 --> 01:16:48,222
بأنك تحبنى ؟

1016
01:16:48,879 --> 01:16:51,603
لم أقل انى أحبك -
ألم تفعل, بالطبع لا -

1017
01:16:51,607 --> 01:16:54,907
كلا, لقد قلتيها أنت
..وأردت أن أقولها انا لكن

1018
01:16:54,911 --> 01:16:56,244
حسناً تفضل قلها أنت لى

1019
01:16:56,247 --> 01:16:58,934
يمكنك قولها إذا أردت أن تقولها

1020
01:17:01,211 --> 01:17:07,120
السحر الوحيد الذى بى
هو حبك أنت

1021
01:17:11,541 --> 01:17:13,665
(أنا أحبك (بيث

1022
01:17:34,245 --> 01:17:35,468
هل دعتك للزفاف ؟ -
أجل -

1023
01:17:35,471 --> 01:17:37,420
(أدعى (طونى -
(أنا (جيل -

1024
01:17:38,292 --> 01:17:39,644
مسرور برؤيتك -
أنا أيضاً -

1025
01:17:40,694 --> 01:17:43,421
تبدو رائعاً

1026
01:17:47,948 --> 01:17:49,623
انت فنان ؟ -
أجل -

1027
01:17:49,626 --> 01:17:52,780
أحب أن أتعرى لترسمنى

1028
01:17:53,385 --> 01:17:55,094
يعجبنى ذلك

1029
01:17:55,898 --> 01:17:57,010
حسناً

1030
01:17:57,012 --> 01:17:59,611
يعجبنى ذلك حقاً

1031
01:17:59,615 --> 01:18:03,527
(آسف حقاً بشأن هذا (بيث
هذه غلطتى

1032
01:18:04,222 --> 01:18:07,585
وجدتها بحقيبة الخدع خاصتى

1033
01:18:10,237 --> 01:18:13,595
..إنها ليست ملكى لذا -
(يا إلهى, إنها لـ (نيك -

1034
01:18:13,599 --> 01:18:16,896
أظن أننى أعطينك فيشة اللعب الخاطئة بالمتحف

1035
01:18:16,901 --> 01:18:18,264
مازال تحت السحر

1036
01:18:18,934 --> 01:18:22,168
حسناً حان وقت رحيلك -
هل أنت شقيقتها ؟ -

1037
01:18:22,172 --> 01:18:24,048
أجل -
هل تريدين رؤية بعض الخدع ؟ -

1038
01:18:24,051 --> 01:18:25,965
وداعاً -
ألا تريدين ان أذهلك ؟ -

1039
01:18:28,209 --> 01:18:30,847
(أنا آسفة (بيث

1040
01:18:30,851 --> 01:18:32,154
ماذا سنفعل ؟

1041
01:18:32,999 --> 01:18:34,535
لقد حان الوقت

1042
01:18:35,424 --> 01:18:36,945
أبى

1043
01:18:37,793 --> 01:18:42,087
عندما تزوجت والدتى هل علمت
أنكما ستنفصلا يوماً ما ؟

1044
01:18:42,092 --> 01:18:46,284
بالطبع لم أعلم حينها

1045
01:18:47,868 --> 01:18:50,529
عزيزتى
لا يمكنك التعلم من أخطائى

1046
01:18:51,605 --> 01:18:54,411
يجب ان تجربى و تصنعى حياتك الخاصة

1047
01:18:54,415 --> 01:19:01,864
قد تحصلين على خيبة أمل او قد
تحصلين على أفضل حياة عرفها أحد

1048
01:19:02,615 --> 01:19:05,951
لكن لن تعرفى ذلك إلا إذا حاولتى

1049
01:19:07,197 --> 01:19:11,607
لكن ما الذى يضمن لى عدم تعرضى
لخيبة أمل ؟

1050
01:19:11,613 --> 01:19:16,579
عزيزتى
الحب مخاطرة

1051
01:19:18,134 --> 01:19:22,958
..و كما كنت أقول..إذا أردت أن تكون دباً -
كُن متوحشاً -

1052
01:19:22,963 --> 01:19:25,118
هذه هى فتاتى

1053
01:20:34,343 --> 01:20:37,333
هذا الرباط كأى عقد آخر

1054
01:20:37,337 --> 01:20:40,403
إثنان يرتبطان بمصلحة ما

1055
01:20:41,753 --> 01:20:51,038
إذا كان لدى أحدكم الأسباب التى تمنع
..إرتباط هذان الشخصان ببعض

1056
01:20:51,049 --> 01:20:55,842
فليتكلم الآن أو ليصمت إلى الأبد

1057
01:20:56,957 --> 01:21:00,694
أى أحد ؟

1058
01:21:02,692 --> 01:21:05,441
أى أحد ؟

1059
01:21:05,445 --> 01:21:08,478
ربما يوجد شخص ما
ولا يريد التحدث الآن

1060
01:21:08,482 --> 01:21:11,994
حسناً أيها القس لا يعترض أحد هنا
هل لنا أن نتابع الآن ؟

1061
01:21:14,821 --> 01:21:19,556
(هل تقبل (نيكولاس) بأن تكون (بيث
زوجتك فى السراء و الضراء ؟

1062
01:21:19,562 --> 01:21:23,669
نعم
أجل أفبل بذلك

1063
01:21:23,674 --> 01:21:25,385
اجل -
اجل ؟ -

1064
01:21:26,522 --> 01:21:27,644
جيد

1065
01:21:27,646 --> 01:21:30,229
تتحدث الإيطالية

1066
01:21:32,391 --> 01:21:37,602
هل تقبلين (بيث) بأن يكون (نيكولاس) زوجاً لك
فى السراء و الضراء ؟

1067
01:21:37,608 --> 01:21:44,417
فى الحب و الإحترام
حتى يفرق الموت بينكم ؟

1068
01:21:49,065 --> 01:21:52,450
إنها مسئولية كبيرة
أتعلمين هذا ؟

1069
01:22:02,944 --> 01:22:06,380
(لا أستطيع فعل ذلك بك (نيك
آسفة

1070
01:22:37,589 --> 01:22:39,813
أتعتقد بأنك طريف حقاً ؟

1071
01:22:43,936 --> 01:22:46,148
هل تستمتع برؤيتى و أنا أتصرف بجنون ؟

1072
01:22:46,151 --> 01:22:51,255
هل إستمتعت بمساهدة حياتى
تنقلب رأساً على عقب بسبب الحب ؟

1073
01:22:54,000 --> 01:22:55,575
لأنى أحببت شخصاً

1074
01:22:55,578 --> 01:22:58,738
(بيث)

1075
01:23:06,142 --> 01:23:11,126
لدى سؤال
لماذا تقومين بإعطائى فيشة اللعب خاصتى بإستمرار ؟

1076
01:23:11,132 --> 01:23:13,651
لأنك تستحق عودتها إليك

1077
01:23:14,420 --> 01:23:19,521
لقد ألقيتها بالنافورة متمنياً الحصول على الحب
و انا لا أريد الإحتفاظ بها بعد الآن

1078
01:23:20,709 --> 01:23:23,470
كلا لم أفعل -
حقاً ؟ -

1079
01:23:23,474 --> 01:23:26,599
كلا -
إذاً من فعل ؟ -

1080
01:23:26,603 --> 01:23:28,621
ليست لدى فكرة

1081
01:23:29,881 --> 01:23:32,035
إذا حبك لى حقيقى ؟

1082
01:23:39,182 --> 01:23:40,683
هذا حقيقى

1083
01:23:44,062 --> 01:23:48,485
شكراً إلهى
لقد تحررت من الخطايا

1084
01:23:48,490 --> 01:23:49,929
شكراً

1085
01:23:54,612 --> 01:23:57,962
..ألم تقل بأنه فى حفلة (امبرتو) لتوديع العزوبية

1086
01:23:57,966 --> 01:24:00,105
لقد جعلنى القس مفلساً على طاولة القمار

1087
01:24:00,227 --> 01:24:05,829
(Kozika) قام بترجمة الفيلم

1088
01:24:05,830 --> 01:24:10,830
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تم تعديل التوقيت بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

