1
00:00:20,308 --> 00:02:55,708
ترجمة الاستاذ : ابراهيم

2
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
انتظري, سوف اصعد!

3
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
يجب ان اتبول ( البنت مزحومة كثير حتنفجر).

4
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
لا يجب ان نتأخر!

5
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
لن نتأخر!

6
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
من... من لدية مخدرات?

7
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
اذا لم يكن انت, اذن لا أحد.

8
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
نتمنى ان يكون بحوزتك.

9
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- نعم. كيف ليس لديكم?
- يا الهي, شانا.

10
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
ليس من عملى ان ازودكم بالمخدرات جميعاً عندما نخرج.

11
00:03:38,551 --> 00:03:40,746
ووه, ووه,
ووه, ووه, ايتها الشابة.

12
00:03:40,820 --> 00:03:42,811
انت تغضبين بسرعة,
الا تعتقدين ذلك?

13
00:03:42,889 --> 00:03:44,083
لقد كنت احاول ان اضايقك فقط!

14
00:03:44,157 --> 00:03:45,590
انا لست غضبانة.
انا ممكن ان اصبح لطيفة

15
00:03:45,658 --> 00:03:48,388
اذا لم تعتمدوا علي كلكم طوال الوقت

16
00:03:48,461 --> 00:03:51,294
وتفاجئوني مره واحدة بقليل من المخدارت .

17
00:03:51,364 --> 00:03:53,332
حسناً, يا فتاة لئيمة في فيلم مدرسة ثانوية.

18
00:03:53,399 --> 00:03:54,764
هل خلال نوبة غضب?

19
00:03:54,834 --> 00:03:56,028
انا ليس لدي نوبة غضب.

20
00:03:56,102 --> 00:03:58,366
نعم انت كذلك.لم تمكثي في السيارة سوى ثانيتن,

21
00:03:58,438 --> 00:03:59,598
و بدأت بلعني.

22
00:03:59,672 --> 00:04:01,435
انا لست العنك.

23
00:04:01,507 --> 00:04:05,603
لقد قلتي "يا الهي, شانا,"

24
00:04:05,678 --> 00:04:07,168
وقبا ان تنتهي الجملة

25
00:04:07,247 --> 00:04:10,114
رميتني بكلمة "اللعنة" لتأكدي غضبك.

26
00:04:10,183 --> 00:04:12,515
هيا, لا تتشاجري.
انا من سيدفع ثمنها عندما نحصل على بعض من المخدران.

27
00:04:12,585 --> 00:04:16,612
اولاً, الموضوع ليس متعلقاً بالنقود.
بل بالمشقة التي سنعانيها للحصول عليها.

28
00:04:16,689 --> 00:04:18,850
و ثانياً, اننا لا نتشاجر حقاً.

29
00:04:18,925 --> 00:04:22,588
ارلين, لقد نسينا كيف هو التسكع مع جوليا المتوحشة.

30
00:04:22,662 --> 00:04:23,890
هذا لم يكن قتال.

31
00:04:23,963 --> 00:04:26,523
هذه هي جوليا
تلعب دور العصبية اللعينة

32
00:04:26,599 --> 00:04:30,467
وهذه انا ادعوها كذلك و ادللها في نفس الوقت.

33
00:04:30,536 --> 00:04:33,528
اهكذا نحتمل بعضنا بعد كل هذه السنين.

34
00:04:33,606 --> 00:04:34,595
اها! لوحة اعلانات!

35
00:04:39,012 --> 00:04:40,946
حسناً, ما هي الخطة, شباب?

36
00:04:41,014 --> 00:04:42,982
مارجريتا (خمر) و طعام مكسيكي في جويروز

37
00:04:43,049 --> 00:04:44,914
هل اتصلت برافيل و اخبرتها اننا قادمون?

38
00:04:44,984 --> 00:04:46,417
- بالتأكيد.
- انت جيدة جداً.

39
00:04:46,486 --> 00:04:47,680
اعلم.

40
00:04:47,754 --> 00:04:50,222
حسناً, هل كريستان سامون سيكون هناك?

41
00:04:50,290 --> 00:04:52,952
هل تراهني انه سيكون هناك...
مع جيس ليترمان.

42
00:04:53,026 --> 00:04:56,052
كريستان سامون,
صانع الافلام, في المدينة.

43
00:04:56,129 --> 00:04:57,562
انه شيئ كبير بالنسبة لجوليا.

44
00:04:57,630 --> 00:04:59,894
اذا كان لدية شيئ كبير لي ,
ممكن ان يتصل بي,

45
00:04:59,966 --> 00:05:01,627
على عكس الاختفاء
لمدة ستة اشهر,

46
00:05:01,701 --> 00:05:03,965
وان ياتي ال هنا اكثر مما تتعود على ان يفعل.

47
00:05:04,037 --> 00:05:06,767
و في عيد ميلادي
ممكن ان يتصل بي.

48
00:05:06,839 --> 00:05:08,033
اها! لوحة اعلانات!

49
00:05:15,481 --> 00:05:18,211
نعم, لكن عندما تضعي قدميك حوله,

50
00:05:18,284 --> 00:05:19,342
سينتهي كل شيئ.

51
00:05:19,419 --> 00:05:22,980
اها, حسناً, عندما اعمل ديكور منزله في التلال سوف اعيش هناك,

52
00:05:23,056 --> 00:05:24,523
و ساخبرك بان الامر قد نجح.

53
00:05:24,590 --> 00:05:27,150
حسناً, مارجريتا (خمر) و طعام مكسيكي في جويروز,

54
00:05:27,226 --> 00:05:29,194
الاتصال ب كريس و جيس,
و اخبريهم في وفت اخر,

55
00:05:29,262 --> 00:05:31,355
و تاكدي انهم قادمون.

56
00:05:31,431 --> 00:05:34,594
و الشباب الاخرين سوف ينتظرونا في تكساس.

57
00:05:34,667 --> 00:05:38,125
اوه, اللعنة. بالمناسبة...

58
00:05:38,204 --> 00:05:40,001
ماذا حدق معك و نات ليلة البارحة?

59
00:05:40,073 --> 00:05:42,769
حسناً, كما تعرفين, ليس الكثير.
لقد قابلنا بعض فقط.

60
00:05:42,842 --> 00:05:45,675
اذا لم تضغطي عليهم (تورجيهم العين الحمرا),
لن يحترموك ابداً.

61
00:05:45,745 --> 00:05:48,111
حسناً, نحن متفهمين جداً لما لم تفعليه.

62
00:05:48,181 --> 00:05:50,376
ما رايك في ان تعلمينا بما فعلتيه?

63
00:05:50,450 --> 00:05:52,475
اووه, لا شيئ يذكر.

64
00:05:52,552 --> 00:05:54,952
لقد فعلناها على الاريكه لمدة عشرين دقيقة.

65
00:05:55,021 --> 00:05:56,511
بالملابس, بنصف الملابس, او عرايا?

66
00:05:56,589 --> 00:05:59,319
بالملابس. كما قلت.
لم نفعل "الشيئ."

67
00:05:59,392 --> 00:06:02,793
اوه, اعذريني على السؤال,
و لكن ما هو "الشيئ"?

68
00:06:02,862 --> 00:06:04,693
تعرفين, كل شيئ لكن.

69
00:06:04,764 --> 00:06:06,493
يسمونة "الشيئ"?

70
00:06:06,566 --> 00:06:08,124
انا ادعوه "الشيئ."

71
00:06:08,634 --> 00:06:10,158
هل الشباب يحبون "الشيئ"?

72
00:06:10,236 --> 00:06:11,931
انهم يحبونه اكثر من "الا شيئ."

73
00:06:13,773 --> 00:06:16,207
حسناً, اريد ان نعود الي ما فعلتية.

74
00:06:16,275 --> 00:06:17,833
لقد فعلتيها مع نات على الاريكه, صحيح?

75
00:06:17,910 --> 00:06:18,899
صحيح.

76
00:06:18,978 --> 00:06:20,468
اريكة من?
اريكته ام التي لديك في غرفة الفندق?

77
00:06:20,546 --> 00:06:22,980
ماذا هل انا, غبية هنا? اريكتي.

78
00:06:23,049 --> 00:06:25,074
هل فعلتوها و انتم جالسون او مستلقون?

79
00:06:25,151 --> 00:06:27,585
بدأناها بالجلوس,
و تدرجنا حتى فعلناها مستلقون.

80
00:06:27,653 --> 00:06:30,747
هممم. لقد زاد التشويق.
من كان في الاعلى?

81
00:06:30,823 --> 00:06:32,654
انا كنت في الاعلى.

82
00:06:33,459 --> 00:06:34,448
ماذا ايضاً?

83
00:06:34,527 --> 00:06:37,496
هذا كل شيئ. فعلناها لوقت قصير على الاريكة...

84
00:06:37,563 --> 00:06:42,364
و قلت, "حسناً,سوف اذهب الي النوم الان,
لذلك حان الوقت لترحل."

85
00:06:42,435 --> 00:06:45,199
فبدأ هو الأنين,
"اووه, الان?"

86
00:06:45,271 --> 00:06:48,365
فقلت,
"نعم, الان. هيا."

87
00:06:48,441 --> 00:06:51,001
فقال, "انتظري, و ماذا عن ما نفعله?"
فقلت لا.

88
00:06:51,077 --> 00:06:53,011
قال, "ماذا تعنين?
انت لا تعرفين ماذا ساقول."

89
00:06:53,079 --> 00:06:56,207
قلت, "انا اعرف ماذا ستقول, و الجواب هو كلا."

90
00:06:56,282 --> 00:06:57,977
قال, "حسناً, كيف تستطيعي ان تقولي ماذا سوف اقول?"

91
00:06:58,050 --> 00:07:00,575
فقلت له, "لانك سوف تقول,
دعينا ننام فقط سوياً.

92
00:07:00,653 --> 00:07:01,950
'و لن نفعل شيئ.

93
00:07:02,021 --> 00:07:04,080
'فقط دلال  ,
ننام بجانب بعضنا,

94
00:07:04,157 --> 00:07:06,022
نستيقظ سوياً في الصباح."'

95
00:07:06,092 --> 00:07:09,459
"لا. سوف تغادر...
و لكن سوف ارك غداً."

96
00:07:09,529 --> 00:07:10,791
نعم, اللعنة على نات.

97
00:07:10,863 --> 00:07:11,887
انا اعني, انه ظريف و كل شيئ,

98
00:07:11,964 --> 00:07:14,899
لكن جيس ليترمان
سوف يتحكم فيها كلياً.

99
00:07:14,967 --> 00:07:18,300
تذكروا...
لا نوم مع الشباب الليلة.

100
00:07:18,371 --> 00:07:21,932
ممكن ان تواعديهم,
ممكن ان تلاطفيهم,

101
00:07:22,008 --> 00:07:23,999
ولكن لا نوم معم,

102
00:07:24,076 --> 00:07:27,409
لاننا سوف نقود الي بحيرة ل.ج.ب الليلة,

103
00:07:27,480 --> 00:07:29,448
و ابي كان واضح في امر واحد...

104
00:07:29,515 --> 00:07:34,612
قال, "سوف ادعك انت و اصدقائك ان تمكثوا في منزل البحيرة,

105
00:07:34,687 --> 00:07:38,817
ليس انت و مجموعة من الشباب الذين يريدوا ان يفعلوها مع ابنتي."

106
00:07:38,891 --> 00:07:41,223
- هل يتكلم ابيك هكذا?
- يا للجحيم.

107
00:07:41,294 --> 00:07:43,558
و انه سوف يعرف, ايضاً,

108
00:07:43,629 --> 00:07:47,258
لانني عندما امكث مع اصدقائي في منزل البحيرة ونكون بثياب السباحة ,

109
00:07:47,333 --> 00:07:51,394
ابي يظهر فجأة ليتأكد اذا ما كنا نحتاج الي شيئ.

110
00:07:52,805 --> 00:07:56,468
انظري, انه غير مؤذ تماماً و ظريف مثل حشرة الاذن!

111
00:07:56,542 --> 00:07:59,238
و لكن تعلمين,عندما يكون لدية اشخاص نصف عراه

112
00:07:59,312 --> 00:08:01,610
يمشون على ارضية منزل البحيرة الخاص به,

113
00:08:01,681 --> 00:08:05,082
يحب ان ياتي ليتأكد ان لدينا كل ما نحتاج .

114
00:08:05,151 --> 00:08:06,709
واذا كنت معة لعوبة غير خجولة,

115
00:08:06,786 --> 00:08:09,346
مثل الزرافة الطويلة التي تجلس في الكرسي الخلفي,

116
00:08:09,422 --> 00:08:11,447
سوف تحصلين على كلب وفي مدى الحياة.

117
00:08:11,524 --> 00:08:13,082
لدي علاقتي الخاصة مع بن,

118
00:08:13,159 --> 00:08:15,059
وانت تغارين لاني لا اضعك فيها.

119
00:08:15,127 --> 00:08:16,424
و انت تدعين ابيها "بن"?

120
00:08:16,496 --> 00:08:18,828
انا لست طفلة.
هذا هو اسمه.

121
00:08:18,898 --> 00:08:20,866
حسناً, عندما يظهر الاولاد?

122
00:08:20,933 --> 00:08:23,094
سوف يقابلونا عند شيلي بارلور.

123
00:08:23,169 --> 00:08:24,693
ربما يستطيعوا ان يجلبوا بعض المخدرات.

124
00:08:24,770 --> 00:08:26,237
اللعنة على ذلك. لا.

125
00:08:26,305 --> 00:08:28,603
لا اريد ان اكون اولاً,
معتمدة عليهم,

126
00:08:28,674 --> 00:08:30,107
او ثانياً, معتمدة عليهم.

127
00:08:30,176 --> 00:08:31,438
اذا لم ننجز بانفسنا,

128
00:08:31,511 --> 00:08:34,139
سوف نعلق معهم طول الليل.

129
00:08:34,213 --> 00:08:36,340
جربي لانا - فرانك.

130
00:08:36,415 --> 00:08:38,110
افضل فكرة طوال اليوم.

131
00:08:38,184 --> 00:08:41,210
اووه, هاي! هذه اخر لوحة اعلانات قبل جويروز !

132
00:08:41,287 --> 00:08:43,278
اووه, هيا, اعطيني فرصة.

133
00:08:43,356 --> 00:08:45,950
اووه, هيا, اللعنة!
قلنا في كل مره.

134
00:08:46,025 --> 00:08:47,049
حسناً.

135
00:09:01,641 --> 00:09:03,302
جوليز, اعطيني نفس .

136
00:09:03,376 --> 00:09:04,638
شكراً.

137
00:09:35,441 --> 00:09:36,430
اووه, يا الهي.

138
00:09:36,809 --> 00:09:39,710
هي, هذه...
و انا جامعة يو تي, ارلين.

139
00:09:39,779 --> 00:09:40,768
هاي.

140
00:09:40,846 --> 00:09:43,440
- هل تريدين الانضمام لنا?
- لبعض الوقت, لكني مع بعض الاصدقاء.

141
00:09:45,551 --> 00:09:47,712
حسناً, يجب ان تكوني... يجب ان تكوني...

142
00:09:47,787 --> 00:09:50,585
لذلك, يجب ان تكوني الفراشة الغير مشهورة.

143
00:09:51,958 --> 00:09:53,858
انها لا تعرف شيئ عن الموضوع.

144
00:09:53,926 --> 00:09:55,757
- اعرف عن ماذا?
- متى كنتم ستخبرونها?

145
00:09:55,828 --> 00:09:56,920
- قريباً.
- تخبروني ماذا?

146
00:09:56,996 --> 00:09:59,726
نعم, و الان الشكر لك,
يجب ان نخبرها .

147
00:09:59,799 --> 00:10:01,391
حسناً, انهوا الفوضي.
ما الذي يحدث?

148
00:10:01,467 --> 00:10:04,129
لقد قلت شيئ صغير عنك-شيئ
عنك على الهواء.

149
00:10:04,203 --> 00:10:06,398
جوليا, ما الذي قلته عني على الراديو?

150
00:10:06,472 --> 00:10:09,908
كل ما قلته انه لدي صديقة جذابة اسمها فراشة

151
00:10:09,976 --> 00:10:12,001
و التي تنوي ان تخرج من المدينة في عطلة نهاية الاسبوع,

152
00:10:12,078 --> 00:10:14,706
و ستذهب الي مكان ما في اوستن الليلة,

153
00:10:14,780 --> 00:10:17,180
و اذا ما كانوا في المدينة,
ممكن  ان يقابلونا.

154
00:10:17,249 --> 00:10:21,845
و قمت بوصفك, و قلت اذا ما لاحظوك عندما نخرج,

155
00:10:21,921 --> 00:10:24,890
اذا فعلوا شيئ,
سوف تفعلين شيئ.

156
00:10:24,957 --> 00:10:26,254
حسناً, الان,جوليا, انا جادة.

157
00:10:26,325 --> 00:10:28,725
ماذا قلت و ماذا قلت اني سأفعل?

158
00:10:28,794 --> 00:10:32,730
اياً كان, ممكن ان اشرح ما قلته,
مما سيكون مملاً,

159
00:10:32,798 --> 00:10:35,460
او مارسي هنا,

160
00:10:35,534 --> 00:10:38,094
و التي هي ممثلة رائعة,
ممكن ان تمثله لك,

161
00:10:38,170 --> 00:10:42,266
والذي اعتقد انه سوف يعطيك فكرة رائعة لما لديك الليلة.

162
00:10:42,341 --> 00:10:44,400
حسناً, فقط اخبريني بطريقتك.

163
00:10:44,477 --> 00:10:46,468
- حسناً سوف امثله مع مارسي?
- بالتاكيد.

164
00:10:46,545 --> 00:10:48,740
حسناً, اعطي مارسي شرابك.

165
00:10:49,982 --> 00:10:53,440
حسناً, انت في نادي او بار,

166
00:10:53,519 --> 00:10:56,579
و مارسي لطيفة او رائعة او جذابة

167
00:10:56,656 --> 00:10:58,385
افضل ان تكون مضحكة جداً,

168
00:10:58,457 --> 00:11:01,187
و لكن ليس شاب مظهره مضحك ممكن ان تنامي معه.

169
00:11:01,260 --> 00:11:02,488
فهمت.

170
00:11:02,561 --> 00:11:04,324
حسناً , مارسي, تولي الامر.

171
00:11:13,139 --> 00:11:14,436
هاودي (مرحباً) .

172
00:11:14,507 --> 00:11:16,805
هاي.

173
00:11:16,876 --> 00:11:19,572
عفواً, لكن...

174
00:11:19,645 --> 00:11:21,704
اسمك لا يمكن ان يكون
"فراشة," اليس كذلك?

175
00:11:21,781 --> 00:11:25,683
نعم, هو كذلك  يبدو انك امسكتني بعيب .

176
00:11:25,751 --> 00:11:27,184
باري.

177
00:11:27,253 --> 00:11:28,948
سعدت بمقابلتك , باري.

178
00:11:29,021 --> 00:11:30,488
جميعكم تجعلوني شبق !

179
00:11:34,860 --> 00:11:39,024
حسنا هل,اها...
"فراشة" اسمك الحقيقي?

180
00:11:39,098 --> 00:11:40,827
نعم, هو كذلك.

181
00:11:40,900 --> 00:11:42,834
و كيف عرفت اسمي , باري?

182
00:11:42,902 --> 00:11:45,700
لقد استمعت الي برنامج جوليا المتوحشة هذا الصباح.

183
00:11:45,771 --> 00:11:46,897
اووه, لقد استمعت, اليس كذلك?

184
00:11:46,972 --> 00:11:49,304
اوه, نعم, استمع الي برنامجها كل صباح.

185
00:11:49,375 --> 00:11:51,400
اووه, تستمع اليها, اليس كذلك?

186
00:11:51,477 --> 00:11:54,469
نعم, انها اظرف سيده في المدينة.

187
00:11:54,547 --> 00:11:57,015
الا تعتقدي ان لديها مؤخرة كبيرة?

188
00:11:57,083 --> 00:12:00,484
لا, يا رجل!
احب مؤخرتها بهذا الشكل.

189
00:12:00,553 --> 00:12:02,521
لديها مؤخرة فتاة سوداء.

190
00:12:02,588 --> 00:12:04,249
حسناً, هذا ما تقولة دائماً,

191
00:12:04,323 --> 00:12:07,190
ولكن في الحقيقة, ليس لديها مؤخرة فتاة سوداء.

192
00:12:07,259 --> 00:12:09,250
لديها مؤخرة كبيرة.

193
00:12:09,328 --> 00:12:10,727
حسناً, ماذا تفعلين?

194
00:12:10,796 --> 00:12:12,661
انظروا
من يريد ان يعقب على نقطة فجأة.

195
00:12:12,732 --> 00:12:13,926
حسناً, سوف نصل الي النقطة,

196
00:12:13,999 --> 00:12:15,899
ولكن لمعلوماتك,
ايتها النحيفة اللعينة,

197
00:12:15,968 --> 00:12:19,062
الرجال السود و ومعظم الرجال البيض اللعينين

198
00:12:19,138 --> 00:12:21,698
ويستمتعون بمؤخرتي كثيراً.

199
00:12:21,774 --> 00:12:24,902
انا لا احمل علامات اسنانهم على مؤخرتي هباءً.

200
00:12:24,977 --> 00:12:27,411
اذا لا تريد ان تشتري لي شراب,
هل ممكن ان استعيد شرابي?

201
00:12:27,480 --> 00:12:29,846
لا, حسناً, حسناً, حسناً, حسناً.

202
00:12:29,915 --> 00:12:31,246
اذاً, فراشة...

203
00:12:31,317 --> 00:12:32,807
هل ممكن ان ادعوك لشراب?

204
00:12:32,885 --> 00:12:34,216
بالتاكيد احب.

205
00:12:34,286 --> 00:12:35,275
ماذا اجلب لك?

206
00:12:35,354 --> 00:12:36,946
اريد مارجريتا.

207
00:12:38,357 --> 00:12:39,449
تفضلي.

208
00:12:40,693 --> 00:12:42,627
اذاً, بعد ان يشتروا لك الشراب

209
00:12:42,695 --> 00:12:45,095
و عندما يرفعوا كؤسهم
لشرب نخب,

210
00:12:45,164 --> 00:12:50,158
ينظروا الي عينيك بامتعان و يرددوا هذه القصيدة...

211
00:12:50,236 --> 00:12:54,605
"الغابات جميلة,
عميقة و مظلمة

212
00:12:54,673 --> 00:12:59,838
و انا وعدت بان احافظ و امشي اميال قبل ان انام."

213
00:12:59,912 --> 00:13:01,777
هل سمعتيني, يا فراشة?

214
00:13:01,847 --> 00:13:04,816
"اميال امشي قبل ان تنامي."

215
00:13:04,884 --> 00:13:08,513
بعد ذلك,اذا ما قالوا ذلك...

216
00:13:09,855 --> 00:13:11,186
يجب ان تمنحيهم رقصة في احضانهم.

217
00:13:11,257 --> 00:13:12,884
ماذا?

218
00:13:12,958 --> 00:13:15,449
اذا ما دعوك "فراشة,"
اشتروا شراب, كرروا القصيدة,

219
00:13:15,528 --> 00:13:16,517
يجب ان تمنحيهم رقصة في احضانهم.

220
00:13:16,595 --> 00:13:18,495
هذا هراء.
لن امنحهم شيئ.

221
00:13:18,564 --> 00:13:20,191
حسناً, ممكن ان تفعليها او لا,
ولكن اذا لم تفعليها,

222
00:13:20,266 --> 00:13:22,564
كل من في اوستن سيعتقد ان جبانة.

223
00:13:22,635 --> 00:13:24,159
و لا اعتقد انك تريديون جميع من في اوستن

224
00:13:24,236 --> 00:13:25,760
ان يعتقد انك جبانة.

225
00:13:25,838 --> 00:13:27,999
لن امنح اي احد رقة في الاحضان بسبب ما قلتيه.

226
00:13:28,073 --> 00:13:30,098
اووه, هيا!
سوف يكون الامر ممتع!

227
00:13:30,176 --> 00:13:32,940
نعم,كل شيء ممتع بالنسبة لكما عندما يحدث لي.

228
00:13:33,012 --> 00:13:36,209
انظري. لا يجب ان تفعليه لاي احد اذا لم تريدي.

229
00:13:36,282 --> 00:13:38,250
انا قلت ممكن ان تفعليه
لاول شاب يقولها.

230
00:13:38,317 --> 00:13:41,343
لذلك, بعض البلهاء يمروا ويحاولوا ان يكونوا ظريفين,

231
00:13:41,420 --> 00:13:44,321
فقط قولي لهم انك فعلتيها سابقاً في مكان اخر.

232
00:13:44,390 --> 00:13:48,121
لا اذي, لا استغفال,
و لكن ستحصلين على شراب مجاني من الامر.

233
00:13:48,194 --> 00:13:50,754
ممكن بعد قليل
في المساء,

234
00:13:50,830 --> 00:13:52,354
ان تحصلي على بعض الشراب,

235
00:13:52,431 --> 00:13:54,626
انت بلهاء,

236
00:13:54,700 --> 00:13:56,497
انت بامان مع فتياتك,

237
00:13:56,569 --> 00:13:59,299
بعد ذلك شاب ظريف,
رائع, جذاب,

238
00:13:59,371 --> 00:14:03,171
مضحك جداً, ولكن شكله ليس مضحك يقولها لك...

239
00:14:03,242 --> 00:14:07,338
بعد ذلك ممكن ان تقولي له انك فعلتها مسبقاً,
او احتمال انك لم تفعليها.

240
00:14:12,852 --> 00:14:14,410
انها تجنني.

241
00:14:14,486 --> 00:14:18,923
اخرسي.
لقد جننتني, ايتها الغبية!

242
00:14:29,201 --> 00:14:30,964
انت غبية!

243
00:16:11,637 --> 00:16:12,899
هل هناك كؤوس فارغة هنا?

244
00:16:12,972 --> 00:16:14,997
اها, هذين الاثنين. شكراً.

245
00:16:16,809 --> 00:16:18,367
اين لانا -فرانك?

246
00:16:18,444 --> 00:16:21,538
هذا سؤال رائع.

247
00:16:32,091 --> 00:16:33,353
لانا -فرانك!

248
00:16:34,059 --> 00:16:35,549
اين انت?

249
00:16:37,463 --> 00:16:39,590
حسناً, تعالي بسرعة.
نحن ننتظرك.

250
00:16:39,665 --> 00:16:42,930
اللعنة! انتظري!

251
00:16:55,114 --> 00:16:56,706
اذاً, اين انت?

252
00:16:57,883 --> 00:16:59,908
حسناً, تعالي بسرعة.
نحن ننتظرك.

253
00:17:00,886 --> 00:17:02,945
لا. لن نأتي الي هناك.

254
00:17:03,022 --> 00:17:06,185
انت تعالي الي هنا
كما قلت .

255
00:17:06,258 --> 00:17:09,250
اذا, هل شوانا و الفتيات في منزل البحيرة عطلة الاسبوع?

256
00:17:09,328 --> 00:17:11,796
- شوانا?
- اوه,اللعنة. انا...

257
00:17:11,864 --> 00:17:12,853
لا.

258
00:17:12,931 --> 00:17:15,866
الان, هناك شيئ واحد كل فتاة في العالم

259
00:17:15,934 --> 00:17:18,767
من لديها اسم شانا جميع الفتيات.

260
00:17:18,837 --> 00:17:20,395
يكرهون اسم "شوانا,"

261
00:17:20,472 --> 00:17:22,906
و نحن حقاً نكره عندما
يدعوننا الناس "شوانا."

262
00:18:00,112 --> 00:18:01,374
فقط تذكر...

263
00:18:01,447 --> 00:18:04,109
انه "شانا بانانا,"
ليس "شوانا بانونا ( فتاة غبية)."

264
00:18:04,183 --> 00:18:07,380
حسناً, ولكن في هذا المساء,
ساكون في قمة....

265
00:18:07,453 --> 00:18:10,786
نعم, اعني,لم يكن هراء, لكن...

266
00:18:37,549 --> 00:18:41,542
حسناً... وارنز يرسل شراب,
وانتم تعرفون قواعد الحانة.

267
00:18:41,620 --> 00:18:44,316
اذا ارسل لكم الشراب يجب ان تشربوه.

268
00:18:44,389 --> 00:18:46,755
- ماذا?
- هاي, هذه هي القواعد, عزيزتي.

269
00:18:46,825 --> 00:18:50,352
- وارنز يقولها, نحن نفعلها!
- احب هذه الفلسفة!

270
00:18:50,429 --> 00:18:52,829
"وارنز يقولها, نحن نفعلها."

271
00:18:52,898 --> 00:18:54,866
لذلك دعونا نفعلها!

272
00:18:54,933 --> 00:18:55,991
ما هي?

273
00:18:56,068 --> 00:19:00,027
هاي, الشراب اولاً, الاسئلة لاحقاً.
هيا بنا. وقت الشراب!

274
00:19:10,082 --> 00:19:13,882
الان, اليس هذا شراب رائع او اليس هذا شراب رائع?

275
00:19:13,952 --> 00:19:15,214
ما هذا ?!

276
00:19:15,287 --> 00:19:16,879
شارتروز (نوع من الخمر).

277
00:19:16,955 --> 00:19:20,152
الشراب الوحيد الرائع
لقد اطلقوا لون على اسم الشراب.

278
00:19:22,027 --> 00:19:23,619
من يريد جرعة اخرى من شارتروز (الشراب)?

279
00:19:23,695 --> 00:19:25,959
ليس انا.

280
00:19:26,031 --> 00:19:27,828
ساخرج لادخن.

281
00:19:27,900 --> 00:19:30,300
حسناً, ولكن كوني حذرة اين تضعي الشعلة, حسناً?

282
00:19:30,369 --> 00:19:31,893
و الا سوف تخربين سيجارة المخدرات.

283
00:19:45,250 --> 00:19:46,615
شراب.
ماذا نجلب لكم?

284
00:19:46,685 --> 00:19:47,777
شانا بانانا?

285
00:19:47,853 --> 00:19:50,413
شاي مثلج.

286
00:19:50,489 --> 00:19:53,458
شراب بدون ثلج.

287
00:19:53,525 --> 00:19:55,254
ولد مطيع.

288
00:20:16,949 --> 00:20:17,938
اوه, هاي, يا فتاه.

289
00:20:18,016 --> 00:20:20,780
اوه,احد اضواء الموقف مطفأ. اضيئه.

290
00:20:54,553 --> 00:20:56,851
يا الهي!

291
00:20:57,990 --> 00:21:00,083
لقد افزعتني,
يا حقير!

292
00:21:00,158 --> 00:21:02,683
اقسم, ارلين.
لم اكن احاول اخافتك.

293
00:21:02,761 --> 00:21:04,592
لقد كنت... فقط محظوظاً.

294
00:21:04,663 --> 00:21:06,460
اوه,اللعين الماكر.

295
00:21:06,531 --> 00:21:07,862
-هيا لندخل.
- انتظري دقيقة.

296
00:21:07,933 --> 00:21:10,800
- لماذا?
- لقد كنت افكر ان نتسكع.

297
00:21:10,869 --> 00:21:11,858
ماذا, على الشرفة?

298
00:21:11,937 --> 00:21:13,802
ليس حتى في الحانة,
لكن امام المدخل؟

299
00:21:13,872 --> 00:21:15,897
-لا تفكرفي الامر.
- لا, في سيارتي.

300
00:21:15,974 --> 00:21:18,568
ماذا, هناك?
الجو مبلل كفيتنام.

301
00:21:18,644 --> 00:21:20,236
ليس في سيارتي ليس كذلك.

302
00:21:20,846 --> 00:21:22,871
انظري, لن تتبللي.

303
00:21:22,948 --> 00:21:25,109
اعدك.

304
00:21:27,586 --> 00:21:29,577
هل تعلم, معظم لن يتفاخروا بهذا.

305
00:21:31,456 --> 00:21:33,253
انا اعني...
تعرفين ماذا اعني.

306
00:21:33,325 --> 00:21:35,316
انظر, اعلم انكم ذاهبون الي بحير ل ب ج.

307
00:21:35,394 --> 00:21:36,725
و لا نستطيع الذهاب.

308
00:21:37,896 --> 00:21:39,488
اريد ان اتسكع معك...

309
00:21:39,564 --> 00:21:42,362
حسناً, توقف عن الشكوى.
ليس جذاباً.

310
00:21:48,440 --> 00:21:52,342
لا اريد مضاجعة مفضوحة امام الجميع في الحانة التي كنا فيها,

311
00:21:52,411 --> 00:21:56,006
- لذلك سوف نتسكع في سيارتك لست دقائق , اتفاق?
- عظيم.

312
00:21:56,081 --> 00:21:57,378
لا, لا, لا.
متفقين او غير متفقين?

313
00:21:57,449 --> 00:21:59,644
اذا كنت ستشتكي عندما انتهي خلال ست دقائق,

314
00:21:59,718 --> 00:22:02,016
ممكن فقط ان ندخل الحانة  الان.

315
00:22:02,087 --> 00:22:03,645
- متفقين. بدون شكوى.
- و بدون توسل.

316
00:22:03,722 --> 00:22:06,156
و بدون توسل.
و عندما تقولين  "كفى," تعني كفى.

317
00:22:06,224 --> 00:22:08,192
سوف اتذكر انك قلت ذلك.

318
00:22:08,260 --> 00:22:09,420
حسناً, لنذهب.

319
00:22:11,863 --> 00:22:15,663
اوه, لديك وظيفتان... قبل بشكل جيد و تاكد بان لا يبتل شعرى.

320
00:22:48,567 --> 00:22:51,127
الان, انظر, لا يمكنك ان تبدو كانك تحاول اخراجها من هنا

321
00:22:51,203 --> 00:22:52,568
قبل ظهور كريستيان سيمونز،

322
00:22:52,637 --> 00:22:55,265
عليك اخراجها قبل ان يظهر

323
00:22:55,340 --> 00:22:56,329
نعم, لكن ما الفائدة؟

324
00:22:56,408 --> 00:22:58,376
سيذهبون الي منزل والدها عند بحيرة ليندن بي جينسون

325
00:22:58,443 --> 00:22:59,603
ولا يوجد شباب

326
00:22:59,678 --> 00:23:01,236
بدون شباب تماماُ

327
00:23:01,313 --> 00:23:03,907
حسناً. بعد ان نجلب مشروب الفتيات,

328
00:23:03,982 --> 00:23:08,715
بطلب متكرر،ولكن غير واضح,
نطلب جولتان اخرتان من الشراب.

329
00:23:08,787 --> 00:23:11,255
هل ستظنهم سينخدعون بهذا؟

330
00:23:11,323 --> 00:23:13,814
سنكون مقنعين جداً؟

331
00:23:14,326 --> 00:23:16,521
حان الان موعد رفع الصوت و لا مزيد من الخداع .

332
00:23:16,595 --> 00:23:18,153
سنجلب شراب (يوجر). ب

333
00:23:18,830 --> 00:23:21,390
يا راجل, لن يشربوا شراب (يوجر).

334
00:23:21,466 --> 00:23:22,956
يا صاح, طالما الشباب من يشترون الشراب,

335
00:23:23,034 --> 00:23:25,059
العاهرة اللعينة ستشرب اي شيئ.

336
00:23:25,137 --> 00:23:26,468
هيا, يا صاح, يمكننا على الاقل ارسال قدح واحد

337
00:23:26,538 --> 00:23:28,199
الي حلق هؤلاء العاهرات.

338
00:23:28,273 --> 00:23:30,366
بعد ذلك, سنرى اذا ما سيشربن قدحاً اخر من شراب (اليوجر).

339
00:23:30,442 --> 00:23:31,431
لا تعلم قط.

340
00:23:31,510 --> 00:23:33,910
قد يضعهم هذا الشراب ما وراء النقطة "تباً لذلك."

341
00:23:33,979 --> 00:23:35,776
بعد ذلك فجأة تحولت المسألة الي
"لا شباب في منزل البحيرة"

342
00:23:35,847 --> 00:23:37,781
الي رجلين في منزل البحيرة.

343
00:23:37,849 --> 00:23:39,316
هذا ما اقصده تماماً.

344
00:23:39,384 --> 00:23:41,511
واعلم اني استطيع ان اجعل
"شانا تمتص قضيبي"

345
00:23:41,586 --> 00:23:44,282
لتناول شراب باترينبيل.
ما هي حلوى جوليا المفضلة?

346
00:23:45,290 --> 00:23:46,951
- فطيرة كي لايم.
- بربك.

347
00:23:47,025 --> 00:23:49,357
حتى ليروي براون اللعين سيشرب قدحاً اخر من اجل الحلوى.

348
00:23:52,998 --> 00:23:54,693
انظر لهذا ، يا صاح.

349
00:23:54,766 --> 00:23:56,825
اتعجب اذا ما جلب (ب.ج) الدب معه.

350
00:23:59,337 --> 00:24:00,531
يا ألهي.

351
00:24:03,842 --> 00:24:06,606
لقد جرح نفسه عند سقوطه من  آلة الزمن خاصته.

352
00:24:07,813 --> 00:24:11,078
مرحباً, هلا حصلت على بذلة الدجاج  لـ (ستروكر آيس)، من فضلك؟,

353
00:24:43,048 --> 00:24:45,107
اين اختفى كلاكما?

354
00:24:45,183 --> 00:24:46,445
اضطررت لاحضار شيئ من السيارة,

355
00:24:46,518 --> 00:24:49,749
وكان (نيت ) نبيلاً ليرافقني بمظلته.

356
00:24:49,821 --> 00:24:51,686
اها, جيد لك, نيت.

357
00:24:51,756 --> 00:24:54,190
اترين تلك الفتاة الجميلة التي تجلس بمفردها عند المشرب?

358
00:24:56,995 --> 00:24:58,622
من, الخنفساء القذرة?

359
00:24:58,697 --> 00:25:00,528
تباً لك.انها ليست خنفساء.

360
00:25:00,599 --> 00:25:01,725
قد لا تكون سوى خنفساء.

361
00:25:03,468 --> 00:25:05,026
شكراً لك,تيمي.

362
00:25:06,137 --> 00:25:08,662
حسناً, ماذا حدث لها؟

363
00:25:08,740 --> 00:25:11,504
لا, لكن اعلم انها عاهر شقراء  نحيفة مزيفة

364
00:25:14,012 --> 00:25:16,640
اوه, انا اسفة.
كنت تقصين قصة ما?

365
00:25:16,715 --> 00:25:17,704
ماذا عنها؟

366
00:25:20,452 --> 00:25:21,578
مرحباً وارن!

367
00:25:21,653 --> 00:25:24,781
اهناك احد هنا يمكن ان تضمنية لكي يوصلني الي المنزل?

368
00:25:26,758 --> 00:25:29,886
سيدتي الجميلة, مركبة الاحتفلات جاهزة لك.

369
00:25:29,961 --> 00:25:31,861
هل كنت تتنصت؟

370
00:25:31,930 --> 00:25:34,592
هناك تنصت
و هناك لم استطع منع نفسي من الاستماع.

371
00:25:34,666 --> 00:25:36,691
و اعتقد اني انتمي الي الفئة الثانية

372
00:25:38,003 --> 00:25:39,664
اذاً يا مسكن الالم

373
00:25:39,738 --> 00:25:41,968
اتعرض علي توصيلة الي المنزل؟

374
00:25:42,040 --> 00:25:45,669
اعرض عليك توصيلة عندما اكون مستعد للمغادرة, و انت كذلك.

375
00:25:45,744 --> 00:25:47,974
و متى ستفكر بالرحيل؟

376
00:25:48,046 --> 00:25:49,911
بصراحة انا لا افكر بذلك

377
00:25:50,582 --> 00:25:53,983
و لكن عندما أفعل ستكوني اول من يعلم

378
00:25:54,052 --> 00:25:56,418
استكون قادراً على القيادة لاحقاً؟

379
00:25:56,488 --> 00:25:58,513
اعلم ان المظهر قد يكون خداعاً

380
00:25:59,958 --> 00:26:01,448
و لكني ممتنع عن المسكرات

381
00:26:01,526 --> 00:26:03,653
كنت اشرب الصودا و الليمون طوال الليل,

382
00:26:03,728 --> 00:26:05,719
و الأن استعد لتناول شرابي الرئيسي

383
00:26:05,797 --> 00:26:10,097
- وما هو؟
- شراب مسكر خفيف.

384
00:26:10,936 --> 00:26:13,837
حسناً. لم يقضي شخص لا يشرب الكحول

385
00:26:13,905 --> 00:26:16,772
ساعات في حانة متناولاً الماء؟

386
00:26:16,841 --> 00:26:20,504
كما تعلمين, الحانة تقدم اشياء آخرى كثيرة غير الكحول.

387
00:26:20,579 --> 00:26:23,070
حقاً؟

388
00:26:23,148 --> 00:26:24,513
مثل ماذا؟

389
00:26:26,618 --> 00:26:27,744
نساء

390
00:26:27,819 --> 00:26:30,287
اطباق الترتية مع الفلفل الحار

391
00:26:30,355 --> 00:26:32,915
رفقة بعض الاشخاص المذهلين

392
00:26:32,991 --> 00:26:34,083
مثل (وارين) هنا

393
00:26:35,393 --> 00:26:36,985
الكحول فقط عبارة عن ملين

394
00:26:37,062 --> 00:26:40,429
لكل اللقاءات الشخصية التي يقدما المشرب

395
00:26:40,498 --> 00:26:42,966
اووه. اهذه حكمة راعي البقر؟

396
00:26:43,034 --> 00:26:44,968
انا لست راعي بقر, يا بام.

397
00:26:46,471 --> 00:26:47,631
انا رجل مجازفات

398
00:26:47,706 --> 00:26:52,075
لكن من السهل الوقوع في الخطأ

399
00:26:52,143 --> 00:26:54,134
كيف تعرف اسمي؟

400
00:26:54,212 --> 00:26:57,340
عندما كنت تتكلمين مع وارين

401
00:26:57,415 --> 00:26:58,746
لم استطع منع نفسي من استراق السمع

402
00:27:00,552 --> 00:27:01,541
معقول

403
00:27:01,620 --> 00:27:03,247
حسناً ما اسمك ، يا مسكن الالم؟

404
00:27:04,589 --> 00:27:06,022
المجازف مايك.

405
00:27:07,025 --> 00:27:08,549
اسمك المجازف مايك?

406
00:27:08,627 --> 00:27:11,425
اسالي من تريدي

407
00:27:12,697 --> 00:27:13,994
وارين.

408
00:27:14,065 --> 00:27:15,430
من هذا الشخص؟

409
00:27:15,500 --> 00:27:17,331
المجازف مايك.

410
00:27:17,402 --> 00:27:19,427
و من يكون المجازف مايك بحق الجحيم ؟

411
00:27:19,504 --> 00:27:20,732
انه مجازف

412
00:27:20,805 --> 00:27:23,638
وارين! ستة اقداح من شراب وايلد تركي!

413
00:27:43,662 --> 00:27:44,651
لنشرب!

414
00:27:44,729 --> 00:27:46,390
بصحتكم

415
00:27:46,464 --> 00:27:48,193
لتشربهم

416
00:27:48,266 --> 00:27:51,758
اتعلمين يا بام؟
اظن انه حان وقت شرابي الرئيسي

417
00:27:52,771 --> 00:27:56,400
حسناً ايها المجازف مايك,
بما انني احظى بمعاملة مميزة هنا,

418
00:27:56,474 --> 00:27:58,601
هل ممكن ان اشتري لك شراب فيرجين باين كولادا

419
00:27:58,677 --> 00:28:00,872
شكراً لك بام
احب ذلك.

420
00:28:00,945 --> 00:28:02,412
وارين!

421
00:28:02,480 --> 00:28:05,608
فيرجين باين كولادا
لصديقي المجازف

422
00:28:05,684 --> 00:28:08,312
و انا ساطلب كوكتيل اخر من
تاكيلا و الليمون.

423
00:28:08,386 --> 00:28:10,115
كابو وابو و فيرجين.

424
00:29:11,282 --> 00:29:14,080
مرحباً,انها لانا فرانك.

425
00:29:15,487 --> 00:29:16,818
- مرحباً عزيزتي.
- كيف حالك?

426
00:29:16,888 --> 00:29:18,185
مرحباً, كيف الحال؟

427
00:29:18,256 --> 00:29:19,518
مرحباً!

428
00:29:19,591 --> 00:29:22,219
مرحباً, ايتها البريئة?

429
00:29:22,293 --> 00:29:24,261
مرحباً.

430
00:29:27,232 --> 00:29:30,201
لنتناول الشراب هنا الان

431
00:29:30,268 --> 00:29:32,236
لامر يتعلق بالوقت اللعين

432
00:29:32,303 --> 00:29:34,601
ليس بامكان المتسولين الاختيار

433
00:29:35,206 --> 00:29:37,299
التقط صورة
انها تدوم اطول

434
00:29:38,576 --> 00:29:39,736
ماذا؟

435
00:29:39,811 --> 00:29:40,937
تلك الطاولة

436
00:29:41,012 --> 00:29:42,912
يبدو انها تسترعي انتباهك

437
00:29:42,981 --> 00:29:45,472
اليست هذه هي الفتاة على لوحة الاعلانات في الخارج؟

438
00:29:45,550 --> 00:29:46,539
نعم

439
00:29:46,618 --> 00:29:49,781
انها فتاة لافتة للنظر فعلاً

440
00:29:49,854 --> 00:29:51,788
يوجد (جين ) (تاكيلا) و (يوجر)

441
00:29:51,856 --> 00:29:52,845
انظري الي هذا الشعر

442
00:29:52,924 --> 00:29:54,323
تقوم بعمليات كثيرة لعلاجه

443
00:29:55,860 --> 00:29:57,851
هل هذه غيرة التي اشعر بها؟

444
00:29:57,929 --> 00:30:01,888
بالكاد. لكن اذا اردت التعرف على جوليا المتوحشة,

445
00:30:01,966 --> 00:30:03,797
هناك طريقة سهلة جداً للقيام بذلك

446
00:30:03,868 --> 00:30:05,426
حقاً، و ما هي؟

447
00:30:05,503 --> 00:30:08,939
اسع للشهرة. لن يكون عليك ان تجدها... هي ستجدك

448
00:30:09,007 --> 00:30:12,374
ومن الافضل ان لا تعرف ماذا فعلت من اجل ذلك الاعلان

449
00:30:12,443 --> 00:30:13,967
استمتعي, ايتها العاهرة.

450
00:30:14,045 --> 00:30:15,478
انت تستحقيها

451
00:30:15,547 --> 00:30:17,481
ماذا فعلت لك؟

452
00:30:17,549 --> 00:30:20,211
لقد ذهبنا الي المدرسة سوية من
الروضة حتى الثانوية.

453
00:30:20,285 --> 00:30:22,219
هذا ما فعلته معي

454
00:30:22,287 --> 00:30:24,881
اسقر طولها الحالي عندما كانت 12 عاماً

455
00:30:24,956 --> 00:30:26,787
كانت وحش

456
00:30:26,858 --> 00:30:30,760
نصف الاولاد الذين ضاجعتهم بالفصل
كانت تضربهم و ترهبهم في الصف الخامس

457
00:30:30,829 --> 00:30:33,627
كما انها كانت تضربك و ترعبك و تسرق منك حليب الشكولا . اليس كذلك؟

458
00:30:33,698 --> 00:30:35,222
تلك الغدة النخامية؟

459
00:30:35,300 --> 00:30:36,995
ربما ضربتني مرتين

460
00:30:37,068 --> 00:30:39,901
اسفة، لقد تربيت كفتاة
ليس كرجل اسود

461
00:30:39,971 --> 00:30:43,634
لكني افضل الموت قبل ان اعطي جوليا لوكاي
حليب الشكولا خاصتي

462
00:31:15,273 --> 00:31:19,004
مرحباً هل انت مشهورة او ما شابه؟

463
00:31:19,077 --> 00:31:20,442
او ما شابه

464
00:31:20,511 --> 00:31:21,876
لا لا حقاً

465
00:31:23,047 --> 00:31:24,878
ما .. ما هو عملك؟

466
00:31:25,783 --> 00:31:27,080
حقاً؟

467
00:31:27,151 --> 00:31:31,053
عملي هو احاول جاهدة الاخراج البومي الاول الي النور

468
00:31:31,122 --> 00:31:35,616
و سبب رغبة هذه الفتاة التقاط صورة لي
اني مقدمة اغاني في اذاعة محلية

469
00:31:38,096 --> 00:31:39,529
لحظة

470
00:31:40,832 --> 00:31:44,359
لك لوحة اعلانات بجانب مطعم بيج كاهونا بيرجر
اليس كذلك؟

471
00:31:44,435 --> 00:31:45,902
صحيح

472
00:31:45,970 --> 00:31:48,370
ولدي واحدة امامك ايضاً ايها المحارب

473
00:31:51,209 --> 00:31:52,437
صحيح

474
00:31:54,145 --> 00:31:55,737
جوليا لوكاي المتوحشة

475
00:31:55,813 --> 00:31:57,747
المجازف مايك ماكي

476
00:31:57,815 --> 00:31:59,180
حسناً

477
00:31:59,250 --> 00:32:02,344
سعدت بلقائك ايها المجازف مايك

478
00:32:02,420 --> 00:32:04,752
الان انا و اصدقائي سنكمل شرب المخدرات

479
00:32:04,822 --> 00:32:06,084
اترغب في البعض منه؟

480
00:32:06,157 --> 00:32:07,590
شكراً لك ، جوليا

481
00:32:07,659 --> 00:32:10,526
لكن نفس الشيء...
لا شكراً.

482
00:32:10,595 --> 00:32:12,119
- كما تشاء.
- لكن هل تعلمين...

483
00:32:22,206 --> 00:32:24,140
تباً

484
00:32:24,208 --> 00:32:25,368
يا الهي

485
00:32:28,179 --> 00:32:29,339
اسف ، لا شيئ

486
00:32:32,951 --> 00:32:34,316
ماذا كان ذلك؟

487
00:32:38,890 --> 00:32:40,755
لذيك شاهد هنا

488
00:32:40,825 --> 00:32:42,486
سألته عن الافلام التي عملت بها

489
00:32:42,560 --> 00:32:44,255
لا يوجد معلومات

490
00:32:44,329 --> 00:32:47,560
حسناً في الواقع لا اعرف
اذا ما سبق له العمل في شيئ

491
00:32:47,632 --> 00:32:50,601
اعني، انه عرض لي حلقة من
مسلسل الاجمة السحيقة

492
00:32:50,668 --> 00:32:52,067
شخص يقع عن حصان

493
00:32:52,136 --> 00:32:53,228
يقول انه هو

494
00:32:55,006 --> 00:32:57,236
هل تعرف مسلسل العذارى؟

495
00:32:58,943 --> 00:33:01,639
"كان هناك ممثل آخر  فى هذا المسلسل يدعى "جارى كلارك

496
00:33:01,713 --> 00:33:03,578
اشبه قليلا

497
00:33:03,648 --> 00:33:06,811
حسناً، قبل ان اجرح نفسي و انا احلق

498
00:33:06,884 --> 00:33:08,852
يعجبني هذا

499
00:33:08,920 --> 00:33:13,152
حسناً، اللعنة، اذا لم تكوني جميلة كنت
ستجعلين طعم السكر اشبه بالملح

500
00:33:13,224 --> 00:33:16,660
لى اية حال ,لقد قمت بأدوار خطره كثيره
بدلاً من "جارى كلارك" في مسلسل العذراوات

501
00:33:16,728 --> 00:33:20,459
ثم.. انتقلت الى مسلسل "رجال شايلو"

502
00:33:20,531 --> 00:33:23,261
"وقمت بالأدوار الخطره كبديل لـ"لى ماجورس

503
00:33:23,334 --> 00:33:26,599
منذ هذا الحين و انا متخصص بمجازفات السيارات

504
00:33:26,671 --> 00:33:30,232
"وقمت بجميع المخطرات  فى الموسم الثالث من مسلسل "فيجاس

505
00:33:30,308 --> 00:33:32,538
كنت بديل لــ"روبرت يورتش" في
قيادة السيارات

506
00:33:32,610 --> 00:33:35,477
وبعد ذلك بوب قدم مسلسل اخر

507
00:33:35,546 --> 00:33:38,037
و قد جلبني معة
حتى..

508
00:33:39,817 --> 00:33:41,079
و بعد ذلك

509
00:33:45,256 --> 00:33:48,623
هل تعرفون اى من المسلسلات او الاشخاص الذين اتحدث عنها ؟

510
00:33:48,693 --> 00:33:50,058
اسفون

511
00:33:50,128 --> 00:33:51,117
كلا؟

512
00:33:51,195 --> 00:33:52,856
لا ، لا

513
00:33:55,433 --> 00:34:00,666
حسناً، كيف بالضبط يصبح الشخص مجازفاً في الافلام
ايها المجازف مايك

514
00:34:02,907 --> 00:34:07,071
حسناً، فى هوليوود اى شخص احمق كفايه كى يقذف بنفسه
..من على السلالم

515
00:34:07,145 --> 00:34:09,875
سيجد  من يدفع له نقود لهذا...

516
00:34:09,947 --> 00:34:13,576
ولكنى دخلت هذا المجال
لنفس السبب الذى جعل معظم الناس يدخلون فيه

517
00:34:13,651 --> 00:34:14,913
و ما هو ؟

518
00:34:14,986 --> 00:34:17,477
- اخي ادخلني فيها
- حسناً، من هو اخوك ؟

519
00:34:17,555 --> 00:34:18,920
المجازف بوب

520
00:34:32,470 --> 00:34:33,664
انا مستعده للاشعال

521
00:34:33,738 --> 00:34:36,605
اخيراً, نعم.
يجب ان تلحقى بنا

522
00:34:36,674 --> 00:34:38,938
-  والأن الحفله ممكن للحفلة ان اتبدأ
- نعم

523
00:34:39,010 --> 00:34:42,343
على ايه حال انا اسفه
هل تسامحيني؟

524
00:34:43,815 --> 00:34:48,081
ولكن بجب ان تكونى طيبه معى من الأن
طوال فترة وجودى هنا معك

525
00:34:48,152 --> 00:34:50,313
اعدك بهذا
هل انتى مستعده للذهاب الى البحيره ؟

526
00:34:51,456 --> 00:34:54,220
- هل تريدى ان تحضرى صديقك معك ؟
- اعتقدت انه ,لا شباب

527
00:34:54,292 --> 00:34:56,522
لو كنت تريديه بشده "شانا" لن تمانع

528
00:34:56,594 --> 00:34:59,188
ماذا تريدين؟
شباب ام نحن فقط ؟

529
00:34:59,263 --> 00:35:00,958
نحن فقط

530
00:35:01,032 --> 00:35:02,329
فكره جيده

531
00:35:04,235 --> 00:35:05,327
سيدات؟

532
00:35:07,705 --> 00:35:08,694
شكراً

533
00:35:09,874 --> 00:35:11,603
في صحتك يا فراشة

534
00:35:14,011 --> 00:35:18,311
"الغابات جميله ,مظلمه و عميقه"

535
00:35:18,382 --> 00:35:20,145
وانا عندى وعود لأفى بها

536
00:35:20,218 --> 00:35:23,619
و اميال لأمشيها قبل النوم

537
00:35:23,688 --> 00:35:25,656
هل سمعتينى يا فراشة

538
00:35:26,757 --> 00:35:30,659
"اميال امشيها قبل ان تنامي."

539
00:35:32,563 --> 00:35:34,053
اسفة ايها المجازف  برت

540
00:35:34,132 --> 00:35:35,292
مايك

541
00:35:35,466 --> 00:35:36,763
مايك

542
00:35:36,834 --> 00:35:38,825
لقد انهت من قبل هذه الرقصه

543
00:35:38,903 --> 00:35:40,393
هل هذا صحيح؟

544
00:35:42,073 --> 00:35:44,667
هل ضاعت مني هذه الفرصة؟

545
00:35:47,411 --> 00:35:49,436
هل اخيفك؟

546
00:35:53,885 --> 00:35:55,750
هل السبب ندبتي ؟

547
00:35:57,922 --> 00:35:59,651
انها سيارتك

548
00:35:59,724 --> 00:36:01,783
اها نعم اعرف

549
00:36:01,859 --> 00:36:04,020
اسف

550
00:36:04,095 --> 00:36:05,926
انها سيارة امى

551
00:36:08,366 --> 00:36:10,061
هل كنت تتبعنا ؟

552
00:36:10,134 --> 00:36:12,830
لا ..ولكن هذا ما احبه في استن

553
00:36:12,904 --> 00:36:15,168
انها صغيره جداً

554
00:36:15,239 --> 00:36:17,867
- هل رأيتى هذا الرجل من قبل ؟
- "لقد رأيته خارج مطعم "جيرو

555
00:36:17,942 --> 00:36:20,342
و انا رأيتك هناك ايضا.

556
00:36:21,646 --> 00:36:24,240
لقد رأيتى سيارتى
وانا رأيت قدميك

557
00:36:24,315 --> 00:36:27,648
انا لا اطاردكم
ولكنى لم اقل اننى لست ذئب

558
00:36:27,718 --> 00:36:29,686
اذن  انك لم تكن تتبعنا حقاً ؟

559
00:36:29,754 --> 00:36:33,588
انا لم اكن اتبعك يا فراشة
و لكنني ..كنت محظوظاً فقط

560
00:36:35,860 --> 00:36:40,160
على اية حال, ماذا عن تلك الرقصة في الاحضان؟

561
00:36:40,231 --> 00:36:41,960
اسفه ..لقد كان عرض لمره واحده فقط

562
00:36:42,033 --> 00:36:44,399
"ولقد فعلتها سابقا فى  ملهى "انطونى

563
00:36:45,870 --> 00:36:47,895
- لا لم تفعل
- و كيف تعرف ؟

564
00:36:47,972 --> 00:36:49,997
انا ماهر في ذلك

565
00:36:50,074 --> 00:36:53,874
- وانتى تبدين كانك متأثرة عاطفياً؟
- ماذا تعنى "متأثرة عاطفياً" ؟

566
00:36:53,945 --> 00:36:55,139
مجروحه قليلا

567
00:36:55,213 --> 00:36:56,475
ولماذا قد اكون مجروحه؟

568
00:36:56,547 --> 00:36:59,516
لأنك توقعتى ان يتهافت عليكى
الشباب طوال اليل

569
00:36:59,584 --> 00:37:02,348
ولكن من وجهك استدل
ان لا احد تقدم اليكى طوال الليل

570
00:37:03,588 --> 00:37:06,022
انا متأكد ان هذا جرح مشاعرك قليلاً
اليس كذلك؟

571
00:37:07,625 --> 00:37:12,995
هناك اشياء قليله جميلة قد
تجرح ملاك مثلك

572
00:37:16,767 --> 00:37:17,756
على اية حال

573
00:37:19,036 --> 00:37:22,870
اذا عن تلك الرقصة في الاحضان؟

574
00:37:24,075 --> 00:37:26,703
اعتقد اننى يجب ان اعطيك وعد بفرصة اخرى لاحقاً

575
00:37:29,580 --> 00:37:31,810
ولكن انتى ستسافرين خلال يومان

576
00:37:31,882 --> 00:37:33,873
سيكون الوعد بالفرصة الثانية بدون اي فائدة

577
00:37:36,153 --> 00:37:37,177
ولكن لا مشكله

578
00:37:39,056 --> 00:37:41,320
انا افهم اذا كنت لا اجعلك مرتاحة

579
00:37:42,159 --> 00:37:43,990
مازلت فتاة لطيفة

580
00:37:44,061 --> 00:37:45,858
و مازلت معجب بك

581
00:37:47,265 --> 00:37:49,426
ولكن يجب ان احذرك من شيئ

582
00:37:50,635 --> 00:37:53,126
تعرفين ماذا يقول الناس

583
00:37:53,204 --> 00:37:54,899
"انت جيدة في كتابي,"

584
00:37:54,972 --> 00:37:58,237
او, "في كتابي هذا ليس جيد"

585
00:37:58,309 --> 00:38:03,975
انا فى الحقيقه لدي كتاب

586
00:38:04,048 --> 00:38:07,950
وكل من اقابله يجب ان يسجل فى هذا الكتاب

587
00:38:08,019 --> 00:38:12,422
وبما اننى قابلتك
يجب ان تسجلي في الكتاب

588
00:38:13,891 --> 00:38:15,688
...عدا

589
00:38:15,760 --> 00:38:19,890
.. اخشى اننى يجب ان اصنفك

590
00:38:19,964 --> 00:38:21,898
...تحت بند

591
00:38:21,966 --> 00:38:23,490
"جبانة"

592
00:38:23,567 --> 00:38:25,865
و ماذا اذا قمت بها؟

593
00:38:25,936 --> 00:38:28,200
ساعتها لن استطيع بكل تاكيد ان اصنفك
"كجبانه"

594
00:38:28,272 --> 00:38:30,365
اليس كذلك؟

595
00:38:30,441 --> 00:38:31,738
ما هو اسمك مرة اخرى ؟

596
00:38:33,144 --> 00:38:36,045
- المجازف مايك
- حسناً ايها المجازف مايك

597
00:38:36,113 --> 00:38:37,671
انا فراشة

598
00:38:37,748 --> 00:38:42,276
صديقتى جوليا المتوحشة تقول ان
صندوق الموسقي الذي بالداخل رائع

599
00:38:42,353 --> 00:38:44,082
نعم انه كذلك

600
00:38:44,155 --> 00:38:45,144
نعم

601
00:38:46,190 --> 00:38:48,454
حسناً، لم لا تذهب لتستعد
للرقص في حضنك؟

602
00:39:02,540 --> 00:39:05,566
ماذا عن "شخص ظريف او مثير او جذاب.."،

603
00:39:05,643 --> 00:39:07,474
"مضحك جداً لكن ليس ذو مظهر مضحك

604
00:39:07,545 --> 00:39:10,378
يمكن ان تضاجعية"
الم تفهمي?

605
00:42:01,685 --> 00:42:02,947
انا سأقود

606
00:42:03,020 --> 00:42:06,148
سنذهب الي مكان آخر
نتسكع فيه

607
00:42:06,223 --> 00:42:07,212
هل مستعده للذهاب ؟

608
00:42:07,291 --> 00:42:08,485
نعم

609
00:42:08,559 --> 00:42:10,322
الوداع-
الوداع -

610
00:42:13,597 --> 00:42:15,827
اظنك ستضاجيعن مايك الليلة

611
00:42:17,434 --> 00:42:19,595
تبدين جميله

612
00:42:20,738 --> 00:42:22,672
انه سيوصلنى فقط

613
00:42:22,740 --> 00:42:23,764
بدون شك

614
00:42:23,841 --> 00:42:26,139
تمتعى بتوصيلتك

615
00:42:27,545 --> 00:42:29,410
اسمعا ايها العاهرتان

616
00:42:33,751 --> 00:42:35,719
انا لن اضاجعه

617
00:42:35,786 --> 00:42:37,219
استطيع سماعك

618
00:42:38,656 --> 00:42:42,148
- انه اكبر من والدى
- مازلت استطيع سماعك

619
00:42:45,396 --> 00:42:46,556
وداعاً

620
00:42:46,630 --> 00:42:47,688
وداعاً وداعاً

621
00:42:54,071 --> 00:42:56,039
واو.. هذا كان مرعباً

622
00:42:56,106 --> 00:42:58,131
...حسناً اردتها ان تكون مثيرة للاعجاب

623
00:42:58,208 --> 00:43:00,233
وكونها مخيفه فهى مبهره

624
00:43:01,679 --> 00:43:02,839
هل هى آمنه ؟

625
00:43:02,913 --> 00:43:04,881
لا ..انها اكثر من آمنه

626
00:43:04,949 --> 00:43:06,576
انها مضادة الموت

627
00:43:06,650 --> 00:43:09,175
كيف تكون سياره هى  مضادة للموت ؟

628
00:43:09,253 --> 00:43:11,050
هذا ما يفعله المجازفون

629
00:43:11,121 --> 00:43:13,749
هل رأيتى من قبل فى الأفلام
..سياره تتهشم بطريقه بشعه

630
00:43:13,824 --> 00:43:16,258
ولا يوجد هنك اى فرصه ان
يخرج منها احد سليم؟

631
00:43:17,394 --> 00:43:19,885
نعم-
حسنا كيف تعتقدين انهم يفعلون هذا ؟ -

632
00:43:19,964 --> 00:43:21,989
خدع سنمائيه ؟

633
00:43:22,066 --> 00:43:26,002
لسوء الحظ  فى العاده هذه الأيام انتى محقه يا بام

634
00:43:26,070 --> 00:43:28,334
ولكن فى الأيام الجيده القديمة

635
00:43:28,405 --> 00:43:32,205
فى أيام (نقطة التلاشي)و (ماري القذرة) و (هاري المجنون) *افلام

636
00:43:32,276 --> 00:43:33,937
ايام (حمى الخط الابيض) *فلم ايضاً

637
00:43:34,011 --> 00:43:36,980
سيارات حقيقيه تصطدم بسيارات حقيقيه

638
00:43:37,047 --> 00:43:39,675
واناس اغبياء يقودها

639
00:43:39,750 --> 00:43:42,776
فتعطى فريق المجازفات السيارة التى
تريد ان تحطمها

640
00:43:42,853 --> 00:43:45,413
فيأخذوها و يقوا ويؤمنوا كل
..قطعه فيها ثم

641
00:43:45,489 --> 00:43:46,478
هذه هى النتيجه امامك

642
00:43:46,557 --> 00:43:49,993
تحصلين على سياره تتحدى الموت

643
00:43:51,528 --> 00:43:55,123
هذا منطقي
لم اكن اعرف ان هناك سيارات تتحدى الموت

644
00:43:55,199 --> 00:43:58,999
استطيع ان اصطدم يا عزيزتي فى حائط خرسانه
بسرعة 125 ميل فى الساعه

645
00:43:59,837 --> 00:44:01,270
فقط للمعرفة

646
00:44:08,012 --> 00:44:10,242
لماذا كرسى الراكب
موجود فى صندوق ؟

647
00:44:10,314 --> 00:44:11,838
ان هذه السياره للأفلام

648
00:44:11,915 --> 00:44:15,442
فى بعض الأحيان عند تصوير اصطدام
المخرج يريد ان يضع كاميرا داخل السياره

649
00:44:15,519 --> 00:44:17,680
كما تعلمين, ليصور الأصطدام من الداخل

650
00:44:17,755 --> 00:44:20,690
وهنا يضع الكاميرا
يسمونه صندوق التحطم

651
00:44:23,427 --> 00:44:25,088
تفضلى

652
00:44:25,162 --> 00:44:27,460
أتعرف ,عندما طلبت ان توصلنى للبيت

653
00:44:27,531 --> 00:44:29,431
لم تذكر لى انك لا تملك كرسى للراكب

654
00:44:29,500 --> 00:44:32,492
انا لم اطلب منك ان اوصلك

655
00:44:32,569 --> 00:44:34,469
انتى طلبتى وانا وافقت

656
00:44:34,538 --> 00:44:35,869
ولكن انظرى الى الجانب المشرق، بام

657
00:44:35,939 --> 00:44:38,908
انا لن استطيع ان المس ركبتك بوقاحة
وانتى فى هذا الوضع

658
00:44:40,711 --> 00:44:42,508
بالفعل ,هذا هو الجانب المشرق

659
00:44:43,547 --> 00:44:44,707
هذا ما اعتقده

660
00:45:10,741 --> 00:45:12,140
حسنا يا بام

661
00:45:12,209 --> 00:45:13,471
اين طريقك؟

662
00:45:13,544 --> 00:45:15,375
- لليمين ام اليسار
- لليمين

663
00:45:15,446 --> 00:45:17,414
اه , هذا سىء جدا

664
00:45:18,082 --> 00:45:19,106
لماذا ؟

665
00:45:19,183 --> 00:45:23,051
لأن الأحتمالات كانت متعادله ان تختارى اليسار

666
00:45:23,120 --> 00:45:25,247
لأننا الأثنان سنذهب الى اليسار

667
00:45:25,322 --> 00:45:27,313
كان من الأسهل ان تكونى انتى الأخرى متجهه
لليسار ايضا

668
00:45:27,391 --> 00:45:28,688
...وفى هذه الحاله

669
00:45:28,759 --> 00:45:31,421
كنتى ستأخذى بعض الوقت قبل ان
تبدأى ان تخافى

670
00:45:31,495 --> 00:45:33,861
ولكن بما انك تريدى الأتجاه لليمين

671
00:45:33,931 --> 00:45:35,489
اخشى

672
00:45:35,566 --> 00:45:38,967
انكى يجب ان تبدأى ان
...تخافى

673
00:45:39,036 --> 00:45:40,094
مباشرة

674
00:45:40,170 --> 00:45:41,262
ماذا اللعنة؟

675
00:45:50,781 --> 00:45:52,612
ايها السافل الحقير

676
00:45:52,683 --> 00:45:54,275
اخرجنى من هنا

677
00:45:54,351 --> 00:45:55,909
...سوف امزقك

678
00:45:55,986 --> 00:45:57,385
اوقف السياره

679
00:45:57,454 --> 00:45:59,285
لماذا تتصرف بهذه الطريقة اللعينة؟

680
00:46:39,563 --> 00:46:41,360
حسنا

681
00:46:41,431 --> 00:46:42,830
هاك الامر

682
00:46:42,900 --> 00:46:44,993
لقد فهمت

683
00:46:45,068 --> 00:46:47,764
هذا كله كان مجرد دعابه ؟

684
00:46:48,572 --> 00:46:52,338
لكن تستطيع ان تتوقف الأن,

685
00:46:52,409 --> 00:46:54,809
تعرف, و... و انزلني,

686
00:46:54,878 --> 00:46:58,245
لن اخبر احداً
لاني اعرف انها مزحة

687
00:46:58,315 --> 00:46:59,646
انا اعرف الكثير عن المزاح

688
00:46:59,716 --> 00:47:01,149
ها ها ها

689
00:47:01,218 --> 00:47:04,654
اعدك ان كل شيئ سيكون على ما يرام

690
00:47:04,721 --> 00:47:07,212
فقط... فقط... فقط انزلني.

691
00:47:07,291 --> 00:47:08,280
من فضلك؟

692
00:47:08,358 --> 00:47:10,121
- و... و... و...
- بام

693
00:47:11,195 --> 00:47:14,687
هل تذكرين عندما قلت ان هذا
السياره تتحدى الموت ؟

694
00:47:14,765 --> 00:47:18,030
لم اكن اكذب

695
00:47:18,101 --> 00:47:20,695
هذه السيارة مضادة للموت مائة بالمائة

696
00:47:21,605 --> 00:47:24,574
...ولكن لكى تستفيدى بمنافعها يا عزيزتى

697
00:47:24,641 --> 00:47:27,633
يلزمك بشده ان تكونى فى مقعدى

698
00:48:05,082 --> 00:48:08,677
والأن علي اللحاق ببقية البنات

699
00:48:23,166 --> 00:48:24,155
لا لا لا لا

700
00:48:24,234 --> 00:48:27,465
انه ديف ديز ، دوزي
بيكي ، ميتش ،و تيتش

701
00:48:28,372 --> 00:48:29,930
هل وجدتها؟

702
00:48:30,007 --> 00:48:32,874
شكراً عزيزي
ستلعب الاغنية القادمة اليس كذلك؟

703
00:48:34,111 --> 00:48:35,976
ولد مطيع

704
00:48:37,447 --> 00:48:39,108
ايها اللئيم

705
00:48:39,182 --> 00:48:41,241
الي اللقاء

706
00:48:41,318 --> 00:48:42,751
ماذا تريدي ان تسمعي؟

707
00:48:42,819 --> 00:48:44,719
ديف ديز ، دوزي
بيكي ، ميتش ،و تيتش

708
00:48:44,788 --> 00:48:46,050
من؟

709
00:48:46,123 --> 00:48:49,752
ديف ديز ، دوزي
بيكي ، ميتش ،و تيتش

710
00:48:49,826 --> 00:48:51,225
من هم بحق الجحيم؟

711
00:48:51,295 --> 00:48:54,093
لمعلوماتك
بيت تاونزين في نقطة ما

712
00:48:54,164 --> 00:48:55,927
ترك فريق (هو)
و اذا ما فعل

713
00:48:55,999 --> 00:48:57,660
كان سينهي الفرقة

714
00:48:57,734 --> 00:49:01,465
لذلك جعلها ديف ديز ، دوزي
بيكي ، ميتش ،و تيتش

715
00:49:01,538 --> 00:49:03,096
واذا ما سالتني
كان يجدر به ذلك

716
00:49:04,241 --> 00:49:06,573
هذا هو فتاي

717
00:50:55,218 --> 00:50:57,652
اريد ان اسمع هذه الأغنيه بصوت اعلى

718
00:51:45,068 --> 00:51:46,729
هل تتذكر شيئ؟

719
00:51:48,672 --> 00:51:50,970
انا لا اتذكر

720
00:51:54,544 --> 00:51:55,977
"دكتور "بلوك

721
00:52:09,126 --> 00:52:14,428
حسناً. كيف حالة المريض , "دكتور "بلوك؟?

722
00:52:14,498 --> 00:52:16,728
انا لا اعتقد
ان هذا ليس من شأنك

723
00:52:16,800 --> 00:52:18,631
ارجوكى اختاه

724
00:52:18,702 --> 00:52:21,000
اخبرينا فقط

725
00:52:21,071 --> 00:52:22,402
ما مدى سوء حالته؟

726
00:52:27,077 --> 00:52:28,806
لقد اصطدم صدمه قويه

727
00:52:28,879 --> 00:52:33,282
انف مكسور ورقبه محطمه
سحق سبابتة اليسرى

728
00:52:33,350 --> 00:52:34,544
هل هذا كل شيئ؟

729
00:52:36,353 --> 00:52:38,082
لقد كان محظوظا

730
00:52:40,290 --> 00:52:42,053
هل هذا كل شىء ؟

731
00:52:42,125 --> 00:52:45,424
انه هذا اكثر من كافى
واشكرك يا دكتوه بلوك

732
00:52:49,266 --> 00:52:50,756
ابن العاهره

733
00:52:52,302 --> 00:52:53,894
اذن بوب

734
00:52:53,970 --> 00:52:55,494
ماذا تعتقد ؟

735
00:52:55,572 --> 00:52:57,403
اولا يا بنى

736
00:52:57,474 --> 00:53:01,638
ما افكر به ليس منطقيا واتردد
ان اتحدث عنه

737
00:53:02,679 --> 00:53:04,943
اخبرنى فقط

738
00:53:05,015 --> 00:53:08,041
اعتقد ان هذه القضيه هى جريمة
قتل بواسطة السياره

739
00:53:08,118 --> 00:53:10,848
هذا الرجل العجوز بالداخل قتل
البنات الجميلات هؤلاء

740
00:53:10,921 --> 00:53:14,687
انا اعرف انه استخدم سياره وليس بلطه
ولكن كله سيان

741
00:53:16,259 --> 00:53:19,285
حسنا, و ماذا سوف تفعل ؟

742
00:53:19,362 --> 00:53:21,057
لا شىء

743
00:53:21,131 --> 00:53:23,395
القانون يقول انها ليست جريمه هنا

744
00:53:24,301 --> 00:53:29,238
واحده من البنات كانت غارقه فى الخمر
الحشيش

745
00:53:29,306 --> 00:53:33,174
وهذا الوغد العجوز بالداخل خرج منها تماماً

746
00:53:33,243 --> 00:53:37,646
هل انت بالفعل تعتقد انه قتل
هؤلاء البنات عن قصد ؟

747
00:53:37,714 --> 00:53:39,477
ولكنى لا استطيع ان اثبت هذا

748
00:53:39,549 --> 00:53:42,712
ولكن لأن التفكير لا يكلف شيئا
فانا اعتقد انه فعلها

749
00:53:42,786 --> 00:53:46,153
نعم .و لكن يا بوب
لقد اذى نفسه ايضا بشكل كبير

750
00:53:46,223 --> 00:53:48,748
ا عرف انه تأذى

751
00:53:48,825 --> 00:53:51,555
لكن انظر الى البنات ,انهم كما لو كان عملاق ما

752
00:53:51,628 --> 00:53:53,323
مضغهن ثم بصقهن مجددا

753
00:53:53,396 --> 00:53:54,761
هل هناك من نجا منهم ؟

754
00:53:54,831 --> 00:53:56,731
اللعنه

755
00:53:56,800 --> 00:53:59,268
طنين من الحديد
و 200 ميل بالساعه

756
00:53:59,336 --> 00:54:01,736
لحم و عظم
و العجوز نيوتن البريء

757
00:54:01,805 --> 00:54:03,898
جميع الاميرات متن

758
00:54:11,014 --> 00:54:12,413
لماذا ؟

759
00:54:12,482 --> 00:54:16,782
اعتقد انها مشكله متعلقه بالجنس

760
00:54:16,853 --> 00:54:18,844
هذا ما استطيع ان استنتجه

761
00:54:18,922 --> 00:54:24,053
اصطدام عنيف جدا
حديد ملتوى و زجاج مكسور

762
00:54:24,127 --> 00:54:27,187
لقد ماتوا الأربعه فى وقت واحد

763
00:54:28,531 --> 00:54:32,524
اعتقد ان ملك الموت كان سعيد بهذه النتيجه

764
00:54:33,703 --> 00:54:36,228
نعم اعتقد انها الطريقة الوحيدة

765
00:54:36,306 --> 00:54:39,798
التي يحقق بها العجوز الوغد نشوته

766
00:54:39,876 --> 00:54:42,743
اعتقد انها الطريقة الوحيدة
التي ممكن ان نثبت بها تورط هذا النذل

767
00:54:42,812 --> 00:54:45,804
لكن لدي ساقي حانة لعين

768
00:54:45,882 --> 00:54:49,511
سيشهد ان المغامر اللعين مايك
لم يشرب قطرة خمر واحدة طوال الليل

769
00:54:50,320 --> 00:54:53,153
و ان راكبته تركها صديقها وحيدة

770
00:54:53,223 --> 00:54:56,954
في المطر بدون نقصان او زيادة
وطلبت منه توصيلة لعينة

771
00:54:57,027 --> 00:55:00,861
و الان نظرياً
سيبدو انه يحاول مساعدتها

772
00:55:00,930 --> 00:55:03,228
اعني ان الملحفين
سينظرون الي الامر هكذا

773
00:55:03,300 --> 00:55:05,495
اذاً ماذا ستفعل يا بوب؟

774
00:55:06,736 --> 00:55:09,671
يمكن ان اخذ على عاتقي
العمل في هذه القضية

775
00:55:09,739 --> 00:55:11,104
كما تعلم ، خلال اوقات فراغي

776
00:55:11,875 --> 00:55:15,038
البحث عن ادلة
كما تعلم لاثبت نظريتي

777
00:55:15,111 --> 00:55:16,373
و ابلغ السلطات

778
00:55:16,446 --> 00:55:20,041
اتعقب ابن العاهرة
اينما يذهب اتبعه

779
00:55:20,116 --> 00:55:25,247
او بامكاني تبديد نفس المقدار
من الطاقة و الوقت

780
00:55:25,322 --> 00:55:28,257
في متابعة دورة سباق السيارات

781
00:55:28,325 --> 00:55:30,486
لقد فكرت في ذلك كثيراً

782
00:55:30,560 --> 00:55:34,018
اظن اني سانعم بالراحة اكثر
اذا ما فعلت الامر الثاني

783
00:55:34,097 --> 00:55:35,086
و فقط لاني لا استطيع

784
00:55:35,165 --> 00:55:39,397
معاقبة فرانكشتين العجوز
على ما اقترفه

785
00:55:39,469 --> 00:55:42,267
ساقول لك كما قال الرب لجون

786
00:55:42,339 --> 00:55:44,330
اذا ما فعلها مرة اخرى

787
00:55:44,407 --> 00:55:47,706
ممكن ان اتاكد من انه لن يفعلها
في تكساس مرة اخرى

788
00:57:13,696 --> 00:57:16,859
هل انت بنفس الطابق المقيم به؟
لا انا بالطابق الرابع

789
00:57:16,933 --> 00:57:19,265
- و من يقيم في هذه الغرفة؟
- هو بغرفتي

790
00:57:19,335 --> 00:57:20,597
و  ماذا حدث بعد ذلك؟

791
00:57:20,670 --> 00:57:24,936
تداعبنا لعشرة دقائق
ثم ودعته عند غرفته

792
00:57:25,008 --> 00:57:28,603
- و كيف روك في التقبيل؟
- انه رائع جداً

793
00:57:28,678 --> 00:57:31,476
لديه شفتان رقيقتان
و اصابع ناعمة

794
00:57:31,548 --> 00:57:33,448
احب الشفتان الرقيقتان

795
00:57:33,516 --> 00:57:36,644
انه ضخم لذلك يقوم بتدويري ليكون
ظهري بمقابلته

796
00:57:36,719 --> 00:57:39,279
و يضع يده على حلقي

797
00:57:39,355 --> 00:57:43,815
و يميل برأسه على
ويقبلني من الخلف

798
00:57:43,893 --> 00:57:45,292
اللعنة , يبدو هذا جذاباً

799
00:57:45,361 --> 00:57:46,885
لقد كان جذاباً

800
00:57:46,963 --> 00:57:50,865
لكن هذا كان كل شيئ
قمت بتوديعة?كيف تقبل هذا?

801
00:57:50,934 --> 00:57:52,629
انتظر دقيقة, ماذا نفعل هنا?

802
00:57:52,702 --> 00:57:56,433
اذا ما كنت ساستمر و اقل زوي من المطار
ساحتاج ال كاس قهوة كبير

803
00:57:56,506 --> 00:58:00,340
طالما انك ستجلبين هذا
هلا احضرت بعض الفودكا و الريد بول بدون سكر

804
00:58:02,712 --> 00:58:04,009
لم  نكن نعلم انك مستيقظة

805
00:58:04,080 --> 00:58:05,775
لم اكن مستيقظة! كنت نائمة

806
00:58:05,849 --> 00:58:08,943
لكن احضري بعض الفودكا و الريد بول بدون سكر

807
00:58:09,719 --> 00:58:11,186
و بعض عصير التفاح

808
00:58:11,254 --> 00:58:13,722
اللعنة،انا لم اتوقف لاجلب لك
البقالة يا عاهرة

809
00:58:15,959 --> 00:58:18,393
هل تتذكرين كيف تصلي الي المطار؟

810
00:58:18,461 --> 00:58:21,294
اذن عليك الجلوس وراء عجلة القيادة
لانك سوف تقودين

811
00:58:23,166 --> 00:58:24,656
داعرة

812
00:58:41,451 --> 00:58:43,385
ليس لديهم ريد بول بدون سكر

813
00:58:43,453 --> 00:58:46,047
اذن احضري ريد بول عادي
و عصير ج و بدون سكر

814
00:58:46,122 --> 00:58:48,852
- ج و
- ج و

815
01:00:30,727 --> 01:00:33,560
اين مفاتيح بحق الجحيم ؟
ها هي

816
01:00:34,931 --> 01:00:37,559
اسفة لم اقصد
اقامة حفلة هناك

817
01:00:37,634 --> 01:00:39,761
كلا لست السبب

818
01:00:39,836 --> 01:00:42,532
هذا الشخص داس على قدمي
اثناء مروره

819
01:00:43,973 --> 01:00:46,806
لا اعلم لمذا
لكن هذا اخافني نوعاً ما

820
01:01:12,402 --> 01:01:13,926
لعين

821
01:01:15,772 --> 01:01:17,103
واضح

822
01:01:18,708 --> 01:01:23,736
بما اني استيقظت
يجب ان استخدم آلة سحب النقود

823
01:01:25,081 --> 01:01:27,140
اجلبي لي بعض السجائر

824
01:02:51,334 --> 01:02:53,097
ماذا؟

825
01:02:53,169 --> 01:02:55,137
...هل رايتي

826
01:02:55,204 --> 01:02:56,193
ماذا؟

827
01:02:58,474 --> 01:02:59,600
لا شيئ عزيزتي

828
01:03:23,232 --> 01:03:24,221
مرحباً

829
01:03:24,300 --> 01:03:25,631
هذا انا

830
01:03:25,701 --> 01:03:26,998
هل استقتي لي؟

831
01:03:28,504 --> 01:03:31,098
من الافضل ان تبعد مؤخرتك عن سيارة كيم

832
01:03:31,174 --> 01:03:34,940
- رايت كيم تجلس عليها من قبل
- مؤخرتها ليست مؤخرتك

833
01:03:35,011 --> 01:03:39,448
حسناً. اني موجودة في عدد مجلة
الورا هذا الشهر.

834
01:03:43,019 --> 01:03:44,509
الديك المجلة؟

835
01:03:44,587 --> 01:03:46,487
المجلات بجانب النافذة

836
01:04:00,870 --> 01:04:02,531
ها انت

837
01:04:05,541 --> 01:04:07,236
تبدين مثيرة

838
01:04:07,310 --> 01:04:09,141
اراك بعد لحظات

839
01:04:09,212 --> 01:04:12,306
ثلاث دولات و 85 سنتاً

840
01:04:16,419 --> 01:04:19,411
تفضل 16 دولار الباقي
شكراً جزيلاً

841
01:04:21,791 --> 01:04:25,022
اتعلم لدي مجلات موضة اخرى خلف الكونتر

842
01:04:27,563 --> 01:04:29,997
لا هذا جيد
هذا كل ما اريد

843
01:04:30,066 --> 01:04:31,226
فكرت ان اسال

844
01:04:31,300 --> 01:04:33,063
- شكراً على اي حال
- اتمنى لك المتعة بالمجلة

845
01:04:36,205 --> 01:04:38,867
لدي عدد هذا الشهر
من مجلة الموضة الايطالية

846
01:04:44,113 --> 01:04:45,375
مجلة هذا الشهر؟

847
01:04:47,216 --> 01:04:49,480
اسمعي هذا

848
01:04:49,552 --> 01:04:54,285
لدى بائع السوق عدد هذا الشهر
من مجلة الموضة الايطالية

849
01:04:54,357 --> 01:04:55,517
- مستحيل
-بل ممكن

850
01:04:55,591 --> 01:04:58,082
لا اصدق ان لدى بائع السوق عدد هذا الشهر
من مجلة الموضة الايطالية

851
01:04:58,160 --> 01:05:00,594
ليس للبيع. بل نسخة له

852
01:05:00,663 --> 01:05:02,927
سيبعها ب 27 دولار

853
01:05:02,999 --> 01:05:04,864
27 دولار؟

854
01:05:04,934 --> 01:05:07,368
و ماذا يهمك ؟
اننا نتحدث عن اجر يوم

855
01:05:07,436 --> 01:05:10,337
لقد وجدنا  عدد هذا الشهر
من مجلة الموضة الايطالية في لبنان تينسي

856
01:05:10,406 --> 01:05:12,340
نحن محظوظات انه لم يطلب الكثير

857
01:05:12,408 --> 01:05:14,535
ساجلبها و نقتسم سعرها على ثلاثة

858
01:05:14,610 --> 01:05:15,872
ماذا ؟ انا و انت و كيم

859
01:05:15,945 --> 01:05:17,776
كيم لا تبالي ابداً بالموضة الايطالية

860
01:05:17,847 --> 01:05:21,510
ولكن براندي ستشترك معنا و ان لم تفعل
اختها تسلا ستشترك

861
01:05:22,351 --> 01:05:25,320
حسناً ولكن اذا ما قطع احد صفحة اريدها

862
01:05:25,388 --> 01:05:28,755
ستوجب عليك طباعتها في مطابع زيروكس
و لست اتكلم عن مطابع كينكو ، حسناً؟

863
01:05:28,824 --> 01:05:32,851
ستاخذينها الي قسم الفنون
و تجعليهم يطبعونها بشكل جيد

864
01:05:50,579 --> 01:05:52,877
ووووووه

865
01:05:56,519 --> 01:05:57,747
يا الهي

866
01:06:05,895 --> 01:06:07,294
بالضبط

867
01:06:16,906 --> 01:06:18,931
...الممثلة...

868
01:06:30,419 --> 01:06:31,909
يا الهي

869
01:06:34,890 --> 01:06:36,915
توقيتك رائع جداً يا زوي

870
01:06:36,993 --> 01:06:41,589
لقد تصادف اننا نحن الثلاثه فى اجازه خلال الثلاث ايام
القادمه من التصوير

871
01:06:41,664 --> 01:06:44,132
كيف حدث هذا  بحق الجحيم؟

872
01:06:44,200 --> 01:06:47,192
لأنى اقوم بالمكياج"ليندسى لوهان" وهى
فى اجازه خلال الثلاثة ايام القادمه

873
01:06:47,269 --> 01:06:50,136
و كيم متفرغة لانه لايوجد اي مخاطر
يتم تصويرها في هذا الوقت

874
01:06:50,206 --> 01:06:54,302
و "لي" اجازة طارئة  خلال الأربعة أيام القادمه

875
01:06:54,377 --> 01:06:55,935
و كيف حال التصوير ؟

876
01:06:56,012 --> 01:06:58,071
جيد. نحن نقضى افضل الأوقات

877
01:06:58,147 --> 01:07:00,240
المخرج "سيسيل ايفاس"رجل مرح

878
01:07:00,316 --> 01:07:03,547
نحن نقوم باحسن فيلم و و نحتفل طوال الوقت

879
01:07:03,619 --> 01:07:07,214
انا متأكده ان العمل القادم
سوف يكون مملا

880
01:07:07,289 --> 01:07:09,189
دعونا نسمعها يا سيدات

881
01:07:09,258 --> 01:07:11,658
الأحوال الرومانسيه ,من مواظب عليها ؟

882
01:07:11,727 --> 01:07:14,355
انها "لى" و صندوق الادوات

883
01:07:14,430 --> 01:07:17,456
اوه صنودق الادوات
يبدو واعداً

884
01:07:17,533 --> 01:07:19,660
- انه بارع
- انه منحرف

885
01:07:19,735 --> 01:07:22,033
انه يتحول من الجيد للأحسن

886
01:07:23,305 --> 01:07:24,294
ما هو انحرافه ؟

887
01:07:26,409 --> 01:07:28,843
انه يحب ان يشاهدنى وانا اتبول

888
01:07:37,386 --> 01:07:39,115
اجل لكن ليس بعد الان

889
01:07:39,188 --> 01:07:41,418
انها الأن تمارس الجنس مع روك

890
01:07:41,490 --> 01:07:43,355
هل تضاجعين الـ"روك" ؟

891
01:07:43,426 --> 01:07:45,860
ليس الـ"روك" الممثل
"انه كهربائى اسمه "بروس.

892
01:07:45,928 --> 01:07:49,762
و "كيم" تدعوه الروك لأنه يشبه
الممثل المشهور لذلك كلنا ندعوه الروك الأن

893
01:07:49,832 --> 01:07:51,493
اجل فهو فريق نجوم كامل

894
01:07:51,567 --> 01:07:55,162
لدينا رجل يشبه نيكولاس كيج و
اخر يشبه بي وي هيرمان

895
01:07:55,237 --> 01:07:57,671
كيم جذابة الاوغاد
لنسمعها

896
01:07:57,740 --> 01:08:01,107
لا مزيد من الاوغاد. لدي رجل الان

897
01:08:01,177 --> 01:08:04,408
- منذ متى لديك هذا الصديق ؟
- حوالي ثلاثة اشهر

898
01:08:04,480 --> 01:08:06,107
ممن قمتي بسرقته؟

899
01:08:06,182 --> 01:08:07,479
لا احد

900
01:08:07,550 --> 01:08:10,110
- كيم
- ماذا؟

901
01:08:10,186 --> 01:08:11,847
لقد كان عنده عشيقة بالتاكيد

902
01:08:11,921 --> 01:08:15,550
كل من تواعدهم "كيم" تسرقهم من
نساء اخريات

903
01:08:15,624 --> 01:08:17,717
انا لم اسرقه

904
01:08:17,793 --> 01:08:22,924
لم اسرق ايا منهم..لكنهم هجروا قتياتهم الاخروات

905
01:08:25,167 --> 01:08:28,933
- و ما هى قصتك يا "آبيرانثي" ؟
- آبي ايدها معلم من هاواي

906
01:08:29,004 --> 01:08:31,734
"لقد كنت معجبه قليلا  بالمخرج "سيسل

907
01:08:31,807 --> 01:08:35,140
معجبه قليلا ,اتمزحين ؟
لقد كنت اكثر من زوجته

908
01:08:35,211 --> 01:08:37,441
كان و  كنت افعال ماضيه

909
01:08:37,513 --> 01:08:40,209
ايتها العاهرة, ولكنكم مازلتم تعشقون بعضكم
وانتى تعرفين اننى على صواب

910
01:08:40,282 --> 01:08:45,345
بجد ؟ ,اذا هو مازال يحبنى لماذا اذن
كان يضاجع البديلة لـ"داريل هانا" ؟

911
01:08:48,924 --> 01:08:52,587
نعم ,كل الرجال كلاب
هذا مضحك للغايه

912
01:08:52,661 --> 01:08:54,128
مضحكه للغايه

913
01:08:54,196 --> 01:08:56,721
توقفى عن التمثيل كأنك مجروحه
انك غاضبه فقط

914
01:08:56,799 --> 01:08:58,596
نعم ،انه مضاجع بدائل الممثلات

915
01:08:58,667 --> 01:09:01,636
ايتها الغبيه ,تحتاجين الي ان تنسى هذا الهراء
فلقد حدث منذ اسبوعين

916
01:09:01,704 --> 01:09:04,639
عليك تقبل الامور كما هي

917
01:09:05,508 --> 01:09:07,908
انا حتى لم اقل لكم الجزء الافضل بعد

918
01:09:07,977 --> 01:09:11,071
لقد ضاجعها فى عيد ميلادى

919
01:09:11,147 --> 01:09:13,980
اه هذا امر غريب

920
01:09:14,049 --> 01:09:16,916
- شكراً
- هل كان يعلم انه عيد ميلادك ؟

921
01:09:16,986 --> 01:09:19,716
اعني ، انه مخرج
فهو مشغول كل الوقت

922
01:09:19,788 --> 01:09:24,225
..لقد أكل من كيكة عيد ميلادي
و جلب لي هدية

923
01:09:24,293 --> 01:09:26,284
- واو
- نعم , اعتقد انه كان يعرف

924
01:09:27,963 --> 01:09:29,453
ماذا كانت هديته ؟

925
01:09:33,035 --> 01:09:34,502
صنع لي شريط

926
01:09:34,670 --> 01:09:36,297
صنع لك شريط؟

927
01:09:36,372 --> 01:09:38,602
لحظة ، فهو لم ينسخ لك اسطوانة؟.

928
01:09:38,674 --> 01:09:40,039
صنع لك شريط؟

929
01:09:40,109 --> 01:09:43,101
- نعم
- هذا رومانسى للغايه

930
01:09:43,179 --> 01:09:46,273
اعرف ماذا ستقولين
لذا لا تفعلي

931
01:09:46,348 --> 01:09:48,373
يبدو انه اختبار الحب الحقيقي

932
01:09:48,450 --> 01:09:52,147
انظري,
انا اعرف انه يروق لكم لأنه محبوب

933
01:09:52,221 --> 01:09:54,815
لكنه ضاجع امرأه أخرى فى عيد ميلادى

934
01:09:54,890 --> 01:09:57,256
كيف لا تكونوا فى جانبى ؟

935
01:09:57,326 --> 01:09:58,816
انا اعترف ان هذا يبدو سىء

936
01:09:58,894 --> 01:10:00,156
انه سىء

937
01:10:00,229 --> 01:10:03,096
لكنى اعتقد ان هناك
امور اخرى متعلقة بالموضوع

938
01:10:03,165 --> 01:10:04,325
هل  مارستما الجنس معه ؟

939
01:10:04,400 --> 01:10:05,890
طبعاً لا

940
01:10:05,968 --> 01:10:07,833
مرحبا. هل اسمك ابرانثي؟

941
01:10:07,903 --> 01:10:08,892
اسفه

942
01:10:08,971 --> 01:10:12,532
الأجابه على سؤالك هى لا
بالطبع لا

943
01:10:12,608 --> 01:10:15,600
ماذا تعنى بـ  "لا ! الطبع لا" ؟

944
01:10:15,678 --> 01:10:18,670
السبب ان "سيسيل"لم يكن لديه عشيقة
خلال ست سنوات

945
01:10:18,747 --> 01:10:22,046
وان البنات توافق على مضاجعته
واذا ضاجعتى "سيسيل"لن

946
01:10:22,117 --> 01:10:24,381
تصبحى عشيقته

947
01:10:24,453 --> 01:10:27,388
وانا لا أقول اننى كنت اريد ان اصبح عشيقته

948
01:10:27,456 --> 01:10:32,655
...و لكن لو اردت ان اصبح عشيقته
فاذا ضاجعته لن اصبح عشيقته

949
01:10:32,728 --> 01:10:38,394
ساكون واحده من العاديين
و انا كبرت على هذا النوع من الهراء

950
01:10:38,467 --> 01:10:41,664
- هل تركتيه يفعل اى شىء معكى ؟
- نعم !

951
01:10:43,372 --> 01:10:45,272
تركته يدلك لي قدماي

952
01:10:45,341 --> 01:10:49,209
و عندما نذهب للسينما
اتركه يمسك يدى.

953
01:10:49,278 --> 01:10:52,008
ايتها الغبيه
انتى تتصرفين كأنك بعمر 12 سنه

954
01:10:52,081 --> 01:10:53,605
ولكنه يتصرف كرجل

955
01:10:53,682 --> 01:10:55,775
يجب ان تعلمي هذه الزنجية
شيئاً ما

956
01:10:55,851 --> 01:10:57,182
دعينى افهم هذا جيدا

957
01:10:58,220 --> 01:11:01,519
انتى لا تضاجعينه
انت لا تداعبية

958
01:11:01,590 --> 01:11:05,458
ولا تقبليه
ولكن البديله لـ"داريل هانا" تفعل كل هذا ؟

959
01:11:05,527 --> 01:11:07,688
حسناً هلا تضعن حياتي الجنسية
على جانب؟

960
01:11:07,763 --> 01:11:11,130
في الواقع كنا نتحث عن حياة
...سيسال الجنسية

961
01:11:11,200 --> 01:11:12,861
و انت تفتقرين اليها

962
01:11:18,674 --> 01:11:21,040
تباً لكما
و لتحيتكما بالنصر

963
01:11:21,110 --> 01:11:25,547
قبل ان تستطيعي المطالبة بزنجي
يجب ان تطالبي بواحد

964
01:11:25,614 --> 01:11:28,515
و يمكن ان تبدأي عن طريق
تدليك عضو هذا العاهر

965
01:11:28,584 --> 01:11:30,313
في مؤخرة الشاحنة
يوم الثلاثاء

966
01:11:30,386 --> 01:11:31,546
لن افعل هذا

967
01:11:31,620 --> 01:11:34,180
اعرف انك لن تفعلين
...و لكنك تعرفين من سيفعل

968
01:11:34,256 --> 01:11:37,225
الداعرة التي تنتهي
بالعيش في قصرة

969
01:11:37,293 --> 01:11:40,353
كلا علي القول اني لم اتفق مع كيم فيما قلته

970
01:11:40,429 --> 01:11:44,229
ولكن الامر صحيح اذا ما اطلت العلاقة
مثلمال فعلت مع سيسال

971
01:11:44,300 --> 01:11:48,862
واصبحت لئيمة معهم
سيفقدون صوابهم

972
01:11:50,205 --> 01:11:53,641
زوى ,كيم ,وانا كنا فى الفليبين
نصور فيلم

973
01:11:53,709 --> 01:11:57,042
- فى اية فيلم ؟
- ثلاث ضربات فى الرأس "الجزء الثالث"

974
01:11:57,112 --> 01:12:00,548
و أقر اننا اننا افسدنا الامر فى
هذا الحين

975
01:12:00,616 --> 01:12:02,880
- فى نخب هذا
- فى نخب هذا.

976
01:12:03,585 --> 01:12:04,813
في صحتكن

977
01:12:04,887 --> 01:12:06,411
..زوى

978
01:12:07,556 --> 01:12:11,424
العبقريه...ارادت ان تلتقط لى صوره

979
01:12:12,561 --> 01:12:15,962
وكان كل شىء مظلم ولا نرى اى شىء

980
01:12:16,031 --> 01:12:19,660
فكانت تمسك بالكاميرا وظلت تردد
"ارجعى للخلف قليلا"

981
01:12:19,735 --> 01:12:20,793
ففعلت

982
01:12:20,869 --> 01:12:23,201
.. بعد ذلك

983
01:12:23,272 --> 01:12:27,936
"ابعد قليلا"
فأبعد أنا قليلا

984
01:12:28,010 --> 01:12:33,949
عندها ادركت ... اننى على حافة حفره عمقها  7 أقدام

985
01:12:34,016 --> 01:12:36,450
ومن يعلم عدد الصخور

986
01:12:36,518 --> 01:12:40,750
والزجاجالمكسور والفئران داخلها
واذا كنت سقطت

987
01:12:40,823 --> 01:12:42,814
على الارجح كنت سأكسر عنقي

988
01:12:42,891 --> 01:12:46,622
فصرخت عليها اقول
"زوى , لقد اوشكتى على قتلى"

989
01:12:48,297 --> 01:12:52,324
,ضحكنا بعدها على هذا
ثم مشينا قليلا

990
01:12:52,401 --> 01:12:54,926
وبدات زي بالتجول حول المكان

991
01:12:55,003 --> 01:12:59,099
و فجاءة!... اذا لم تسقط في الحفرة اللعينة

992
01:13:00,576 --> 01:13:02,339
جميل

993
01:13:02,411 --> 01:13:05,073
شكراً. نعم. شكراً

994
01:13:06,181 --> 01:13:08,649
انا اتذكر اننى اخذت خطوه للأمام
و نظرت بالداخل

995
01:13:08,717 --> 01:13:12,278
وكنت افكر
"اه..هناك حفره كانت تتكلم عنها آبى"

996
01:13:12,354 --> 01:13:14,720
ومره واحده ,وجدت نفسى داخل الحفره كما تعلم

997
01:13:14,790 --> 01:13:16,155
ماذا حدث؟

998
01:13:16,225 --> 01:13:18,591
ماذا حدث مع زوى القطه ؟

999
01:13:18,660 --> 01:13:19,684
لا شىء

1000
01:13:19,762 --> 01:13:23,755
لو كنت انا التى وقعت فى هذه الحفره
كانوا سيحتاجون لهليكوبتر لتخرجنى

1001
01:13:23,832 --> 01:13:26,130
انما زوى نزلت على قدميها

1002
01:13:26,201 --> 01:13:30,331
...ولكن بعدها
كنت اشعر بالسوء اتجاه نفسى

1003
01:13:30,406 --> 01:13:35,469
زوى سقطت فى هذه الحفره ولم يحث لها شيئ
ظللنا نضحك على الموضوع

1004
01:13:35,544 --> 01:13:39,878
لو كنت انا اتى وقعت فى هذه الحفره
ربما كنت ساصبح عاجزه الأن

1005
01:13:39,948 --> 01:13:42,212
يا عزيزتى ,لا تفكرى كذلك

1006
01:13:42,284 --> 01:13:46,118
كلنا لدينا مهاراتنا الخاصه
و صدف ان هذه احدى مواهب زوى

1007
01:13:46,188 --> 01:13:50,682
حيناُ جسدياُ
زوي رائعة

1008
01:13:50,759 --> 01:13:53,421
انا اعنى من حيث الرشاقه وسرعة رد الفعل و الخفه

1009
01:13:54,263 --> 01:13:57,391
هناك فقط ناس قلائل هم من يستطيعون
ان يتفوقوا على زوى فى هذه المواصفات

1010
01:13:57,466 --> 01:13:59,491
و انا ايضا احبك يا كيم

1011
01:14:00,436 --> 01:14:04,896
يجب ان اقول قبل ان تبدأوا فى حسد مواهب زوى

1012
01:14:04,973 --> 01:14:07,703
انت تنسون اهم نقطة
في القصه

1013
01:14:07,776 --> 01:14:11,303
انكم لم تسقطو في الحفرة
و لكن زوي من سقط

1014
01:14:11,380 --> 01:14:15,282
وكانت تعرف ان هناك حفره
لأنك قلتى لها

1015
01:14:15,350 --> 01:14:17,250
ورغم ذلك سقطت

1016
01:14:17,319 --> 01:14:20,413
لذا,فـ "لى" محقه
كلنا نملك مهارات خاصه بنا

1017
01:14:20,489 --> 01:14:23,583
انا اشابه هذه الملاحظه

1018
01:14:26,829 --> 01:14:28,922
هل مازلتى تحملين هذا "الرسكو" يا كيم؟

1019
01:14:32,201 --> 01:14:34,032
انظري اليه يا عاهرة

1020
01:14:34,102 --> 01:14:36,468
- جميل يا زميلي
- انا اعلم هذا

1021
01:14:36,538 --> 01:14:37,732
ما هو الرسكو ؟

1022
01:14:37,806 --> 01:14:39,103
الرسكو هو مسدس

1023
01:14:39,942 --> 01:14:41,876
هل تحملين سلاح ؟

1024
01:14:41,944 --> 01:14:43,935
هل معك تصريح بهذا؟

1025
01:14:44,012 --> 01:14:47,914
نعم, عندما اصبحت عميلة سرية فى المخابرات
اعطونى تصريح به

1026
01:14:48,650 --> 01:14:50,447
..اه ..لم اكن اعرف انكى

1027
01:14:53,222 --> 01:14:57,283
حسناً .انا لم اقل هذا، مفهوم؟
لا تنظروا الى هكذا

1028
01:14:58,393 --> 01:15:00,327
هل كنتى تعرفين ان كيم تحمل سلاح ؟

1029
01:15:00,395 --> 01:15:04,456
نعم هل اوافق الان؟ كلا

1030
01:15:04,533 --> 01:15:06,558
هل اعرف؟ نعم

1031
01:15:06,635 --> 01:15:10,298
انظروا ! انا لا اعلم فى اى عالم
خيالى فاضلي تعيشون

1032
01:15:10,372 --> 01:15:13,239
..ولكن فى العالم القذر الذى اعيش فيه
يحتاج الي سلاح

1033
01:15:13,308 --> 01:15:16,903
..ولكنك لا تستطيعى ان تنكرى
..ان الاشخاص الذين يحملون المسدسات

1034
01:15:16,979 --> 01:15:19,709
انهم اكثر عرضة لاطلاق النار
من الذين لا يحملونه

1035
01:15:19,781 --> 01:15:23,581
..وانتى لا تستطيعى ان تنكرى
اننى لو نزلت الى غرفة الغسيل فى العماره

1036
01:15:23,652 --> 01:15:26,553
فى منتصف الليل عدد كافى من المرات
ربما يتم اغتصابي

1037
01:15:26,622 --> 01:15:28,317
لا تغسيلى فى منتصف الليل

1038
01:15:28,390 --> 01:15:32,087
اللعنه على هذا..انا اريد ان اقوم بالغسيل
فى اى وقت اريده

1039
01:15:32,160 --> 01:15:36,426
هناك اشياء اخرى كثيره تستطيعى ان تحمليها
بدلا من المسدس بخاخة فلفل

1040
01:15:36,498 --> 01:15:40,958
لكن لو حاول ابن عاهره ان يغتصبنى
انا لا اريد منحة طفح جلدى فقط

1041
01:15:41,036 --> 01:15:42,833
اريد ان اقضي على هذا الزنجي تماماً

1042
01:15:44,706 --> 01:15:46,936
و ما رأيك فى سكينه على الأقل ؟

1043
01:15:47,009 --> 01:15:49,443
أ لا تعرفون ماذا يحدث لأولاد العاهره
...الذين يحملون سكاكين ؟

1044
01:15:51,346 --> 01:15:53,246
يطلق عليهم الرصاص

1045
01:15:53,315 --> 01:15:57,342
لو اصبحت ممثلة مشهوره فى يوم من الأيام
لن أحمل سلاح

1046
01:15:57,419 --> 01:16:01,082
سأوظف لنفسى حارس خاص
وهو من سيحمل المسدس, و عندما تتدهور الامور

1047
01:16:01,156 --> 01:16:04,557
سأقف بعيدا و أضحك
و لكن حتى هذا اليوم, انا اعيش في غابة

1048
01:16:04,626 --> 01:16:08,187
زوى, هل فكرتى فيما ستفعليه اولا ؟

1049
01:16:09,898 --> 01:16:13,527
فقط هو يحدث و
انا أعرف بالظبط ماذا اريد ان افعل

1050
01:16:13,602 --> 01:16:17,038
حقاً؟
ماذا تريدين؟

1051
01:16:17,105 --> 01:16:21,804
بالنسبة لي لا فائدة من الوجود في امريكا
الا اذا قدت سياره ديترويت القوية

1052
01:16:21,877 --> 01:16:26,143
"اريد ان اقود"دودج شالنجير
هذه هي المتعة

1053
01:16:29,117 --> 01:16:31,677
حسنا ..نستطيع ان نكلم ترانسبو للتاجير السيارات

1054
01:16:31,753 --> 01:16:34,153
و لكن هل انتى مصممه ان تكون"دودج شالنجير"؟

1055
01:16:34,222 --> 01:16:38,716
ليس هذا فقط. يجب ان تكون
انتاج 1970 "دودج شالنجير"بمحرك سعة 440

1056
01:16:42,698 --> 01:16:45,826
كيف تتوقعين ان تفعلى هذا
بحق الجحيم؟

1057
01:16:45,901 --> 01:16:47,232
لا تقلقى يا عزيزتى

1058
01:16:47,302 --> 01:16:49,532
انا مرتبه كل شىء

1059
01:16:49,605 --> 01:16:52,836
عندما علمت اننى آتيه الى هنا
دخلت على النت ووجدت

1060
01:16:52,908 --> 01:16:56,366
الصحيفه المحليه لولاية تينسى
في لبنان

1061
01:16:56,445 --> 01:16:59,209
- عند العودة للبيت
- انا آسفه ,ولكن اين تعيشين؟
أستراليا ؟

1062
01:17:01,750 --> 01:17:03,945
ماذا تعنين بهذا يا عزيزتى ؟

1063
01:17:04,019 --> 01:17:07,079
"زوى من "نيو زلاند
و ايام

1064
01:17:07,155 --> 01:17:10,613
اكرر .. اياك
ان تناديها بالاسترالية

1065
01:17:10,692 --> 01:17:13,388
الا لو اردت ان يتم برحك ضربا

1066
01:17:15,297 --> 01:17:17,094
اسفة جداً.  انا لن

1067
01:17:18,300 --> 01:17:19,858
لا مشكله

1068
01:17:19,935 --> 01:17:23,029
لقد كانت دعابه فقط
يا عزيزتي

1069
01:17:23,105 --> 01:17:26,268
أوكلاند هى اجابة سؤالك

1070
01:17:26,341 --> 01:17:29,401
على اية حال لقد اشتركت فى هذه
الصحيفه منذ شهر

1071
01:17:29,478 --> 01:17:33,073
لماذا بحق الجحيم تحتاجين الى
"صحيفه محليه فى "نيو  زلاند؟

1072
01:17:33,148 --> 01:17:35,616
لو هدأت سأقول لكى

1073
01:17:35,684 --> 01:17:38,619
لقد كنت احصل على الجريده لمدة شهر
كنت ابحث بها في الاعلانات

1074
01:17:38,687 --> 01:17:40,279
عن سيارات للبيع

1075
01:17:40,355 --> 01:17:45,019
فى البارحه وجدت ان هناك عرض
خاص فى هذه المدينه

1076
01:17:45,093 --> 01:17:48,358
"هناك شخص ما يبيع سيارته الـ1970"دودج شالنجير

1077
01:17:48,430 --> 01:17:52,196
مع محرك سعته 440 ومدهونه بالأبيض

1078
01:17:52,267 --> 01:17:54,064
و انت تريدين شرائها ؟

1079
01:17:55,337 --> 01:17:59,000
...كيم,انا ربما غبيه
ولكن لست بهذا الغباء

1080
01:17:59,074 --> 01:18:03,101
سأقول اننى اريد شرؤها
لكى يجعلنى اجربه

1081
01:18:03,178 --> 01:18:06,306
دودج شالنجير"1970 ودهان ابيض؟"

1082
01:18:06,381 --> 01:18:07,939
كاولاسكى من فيلم "نقطة الأختفاء"يا عزيزتى

1083
01:18:08,016 --> 01:18:11,782
من فيلم "نقطة الأختفاء"يا عزيزتى
انه فيلم كلاسيكى

1084
01:18:11,853 --> 01:18:13,286
لو استطعت ان اجعل هذا الرجل

1085
01:18:13,355 --> 01:18:17,223
يتركنى اقودها وحدى
سأجعل هذه السياره قطعة خرده

1086
01:18:17,292 --> 01:18:19,157
ما هي"نقطة الأختفاء"؟

1087
01:18:20,262 --> 01:18:22,230
ما هي"نقطة الأختفاء"؟

1088
01:18:22,297 --> 01:18:25,266
إبي ! من المفترض انا ان اكون الجاهله

1089
01:18:25,333 --> 01:18:28,302
انه احد افضل الأفلام فى تاريخ
السينما الأمريكيه

1090
01:18:28,370 --> 01:18:31,897
فى الحقيقه يا زوى,معظم البنات
لا يعرفون الفيلم

1091
01:18:32,941 --> 01:18:36,968
اعذرونى, معظم البنات...؟
ماذا انتما اذن ؟

1092
01:18:37,045 --> 01:18:40,537
نحن نهتم بالسيارات
بالطبع نحن رأيناه

1093
01:18:40,615 --> 01:18:42,981
اما انتم جميعا كبرتمو انتم تشاهدون
"فيلم"الجميله ذات الزى الزهرى

1094
01:18:43,051 --> 01:18:45,383
"انا احب فيلم"الجميله ذات الزى الزهرى

1095
01:18:45,454 --> 01:18:47,922
ماذا ، هل تعنين انكم لم تشاهدوا
افلام "جون هيوج"؟

1096
01:18:47,989 --> 01:18:52,016
بالطبع شاهدتها .انا بنت
ولكننى اشاهد افلام السيارت ايضا

1097
01:18:52,094 --> 01:18:54,790
"نقطة الأختفاء". "مارى القذره" ,"لارى المجنون"

1098
01:18:54,863 --> 01:18:56,421
"الأختفاء فى 60 ثانيه"

1099
01:18:56,498 --> 01:18:59,467
الفيلم الأصلى,
"و ليس الفيلم المقلد ,تمثيل "انجلينا جولى

1100
01:18:59,534 --> 01:19:03,265
عندنا فى أوكلاند سينما تعرض فيلم
"نقطة الأختفاء"

1101
01:19:03,338 --> 01:19:06,034
"الأربعاء الكبير"
و كل الافلام الكلاسيكية

1102
01:19:22,624 --> 01:19:24,524
ماذا تريدون ايها البنات ؟

1103
01:19:28,130 --> 01:19:31,429
هل عندك "دودج شالينجير"1970
للبيع ؟

1104
01:19:31,500 --> 01:19:32,967
من هنا يا سيداتى

1105
01:19:47,582 --> 01:19:50,642
انها رهيبه

1106
01:19:50,719 --> 01:19:53,153
اسطوره يا عزيزتى

1107
01:19:55,390 --> 01:20:00,726
هل عذرتنا للحظات ؟
اريد ان اتحدث على انفراد مع شركائى

1108
01:20:00,796 --> 01:20:02,286
خذوا وقتكم سيداتي

1109
01:20:09,137 --> 01:20:12,197
ماذا تنتظرين ؟
أسئليه ان تجربيها بنفسك

1110
01:20:12,274 --> 01:20:14,868
انوى هذا
ولكن يجب ان اسئلك فى شىء اولا

1111
01:20:14,943 --> 01:20:16,035
ماذا ؟

1112
01:20:16,111 --> 01:20:20,639
لو تركنا نأخذها لوحدنا
"اريد ان اعب لعبة "سارية السفينه

1113
01:20:21,383 --> 01:20:23,112
- اووه ..بالطبع لا
اخفضى صوتك -

1114
01:20:23,185 --> 01:20:25,119
من امستحيل لن العب هذه العبه

1115
01:20:25,187 --> 01:20:26,381
بحق السماء يا كيم -
لا تقاطعيى

1116
01:20:26,454 --> 01:20:27,443
اسفه

1117
01:20:27,522 --> 01:20:30,286
...الأن, ماذا قلتى بعد المره الأخيره

1118
01:20:30,358 --> 01:20:33,623
- انا اعرف ماذا قلت
ماذا قلتى ؟ -

1119
01:20:33,695 --> 01:20:35,788
-انا اعرف اننى قلت اننا لا يجب
- لا

1120
01:20:35,864 --> 01:20:38,856
"لا لم تقولى "لا يجب
لقد قلتى اننا لن نفعل هذا مره ثانيه ابدا

1121
01:20:38,934 --> 01:20:40,697
لكن-
لا يوجد لكن -

1122
01:20:40,769 --> 01:20:43,795
...و انتى لم تقولى هذا فقط

1123
01:20:43,872 --> 01:20:46,932
لقد قلتى انكى لو حاولتى ان
...تفعلى ما تفعليه الأن

1124
01:20:47,008 --> 01:20:51,911
ليس فقط استطيع ان ارفض ,لكن عندى
الصلاحيه ان ابرحك ضربا لو هذا ضرورى

1125
01:20:51,980 --> 01:20:54,676
الان ! هل قلتى ام لم تقلى هذا ؟

1126
01:20:54,749 --> 01:20:58,014
لا لا لا
..اجيبى على سؤالى ايتها العاهره اللعينه

1127
01:20:58,086 --> 01:21:01,522
- هل قلتى ام لم تقلى هذا ؟
-نعم قلت هذا

1128
01:21:01,590 --> 01:21:03,524
- ...و لكن
- "انا لا اهتم بـ"لكن

1129
01:21:03,592 --> 01:21:07,528
انا اعرف اننى قلت هذا
و اعرف اني كنت اعنيها

1130
01:21:07,596 --> 01:21:08,824
بالطبع كنتى تعنيها

1131
01:21:08,897 --> 01:21:11,593
ولكن عندما قلتها
لم اقصد فى امريكا

1132
01:21:11,666 --> 01:21:13,691
- مستحيل
- حقاً

1133
01:21:13,768 --> 01:21:17,795
حقا , لقد عنيت الا نلعب هذه العبه فى
نيو زلاند او استراليا

1134
01:21:17,873 --> 01:21:19,568
انتى كذابه لعينة

1135
01:21:19,641 --> 01:21:25,238
انا اعرف ماذا قلت ومتى قلته
لكن عندما قلت هذا لم اعرف اننى سأتى الى امريكا

1136
01:21:25,313 --> 01:21:28,714
ولو كنت اعرف اننى سوف آتى هنا
عندما قلت هذا

1137
01:21:28,783 --> 01:21:32,446
و تتاح لى الفرصه ان العبها على سياره
"مثل التى فى فيلم"نقطة الأختفاء

1138
01:21:32,520 --> 01:21:34,647
"...كنت ساضع فى هذا الأتفاق "الا لو

1139
01:21:35,423 --> 01:21:36,412
حقاً؟

1140
01:21:41,897 --> 01:21:44,161
حسنا , لقد فهمت وجهة نظرك

1141
01:21:44,232 --> 01:21:49,101
و لكن
لأنك اقنعتى نفسك لفعل هذا الغباء

1142
01:21:49,170 --> 01:21:51,297
هذا لا يعنى اننى ايضا فقدت عقلى

1143
01:21:51,373 --> 01:21:54,604
انتى تحتاجين اثنان للعب هذه اللعبه
وانا لن العبها

1144
01:22:02,150 --> 01:22:04,277
سأكون اعز اصدقائك

1145
01:22:04,352 --> 01:22:07,253
انا لا اريد صديقه تعيش على الجانب
الأخر من الكره الأرضيه

1146
01:22:07,322 --> 01:22:08,619
سادلك ظهرك

1147
01:22:08,690 --> 01:22:10,157
انتى ستدلكيه على ايه حال

1148
01:22:10,225 --> 01:22:12,955
بالطبع سأفعل على اي حال

1149
01:22:13,028 --> 01:22:16,691
ولكن الأن بما اني هنا
ساكون جاريه عندك

1150
01:22:16,765 --> 01:22:19,461
عندما تريدينى ان ادلك ظهرك
لن تحتاجى حتى ان تطلبين

1151
01:22:19,534 --> 01:22:22,992
تستطيعى فقط ان تأمرينى هكذا

1152
01:22:30,211 --> 01:22:34,648
"تعالى هنا ايتها العاهره ودلكي ظهرى "
وقدماي بعد الحمام و ادهنيني بالمرطب

1153
01:22:35,917 --> 01:22:36,906
اتفقنا

1154
01:22:38,720 --> 01:22:41,518
سنرى الأن اذا كان هذا الرجل سيسمح
لنا ان نأخذ السياره لنجربها

1155
01:22:41,589 --> 01:22:44,581
لو فعل ,انتظرينا هنا
مع "لى" وسوف نعود بعد قليل

1156
01:22:45,160 --> 01:22:46,149
ماذا ؟

1157
01:22:46,227 --> 01:22:50,630
لقد قلت سنرى الأن اذا كان هذا الرجل
سيسمح لنا ان نأخذ السياره لنجربها
لقد سمعتك
- I heard what you said.

1158
01:22:50,699 --> 01:22:54,100
ولكنى لا اصدق
ما قلتيه

1159
01:22:55,437 --> 01:22:57,234
انتم الأثنان تتمتعان بالشجاعه

1160
01:22:57,305 --> 01:22:58,738
ماذا ؟

1161
01:22:58,807 --> 01:23:00,297
لا تلعبى دور الغبيه

1162
01:23:00,375 --> 01:23:05,369
لقد كنت متيقظه طوال الليل، ومازلت سكرانه
و اعاني من اثار الشراب

1163
01:23:05,447 --> 01:23:09,144
كنت من المفترض ان اكون
نائمه الأن فى غرفتى بالفندق
وليس هنا على طريق مهجور
not fuckin' around on Tobacco Road,

1164
01:23:09,217 --> 01:23:13,017
لأن زوى تريد ان تقود سيارة من
"فيلم "نقطة الأختفاء
انا هنا

1165
01:23:13,088 --> 01:23:17,047
وانتم الأثنان لديكم الشجاعه
لكى تطلبوا منى ,لا, اشطبوا هذه ,تخبرونى

1166
01:23:17,125 --> 01:23:21,619
"اننى يجب على ان اجلس واتحدث مع "توم جود
اما انتم فتحصلوا على كل المرح ؟

1167
01:23:21,696 --> 01:23:23,493
تبا  لهذا

1168
01:23:23,565 --> 01:23:25,590
- انه ليس كذلك
-كيف هو ، كيم؟

1169
01:23:25,667 --> 01:23:29,569
انتم الأثنان ضمانه الوحيد
فهو لن ينخدع فى هذا لو ذهبنا جميعا

1170
01:23:29,637 --> 01:23:33,300
انا متأكده ان انسان واحد هو ضمان كافى

1171
01:23:34,142 --> 01:23:36,110
انتى لن تريدي ان تفعلى ما نفعله

1172
01:23:36,177 --> 01:23:37,508
ماذا ,قيادة السياره ؟

1173
01:23:38,546 --> 01:23:39,638
نحن نفعل اكثر من هذا

1174
01:23:39,714 --> 01:23:41,409
ماذا ,قيادة السياره بسرعه ؟

1175
01:23:42,817 --> 01:23:44,478
نحن نفعل اكثر من هذا

1176
01:23:44,552 --> 01:23:49,114
فى الحقيقه نحن نفعل لك خدمه
لأننا سنفعل أشياء غبيه

1177
01:23:50,992 --> 01:23:53,586
ولكن لا مشكله ,نحن نعمل فى مجال المجازفه
نحن لا نملك عقل

1178
01:23:53,661 --> 01:23:56,095
ولكن لديك عقل سليم
و اى شخص عنده عقل سليم

1179
01:23:56,164 --> 01:23:59,133
- لن يريد ان يفعل ما نفعله
- وكيف تعلمين؟

1180
01:23:59,200 --> 01:24:01,259
لأنك ام

1181
01:24:01,336 --> 01:24:02,633
نعم

1182
01:24:05,306 --> 01:24:08,139
من المفترض ان نكون اصدقاء حقيقين

1183
01:24:08,209 --> 01:24:12,111
ولكن هذا هو العذر الذين تستخدمونه فى كل
مره تريدون ان تستثنوني من شىء ما

1184
01:24:12,180 --> 01:24:15,047
وما هو هذا الشىء الجريء انتم الأثنين تريدون عمله ؟

1185
01:24:15,116 --> 01:24:19,382
و انا بشخصيتى الغير ظريفة لن افهمه ؟

1186
01:24:19,454 --> 01:24:21,854
..كما تعرفين .. نحن نحاول ان نخدع هذا الرجل ,لذلك

1187
01:24:21,923 --> 01:24:25,620
من الأفضل الا نتحدث عن
الأمر وهو ينظر الينا

1188
01:24:25,693 --> 01:24:26,682
بالاضافة الي

1189
01:24:28,029 --> 01:24:30,589
ان من المحتمل انه لن يجعلنا
نفعل هذا على اية حال

1190
01:24:33,468 --> 01:24:36,562
حسنا, ما رأيكم فى هذا ؟

1191
01:24:37,372 --> 01:24:40,535
انا سأقنعه,
ولكن  سوف آتى معكم

1192
01:24:41,709 --> 01:24:44,507
- وكيف ستفعلين هذا ؟
- هذه مشكلتي

1193
01:24:45,280 --> 01:24:46,440
لكن لا تقلقوا

1194
01:24:47,315 --> 01:24:49,374
سوف يوافق

1195
01:24:49,451 --> 01:24:51,578
ماذا ستفعلين ,ستمتعيه ؟

1196
01:24:51,653 --> 01:24:52,813
كلا

1197
01:24:54,189 --> 01:24:56,714
سأشعره  ان "لى" ستفعل

1198
01:25:00,895 --> 01:25:02,590
انا امزح

1199
01:25:02,664 --> 01:25:04,029
ليس في الحقيقة

1200
01:25:05,066 --> 01:25:08,365
دعينى انا اتعامل معه
اتفقنا؟

1201
01:25:12,707 --> 01:25:14,106
حسنا ,ايها الام اسمعى

1202
01:25:14,175 --> 01:25:17,906
لو تريدى ان تتسكعى مع الأولاد الأشقياء
يجب ان تكونى مثلنا

1203
01:25:17,979 --> 01:25:20,812
اذا اخذناك معنا فلا تتكلمين
ولا تعترضين حتى

1204
01:25:20,882 --> 01:25:23,908
ستجلسين فى الخلف ولا اريد ان اسمع شيئاً منك
هل تفهمين ؟

1205
01:25:23,985 --> 01:25:25,384
- فهمت.
- انا جادة الان

1206
01:25:25,453 --> 01:25:29,287
لو لم تفعلى سوف نتوقف على جانب الطريق
ونطردك من السياره وسنعود لنأخذك لاحقا

1207
01:25:29,357 --> 01:25:30,688
موافقة

1208
01:25:34,762 --> 01:25:37,788
حسناً اذهبى و أرينا سحرك

1209
01:25:44,339 --> 01:25:45,931
مرحباً يا سيدى-
مرحباً-

1210
01:25:46,007 --> 01:25:47,634
- ما هو اسمك ؟
- "جاسبر"

1211
01:25:47,709 --> 01:25:49,404
"اهلا يا جاسبر ,انا "ابيرنثى

1212
01:25:49,477 --> 01:25:51,104
- ابير ..ماذا ؟
- ابيرنثى

1213
01:25:51,179 --> 01:25:53,579
- ما هو اسمك الأول ؟
- هذا هو اسمى الأول

1214
01:25:53,648 --> 01:25:57,015
- اى نوع من الأسماء هذا ؟
- " أدعونى فقط بـ "آبى

1215
01:25:57,085 --> 01:25:58,643
حسنا يا آبى

1216
01:25:59,787 --> 01:26:03,416
جاسبر، كنا نتسائل انا واصدقائى اذا كان من اممكن
..ان تسمح لنا ان نأخذ السياره

1217
01:26:03,491 --> 01:26:06,517
لكى نجربها وحدنا
لنرى اذا كنا مرتاحين فيها

1218
01:26:06,594 --> 01:26:08,357
ولماذا قد افعل شىء غبى كهذا ؟

1219
01:26:08,429 --> 01:26:10,761
..لتسهل بيع السياره

1220
01:26:10,832 --> 01:26:13,027
وكيف اعرف انكم لن تسرقوها ؟

1221
01:26:13,101 --> 01:26:15,035
لأربع اسباب فى الحقيقه

1222
01:26:15,103 --> 01:26:19,836
اولا :نحن لسنا لصوصا
ثانيا :سيكون هذا غير مهذب منا

1223
01:26:19,908 --> 01:26:22,570
ثالثا :نحن نسكن فى
فندق "داى أن"فى المدينه

1224
01:26:22,644 --> 01:26:26,239
وتستطيع ان تتصل بالفندق لتتحقق من ذلك
نحن نحجز حتى الشهر القادم

1225
01:26:26,314 --> 01:26:30,978
فى الحقيقه زوى ليست معنا
ولكن انا و كيم نسكن هناك
لذا فنحن من السهل جدا تعقبنا

1226
01:26:31,052 --> 01:26:32,781
من هى كيم ؟ -
البنت الملونه ؟

1227
01:26:33,588 --> 01:26:37,183
نعم. كيم هى البنت ذات الألوان

1228
01:26:37,258 --> 01:26:39,658
و السبب الرابع هو الأكثر اهميه

1229
01:26:39,727 --> 01:26:42,662
بينما نحن نجرب السياره
قليلاُ

1230
01:26:42,730 --> 01:26:47,167
..ستسنح لك فرصه احسن فى التعرف
على صديقتنا ..

1231
01:26:48,036 --> 01:26:49,196
"لى"

1232
01:26:52,473 --> 01:26:54,600
لماذا تبدو لي مألوفه ؟

1233
01:26:54,676 --> 01:26:57,668
هذا لأنها ممثله مشهوره

1234
01:26:59,714 --> 01:27:01,204
لماذا ترتدى هكذا ؟

1235
01:27:01,282 --> 01:27:04,445
نحن نصنع فيلم فى هوليوود

1236
01:27:04,519 --> 01:27:07,454
وهو فيلم عن المشجعات
وهى واحده من المشجعات

1237
01:27:07,522 --> 01:27:09,183
وماذا يعنى فيلم عن المشجعات ؟

1238
01:27:09,257 --> 01:27:11,020
انه فيلم عن المشجعات

1239
01:27:12,260 --> 01:27:13,488
هل هو فيلم اباحي؟

1240
01:27:15,263 --> 01:27:21,862
بالظبط ،  انه كذلك
ولكن لا تذكر هذا
فهى خجوله

1241
01:27:25,473 --> 01:27:28,203
"لى" هذا "جاسبر"
"جاسبر" "لى"

1242
01:27:28,276 --> 01:27:31,006
الان ابتعدوا عن المشاكل انتما الأثنان

1243
01:27:31,079 --> 01:27:34,071
حسنا ايها الحسناء
سنأتى لنأخذك لاحقا

1244
01:28:01,809 --> 01:28:03,242
هل تفكرين بما أفكر به ؟

1245
01:28:04,912 --> 01:28:06,311
انا افكر بما تفكرين به

1246
01:28:06,381 --> 01:28:07,871
بماذا تفكرون انت و انت ؟

1247
01:28:07,949 --> 01:28:11,282
انا افكر اننى قلت لكى ان تخرسى تماما

1248
01:28:13,955 --> 01:28:16,048
- اين تذهبون ؟
- انتى انتظرى هنا

1249
01:28:16,124 --> 01:28:17,455
...ولكننى يجب ان

1250
01:28:34,776 --> 01:28:36,573
حسناً ، هل انتى مستعده لهذا ؟

1251
01:28:38,112 --> 01:28:39,170
هل انتى متأكده ؟

1252
01:28:39,247 --> 01:28:43,911
.حسنا ، انا دائما لا اريد ان افعل هذا فقط قبل ان افعله
هل تفهمينى ؟

1253
01:28:43,985 --> 01:28:46,419
نعم ,انا افهم ما تعنين
لأننى لا اريد ان افعل هذا ايضا

1254
01:28:46,487 --> 01:28:47,613
كيم

1255
01:28:47,689 --> 01:28:50,351
- انا اقترح فقط
-..اللعنه ,اذا كنتى تريدين ان

1256
01:28:50,425 --> 01:28:52,086
لقد كان اقتراح فقط

1257
01:28:53,528 --> 01:28:55,155
هل تريدى ان تبدأى من أعلى ؟

1258
01:28:56,597 --> 01:28:59,930
عمليا هذا لا يحسب
اذا ما بدأت من أعلى

1259
01:29:05,406 --> 01:29:06,600
هذا هو قفازك

1260
01:29:13,781 --> 01:29:16,306
لا لا لا لا
سأرتدى الستره

1261
01:29:16,384 --> 01:29:18,147
ولكنها سترتى

1262
01:29:18,219 --> 01:29:21,518
اليس من المفروض ان تكونى جاريتى ؟

1263
01:29:22,623 --> 01:29:25,854
- هيا
- انا من ستكون على غطاء المحرك

1264
01:29:25,927 --> 01:29:28,418
تباً للغطاء
ستكونين على مقدمة السيارة

1265
01:29:37,739 --> 01:29:40,037
اعتقد اننى اسمع سياره قادمه

1266
01:29:40,108 --> 01:29:41,302
اعطنى حزامك

1267
01:29:45,747 --> 01:29:51,083
انه حزامى المفضل
اللعنه , خذى حزام ابى

1268
01:29:52,920 --> 01:29:54,751
حسناً ساخذ حزامها

1269
01:30:00,094 --> 01:30:02,892
- أعطنى حزامك
- لا انه ماركة بارادا

1270
01:30:02,964 --> 01:30:04,591
هيا أعطيها حزامك

1271
01:30:04,665 --> 01:30:08,396
- الكلمه السحريه
- أعطيها حزامك من فضلك

1272
01:30:09,437 --> 01:30:10,927
هذا فقط لأنك طلبتي بأدب

1273
01:30:13,641 --> 01:30:15,541
من الجميل ان تكونى مؤدبه يا كيم

1274
01:30:15,610 --> 01:30:17,441
لا اهتم

1275
01:30:17,512 --> 01:30:21,915
أتعرفين ماذا ؟
لا تحاولى حتى ان تطلبى منى فى المره
القادمه التى تريديى فيها ان اصفف شعرك

1276
01:30:21,983 --> 01:30:24,417
- و لكنك ستفعلين غصب عنك
- و انتى ستترجيني عندها

1277
01:30:24,485 --> 01:30:27,352
لأن هذا ما تفعلينه عندما لا يكون احد معنا
فانت لست صعبة المنال

1278
01:30:27,422 --> 01:30:29,356
- لن افعل هذا
- آبي

1279
01:30:29,424 --> 01:30:31,415
لا تغطي على اعصابي الأن

1280
01:30:31,492 --> 01:30:33,926
انا افكر فى اشياء كثيره الأن

1281
01:30:33,995 --> 01:30:36,088
انا لست في السادسة من عمري

1282
01:30:49,043 --> 01:30:51,409
الجو بارد
هل ممكن ان تغليقي احد هذه النوافض

1283
01:30:51,479 --> 01:30:52,673
لا

1284
01:30:54,215 --> 01:30:56,945
حسناً يا آبي
شاهدى هذا

1285
01:31:08,729 --> 01:31:10,458
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

1286
01:31:19,674 --> 01:31:21,107
ماذا يعنى هذا ؟

1287
01:31:29,584 --> 01:31:32,951
اسرع ايتها اللعينة السوداء اسرع

1288
01:31:40,261 --> 01:31:42,559
هل سريع كفايه بالنسبه لكى ؟

1289
01:31:50,404 --> 01:31:52,895
آبى تعالى هنا بجانبى

1290
01:32:00,781 --> 01:32:02,373
حسناً

1291
01:32:17,098 --> 01:32:18,565
هيا ، هيا ، هيا

1292
01:32:18,633 --> 01:32:21,329
شاهدى هذا يا عاهرة
هل تريدين اسرع من هذا ؟

1293
01:33:36,844 --> 01:33:40,541
- يا ألاهى
- ...ماذا هذا؟

1294
01:33:46,821 --> 01:33:47,549
اللعنة

1295
01:33:56,530 --> 01:33:57,656
الان

1296
01:33:59,000 --> 01:34:01,332
هل فعلت له اى شىء ؟
هل قلتى  شىء ؟

1297
01:34:01,402 --> 01:34:03,597
لا شيئ ! اللعنة

1298
01:34:03,671 --> 01:34:05,468
ها هو قادم زوي
انه قادم

1299
01:34:08,876 --> 01:34:10,104
اللعنة
اللعنة

1300
01:34:10,177 --> 01:34:11,610
لا

1301
01:34:12,480 --> 01:34:13,845
تمسكي زوي

1302
01:34:23,090 --> 01:34:25,024
ياالهي زوي

1303
01:34:25,259 --> 01:34:27,454
- تمسكي
- لا استطيع

1304
01:34:31,265 --> 01:34:32,994
اللعنة عليك ايها الداعر

1305
01:34:34,702 --> 01:34:38,035
زوي ! زوي

1306
01:34:38,105 --> 01:34:41,506
- اسفة اني دعوتك بالداعر الاسود
- اسامحك! تمسكوا

1307
01:34:41,575 --> 01:34:43,702
واوووو ابتعد عنا

1308
01:34:46,047 --> 01:34:48,709
اللعنة
لا استطيع ان ارى

1309
01:34:48,783 --> 01:34:50,114
زوي ابعدي قدمك

1310
01:34:53,888 --> 01:34:55,822
هيا هيا

1311
01:34:59,360 --> 01:35:02,887
وغد مجنون معتوه
ابتعد عني

1312
01:35:02,963 --> 01:35:03,952
ارجل حقيرة

1313
01:35:08,536 --> 01:35:10,561
يا الهي

1314
01:35:20,815 --> 01:35:23,716
انا خائفه يا كيم
انا فعلا خائفه

1315
01:35:23,784 --> 01:35:25,217
اعرف يا عزيزتي
تمسكى جيدا فقط

1316
01:35:25,286 --> 01:35:27,151
انتبهي لقدميك؟

1317
01:35:29,623 --> 01:35:30,851
اتريدين الاثارة؟

1318
01:35:30,925 --> 01:35:32,790
-ايها اللعين الداعر
- اتريدين الاثارة؟

1319
01:35:33,961 --> 01:35:36,361
استمتعي بهذا لفتره يا عزيزتي

1320
01:35:39,433 --> 01:35:41,867
زوي اللعنة

1321
01:36:07,862 --> 01:36:10,558
ابتعد عنا ايها اللعين الداعر

1322
01:36:10,631 --> 01:36:12,098
اتركنا و شأننا

1323
01:36:12,166 --> 01:36:15,431
اللعنة عليك
ايها اللعين

1324
01:36:19,740 --> 01:36:22,607
زوي ! زوي ! زوي

1325
01:36:23,844 --> 01:36:25,573
تمسكي

1326
01:36:47,701 --> 01:36:49,100
زوي! زوي

1327
01:36:57,211 --> 01:36:58,303
احذري

1328
01:37:26,874 --> 01:37:29,604
استعدى للطيران ابتها العاهره

1329
01:37:33,447 --> 01:37:35,108
- زوي
- ! زوي ! تمسكي

1330
01:37:42,056 --> 01:37:43,990
انه على يمينك

1331
01:37:59,874 --> 01:38:01,466
*صرخة مرح*

1332
01:38:02,376 --> 01:38:06,142
هذا كان مسلياً ايها السيدات

1333
01:38:10,517 --> 01:38:13,008
حسنا

1334
01:38:13,087 --> 01:38:15,351
اللعنة

1335
01:38:16,790 --> 01:38:18,223
تباً ! اللعنة

1336
01:38:19,960 --> 01:38:22,520
اهربي

1337
01:38:23,664 --> 01:38:25,825
يجدر بك الهرب ايها اللعين

1338
01:38:31,338 --> 01:38:32,965
السافل

1339
01:38:48,822 --> 01:38:49,948
انا بخير

1340
01:38:50,024 --> 01:38:53,255
يا الاهى ,اللعنه

1341
01:38:53,327 --> 01:38:55,887
ايتها اللعينه

1342
01:38:55,963 --> 01:38:59,626
باطبع انتى بخير
بماذا كنت افكر؟

1343
01:39:00,968 --> 01:39:04,028
بماذا كنت افكر؟
انها زوى القطه

1344
01:39:08,142 --> 01:39:10,110
هذه المره كانت وشيكه

1345
01:39:13,480 --> 01:39:16,244
حسناً اين هو المعتوه؟

1346
01:39:16,317 --> 01:39:19,184
لقد اطلقت عليه النار فهرب

1347
01:39:20,287 --> 01:39:22,551
اتريدين النيل منه؟

1348
01:39:22,623 --> 01:39:24,648
نعم بالتاكيد

1349
01:39:24,725 --> 01:39:25,714
عزيزتي

1350
01:39:26,593 --> 01:39:28,561
اظنك تريدين الخروج

1351
01:39:29,697 --> 01:39:31,164
اللعنة على هذا الهراء

1352
01:39:32,399 --> 01:39:34,299
دعونا نقتل هذا اللعين

1353
01:39:36,270 --> 01:39:38,636
حسناً اجلسي في الخلف
لنذهب

1354
01:39:44,812 --> 01:39:46,302
الي اين تذهبين؟

1355
01:39:46,380 --> 01:39:47,369
سنعود

1356
01:39:55,689 --> 01:39:58,419
هذا افضل يا عزيزتي
هيا بنا

1357
01:39:58,492 --> 01:40:02,258
اللعنة عليك ايتها اللعينة
هيا اجلبي هذا

1358
01:40:04,431 --> 01:40:05,693
هيا

1359
01:40:46,640 --> 01:40:47,834
يا الهي

1360
01:40:59,319 --> 01:41:01,810
هيا! هيا!

1361
01:41:10,564 --> 01:41:15,365
لماذا؟

1362
01:41:20,674 --> 01:41:22,164
انطلقي

1363
01:41:23,177 --> 01:41:24,576
انطلقي

1364
01:41:24,745 --> 01:41:25,734
انطلقي

1365
01:41:31,285 --> 01:41:34,220
لا

1366
01:41:34,288 --> 01:41:36,449
لا ! لا! لا

1367
01:41:36,523 --> 01:41:38,514
لا يا الهي

1368
01:41:39,159 --> 01:41:41,184
حسناً اثبت

1369
01:41:43,464 --> 01:41:46,024
ماذا ؟ ماذا ؟
ماذا ستفعل؟

1370
01:41:52,439 --> 01:41:53,906
اقضي عليه

1371
01:41:57,411 --> 01:42:00,312
الان اين تظن نفسك ذاهب ؟
اللعنة عليك

1372
01:42:00,380 --> 01:42:02,280
اين تظن نفسك ذاهب ؟

1373
01:42:02,349 --> 01:42:04,214
...الان اين تظن نفسك

1374
01:42:07,688 --> 01:42:08,677
تعال هنا

1375
01:42:16,263 --> 01:42:17,252
هيا

1376
01:42:24,238 --> 01:42:27,105
ماهي مشكلتك ايها اللعين؟

1377
01:42:33,113 --> 01:42:37,311
استتلوى امامي؟

1378
01:42:37,384 --> 01:42:41,787
لا يروقك الاصطدام من الخلف
اليس كذلك ايها اللعين؟

1379
01:42:43,157 --> 01:42:48,151
سوف اسحق المجنون داخل السيارة

1380
01:42:48,228 --> 01:42:52,597
انا اقوى امرأة على هذا الطريق

1381
01:42:54,234 --> 01:42:55,963
مرحى ايها اللعين

1382
01:43:00,941 --> 01:43:04,104
هل صدمت مركباً؟

1383
01:43:07,114 --> 01:43:08,945
هيا يا كيم

1384
01:43:09,016 --> 01:43:10,176
نالي من هذا الداعر

1385
01:43:10,884 --> 01:43:13,853
دعك من الابقار ايها الدعر
تحرك ايها اللعين تحرك

1386
01:43:15,689 --> 01:43:17,179
لعين

1387
01:43:17,257 --> 01:43:20,158
انا على وشك سحق المجنون داخل السيارة

1388
01:43:28,735 --> 01:43:31,067
شاهد هذا

1389
01:43:48,155 --> 01:43:49,281
ايها اللعين

1390
01:44:04,071 --> 01:44:06,596
تعرف اني لن اسمح لك بالهرب

1391
01:44:07,608 --> 01:44:10,236
بدون ان اهشمك

1392
01:44:10,310 --> 01:44:12,210
اللعنة

1393
01:44:12,279 --> 01:44:14,008
- واحد...
- كيم؟

1394
01:44:14,081 --> 01:44:16,072
- ...المزيد...
- كيم؟

1395
01:44:16,149 --> 01:44:17,616
...الوقت

1396
01:44:23,657 --> 01:44:27,354
هذا ما اتحدث...
هذا ما اتحدث عنه ايها اللعين...

1397
01:45:28,021 --> 01:45:29,613
هيا

1398
01:46:09,663 --> 01:46:12,962
نعم هيا

1399
01:46:13,033 --> 01:46:16,696
اعتقدت انك ضيعتنا ايه اللعين
لقد عدنا ايها اللعين عدنا

1400
01:46:16,770 --> 01:46:18,829
من يضحك الان ايها اللعين

1401
01:46:21,241 --> 01:46:22,230
اللعنة

1402
01:46:26,079 --> 01:46:27,068
هيا

1403
01:46:28,315 --> 01:46:32,411
ها هو

1404
01:46:32,486 --> 01:46:34,386
لقد كنت لعين

1405
01:46:34,454 --> 01:46:36,183
انا اسف

1406
01:46:36,256 --> 01:46:37,245
ماذا?

1407
01:46:37,324 --> 01:46:41,385
انا لم اقصد شيئا
لقد كنت الهو معكم فقط

1408
01:46:41,461 --> 01:46:44,726
اووه هو فقط يلهو معنا

1409
01:46:44,798 --> 01:46:47,323
- فقط الهو
- حسناً انا لا الهو معك

1410
01:46:53,573 --> 01:46:55,734
احترس احترس

1411
01:47:03,817 --> 01:47:06,047
ما هي اشارتك؟

1412
01:47:06,119 --> 01:47:07,108
اوة , اللعنة.

1413
01:47:10,424 --> 01:47:12,255
اوة , اللعنة.

1414
01:47:12,325 --> 01:47:15,192
لا تهرب! لا تهرب
ايها الجبان

1415
01:47:15,262 --> 01:47:16,786
انظر الى الطريق

1416
01:47:34,815 --> 01:47:38,148
يا الاهى
أخيرا

1417
01:47:53,400 --> 01:47:55,561
هيا .هيا.هيا.هيا

1418
01:47:58,138 --> 01:47:59,503
ارجو الا يكون الطريق مسدود

1419
01:47:59,673 --> 01:48:01,072
ارجو الا يكون الطريق مسدود

1420
01:48:01,208 --> 01:48:02,607
ارجو الا يكون الطريق مسدود

1421
01:48:03,376 --> 01:48:04,866
ارجو الا يكون الطريق مسدود

1422
01:48:05,011 --> 01:48:06,000
ارجو الا يكون الطريق مسدود

1423
01:48:06,179 --> 01:48:07,976
ارجو الا يكون الطريق مسدود

1424
01:48:08,148 --> 01:48:09,376
ارجو الا يكون الطريق مسدود

1425
01:48:09,516 --> 01:48:10,915
ارجو الا يكون الطريق مسدود

1426
01:48:10,984 --> 01:48:12,781
ها هو اللعين؟

1427
01:48:12,853 --> 01:48:13,842
هيا.هيا.هيا

1428
01:48:13,920 --> 01:48:15,353
! نالي منه ! نالي منه

1429
01:48:32,839 --> 01:48:34,534
اوه, ساعدني!

1430
01:48:46,319 --> 01:48:48,116
كن حذر. ذراعي اليمين مكسورة.

1431
01:48:48,188 --> 01:48:49,177
هذه?

1432
01:48:52,559 --> 01:48:54,356
هل تريد بعض من هذا الهراء؟

1433
01:48:54,427 --> 01:48:56,554
لعين, عليك اللعنة.

1434
01:49:11,811 --> 01:49:13,142
لعين...!

1435
01:49:13,680 --> 01:49:15,477
لعين!

1436
01:49:20,387 --> 01:49:21,376
حقير!

