1
00:00:19,223 --> 00:00:28,588
" Mr_NµSri " ترجمة  
منتديات
WWW.STARTIMES2.COM

1
00:00:43,223 --> 00:00:44,588
ثلاثة ،أربعة

2
00:00:55,202 --> 00:01:00,799
"هذا هو الأمل"
"الذي تمسكت به"

3
00:01:01,675 --> 00:01:07,443
"أنت الوحيدة التي أريدها"

4
00:01:08,248 --> 00:01:14,187
"أنا متأكد أني سأحقق لك"

5
00:01:14,654 --> 00:01:19,717
.."أستطيع سماع دخولك"

6
00:01:19,793 --> 00:01:24,196
"حياتي الوحيدة"

7
00:01:26,400 --> 00:01:30,564
"حياتي الوحيدة"

8
00:01:32,839 --> 00:01:39,176
"حياتي الوحيدة"

9
00:01:39,546 --> 00:01:45,280
"حياتي الوحيدة"

9
00:01:48,546 --> 00:01:53,280
*جاناه*

10
00:02:02,235 --> 00:02:03,634
شكرا ،شكرا

11
00:02:04,438 --> 00:02:06,633
شكرا جزيلا، شكرا

12
00:02:06,706 --> 00:02:10,233
هيا، مرة أخرى
أكثر هيا

13
00:02:14,247 --> 00:02:16,647
يا فتى، أخرج من هناك

14
00:02:19,386 --> 00:02:22,787
أنت خلفي، عدوي الأكبر

15
00:02:24,324 --> 00:02:26,224
كان يجب عليك تركي
على الأقل انهاء حلمي

16
00:02:27,294 --> 00:02:29,228
الكثير من الناس كانوا يصفقون

17
00:02:30,163 --> 00:02:31,289
كنت توقظني في منتصف نفسه

18
00:02:31,364 --> 00:02:34,731
جراء عملك هذا يمكن أن أطرد
من وظيفتي، وماذا سأعمل حينها؟

19
00:02:35,268 --> 00:02:37,395
أنت تعلم في وقت قصير
ستقام مباراة هنا

20
00:02:37,471 --> 00:02:38,768
ستحدث هنا

21
00:02:38,839 --> 00:02:42,502
اخرج من هناك -
نعم اطردني خارجا -

22
00:02:43,343 --> 00:02:45,811
تتذكر أيضا (ساشين تيندولكار) مرة
عندما

23
00:02:45,879 --> 00:02:47,312
يستخدم لعبة الكريكيت
في الممرات

24
00:02:47,747 --> 00:02:50,272
والآن، هو جعلك واضح على أرض الواقع

25
00:02:50,484 --> 00:02:53,885
لنخرج من هنا -
أسكت أيها العجوز الأصلع -

26
00:02:57,858 --> 00:02:59,257
نعم، (سوكيش) أخبرني

27
00:03:00,760 --> 00:03:03,456
تمثيل مباشر! أين؟

28
00:03:11,872 --> 00:03:14,773
السيد (ويليامز) كان صديق رائع

29
00:03:15,342 --> 00:03:17,310
هو كان عائلة وعم للأطفال

30
00:03:17,477 --> 00:03:19,377
وأفضل صديق لجيرانه

31
00:03:20,881 --> 00:03:22,405
وكان دائما مبتسم

32
00:03:23,283 --> 00:03:26,775
انظر، هو يبتسم حتى
بعد وفاته

33
00:03:29,322 --> 00:03:32,780
اليوم، ترك هذا العالم الحقير

34
00:03:33,326 --> 00:03:35,419
وذهب إلى نهاية اتجاهه

35
00:03:36,463 --> 00:03:39,296
وسنفتقده كثيرا

36
00:03:42,302 --> 00:03:44,736
لترقد روحه في سلام، آمين

37
00:03:46,306 --> 00:03:49,537
الأوركيسترا، من فضلكم
اعزفوا أغنيته المفضلة

38
00:03:51,344 --> 00:03:55,246
واحد، إثنان، ثلاثة

39
00:03:56,983 --> 00:04:02,216
"الآن بعد أن سرقت"
"قلبي بعيدا"

40
00:04:03,356 --> 00:04:07,816
"أبدا لن تبتعد عني"

41
00:04:08,862 --> 00:04:13,595
.."بعد تغيير حياتي"

42
00:04:14,568 --> 00:04:18,732
"لاتغير نفسك"

43
00:04:19,806 --> 00:04:22,366
"كنت قد سرقت قلبي"

44
00:04:22,442 --> 00:04:24,808
"قلبي"

45
00:04:25,278 --> 00:04:27,371
"والآن، أنت تملك قلبي"
"الذي سرقته"

46
00:04:27,447 --> 00:04:28,675
"لاتجعلني أتألم"

47
00:04:28,748 --> 00:04:30,579
"والآن ذلك هو قلبي الذي سرقته"

48
00:04:33,954 --> 00:04:37,754
من الذي وضع هذا -
(إنه الشبح (ويليام بريرا -

49
00:04:38,625 --> 00:04:39,649
جيد

50
00:04:40,327 --> 00:04:41,385
نكتة حزينة

51
00:04:42,596 --> 00:04:43,585
أعطيني بعض المياه

52
00:04:47,300 --> 00:04:49,700
هل أنت ميت؟
يجب استدعاء سيارة إسعاف

53
00:04:51,871 --> 00:04:54,237
الجميع يدعو لواحد -
لعمل ذلك -

54
00:04:55,241 --> 00:04:56,970
طريق حياتي ذهب

55
00:04:59,346 --> 00:05:00,870
قريبا، سأكون ميت

56
00:05:01,414 --> 00:05:02,506
ميت

57
00:05:02,582 --> 00:05:05,346
ابتهج ياصاح، لقد تحصلنا
على 2000 روبية، حسنا؟

58
00:05:05,518 --> 00:05:07,452
لاتتكلم عن الموت -
2000روبية -

59
00:05:07,520 --> 00:05:09,420
ألفي روبية إنه مال كبير -
..إثنان -

60
00:05:09,489 --> 00:05:13,585
وعند بدايتك للرقص سيكون
هناك مال كبير في حقيبتك

61
00:05:15,629 --> 00:05:18,257
أنا لاأريد الشهرة
أنا أريد وظيفة فقط، حسنا؟

62
00:05:18,331 --> 00:05:19,764
مباديء حياتي واضحة جدا

63
00:05:20,367 --> 00:05:22,392
وإن حصلت على عمل
لن سأنسى دخول المقبرة

64
00:05:22,469 --> 00:05:25,165
أنا جاهز للرقص داخل المقبرة كذلك

65
00:05:25,572 --> 00:05:26,766
أنا أريد عمل، عمل -
!جيد -

66
00:05:26,840 --> 00:05:28,398
وأريد أيضا الشهرة

67
00:05:29,743 --> 00:05:32,576
أريد الغناء من أجل العيش
الجمهور ليس شخص ميت

68
00:05:37,317 --> 00:05:40,445
أريد الناس أن تجن فقط مثل هؤلاء
عندما أغني

69
00:05:41,354 --> 00:05:42,446
أريد أن أكون نجما

70
00:05:43,590 --> 00:05:44,852
نجم يا صاح

71
00:05:51,798 --> 00:05:53,459
والآن، إلى أين تذهب بعد
إلقاء هذه المحاضرة علينا؟

72
00:06:23,530 --> 00:06:24,861
أنا لاأصدق هذا ياصاح

73
00:06:58,531 --> 00:07:01,364
اجلب زوجتك لك بهدوء

74
00:07:03,303 --> 00:07:04,668
أنت لم تخبرني حتى؟

75
00:07:07,373 --> 00:07:09,398
أنت لم تنظر 
لي ولو مرة واحدة

76
00:07:12,545 --> 00:07:14,775
أنا فقط اطلب منك
بأن تكون معي لفترة

77
00:07:14,848 --> 00:07:16,509
وأنت تقول ذلك
يجب عليك أن تترك

78
00:07:18,218 --> 00:07:19,879
لماذا -
لأنه لدي عمل عاجل في الصباح -

79
00:07:19,953 --> 00:07:21,420
كلا -
هيا، أترك -

80
00:07:21,654 --> 00:07:23,918
إذهب، إذهب للداخل -
كلا، لن أذهب لأي مكان -

81
00:07:24,691 --> 00:07:25,589
لماذا يجب علي الذهاب؟ -

83
00:07:30,296 --> 00:07:31,558
لقد سئمت مني؟

85
00:07:34,534 --> 00:07:36,468
أنت لاتحبني؟
ولست سعيدا؟

86
00:07:37,237 --> 00:07:38,829
يجب عليك إيجاد شخص ما، أليس كذلك؟

87
00:07:39,506 --> 00:07:41,440
إذهب هناك مرة أخرى -
أخبرني، أخبرني -

88
00:07:41,508 --> 00:07:42,566
(هاريش) -
نعم، سيدي -

89
00:07:42,642 --> 00:07:43,768
أريدك تعال -
خذها من هنا -

90
00:07:43,843 --> 00:07:44,935
تعالي سيدتي -
اذهب -

91
00:07:45,211 --> 00:07:45,905
أتركني ياغبي

92
00:07:46,412 --> 00:07:47,970
تعالي سيدتي -
أتركني ياغبي -

93
00:07:48,248 --> 00:07:49,442
سيدتي من فضلك -
أتركني أذهب -

94
00:07:49,716 --> 00:07:51,513
أنت سائق عديم الفائدة

95
00:07:51,584 --> 00:07:53,609
لنذهب  - (نيشا) تعالي -
سيدتي من فضلك -

96
00:07:53,686 --> 00:07:55,210
خذها بعيدا لقد فقدت عقلها

97
00:07:55,288 --> 00:07:57,313
أمان) من فضلك) -
نيشا) من فضلك تعالي معي) -

98
00:07:57,390 --> 00:07:58,414
أمان) رجاءا) -
دعنا نذهب للداخل -

99
00:07:58,491 --> 00:07:59,958
دعنا نخرج من هنا -
أمان) أنا آسف) -

100
00:08:00,226 --> 00:08:01,454
هاريش) يلا بسرعة)

101
00:08:01,528 --> 00:08:02,688
آمان) من فضلك اتركني)

102
00:08:02,762 --> 00:08:03,820
أمان) فقط اتركني) -
تعالي -

103
00:08:03,897 --> 00:08:04,955
(فقط اتركني (اكاش

104
00:08:05,598 --> 00:08:07,361
اتركني

105
00:08:07,433 --> 00:08:09,367
اتركني -
نيشا) توقفي توقفي) -

106
00:08:09,903 --> 00:08:11,837
نيشا) من فضلك) -
أنا ذاهبة للإتصال بزوجته -

107
00:08:11,905 --> 00:08:14,203
وأخبرها أنه كان نائم مع عاهرة

108
00:08:15,308 --> 00:08:16,639
عزيزتي من فضلك -
فقط أحضر لي الهاتف -

109
00:08:16,709 --> 00:08:18,904
..أكاش) فقط اعطيني) -
نيشا) من فضلك) -

110
00:08:19,345 --> 00:08:20,369
توقفي

111
00:08:21,681 --> 00:08:23,615
(نيشا) -
أنا آسف جدا -

112
00:08:23,683 --> 00:08:26,243
أنا أتفهمك

113
00:08:26,319 --> 00:08:27,946
الهاتف لا سوف اعطيه لك غدا -
(أكاش) -

114
00:08:28,221 --> 00:08:29,313
نيشا) سوف أعطيه لك غدا) -
أكاش) من فضلك)-

115
00:08:29,389 --> 00:08:30,754
تعالي للداخل -
فقط اعطيني الهاتف -

116
00:08:30,824 --> 00:08:33,384
فقط لأخبر زوجته -
تعالي للداخل -

117
00:08:34,427 --> 00:08:37,624
!افتح الباب

118
00:08:37,697 --> 00:08:41,326
الهاتف أريد أن أتصل بها

119
00:08:41,401 --> 00:08:44,893
لا أريده أنيذهب هذا
من فضلك افتح الباب

120
00:08:45,839 --> 00:08:48,307
افتح الباب

121
00:09:58,544 --> 00:09:59,670
لحن لطيف

122
00:10:02,482 --> 00:10:03,506
شكرا

123
00:10:08,855 --> 00:10:11,790
لقد كنت ثملة ليلة أمس؟

124
00:10:11,858 --> 00:10:14,486
أقصد، لم أتعمد في أي شيء
في ذلك المشهد؟

125
00:10:16,596 --> 00:10:22,796
كلا، لقد كنت فقط غبية
هذا كل ما في الأمر

126
00:10:28,174 --> 00:10:29,971
أنا آسفة، أنا آسفة

127
00:10:32,679 --> 00:10:36,638
الآن أختك الغبية ستصنع
...لك طعام الفطور

128
00:10:36,716 --> 00:10:40,379
من أجل أخوها الذكي -
أجل -

129
00:10:40,653 --> 00:10:41,745
أجل -
أجل -

130
00:10:41,821 --> 00:10:42,810
هيا

131
00:10:48,795 --> 00:10:51,263
يا إلاهي، هذا كم كبير من الزبدة -
توقفي -

132
00:10:51,331 --> 00:10:53,492
سوف تضعف قلبك
إنها ليست صحية

133
00:10:54,033 --> 00:10:57,764
نعم، متأكد الشراب والكحول مفيدة
لصحتك مرة واحدة، حسنا؟

134
00:10:57,837 --> 00:11:00,397
أقصد إنها جيدة للمستشفيات
وكذلك للكبد

135
00:11:00,473 --> 00:11:03,203
جيدة بالنسبة للأطباء
وكذلك الذين ينتجونها

136
00:11:03,276 --> 00:11:04,971
ومربحة لإقتصاء البلد، أليس كذلك؟

137
00:11:05,712 --> 00:11:08,510
تناولها قدر ما تشاء -
شكرا لك -

138
00:11:09,449 --> 00:11:10,541
لماذا لم تأتي لحضور حفلة ليلة أمس؟

139
00:11:11,784 --> 00:11:13,183
(أردت تقديمك إلى (أمان

140
00:11:14,320 --> 00:11:16,754
لماذا؟ هل سيفتتح معرض للموسيقى؟

141
00:11:17,290 --> 00:11:18,655
هناك أشياء أخرى
ماعدا الموسيقى

142
00:11:19,225 --> 00:11:21,955
نيشا) ، أنا لا أريد أي خدمة من أحد)

143
00:11:23,196 --> 00:11:25,756
وعلى أي حال أريد عمل
شيء ما في الموسيقى

144
00:11:25,832 --> 00:11:27,299
وأنت تعلمين ذلك -
إذن أين ستعمل -

145
00:11:27,533 --> 00:11:28,693
الغناء في المقابر

146
00:11:29,302 --> 00:11:30,360
أو في ناد؟

147
00:11:30,837 --> 00:11:31,929
وهذا حتى يوم الأربعاء

148
00:11:32,005 --> 00:11:33,438
هناك طعام وشراب مجاني

149
00:11:33,973 --> 00:11:35,372
أقصد، (أكاش) من فضلك

150
00:11:35,441 --> 00:11:37,602
هم أيضا لن يعطوك وظيفة دائمة ولا راتب

151
00:11:38,344 --> 00:11:39,572
أكاش) أنت في الثالثة والعشرين)

152
00:11:39,645 --> 00:11:41,237
ماذا ستعمل في حياتك؟

153
00:11:43,616 --> 00:11:44,947
أكاش)، من فضلك)

154
00:11:45,918 --> 00:11:48,443
الناس الوحيدين المملؤة
جيوبهم يمكنهم تحقيق حلم كبير

155
00:11:49,389 --> 00:11:50,856
نحن لانستطيع التحمل حتى تحقيق
حلمك الكبير، كما تعلم

156
00:11:52,558 --> 00:11:57,723
هيا نيشا اليوم أحلامي تموت
وسأموت أنا أيضا

157
00:12:00,700 --> 00:12:05,694
على أية حال شكرا لك على
وجبة الفطور الرائع

158
00:12:06,506 --> 00:12:07,734
شكرا لك -
(أكاش) -

159
00:12:19,786 --> 00:12:25,747
قلبي اخبرني

160
00:12:25,825 --> 00:12:28,350
من ألم وحدتي

161
00:13:02,595 --> 00:13:03,653
ماذا؟

162
00:13:05,465 --> 00:13:10,232
ماذا؟ أنا فقط انظر -
ماذا؟ -

163
00:13:14,640 --> 00:13:16,267
هذه النباتات ليس لها مشاكل

164
00:13:16,742 --> 00:13:17,868
السماء ليس لديها مشاكل

165
00:13:17,944 --> 00:13:19,411
النجوم والقمر ليس لديهم مشاكل

166
00:13:20,313 --> 00:13:21,837
انظر إلى كل الأشياء الجميلة
بنفس الطريقة

167
00:13:23,316 --> 00:13:26,808
الجميع أصبحوا فلاسفة في هذه الأيام

168
00:13:27,520 --> 00:13:29,681
إلاهي -
..مرحبا، اعذرني لكن -

169
00:13:29,755 --> 00:13:30,779
أتعرف ماذا؟

170
00:13:30,857 --> 00:13:33,382
بالفعل هناك الكثير من الفلاسفة

171
00:13:33,459 --> 00:13:35,620
في هذا العالم، الذي يتكلم
أكثر من الذي يعمل

172
00:13:35,695 --> 00:13:37,663
وأنت لست على التلفاز ياصاح

173
00:13:37,930 --> 00:13:40,728
لذا من فضلك، توقف عن هذه
الإضافات للعالم

174
00:13:41,000 --> 00:13:42,228
شكرا لك

175
00:13:44,270 --> 00:13:45,259
ماذا؟

176
00:13:46,806 --> 00:13:47,795
اعذرني

177
00:13:47,874 --> 00:13:51,537
أنا أسعى لإنجاز لحن
بينما أشرب كأس من القهوة

178
00:13:51,744 --> 00:13:54,804
أنا موسيقي -
إثنان في واحد -

179
00:13:56,282 --> 00:13:58,773
فيلسوف ... موسيقي

180
00:14:01,521 --> 00:14:04,388
بالمناسبة، أنت لاتبدو مثل مغني

181
00:14:07,593 --> 00:14:08,821
أين تقوم بالغناء؟

182
00:14:09,562 --> 00:14:12,588
في فرقة أثناء حفلات الزفاف؟

183
00:14:15,701 --> 00:14:18,431
مرحبا، أنا لست المايسترو

184
00:14:20,206 --> 00:14:22,197
أنا أغني في الثعلب الأزرق
كل ليلة أربعاء

185
00:14:23,643 --> 00:14:24,667
تعالي لتتأكدي

186
00:14:26,245 --> 00:14:27,337
وسوف أجلبك من قدميك

187
00:14:28,814 --> 00:14:29,974
وهذا يشكل تحديا

188
00:14:36,722 --> 00:14:37,711
ماذا؟

189
00:14:43,529 --> 00:14:44,655
مرحبا -
مرحبا -

190
00:14:44,730 --> 00:14:47,460
سارة) هذا ليس شارع خلفي)
في بوسطن

191
00:14:48,000 --> 00:14:49,297
لا تتكلمي مع الغرباء

192
00:14:49,535 --> 00:14:50,524
من يكون هذا؟

193
00:14:51,938 --> 00:14:54,406
مغني مثل فيلسوف

194
00:14:55,575 --> 00:14:56,599
الله يعلم كل شيء

195
00:14:58,811 --> 00:14:59,971
لقد أحببت هذا الغريب

196
00:15:05,751 --> 00:15:06,877
أنت جالس هنا؟

197
00:15:07,353 --> 00:15:08,786
كنت أنتظرك في غرفة النوم

198
00:15:12,291 --> 00:15:15,988
أفضل بيرة باردة على
إمرأة باردة

199
00:15:21,901 --> 00:15:24,392
أنا آسفة

200
00:15:25,238 --> 00:15:26,728
لقد تشاجرت مع (أكاش) في الصباح

201
00:15:26,806 --> 00:15:28,535
أنا قلقة بشأن ذلك

202
00:15:28,975 --> 00:15:30,943
أنا لاأعلم، ماذا يخطط
للعمل في حياته

203
00:15:31,010 --> 00:15:33,376
وهذه الموسيقى تنافسية جدا

204
00:15:33,446 --> 00:15:35,471
هناك العديد من المغنيين

205
00:15:35,982 --> 00:15:37,279
..أنا لا أعلم، أقصد

206
00:15:37,950 --> 00:15:41,351
انظري (نيشا)، أنا رجل أعمال

207
00:15:43,022 --> 00:15:45,354
نظرة واحدة تكفيني لأعرف كل الناس

208
00:15:47,260 --> 00:15:49,353
أخوك سيكون عاطلا

209
00:15:50,296 --> 00:15:53,288
عمل شاق، مهنة، طموح

210
00:15:54,900 --> 00:15:56,492
هذه الكلمات لامكان لها في رأسه

211
00:15:56,869 --> 00:15:58,268
كلا، إنه ليس كذلك

212
00:15:58,771 --> 00:16:00,671
أعتقد هو بنفسه لايعرف
ماذا يجب فعله

213
00:16:00,740 --> 00:16:04,232
و...لاأعلم ربما هي مرحلة
...في العمر و

214
00:16:04,877 --> 00:16:05,901
أنا لا أعلم

215
00:16:09,715 --> 00:16:10,704
هو شقيقك

216
00:16:12,218 --> 00:16:13,947
هذا مو ما يبقيني أدافع عنه

217
00:16:14,954 --> 00:16:15,943
إنسه

218
00:16:17,290 --> 00:16:20,521
أكاش إنه واحد من الرجال
الذين ولدوا ليفعلوا شيئا

219
00:16:21,961 --> 00:16:23,895
لا أحد يستطيع مساعدته

220
00:16:28,267 --> 00:16:31,532
"ستأتي"

221
00:16:35,541 --> 00:16:39,602
"شخص سيأتي"

222
00:16:43,949 --> 00:16:47,976
"شخص سيأتي"

223
00:16:51,624 --> 00:16:54,787
"لقد كنت وحيدا"

224
00:16:55,761 --> 00:16:58,958
"حياتي كانت مليئة بالحزن"

225
00:16:59,732 --> 00:17:03,065
"لقد كنت وحيدا"

226
00:17:04,003 --> 00:17:07,495
"حياتي كانت مليئة بالحزن"

227
00:17:08,374 --> 00:17:12,276
"أنا عندي أمل"

228
00:17:12,545 --> 00:17:16,845
"ليملأ ليالي بالأحلام"

229
00:17:24,957 --> 00:17:29,018
"شخص أتى لسرقة"
"قلبي بعيدا"

230
00:17:29,261 --> 00:17:32,788
"شخص أتى ليتحد معي"

231
00:17:32,865 --> 00:17:37,564
"انظر، شخص أتي لسرقة قلبي بعيدا"

232
00:17:37,636 --> 00:17:41,697
"شخص أتى ليجعلني معه"

233
00:17:45,244 --> 00:17:46,905
أنت، إنها هنا -
من هي -

234
00:17:46,979 --> 00:17:48,606
الشخص الذي التقيته في المقهى

235
00:17:48,681 --> 00:17:50,740
من هي -
لا أعلم، لاأعرف إسمها -

236
00:17:50,816 --> 00:17:52,784
إذن اذهب واسئلها -
هذا مايجب علي فعله -

237
00:17:52,852 --> 00:17:54,012
ثم من الذي سيغني -
سيتيه -

238
00:17:55,621 --> 00:17:59,580
"أنا أنظر إليها"

239
00:17:59,859 --> 00:18:03,795
"أنا الآن في نصف"
"الطريق من الحب"

240
00:18:03,996 --> 00:18:07,830
"هي تملك تأثير علي"

241
00:18:07,900 --> 00:18:11,927
"ربما، هي لاتعلم ذلك"
"لكن أنا أعلم"

242
00:18:12,004 --> 00:18:16,236
"شخص أتى لسرقة"
"قلبك بعيدا"

243
00:18:16,308 --> 00:18:19,869
"شخص أتى ليتحد معك"

244
00:18:19,945 --> 00:18:24,541
"يجب علي سرقة قلبها"

245
00:18:24,617 --> 00:18:28,747
.."يجب علي الذهاب" -
"لجعلها ملكي"-

246
00:18:31,457 --> 00:18:32,754
أهلا -
مرحبا -

247
00:18:33,292 --> 00:18:34,316
(أكاش)

248
00:18:36,028 --> 00:18:37,052
ماذا تفعلين هنا؟

249
00:18:37,530 --> 00:18:40,624
كنت قد قلت لي أنك
ستأتي لجتياح قدماي

250
00:18:42,268 --> 00:18:47,535
لذا جئتي لتتحققي مني -
بالطبع -

251
00:18:49,375 --> 00:18:52,867
لست سيئا -
ماهو إسمك -

252
00:18:54,747 --> 00:18:57,580
لقد وجدتك، الآن الأمر يعود لك

253
00:18:57,983 --> 00:18:59,348
إبحث عن إسمي

254
00:19:03,322 --> 00:19:04,846
(سارة) -
مرحبا -

255
00:19:05,925 --> 00:19:08,689
هذا (سامار) صديقي
(وهذا (أكاش

256
00:19:14,233 --> 00:19:18,260
"إنها سمعت طلباتي"

257
00:19:18,337 --> 00:19:22,034
"غاياتي دائما ما تؤخد"

258
00:19:22,508 --> 00:19:25,966
"إذا قالت سأنحنى لها"

259
00:19:26,679 --> 00:19:30,706
"سأفعل بحياتي كل شيء من أجلها"

260
00:19:30,783 --> 00:19:34,617
"شخص أتى"
"لسرقة قلبي بعيدا"

261
00:19:34,687 --> 00:19:38,521
"شخص أتى"
"ليتحد معي"

262
00:19:43,262 --> 00:19:47,289
"شخص أتى"
"ليجعلني معه"

263
00:19:47,366 --> 00:19:50,267
شباب، هيا
غنوا معي، هيا

264
00:19:51,704 --> 00:19:54,798
"لقد كنت وحيدا"

265
00:19:55,708 --> 00:19:58,973
"حياتي كانت مليئة بالأحزان"

266
00:19:59,945 --> 00:20:03,745
"أنا عندي أمل"

267
00:20:04,016 --> 00:20:08,009
"ليملأ ليالي بالأحلام"

268
00:20:08,087 --> 00:20:11,215
"شخص أتى"

269
00:20:15,995 --> 00:20:18,555
"ليأخذ قلبي بعيدا"

270
00:20:18,631 --> 00:20:22,795
"شخص أتى ليتحد معي"

271
00:20:22,868 --> 00:20:26,929
"شخص أتى لأسرق قلبه بعيدا"

272
00:20:27,006 --> 00:20:31,204
"شخص أتى لأجعله معي"

273
00:20:31,277 --> 00:20:35,338
"شخص أتى لسرقة قلبي بعيدا"

274
00:20:35,414 --> 00:20:39,510
"شخص أتى ليجعلني معه"

275
00:20:39,585 --> 00:20:40,847
..."شخص أتى"

276
00:20:51,063 --> 00:20:52,860
ماهي مشكلتك في الحياة؟

277
00:20:53,399 --> 00:20:56,835
أيها النذل، ماذا حدث
مع تلك الفتاة؟

278
00:20:56,902 --> 00:20:57,891
لكنها لطيفة جدا، ياصاح

279
00:20:58,671 --> 00:21:00,502
لقد جائت مع صديقها

280
00:21:00,573 --> 00:21:01,767
..لاتحاول حتى

281
00:21:02,274 --> 00:21:03,605
كان سيخرج يائسا

282
00:21:03,676 --> 00:21:04,904
بالطبع أنا يائس

283
00:21:05,644 --> 00:21:06,633
أنا يائس

284
00:21:07,546 --> 00:21:08,774
أنا أيضا بحاجة لفتاة في حياتي

285
00:21:08,847 --> 00:21:10,815
أريد أن أحضى بذلك
ماذا يسمى ذلك؟ الحب

286
00:21:11,684 --> 00:21:13,777
على أي حال، أنا تقريبا
..أملك الحب لينقذني

287
00:21:13,852 --> 00:21:16,286
من شعور لاأملك..
أي شيء في حياتي ولا شيء سواها

288
00:21:16,755 --> 00:21:17,847
خذ هذا

289
00:21:18,958 --> 00:21:20,482
بالمناسبة ممكن أسئلك سؤال؟

290
00:21:21,293 --> 00:21:23,284
ماهو المشكل في ذلك؟ -
سأخبرك -

291
00:21:23,462 --> 00:21:26,488
ما المشكل في ذلك
أنت لا تستطيع التحمل

292
00:21:26,565 --> 00:21:28,362
والشراب من أجل نفسك في هذا النادي

293
00:21:28,667 --> 00:21:30,396
ماذا نقدم لكم
فتاة هناك؟ شاي؟

294
00:21:30,736 --> 00:21:32,397
عزيزي، إنها عالية جدا في الصيانة

295
00:21:32,605 --> 00:21:34,038
لاتجعل جهدك  حتى -
نقطة -

296
00:21:34,273 --> 00:21:36,002
هي لن تبصق عليك -
حسنا -

297
00:21:36,241 --> 00:21:38,505
أجل، أجل، بالطبع
أعني، لماذا هي؟

298
00:21:38,711 --> 00:21:40,406
بالمناسبة، نسيت أن أريكم شيء ما

299
00:21:40,479 --> 00:21:41,571
فقط  لثانية

300
00:21:41,914 --> 00:21:43,814
ماذا سترينا

301
00:21:44,783 --> 00:21:45,807
ما هذا؟

302
00:21:49,855 --> 00:21:51,345
يا رجل

303
00:21:51,790 --> 00:21:52,779
(سارة)

304
00:21:54,460 --> 00:21:55,791
انتظر، على مهل -
ماذا ستفعل؟ -

305
00:21:55,861 --> 00:21:56,987
ماذا تقصد، ماذا سأفعل؟

306
00:21:57,429 --> 00:21:58,953
سأذهب معها في موعد
أنا أحبها

307
00:21:59,031 --> 00:22:01,363
وبالطبع، سأطلب منكم مالا
لأذهب في هذا الموعد الغرامي

308
00:22:01,433 --> 00:22:02,798
ماذا أيضا -
أنت -

309
00:22:02,868 --> 00:22:05,428
اتركوني،اتركوني
ماذا ستفعلون يارفاق؟

310
00:22:10,274 --> 00:22:11,332
مرحبا

311
00:22:11,809 --> 00:22:13,743
نعم -
أكاش) يتكلم) -

312
00:22:14,445 --> 00:22:15,844
أهلا، أهلا

313
00:22:19,384 --> 00:22:21,511
لا أعلم أنك ستتصل بهذه السرعة

314
00:22:21,753 --> 00:22:24,813
أنا أيضا، لاأعرف لماذا
أعطيتني رقمك بسرعة

315
00:22:25,323 --> 00:22:28,451
أعذرني، هل أنت توحي بأني سريعة؟

316
00:22:28,893 --> 00:22:31,555
حسنا، تكلمي بصدق
ذلك ليس مشكل

317
00:22:31,763 --> 00:22:32,855
لأنني أستطيع الركض

318
00:22:32,930 --> 00:22:35,455
بينما هو مفيد للصحة

319
00:22:35,533 --> 00:22:39,526
سواء كان على المطحنة أو وراء البنات

320
00:22:42,340 --> 00:22:43,568
أنت مضحك، أليس كذلك؟

321
00:22:45,410 --> 00:22:48,402
لذا .. تريد موعد

322
00:22:49,881 --> 00:22:50,973
أجل، بالطبع

323
00:22:54,318 --> 00:22:56,786
إذا كان صديقك لا يزعجه الأمر
ثم لما لا؟

324
00:22:59,724 --> 00:23:00,782
في المساء

325
00:23:01,726 --> 00:23:06,254
سارة في الواقع فرقتنا
تتدرب كل مساء

326
00:23:06,597 --> 00:23:08,189
حسنا، آسفة
..في الحقيقة في المساء

327
00:23:08,266 --> 00:23:10,860
أنا أيضا مع صديقي..

328
00:23:11,969 --> 00:23:14,335
إلا ماذا تهدف باتصالك هذا؟
أعني، انسى ذلك

329
00:23:14,872 --> 00:23:16,669
أهلا، خذ الأمر بسهولة

330
00:23:17,341 --> 00:23:18,638
لا تجعلي ذلك سريعا أيضا، هيا

331
00:23:20,745 --> 00:23:21,837
أخبرني

332
00:23:22,346 --> 00:23:25,315
غذاء بعد ظهر الغد
في المتنزه المركزي

333
00:23:26,918 --> 00:23:28,249
هو كذلك

334
00:23:28,319 --> 00:23:32,653
أجل، أجل سارة اهدئي
وسأتكلم معك حينها

335
00:23:33,391 --> 00:23:34,722
خذ سيارة -
إلى اللقاء -

336
00:23:37,562 --> 00:23:40,588
اللعنة، أجل، أجل

337
00:23:49,574 --> 00:23:51,269
لا أملك النقود
ماذا سأفعل؟

338
00:23:55,279 --> 00:23:56,803
عظيم، 10 روبية

339
00:24:03,554 --> 00:24:04,816
(مرحبا (سارة -
مرحبا -

340
00:24:06,524 --> 00:24:07,957
أين أنت؟
ستأتي أليس كذلك؟

341
00:24:08,226 --> 00:24:10,319
أولا أخبرني ماذا تستطيع فعله لي؟

342
00:24:11,295 --> 00:24:12,489
ماذا أستطيع العمل؟

343
00:24:12,730 --> 00:24:14,630
سآخذك للغداء
ماذا تريدين أيضا؟

344
00:24:15,299 --> 00:24:16,493
أريد يديك

345
00:24:18,236 --> 00:24:19,260
يديي

346
00:24:27,378 --> 00:24:30,245
إنها تريد يديي
إنها تريد يديي

347
00:24:30,882 --> 00:24:34,215
أنت لاتملك سيارة، أليس كذلك؟

348
00:24:36,721 --> 00:24:39,246
لدي قدمان لايثقبان أبدا

349
00:24:40,391 --> 00:24:42,552
لذا من أين تعلمت تغيير الإطارات؟

350
00:24:44,328 --> 00:24:47,320
حسنا، الرجال يولدون مع بعض المواهب
كما تعلمين

351
00:24:48,466 --> 00:24:51,958
كما .. لذا هو لم يكن معك

352
00:24:52,036 --> 00:24:53,367
ثم ما الذي تعملين أنت؟

353
00:24:55,540 --> 00:24:58,703
أملك هذه أمريكا
ثم كان علي ترك سيارتي هنا

354
00:24:59,343 --> 00:25:00,435
بسيطة

355
00:25:02,847 --> 00:25:04,542
هذه ليست أمريكا
هذه هي الهند

356
00:25:05,216 --> 00:25:06,877
أنا لا أحب أصدقائك الأغنياء

357
00:25:07,518 --> 00:25:08,985
لتركك او لسيارتك وحدها

358
00:25:10,354 --> 00:25:12,845
حسنا لهذا صادقتك

359
00:25:13,391 --> 00:25:14,585
كما تعلم، ثلاثة في واحد

360
00:25:14,792 --> 00:25:18,990
الفيلسوف مثل مغني وأيضا
خبير سيارات

361
00:25:23,401 --> 00:25:26,529
على الأقل أعترفي لي
أننا أصدقاء

362
00:25:28,306 --> 00:25:31,935
لماذا؟ ألسنا أصدقاء؟

363
00:25:38,916 --> 00:25:39,974
انتهى

364
00:25:41,953 --> 00:25:43,011
ماذا؟

365
00:25:44,021 --> 00:25:45,454
العمل لقد انجز

366
00:25:45,523 --> 00:25:47,582
الإطارات تم تغييرها
ماذا أيضا، ماذا أيضا؟

367
00:25:50,862 --> 00:25:52,386
هل مازلنا نختار الذهاب للغذاء؟

368
00:25:55,766 --> 00:25:58,462
كلا، سنذهب لحرب

369
00:27:28,359 --> 00:27:29,417
شكرا

370
00:27:31,362 --> 00:27:32,488
أملك الكثير من المرح

371
00:27:33,864 --> 00:27:34,922
على الرحب والسعة

372
00:27:39,437 --> 00:27:40,495
ماذا؟

373
00:27:41,505 --> 00:27:42,563
ماذا؟

374
00:27:45,509 --> 00:27:46,533
ليلة سعيدة

375
00:27:46,711 --> 00:27:47,837
خذ سيارة

376
00:27:49,747 --> 00:27:51,305
أجل -
أجل -

377
00:27:52,249 --> 00:27:53,341
نعم

378
00:27:57,621 --> 00:27:58,883
(أكاش)

379
00:27:59,657 --> 00:28:00,851
نعم

380
00:28:02,360 --> 00:28:04,726
سامار) إنه مجرد صديق)

381
00:28:08,766 --> 00:28:10,529
حقا -
نعم -

382
00:28:11,502 --> 00:28:12,628
أجل؟

383
00:28:18,876 --> 00:28:22,607
تقصدين، (سامار) ليس حبيبك -
مجرد صديق -

384
00:28:25,683 --> 00:28:28,413
(شكرا (سارة
شكرا جزيلا

385
00:28:28,886 --> 00:28:30,217
ليلة سعيدة

386
00:28:33,958 --> 00:28:36,586
أحب .. حياتي

387
00:28:37,962 --> 00:28:39,520
أراك لاحقا، إلى اللقاء

388
00:28:39,997 --> 00:28:41,464
طابت ليلتك

389
00:28:42,967 --> 00:28:44,025
طابت ليلتك

390
00:28:44,301 --> 00:28:46,326
أجل، أجل، أجل

391
00:28:47,271 --> 00:28:48,465
هي تحبني

392
00:28:49,440 --> 00:28:50,634
اجل

393
00:28:50,708 --> 00:28:51,970
نعم

394
00:28:53,911 --> 00:28:55,310
نعم

395
00:29:04,355 --> 00:29:06,789
أنت الوحيد الذي يكذب علي
ويراني في أحلام مزيفة

396
00:29:07,391 --> 00:29:09,985
أي حلم يحدث أراك فيه؟
أي حلم يحدث أراك فيه؟

397
00:29:12,263 --> 00:29:13,958
لقد سئمت من سماع
الشيء نفسه طوال الوقت

398
00:29:15,266 --> 00:29:16,426
لقد سئمت

399
00:29:17,535 --> 00:29:18,695
كم مرة يجب على إخبارك

400
00:29:18,769 --> 00:29:20,737
كم مرة يجب على إخبارك
لا أستطيع إعطائك إلتزام

401
00:29:21,472 --> 00:29:23,406
لدي زوجة وكذلك عائلة

402
00:29:23,641 --> 00:29:25,506
أعلم، أعلم
أنا عشيقتك

403
00:29:26,043 --> 00:29:28,273
أنا عشيقتك لهذا أنا هكذا

404
00:29:28,746 --> 00:29:30,236
..لقد خسرت عرض أزياء لأنـ

405
00:29:30,314 --> 00:29:31,246
من أجلك..
عرض أزياء -

406
00:29:31,315 --> 00:29:34,011
كل يوم أجلس في المنزل، بانتظارك

407
00:29:34,285 --> 00:29:36,515
ماذا يوجد ماعدا ذلك في حياتي؟ -
هل قلت لك انتظريني؟ -

408
00:29:36,821 --> 00:29:39,289
أنت لاتعطيني عمل، ولا
تتركني أعمل في مكان آخر

409
00:29:39,356 --> 00:29:40,823
ماذا يجب أن أعمل؟
ولا أستطيع حتى الشكوى؟

410
00:29:40,891 --> 00:29:42,950
ليس لدي شيء لأعمله
مع مشاكلك

411
00:29:43,627 --> 00:29:44,753
نعم، هذه هي مشاكلي

412
00:29:45,262 --> 00:29:47,423
حبلت مرتين وأجهضت الطفل

413
00:29:47,498 --> 00:29:48,897
ولكنك لاتملك مشاعر اتجاهي

414
00:29:48,966 --> 00:29:49,990
لاتملك أي اختلاف

415
00:29:50,267 --> 00:29:51,461
لماذا تملك اختلاف بالنسبة لي؟

416
00:29:51,535 --> 00:29:52,695
لماذا تملك اختلاف بالنسبة لي؟

417
00:29:55,272 --> 00:29:58,241
هل أخبرتك بالحمل؟
هل قلت لك احملي؟

418
00:30:00,244 --> 00:30:01,871
لا أستطيع دفع ثمن إهمالك

419
00:30:02,446 --> 00:30:03,538
هل فهمت؟

420
00:30:03,747 --> 00:30:05,374
لا أستطيع دفع ثمن إهمالك

421
00:30:06,851 --> 00:30:10,582
شرفي غال علي
شرفي غال علي

422
00:30:10,654 --> 00:30:13,384
بسببك لا أستطيع فقدانه
أيتها العاهرة

423
00:30:13,924 --> 00:30:14,982
ماذا قلت؟

424
00:30:15,860 --> 00:30:17,327
ماذا قلت؟ -
(أكاش) -

425
00:30:17,394 --> 00:30:18,759
ماذا قلت؟ -
اتركه -

426
00:30:18,929 --> 00:30:21,363
وصفتها بأنها عاهرة

427
00:30:21,432 --> 00:30:23,297
لن أصفح عنك -
أكاش) أتركه) -

428
00:30:23,367 --> 00:30:24,664
أكاش) رجاءا توقف)

429
00:30:25,336 --> 00:30:27,463
انزل عينيك، انزل عينيك
أنا آسفة -

430
00:30:27,805 --> 00:30:29,739
أمان) رجاءا، أنا آسفة)

431
00:30:30,541 --> 00:30:32,031
أمان) من فضلك انصت لي)

432
00:30:32,309 --> 00:30:33,867
اكتفيت، اكتفيت

433
00:30:34,445 --> 00:30:36,504
انتهى، انتهى -
أنا آسفة حقا -

434
00:30:36,580 --> 00:30:37,877
لا تقتربي مني -
...أنا -

435
00:30:37,948 --> 00:30:40,678
ابتعدي -
أمان) رجاءا انصت لي) -

436
00:30:40,851 --> 00:30:42,978
أمان) لا تذهب)

437
00:30:43,254 --> 00:30:44,619
فقط اسمعني للحظة -
ابتعدي -

438
00:30:44,855 --> 00:30:46,379
(أمان) -
أريدك أن تأتي -

439
00:30:46,690 --> 00:30:49,488
(أمان) ولو لثانية (أمان)

440
00:30:55,699 --> 00:30:56,893
من فضلك

441
00:31:04,942 --> 00:31:07,502
هل هذا ما أردت؟
هذا ما أردته؟

442
00:31:07,578 --> 00:31:08,943
لماذا تزيد مشاكلي؟

443
00:31:09,747 --> 00:31:12,238
اهتم بمشاكلك
اتركني وحيدة من فضلك

444
00:31:14,919 --> 00:31:16,318
فقط تراجع

445
00:32:08,939 --> 00:32:10,236
من يكون ؟

446
00:32:22,319 --> 00:32:23,616
أحب حياتي

447
00:32:32,296 --> 00:32:33,991
ماذا يجب أن أكتب؟

448
00:32:41,505 --> 00:32:46,033
إلاهي، شكرا

449
00:33:14,905 --> 00:33:15,929
آسف

450
00:33:23,981 --> 00:33:25,312
إنه لا يلتقط هاتفي

451
00:33:25,549 --> 00:33:26,675
إنه يفصل مرارا وتكرارا

452
00:33:30,587 --> 00:33:33,488
اتصلت به من هذا الرقم 98201353

453
00:33:37,294 --> 00:33:38,386
ماذا حدث؟

454
00:33:38,862 --> 00:33:40,022
ماذا ؟

455
00:33:50,774 --> 00:33:54,266
(أكاش)، (أكاش)، (أكاش)

456
00:33:57,881 --> 00:33:58,905
(أكاش)

457
00:34:13,263 --> 00:34:14,525
(أكاش)

458
00:34:15,366 --> 00:34:16,799
فقط اسمعني مرة واحدة

459
00:34:20,337 --> 00:34:21,429
اليوم إنه الأول

460
00:34:22,039 --> 00:34:23,563
من الغد كل الفواتير ستبدأ بالمجيء

461
00:34:24,908 --> 00:34:26,933
أنا حقا قلقة

462
00:34:29,413 --> 00:34:30,812
ليس هناك مال في حسابي

463
00:34:33,550 --> 00:34:34,812
أنا فقط عالقة

464
00:34:36,520 --> 00:34:39,648
أعلم بأنك لا تحب كل هذا
لكن ما باليد حيلة؟

465
00:34:42,826 --> 00:34:44,453
ماذا فعل لنا آبائنا؟ لاشيء

466
00:34:46,764 --> 00:34:47,924
أمان) ليس بحاجة لنا)

467
00:34:50,300 --> 00:34:53,963
أنا بحاجة لـ (أمان) نحن بحاجة إليه
وكذلك لماله

468
00:34:59,576 --> 00:35:01,339
فقط .. فقط تحمل معي

469
00:35:03,514 --> 00:35:05,004
..إذا اردت قول آسف لشخص ما ثم

470
00:35:08,452 --> 00:35:10,943
أقول آسف لـ (أمان) ليس لي

471
00:35:16,560 --> 00:35:17,891
من فضلك، لأجلي

472
00:35:23,500 --> 00:35:24,831
استرح ثم ارجع لك

473
00:35:34,678 --> 00:35:36,873
سيدي، السيد (أكاش) أتى لمقابلتك

474
00:35:47,791 --> 00:35:49,315
أجعله يجلس، حسنا سيدي

475
00:35:52,996 --> 00:35:55,464
من فضلك أجلس هو في
اجتماع وسيتأخر لفترة

476
00:35:55,799 --> 00:35:57,391
حسنا، لا مشكلة، شكرا

477
00:36:16,687 --> 00:36:18,882
لقد كنت واثق جدا بأننا
سنحصل على هذا المشروع

478
00:36:19,790 --> 00:36:21,815
هذه الحملة ستعطي مثالا، متأكد

479
00:36:24,361 --> 00:36:25,453
أجل؟

480
00:36:38,575 --> 00:36:39,803
..أنا

481
00:36:41,044 --> 00:36:43,308
أنا..أنا آسف سيدي -
ماذا؟ -

482
00:36:46,783 --> 00:36:48,478
أنا آسف، سيدي -
بصوت أعلى -

483
00:36:51,955 --> 00:36:53,320
أنا آسف، سيدي -
بصوت أعلى -

484
00:36:56,827 --> 00:36:57,987
أنا آسف، سيدي

485
00:36:59,396 --> 00:37:00,556
تعال

486
00:37:00,931 --> 00:37:02,364
تعال

487
00:37:06,370 --> 00:37:07,632
اكتب

488
00:37:08,805 --> 00:37:10,397
أكتب ماقلته

489
00:37:36,333 --> 00:37:37,493
لا بأس

490
00:37:38,869 --> 00:37:42,361
المرة المقبلة قاتل عندما
تملك فرصة للفوز

491
00:37:44,107 --> 00:37:45,904
يجب عليك دائما القتال
مع الذي في مستواك

492
00:37:47,578 --> 00:37:48,738
مفهوم ؟

493
00:37:49,313 --> 00:37:53,875
إذهب، إذهب خذ مالك
من المحاسب، إذهب

494
00:38:46,203 --> 00:38:47,227
أهلا

495
00:38:52,075 --> 00:38:53,633
هذا المكان نتن

496
00:38:56,980 --> 00:38:58,277
أريد التكلم معك

497
00:38:58,982 --> 00:39:00,347
تعال للخارج

498
00:39:04,788 --> 00:39:06,050
تعال للخارج

499
00:39:08,325 --> 00:39:09,815
لا تأمرني

500
00:39:10,627 --> 00:39:11,855
منذ الصباح وأنا
أسمع إلى الأوامر

501
00:39:12,996 --> 00:39:14,759
لماذا أتيت بيننا أنا و (سارة)؟

502
00:39:17,033 --> 00:39:18,660
لماذا أدخل بين أي شخص؟

503
00:39:18,935 --> 00:39:21,130
لذا لن تقابلها ثانية

504
00:39:23,707 --> 00:39:25,800
لماذا؟ هل أنت شقيقها؟

505
00:39:26,343 --> 00:39:29,073
إنها حبيبتي -
هي لم تخبرني -

506
00:39:30,313 --> 00:39:32,611
كل البنات في العالم صديقاتك؟

507
00:39:41,725 --> 00:39:45,286
(إذا كنت تحب (سارة
اثبت قيمتك

508
00:39:46,696 --> 00:39:48,254
تثير إعجابها بالغناء

509
00:39:50,734 --> 00:39:51,826
هل تحبها ؟

510
00:39:51,902 --> 00:39:53,028
أجل أحبها

511
00:39:54,104 --> 00:39:56,732
أستطيع القتل من أجلها
أستطيع الموت من أجلها

512
00:40:01,178 --> 00:40:03,009
الآن أخبرني

513
00:40:04,047 --> 00:40:06,208
باستطاعتك القتل من أجلها
باستطاعتك الموت من أجلها

514
00:40:07,551 --> 00:40:08,848
لذا ستموت، ستموت

515
00:40:10,320 --> 00:40:12,049
ماذا تفعل؟ إنه حقيقي

516
00:40:13,089 --> 00:40:14,647
هل أنت مجنون؟

517
00:40:14,724 --> 00:40:16,157
لا

518
00:40:16,827 --> 00:40:18,727
كلا، ماذا تفعل؟

519
00:40:18,795 --> 00:40:21,855
هنا، هنا ضع هذه هنا وأطلق

520
00:40:22,065 --> 00:40:23,555
تريد قتلي؟
تريد قتلي؟

521
00:40:23,633 --> 00:40:24,998
اقتلني هنا، اطلق

522
00:40:25,602 --> 00:40:26,899
هيا

523
00:40:27,304 --> 00:40:29,898
سوف أريك كيف..سوف
أريك كيف تقتل من أجل الحب

524
00:40:31,808 --> 00:40:33,070
انظر

525
00:40:35,245 --> 00:40:36,803
لا

526
00:40:38,248 --> 00:40:40,011
كلا، لا

527
00:40:42,619 --> 00:40:45,520
أنت مجنون، أنت مجنون
كنت ستلقى حتفك

528
00:41:01,137 --> 00:41:03,731
تبا، اللعنة

529
00:41:06,343 --> 00:41:08,277
هل تريد الموت؟ أخبرني

530
00:41:09,813 --> 00:41:10,905
سارة) أنا أحب حياتي)

531
00:41:12,349 --> 00:41:13,839
أريد عمل شيء ما في الحياة

532
00:41:13,917 --> 00:41:16,385
لهذا أنا أقول.. فقط اتركيني

533
00:41:18,288 --> 00:41:19,550
ماذا قلت؟

534
00:41:23,827 --> 00:41:25,158
الشيء نفسة الذي سمعت

535
00:41:26,630 --> 00:41:27,562
سارة)، للهروب من ألم)

536
00:41:27,631 --> 00:41:29,223
فشلي جاء قريب منك

537
00:41:30,901 --> 00:41:33,062
فكرت أن قلقي سينتهي

538
00:41:34,771 --> 00:41:36,102
لكن هنا كل شيء
يسير بالعكس

539
00:41:38,275 --> 00:41:39,708
قتال، نزاع، سلاح، رصاص

540
00:41:40,610 --> 00:41:41,770
أقصد، لماذا؟

541
00:41:48,018 --> 00:41:52,148
(لذا أقول لك عد أدراجك إلى (سامار -
..أو -

542
00:41:54,190 --> 00:41:55,953
مهما تعتقدين، اعملي
الشيء الصحيح

543
00:41:57,227 --> 00:41:58,660
سارة)، (سامار) هو الرجل)
المناسب لك

544
00:41:59,095 --> 00:42:00,119
أنتم أشخاص متساوون، أليس كذلك؟

545
00:42:00,363 --> 00:42:02,331
أنا لست أي أحد
ماهو مكاني؟

546
00:42:05,969 --> 00:42:07,869
أتعلم ماذا ؟
كان عندك حق

547
00:42:09,706 --> 00:42:10,900
يجب فتح عينيي

548
00:42:12,309 --> 00:42:15,005
أقصد، (سامار) إنه الأفضل لي

549
00:42:16,179 --> 00:42:18,977
لكن الآن لن أضيع وقتي
هل بالإمكان أن تعيرني هاتفك؟

550
00:42:21,051 --> 00:42:22,177
للمرة الأخيرة

551
00:42:30,560 --> 00:42:31,686
سام) مرحبا إنها أنا)

552
00:42:32,362 --> 00:42:33,693
هل تستطيع المجيء لمنزلي الآن؟

553
00:42:35,732 --> 00:42:38,826
الآن، من فضلك اتصل بالكاهن

554
00:42:39,803 --> 00:42:40,827
نحن سنتزوج

555
00:42:41,237 --> 00:42:42,568
زواج؟

556
00:42:42,639 --> 00:42:44,971
حسنا سنخبر آبائنا
بعد شهر العسل

557
00:42:50,146 --> 00:42:52,307
لا، كلا ليس الآن
شخص ما هنا

558
00:42:54,317 --> 00:42:55,682
أراك في البيت، عزيزي

559
00:42:56,019 --> 00:42:57,111
إلى اللقاء

560
00:42:59,089 --> 00:43:00,954
(شكرا (أكاش
شكرا جزيلا

561
00:43:04,761 --> 00:43:10,063
سأراك، في مكان ما
يوما ما، أحيانا، مع السلامة

562
00:43:11,101 --> 00:43:12,363
تمهلي، تمهلي

563
00:43:13,770 --> 00:43:16,933
تتركينني؟ لتعيشي مع ذلك الأحمق؟

564
00:43:18,241 --> 00:43:19,265
هل بإمكانك العيش بدوني؟

565
00:43:20,810 --> 00:43:22,175
هل بإمكانك العيش بدوني؟

566
00:43:24,080 --> 00:43:26,878
لا أستطيع العيش، وأنت؟

567
00:43:26,950 --> 00:43:28,110
سأدفعك للأسفل

568
00:43:29,152 --> 00:43:31,052
كيف تستطيعي عمل ذلك بي؟ -
لماذا هل ستضربني؟ -

569
00:43:31,121 --> 00:43:37,924
"كيف يمكنني العيش بدونك؟"

570
00:43:39,662 --> 00:43:46,591
"كيف يمكنني العيش بدونك؟"

571
00:43:48,104 --> 00:43:54,907
"كيف يمكنني العيش بدونك؟"

572
00:43:56,646 --> 00:44:02,881
"كيف يمكنني العيش بدونك؟"

573
00:44:05,055 --> 00:44:07,080
"أتخلى عن النادي"

574
00:44:07,157 --> 00:44:10,388
"اليوم سأخبرك"

575
00:44:11,628 --> 00:44:18,124
"كيف يمكنني العيش بدونك؟"

576
00:44:20,003 --> 00:44:27,171
"كيف يمكنني العيش بدونك؟"

577
00:45:03,246 --> 00:45:07,580
"لقد عانيت لسنوات عديدة"

578
00:45:07,650 --> 00:45:11,916
"عندما أقابلك كل الحزن يختفي"

579
00:45:15,959 --> 00:45:20,123
"لقد عانيت لسنوات عديدة"

580
00:45:20,296 --> 00:45:24,130
"عندما أقابلك كل الحزن يختفي"

581
00:45:24,567 --> 00:45:28,196
"اغتسل بإخلاص"

582
00:45:28,905 --> 00:45:32,170
"دع قلبي المجنون يأخذ دوائه"

583
00:45:32,242 --> 00:45:34,267
"أتخلى عن النادي"

584
00:45:34,344 --> 00:45:37,871
"اليوم سأخبرك"

585
00:45:38,715 --> 00:45:44,915
"كيف يمكنني العيش بدونك؟"

586
00:45:47,190 --> 00:45:54,289
"كيف يمكنني العيش بدونك؟"

587
00:45:56,599 --> 00:46:00,091
"اغتسل بإخلاص"

588
00:46:00,803 --> 00:46:04,034
"دع قلبي المجنون يأخذ دوائه"

589
00:46:04,274 --> 00:46:06,174
"أتخلى عن النادي"

590
00:46:06,242 --> 00:46:09,734
"اليوم سأخبرك"

591
00:46:10,713 --> 00:46:16,982
"..كيف أستطيع الـ" -
"العيش بدونك؟" -

592
00:46:19,088 --> 00:46:28,656
"..كيف أستطيع الـ" -
"العيش بدونك؟" -

593
00:46:38,274 --> 00:46:39,605
(لا أحد (نيشا
ماذا حدث؟

594
00:46:40,276 --> 00:46:41,573
لا أحد

595
00:46:42,579 --> 00:46:43,841
ماذ تعني بأنه لا أحد؟

596
00:46:44,547 --> 00:46:46,014
أكره الرجال الذين يخفون حبهم

597
00:46:49,652 --> 00:46:51,677
مرحبا -
أهلا -

598
00:46:51,988 --> 00:46:54,923
أنا سارة صديقته -
مرحبا -

599
00:46:56,125 --> 00:46:59,617
أنا (نيشا) شقيقته -
مرحبا -

600
00:47:02,732 --> 00:47:03,892
توقيت سيئ؟

601
00:47:06,302 --> 00:47:07,667
لا يمكن أن يكون أسوأ

602
00:47:09,038 --> 00:47:13,600
ألم يقدم لك شيء ما؟
الشاي أو الماء؟

603
00:47:14,010 --> 00:47:17,639
كان سيقدم لي كثيرا
أليس كذلك (أكاش)؟

604
00:47:18,414 --> 00:47:21,008
لكن كما تعلمين، تقريبا مررنا
بيوم سيء، أعتقد

605
00:47:22,752 --> 00:47:25,243
لذا ..سوف نأخذ إجازة

606
00:47:26,823 --> 00:47:30,088
نعم إذا كنتم غير
مشغولين يوم الأحد

607
00:47:31,060 --> 00:47:32,254
لماذا لا تأتي لتقابل
أفراد عائلتي؟

608
00:47:33,263 --> 00:47:34,696
أنا أو هو ؟

609
00:47:35,598 --> 00:47:36,724
كلاكما

610
00:47:37,567 --> 00:47:38,659
حسنا

611
00:47:38,901 --> 00:47:40,698
(إلى اللقاء (أكاش

612
00:47:44,607 --> 00:47:45,733
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

613
00:47:47,777 --> 00:47:49,039
إذهب

614
00:47:50,880 --> 00:47:52,006
سارة)، تمهلي)

615
00:48:05,261 --> 00:48:08,059
أتعلم (أكاش) أعتقد
أن (سارة) إنها الأفضل لك

616
00:48:09,132 --> 00:48:10,963
نعم، حتى أنا اعتقد ذلك

617
00:48:19,876 --> 00:48:21,104
مرحبا -
مرحبا -

618
00:48:21,778 --> 00:48:23,837
أهلا، تبدين رائعة -
شكرا لك -

619
00:48:24,180 --> 00:48:25,204
ماذا عني؟

620
00:48:26,349 --> 00:48:27,577
أنت أيضا

621
00:48:30,286 --> 00:48:31,810
هيا، سأقدمكما إلى عائلتي

622
00:48:32,121 --> 00:48:33,383
جميل جدا -
بارد جدا -

623
00:48:33,623 --> 00:48:34,954
شكرا، شكرا
هل رأيت ذلك؟

624
00:48:35,825 --> 00:48:36,917
(أخي (أمان

625
00:48:44,300 --> 00:48:45,562
مرحبا

626
00:48:57,747 --> 00:49:00,181
أخي، هذا أكاش
إنه أفضل أصدقائي

627
00:49:00,650 --> 00:49:02,015
وهذه (نيشا) إنها شقيقته

628
00:49:04,687 --> 00:49:06,712
أفضل صديق؟ -
أجل -

629
00:49:09,225 --> 00:49:10,317
صديق

630
00:49:15,765 --> 00:49:16,959
مشوق

631
00:49:18,835 --> 00:49:20,029
منذ متى تعرفتم
ببعضكما؟

632
00:49:21,637 --> 00:49:23,662
لا أعلم، إنه القدر

633
00:49:24,707 --> 00:49:28,734
أولا كان ورائي
والآن أنا ورائه

634
00:49:32,815 --> 00:49:33,975
أرى ذلك

635
00:49:35,084 --> 00:49:36,813
آرتي) كانت تسأل عنك)
اذهبي

636
00:49:37,720 --> 00:49:38,550
" إنها جائت من "نيويورك -
حسنا -

637
00:49:38,621 --> 00:49:39,679
هلا اعتنيت بضيوفي؟

638
00:49:39,756 --> 00:49:41,951
هم ضيوفي أيضا -
حسنا أراك لاحقا إلى اللقاء -

639
00:49:42,024 --> 00:49:43,184
حسنا

640
00:49:50,967 --> 00:49:52,992
جدتي كانت تقول شيء ما

641
00:49:56,038 --> 00:49:59,974
إن بلاط الفخار المستخدم في قصر

642
00:50:02,245 --> 00:50:03,769
ثم القصر يفقد عظمته

643
00:50:05,114 --> 00:50:06,308
أمان) أنا حقا لا أعلم) -
اغلقي فمك -

644
00:50:08,985 --> 00:50:10,612
اخرصي، لاتنطقي ولو بكلمة

645
00:50:13,356 --> 00:50:17,053
بعد العيش على نفقتي
أنت تخططين الآن لسرقة منزلي

646
00:50:19,195 --> 00:50:21,163
عندنا لم تستطيعي عمل ذلك
مباشرة، استخدمت أخاك

647
00:50:21,397 --> 00:50:22,887
أمان) أنا حقا لا أعلم) -
اغلقي فمك -

648
00:50:23,332 --> 00:50:26,130
إذا نطقت بكلمة واحدة
سأضربك بالحذاء على وجهك

649
00:50:26,869 --> 00:50:28,029
هل أنا لست هنا لأتركك تضربها؟

650
00:50:31,641 --> 00:50:32,835
أكاش)، رجاءا)

651
00:50:34,277 --> 00:50:37,678
سيدي،إنها شقيقتي
وليست خادمتك

652
00:50:38,347 --> 00:50:39,678
إنها خادمة

653
00:50:42,051 --> 00:50:43,313
أدفع أجرها كل شهر

654
00:50:46,055 --> 00:50:48,046
وأيضا قف عند حدك
أيها القذر الدموي

655
00:50:50,259 --> 00:50:51,556
أنا لا اتحدث
..مع القذرين الذ

656
00:50:51,627 --> 00:50:52,616
يعشون على دخل أخواتهم

657
00:50:53,830 --> 00:50:55,593
نعم -
(أكاش) -

658
00:50:56,599 --> 00:50:59,090
تنام مع خادمتك -
(أكاش) -

659
00:51:00,703 --> 00:51:03,035
تنام معها كل ليلة -
(توقف، (أكاش -

660
00:51:03,639 --> 00:51:05,106
(اتركيني (نيشا

661
00:51:05,174 --> 00:51:09,167
أنت -
(أنا آسفة (أمان) توقف (أكاش -

662
00:51:09,245 --> 00:51:10,712
اتركيني، لاتفعل هذا

663
00:51:10,947 --> 00:51:12,812
سوف أقتله -
أريد التكلم معه -

664
00:51:12,882 --> 00:51:14,315
سوف أقتله

665
00:51:14,851 --> 00:51:16,284
اتركني -
سوف أقتله -

666
00:51:16,652 --> 00:51:19,120
اخرجه، اطرده خارجا

667
00:51:22,191 --> 00:51:23,385
أنا آسف -
حسنا اهدأ -

668
00:51:23,826 --> 00:51:25,919
لا عليكم،
لم يحدث شيء

669
00:51:28,130 --> 00:51:30,257
لقد نسى مكانته
يجب علي معالجته

670
00:51:30,967 --> 00:51:32,332
استرخي، حسنا

671
00:51:44,914 --> 00:51:46,814
جرعة واحدة لا تكفي
تخلص من القارورة بأكملها

672
00:51:47,750 --> 00:51:48,842
اشربه

673
00:51:53,222 --> 00:51:54,951
أكاش) توقف)

674
00:51:55,958 --> 00:51:57,118
لا تجرأ

675
00:52:13,843 --> 00:52:15,037
لماذ قمت بإخراجي من هناك؟

676
00:52:16,112 --> 00:52:17,136
ماذا أعمل ماعدا ذلك ؟

677
00:52:18,047 --> 00:52:19,810
ماذا قمت بفعله؟ الحقير

678
00:52:21,617 --> 00:52:22,641
كان يجب علي ضربه

679
00:52:22,919 --> 00:52:25,649
أساء إليك كثيرا، وأنت
استمعت إليه بشكل صامت، لماذا؟

680
00:52:25,721 --> 00:52:28,246
لأنني عانيت الكثير
بوصولي إلى هذه المرحلة

681
00:52:28,824 --> 00:52:29,916
لماذا لا تفهم ذلك؟

682
00:52:34,397 --> 00:52:37,662
لا أستطيع تحمل النفقات
لا أستطيع العودة لموقف الحافلات

683
00:52:37,900 --> 00:52:39,197
لا أستطيع العمل من 5 إلى 9 وضائف

684
00:52:39,268 --> 00:52:40,963
لا أريد حياة الطبقة المتوسطة

685
00:52:42,004 --> 00:52:44,063
أنت تعلم ذلك؟ يجب
(عليك ترك (سارة

686
00:52:44,974 --> 00:52:46,134
هل فهمت ذلك؟

687
00:52:46,842 --> 00:52:47,900
أجل؟

688
00:52:52,114 --> 00:52:55,140
أشفق عليك عندما أراك
في هذه الحالة

689
00:52:57,086 --> 00:52:58,883
حتى بعد أن أذل بشكل سيء

690
00:52:58,955 --> 00:53:00,286
أنت لم تتأثري على الإطلاق

691
00:53:02,625 --> 00:53:03,785
..كنت قد اصبحت عاجزة حتى

692
00:53:05,094 --> 00:53:06,891
كنت تتصلين لحاجتك في الطمع

693
00:53:08,264 --> 00:53:09,697
والآن اسمعيني

694
00:53:10,967 --> 00:53:14,300
لن أترك سارة
وافعلي ماتريدين

695
00:53:15,905 --> 00:53:17,133
اجل سوف تتركها

696
00:53:18,407 --> 00:53:21,035
لأن هذا المنزل من ماله

697
00:53:21,344 --> 00:53:23,403
ملابسك، أحذيتك

698
00:53:23,846 --> 00:53:25,074
كل شيء اشتريته بماله

699
00:53:25,748 --> 00:53:27,773
كنت متسولا مثلي

700
00:53:28,284 --> 00:53:30,275
إن تركني أمان
بعدها سوف أذهب للشارع

701
00:53:30,353 --> 00:53:32,753
ولا شخص سيلمسني -
أنا لا أهتم -

702
00:53:34,090 --> 00:53:35,717
(يجب عليك ترك ذلك الرجل (نيشا

703
00:53:37,159 --> 00:53:38,592
ذلك الرجل لا يستطيع إذلالنا هكذا

704
00:53:38,661 --> 00:53:40,128
بسبب أنه غني وقوي

705
00:53:41,364 --> 00:53:44,731
والآن يجب أن أقرر
هو لن يأتي إلى هذا المنزل

706
00:53:46,002 --> 00:53:50,063
لأنني لا أتسطيع تركه
يحول بيتي إلى بيت عاهرة

707
00:53:53,709 --> 00:53:54,903
ماذا؟

708
00:53:57,079 --> 00:53:58,239
ماذا قلت؟

709
00:54:04,954 --> 00:54:07,616
أجل، فقط اذهب بعيدا من هنا

710
00:54:08,691 --> 00:54:09,953
أجل، هذا المنزل مخصص
لأغراض غير شريفة

711
00:54:10,393 --> 00:54:13,419
أنا حقيرة، ماذا تظن نفسك؟

712
00:54:14,764 --> 00:54:16,026
ماذا تظن نفسك؟

713
00:54:16,866 --> 00:54:19,630
أنت تقول إشاعات كاذبة

714
00:54:19,902 --> 00:54:21,199
في محاولة لكسب قرش واحد

715
00:54:23,639 --> 00:54:26,199
لكن لعمل ذلك تحتاج لموهبة
وأنت لا تملكها

716
00:54:27,109 --> 00:54:28,804
وأنت تعلم شيء ما
(أكاش فيرما)

717
00:54:29,378 --> 00:54:32,211
أنت كنت لا أحد
أنت لا أحد

718
00:54:32,415 --> 00:54:33,882
وستبقى لا أحد

719
00:54:34,817 --> 00:54:36,216
فقط اخرج من هنا

720
00:54:36,552 --> 00:54:37,814
بحق الجحيم اخرج من هنا

721
00:55:16,301 --> 00:55:35,814
M r _ N µ S r i

721
00:56:41,777 --> 00:56:46,077
نيشا) كان يجب علي سماع ذلك)
الشخص وتعلم دروسه

722
00:56:46,148 --> 00:56:48,309
عندما واجه الشدائد والمحن

723
00:56:49,218 --> 00:56:53,416
لكن أعلم، مصيري انتهى
في هذا الإفتراء

724
00:56:54,323 --> 00:56:55,483
وأنا أشكرك على ذلك

725
00:56:56,058 --> 00:56:57,184
شكرا جزيلا

726
00:56:57,760 --> 00:56:58,886
لكن رجاءا صدقيني

727
00:56:59,361 --> 00:57:00,828
أنا لا أقول كل هذا
بسبب غضبي

728
00:57:01,530 --> 00:57:06,365
أنا غاضب لأنك أخذت
وقت طويل لقول الحقيقة

729
00:57:07,903 --> 00:57:09,495
على أي حال، أنا آسف

730
00:57:10,539 --> 00:57:11,938
أنا آسف لما بدر مني

731
00:57:12,942 --> 00:57:14,068
أرجوكي، سامحيني

732
00:57:14,777 --> 00:57:15,801
أنا ذاهب

733
00:57:16,979 --> 00:57:20,346
أنا لم أتركك وحيدة
لكن ذاهب للبحث عن نفسي

734
00:57:22,051 --> 00:57:23,245
(أحبك كثيرا (نيشا

735
00:57:24,186 --> 00:57:25,312
وطالما أحببتك دائما

736
00:57:26,088 --> 00:57:27,248
لا تقلقي

737
00:57:29,959 --> 00:57:31,187
أكاش هذا هراء يارجل

738
00:57:31,260 --> 00:57:32,887
كله هراء

739
00:57:33,762 --> 00:57:36,253
أرنب رجاءا لا تبدأ
هذا مجددا

740
00:57:37,766 --> 00:57:38,926
قررت ذلك ولن أعود للبيت

741
00:57:39,001 --> 00:57:39,990
هنا تنتهي المناقشة

742
00:57:40,069 --> 00:57:43,004
يارجل، أنا تركت البيت
في أوقات عديدة

743
00:57:43,439 --> 00:57:46,875
ولكن عند نفاد المال
أعود للبيت مجددا

744
00:57:47,309 --> 00:57:49,174
أنت لا تستطيع إيقاف
عائلتك من قول شيء

745
00:57:50,145 --> 00:57:52,841
ولكن لا تأخد كل شيء بجدية

746
00:57:53,349 --> 00:57:55,817
بالظبط -
بالمناسبة، ماذا ستعمل بعد مغادرتك للمنزل -

747
00:58:01,123 --> 00:58:03,114
هذه، هذه ما سأعمل

748
00:58:04,226 --> 00:58:05,250
هذه

749
00:58:05,494 --> 00:58:07,359
أجعل غنائي يصل إلى العالم

750
00:58:10,432 --> 00:58:12,923
وحتى لو لم أصل إلى هدفي

751
00:58:13,902 --> 00:58:15,233
(لن أعود إلى (نيشا

752
00:58:16,372 --> 00:58:18,340
إنه ليس سهل كما تعتقد

753
00:58:18,841 --> 00:58:20,001
ماهو الإختلاف أن لا تجعل؟

754
00:58:20,442 --> 00:58:22,000
الكفاح معركة

755
00:58:22,278 --> 00:58:23,836
ألم تسمع المقولات القديمة؟

756
00:58:24,546 --> 00:58:26,446
عندما يغلق باب، تنفتح أخرى

757
00:58:32,354 --> 00:58:34,982
اسمع، باب واحد انفتح الآن

758
00:58:54,143 --> 00:58:55,474
اعتقدت أني لن أراك ثانية

759
00:58:56,478 --> 00:58:59,914
...لماذ؟ هل توقفنا عن حب شخص

760
00:58:59,982 --> 00:59:02,109
عندما نعرف الحقيقة عنهم؟

761
00:59:03,986 --> 00:59:05,010
..كلا سارة، لكن

762
00:59:06,488 --> 00:59:09,286
انظر، أنا الآن هنا

763
00:59:10,225 --> 00:59:13,888
أكره الإختيار، المنزل أو هذا المحل

764
00:59:14,897 --> 00:59:17,161
وأخمن في أنني، هنا

765
00:59:18,867 --> 00:59:20,164
ولن أذهب لأي مكان

766
00:59:20,903 --> 00:59:22,063
سارة) هذا ليس سهلا)

767
00:59:22,971 --> 00:59:24,461
..الحياة قاسية، و -
أعلم، أعلم -

768
00:59:25,174 --> 00:59:26,835
لكن أنت معي، من يهتم

769
00:59:27,076 --> 00:59:30,170
سوف تعانين الكثير معي
(رجاءا تفهمي ذلك (سارة

770
00:59:30,846 --> 00:59:31,835
سأفكر في الموضوع

771
00:59:32,781 --> 00:59:34,180
لماذا أتيت إلى هنا -
ماذا؟ -

772
00:59:35,384 --> 00:59:36,408
سارة

773
00:59:36,785 --> 00:59:37,809
سارة) انصتي لي)

774
00:59:37,886 --> 00:59:39,046
عزيزتي أسمعيني ..أهلا

775
00:59:39,788 --> 00:59:40,914
هل أستطيع قول شيء لك؟

776
00:59:41,090 --> 00:59:42,853
لا أستطيع شراء حتى وجب طعام محترمة

777
00:59:42,925 --> 00:59:44,187
كيف سنتدبر النفقات، عزيزتي؟

778
00:59:44,493 --> 00:59:45,858
دعنا نحصل على بيت أولا

779
00:59:46,328 --> 00:59:47,989
أين تقترح العيش؟
في هذه الخردة؟

780
00:59:49,264 --> 00:59:51,198
ستبقينني هنا طوال حياتي؟

781
00:59:51,800 --> 00:59:53,324
اسمعي، انت لا تفهمين
وجهة نظري

782
00:59:53,902 --> 00:59:56,564
ليس هناك أي شيء من الكماليات
أو سيارة لا شيء لك

783
00:59:56,972 --> 00:59:58,439
يجب أن تنامي على أرض الواقع

784
01:00:02,811 --> 01:00:03,869
أنت على حق

785
01:00:05,114 --> 01:00:06,945
توقفي، إلى أين ذاهبة؟

786
01:00:09,084 --> 01:00:10,073
ماذا ؟

787
01:00:10,552 --> 01:00:15,114
أنت إنك مراقب -
استمر -

788
01:00:18,026 --> 01:00:19,015
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

789
01:00:19,294 --> 01:00:20,454
...ماذا سـ

790
01:00:21,330 --> 01:00:23,093
استمر، استمر

791
01:00:23,932 --> 01:00:25,194
استمر، استمر
نحن معك

792
01:00:25,267 --> 01:00:26,427
ماذا يكمل؟ ذلك معطفي

793
01:00:27,269 --> 01:00:28,463
أرأيتي كيف يخدعوننا

794
01:00:33,242 --> 01:00:34,504
هناك مشكلة واحدة

795
01:00:36,044 --> 01:00:37,807
لقد تركت أخي وحيدا

796
01:00:39,181 --> 01:00:42,412
لكن هل سيتركنا وحدنا؟
أنا لا أعلم

797
01:00:45,421 --> 01:00:47,480
تعالي، أريد التحدث إليك

798
01:01:05,441 --> 01:01:06,908
(شقيقتي (سارة

799
01:01:09,211 --> 01:01:11,839
لقد هريبت مع ذلك
(المتحذلق (مابكل جاكسون

800
01:01:14,216 --> 01:01:15,342
لا أستطيع نوم الليل بكامله

801
01:01:18,520 --> 01:01:23,480
هل لديك شيء لتقوله .. أو لا؟

802
01:01:24,993 --> 01:01:27,518
أمان) أنا حقا لا أعرف)
عن ماذا تتحدث

803
01:01:27,796 --> 01:01:28,888
بلى أنت تعلمي

804
01:01:30,098 --> 01:01:31,258
لهذا لم تردي على اتصالي

805
01:01:33,068 --> 01:01:34,194
كلاكما في مشتركان في هذا
أليس كذلك؟

806
01:01:34,269 --> 01:01:35,361
كلاكما في مشتركان في هذا
أليس كذلك؟

807
01:01:35,971 --> 01:01:37,905
اتصلت بك خمسون مرة

808
01:01:43,045 --> 01:01:44,205
استمعي لي وبحذر

809
01:01:45,280 --> 01:01:46,508
لا أريد إفساد علاقتنا

810
01:01:46,782 --> 01:01:48,010
بسبب ذلك الشاب عديم الفائدة

811
01:01:49,485 --> 01:01:51,146
أنا جاهز لأنسى كل ماحدث

812
01:01:51,220 --> 01:01:52,482
لكن بشروط

813
01:01:53,822 --> 01:01:56,950
اطلب من أخوك ترك شقيقتي لوحدها

814
01:01:58,060 --> 01:01:59,254
فقط اخبريه بالإبتعاد عنها

815
01:02:00,462 --> 01:02:02,089
وسأجعل له وظيفة محترمة

816
01:02:02,898 --> 01:02:04,263
وهذا من أجلك ياعزيزتي
من أجلك

817
01:02:05,501 --> 01:02:07,162
وظيفة محترمة، وظيفة تليق به

818
01:02:07,903 --> 01:02:09,029
وراتب جيد

819
01:02:09,972 --> 01:02:11,269
ولقد رتبت لرحيله

820
01:02:12,074 --> 01:02:14,338
هو لم يذهب إلى أي مكان -
ماذا -

821
01:02:15,777 --> 01:02:17,039
أكاش) لم يذهب إلى أي مكان)

822
01:02:18,380 --> 01:02:19,938
لأنني لم أطلب منه الرحيل

823
01:02:20,349 --> 01:02:23,409
لا هذه المدينة ولا شقيقتك

824
01:02:32,327 --> 01:02:33,316
ارحل الآن

825
01:02:35,230 --> 01:02:36,492
أصبحت شجاعة جدا

826
01:02:37,900 --> 01:02:39,299
وتتكلمي بشكل مختلف أيضا

827
01:02:41,103 --> 01:02:42,468
ماذا يمكن أن يحدث في ليلة واحدة؟

828
01:02:44,206 --> 01:02:45,468
هل ربحت اليناصيب؟

829
01:02:46,074 --> 01:02:47,132
او وجدت شخصا آخر؟

830
01:02:49,811 --> 01:02:51,176
أو وجدت الله ؟

831
01:02:51,780 --> 01:02:53,179
تستطيع قول ذلك
لقد وجدت الله

832
01:02:55,150 --> 01:02:56,481
على شكل أخ عديم الفائدة

833
01:02:58,487 --> 01:02:59,784
أطلعني على مرآة
و أعتقد

834
01:02:59,855 --> 01:03:01,345
وأني، كنت خائفة لرؤية نفسي

835
01:03:02,925 --> 01:03:04,119
أنا مشمئزة مع نفسي

836
01:03:04,526 --> 01:03:05,857
كان محقا

837
01:03:06,361 --> 01:03:09,091
اعتبر متعتي هي حاجتي

838
01:03:10,232 --> 01:03:11,494
لكن أتعلم ماذا؟
لقد كان لديه مايكفي

839
01:03:13,335 --> 01:03:16,031
أنا لا أريدك ولا أحتاجك

840
01:03:16,271 --> 01:03:19,172
بلى انت تحتاجني، تحتاجني

841
01:03:21,076 --> 01:03:23,510
الفتيات مثلك، أصبحوا
مدمنين على المال السهل

842
01:03:24,780 --> 01:03:26,270
أنت تلائمي فقط شخص ما

843
01:03:26,415 --> 01:03:27,882
هذا كل شيء، ماعدا ذلك

844
01:03:28,383 --> 01:03:29,816
لكن لا مشكلة

845
01:03:30,953 --> 01:03:32,113
لا مشكل على الإطلاق

846
01:03:33,555 --> 01:03:35,785
لأنني سأتمتع بمشاهدتك فقط

847
01:03:35,857 --> 01:03:39,520
تكافحين بدون دعم

848
01:03:41,229 --> 01:03:42,890
لأن هذا ما تستحقينه فعلا

849
01:03:45,367 --> 01:03:49,497
وسأتمكن من رؤية الأشقاء مفلسين

850
01:03:52,207 --> 01:03:53,572
والآن بدأ العد التنازلي

851
01:03:57,412 --> 01:03:58,572
أيتها التعيسة

852
01:04:01,183 --> 01:04:03,276
هل تريد صنع ألبوم؟ -
نعم، أجل -

853
01:04:04,319 --> 01:04:05,843
إنكم فرقة ذكور؟ -
أجل -

854
01:04:06,388 --> 01:04:07,855
أليس هناك فتيات؟

855
01:04:08,256 --> 01:04:10,884
هذه فرقة ذكور
وليس هناك فتيات

856
01:04:10,959 --> 01:04:13,154
آسفة، نحن نعمل بالتساوي هنا

857
01:04:13,528 --> 01:04:14,893
(أنا (أكاش

858
01:04:15,197 --> 01:04:18,223
(وهؤلاء أصدقائي، (سوكاش -
وصلت الفكرة -

859
01:04:21,770 --> 01:04:24,000
في الواقع كنا نريد الغناء
من أجل شركة الغناء هذه

860
01:04:24,072 --> 01:04:25,972
إذا منحتنا فرصة

861
01:04:26,041 --> 01:04:27,201
أعني، نحن عندنا بعض
الأصوات الرائعة

862
01:04:27,275 --> 01:04:29,869
هذه الشركة تعمل
مع النجوم فقط

863
01:04:30,212 --> 01:04:32,203
وليس مع وافدين جدد

864
01:04:34,216 --> 01:04:35,945
نحن لا نستطيع فعل
أي شيء من أجلكم

865
01:04:36,284 --> 01:04:38,081
لذا، بدل تضييع الوقت هنا

866
01:04:38,453 --> 01:04:40,421
(إذهبوا وقابلوا السيد (كاثرابال

867
01:04:41,123 --> 01:04:43,148
إنه يعطي فرصة للأعضاء الجدد

868
01:04:43,492 --> 01:04:44,959
إذ حالفك الحظ

869
01:04:45,027 --> 01:04:46,187
سيعطيك فرصة

870
01:04:46,261 --> 01:04:47,523
أنتم بالتأكيد ستنالوا إعجابه

871
01:05:00,542 --> 01:05:03,010
أخرجه بسرعة -
ماذا؟ ماذا ستخرج؟ -

872
01:05:04,246 --> 01:05:07,147
بندقية، كلا خذ كل شيء

873
01:05:07,482 --> 01:05:08,540
خذ، خذ هذا

874
01:05:08,817 --> 01:05:10,011
خذ كل ما تريد

875
01:05:10,252 --> 01:05:13,153
سيدي   - هذه -
فقط امنحنا دقيقة -

876
01:05:14,289 --> 01:05:15,517
نحن لسنا الذي كنت تعتقد

877
01:05:16,425 --> 01:05:17,449
نحن فنانين

878
01:05:18,060 --> 01:05:21,086
نحن فرقة، ونحتاج لعمل

879
01:05:23,231 --> 01:05:25,131
عمل؟ -
نعم سيدي -

880
01:05:26,034 --> 01:05:27,831
هذا كله من أجل عمل؟

881
01:05:29,438 --> 01:05:32,305
سيدي، سيدي أنا آسف

882
01:05:33,275 --> 01:05:34,503
أنا أعاني من نوبة بسببكم

883
01:05:34,576 --> 01:05:37,067
سيدي، نحن حقا آسفون

884
01:05:37,512 --> 01:05:39,275
سيدي، كنا نحاول مقابلتك

885
01:05:39,347 --> 01:05:41,042
منذ الأيام الماضية لكن
لا أحد من مكتبك

886
01:05:41,116 --> 01:05:42,242
كان سيعطينا موعد

887
01:05:42,484 --> 01:05:44,281
نحن نملك أصوات عظيمة، سيدي

888
01:05:44,352 --> 01:05:45,819
فقط اسمعنا ولو لمرة

889
01:05:46,288 --> 01:05:50,952
واحد، إثان -
يا رجل أي عالم تنتمي إليه؟ -

890
01:05:51,593 --> 01:05:52,924
هذا هو العصر الحديث

891
01:05:53,895 --> 01:05:55,419
ليس متى تغني
الناس وتلعب مثل المهرجين

892
01:05:55,497 --> 01:05:57,294
والناس تحبهم

893
01:05:57,365 --> 01:05:58,798
وهم سيصبحون نجوما

894
01:05:59,267 --> 01:06:00,461
حضروا عرض

895
01:06:01,036 --> 01:06:02,503
وإن أعجبني سوف أعطيكم
فرصة للعمل

896
01:06:03,105 --> 01:06:04,436
هذا كل شيء
إنها بسيطة

897
01:06:05,040 --> 01:06:06,564
سيدي، تقصد نحضر عرض

898
01:06:07,375 --> 01:06:09,366
عرض، عرض

899
01:06:09,444 --> 01:06:10,468
سيدي، اسمع

900
01:06:11,113 --> 01:06:15,573
سيدي نعدك بأن نقدم عرضا
وسيحصل على المرتبة الأولى

901
01:06:16,218 --> 01:06:17,344
إنها باهضة يارجل

902
01:06:17,786 --> 01:06:19,014
هناك الكثير من النفقات المعنية

903
01:06:19,087 --> 01:06:21,078
استوديو للتسجيل .. إلخ

904
01:06:21,757 --> 01:06:23,190
نحن لا نملك ولا واحد

905
01:06:23,258 --> 01:06:24,418
إذا كان ذلك سهل؟

906
01:06:25,026 --> 01:06:26,118
ما عدا ذلك ماذا يجب أن نعمل؟

907
01:06:26,194 --> 01:06:29,095
لن نستطيع الحصول على واحد؟ -
كلا، سنحصل عليه -

908
01:06:29,931 --> 01:06:31,558
لكن سنعمل أي شيء
للحصول على وظيفة

909
01:06:32,334 --> 01:06:34,131
أعني أننا نستطيع فعل ذلك شباب
ألن نستطيع؟

910
01:06:34,536 --> 01:06:36,504
نعم، بالتأكيد إنه سهل جدا

911
01:06:37,272 --> 01:06:38,432
سهل جدا

912
01:06:38,874 --> 01:06:40,068
أجلب صحيفة

913
01:06:40,842 --> 01:06:42,173
دعونا نبدأ بالبحث عن
وظيفة من اليوم

914
01:06:43,078 --> 01:06:45,342
نحن سنجد شيء ما
بحلول 2020 أليس كذلك؟

915
01:06:46,581 --> 01:06:47,775
بالطبع -
نكتة جميلة -

916
01:06:47,849 --> 01:06:49,009
اهدئوا شباب

917
01:06:49,217 --> 01:06:51,048
لن تظطروا للبحث عن عمل

918
01:06:51,486 --> 01:06:53,044
ستحصلون على المال
لصنع ذلك العرض

919
01:06:53,121 --> 01:06:54,520
بحلول صباح الغد

920
01:06:55,290 --> 01:06:56,450
كيف؟

921
01:06:57,192 --> 01:06:58,921
مثل هذا، عن طريق بيعها

922
01:06:59,528 --> 01:07:02,088
كلا، مستحيل هذه مشكلتنا

923
01:07:02,531 --> 01:07:04,089
ابقي بعيدة عن هذا -
لماذا؟ -

924
01:07:05,233 --> 01:07:06,598
ألم يشترك الكل في هذا؟

925
01:07:07,836 --> 01:07:09,997
سارة) هذا ليس ما حاولت قوله، لكن) -
أسمع -

926
01:07:10,405 --> 01:07:13,033
لا تنسوا أنني شقيقة
رجل أعمال

927
01:07:13,408 --> 01:07:14,898
وعلى كل حال، مع
هذا الإستثمار الصغير

928
01:07:14,976 --> 01:07:16,341
سأحقق أرباح كبيرة

929
01:07:16,478 --> 01:07:18,503
ولا أريد أن أربح على
مالكم طيلة حياتي

930
01:07:18,780 --> 01:07:21,010
هل هذا واضح؟ -
عزيزتي إنه ليس واضح -

931
01:07:21,550 --> 01:07:23,347
إنه ليس كذلك
لا أستطيع عمل ذلك

932
01:07:23,985 --> 01:07:25,111
حسنا، أنت لا تريد هذه مساعدة

933
01:07:25,187 --> 01:07:26,313
اعتبره قرضا

934
01:07:27,022 --> 01:07:28,990
وإن كان غير ذلك، حينها
اعتبره إلى حبي

935
01:07:36,498 --> 01:07:38,090
حسنا، شباب الآن نحن مجموعة

936
01:07:38,366 --> 01:07:40,163
والآن بسرعة ابحثوا عن لحن جميل

937
01:07:40,335 --> 01:07:41,563
و نبدأ العمل

938
01:07:41,837 --> 01:07:43,168
ما قولكم يارفاق؟

939
01:07:43,238 --> 01:07:44,364
نحن مهيأون

940
01:08:49,537 --> 01:08:51,971
"أنت لا تنام أبدا"

941
01:08:52,173 --> 01:08:54,141
"إنّ النومَ يائس"

942
01:08:54,843 --> 01:08:56,834
"أنت لا تنام أبدا"

943
01:08:57,245 --> 01:08:59,213
"إنّ النومَ يائس"

944
01:08:59,447 --> 01:09:02,007
"بنهاية اليوم"
"أمام عينيك"

945
01:09:02,083 --> 01:09:04,313
"مع شخص ما بين ذراعيك"

946
01:09:04,486 --> 01:09:06,351
"ابقى صامتا، و بسر قل شيئا"

947
01:09:06,421 --> 01:09:09,481
"إنها الخدعة القديمة للحب"

948
01:09:09,891 --> 01:09:14,521
"كعزاء، لجعلك قلق"

949
01:09:14,963 --> 01:09:17,227
"إنها الخدعة القديمة للحب"

950
01:09:17,432 --> 01:09:19,832
"كعزاء، لجعلك قلق"

951
01:09:20,035 --> 01:09:21,935
"أنت لا تنام أبدا"

952
01:09:22,437 --> 01:09:24,462
"إنّ النومَ يائس"

953
01:09:24,806 --> 01:09:27,172
"بنهاية اليوم"
"أمام عينيك"

954
01:09:27,242 --> 01:09:29,403
"مع شخص ما بين ذراعيك"

955
01:09:29,844 --> 01:09:35,077
"ابقى صامتا، و بسر قل شيئا"

956
01:09:35,317 --> 01:09:37,478
"إنها الخدعة القديمة للحب"

957
01:09:37,919 --> 01:09:40,046
"كعزاء، لجعلك قلق"

958
01:09:40,355 --> 01:09:42,448
"إنها الخدعة القديمة للحب"

959
01:09:42,857 --> 01:09:45,417
"كعزاء، لجعلك قلق"

960
01:09:54,436 --> 01:09:55,835
(أكاش)

961
01:09:57,305 --> 01:09:59,000
أكاش) أين أنت؟)

962
01:10:00,575 --> 01:10:01,906
(أكاش)

963
01:10:05,547 --> 01:10:06,809
(أكاش)

964
01:10:15,991 --> 01:10:20,155
"إنها الشيء الوحيد"

965
01:10:20,595 --> 01:10:25,032
"الذي أفكر به دوما"

966
01:10:26,101 --> 01:10:28,126
"حتى بعد رحيلها"

967
01:10:28,536 --> 01:10:35,305
"أستطيع الشعور بها بين ذراعي"

968
01:10:35,510 --> 01:10:40,413
"إنها نوبة .. الحب"
"لجعلك قلق"

969
01:10:40,582 --> 01:10:45,417
"إنها نوبة .. الحب"
"لجعلك قلق"

970
01:10:45,587 --> 01:10:48,055
"بنهاية اليوم"
"أمام عينيك"

971
01:10:48,123 --> 01:10:50,387
"مع شخص ما بين ذراعيك"

972
01:10:50,859 --> 01:10:55,922
"ابقى صامتا، و بسر قل شيئا"

973
01:10:56,131 --> 01:10:58,429
"إنها الخدعة القديمة للحب"

974
01:10:58,900 --> 01:11:00,993
"كعزاء، لجعلك قلق"

975
01:11:01,369 --> 01:11:03,496
"إنها الخدعة القديمة للحب"

976
01:11:03,938 --> 01:11:06,031
"كعزاء، لجعلك قلق"

977
01:11:11,379 --> 01:11:13,347
"كعزاء، لجعلك قلق"

978
01:12:02,230 --> 01:12:06,894
"اقرا في عينيها"
"أو اسمع ماذا تقول"

979
01:12:07,268 --> 01:12:11,068
"هذا كل شيء عن جمالها"

980
01:12:12,273 --> 01:12:16,801
"ابقى كامل اليوم بجانبها"

981
01:12:17,345 --> 01:12:21,441
"وفي الليل، بين ذراعيها"

982
01:12:21,850 --> 01:12:26,787
"تعال حبيبي"
"لا تتركني وحيدة"

983
01:12:26,855 --> 01:12:31,383
"تعال حبيبي"
"لا تتركني وحيدة"

984
01:12:31,926 --> 01:12:34,326
"بنهاية اليوم"
"أمام عينيك"

985
01:12:34,395 --> 01:12:36,454
"مع شخص ما بين ذراعيك"

986
01:12:36,965 --> 01:12:41,834
"ابقى صامتا، و بسر قل شيئا"

987
01:12:42,504 --> 01:12:44,495
"إنها الخدعة القديمة للحب"

988
01:12:45,073 --> 01:12:47,234
"كعزاء، لجعلك قلق"

989
01:12:47,542 --> 01:12:50,033
"إنها الخدعة القديمة للحب"

990
01:12:50,111 --> 01:12:52,204
"كعزاء، لجعلك قلق"

991
01:13:18,173 --> 01:13:19,504
سيدي، ماذا ستفعل؟

992
01:13:20,975 --> 01:13:24,467
أنت لست بحاجة لإرتكاب جريمة
من أجل ذلك الولد عديم الفائدة

993
01:13:28,283 --> 01:13:29,614
إذا أردت هزيمة عدوك

994
01:13:30,552 --> 01:13:32,076
اسحق أحلامه

995
01:13:33,221 --> 01:13:34,449
وسيموت بنفسه

996
01:13:39,027 --> 01:13:40,289
كم هذا رائع

997
01:13:40,595 --> 01:13:42,222
رائع جدا

998
01:13:42,997 --> 01:13:44,464
شباب أنتم حقا مدهشون

999
01:13:45,400 --> 01:13:47,163
أنا معجب جدا

1000
01:13:48,636 --> 01:13:50,934
هم حقا جيدون -
شكرا لك -

1001
01:13:56,244 --> 01:13:58,212
هم كانوا يتخدون القرار النهائي

1002
01:13:59,514 --> 01:14:01,038
أنت ما كان يجب عليك
قول هذا بشدة

1003
01:14:02,417 --> 01:14:03,543
لسوء الحظ

1004
01:14:05,653 --> 01:14:07,018
أنا الرئيس هنا

1005
01:14:08,423 --> 01:14:12,325
ولم أجد أي شيء مميز
في هذا الألبوم

1006
01:14:14,028 --> 01:14:16,053
سيدي، أنا لا أفهم

1007
01:14:16,931 --> 01:14:18,523
سيدي، أنت تحب غنائي

1008
01:14:18,967 --> 01:14:20,366
أقصد -
(سيد، (أكاش فرما -

1009
01:14:21,236 --> 01:14:24,433
لقد أخبرتك أنه لا يوجد
أي شيء مميز في عرضك

1010
01:14:25,607 --> 01:14:27,507
رجاءا ، ارحل

1011
01:14:27,842 --> 01:14:29,241
(لنذهب (أكاش -
فقط انتظر دقيقة -

1012
01:14:30,845 --> 01:14:31,937
إنه يكذب علينا

1013
01:14:35,416 --> 01:14:36,815
سيدي، لماذ تكذب -
(أكاش) -

1014
01:14:38,319 --> 01:14:40,048
قلبك مختلف عن ماتقول

1015
01:14:40,822 --> 01:14:42,255
سيدي، كيف تستطيع فعل هذا معنا؟

1016
01:14:43,191 --> 01:14:45,284
سيدي، إن قرارك باستطاعته
تغيير مجرى حياتنا، من فضلك

1017
01:14:45,360 --> 01:14:47,453
رجاءا لا تفعل هذا -
(سيد (أكاش فرما -

1018
01:14:47,862 --> 01:14:48,920
أنا مشغول جدا

1019
01:14:49,464 --> 01:14:51,591
وأخبرك بهذا للمرة الثانية

1020
01:14:53,034 --> 01:14:54,331
لا يوجد شيء مميز في عرضك

1021
01:14:54,969 --> 01:14:56,493
من فضلك

1022
01:14:57,238 --> 01:14:58,330
إرحل -
لنذهب -

1023
01:14:59,440 --> 01:15:00,566
لماذ يجب أن أذهب؟

1024
01:15:03,845 --> 01:15:05,312
أكاش)؟) -
هل هم جميعا مجانين؟ -

1025
01:15:05,613 --> 01:15:07,080
أكاش)؟) -
لمدح غنائي -

1026
01:15:07,148 --> 01:15:10,481
لنرحل -
..كاثرابال) أنت أصبحت) -

1027
01:15:10,551 --> 01:15:11,882
توقف عن هذا الهراء

1028
01:15:13,288 --> 01:15:14,414
هل أنت منجم

1029
01:15:15,523 --> 01:15:17,081
لتخبرني ماذا اظن؟

1030
01:15:19,193 --> 01:15:20,820
هل سنتقبل أغنيتك بالقوة هنا؟

1031
01:15:21,195 --> 01:15:23,095
تلجأ للشغب في مكتبي -
تعال -

1032
01:15:23,164 --> 01:15:24,358
شاب رخيص

1033
01:15:25,099 --> 01:15:27,033
هؤلاء المتسولن في القطار
يغنون أفضل منك

1034
01:15:28,036 --> 01:15:29,435
أنت لا تستحق
حتى الغناء في القطار

1035
01:15:30,104 --> 01:15:32,129
سيدي -
اخرجهم من هنا -

1036
01:15:34,342 --> 01:15:35,434
ماذا قلت؟

1037
01:15:35,510 --> 01:15:36,875
أيها الوغد الحقير

1038
01:15:36,944 --> 01:15:40,141
أنت كنت تشاهد الصور
الجنسية عل حاسوبك

1039
01:15:41,249 --> 01:15:44,184
سأكسر وجهك، أيها الوغد

1040
01:15:45,353 --> 01:15:46,581
أبعدهم من هنا -
قلت أخرجوا -

1041
01:15:46,654 --> 01:15:47,985
تعلمني كيف أغني

1042
01:15:54,462 --> 01:15:55,554
كاثرابال) يتكلم)

1043
01:15:56,964 --> 01:15:58,295
(دعني أتحدث إلى (أمان بجاج

1044
01:15:58,131 --> 01:15:59,723
هل أنت غبي؟

1045
01:16:02,035 --> 01:16:03,593
هل فقدت عقلك؟

1046
01:16:05,639 --> 01:16:07,038
ما المشكلة معك؟

1047
01:16:09,042 --> 01:16:10,669
أنت تنتهك حرمة
رجل ذو سلطة؟

1048
01:16:14,247 --> 01:16:16,272
إن لم يعجبه غنائنا
لا بأس

1049
01:16:17,651 --> 01:16:18,982
ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

1050
01:16:19,586 --> 01:16:20,917
نحن لانستطيع ضرب الناس

1051
01:16:24,057 --> 01:16:25,547
فماذا يمكننا أن نفعل؟

1052
01:16:27,160 --> 01:16:28,627
عانقه ؟

1053
01:16:29,896 --> 01:16:32,296
عملنا ذلك العرض بصعوبة
كبيرة بالإضافة إلى المتاعب

1054
01:16:34,067 --> 01:16:35,364
وهو رفضه

1055
01:16:39,039 --> 01:16:40,301
أنا بحاجة للمال

1056
01:16:40,974 --> 01:16:42,601
في حاجة ماسة إلى المال

1057
01:16:45,612 --> 01:16:46,977
منذ الشهرين الأخيرين

1058
01:16:47,347 --> 01:16:49,144
منذ شهرين لم نحصل على أي مكان

1059
01:16:51,018 --> 01:16:52,178
أنا لا أفهم

1060
01:16:52,986 --> 01:16:54,817
هناك الكثير من الظغط في حياتي

1061
01:16:55,822 --> 01:16:57,187
لكن لا أحد يفهمني

1062
01:16:58,825 --> 01:17:02,693
(عملنا هذ الشريط بسبب (سارة

1063
01:17:02,763 --> 01:17:04,128
وأنتم تعرفون ذلك؟

1064
01:17:06,700 --> 01:17:07,997
كنت أفكر يوم ما عندما
نحصل على عمل

1065
01:17:08,068 --> 01:17:09,592
لأرجع كل مالها

1066
01:17:12,105 --> 01:17:13,367
لكن لاشيء يحدث

1067
01:17:14,274 --> 01:17:15,764
من الذي حرضهم؟
لن أحصل عليه، يا صاح

1068
01:17:16,076 --> 01:17:18,010
أمان بجاج) هو الشخص الذي فعل ذلك)

1069
01:17:20,614 --> 01:17:21,842
من يكون غيره؟

1070
01:17:23,984 --> 01:17:25,246
إنه محق

1071
01:17:25,952 --> 01:17:27,715
أمان بجاج) هو الذي حرضهم)

1072
01:17:29,322 --> 01:17:31,085
يجب غلق الأبواق معه

1073
01:17:31,725 --> 01:17:33,920
هو يخرب حياتنا معك أيضا

1074
01:17:36,263 --> 01:17:39,664
أخي، إذا أردت حفظ مهنتك

1075
01:17:39,733 --> 01:17:41,257
فضلا عن ملكنا

1076
01:17:43,737 --> 01:17:47,138
(من فضلك اترك (سارة

1077
01:17:49,076 --> 01:17:53,604
سوكيش) إنها حبي، يا صاح)

1078
01:17:54,715 --> 01:17:56,148
هي حياتي

1079
01:17:58,018 --> 01:18:00,213
ليس لدي أي شخص
بخلافها

1080
01:18:02,889 --> 01:18:04,356
وأنت تريد مني تركها؟

1081
01:18:04,624 --> 01:18:05,989
(نعم، (أكاش

1082
01:18:06,793 --> 01:18:08,852
يجب عليك أن تختار
بين (سارة) أو نحن

1083
01:19:00,814 --> 01:19:02,179
هنا حسابك سيدي

1084
01:19:28,275 --> 01:19:29,765
سيدي

1085
01:19:30,977 --> 01:19:32,774
ممكن إعطائي كأس آخر من فضلك؟

1086
01:19:32,846 --> 01:19:34,871
شراب صغير -
بالتأكيد سيدي -

1087
01:20:18,024 --> 01:20:19,321
على الرحب والسعة

1088
01:20:20,727 --> 01:20:22,786
أين هو الحمام؟ -
هناك في الأسفل -

1089
01:20:23,230 --> 01:20:24,788
شكر لك

1090
01:21:08,275 --> 01:21:09,867
نعم أنا بخير

1091
01:21:23,690 --> 01:21:25,021
اعذرني سيدي

1092
01:21:25,725 --> 01:21:27,750
أنت تملك محفظة هذه السيدة -
اهدأ -

1093
01:21:27,827 --> 01:21:28,885
رجاءا سلمها لي

1094
01:21:30,630 --> 01:21:32,063
آسف سيدي -
ألم تسمع؟ -

1095
01:21:33,033 --> 01:21:35,297
لقد سرقت محفظة هذه السيدة
وأعلم بأنك الفاعل

1096
01:21:45,912 --> 01:21:47,675
حسنا -
لقد أخبرتك -

1097
01:21:49,749 --> 01:21:51,842
شكرا لك -
رجاءا تحققي منها -

1098
01:21:52,252 --> 01:21:53,810
هل كل مالك هناك؟

1099
01:21:54,988 --> 01:21:57,923
كلا سيدي لايوجد بكامله

1100
01:21:58,658 --> 01:22:02,389
سيدي، سيدي في الحقيقة لقد
أخذت هذه 1000 روبية

1101
01:22:03,096 --> 01:22:05,326
هذا كل ما أخذت -
من فضلك ارحلي الآن -

1102
01:22:05,398 --> 01:22:06,763
سيدي -
سوف أتعامل معه -

1103
01:22:06,833 --> 01:22:08,300
في الواقع، لا أملك النقود
لدفع الفاتورة

1104
01:22:08,368 --> 01:22:09,767
ولهذا سرقت ذلك المال

1105
01:22:09,836 --> 01:22:11,360
أنا آسف جدا
ولكنني لست لص

1106
01:22:11,905 --> 01:22:13,304
.. سيدي، أقسم -
اطردوه خارجا -

1107
01:22:13,807 --> 01:22:15,001
هيا

1108
01:22:15,075 --> 01:22:16,667
هيا أخرج

1109
01:22:16,743 --> 01:22:18,040
دقيقة فقط أنا لست لص

1110
01:22:18,111 --> 01:22:19,703
قلت أخرج

1111
01:22:24,050 --> 01:22:25,244
تعال

1112
01:22:30,390 --> 01:22:31,880
لا ترجع إلى هنا مرة أخرى

1113
01:22:45,739 --> 01:22:47,366
لماذا أتيت متأخرا؟

1114
01:22:48,308 --> 01:22:49,775
وأين هم الآخرون؟

1115
01:23:03,890 --> 01:23:05,118
ماذا تفعل؟

1116
01:23:05,191 --> 01:23:06,783
ماذا تفعل؟

1117
01:23:07,394 --> 01:23:08,986
لماذا تحزم ملابسي؟

1118
01:23:10,897 --> 01:23:12,159
ماذا هناك، (أكاش)؟

1119
01:23:13,900 --> 01:23:15,299
(أكاش)

1120
01:23:16,102 --> 01:23:17,194
(أكاش)

1121
01:23:17,270 --> 01:23:18,760
أجبني

1122
01:23:29,883 --> 01:23:32,579
ستعودين لمنزلك وحالا

1123
01:23:34,154 --> 01:23:35,678
هل فهمت

1124
01:23:36,923 --> 01:23:40,791
أنت ثمل؟ -
نعم أنا كذلك -

1125
01:23:51,971 --> 01:23:53,370
أتعلمين لماذا، (سارة)؟

1126
01:23:54,841 --> 01:23:56,968
لأنني لا أستطيع تحمل
هذه الحقيقة من الحياة

1127
01:24:00,013 --> 01:24:02,038
استمرارك في النظر إلي

1128
01:24:05,418 --> 01:24:06,749
يؤلمني

1129
01:24:06,986 --> 01:24:08,851
عن ماذا تتحدث عزيزي؟

1130
01:24:10,356 --> 01:24:11,846
وماذا حدث

1131
01:24:13,159 --> 01:24:14,421
أننت تعلمين كل شيء

1132
01:24:18,598 --> 01:24:19,963
أنا انتهيت

1133
01:24:20,967 --> 01:24:25,267
أنا حيث كنت في الحياة

1134
01:24:27,774 --> 01:24:29,366
لا أستطيع التقدم للأمام

1135
01:24:32,278 --> 01:24:33,768
انظر إلي

1136
01:24:34,981 --> 01:24:36,346
فقط انظر إلي

1137
01:24:39,953 --> 01:24:44,788
نأكل الطعام من مدخولك

1138
01:24:46,893 --> 01:24:48,121
تعتني بنفقاتي

1139
01:24:54,300 --> 01:24:55,892
يالها من نكتة

1140
01:24:56,803 --> 01:24:58,100
يالها من نكتة

1141
01:25:02,242 --> 01:25:04,210
أخوك اعتنى بشقيقتي

1142
01:25:07,680 --> 01:25:08,977
والآن أنت تعتنين بي

1143
01:25:12,185 --> 01:25:13,652
(من فضلك (سارة

1144
01:25:15,355 --> 01:25:16,686
اعمل لي معروفا

1145
01:25:18,725 --> 01:25:20,192
رجاءا اخرجي من هنا

1146
01:25:21,060 --> 01:25:22,288
رجاءا

1147
01:25:23,696 --> 01:25:25,061
(أنت موهوب جدا (أكاش

1148
01:25:25,131 --> 01:25:26,962
أنت تمر بمرحلة صعبة

1149
01:25:28,668 --> 01:25:30,033
سأرسل قرصك المدموج
إلى صوت الهند

1150
01:25:30,103 --> 01:25:31,866
وهم سيبهرون بغنائك

1151
01:25:32,338 --> 01:25:33,771
فقط مجرد سؤال لثلاثة أشهر

1152
01:25:33,840 --> 01:25:35,239
عندما ينظمون مسابقة
وستكون أنت الفائز

1153
01:25:35,308 --> 01:25:36,775
أنا لا أملك أي موهبة

1154
01:25:39,012 --> 01:25:40,309
لن أذهب لإحداث أي معجزة

1155
01:25:43,783 --> 01:25:45,273
أكره الغناء

1156
01:25:45,785 --> 01:25:47,980
أتعلمين ماذا
لقد حاولت السرقة اليوم

1157
01:25:49,656 --> 01:25:50,987
لكن فشلت حتى في ذلك

1158
01:25:52,125 --> 01:25:54,116
سارة) أسمعيني)

1159
01:25:55,028 --> 01:25:56,290
أحبك كثيرا

1160
01:25:57,197 --> 01:25:59,188
لكن لا أستطيع تركك
تعيشين في هذه الخردة معي

1161
01:26:00,233 --> 01:26:01,700
من فضلك

1162
01:26:01,768 --> 01:26:03,030
من فضلك

1163
01:26:04,003 --> 01:26:05,436
ليس لدي أي مستقبل

1164
01:26:06,339 --> 01:26:07,897
من فضلك

1165
01:26:08,641 --> 01:26:09,972
من فضلك

1166
01:26:10,176 --> 01:26:14,203
لقد هيأت نفسي للعيش معك
(في هذه الخردة سيد (أكاش فرما

1167
01:26:15,248 --> 01:26:17,079
لأنني أحبك كثيرا لتركك أيضا

1168
01:26:17,650 --> 01:26:21,177
وتذكر شيئا واحد
أني لن أرحل

1169
01:26:23,189 --> 01:26:25,248
بإمكانك فعل ماتريد

1170
01:26:33,900 --> 01:26:37,631
حسنا، إذن قررت البقاء هنا

1171
01:26:39,205 --> 01:26:41,196
لكنني سأرحل من هنا
إلى اللقاء

1172
01:26:58,024 --> 01:27:01,118
سأتجول وحيدا

1173
01:27:04,697 --> 01:27:07,996
"وأنا غريب بين الأقرباء"

1174
01:27:11,237 --> 01:27:15,674
"لقد فشلت بشكل كبير"
"وذلك حطم شجاعتي"

1175
01:27:16,643 --> 01:27:21,273
"انطلق على"
"انطلق على"

1176
01:27:23,082 --> 01:27:26,017
"انطلق على"

1177
01:27:29,589 --> 01:27:34,356
"انطلق على"
"انطلق على"

1178
01:27:35,962 --> 01:27:40,365
"انطلق على"

1179
01:27:42,268 --> 01:27:47,262
"انطلق على"
"انطلق على"

1180
01:28:02,255 --> 01:28:05,884
"هناك معاناة في كل لحظة"

1181
01:28:08,761 --> 01:28:12,697
"إن العيون تتوق إليك"

1182
01:28:15,034 --> 01:28:25,069
"هناك حزن واحد في عالمي"

1183
01:28:27,246 --> 01:28:30,943
"قلبي الوحيد يبحث عليك"

1184
01:28:33,619 --> 01:28:37,214
"لماذ انجرفنا على حدى"

1185
01:28:39,926 --> 01:28:43,885
"ما هذه الحياة؟"
"أين نعيش؟"

1186
01:28:46,232 --> 01:28:50,896
"لقد أعطتنا الكثير من الحزن والأسى"

1187
01:28:51,304 --> 01:28:55,832
"انطلق على"
"انطلق على"

1188
01:28:57,744 --> 01:29:01,612
"انطلق على"

1189
01:29:04,016 --> 01:29:08,680
"انطلق على"
"انطلق على"

1190
01:29:10,323 --> 01:29:13,315
"انطلق على"

1191
01:29:16,662 --> 01:29:21,361
"انطلق على"
"انطلق على"

1192
01:30:26,299 --> 01:30:30,065
"هذه قصة رائعة"

1193
01:30:32,705 --> 01:30:36,266
"الحاجة للتعبير"
"بدون كلمات"

1194
01:30:38,978 --> 01:30:42,846
"أنا صامت"

1195
01:30:45,284 --> 01:30:49,220
"أنا أبكي"

1196
01:30:51,224 --> 01:30:55,058
"أستطيع الإحساس بأنفاسي تتلاشى"

1197
01:30:57,697 --> 01:31:01,428
"أنا ضائع في الكلمات"

1198
01:31:03,970 --> 01:31:08,407
"الآن الوقت يعذبني"

1199
01:31:10,276 --> 01:31:14,372
"ضاعت نفسي"

1200
01:31:15,314 --> 01:31:20,183
"انطلق على"
"انطلق على"

1201
01:31:21,721 --> 01:31:24,781
"انطلق على"

1202
01:31:28,060 --> 01:31:32,360
"انطلق على"
"انطلق على"

1203
01:31:34,300 --> 01:31:38,293
"انطلق على"

1204
01:31:40,673 --> 01:31:45,440
"انطلق على"
"انطلق على"

1205
01:31:46,979 --> 01:31:52,315
"انطلق على"
"انطلق على"

1206
01:32:03,062 --> 01:32:04,654
مرحبا -
مرحبا -

1207
01:32:05,932 --> 01:32:07,263
تبدين رائعة

1208
01:32:08,000 --> 01:32:13,063
في الواقع.. أنا لا أملك سيارة أجرة لذا

1209
01:32:20,446 --> 01:32:21,879
تفضل

1210
01:32:24,717 --> 01:32:26,446
إذن إلى أين ذاهب؟ -
" كاندالا " -

1211
01:32:27,753 --> 01:32:29,084
هذه الأيام الطقس جميل هناك

1212
01:32:29,956 --> 01:32:32,789
سنبقى في فندق جميل
نشرب النبيذ، نمتع أنفسنا

1213
01:32:33,125 --> 01:32:34,353
ونعود بعد ثلاثة أو أربعة أيام

1214
01:32:35,428 --> 01:32:39,296
فيناث) أنا لا أفهم ماذا تقول)

1215
01:32:40,132 --> 01:32:42,896
نيشا) لماذا تركك (أمان)؟)

1216
01:32:43,736 --> 01:32:45,169
سوف أساعدك

1217
01:32:46,005 --> 01:32:47,973
وأعطيك وظيفة في وكالة الإعلانات

1218
01:32:49,709 --> 01:32:51,802
أنت تملكين وجه جميل
جسم رائع

1219
01:32:53,646 --> 01:32:54,977
أنت مثيرة

1220
01:32:55,715 --> 01:32:59,674
أنت فقط خربت مهنتك من أجله

1221
01:33:00,720 --> 01:33:02,119
لكن لا تقلقي

1222
01:33:03,656 --> 01:33:05,214
الآن سوف اعتني بك

1223
01:33:11,063 --> 01:33:12,724
والآن أنت ستعتني بي

1224
01:33:13,366 --> 01:33:14,890
كيف؟

1225
01:33:15,234 --> 01:33:20,194
بأخذي إلى "كاندالا" وشرب
النبيذ والنوم معي

1226
01:33:21,807 --> 01:33:23,297
(أنا أبحث عن وظيفة (فيناث

1227
01:33:24,343 --> 01:33:27,437
ولو بــ 10.000 روبية للأسبوع

1228
01:33:28,214 --> 01:33:31,377
نيشا) لا شيء مجاني في الحياة)

1229
01:33:32,251 --> 01:33:34,811
كما تعلمين -
أنت على حق -

1230
01:33:38,324 --> 01:33:39,791
لكن أنا مجانية الآن

1231
01:33:43,396 --> 01:33:44,954
أنا حقا في الحاجة لمالك

1232
01:33:47,333 --> 01:33:49,130
لكن أكثر من ذلك أحتاج نفسي

1233
01:33:50,836 --> 01:33:54,363
أنا بحاجة للشعور بذلك
وأستطيع أن أكون شيئا ما عدا

1234
01:33:55,875 --> 01:33:59,106
فقط قطعة لحم معروضة للبيع

1235
01:34:22,168 --> 01:34:24,363
الناس عموما سعداء
عند كسب راتبهم الأول

1236
01:34:24,437 --> 01:34:25,904
وأ نت تبكي

1237
01:34:26,105 --> 01:34:27,629
اذهب وتمتع به

1238
01:34:28,040 --> 01:34:29,302
احتفال

1239
01:34:30,142 --> 01:34:31,700
سيدي، كيف احتفل به؟

1240
01:34:33,279 --> 01:34:35,042
أنا في حاجة لإنجاز بعض الوعود

1241
01:34:36,248 --> 01:34:37,806
دفع بعض الديون

1242
01:34:42,354 --> 01:34:43,912
سيدي

1243
01:34:46,959 --> 01:34:51,726
نعم -
سيدي أريد أن أعطيك هذه 1000 روبية -

1244
01:34:53,132 --> 01:34:56,363
1000روبية أنا لا أفهم

1245
01:35:09,215 --> 01:35:11,843
شكرا لك -
رجاءا لا تشكرني -

1246
01:35:15,354 --> 01:35:17,015
أتعلم شيئا من هنا

1247
01:35:19,291 --> 01:35:21,316
هذا المكان حيث جئت
وجها لوجه مع نفسي

1248
01:35:23,362 --> 01:35:27,230
يجب أن يكون الشكر
لكم، سيدي وليس لك

1249
01:35:29,702 --> 01:35:31,192
شكرا جزيلا

1250
01:35:34,239 --> 01:35:35,570
تفضل

1251
01:35:38,810 --> 01:35:40,368
شكرا

1252
01:36:06,471 --> 01:36:07,699
(عيد ميلاد سعيد (نيشا

1253
01:36:28,226 --> 01:36:32,185
الراتب الأول في حياتي
من أجل شقيقتي

1254
01:36:33,465 --> 01:36:34,796
دائما آخد منها

1255
01:36:36,401 --> 01:36:37,595
ولا أعطيها أي شيء

1256
01:36:39,671 --> 01:36:40,831
هل تتذكرين؟

1257
01:36:41,339 --> 01:36:43,432
عندما كنا أطفال
وكنت آخذ المال منك

1258
01:36:43,508 --> 01:36:44,668
وبعد ذلك أعيده لك

1259
01:36:46,511 --> 01:36:47,671
لقد كنت مجنون جدا

1260
01:36:49,080 --> 01:36:50,274
شكرا لك

1261
01:36:51,082 --> 01:36:52,106
إنها 6000 روبية فقط

1262
01:36:55,186 --> 01:36:57,051
هذه أفضل هدية في حياتي

1263
01:36:57,121 --> 01:36:58,611
سأبقيها دائما معي

1264
01:36:58,690 --> 01:37:00,089
قريبة من قلبي

1265
01:37:12,170 --> 01:37:13,660
إذن لقد كبرت

1266
01:37:15,373 --> 01:37:16,567
أعتقد ذلك

1267
01:37:18,042 --> 01:37:19,737
هيا دعنا نحتفل

1268
01:37:22,614 --> 01:37:25,640
هنا غني من أجلي -
نيشا) من فضلك رجاءا) -

1269
01:37:26,518 --> 01:37:27,815
لا

1270
01:37:29,387 --> 01:37:33,653
لا أستطيع الغناء حتى
ولو احتجت لها حتى الموت

1271
01:37:36,494 --> 01:37:38,189
وهذه حقيقة حياتي

1272
01:37:41,099 --> 01:37:44,068
و ليس هناك مكان
لـ (سارة ) والموسيقى

1273
01:37:50,475 --> 01:37:52,568
أنا لل أعرف ماذا يريد
أن يثبت لنا باختفائه هذا

1274
01:37:53,611 --> 01:37:55,135
أولا هو تركنا من أحلك

1275
01:37:56,548 --> 01:37:58,311
والأن لا أعلم أين
هو تائه بعد تتركك

1276
01:38:00,451 --> 01:38:01,816
هل تتذكرون ماذا قال
لنا في الأيام الأخيرة؟

1277
01:38:02,554 --> 01:38:05,318
أحب سارة كثيرا
إنها حبي، إنها حياتي

1278
01:38:06,357 --> 01:38:07,517
والآن؟

1279
01:38:08,092 --> 01:38:10,060
سوكيش) لقد كان خطأنا)

1280
01:38:10,728 --> 01:38:12,355
و (سارة) نحن آسفون على كل شيء

1281
01:38:13,331 --> 01:38:15,561
كلا شباب، لا يجب أن تكونوا

1282
01:38:17,569 --> 01:38:18,763
لكن يجب علينا إيجاده

1283
01:38:19,637 --> 01:38:21,764
هل تعلم؟ عندما أرسلنا
قرص الموسيقى

1284
01:38:22,106 --> 01:38:23,505
إلى منافسة موسيقى
الهند العظيمة

1285
01:38:24,008 --> 01:38:25,202
وهو اختار

1286
01:38:26,311 --> 01:38:27,539
أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟

1287
01:38:28,212 --> 01:38:31,181
ليس هناك نهائي أو نصف
نهائي في هذه المسابقة

1288
01:38:31,716 --> 01:38:34,514
هناك ليلة واحدة فقط
للأداء هذا كل شيء

1289
01:38:34,586 --> 01:38:37,020
..إن ربح هذا الأداء سوف

1290
01:38:37,088 --> 01:38:39,147
يحصل على مليون روبية
"من السلسلة "ثي

1291
01:38:39,791 --> 01:38:42,089
وعقد تسجيل ألبومين

1292
01:38:42,427 --> 01:38:43,587
ونحن لا نعلم أين هو؟

1293
01:38:45,396 --> 01:38:46,624
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

1294
01:38:48,066 --> 01:38:50,466
نعم، ماذا نفعل؟

1295
01:38:54,305 --> 01:38:57,604
الطريق في الليل يخيف
وعلينا أن ننتظر الفجر

1296
01:39:00,078 --> 01:39:01,272
وبالمثل سننتظر

1297
01:39:04,182 --> 01:39:08,676
ما عدا ذلك هذا مانستطيع فعله؟
فقط الإنتظار

1298
01:40:00,538 --> 01:40:01,596
اعذرني

1299
01:40:04,809 --> 01:40:09,644
مرحبا -
سارة اليوم، أنا سعيد جدا أتعلمين لماذا؟ -

1300
01:40:11,416 --> 01:40:13,816
(اليوم، أنا سعيد حول سقوط (أكاش

1301
01:40:14,052 --> 01:40:15,314
من نجاحي الخاص

1302
01:40:17,355 --> 01:40:21,155
صديقك كان يريد
أن يكون نجما كبيرا

1303
01:40:22,593 --> 01:40:23,719
لكن ماذا حدث؟

1304
01:40:24,362 --> 01:40:26,159
إنه يعمل في تنظيف
حمام فندق راديسون

1305
01:40:26,698 --> 01:40:28,188
سمعت أنه يغسل
الملاءات القذرة

1306
01:40:28,266 --> 01:40:29,358
ومناشف أيضا في وقت فراغه

1307
01:40:29,434 --> 01:40:30,662
ما هذا السقوط

1308
01:40:31,169 --> 01:40:33,637
لكن هذه البداية فقط
فقط ساعة

1309
01:40:34,405 --> 01:40:35,770
يوما ما سيصبح متسولا في الشارع

1310
01:40:37,275 --> 01:40:39,641
وسترين ذلك بأم عينيك

1311
01:40:40,712 --> 01:40:43,442
أخي، يجب أن أذهب
الآن، أنا مشغولة الآن

1312
01:40:45,116 --> 01:40:46,242
سارة) لا تقطعي)

1313
01:40:46,818 --> 01:40:49,309
أسمعي، أنت لا يمكنك
قطع روابط الدم بسهولة

1314
01:40:51,656 --> 01:40:52,850
نحن عائلة

1315
01:40:54,425 --> 01:40:57,690
مهما حدث ستبقين شقيقتي وأنا احبك

1316
01:41:00,798 --> 01:41:03,631
سأسامحك وأعتبرها أخطاء صغيرة

1317
01:41:04,335 --> 01:41:10,274
لذا رجاءا ارجعي
من فضلك ارجعي

1318
01:41:11,509 --> 01:41:15,411
كلا، لن أعود

1319
01:41:18,716 --> 01:41:20,206
ولن أعود أبدا

1320
01:41:38,369 --> 01:41:40,030
لكن يا سيدي
قيل لي أنه يعمل هنا

1321
01:41:40,404 --> 01:41:42,463
آسف إنه لا يعمل معنا لفترة طويلة

1322
01:41:43,241 --> 01:41:44,503
لقد كان يتدرب هنا فقط

1323
01:41:45,343 --> 01:41:46,674
والآن هو يعمل في مكان آخر

1324
01:41:48,246 --> 01:41:51,044
سيدي أليس هناك
رقم هاتف أو عنوان؟

1325
01:41:51,549 --> 01:41:52,811
لا، سيدتي

1326
01:41:54,385 --> 01:41:55,647
نحن لا نحتفظ بأي
من هذه السجلات

1327
01:41:57,555 --> 01:42:00,319
أية رسائل؟ -
لا، لاشيء على الإطلاق -

1328
01:42:00,525 --> 01:42:01,617
حسنا، شكرا لك

1329
01:42:02,093 --> 01:42:03,287
على الرحب والسعة

1330
01:42:17,809 --> 01:42:20,369
أنا أحبه حقا
..خصوصا مشهد

1331
01:42:23,714 --> 01:42:25,045
هل أنت بخير؟

1332
01:42:27,518 --> 01:42:28,576
ماذا حدث؟

1333
01:42:31,589 --> 01:42:32,613
إذن أنت حامل

1334
01:42:38,062 --> 01:42:39,120
لا أصدق

1335
01:42:39,330 --> 01:42:40,456
(أحتاج مساعدتك (سام

1336
01:42:43,501 --> 01:42:45,093
يجب أن أذهب إلى بوسطن

1337
01:42:46,571 --> 01:42:52,339
أعني، إذا شاء القدر
هل تساعدني؟

1338
01:42:59,383 --> 01:43:00,611
شكرا

1339
01:43:03,855 --> 01:43:06,551
لكن أعدني، بأن
شقيقي أمان لن يعلم بهذا

1340
01:43:08,259 --> 01:43:09,817
إلى أنه ذاهب ليجعل حياتي جحيم

1341
01:43:11,195 --> 01:43:14,392
ثقي بي (سارة) لن
أبوح بهذا لأي شخص

1342
01:43:15,466 --> 01:43:16,694
إنها كلمة رجل

1343
01:43:28,212 --> 01:43:29,406
ما هذا؟

1344
01:43:31,549 --> 01:43:34,575
نعم، سيدي -
اخرج من هنا   - آسف سيدي -

1345
01:43:45,196 --> 01:43:52,125
سامار) أخبرني بأنك حامل)
هل هذا صحيح؟

1346
01:43:54,171 --> 01:43:57,800
هو كذلك، أي شيء آخر؟

1347
01:44:01,579 --> 01:44:05,777
انظري، (سارة) لا أستطيع
تحمل طفل من منظف حمام

1348
01:44:05,850 --> 01:44:08,114
أن يولد في عائلتي

1349
01:44:12,823 --> 01:44:15,155
لذا ستأتين معي
لإجهاض هذا الطفل

1350
01:44:18,596 --> 01:44:21,565
إذا بقيت عنيدة سوف
أقتلك بالإضافة إلى نفسي

1351
01:44:21,632 --> 01:44:23,429
وأنهي هذه المسألة

1352
01:44:24,835 --> 01:44:26,359
هيا لنذهب

1353
01:44:26,737 --> 01:44:28,295
لن أذهب

1354
01:44:30,241 --> 01:44:31,435
مهما فعلت

1355
01:44:33,477 --> 01:44:35,274
هيا -
اتركني -

1356
01:44:35,346 --> 01:44:37,314
اتركني، اتركني
اتركني

1357
01:44:38,316 --> 01:44:40,784
أي نوع من الإخوة أنت؟
هل أنت رجل أو وحش؟

1358
01:44:43,187 --> 01:44:44,449
(حطمت (أكاش

1359
01:44:44,722 --> 01:44:47,623
والآن تريد قتلي وإجهاض
الطفل، ما هي مشكلتك؟

1360
01:44:56,067 --> 01:45:00,470
أنا آسفة، أخي
أعلم أنك تهتم بي

1361
01:45:01,639 --> 01:45:03,300
وتحبني كثيرا

1362
01:45:06,110 --> 01:45:08,408
(لكن أريد إعطاء (أكاش
فرصة وحيدة

1363
01:45:11,182 --> 01:45:13,480
أريد المراهنة على حياتي مرة أخرة

1364
01:45:16,087 --> 01:45:19,614
حياة الطفل أو موته
بيده الآن

1365
01:45:21,692 --> 01:45:26,129
إذا فاز سيولد هذا الطفل

1366
01:45:27,398 --> 01:45:34,702
وإن خسر سأجهض الطفل
وذلك يعود لك

1367
01:45:36,273 --> 01:45:38,138
لكن من فضلك
لا تنزع هذه الفرصة مني

1368
01:45:41,312 --> 01:45:42,711
أريد فقط يوما واحد

1369
01:45:44,348 --> 01:45:45,781
لن أنزع هذا الأمل منك

1370
01:45:48,386 --> 01:45:50,581
أعلم بأن كلها عندك

1371
01:45:52,189 --> 01:45:55,317
حسنا، سأعطبك فرصة أخرى

1372
01:45:57,461 --> 01:46:00,828
لكن تذكري، فرصتك
في الفوز ضئيلة جدا

1373
01:46:03,367 --> 01:46:04,595
جدا جدا

1374
01:46:19,250 --> 01:46:20,842
نيشا) ماذ حدث؟)

1375
01:46:22,319 --> 01:46:23,752
ماذا حدث (نيشا)؟

1376
01:46:43,307 --> 01:46:44,467
'مرحبا أيها الحلو الغريب'

1377
01:46:45,075 --> 01:46:47,270
أنت تعلم، أني'
'سقطت في الحب معك

1378
01:46:47,344 --> 01:46:49,812
'عندما رأيتك في المرة الأولى'

1379
01:46:50,748 --> 01:46:54,240
لكن أعلم بإنه بعد ذلك'
'لا يمكن أن يكون حبك الأول

1380
01:46:55,419 --> 01:46:57,216
'الموسيقى ستكون دائما حبك الأول'

1381
01:46:58,055 --> 01:46:59,818
'والآن تبقى بعيدا عن هذه الموسيقى'

1382
01:47:00,057 --> 01:47:01,718
كنت موجود بلا حياة'
'والحياة لا معنى لها

1383
01:47:03,127 --> 01:47:04,287
'ولكن هذا يكفي الآن'

1384
01:47:05,529 --> 01:47:09,465
أنت لا تستطيع رفض الهدية'
'التي أعطاها الله لك

1385
01:47:10,668 --> 01:47:13,569
ولا تستطيع رفض الشهرة'
'التي هي حقك

1386
01:47:14,872 --> 01:47:17,864
وإذا لازلت ترغب في قتل'
'الموسيقى بداخلك

1387
01:47:19,176 --> 01:47:21,076
..وأنا أيضا لن أعود عن '

1388
01:47:21,145 --> 01:47:22,578
'قراري في إجهاض طفلي

1389
01:47:24,548 --> 01:47:26,311
لذا رجاءا أن تأتي'
'لهذا الحدث الموسيقي

1390
01:47:26,784 --> 01:47:28,217
'وخذ سيطرتك على العالم'

1391
01:47:28,852 --> 01:47:30,843
'وأنا واثقة بأنك ستنجح'

1392
01:47:32,523 --> 01:47:34,491
'باستطاعتك ذلك'

1393
01:47:36,160 --> 01:47:37,286
أحبك

1394
01:47:45,069 --> 01:47:47,196
'سآتي (سارة) سآتي'

1395
01:47:48,706 --> 01:47:49,798
'أنا قادم'

1396
01:48:10,260 --> 01:48:12,319
"أنت لا تنام أبدا"

1397
01:48:12,663 --> 01:48:14,756
"إنّ النومَ يائس"

1398
01:48:15,332 --> 01:48:17,357
"أنت لا تنام أبدا"

1399
01:48:17,735 --> 01:48:19,669
"إنّ النومَ يائس"

1400
01:48:20,104 --> 01:48:22,470
"بنهاية اليوم"
"أمام عينيك"

1401
01:48:22,539 --> 01:48:24,803
"مع شخص ما بين ذراعيك"

1402
01:48:25,175 --> 01:48:29,669
"ابقى صامتا، و بسر قل شيئا"

1403
01:48:30,581 --> 01:48:32,674
"إنها الخدعة القديمة للحب"

1404
01:48:33,283 --> 01:48:35,376
"كعزاء، لجعلك قلق"

1405
01:48:35,619 --> 01:48:37,849
"إنها الخدعة القديمة للحب"

1406
01:48:38,255 --> 01:48:40,519
"كعزاء، لجعلك قلق"

1407
01:48:40,591 --> 01:48:42,491
"أنت لا تنام أبدا"

1408
01:48:43,160 --> 01:48:45,128
"إنّ النومَ يائس"

1409
01:48:45,329 --> 01:48:47,729
"بنهاية اليوم"
"أمام عينيك"

1410
01:48:47,798 --> 01:48:49,823
"مع شخص ما بين ذراعيك"

1411
01:48:50,367 --> 01:48:55,236
"ابقى صامتا، و بسر قل شيئا"

1412
01:48:55,873 --> 01:48:58,171
"إنها الخدعة القديمة للحب"

1413
01:48:58,442 --> 01:49:00,569
"كعزاء، لجعلك قلق"

1414
01:49:00,844 --> 01:49:03,210
"إنها الخدعة القديمة للحب"

1415
01:49:03,480 --> 01:49:05,675
"كعزاء، لجعلك قلق"

1416
01:49:10,621 --> 01:49:14,682
رائع، ماهذا الأداء
من (سوكيش) والفرقة

1417
01:49:15,192 --> 01:49:20,095
والفرقة القادمة على
المسرح هي .. الضربات الجنسية

1418
01:49:21,131 --> 01:49:25,568
!"تعال، تمتع بنفسك"
"تمتع بنفسك، تمتع بنفسك"

1419
01:49:25,636 --> 01:49:27,536
!"تعال، تمتع بنفسك"

1420
01:49:30,174 --> 01:49:34,577
!"تعال، تمتع بنفسك"
"تمتع بنفسك، تمتع بنفسك"

1421
01:49:34,645 --> 01:49:37,205
!تعال، تمتع بنفسك -
أيها المتسابق؟ - نعم سيدتي -

1422
01:49:37,281 --> 01:49:38,441
أين يجب علي الذهاب -
من فضلك من هنا -

1423
01:49:38,515 --> 01:49:40,380
(أكاش) -
سأكون على مايرام -

1424
01:49:40,451 --> 01:49:43,477
(كل النجاح (أكاش -
"والمحفظة تقول تمتع بنفسك" -

1425
01:49:43,720 --> 01:49:48,214
"كل نبظة قلب"
"تقول تمتع بنفسك"

1426
01:49:48,292 --> 01:49:52,456
"المال من المحفظة"
"يقول إذهب تمتع بنفسك"

1427
01:49:54,531 --> 01:49:56,726
والآن، نحن في نهاية المسابقة

1428
01:49:57,468 --> 01:49:59,527
مع المتسابق الأخير الليلة

1429
01:50:00,637 --> 01:50:03,197
هذا سيقدم عرض منفرد
عل خلاف الآخرين

1430
01:50:04,274 --> 01:50:08,438
وإسم المتسابق هو السيد
(أكاش فرما)

1431
01:50:09,413 --> 01:50:12,541
لا تقلق سيدي، كل شيء تحت السيطرة

1432
01:50:13,450 --> 01:50:16,112
انس الغناء، هو لن يكون
قادر على الوصول إلى هدفه

1433
01:50:16,854 --> 01:50:18,151
فقط ،اهدأ سيدي

1434
01:50:41,578 --> 01:50:44,240
سيد (بجاج) منظف الحمام هذا

1435
01:50:44,314 --> 01:50:45,804
سيشارك أيضا في هذه المسابقة

1436
01:50:46,183 --> 01:50:47,241
دعك منه

1437
01:50:49,286 --> 01:50:51,151
هل خسرت عملك في الفندق؟

1438
01:50:53,690 --> 01:50:55,783
أعتقد أن أخته بدأت
العمل هناك أيضا

1439
01:50:59,763 --> 01:51:01,196
ماهو سعر أختك؟

1440
01:51:01,865 --> 01:51:03,833
لا تقلق، إنها رخيصة جدا

1441
01:51:05,903 --> 01:51:07,768
ماهو الخطأ في صوت المغني؟

1442
01:51:10,507 --> 01:51:11,769
أي أغنية سوف تغني الآن؟

1443
01:51:12,175 --> 01:51:13,403
خاتم واحد في عصابة من الوروود؟

1444
01:51:13,477 --> 01:51:16,446
أو وميض- وميض قليلا
نجمة؟ جاك و جيل

1445
01:51:30,160 --> 01:51:37,191
إذا كنت تهينني مع أختي
لتجعلني عصبي

1446
01:51:37,267 --> 01:51:40,566
انسى ذلك

1447
01:51:45,175 --> 01:51:50,169
لقد تعودنا على الإهانات
لن تؤثر فينا كثيرا

1448
01:51:53,717 --> 01:51:55,116
على أي حال

1449
01:51:56,920 --> 01:51:58,478
شخص مبلل لا يخاف من المطر

1450
01:52:04,161 --> 01:52:05,594
لقد جئت إلى هنا اليوم

1451
01:52:06,196 --> 01:52:10,394
لا بالطمع في الفوز
ولا للخوف من الخسارة

1452
01:52:14,571 --> 01:52:15,868
جئت إلى هنا اليوم

1453
01:52:19,309 --> 01:52:25,339
ليسمع طفلي الغير مولود موسيقاي

1454
01:52:36,426 --> 01:52:37,825
جئت من أجل أولئك

1455
01:52:39,162 --> 01:52:42,825
الذين وثقوا بأنني
سأربح هذه المسابقة

1456
01:52:46,837 --> 01:52:49,135
(نيشا) ، (سارة)

1457
01:52:51,541 --> 01:52:52,667
وأيضا طفلي

1458
01:52:59,816 --> 01:53:06,187
هذه الأغنية من أجلك
فقط لأجلك

1459
01:53:37,454 --> 01:53:42,517
"أنا قلق و لا أستطيع التنفس"

1460
01:53:43,326 --> 01:53:48,593
"أفتقدك في عزلتي"

1461
01:54:00,143 --> 01:54:03,579
"في عزلتي"

1462
01:54:12,422 --> 01:54:17,792
"أنا قلق و لا أستطيع التنفس"

1463
01:54:18,495 --> 01:54:23,626
"أفتقدك في عزلتي"

1464
01:54:24,367 --> 01:54:29,669
"لا أستطيع التوقف عن البكاء"

1465
01:54:30,240 --> 01:54:35,143
"إنه من الصعب جدا"
"قتل الوقت"

1466
01:54:35,212 --> 01:54:38,613
"في حزني الوحيد"

1467
01:54:40,617 --> 01:54:44,314
"في حزني الوحيد"

1468
01:54:46,423 --> 01:54:51,622
"في حزني الوحيد"

1469
01:54:52,329 --> 01:54:56,060
"في حزني الوحيد"

1470
01:55:21,925 --> 01:55:27,488
"أنا لم أفكر"
"أنني سأمر بكل هذا"

1471
01:55:27,798 --> 01:55:32,861
"أحلامي المحطمة"
"لا يمكن أن يعاد بناؤها"

1472
01:55:33,670 --> 01:55:38,801
"ذكرياتك تطاردني"

1473
01:55:39,543 --> 01:55:44,606
"قلبي الوحيد"
"لا يملك غاية"

1474
01:55:45,382 --> 01:55:50,877
"لماذا أمواج منفصلة"
"من الشاطيء؟"

1475
01:55:51,288 --> 01:55:56,692
"دموعي تتصل بك"

1476
01:55:56,760 --> 01:56:00,457
"في حزني الوحيد"

1477
01:56:02,599 --> 01:56:06,330
"في حزني الوحيد"

1478
01:56:08,505 --> 01:56:13,875
"في حزني الوحيد"

1479
01:56:14,411 --> 01:56:18,780
"في حزني الوحيد"

1480
01:56:44,107 --> 01:56:49,340
"الزهور دائما مصحوبة بالأشواك"

1481
01:56:49,746 --> 01:56:55,241
"عجزي فقط لن يسافر بعيدا"

1482
01:56:55,619 --> 01:57:00,818
"إذا مررت من خلال"
"ما مررت به أنا"

1483
01:57:01,591 --> 01:57:06,654
"سوف تتذكر دائما الماضي"

1484
01:57:07,530 --> 01:57:12,695
"كم صعب للسعادة"
"أن تتحد بالحزن هنا"

1485
01:57:13,403 --> 01:57:18,500
"عالمي محاط بالألم"

1486
01:57:18,808 --> 01:57:22,676
"في حزني الوحيد"

1487
01:57:24,648 --> 01:57:28,709
"في حزني الوحيد"

1488
01:57:30,553 --> 01:57:35,684
"في حزني الوحيد"

1489
01:57:36,426 --> 01:57:41,693
"في حزني الوحيد"

1490
01:57:42,365 --> 01:57:46,096
"في حزني الوحيد"

1491
01:57:48,104 --> 01:57:51,540
"في حزني الوحيد"

1492
01:57:53,877 --> 01:57:58,837
"في حزني الوحيد"

1493
01:57:59,749 --> 01:58:04,345
"في حزني الوحيد"

1494
01:58:09,292 --> 01:58:10,884
أجل

1495
01:58:11,494 --> 01:58:13,223
إنه ممتاز، ممتاز

1496
01:58:14,664 --> 01:58:16,291
مرة أخرى، مرة أخرى

1497
01:58:27,344 --> 01:58:29,835
رائع، تلك كانت نهاية كبيرة

1498
01:58:30,613 --> 01:58:32,877
وأطلب من السيد
(أكاش فرما)

1499
01:58:33,116 --> 01:58:35,107
ليبقى هنا على المنصة
وأيضا نداء إلى

1500
01:58:35,185 --> 01:58:36,880
المشتركين الآخرين

1501
01:58:37,887 --> 01:58:39,184
سوكيش) وفرقته)

1502
01:58:39,489 --> 01:58:41,218
والظربات الجنسية

1503
01:58:41,958 --> 01:58:44,859
(السيد (أمان بجاج
"صاحب مجموعة شركات "الآبي

1504
01:58:45,195 --> 01:58:46,492
سيعلن الفائز الآن

1505
01:58:46,896 --> 01:58:48,261
(سيد (أمان بجاج

1506
01:59:08,785 --> 01:59:10,480
قبل الفصل في القرار النهائي

1507
01:59:13,223 --> 01:59:14,383
أود أن أقول شيئا

1508
01:59:17,460 --> 01:59:18,757
أنا ممول هذا العرض

1509
01:59:22,232 --> 01:59:23,256
لغرض خاص

1510
01:59:27,871 --> 01:59:29,338
أردت هزيمة عدوي

1511
01:59:34,177 --> 01:59:35,872
اشتريت الحكام
وزورت النتائج

1512
01:59:38,415 --> 01:59:39,848
حاولت تخريب طبيعة المنافسة

1513
01:59:39,916 --> 01:59:41,349
بمساعدة الناس
الجالسين هناك

1514
01:59:45,622 --> 01:59:46,884
لكنني لم أكسب شيئا

1515
01:59:48,491 --> 01:59:49,583
لقد خسرت

1516
01:59:52,162 --> 01:59:53,356
خسرت قواي

1517
01:59:56,232 --> 01:59:57,290
حطم تكبري

1518
02:00:00,603 --> 02:00:01,763
(سارة)

1519
02:00:03,573 --> 02:00:05,131
هذا الفتى يحبك كثيرا

1520
02:00:08,812 --> 02:00:10,439
أسمع حبه لك في صوته

1521
02:00:15,585 --> 02:00:20,579
لذا صوته يمكن أن يذوب شخص مثلي

1522
02:00:23,226 --> 02:00:24,124
أنا واثق بأنه لا يوجد
أحد غيره يستحق

1523
02:00:24,194 --> 02:00:25,286
ليكون الفائز في هذا العرض

1524
02:00:29,365 --> 02:00:34,302
(سيد (أكاش فرما
أنت هو الفائز

1525
02:00:37,240 --> 02:00:38,298
وأنا الخاسر

1526
02:00:39,409 --> 02:00:40,467
موهبتك فازت

1527
02:00:44,681 --> 02:00:45,807
وقوتي ضاعت

1528
02:00:52,355 --> 02:00:53,379
تهانينا

1529
02:01:02,665 --> 02:01:03,723
سيدي

1530
02:01:05,535 --> 02:01:07,799
أستطيع، أن اطلب من أختي
الصعود للمنصة

1531
02:01:07,871 --> 02:01:09,236
إذا كانت على مايرام معك؟

1532
02:01:18,815 --> 02:01:20,180
من فضلك تعالي إلى المنصة

1533
02:01:22,218 --> 02:01:23,913
وأخذ هذه الجائزة نيابة عني، من فضلك؟

1534
02:02:12,168 --> 02:02:13,294
سارة)، تعالي)

1534
02:02:15,168 --> 02:02:27,294
" Mr_NµSri " ترجمة  
منتديات
WWW.STARTIMES2.COM

1535
02:02:29,319 --> 02:02:34,780
"هذا هو الأمل الذي تمسكت به"

1536
02:02:35,725 --> 02:02:41,425
"أنت الوحيدة التي أريدها"

1537
02:02:42,365 --> 02:02:47,735
"أنا متأكد أني سأحقق ذلك"

1538
02:02:48,805 --> 02:02:53,868
.."أستطيع سماع دخولك"

1539
02:02:54,110 --> 02:02:58,274
"حياتي الوحيدة"

1540
02:03:00,516 --> 02:03:04,714
"حياتي الوحيدة"

1541
02:03:07,223 --> 02:03:12,923
"حياتي الوحيدة"

1542
02:03:13,630 --> 02:03:17,657
"حياتي الوحيدة"

1543
02:03:17,867 --> 02:03:20,893
شكرا لكم، هيا مرة أخرى
مرة أخرى

1544
02:03:21,867 --> 02:03:33,893
" Mr_NµSri " ترجمة  
منتديات
WWW.STARTIMES2.COM

1545
02:03:33,975 --> 02:06:27,000
{\pos(100,265)}
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفلم