1
00:00:21,964 --> 00:00:23,339
استيقظتِ

2
00:00:30,472 --> 00:00:33,349
هل أحضر لك شيئاً -
كلاّ -

3
00:00:38,188 --> 00:00:39,564
(لقد غادر (إيدن

4
00:00:48,198 --> 00:00:51,034
سأكون هنا إن احتجت شيئاً

5
00:03:38,854 --> 00:03:41,856
،لا ترحلي، رجاء"
"سأعود

6
00:03:52,549 --> 00:03:54,801
،شكراً جزيلاً
إلى اللّقاء

7
00:04:00,182 --> 00:04:02,975
لا أصدّق أنّك
ما تزال تأتي إلى هنا

8
00:04:06,522 --> 00:04:09,148
لا أصدّق أنّك
ما تزالين تشربين هذا

9
00:04:09,233 --> 00:04:12,401
،أنت أدرى
...(يمكن أن تبعد المرء عن (بروكلين

10
00:04:13,487 --> 00:04:16,531
هل تكتب شيئاً عنّي؟

11
00:04:16,740 --> 00:04:18,157
ليس اليوم

12
00:04:19,618 --> 00:04:21,911
،مضطرة للذهاب
اجتماعات مبكرة

13
00:04:24,039 --> 00:04:28,251
،في حالة لم أرك قبل يوم السبت
عيد ميلاد سعيداً

14
00:04:30,337 --> 00:04:32,630
سأبلّغ والدك تحياتك

15
00:04:33,590 --> 00:04:34,924
وداعاً

16
00:04:38,929 --> 00:04:40,263
خبز كروي

17
00:04:42,349 --> 00:04:43,683
شكراً لك

18
00:04:46,103 --> 00:04:48,980
مرحباً -
مرحباً -

19
00:04:50,899 --> 00:04:55,027
أين كنت؟ -
(وسط المدينة، قرب (وال ستريت -

20
00:04:55,445 --> 00:04:59,198
لماذا؟ -
ذهبت إلى مقهى -

21
00:05:00,784 --> 00:05:02,451
أحضرت لك خبزاً كرويا

22
00:05:04,788 --> 00:05:07,248
شكراً، أجل

23
00:05:08,458 --> 00:05:10,960
أنت تعرف أنّ (نيويورك) مليئة بالمقاهي؟

24
00:05:12,421 --> 00:05:14,964
،أجل
(كان مكاننا المفضل أنا و(مايكل

25
00:05:16,300 --> 00:05:19,385
كنا نتناول فطورنا هناك دائماً

26
00:05:20,137 --> 00:05:23,472
،ليس دائماً على الأرجح

27
00:05:26,018 --> 00:05:27,435
لكن غالباً

28
00:05:30,480 --> 00:05:33,107
...كنا هناك صباح اليوم الذي

29
00:05:34,985 --> 00:05:37,361
كان آخر مكان رأيته فيه

30
00:05:38,572 --> 00:05:40,323
تذهب إلى هناك لتكتب إليه؟

31
00:05:43,285 --> 00:05:45,995
أردت فقط أن أخبر أحداً عنكِ

32
00:05:55,005 --> 00:05:57,465
قتلت أمّي قبل 10 سنين

33
00:05:58,592 --> 00:06:02,011
،لست مضطراً لأن تقولي شيئاً
تشعر بالأسى، أعلم

34
00:06:03,639 --> 00:06:06,265
...وأبي

35
00:06:07,851 --> 00:06:11,646
وأبي من النوع الذي
يحتاج أن يهتمّ بالآخرين

36
00:06:11,730 --> 00:06:14,482
،أعرف أنّ كلامي غريب قليلاً

37
00:06:16,318 --> 00:06:18,027
لكنّه ليس كذلك كثيراً

38
00:06:19,029 --> 00:06:22,365
،أنا أثق به
فعلاً

39
00:06:24,034 --> 00:06:28,829
ولا أريد أن تظن أنّي أتيت لأنّه
شخص مجنون ومحب للخصام

40
00:06:30,749 --> 00:06:35,378
...إنّه فقط لا يفهم، أو

41
00:06:37,547 --> 00:06:42,009
لا يعرف ماذا يجري الآن

42
00:06:48,600 --> 00:06:50,685
ماذا يجري الآن؟

43
00:06:55,983 --> 00:06:57,483
لا أعلم

44
00:07:08,036 --> 00:07:10,955
هل اتصلت بالمقسّم للتحقق؟ -
...أنا -

45
00:07:11,039 --> 00:07:13,165
!ستدلي بشهادتك على هذا

46
00:07:13,250 --> 00:07:15,001
وسيسألونك
إن كنت واثقاً من الوقت

47
00:07:15,085 --> 00:07:16,836
وماذا ستقول؟

48
00:07:16,920 --> 00:07:19,255
الـ8:15؟ -
...بربّك -

49
00:07:20,257 --> 00:07:22,591
(نيل) -
ماذا؟ -

50
00:07:27,639 --> 00:07:32,059
لقد... اتصلت (آلي) بـ(شارون)؟ -
ماذا؟ -

51
00:07:32,686 --> 00:07:35,354
طلبت إخبارك أنّها مع
أصدقاء وأنّها على ما يرام

52
00:07:35,439 --> 00:07:37,273
أي أصدقاء؟ -
لم تفصح عنهم -

53
00:07:38,692 --> 00:07:39,900
هذا كل شيء؟

54
00:07:42,946 --> 00:07:44,947
،أجل
آسف يا صاح

55
00:07:46,074 --> 00:07:48,200
لمَ لا تزورنا نهاية الأسبوع؟

56
00:07:48,285 --> 00:07:51,245
سنقوم بحفلة شواء
شارون) تريد رؤيتك)

57
00:07:51,329 --> 00:07:53,039
...وسنتصل ببعض الأصدقاء -
كلاّ -

58
00:07:53,123 --> 00:07:56,792
...(تعال إلى (باتشوغ) يا (نيل -
!(كلاّ، كفّ يا (ليو -

59
00:08:06,136 --> 00:08:07,511
!تمنّ أمنية

60
00:08:16,480 --> 00:08:18,522
...هيّا
!حسناً

61
00:08:18,607 --> 00:08:20,399
!أجل -
!اثنان، اثنان -

62
00:08:20,484 --> 00:08:22,777
!22 -
!أجل -

63
00:08:25,947 --> 00:08:28,324
...مهلاً، حسناً، اثنان، ثلاثة -
...فكري، واحد، اثنان، ثلاثة -

64
00:08:28,408 --> 00:08:29,867
انظر إليها

65
00:08:30,577 --> 00:08:34,663
...واحد، اثنان، ثلاثة -
تايلر)، أنا قلقة) -

66
00:08:37,334 --> 00:08:40,711
أخاف أن لا يحضر والدها عرض لوحاتها

67
00:08:40,796 --> 00:08:43,172
،أجل
وأنا أيضاً

68
00:08:44,633 --> 00:08:47,093
كنت أريد أن تظمئنني

69
00:08:47,636 --> 00:08:51,138
...واحد، اثنان، ثلاثة -
دوري، أحسنت -

70
00:08:51,223 --> 00:08:53,390
سينفطر قلبها -
...اسمعي -

71
00:08:57,187 --> 00:08:59,522
سأحضره إلى هناك

72
00:09:01,983 --> 00:09:05,986
حقاً؟ ستفعل؟ -
أجل، سأفعل يا أمي -

73
00:09:09,699 --> 00:09:12,201
شكراً -
...إيدن)، (أيدن)، أبعد) -

74
00:09:12,786 --> 00:09:14,954
...واحد، اثنان، ثلاثة -
...واحد، اثنان -

75
00:09:15,038 --> 00:09:17,456
أبعد يداك عن أختي

76
00:09:17,541 --> 00:09:18,874
شكراً للرّب

77
00:09:19,668 --> 00:09:21,210
"سيّدتي" -
(تايلر) -

78
00:09:21,753 --> 00:09:26,382
أنت إذن الأم الثانية التي غسلت
الصحون بصحبتها من هذه العائلة

79
00:09:27,342 --> 00:09:28,509
تايلر)؟)

80
00:09:30,053 --> 00:09:34,640
،لم يغسل صحناً أبداً في حياته
لا بدّ أنّه كان يحاول التأثير عليك

81
00:09:38,353 --> 00:09:40,180
يقول أنّك في الخدمات الاجتماعية

82
00:09:41,064 --> 00:09:42,231
هل درست ذلك؟

83
00:09:49,614 --> 00:09:51,907
،يخافون من القيام بالحركة أصلاً
من الأكيد أنّهم لن يأتوا

84
00:09:51,992 --> 00:09:53,492
لهذا عليهم أن يأتوا

85
00:09:53,577 --> 00:09:55,786
،(تشارلز)
إنّه ابنك

86
00:09:56,913 --> 00:09:59,248
ماذا؟ -
على الهاتف -

87
00:10:06,882 --> 00:10:08,507
،(تايلر)
أنت على مكبّر الصوت

88
00:10:09,593 --> 00:10:13,262
(أتصل بشأن عرض لوحات (كارولين -
ماذا بشأنه؟ -

89
00:10:15,056 --> 00:10:16,307
انتظر

90
00:10:22,272 --> 00:10:23,314
كلاّ

91
00:10:24,149 --> 00:10:25,608
نعم يا (تايلر)؟

92
00:10:26,401 --> 00:10:29,153
أجل، كنت أتساءل إن كنت
تريد أن تناول العشاء قبل ذلك

93
00:10:29,237 --> 00:10:30,321
ماذا؟

94
00:10:31,531 --> 00:10:33,157
أتريد تناول العشاء قبل ذلك؟

95
00:10:33,617 --> 00:10:35,618
،أجل، أجل
لا بأس بذلك

96
00:10:36,453 --> 00:10:40,956
سأطلب من (جنين) أن تقوم بالحجز
(بمطعم لطيف، كـ(أوك روم

97
00:10:41,499 --> 00:10:43,792
ليس هذا ما عنيته

98
00:10:43,877 --> 00:10:45,127
كم العدد؟

99
00:10:47,923 --> 00:10:49,506
تايلر)، كم العدد؟)

100
00:10:52,636 --> 00:10:53,802
ثلاثة

101
00:10:54,429 --> 00:10:56,597
،حسناً
تمّ

102
00:10:58,600 --> 00:11:00,559
عيد ميلادك الـ22 اليوم، أليس كذلك؟

103
00:11:02,103 --> 00:11:03,187
أجل

104
00:11:07,317 --> 00:11:08,817
عيد ميلاد سعيداً

105
00:11:10,111 --> 00:11:11,570
أجل، شكراً

106
00:11:22,415 --> 00:11:23,582
ادخل

107
00:11:24,668 --> 00:11:25,960
سنذهب

108
00:11:26,836 --> 00:11:28,504
شكراً على الحفلة أيّتها الفنانة

109
00:11:29,339 --> 00:11:30,714
هل كانت سيئة؟

110
00:11:35,178 --> 00:11:36,845
مرحباً -
مرحباً -

111
00:11:38,682 --> 00:11:41,475
سأحجز سيارة أجرة -
حسنٌ -

112
00:12:02,372 --> 00:12:04,164
هل يمكن أن أنظر؟

113
00:12:08,211 --> 00:12:10,045
هذا هو بالضبط

114
00:12:11,381 --> 00:12:14,800
كأنّه لا يستطيع ترك التدخين

115
00:12:18,888 --> 00:12:23,892
لا أصدّق أنّه يدخن أمامك -
لا عليك، لا يسهل التأثير بي -

116
00:12:27,439 --> 00:12:31,317
،حين كنت صغيرة السن
لم يكن لدينا مكيف الهواء بالمنزل

117
00:12:31,943 --> 00:12:36,071
،فكنت، أنا وأمّي في الصّيف
نقصد المتاحف لجوها البارد

118
00:12:36,156 --> 00:12:39,408
،كانت تحبها جميعاً
(لكنّها كانت تفضل (ذي ميتروبوليتان

119
00:12:40,493 --> 00:12:44,997
إنّه من أفضل الأماكن عندي أيضاً -
حقاً؟ -

120
00:12:45,206 --> 00:12:47,916
لديك عرض قريب للوحاتك؟

121
00:12:49,836 --> 00:12:50,919
أجل

122
00:12:52,213 --> 00:12:54,089
أتأذنين لي بالحضور؟

123
00:12:56,134 --> 00:12:59,970
سأتفهم إن كنت لا تريدين
فتاة عشوائية هناك

124
00:13:00,930 --> 00:13:04,683
،لست عشوائية
(أنت حبيبة (تايلر

125
00:13:36,383 --> 00:13:38,384
هل سبق وأن كنت
في (أوك روم) من قبل؟

126
00:13:38,468 --> 00:13:42,638
أجل، أقصده دائماً مع أبي
وزملاؤه بلعب البولينغ

127
00:13:45,475 --> 00:13:48,477
،يمكن أن يتخلّى عن حضور موعده معي
لكن لا يمكن أن يفعل ذلك معكِ

128
00:13:50,522 --> 00:13:52,856
كما لا يمكن أن لا يحضر معرض أختي

129
00:13:56,236 --> 00:13:59,405
هل لي بشراب آخر، رجاءً؟ -
وأنا كذلك يا (شون)؟ -

130
00:13:59,489 --> 00:14:01,615
لافرويغ)، غير ممزوج) -
حاضر -

131
00:14:01,866 --> 00:14:05,077
ومن أجل السيّدة -
لا أريد شيئاً، شكراً -

132
00:14:17,715 --> 00:14:22,636
أليسا كريغ)، هذا أبي)
(تشالز هوكينس)، (آلي)

133
00:14:22,720 --> 00:14:25,681
تشرفت -
الشرف لي -

134
00:14:32,689 --> 00:14:35,524
ستكونين عاملة اجتماعية إذن؟

135
00:14:36,025 --> 00:14:39,903
،أجل
لكن بالتركيز على نطاق محدّد

136
00:14:39,988 --> 00:14:44,283
يسهل ذلك من القيام بالعمل -
فهمت، وأي نطاق ذاك؟ -

137
00:14:44,868 --> 00:14:47,619
"نظام "العدالة الجنائية -
...هذا -

138
00:14:48,788 --> 00:14:50,539
نطاق صعب

139
00:14:51,499 --> 00:14:55,210
،حين كنت صغيرة
(كنت أتمنّى اللعب مع الـ(ميتس

140
00:14:55,295 --> 00:14:57,087
لا أعتقد أنّه أصعب من ذلك

141
00:14:57,172 --> 00:14:58,422
!(الـ(ميتس

142
00:15:00,300 --> 00:15:01,967
(أنا من (كوينز

143
00:15:02,510 --> 00:15:06,638
،(أبي من مشجعي الـ(يانكيز
لذلك علاقة مع زبنائه

144
00:15:07,265 --> 00:15:10,017
بل لذلك علاقة مع طريقة اللّعب

145
00:15:10,101 --> 00:15:11,268
أجل

146
00:15:11,644 --> 00:15:14,313
كنت من مشجعي الـ(يانكيز) وأنت صغير

147
00:15:14,397 --> 00:15:16,899
ارتديت زي (لو بينيلا) بعيد القديسين

148
00:15:19,611 --> 00:15:21,904
طاعة عائلية عمياء

149
00:15:22,906 --> 00:15:28,076
هذا قبل أن أعلم أنّهم أوغاد بدينون ومفرطون
في الطعام، ويجنون أكثر مما يستحقون

150
00:15:30,413 --> 00:15:33,916
من البدين من الـ(يانكيز)؟
أخبرني

151
00:15:35,251 --> 00:15:36,919
إنّه مجاز

152
00:15:41,716 --> 00:15:43,217
(روجر كليمنس)

153
00:15:50,683 --> 00:15:52,017
(لويس سوغو)

154
00:15:55,313 --> 00:15:56,813
(شين سبينسر)

155
00:15:57,106 --> 00:15:58,690
إنّه ضخم البنية

156
00:16:13,623 --> 00:16:14,998
وقت التحلية؟

157
00:16:16,334 --> 00:16:20,045
أما يزال هذا بداية؟ -
الناس يتغيرون -

158
00:16:20,129 --> 00:16:22,506
منذ متى ووالدك شرطي؟

159
00:16:23,508 --> 00:16:25,133
لـ22 سنة

160
00:16:27,303 --> 00:16:28,428
هلاّ عذرتماني؟

161
00:16:30,056 --> 00:16:31,515
أنا في غاية الأسف

162
00:16:35,478 --> 00:16:38,814
،إنّه مجرد اتصال هاتفي
انتظر حتى التحلية على الأقل

163
00:16:39,440 --> 00:16:42,901
،أنتم تقتلوني
تقتلوني الآن، حسنٌ؟

164
00:16:48,116 --> 00:16:53,078
أنا في غاية الأسف، ووالدتك؟ -
توفيت وأنا في الـ11 من العمر -

165
00:16:56,416 --> 00:16:59,751
،قتلت
وكنت حاضرة

166
00:17:04,257 --> 00:17:06,383
لم أذكر هذا الجزء أبداً

167
00:17:11,306 --> 00:17:13,432
لم تقولين هذا الآن؟

168
00:17:14,892 --> 00:17:16,351
لا أعلم

169
00:17:17,186 --> 00:17:20,689
ومع ذلك، ها أنتِ ذي

170
00:17:23,359 --> 00:17:24,693
ها أنا ذي

171
00:17:31,701 --> 00:17:33,410
لا بأس به

172
00:17:33,786 --> 00:17:35,120
!رباه

173
00:17:38,833 --> 00:17:40,292
لا تقل ذلك

174
00:17:40,835 --> 00:17:43,045
مضطر للعودة للمكتب

175
00:17:45,214 --> 00:17:47,716
سيستمر المعرض حتى الساعة الـ9:00 -
كلاّ، أنت مشغول -

176
00:17:47,800 --> 00:17:51,261
...خذا سيارتي، وأنا -
!لا أصدّق -

177
00:17:52,055 --> 00:17:55,265
(هذا كلّ ما أستطيعه يا (تايلر -
هذا كلّ ما تستطيعه؟ -

178
00:17:56,392 --> 00:17:57,684
هذا كلّ ما تستطيعه؟

179
00:17:57,769 --> 00:18:00,312
،خذا السيارة، سأستقل سيارة أجرة
وسألقاكم هناك

180
00:18:00,396 --> 00:18:04,900
هذا لا يكفي

181
00:18:09,072 --> 00:18:10,614
هل تعجبني هذه حقاً؟

182
00:18:10,698 --> 00:18:13,158
ربما بسبب الإضاءة فقط

183
00:18:14,243 --> 00:18:17,079
جلبت كل نكهة متوفرة

184
00:18:19,415 --> 00:18:21,416
أنا مستعدة للعودة للمنزل الآن

185
00:18:24,879 --> 00:18:26,129
(آلي)

186
00:18:34,180 --> 00:18:36,932
ألا يمكن أن نناقش
هذا على الأقل يا (تايلر)؟

187
00:18:38,017 --> 00:18:42,060
إلى أين ستذهب الآن؟
وهل سيفيد ما ستفعله؟

188
00:18:42,061 --> 00:18:43,438
...هل تعتقد حقاً

189
00:18:44,440 --> 00:18:46,650
من الأفضل أن تعتني
بنفسك لساعة من الوقت

190
00:18:47,443 --> 00:18:49,736
هل أنت قادرة على ذلك؟

191
00:19:08,214 --> 00:19:12,384
،هل تقصدون أنّكم تعلمون منذ الـ6:00
وأنا لم أعلم سوى الـ8:00 مساء؟

192
00:19:12,468 --> 00:19:15,303
،لا أعلم ماذا يجري
...لكن ثمّة من أخطأ هنا

193
00:19:15,388 --> 00:19:17,514
!(تايلر) -
!(سيّد (هوكينس -

194
00:19:17,849 --> 00:19:19,433
،(لا بأس يا (جنين
لا بأس

195
00:19:19,517 --> 00:19:22,811
،رسمت لوحة عنكَ، عنكَ
وأنت لم تأتِ

196
00:19:25,815 --> 00:19:27,566
ضعها على الطاولة

197
00:19:28,693 --> 00:19:34,364
لديك ابنة تعتقد أنّك لا تحبها

198
00:19:36,159 --> 00:19:39,494
،أعني أنّها تحاول التواصل
تتحدث

199
00:19:39,787 --> 00:19:47,169
فلمَ لا تنصت إليها؟
لمَ لا تلفت انتباهك؟

200
00:19:47,879 --> 00:19:52,215
،لمَ لا يكون هذا أهمّ شيء
هذه الليلة فقظ؟

201
00:19:53,176 --> 00:19:54,176
(تايلر)

202
00:19:54,302 --> 00:19:57,804
يمكن أن نعود -
كلاّ، لا بأس، اجلسوا، اجلسوا -

203
00:20:03,352 --> 00:20:05,228
لمن تقدّم هذا العرض؟

204
00:20:07,148 --> 00:20:08,607
لكَ

205
00:20:10,526 --> 00:20:12,944
تعرف أنّي سأهتمّ بها

206
00:20:13,029 --> 00:20:14,112
وماذا بعد؟

207
00:20:14,906 --> 00:20:18,825
...يمكن فعلاً أن نعود -
!اجلسوا، في الحال -

208
00:20:22,038 --> 00:20:24,748
،وأنّي أحبّها
أحبّها

209
00:20:26,626 --> 00:20:31,296
،تقذف بهذه الكلمة
!وأنت لا تعرف معناها الحقيقي

210
00:20:31,380 --> 00:20:32,881
ربّما

211
00:20:33,549 --> 00:20:37,719
وربّما (كارولين) لا تعرفه أيضاً -
اعتنيت بحاجياتها وحاجياتك -

212
00:20:37,804 --> 00:20:41,181
هذا لا يعني أن تتوقف
عن ذلك متى أردت

213
00:20:41,265 --> 00:20:43,308
!عندما يكون لديك شيء أفضل تقوم به

214
00:20:43,392 --> 00:20:44,810
ومن تظن نفسك تتحدث معه؟

215
00:20:44,894 --> 00:20:47,187
،جئت إلى هنا بالدراجة
!بحقّ السماء

216
00:20:47,271 --> 00:20:52,025
!ليست لديك مسؤوليات
!لست مسؤولاً عن أحد، أنت مجرّد طفل

217
00:20:52,109 --> 00:20:55,070
هل تعتقد أنّك أوّل من
يفقد عزيزاً عليه؟

218
00:20:55,154 --> 00:21:00,325
هل تظن أنّي لا أحسّ
بما تحس به في قلبك؟

219
00:21:04,121 --> 00:21:05,914
لست من وجده ميتاً

220
00:21:06,374 --> 00:21:07,999
أنا من وجده

221
00:21:10,086 --> 00:21:19,594
وأنت لا تبصر للأسف
أن بقية أطفالك سينتحرون أيضاً

222
00:21:19,679 --> 00:21:22,222
،أيّها القذر الصغير
تعال هنا، سأضربك

223
00:21:22,306 --> 00:21:24,057
ماذا؟ ماذا؟ -
!كلاّ، كلاّ -

224
00:21:24,141 --> 00:21:26,935
!تايلر)، اخرج من هنا)
!اخرج من هنا

225
00:21:32,775 --> 00:21:35,443
!يا للهول، لا يوجد أي هواء بارد هنا

226
00:21:43,744 --> 00:21:44,744
!أنتَ

227
00:21:47,373 --> 00:21:52,294
مهلاً

228
00:21:52,670 --> 00:21:53,837
مهلاً، مهلاً

229
00:21:54,630 --> 00:21:57,757
،اقترب، لا عليك
لا عليك، اقترب

230
00:21:57,842 --> 00:22:01,928
،لا عليك يا حبيبي، لا عليك
لا عليك، لا عليك

231
00:22:02,054 --> 00:22:04,097
لا عليكَ، اتفقنا؟

232
00:22:08,019 --> 00:22:09,019
لا عليك

233
00:22:51,896 --> 00:22:54,189
،أبي
هذه أنا

234
00:22:55,858 --> 00:23:02,364
،أردت فقط أن أعلمك أنّي بخير
سأسافر في عيد العمال

235
00:23:03,866 --> 00:23:08,370
،حسناً، أرجو أنّك في أحسن حال
وسأتحدث معك قريباً

236
00:23:08,704 --> 00:23:10,330
حسنٌ، وداعاً

237
00:23:15,586 --> 00:23:17,963
،أبي
هذه أنا

238
00:23:19,465 --> 00:23:25,845
،أردت فقط أن أعلمك أنّي بخير
سأسافر في عيد العمال

239
00:23:43,280 --> 00:23:44,823
الكلمة الثانية

240
00:23:47,535 --> 00:23:49,661
ذراع طويلة؟ -
جذع -

241
00:23:49,745 --> 00:23:51,079
يتنفسّ؟

242
00:23:52,123 --> 00:23:53,957
حكم؟ -
اتجاه؟ -

243
00:23:55,543 --> 00:23:57,335
الجدار، الجدار -
مرتفع؟ -

244
00:23:57,420 --> 00:24:00,255
،أنت ترتقي الجدار
...ترتقي تلاً

245
00:24:16,188 --> 00:24:17,939
أريد صديقة حميمة

246
00:24:19,525 --> 00:24:22,902
ماذا؟ -
الخروج للعشاء، والسينما -

247
00:24:23,946 --> 00:24:25,238
ممارسة الجنس بشكل منتظم

248
00:24:25,948 --> 00:24:30,285
،يمكن أن أكون كذلك
لفصل الصيف مثلاً

249
00:24:30,911 --> 00:24:33,872
!كم أنت شاعري -
أجل، محقّة -

250
00:24:34,373 --> 00:24:37,000
كنت شاعرياً
مع كلّ الأجناس

251
00:24:37,626 --> 00:24:41,671
المعذرة؟ -
ثبتت علَمي في كلّ قارّة -

252
00:24:44,050 --> 00:24:47,802
فتاة بيضاء إذن -
كأن تغرم بقطعة خشب -

253
00:24:49,346 --> 00:24:50,388
الآسيوية

254
00:24:50,473 --> 00:24:51,473
"نعم"

255
00:24:54,518 --> 00:24:57,228
من الإسكيمو -
(المحطّة القادمة، (باتشوغ -

256
00:24:57,313 --> 00:24:59,981
!كلاّ -
(مونيكا إمبيلي) -

257
00:25:00,816 --> 00:25:03,193
تعمل بالمكتبة العامة
على الشارع 96

258
00:25:03,277 --> 00:25:06,404
عاشرت فتاة من الإسكيمو -
ذهبت لمكتبة؟ -

259
00:25:07,907 --> 00:25:10,116
لا أصدّقك -
لا بأس -

260
00:25:10,493 --> 00:25:12,410
إنّها فتاة لطيفة -
برهن على ذلك، 10 دولارات -

261
00:25:12,495 --> 00:25:14,704
أتريدين الذهاب للمكتبة؟ -
ما إن ننزل من هذا القطار -

262
00:25:14,789 --> 00:25:16,498
لا بأس -
هل ستأتي؟ -

263
00:25:16,916 --> 00:25:19,501
كلاّ، لن أحضر حمّام الدّم، شكراً لك

264
00:25:19,585 --> 00:25:21,252
،(ليو)
أنت خارج الخدمة

265
00:25:21,337 --> 00:25:23,129
(محطة (باتشوغ

266
00:26:38,205 --> 00:26:39,706
أين هي؟

267
00:26:41,500 --> 00:26:45,670
ماذا تفعل في منزلي؟ -
أين هي ابنتي؟ -

268
00:26:48,257 --> 00:26:50,091
إنّها بالمكتبة

269
00:26:55,014 --> 00:26:56,514
هل تعرف؟

270
00:27:00,769 --> 00:27:03,188
كلاّ -
هذا ما ظننته -

271
00:27:04,481 --> 00:27:11,070
ظننت أنّك ستدع الأمر لي
حين تكتفي منها

272
00:27:12,656 --> 00:27:14,574
لن أبرح مكاني

273
00:27:15,576 --> 00:27:19,120
،هذا صحيح
(يا (تايلر هوكينس

274
00:27:20,956 --> 00:27:23,208
(ابن (تشالز) و(ديان

275
00:27:23,959 --> 00:27:27,420
،(أخ (كارولين
و(مايكل) المتوفى

276
00:27:28,797 --> 00:27:31,174
بالانتحار شنقاً

277
00:27:34,053 --> 00:27:36,304
أنت تائه نوعاً ما، أليس كذلك؟

278
00:27:36,597 --> 00:27:43,061
تقضي إجازتك بالحافلة قبل
أن تعود للدرجة الأولى؟

279
00:27:46,315 --> 00:27:50,568
،تعتقد أنّك تعرفني
لكنّك لا تعرفني

280
00:27:52,655 --> 00:27:54,322
أمّا أنا فأعرفك

281
00:27:56,325 --> 00:27:57,909
لا تتميز بشيء

282
00:28:00,329 --> 00:28:03,790
رميت خارجاً الشخص
الوحيد الذي يهتمّ بك

283
00:28:04,917 --> 00:28:07,710
،والآن تريد أن لومي
لا بأس

284
00:28:09,338 --> 00:28:11,005
لكن أوتدري؟

285
00:28:12,466 --> 00:28:15,635
قمت بالأمر من أجل كسب
رهان على أي حال

286
00:29:03,892 --> 00:29:05,768
!أصلح قفل بابك

287
00:29:39,970 --> 00:29:43,389
!(تايلر كيتس هوكينس)
!لن تصدق هذا

288
00:29:43,932 --> 00:29:45,516
!ضاجع فتاة من الإسكيمو

289
00:29:45,601 --> 00:29:50,355
،وهي فتاة لطيفة وذكية
ولا أفهم الأمر حقاً

290
00:29:56,570 --> 00:29:58,780
ما الأمر؟

291
00:30:00,783 --> 00:30:02,450
كان أبوك هناك

292
00:30:03,118 --> 00:30:04,786
مهلاً... ماذا؟

293
00:30:05,704 --> 00:30:09,332
وجدت أباك هنا عندما عدت للمنزل -
تبّاً -

294
00:30:09,792 --> 00:30:12,210
!تبّاً
ماذا قال؟

295
00:30:16,131 --> 00:30:17,507
أنا أعرفه

296
00:30:19,885 --> 00:30:23,096
اعتقلني أنا و(إيدن) قبل أن أقابلكِ

297
00:30:24,306 --> 00:30:27,308
إصابتي بعيني؟
كانت بسببه

298
00:30:30,229 --> 00:30:32,814
لست أفهمك

299
00:30:32,898 --> 00:30:36,818
عبّرت برأيي معه وهو ردّ علي

300
00:30:39,571 --> 00:30:42,323
ثمّ رآكما (إيدن) بالكلية

301
00:30:43,992 --> 00:30:49,330
فاقترح أن أتقرب منكِ

302
00:30:58,340 --> 00:30:59,757
أشعر بالغثيان

303
00:31:06,181 --> 00:31:18,693
(آلي)

304
00:31:20,612 --> 00:31:23,489
ماذا تفعلين؟ -
ماذا يبدو لك؟ -

305
00:31:25,993 --> 00:31:28,244
لست مضطرة لتفعلي هذا

306
00:31:29,455 --> 00:31:32,039
هل تدرك ماذا فعلت؟

307
00:31:36,044 --> 00:31:37,420
(آلي)

308
00:31:40,507 --> 00:31:43,426
هل كنت تظن فعلاً أنّي
لن أعرف ذلك أبداً؟

309
00:31:44,136 --> 00:31:47,513
،كنت سأعرف في نهاية المطاف
جهزتَ الأمر لأفعل

310
00:31:49,391 --> 00:31:52,727
،آلي)، لا يعني ذلك شيئاً)
ليس بالأمر المهمّ

311
00:31:53,479 --> 00:31:57,523
لم أنوِ أذيتكِ -
هذا ما كنت تنويه بالضبط -

312
00:32:10,287 --> 00:32:13,247
كنت ستخبرها في
نهاية المطاف يا رجل

313
00:32:18,212 --> 00:32:19,754
ستعود

314
00:33:04,466 --> 00:33:08,886
يفترض ألاّ تنظف المقلاة التي
لا يلتصق بها الطعام بهذا

315
00:33:10,722 --> 00:33:12,682
فهو يزيل مادّة الـ(تيفلون) العازلة

316
00:33:14,434 --> 00:33:16,310
يجب أن تنقعه قليلاً

317
00:33:16,937 --> 00:33:18,020
حسنٌ

318
00:33:20,357 --> 00:33:22,233
...سأذهب

319
00:33:31,577 --> 00:33:35,663
لست مطمئنة لهذا -
بربّك، سيكون شيئاً ممتعاً -

320
00:33:37,916 --> 00:33:42,670
ربّما لو حاولتِ ملاقاة الناس بنصف
الطريق وبذل القليل من المجهود؟

321
00:33:43,755 --> 00:33:46,173
إن حاولتِ أن تنضجي قليلاً؟

322
00:33:46,633 --> 00:33:47,842
...ربّما

323
00:33:50,637 --> 00:33:51,971
(كارولين)

324
00:33:54,516 --> 00:33:56,726
!(إميلي)، (إميلي)
ضيفة لك بالباب

325
00:33:56,810 --> 00:33:58,102
عيد ميلاد سعيداً -
مرحباً يا عزيزتي -

326
00:33:58,186 --> 00:34:00,479
هل يمكنك الانتظار قليلاً؟ أجل -
شكراً لكِ -

327
00:34:00,564 --> 00:34:04,483
،تفضلي بالدخول يا عزيزتي
الحفلة بهذا الجانب

328
00:34:13,869 --> 00:34:15,119
أجل

329
00:34:30,719 --> 00:34:34,221
لم أفعل هذا من أجلك -
شكراً يا صاح -

330
00:34:34,848 --> 00:34:36,807
أين هو ابني الكبير -
!يا للهول -

331
00:34:36,892 --> 00:34:38,142
كلاّ

332
00:34:45,692 --> 00:34:48,694
سأنتظر بالسيارة -
...اخرج، أبي -

333
00:35:02,668 --> 00:35:04,627
أمّي؟
أنا على ما يرام

334
00:35:05,462 --> 00:35:07,588
،لا تهلعي
سأكون بخير

335
00:35:07,673 --> 00:35:10,299
أريد أن تأتي وتقليني في الحال -
يجب أن تأتي إلى هنا -

336
00:35:10,384 --> 00:35:12,510
ثمّت من اقتطع شعراً
من هذه الفتاة

337
00:35:12,594 --> 00:35:13,719
تعالي بسرعة

338
00:35:32,989 --> 00:35:35,533
،مرحباً
...هل

339
00:35:38,453 --> 00:35:40,830
،(أليسا كريغ)
هل تقيم هنا؟

340
00:35:41,581 --> 00:35:43,791
،حسنٌ، رائع
...هذا... أنا

341
00:35:44,418 --> 00:35:46,711
هل تعتقد أنّي لا أتذكّركَ؟

342
00:35:48,380 --> 00:35:50,297
أجل يا سيّدي -
من الطارق -

343
00:35:55,721 --> 00:35:57,054
لا بأس

344
00:36:04,104 --> 00:36:05,896
ماذا تريد؟

345
00:36:09,151 --> 00:36:11,569
...أنا وغد كما تعرفين، و

346
00:36:11,653 --> 00:36:12,737
و؟

347
00:36:13,905 --> 00:36:14,989
!أبي

348
00:36:16,241 --> 00:36:17,616
لكن (تايلر) ليس كذلك

349
00:36:17,701 --> 00:36:19,660
...اسمع، أنا -
هلاّ انتظرتِ؟ -

350
00:36:19,995 --> 00:36:21,912
!تبّاً
...حسناً، لستُ

351
00:36:21,997 --> 00:36:24,874
لست بارعاً في هذا، حسناً؟
ليس تخصصي

352
00:36:25,500 --> 00:36:27,460
لقد كذب عليّ، كثيراً

353
00:36:29,296 --> 00:36:31,172
إنّه مغرم بكِ

354
00:36:33,341 --> 00:36:36,552
نظراته لك تشبه نظراته
لفتاة واحدة فقط

355
00:36:36,803 --> 00:36:39,680
وهي أقصر منك ويشتركان
بالحامض النووي

356
00:36:40,515 --> 00:36:43,017
لا يجب أن تسامحيه اليوم

357
00:36:44,227 --> 00:36:45,853
سامحيه فقط

358
00:36:47,522 --> 00:36:48,689
أجل، إنّها في حالة من الهلع

359
00:36:48,774 --> 00:36:51,317
كلاّ، أنا أحاول -
أريد جمع بعض الأسماء -

360
00:36:51,401 --> 00:36:52,943
في حالة قررنا مخاطبة أحد ما

361
00:36:53,028 --> 00:36:54,695
،تحدثت معها للتو
كلاّ

362
00:36:54,780 --> 00:36:57,490
،ديان) مستاءة أيضاً) -
هذا ما أحاول قوله لك -

363
00:36:57,574 --> 00:37:00,242
كلاّ، تقول الفتيات أنّ (كارولين) من
فعلت ذلك بنفسها

364
00:37:00,327 --> 00:37:02,328
!لكنّه ليس صحيحاً -
أجل -

365
00:37:03,538 --> 00:37:04,663
جميعهن

366
00:37:04,748 --> 00:37:06,874
"كان غناؤه جميلاً ..."

367
00:37:07,083 --> 00:37:09,960
،لم يحدث ذلك بالمدرسة
...لذا

368
00:37:10,545 --> 00:37:13,714
"...عندما كبر، رحل عن والدته"

369
00:37:13,799 --> 00:37:16,300
لن تقوم المدرسة بأي شيء

370
00:37:16,384 --> 00:37:19,386
أجل، سيفلتن بفعلتهن على الأرجح

371
00:37:20,055 --> 00:37:22,223
،وعماته الثمانية المحبة له"

372
00:37:23,308 --> 00:37:25,810
(وذهب ليعيش مع والده في (تراقيا"

373
00:37:25,894 --> 00:37:30,981
،(ليجلب متعة الموسيقى إلى (الأرض"
كانت رنّة صوته نقية وصادقة

374
00:37:31,066 --> 00:37:37,738
،أسكتت أعتى المحاربين"
"وأخضعت أشرس الوحوش لسحره

375
00:37:38,406 --> 00:37:40,908
اسمحي لي وسأسرق دراجاتهنّ

376
00:37:43,662 --> 00:37:44,745
(آلي)

377
00:37:49,668 --> 00:37:51,919
لطف منك أن تأتي

378
00:38:11,773 --> 00:38:14,108
،هذه آخر سيجارة أدخنها
أقسم

379
00:38:24,411 --> 00:38:25,744
...اسمعي

380
00:38:26,454 --> 00:38:28,789
أعرف أنّك لم تأتِ من أجلي

381
00:38:31,710 --> 00:38:33,210
...ولا

382
00:38:37,632 --> 00:38:40,217
شكراً لك على قدومك

383
00:38:50,145 --> 00:38:53,230
،وإن كان لكلامي من قيمة
أعتقد أنّك إنسانة رائعة

384
00:39:01,990 --> 00:39:03,349
كيف حالها؟

385
00:39:04,492 --> 00:39:05,993
نائمة

386
00:39:39,110 --> 00:39:41,904
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

387
00:39:41,988 --> 00:39:42,988
حسناً

388
00:39:43,531 --> 00:39:46,659
أهي قصة مختلفة لشعرك؟
أحبّها

389
00:39:46,743 --> 00:39:47,743
أجل، جميلة

390
00:39:48,870 --> 00:39:51,789
!حسنٌ، هذا يكفي

391
00:40:00,131 --> 00:40:03,133
معذرة، ماذا تفعل؟
!توقّف

392
00:40:25,407 --> 00:40:27,992
،(هوكينس)
تمّ إخطارك

393
00:40:48,263 --> 00:40:51,598
،تدمير مليكة خاصة
جنحة التعدي على ممتلكات الغير

394
00:40:52,434 --> 00:40:54,518
لم أتصل بك -
أعلم ذلك -

395
00:40:54,602 --> 00:41:00,107
أطلقت حملة شعواء على
،مجلس أمناء تلك المدرسة القذرة

396
00:41:00,191 --> 00:41:03,193
لن تهدأ حتى تغادر تلك
الفتيات لمدرسة أخرى

397
00:41:03,278 --> 00:41:04,987
أمهلتهم أسبوعاً

398
00:41:07,449 --> 00:41:10,743
،أعرف أنّك تعتقدني وغداً
لكني مفيد أحياناً

399
00:41:15,040 --> 00:41:18,292
هل يمكن أن تأتي للمكتب
وتتحدث مع المحامين؟

400
00:41:22,630 --> 00:41:23,756
حسنٌ

401
00:41:25,592 --> 00:41:29,011
حاول ألاّ تدمّر مدارس
أخرى في أثناء ذلك

402
00:41:32,265 --> 00:41:34,933
شكراً على إخراجي بكفالة -
!لا بأس -

403
00:41:51,993 --> 00:41:53,911
مرحباً -
مرحباً -

404
00:41:58,083 --> 00:42:01,001
استعمال أختك الصغيرة
غير منصف

405
00:42:04,923 --> 00:42:06,465
هل يفلح ذلك؟

406
00:42:12,889 --> 00:42:14,056
ربّما

407
00:42:54,305 --> 00:42:58,100
مرحباً

408
00:42:59,727 --> 00:43:01,937
يجب أن أذهب لمكتب أبي

409
00:43:03,648 --> 00:43:05,440
بلّغه تحياتي

410
00:43:08,486 --> 00:43:09,862
أنا أحبّكِ

411
00:43:11,281 --> 00:43:12,406
جيّد

412
00:43:13,950 --> 00:43:15,576
لأنّي أيضاً أحبّكَ

413
00:43:20,665 --> 00:43:23,584
،مهلاً
الخبز الفرنسي، أم الفطائر المحلاّة؟

414
00:43:24,669 --> 00:43:27,921
لا يهمّ -
الخبز الفرنسي -

415
00:43:38,933 --> 00:43:42,436
مرحباً، طاب صباحك -
ماذا تفعل هنا؟ -

416
00:43:42,520 --> 00:43:47,691
،سيذهب (تايلر) للمكتب
وأردت أن أقلّ (كارولين) للمدرسة

417
00:43:48,443 --> 00:43:51,111
أهذا ممكن؟ -
بالطبع -

418
00:43:51,946 --> 00:43:53,572
أجل، رائع -
جيّد، جيّد -

419
00:43:53,656 --> 00:43:54,865
...حسناً -
لكن غير مستعدّة بعد -

420
00:43:54,949 --> 00:43:57,701
لا عليك -
ستحتاج لـ20 دقيقة -

421
00:43:57,785 --> 00:44:00,579
سأنتظر هنا بالأسفل -
حسنٌ -

422
00:44:00,788 --> 00:44:01,788
حسنٌ

423
00:44:06,044 --> 00:44:08,670
،هل ستتأخّر
أم تريد إلغاء الاجتماع؟

424
00:44:08,755 --> 00:44:10,714
هل ذهبت بالفعل؟

425
00:44:10,798 --> 00:44:12,424
لقد وصلت بالفعل

426
00:44:12,967 --> 00:44:15,177
أنا أقلّ (كارولين) للمدرسة

427
00:44:18,598 --> 00:44:19,806
حسنٌ

428
00:44:21,851 --> 00:44:23,393
سأنتظر بمكتبك

429
00:44:24,020 --> 00:44:28,482
قد أتأخر قليلاً -
لا بأس، لا عليك -

430
00:44:45,333 --> 00:44:48,418
هل (جنين) هنا -
خرجت لإحضار القهوة -

431
00:44:48,503 --> 00:44:50,254
هل ستحضرها لي أيضاً

432
00:44:51,089 --> 00:44:52,547
أنا أمزح

433
00:46:41,699 --> 00:46:44,951
،أنت غير صالحة
فتاة شقية

434
00:46:45,036 --> 00:46:48,663
!كنت سأتصل بك بالطبع
أكنت تظنين أنّي نسيتك؟

435
00:46:49,248 --> 00:46:50,707
كيف يمكن أن أنساكِ؟

436
00:46:55,713 --> 00:46:57,047
طاب صباحكنّ

437
00:46:57,131 --> 00:46:59,299
،طاب صباحكِ
(آنسة (جيغليو

438
00:46:59,384 --> 00:47:00,801
إلى أماكنكنّ

439
00:47:08,559 --> 00:47:10,102
(طاب صباحك يا سيّد (هوكينس

440
00:47:10,603 --> 00:47:14,773
هل كنت تعلمين بشأن هذه الصوّر؟ -
ومن الذي قام بالمسح الضوئي لها غيري؟ -

441
00:47:21,823 --> 00:47:23,240
انظر لنفسك

442
00:47:28,162 --> 00:47:29,955
كم كان سيكون عمره

443
00:47:32,542 --> 00:47:34,668
سيكون في الـ28 من العمر
في شهر ماي

444
00:47:35,211 --> 00:47:38,296
هل مرّت كل هذه المدّة؟
...أقسم

445
00:47:40,007 --> 00:47:42,217
،كان ذلك في الـ20 من ماي
سنة 1995

446
00:47:43,803 --> 00:47:46,805
،يجدر بي أن أتذكّر ذلك
آسفة

447
00:47:53,187 --> 00:47:54,688
لا عليك

448
00:48:00,361 --> 00:48:02,279
!يا له من يوم

449
00:48:24,677 --> 00:48:27,387
كارولين)؟)
انتبهي

450
00:48:34,082 --> 00:48:39,835
"الثلاثاء، 11 شتنبر 2001"

451
00:49:50,846 --> 00:50:00,480
كلما ستفعله في حياتك
بلا قيمة، لكن من المهمّ أن تفعله

452
00:50:00,898 --> 00:50:05,944
لأنّ لا أحد غيرك سيفعله

453
00:50:09,782 --> 00:50:12,492
،كأن يدخل شخص حياتك

454
00:50:12,952 --> 00:50:16,454
،ونصفك يقول
"،لستَ مستعداً"

455
00:50:18,499 --> 00:50:20,458
،ونصفك الآخر يقول

456
00:50:21,669 --> 00:50:23,670
"اجعلها ملككَ للأبد"

457
00:50:34,807 --> 00:50:36,141
،(مايكل)

458
00:50:37,852 --> 00:50:44,149
طلبت (كارولين) أن تعرف ماذا
سأقول لو كنت واثقاً من أنّك تسمعني

459
00:50:46,944 --> 00:50:48,653
،سأقول أنّي واثق من ذلك الآن

460
00:50:51,782 --> 00:50:53,241
،أنا أحبّك"

461
00:50:56,787 --> 00:50:58,622
!كم أشتاق إليك"

462
00:51:02,627 --> 00:51:04,294
"وأسامحكَ"

463
00:51:48,093 --> 00:51:51,854
،(تايلر هوكينس)"
"ابن وأخ محبوب

1115
00:53:48,093 --> 00:51:55,854
"Remember Me!"
"Tamed © تــرجــمــة"

1116
00:55:48,093 --> 00:59:57,854
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"


