1
00:00:02,270 --> 00:00:21,591
|| HaMaDaH : تـرجـمـة ||
|| ZerY3a : تـعـديـل الـتـوقـيـت ||

2
00:00:45,359 --> 00:00:48,118
العصر الجليدي 3
((فجر الديناصورات))

3
00:00:50,330 --> 00:00:56,103
ارجو ان تنال الترجمة إعجابكم

4
00:01:23,625 --> 00:01:25,177
"  لا تهتم "

5
00:01:27,619 --> 00:01:29,502
....."لطالما انت تعيش"

6
00:01:31,239 --> 00:01:32,633
"مع شخص يحبك"

7
00:01:35,133 --> 00:01:37,567
"و يعطيك كل ما تريد"

8
00:01:40,743 --> 00:01:42,366
....."انت لن تجد"

9
00:03:16,868 --> 00:03:17,801
انه يحدث

10
00:03:22,076 --> 00:03:23,254
انتظروا يا رفاق

11
00:03:31,422 --> 00:03:33,807
استعدوا انه قادم.. استعدوا انه قادم

12
00:03:34,960 --> 00:03:35,836
سوف ارزق بطفل

13
00:03:37,127 --> 00:03:38,929
او خنزير، لو كانت فتاه

14
00:03:39,496 --> 00:03:40,153
هيا يا طفلي... هيا يا طفلي

15
00:03:40,396 --> 00:03:41,395
.(انا قادم يا (إلي

16
00:03:43,094 --> 00:03:44,081
سنتولى الأمر

17
00:03:58,301 --> 00:04:00,062
(إلي)،(إلي)
أين انت؟

18
00:04:02,070 --> 00:04:02,711
اين انا؟

19
00:04:03,137 --> 00:04:03,925
ماني)؟)

20
00:04:05,466 --> 00:04:07,260
اخبرتك انها مجرد ركله

21
00:04:11,337 --> 00:04:11,750
اوه، حسناً...حسناً

22
00:04:13,172 --> 00:04:13,742
رائع

23
00:04:14,416 --> 00:04:16,712
لقد اخفت اباك حقاً

24
00:04:17,728 --> 00:04:22,173
،لقد كان اباك سخيفاً
لقد سقط اباك من اعلى التل

25
00:04:23,007 --> 00:04:23,599
اباك يتصرف بسخافة

26
00:04:28,321 --> 00:04:31,770
اسف يا رفاق، كان مجرد إنذار خاطىء

27
00:04:32,159 --> 00:04:33,072
كانت مجرد ركلة

28
00:04:34,760 --> 00:04:35,848
اتدري من أريد ان أركل؟

29
00:04:36,108 --> 00:04:37,892
هذا الإنذار الثالث الخاطىء  في هذا الاسبوع

30
00:04:38,294 --> 00:04:40,104
حسناً، انتهى العرض هيا تفرقوا

31
00:04:42,054 --> 00:04:44,951
اوه، أرى شخصاً اخر لديه بطناً منتفخ

32
00:04:46,342 --> 00:04:47,956
انا لست حاملاً

33
00:04:48,678 --> 00:04:51,018
هذا سيء للغاية كنت ستكونين أماً رائعه

34
00:04:52,777 --> 00:04:55,610
ماني) اعلم انك متحمس و انا كذلك)

35
00:04:55,645 --> 00:04:57,559
و لكنك تهول المسأله بعض الشيء

36
00:04:57,928 --> 00:04:59,234
حسناً، حسناً

37
00:05:01,725 --> 00:05:03,347
(لقد بدأت اتصرف كـ(دييغو

38
00:05:03,748 --> 00:05:04,225
انتظري لحظة

39
00:05:05,103 --> 00:05:06,449
أين (دييغو)؟

40
00:06:00,637 --> 00:06:04,346
انني مشتعلة يا عزيزي
مشتعله

41
00:06:05,679 --> 00:06:07,473
انظر الى هذا، لدي أرجل خفيفه

42
00:06:13,022 --> 00:06:15,529
الآن.. أيمكنني النظر الآن

43
00:06:15,905 --> 00:06:18,008
على رسلك، لا تذعري الطفل

44
00:06:18,535 --> 00:06:21,847
الطفل بخير، انه الأب
المذعور هو من انا قلقة بشأنه

45
00:06:22,019 --> 00:06:23,358
لا تختلسي النظر

46
00:06:26,955 --> 00:06:27,856
ملعب للطفل الصغير

47
00:06:30,084 --> 00:06:30,968
رائع

48
00:06:38,882 --> 00:06:40,961
انه مذهل

49
00:06:51,763 --> 00:06:53,103
(ماني)

50
00:06:53,885 --> 00:06:56,351
،قمت بعمله بنفسي
عائلتنا

51
00:07:02,246 --> 00:07:04,763
لماذا لست بالأعلى هناك؟

52
00:07:05,145 --> 00:07:06,016
يمكنك ان تكون على خاصتنا

53
00:07:06,168 --> 00:07:07,506
سوف تكون ملائماً هنا

54
00:07:08,671 --> 00:07:09,336
شــكـــراً

55
00:07:10,757 --> 00:07:13,200
بالطبع، مازلت أعمل عليها

56
00:07:13,310 --> 00:07:15,228
بعض الأطراف الحادة هنا و هناك

57
00:07:16,343 --> 00:07:19,390
لا اصدق هذا، انت تحاول
حماية الطفل من الطبيعة

58
00:07:19,681 --> 00:07:21,386
احمي الطفل من الطبيعة!،  لا يمكن

59
00:07:21,874 --> 00:07:23,134
هذا سخيف

60
00:07:26,669 --> 00:07:29,203
ماني) هذا هو العالم الذي سيكبر فيه ابننا)

61
00:07:29,839 --> 00:07:33,947
لا يمكنك تغيير ذلك -
بالطبع يمكنني، انا أضخم شيء على وجه الأرض -

62
00:07:34,246 --> 00:07:38,187
حسنا ايها الأب الضخم، لا يمكنني
الإنتظار لأرى كيف ستتعامل مع الطفل

63
00:07:42,386 --> 00:07:44,992
هيا يا (سيد)،  لا اريدك ان تلمس اي شيء

64
00:07:45,097 --> 00:07:47,202
هذا المكان للأطفال

65
00:07:47,385 --> 00:07:49,629
هل انت طفل؟
لا تجب على هذا

66
00:08:02,900 --> 00:08:05,862
دييغو) ها انت ذا، لقد)
فاتتك المفاجئة الكبيرة

67
00:08:06,254 --> 00:08:08,829
حسناً، حسناً، سأتفقدها لاحقاً

68
00:08:09,048 --> 00:08:11,003
حسناً، اراك لاحقاً

69
00:08:11,497 --> 00:08:14,031
(أتعلم، أعتقد ان هناك شيئاً ما يزعج (دياجو

70
00:08:14,316 --> 00:08:15,979
لا، انا واثق من أن كل شيء بخير

71
00:08:16,485 --> 00:08:20,030
يجب أن تتحدث معه -
الرجال لا يتحدثون مع الرجال بخصوص الأمور الرجالية -

72
00:08:20,536 --> 00:08:22,719
فقط نلكم بعضنا البعض على الأكتاف

73
00:08:23,922 --> 00:08:25,137
هذا غباء

74
00:08:23,922 --> 00:08:30,120
بالنسبة لفتاة، اما للرجل هذا
بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي

75
00:08:31,186 --> 00:08:33,387
حسناً، حسناً، سوف اذهب

76
00:08:37,535 --> 00:08:38,371
مرحبـــاً

77
00:08:42,144 --> 00:08:43,054
لماذا فعلت هذا؟

78
00:08:43,022 --> 00:08:45,244
لا ادري

79
00:08:47,676 --> 00:08:51,879
إذن.... (إلي) تظن ان هناك شيء ما يزعجك

80
00:08:52,311 --> 00:08:53,739
......أخبرتها -
....في الواقع -

81
00:08:54,503 --> 00:08:58,915
كنت أفكر في انه قريباً سيكون علي أن أذهب

82
00:08:59,730 --> 00:09:03,694
حسناً.. سوف اخبرها اذن انك بخير
لا يوجد اي شيء

83
00:09:04,006 --> 00:09:06,646
أنظر.. من الذي نخدع يا
ماني)، انا فقدت مهارتي)

84
00:09:07,314 --> 00:09:09,892
انا لم اخلق لهذه الحياة المرفهة

85
00:09:10,172 --> 00:09:11,285
عن ماذا تتحدث؟

86
00:09:11,831 --> 00:09:13,359
ان يكون لك عائلة هذا شيء كبير

87
00:09:14,369 --> 00:09:17,228
و انا سعيد لك، و لكن هذه
مغامرتك و ليست مغامرتي

88
00:09:18,591 --> 00:09:20,157
إذاً انت لا تريد ان تكون بجوار طفلي

89
00:09:20,445 --> 00:09:22,921
أنت فهمتني خطأ

90
00:09:23,110 --> 00:09:27,386
لا إذهب، إذهب و ابحث عن
مغامرة يا سيد المغامرات

91
00:09:27,574 --> 00:09:31,121
لا تجعل حياتي الأسرية المملة تركلك
في مؤخرتك , في طريقك للخروج من هنا

92
00:09:36,406 --> 00:09:38,305
ماني) إنتظر ليس على أحد الذهاب)

93
00:09:40,113 --> 00:09:43,375
اذن؟ -
لهذا السبب الرجال لا يتحدثون مع بعضهم -

94
00:09:43,669 --> 00:09:46,566
لماذا؟..ما الذي حدث؟ -
دييغو) سيرحل) -

95
00:09:49,734 --> 00:09:53,915
مهلاً، مهلاً، من المفترض أن تكون
هذه أسعد لحظات حياتنا سنرزق بطفل

96
00:09:54,280 --> 00:09:56,813
لا يا (سيد) هم من سوف يرزقوا بطفل

97
00:09:58,191 --> 00:10:00,195
و لكننا قطيع، اننا عائلة

98
00:10:02,145 --> 00:10:06,851
الأمور تغيرت، لدى (ماني) أولويات اخرى

99
00:10:06,359 --> 00:10:11,294
واجه الأمر يا (سيد)، أمضينا وقت
ممتع و لكن حان الوقت للمُضي قدماً

100
00:10:11,991 --> 00:10:17,647
اذاً بقينا نحن الإثنين فقط -
لا يا (سيد) لسنا نحن الإثنين -

101
00:10:18,521 --> 00:10:20,565
(كراش) و (إدي)
قادمين معنا؟

102
00:10:22,103 --> 00:10:23,762
فقط (كراش)؟

103
00:10:25,152 --> 00:10:26,842
فقط (إدي)؟

104
00:10:28,648 --> 00:10:29,852
(الى اللقاء يا (سيد

105
00:10:42,174 --> 00:10:45,213
....حسناً، إهدء

106
00:10:45,316 --> 00:10:47,218
انا جيد في إكتساب الأصدقاء

107
00:10:47,567 --> 00:10:48,845
سأعمل قطيع لنفسي

108
00:10:49,012 --> 00:10:49,904
هذا ما سوف افعل

109
00:10:52,916 --> 00:10:54,497
نحن اصدقاء

110
00:10:54,615 --> 00:10:56,147
كبف حالكم؟

111
00:11:02,696 --> 00:11:05,986
حسناُ، على الأقل مازالت لديك الوسامه

112
00:11:16,356 --> 00:11:18,644
عظيـــم

113
00:11:25,906 --> 00:11:27,499
هل هناك أحد؟

114
00:11:27,686 --> 00:11:29,179
اي أحد؟

115
00:11:49,002 --> 00:11:50,234
مرحباً؟

116
00:11:56,765 --> 00:12:01,535
ايها الفتى المسكيــن، انا
اعرف شعور ان تكون مهجوراً

117
00:12:07,861 --> 00:12:11,057
لا تقلقوا، انتم لستم وحيدين بعد الآن

118
00:12:51,596 --> 00:12:54,568
.........حسناً،حسناً

119
00:12:59,300 --> 00:13:00,268
ابقوا هنا
ابقوا هنا

120
00:13:00,372 --> 00:13:03,705
،و انت اعتني بأخآك الآن
والدتك سوف تعود على الفور

121
00:13:03,910 --> 00:13:05,986
والدتك قادمة يا عزيزي

122
00:13:12,990 --> 00:13:14,205
امسكت بك

123
00:13:17,497 --> 00:13:19,515
ماذا اخبرتكم للتو يا اطفال

124
00:14:26,805 --> 00:14:28,560
!شكراً! شكراً! شكراً

125
00:14:29,775 --> 00:14:33,476
بيضة سيئة، كدتِ تسببين لي ذبحة صدرية

126
00:14:34,085 --> 00:14:37,458
انا اسف يا عزيزتي، انه فقط
لانني احبك كثيراً

127
00:14:37,613 --> 00:14:41,885
(الآن، اريدك ان تقابلي العم (ماني) و العمة (إلي -
مرحـــبـــــاً -

128
00:14:41,917 --> 00:14:43,445
.مرحـــــبـــــاً

129
00:14:43,755 --> 00:14:47,883
يسرني ان اقدم لكم
(إجبرت)، (شيلي) و (يوكو)

130
00:14:47,915 --> 00:14:51,440
سيد)، مهما كان الذي تقوم به انها فكرة سيئة)

131
00:14:52,272 --> 00:14:55,710
اصمت، سيسمعك اطفالي -
(انهم ليسُ اطفالك يا (سيد -

132
00:14:55,790 --> 00:14:56,916
ارجعهم الى مكانهم

133
00:14:56,987 --> 00:14:59,415
.انت لم تخلق لتكن والداً -
و لم لا؟ -

134
00:14:59,510 --> 00:15:01,932
:السبب الأول
سرقة بيضة تخص احداً آخر

135
00:15:02,034 --> 00:15:05,282
:السبب الثاني
هو ان احدهم كان على وشك ان يصبح عجة البيض

136
00:15:06,349 --> 00:15:09,027
سيد) على الأرجح هناك شخصاً)
قلق و تعب من البحث عنهم

137
00:15:09,224 --> 00:15:11,698
لا، انهم كانوا تحت الأرض في الجلــيــد

138
00:15:11,801 --> 00:15:13,446
.....لولاي لكانو

139
00:15:14,142 --> 00:15:15,547
متجمديــن

140
00:15:17,346 --> 00:15:19,883
سيد) اعرف مالذي تَمُرُ به)

141
00:15:19,681 --> 00:15:22,076
سوف يكون لك عائلة في يومٍ ما

142
00:15:22,176 --> 00:15:25,903
سوف تقايل فتاة جميلة،
ذات مؤهل منخفض

143
00:15:25,963 --> 00:15:27,500
ليس لها بدائل اخرى حقيقية

144
00:15:27,603 --> 00:15:30,504
او حاسة شم -
...الذي يقصد (ماني) قوله هو -

145
00:15:30,607 --> 00:15:32,728
لقد فهمت سوف ارجعهم

146
00:15:33,868 --> 00:15:36,772
،انتم لديكم عائلة
..... و انا سأبقىً

147
00:15:37,386 --> 00:15:38,884
وحيداً....

148
00:15:39,896 --> 00:15:42,118
في القلعة المنعزلة

149
00:15:43,321 --> 00:15:44,835
.في الجليـــد

150
00:15:45,907 --> 00:15:47,232
للأبد

151
00:15:47,927 --> 00:15:50,820
واحد في وحيد في الوحدة

152
00:15:51,066 --> 00:15:52,537
هذه وحدة كثيرة

153
00:15:52,641 --> 00:15:54,495
بالتحديد

154
00:15:54,727 --> 00:15:56,093
سيد) إنتظر)

155
00:15:56,162 --> 00:15:59,002
لا..لابأس، سوف يعود الى طبيعته

156
00:15:59,183 --> 00:16:01,216
(انها احدى المميزات ان يكون (سيد

157
00:16:11,856 --> 00:16:13,636
لماذا علي إرجاعك؟

158
00:16:14,290 --> 00:16:15,880
.انا احب الأطفال

159
00:16:16,077 --> 00:16:19,763
انا شخص مسؤول، محب، مراعي

160
00:16:20,575 --> 00:16:22,157
ما رأيك؟

161
00:16:24,150 --> 00:16:25,974
علمت بأنك ستوافق

162
00:16:29,662 --> 00:16:32,335
لا تبكوا، لا تبكوا

163
00:16:32,402 --> 00:16:34,155
سوف اجد مكان جاف

164
00:16:39,903 --> 00:16:41,927
دعني اجففك

165
00:16:47,179 --> 00:16:50,695
....لا أعرف
أن اكون والد يتطلب الكثير من العمل

166
00:16:51,335 --> 00:16:53,013
ربما انا لست مستعداً

167
00:18:30,930 --> 00:18:32,140
ماما

168
00:18:32,162 --> 00:18:34,681
!ماما! ماما! ماما

169
00:18:38,458 --> 00:18:40,290
أنا أم

170
00:18:42,253 --> 00:18:44,585
اين امكم؟

171
00:18:46,280 --> 00:18:47,716
.ها انا ذا

172
00:18:50,729 --> 00:18:53,707
هي يا طفلي الصغير

173
00:19:09,783 --> 00:19:11,260
!أمسكت بها
!أمسكت بها

174
00:19:15,292 --> 00:19:19,124
اوه، لا لا لا
.توقفوا توقفوا

175
00:19:22,141 --> 00:19:23,659
غير مسموح بالعض

176
00:19:27,192 --> 00:19:29,970
،انا آسف، انا آسف
كل شيء بخيــر

177
00:19:30,072 --> 00:19:31,293
لا تبكوا

178
00:19:31,473 --> 00:19:32,772
لماذا لازلتم تبكون؟

179
00:19:32,868 --> 00:19:35,486
،هل أنتم جائعون
ربما انتم جائعون

180
00:19:35,549 --> 00:19:37,741
انا اعرف شيئاً مناسباً

181
00:19:52,363 --> 00:19:55,011
ظننتك انثى

182
00:21:20,401 --> 00:21:22,339
انا آسف، و لكن لا يمكنكم الدخول

183
00:21:22,546 --> 00:21:24,477
.ماني) قال ان هذا للأطفال فقط)

184
00:21:26,208 --> 00:21:28,587
انتظروا لحظة....أنتم اطفال

185
00:21:31,756 --> 00:21:33,680
فقط لا تكسروا اي شيء

186
00:21:35,017 --> 00:21:38,730
الكسول قال ان الملعب مفتوح

187
00:21:38,962 --> 00:21:41,608
لا انتظروا
ليس للجميــع

188
00:21:46,459 --> 00:21:48,591
لا..لا..لا تلمس هذا

189
00:21:54,825 --> 00:21:58,001
ما هؤلاء؟ -
هذا ممتع حقاً -

190
00:21:58,173 --> 00:22:00,951
جميل جداً
امي انه لا يريد ان يتشارك -

191
00:22:01,054 --> 00:22:04,034
ألن تفعل شيئاً؟-
لماذا؟ طفلي حصل عليها أولاً -

192
00:22:04,136 --> 00:22:05,566
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

193
00:22:05,670 --> 00:22:07,100
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

194
00:22:07,204 --> 00:22:09,938
لم يحصل عليها -
كذابة كذابة احترقي في النار -

195
00:22:09,963 --> 00:22:11,597
ما خطبك؟

196
00:22:11,700 --> 00:22:13,617
انا ام وحيدة معها ثلاث اطفال

197
00:22:13,853 --> 00:22:15,993
قد ينفعني بعضاً من الشفقة

198
00:22:17,071 --> 00:22:19,554
اوه لا
امي -

199
00:22:20,356 --> 00:22:22,255
!توقف! توقف! توقف

200
00:22:23,908 --> 00:22:26,591
!(دونالد) -
!هذا جنون -

201
00:22:31,373 --> 00:22:33,886
!توقف! توقف! توقف

202
00:22:34,957 --> 00:22:35,994
لا

203
00:22:37,713 --> 00:22:41,268
تمسك يا (جونني) الصغير -
امي اني احاول -

204
00:22:45,036 --> 00:22:48,419
اتعلمين؟ (إجبرت) يقول
ان يمكنه اكل كل ما يريد

205
00:22:49,540 --> 00:22:51,508
هل تظن ان كاحلاي يبدوا ضخام

206
00:22:51,533 --> 00:22:53,857
كاحلاكي؟
اي كواحل؟

207
00:22:57,791 --> 00:22:59,983
(دونالد)
من أين أتيت؟

208
00:23:02,568 --> 00:23:03,687
اوه لا

209
00:23:05,464 --> 00:23:07,248
هي ابصقه للخارج

210
00:23:08,222 --> 00:23:11,807
لو لم تبصق (جونني) الصغير
سنترك الملعب على الفور

211
00:23:12,077 --> 00:23:13,795
...واحد

212
00:23:13,861 --> 00:23:14,965
...إثنان

213
00:23:15,760 --> 00:23:17,653
لا تجعلني اقول ثلاثة

214
00:23:19,526 --> 00:23:22,291
ها نحن ذا
في كامل صحته

215
00:23:22,387 --> 00:23:23,823
هذا ليس (جونني) الصغير

216
00:23:23,915 --> 00:23:25,316
على الأقل افضل من لا شيء

217
00:23:25,473 --> 00:23:26,803
(نورسن)

218
00:23:27,706 --> 00:23:30,768
هيا اخرجه -
(سيد) -

219
00:23:32,234 --> 00:23:33,612
(مرحباً (ماني

220
00:23:34,103 --> 00:23:35,137
جونني) الصغير)

221
00:23:39,521 --> 00:23:40,930
انتظر!
......لا لا لا

222
00:23:43,854 --> 00:23:45,598
انا في غاية الأسف

223
00:23:52,253 --> 00:23:55,572
هذا المكان محطم -
و نحن لم نحطمه -

224
00:23:55,738 --> 00:23:57,642
نحن نفقد لمستنا

225
00:23:59,377 --> 00:24:01,749
الأمر الهام هو ان احداً لم يصب بأذى

226
00:24:02,510 --> 00:24:03,669
ماعدا ذلك الفتى

227
00:24:04,343 --> 00:24:05,538
و هؤلاء الثلاثة

228
00:24:06,618 --> 00:24:07,938
و هي

229
00:24:10,210 --> 00:24:13,462
قلت لك ان ترجعهم الى مكانهم و انت احتفظت بهم

230
00:24:13,541 --> 00:24:14,726
انظر ماذا فعلوا الآن

231
00:24:14,778 --> 00:24:17,190
...من الواضح ان لدينا بعض المسائل التهذيبيهٍْ

232
00:24:17,294 --> 00:24:19,478
أكل الآطفال ليس مسألة تهذيبية

233
00:24:19,581 --> 00:24:20,954
...و لكنه بصقه

234
00:24:21,001 --> 00:24:23,702
!هذا رائع، فلنعطه نجمه باردة

235
00:24:23,856 --> 00:24:25,017
طفل الأسبوع

236
00:24:25,733 --> 00:24:27,307
(انهم لا ينتمون الى هنا يا (سيد

237
00:24:27,410 --> 00:24:29,698
اياً كانو، مهما كان
المكان الذي وجدتهم فيه

238
00:24:29,889 --> 00:24:31,151
أعدهم

239
00:24:31,231 --> 00:24:34,144
ماني) انا لن اتخلص من اطفالي)

240
00:24:36,056 --> 00:24:37,665
زلزال

241
00:24:39,456 --> 00:24:42,302
لا بأس، لا بأس
امكم هنا

242
00:24:44,987 --> 00:24:46,758
زلزال يصرخ؟

243
00:25:15,493 --> 00:25:17,137
ظننت ان هؤلاء الرفاق انقرضوا

244
00:25:17,241 --> 00:25:20,015
و هذا ديناصور غاضب جداً

245
00:25:20,042 --> 00:25:21,259
!(سيد)

246
00:25:22,307 --> 00:25:24,764
هيا، هيا، هيا
الى الداخل

247
00:25:41,405 --> 00:25:44,639
لا احد يحرك عضلة

248
00:26:15,373 --> 00:26:18,348
لا..لا..لا
لا تبكوا

249
00:26:20,938 --> 00:26:22,918
"انتم اغنام صغار مساكين"

250
00:26:23,021 --> 00:26:27,276
"و قد اضعتم الطريق"
"بعيد، بعيد"

251
00:26:37,804 --> 00:26:40,193
(سيد)
اتركهم لها

252
00:26:40,295 --> 00:26:41,682
انها والدتهم

253
00:26:41,763 --> 00:26:43,626
و كيف اعرف انها والدتهم

254
00:26:43,659 --> 00:26:45,570
ماذا تريد؟
!! شهادة إثبات

255
00:26:45,632 --> 00:26:47,266
انها ديناصور

256
00:26:47,277 --> 00:26:51,125
و انا عانيت بدمي و دمعي و عرقي لتربيتهم

257
00:26:51,229 --> 00:26:53,960
! لمدة يوم واحد
عد الى هنا ايها المجنون

258
00:26:54,208 --> 00:26:56,752
انظر هؤلاء اطفالي

259
00:26:57,546 --> 00:27:00,384
و عليك ان تجتازني اولاً للوصول إليهم

260
00:27:06,400 --> 00:27:08,116
(سيد) -
(سيد) -

261
00:27:16,910 --> 00:27:18,647
اركض

262
00:27:18,659 --> 00:27:20,850
أليس لديك شيء افضل لتقوم به؟

263
00:27:25,485 --> 00:27:26,809
سيد)؟)

264
00:27:42,752 --> 00:27:44,372
من المفترض ان يكون (سيد) بالأسفل هناك

265
00:27:45,010 --> 00:27:47,488
لا انه ميت -
يا للأسف -

266
00:27:47,591 --> 00:27:49,066
سوف يفتقد

267
00:27:49,769 --> 00:27:52,258
اوه لا، ليس بهذه السرعه

268
00:27:52,360 --> 00:27:55,141
إلي)هنا حيث سأضع خطاً)

269
00:27:55,164 --> 00:27:57,596
انت و (كراش) و (إدي) تعودون الى القرية

270
00:27:57,651 --> 00:27:59,334
اجل، هذا ما سوف يحدث

271
00:27:59,441 --> 00:28:01,731
إلي) انت رأيتي هذا الشيء)

272
00:28:01,875 --> 00:28:03,383
سيكون هذا خطراً

273
00:28:03,429 --> 00:28:04,815
تكلم مع جزع الشجرة

274
00:28:04,908 --> 00:28:08,681
(عظيم، بعد إنقاذ (سيد
سوف اقتله

275
00:28:10,220 --> 00:28:12,454
السيدات اولاً -
العمر او الجمال  -

276
00:28:12,557 --> 00:28:13,883
لا ألم لا حصاد

277
00:28:13,950 --> 00:28:15,107
اية الآم؟

278
00:28:25,710 --> 00:28:27,113
(سيد)

279
00:28:27,308 --> 00:28:28,759
(سيد)

280
00:28:39,361 --> 00:28:41,246
اوه لا،  لا لا

281
00:28:42,046 --> 00:28:43,522
ليس جيداً

282
00:28:45,564 --> 00:28:47,648
إلي)..(إلي) إنتظري)

283
00:28:51,197 --> 00:28:53,458
اذا شعرت بأي شيء

284
00:28:53,641 --> 00:28:54,913
حتى لو لم يكن شيئاً

285
00:28:55,042 --> 00:28:57,099
عليك إخباري و سنخرج من هنا

286
00:28:57,131 --> 00:28:58,367
حسناً

287
00:28:58,987 --> 00:29:00,107
نريد كلمة مرمزه

288
00:29:00,275 --> 00:29:03,438
كلمة تشير الى قدوم طفلنا

289
00:29:04,296 --> 00:29:07,325
ماذا عن
"آه ه الطفل قادم"

290
00:29:07,552 --> 00:29:08,628
هل اعجبتك؟

291
00:29:08,795 --> 00:29:12,591
اجل، انها طويلة للغاية
..نريد كلمة قصيرة و تؤدي الغرض مثل

292
00:29:13,056 --> 00:29:15,169
"الخوخ"....
! خوخ  -

293
00:29:15,239 --> 00:29:19,222
انا احب الخوخ، انه حلو و دائري و مجعد

294
00:29:19,479 --> 00:29:20,650
مثلك تماماً

295
00:29:20,753 --> 00:29:22,006
اتظن انني مدورة

296
00:29:23,633 --> 00:29:27,699
،ان تكوني دائرية شيء جميل
انه مثير

297
00:29:38,484 --> 00:29:40,162
ابقي بجواري

298
00:30:01,163 --> 00:30:03,333
!!هل يروادكم نفس الحلم الذي احلم به الآن؟

299
00:30:03,537 --> 00:30:06,282
نحن كنا نعيش بالأعلى من عالم اخر مختلف

300
00:30:06,444 --> 00:30:08,454
و لم ندرك ذلك حتى

301
00:30:31,621 --> 00:30:33,778
اركضا

302
00:30:41,319 --> 00:30:43,363
دييغو) ما الذي تفعله هنا؟)

303
00:30:43,465 --> 00:30:44,867
رؤية المناظر الخلابة

304
00:30:45,047 --> 00:30:46,689
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

305
00:30:47,401 --> 00:30:50,106
حسناً، ألست نبيلاً -
هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق -

306
00:30:50,181 --> 00:30:52,006
نحن بحاجة الى كل
المساعدة التي نقدر عليها

307
00:31:02,952 --> 00:31:04,184
لا يأس

308
00:31:14,427 --> 00:31:16,512
خذ يا فتى

309
00:31:16,615 --> 00:31:18,106
هيا، هيا
هـــيــــا

310
00:31:18,743 --> 00:31:20,734
هيا -
هل جننتي؟ -

311
00:31:20,740 --> 00:31:23,568
نحن لن نركب على هذا الشيء
....إما هذا الديناصور -

312
00:31:23,670 --> 00:31:25,047
او ذاك....

313
00:31:27,950 --> 00:31:29,701
سيدة حامل تريد العيش

314
00:31:42,997 --> 00:31:45,819
لا تفعلي هذا الجنون مرة اخرىً

315
00:31:51,737 --> 00:31:53,269
...انا اشعر انني

316
00:31:53,498 --> 00:31:56,089
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

317
00:32:20,074 --> 00:32:21,508
إحتموا

318
00:33:10,036 --> 00:33:11,824
يا صاح انت مدهش

319
00:33:11,893 --> 00:33:13,219
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

320
00:33:13,323 --> 00:33:14,584
و انا أيضاً

321
00:33:27,589 --> 00:33:28,880
أيمكننا الإحتفاظ به؟

322
00:33:32,045 --> 00:33:33,310
(بَك) -
ماذا؟ -

323
00:33:33,560 --> 00:33:34,930
(اسمي (بَك

324
00:33:35,033 --> 00:33:36,701
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

325
00:33:37,446 --> 00:33:39,830
(و هو الإسم الطويل لـ(بَك

326
00:33:42,194 --> 00:33:43,659
انها بالأسفل قليلاً

327
00:33:45,566 --> 00:33:47,126
ماذا تفعلون هنا؟

328
00:33:47,313 --> 00:33:49,274
صديقنا اختطف من قبل ديناصور

329
00:33:49,430 --> 00:33:50,547
...حسناً

330
00:33:50,649 --> 00:33:51,532
انه ميــت

331
00:33:51,577 --> 00:33:54,513
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

332
00:33:55,044 --> 00:33:56,880
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

333
00:33:56,983 --> 00:34:00,407
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

334
00:34:00,460 --> 00:34:03,100
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

335
00:34:03,202 --> 00:34:04,632
لدي آثآر

336
00:34:07,115 --> 00:34:08,477
فالنذهب

337
00:34:11,141 --> 00:34:13,505
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

338
00:34:14,434 --> 00:34:16,303
في الحياة الأخرى

339
00:34:16,664 --> 00:34:19,905
عزيزي نحن نريد منك نصيحة جيدةُ

340
00:34:28,415 --> 00:34:29,258
....حسناً إذاً

341
00:34:29,491 --> 00:34:32,030
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

342
00:34:32,132 --> 00:34:34,843
و شيء اخضر معقد

343
00:34:35,255 --> 00:34:37,732
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المعقد

344
00:34:37,834 --> 00:34:39,519
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

345
00:34:39,751 --> 00:34:42,240
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

346
00:34:42,388 --> 00:34:44,573
انها متجهه نحو شلالات الحمم البركانية

347
00:34:45,314 --> 00:34:47,147
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

348
00:34:47,943 --> 00:34:52,134
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس

349
00:34:52,353 --> 00:34:54,758
"ثم عبر "مضيق الموت

350
00:34:56,727 --> 00:34:59,758
"الى "المحن

351
00:35:00,943 --> 00:35:02,263
مذهل

352
00:35:02,282 --> 00:35:06,311
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

353
00:35:06,413 --> 00:35:07,642
سوف نذهب الآن

354
00:35:11,228 --> 00:35:14,219
اتظن ان هذا شيء يمكن الفرار منه؟

355
00:35:14,749 --> 00:35:17,252
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

356
00:35:18,025 --> 00:35:20,936
...ماذا سوف تفعل بأنيابك الرقيقة

357
00:35:21,200 --> 00:35:24,044
حين تقابل الوحش؟....

358
00:35:25,113 --> 00:35:26,660
انا اناديه باسم

359
00:35:27,038 --> 00:35:28,468
(رودي)

360
00:35:28,870 --> 00:35:30,119
جيد، جيد

361
00:35:30,220 --> 00:35:33,011
...انا كنت قلق ان يكون شيء مخيف مثل

362
00:35:33,115 --> 00:35:35,574
(شيلدن) او (تيم)

363
00:35:35,771 --> 00:35:39,091
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

364
00:35:39,193 --> 00:35:42,471
"نـــعــم" -
نعم -

365
00:35:42,509 --> 00:35:44,679
هو الذي اعطاني هذه

366
00:35:45,727 --> 00:35:47,658
اعطاك هذه، رقعة عين

367
00:35:47,724 --> 00:35:50,340
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

368
00:35:50,436 --> 00:35:52,180
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

369
00:35:56,781 --> 00:35:58,744
اهلاً بك في عالــمي

370
00:36:02,250 --> 00:36:05,077
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

371
00:36:05,170 --> 00:36:06,854
حسناً لقد فهمنا

372
00:36:07,156 --> 00:36:10,771
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

373
00:37:23,787 --> 00:37:26,476
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

374
00:37:40,286 --> 00:37:42,748
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

375
00:37:43,081 --> 00:37:44,813
"الخوخ"؟ -
ماذا؟ -

376
00:37:45,271 --> 00:37:48,439
.......لا
انا فقط لدي احساس مضحك

377
00:37:48,529 --> 00:37:50,561
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

378
00:37:50,833 --> 00:37:52,114
هناك بعض الفاكهة

379
00:37:52,569 --> 00:37:55,752
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

380
00:37:56,107 --> 00:37:58,875
هذا ليس كملعبك بالتحديد

381
00:37:58,992 --> 00:38:02,362
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

382
00:38:04,796 --> 00:38:06,643
اراهن امك لم تتوقع حدوث هذا

383
00:38:07,902 --> 00:38:11,259
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

384
00:38:13,560 --> 00:38:16,105
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

385
00:38:21,492 --> 00:38:23,882
طفح الكيل
سأمزقه من جذورها

386
00:38:24,045 --> 00:38:26,885
افعلي هذا و ستمسك بهم للأبد

387
00:38:26,902 --> 00:38:27,980
ماذا؟

388
00:38:27,984 --> 00:38:30,518
حسناً ايتها الحبلى تتسرعي

389
00:38:30,577 --> 00:38:33,671
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

390
00:38:34,166 --> 00:38:36,125
لن يتبقى الا العظام بعد ثلاث دقائق

391
00:38:36,204 --> 00:38:39,440
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

392
00:38:41,013 --> 00:38:44,419
انا اشعر بذيلي -
لا تقل هذا و انت محبوسٌ فوقي -

393
00:38:44,522 --> 00:38:46,240
ليس هذا النوع من الشعور

394
00:38:46,834 --> 00:38:48,257
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

395
00:38:50,170 --> 00:38:52,234
النجدة -
فليساعدنا احد -

396
00:38:52,705 --> 00:38:55,053
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

397
00:38:55,791 --> 00:38:57,408
(بَك وايوت)

398
00:39:06,663 --> 00:39:08,164
من السمين الآن؟

399
00:39:32,148 --> 00:39:33,283
لا

400
00:40:14,128 --> 00:40:15,330
السياح

401
00:40:15,432 --> 00:40:17,394
مخاط من النبات

402
00:40:17,688 --> 00:40:18,981
! مدهش  -
! مدهش  -

403
00:40:19,812 --> 00:40:21,099
قل شيئاً

404
00:40:22,891 --> 00:40:24,961
شكراً لإنقاذنا

405
00:40:25,161 --> 00:40:28,029
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المعقد"

406
00:40:28,132 --> 00:40:31,015
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

407
00:40:33,063 --> 00:40:34,887
حسناً، سأساعدكما

408
00:40:35,254 --> 00:40:36,498
و لكن لدي قوانين

409
00:40:36,709 --> 00:40:37,930
:القانون الأول

410
00:40:38,286 --> 00:40:40,547
(دائماً إستمع لـ(بَك

411
00:40:41,407 --> 00:40:45,014
:القانون الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

412
00:40:45,194 --> 00:40:46,778
:القانون الثالث

413
00:40:51,234 --> 00:40:53,927
من عنده غازات فليمشي في اخر المجموعة

414
00:40:57,331 --> 00:40:59,201
هيا اذاً، لنذهب

415
00:40:59,915 --> 00:41:02,080
علينا جميعاً فحص ادمغتنا

416
00:41:02,231 --> 00:41:03,660
هذا هو القانون الرابع

417
00:41:03,825 --> 00:41:05,546
الآن لنذهب و نجد صديقكم

418
00:41:27,175 --> 00:41:29,415
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

419
00:41:29,527 --> 00:41:31,241
سنكون على احسن ما يرام

420
00:41:31,268 --> 00:41:34,096
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

421
00:41:39,363 --> 00:41:42,827
ارأيتم؟
.......انها تضعنا للأسفل

422
00:41:44,975 --> 00:41:49,893
انا لست للأكل

423
00:41:51,923 --> 00:41:55,611
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

424
00:42:08,730 --> 00:42:12,192
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا عمل شيء

425
00:42:12,681 --> 00:42:14,191
يمكنني ان آخذهم من الأحد الى الثلاثاء؟

426
00:42:14,713 --> 00:42:15,887
الأربعاء الى الجمعه؟

427
00:42:16,430 --> 00:42:17,382
عطلات اخر الأسبوع؟

428
00:42:25,254 --> 00:42:28,269
لا بس، امكم بخير

429
00:42:30,231 --> 00:42:33,617
لو اكلتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

430
00:42:38,775 --> 00:42:41,290
نقطة الى الكسول

431
00:42:46,242 --> 00:42:48,542
و الآن نحن متساوين

432
00:42:53,497 --> 00:42:56,587
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

433
00:42:56,689 --> 00:42:58,390
او  نحن

434
00:42:58,462 --> 00:43:00,536
رودي)، أتمزح؟)

435
00:43:00,717 --> 00:43:02,137
انه خارق

436
00:43:02,240 --> 00:43:04,239
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

437
00:43:04,424 --> 00:43:06,301
و يأكل كل شيء

438
00:43:06,901 --> 00:43:08,205
هذه تعتبر نعم

439
00:43:13,555 --> 00:43:16,373
ابتعد عن طريقي
هي ابتعد

440
00:43:21,422 --> 00:43:23,019
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان يرقانه

441
00:43:23,123 --> 00:43:25,123
انت تعلمون
قبل ان يخرج

442
00:43:27,405 --> 00:43:29,575
اذن ان تعيش بالأسفل هنا لوحدك

443
00:43:29,679 --> 00:43:32,179
و لا تتحمل اي مسؤلية

444
00:43:32,181 --> 00:43:34,081
بالطبع

445
00:43:34,409 --> 00:43:36,081
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

446
00:43:36,411 --> 00:43:38,683
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

447
00:43:38,986 --> 00:43:41,587
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

448
00:43:41,888 --> 00:43:42,987
مرحباً؟

449
00:43:43,491 --> 00:43:44,890
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

450
00:43:44,993 --> 00:43:47,994
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

451
00:43:50,398 --> 00:43:51,943
هل هم يتبعونني؟

452
00:43:52,197 --> 00:43:54,623
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

453
00:43:54,931 --> 00:43:58,504
"حسناً اننا متوجهون الى "مضيق الموت
سافقد الإشارة

454
00:43:59,242 --> 00:44:00,442
و انا ايضاً أحبك

455
00:44:00,544 --> 00:44:02,957
حسناً اذاً، مع السلامة

456
00:44:03,209 --> 00:44:05,010
حسناً إتبعوني

457
00:44:05,211 --> 00:44:07,211
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

458
00:44:25,681 --> 00:44:28,533
لماذا أتو الى
"مضيق الموت"

459
00:44:28,734 --> 00:44:30,935
لقد حاولنا ان نجرب النكهة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

460
00:44:30,938 --> 00:44:33,038
ولكنها جعلت الجميع يضحك

461
00:44:33,860 --> 00:44:35,239
و الآن ماذا؟

462
00:44:38,627 --> 00:44:40,053
....سيدتي

463
00:44:41,135 --> 00:44:42,734
انها لن تقوم بهذا

464
00:44:43,809 --> 00:44:45,713
القانون الأول؟

465
00:44:49,062 --> 00:44:52,255
هيا ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

466
00:44:52,564 --> 00:44:54,259
(دائماً إستمع الى (بَك

467
00:44:59,224 --> 00:45:03,065
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

468
00:45:03,169 --> 00:45:05,805
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

469
00:45:05,808 --> 00:45:09,073
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

470
00:45:09,172 --> 00:45:10,372
انتظر

471
00:45:11,582 --> 00:45:14,277
إنطلقي

472
00:45:23,956 --> 00:45:25,496
إلي) هل أنت بخير؟)

473
00:45:25,597 --> 00:45:27,088
عليك ان تجرب هذا

474
00:45:27,192 --> 00:45:31,077
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

475
00:45:35,716 --> 00:45:39,901
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

476
00:45:40,516 --> 00:45:42,303
احبسوه الى الداخل يا رفاق

477
00:45:46,187 --> 00:45:47,808
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

478
00:45:47,811 --> 00:45:49,210
لقد استنشق الأدخنة

479
00:45:49,651 --> 00:45:50,950
و الآن انا استنشقها

480
00:45:54,254 --> 00:45:56,518
نحن لم نمت

481
00:45:56,732 --> 00:46:00,725
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

482
00:46:04,671 --> 00:46:05,631
حسناً حسناً

483
00:46:05,731 --> 00:46:07,628
واحد، اثنان

484
00:46:07,732 --> 00:46:11,498
......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"

485
00:46:11,601 --> 00:46:12,784
هل انت مجانين

486
00:46:14,646 --> 00:46:15,949
انه ليس مسموم

487
00:46:22,693 --> 00:46:24,744
هذا مزعج للغاية

488
00:46:26,830 --> 00:46:29,249
توقفوا عن الضحك جميعكم

489
00:46:29,484 --> 00:46:31,950
توقفوا عن الضحك جميعكم

490
00:46:34,740 --> 00:46:36,757
ما هو القانون الأول؟

491
00:46:40,340 --> 00:46:42,662
،انهم مجرد يضحكون
ما الخطأ في هذا

492
00:46:42,837 --> 00:46:44,564
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

493
00:46:47,960 --> 00:46:49,351
توقفوا عن الضحك

494
00:46:49,918 --> 00:46:51,971
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

495
00:46:52,373 --> 00:46:56,675
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

496
00:46:58,126 --> 00:47:01,780
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

497
00:47:04,671 --> 00:47:08,487
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

498
00:47:08,490 --> 00:47:12,991
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

499
00:47:19,798 --> 00:47:20,999
توقف عن ذلك

500
00:47:21,789 --> 00:47:24,804
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

501
00:47:29,450 --> 00:47:32,160
! علينا القيام بكل شيء

502
00:47:39,453 --> 00:47:41,819
احياناً أُبلل فراشي

503
00:47:41,820 --> 00:47:44,720
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

504
00:47:57,087 --> 00:47:59,736
لست كم من الذي قلته كان بمقدورك سماعه

505
00:47:59,739 --> 00:48:00,939
لقد سمعت كل شيء

506
00:48:01,353 --> 00:48:02,939
اجل، صــحــيح

507
00:48:03,319 --> 00:48:04,741
هل بللت فراشي؟

508
00:48:04,910 --> 00:48:06,545
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

509
00:48:07,050 --> 00:48:08,447
......حسناً إذاً

510
00:48:08,521 --> 00:48:11,648
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

511
00:48:11,781 --> 00:48:14,214
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

512
00:48:15,457 --> 00:48:17,462
انا في غاية الوحدة

513
00:48:35,179 --> 00:48:37,717
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

514
00:48:45,697 --> 00:48:47,883
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

515
00:48:47,886 --> 00:48:51,887
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

516
00:48:56,015 --> 00:48:57,315
لا

517
00:48:57,476 --> 00:49:00,693
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثثر صحة

518
00:49:00,822 --> 00:49:04,299
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) اصغر مني بكثيـر)

519
00:49:05,690 --> 00:49:09,403
لو سمحتي؟ انا احاول
.ان احصل على محادثة هنا

520
00:49:15,822 --> 00:49:18,210
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

521
00:49:18,656 --> 00:49:21,113
...ان بها الكثير من الريش و اللحم و

522
00:49:21,851 --> 00:49:23,050
على قيد الحيــاة...

523
00:49:30,813 --> 00:49:34,728
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

524
00:49:34,832 --> 00:49:35,947
ها نحن ذا

525
00:49:36,457 --> 00:49:39,934
هيا إذهب، اصبحي حرة

526
00:49:42,048 --> 00:49:44,736
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

527
00:49:46,906 --> 00:49:48,308
هذا خطأي

528
00:49:48,998 --> 00:49:50,998
الى أين انتِ ذاهبة؟

529
00:49:51,368 --> 00:49:53,493
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

530
00:49:53,547 --> 00:49:55,399
لا عجب بأنك عاذبة

531
00:49:59,637 --> 00:50:02,222
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

532
00:50:02,225 --> 00:50:04,976
انا اقول انهم نباتيين
"و انت تقولي "جرررررر

533
00:50:04,978 --> 00:50:07,428
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

534
00:50:07,530 --> 00:50:09,128
انا لا أسمي هذا إتصال

535
00:50:09,865 --> 00:50:12,563
أرأيتي؟ هذه إجابتك لكل شيء؟

536
00:50:25,493 --> 00:50:28,548
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

537
00:50:32,827 --> 00:50:33,942
ألست كذلك؟

538
00:50:47,418 --> 00:50:50,361
لن ينجوا ابداً انه خطراً بالنهار

539
00:50:50,365 --> 00:50:54,472
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
الإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

540
00:50:54,473 --> 00:50:58,072
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

541
00:50:58,125 --> 00:51:00,507
و رائحة قدميه كريهة

542
00:51:00,510 --> 00:51:03,247
إصمت -
بل إصمت انت -

543
00:51:03,858 --> 00:51:04,972
امسكت بــك

544
00:51:05,216 --> 00:51:08,522
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

545
00:51:08,830 --> 00:51:12,582
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

546
00:51:12,584 --> 00:51:15,828
الجمجة على حق، خذوا
بعض الحدائد و سنخييم هنا

547
00:51:16,236 --> 00:51:18,698
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

548
00:51:18,702 --> 00:51:21,053
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

549
00:51:24,907 --> 00:51:27,137
كنت هناك

550
00:51:27,575 --> 00:51:30,845
ظهري مسنود على الحائط، بدون إصابات

551
00:51:31,718 --> 00:51:34,293
بمفردي على اعالي حافة النسيان

552
00:51:35,234 --> 00:51:39,773
احدق بعيون الوحش الأبيض العظيم

553
00:52:41,483 --> 00:52:42,679
هل قتلت؟

554
00:52:42,782 --> 00:52:44,403
اجل و بكل أسف

555
00:52:44,405 --> 00:52:46,127
و لكنني عشت

556
00:52:48,859 --> 00:52:50,693
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

557
00:52:50,798 --> 00:52:53,535
إلا عندما كنت قريباً للموت

558
00:52:54,119 --> 00:52:56,577
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

559
00:52:56,682 --> 00:53:00,942
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

560
00:53:01,707 --> 00:53:05,000
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

561
00:53:05,305 --> 00:53:09,119
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

562
00:53:09,222 --> 00:53:10,479
....للخلف

563
00:53:11,163 --> 00:53:13,217
و للأمام ثم للخلف

564
00:53:13,322 --> 00:53:16,769
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

565
00:53:18,567 --> 00:53:20,624
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

566
00:53:20,772 --> 00:53:22,653
و لكنني حصلت على هذه

567
00:53:23,311 --> 00:53:26,102
(سِن (رودي -
رائع -

568
00:53:26,105 --> 00:53:28,486
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

569
00:53:28,490 --> 00:53:31,683
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

570
00:53:32,824 --> 00:53:35,741
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

571
00:53:35,744 --> 00:53:38,886
انت خارق جداً -
بل خارف للغاية -

572
00:53:39,092 --> 00:53:40,510
أيها الخارق

573
00:53:45,504 --> 00:53:47,206
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

574
00:53:47,310 --> 00:53:50,301
الآن دعوني اخبركم بالمرة
التي استخدمت بها هذا السن

575
00:53:50,304 --> 00:53:54,512
(لأحول ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

576
00:53:55,534 --> 00:53:57,656
هذه حكايات بما فيه الكفاية لليلة واحدة

577
00:53:57,954 --> 00:54:00,498
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

578
00:54:01,317 --> 00:54:02,629
حياة الحفلات

579
00:54:02,732 --> 00:54:04,353
حسناً، إحصلوا على بعض النوم يا رفاق

580
00:54:04,744 --> 00:54:06,484
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

581
00:54:06,486 --> 00:54:10,034
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

582
00:54:10,038 --> 00:54:12,573
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

583
00:54:26,980 --> 00:54:28,601
(ليلة سعيدة يا (رودي

584
00:54:41,047 --> 00:54:43,212
انتظر انتظر، ماذا عني؟

585
00:54:58,021 --> 00:55:01,576
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

586
00:55:01,579 --> 00:55:04,316
......المغامرة و الصيد

587
00:55:05,826 --> 00:55:07,157
انا افتقد اصدقائي

588
00:55:08,448 --> 00:55:10,099
على الأرجح انا افتقد نفسي

589
00:55:25,027 --> 00:55:27,246
انت ناعم جداً
أتعلم هذا؟

590
00:55:50,995 --> 00:55:52,104
ماني)؟)

591
00:55:56,869 --> 00:55:59,306
كراش)؟)
إدي)؟)

592
00:56:03,729 --> 00:56:04,844
ماني)؟)

593
00:56:23,613 --> 00:56:26,498
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

594
00:56:27,735 --> 00:56:30,964
انا آسف، لقد اردت فقط ان اجعلك بأمان

595
00:56:31,371 --> 00:56:33,905
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

596
00:56:34,719 --> 00:56:37,861
هذه ليست غلطتك
لقد قمنا بهذا سوياً

597
00:56:38,193 --> 00:56:39,587
(علينا ان نجد (سيد

598
00:56:40,231 --> 00:56:43,544
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

599
00:56:43,807 --> 00:56:45,116
لما كنا هنا

600
00:56:45,119 --> 00:56:48,414
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

601
00:56:48,849 --> 00:56:51,558
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

602
00:56:51,562 --> 00:56:53,386
لإنقاذ صديقك

603
00:56:54,214 --> 00:56:57,646
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

604
00:58:16,894 --> 00:58:18,212
فليتوقف الجــمــيع

605
00:58:20,232 --> 00:58:21,853
من تفوح منه رائحة؟

606
00:58:27,256 --> 00:58:29,809
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (باسيد

607
00:58:30,845 --> 00:58:33,405
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

608
00:58:33,529 --> 00:58:34,644
(هذا هو (سيد

609
00:58:34,645 --> 00:58:38,598
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

610
00:58:38,805 --> 00:58:40,123
فراء مقطع

611
00:58:40,429 --> 00:58:42,254
عظام شبه مأكوله

612
00:58:44,388 --> 00:58:46,209
لا
انه القرنبيط

613
00:58:47,640 --> 00:58:48,949
هذا ما أعتقد انه حدث

614
00:58:49,211 --> 00:58:50,571
(هاجم الديناصور (سيد

615
00:58:50,573 --> 00:58:53,005
و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط

616
00:58:53,008 --> 00:58:54,529
.....و جعل من الديناصور

617
00:58:55,715 --> 00:58:56,761
خضروات....

618
00:58:56,762 --> 00:58:58,992
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

619
00:58:59,097 --> 00:59:02,138
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

620
00:59:02,588 --> 00:59:03,864
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

621
00:59:04,915 --> 00:59:06,094
القصة الثانية

622
00:59:06,324 --> 00:59:09,037
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

623
00:59:09,141 --> 00:59:11,065
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

624
00:59:11,156 --> 00:59:12,384
......تاركاً القرنبيط

625
00:59:12,607 --> 00:59:13,886
مجرد خضرة

626
00:59:13,888 --> 00:59:16,544
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

627
00:59:17,164 --> 00:59:20,602
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً أناناسه

628
00:59:21,119 --> 00:59:22,538
اناناسه قبيحة

629
00:59:24,255 --> 00:59:26,285
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

630
00:59:26,775 --> 00:59:29,126
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

631
00:59:30,187 --> 00:59:32,778
قد يكون صديقك على قيد الحياة

632
00:59:32,883 --> 00:59:34,403
و لكن ليس طويلاً

633
00:59:35,517 --> 00:59:37,446
رودي) يقترب )

634
00:59:38,149 --> 00:59:40,278
رائع -
...انتم في -

635
00:59:40,740 --> 00:59:45,155
"صفح المحن"
او ما تبقى منه

636
01:00:54,669 --> 01:00:58,004
طريق واحد كلكم، إتجهو
نحو شلالات الحمم البركانية

637
01:01:11,297 --> 01:01:15,659
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

638
01:01:16,090 --> 01:01:18,296
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

639
01:01:18,299 --> 01:01:20,022
انا لا اتكلم لغة الريـاح

640
01:01:29,031 --> 01:01:30,146
(إلي)

641
01:01:30,389 --> 01:01:33,516
انا بخير، لا تقلقوا بشأني

642
01:01:37,117 --> 01:01:38,386
(اذهبي يا (إلي

643
01:01:40,903 --> 01:01:41,937
(ماني)

644
01:01:42,041 --> 01:01:43,460
إذهبي الى الحافة

645
01:01:59,936 --> 01:02:01,151
(إلي)

646
01:02:02,486 --> 01:02:04,459
إلي) أين أنت؟)

647
01:02:04,565 --> 01:02:07,201
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

648
01:02:07,305 --> 01:02:10,447
تمسكي يا (إلي) سنكون عندك

649
01:02:32,556 --> 01:02:35,203
تمهلوا

650
01:02:38,595 --> 01:02:41,252
انتظروني

651
01:02:42,531 --> 01:02:44,399
نحن نصبح سِمان

652
01:02:48,779 --> 01:02:50,695
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

653
01:02:50,697 --> 01:02:53,334
طقس جميل
و جيران ودودين

654
01:03:00,036 --> 01:03:01,354
مرحباً يا جاري

655
01:03:04,869 --> 01:03:06,736
(رودي) -
رودي)؟)

656
01:03:08,448 --> 01:03:11,254
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

657
01:03:11,256 --> 01:03:13,436
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

658
01:03:13,908 --> 01:03:16,584
"اناناس" -
اناناس؟ -

659
01:03:16,587 --> 01:03:18,818
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

660
01:03:18,821 --> 01:03:21,052
"التوت"

661
01:03:21,054 --> 01:03:22,879
انها تطلب كوكتايل فواكه

662
01:03:22,984 --> 01:03:24,606
فــكــر

663
01:03:25,535 --> 01:03:27,347
"الخوخ"

664
01:03:27,753 --> 01:03:28,971
الخوخ؟

665
01:03:29,796 --> 01:03:30,800
!"الخوخ"

666
01:03:30,903 --> 01:03:32,626
انه الطفل
سيأتي الآن

667
01:03:32,831 --> 01:03:34,656
هذا ليس جيداً

668
01:03:34,660 --> 01:03:37,855
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

669
01:03:37,858 --> 01:03:39,683
حاولى ان تتماسكى

670
01:03:39,685 --> 01:03:42,068
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

671
01:03:42,767 --> 01:03:43,895
تمت المهمة

672
01:03:44,574 --> 01:03:47,246
تمسكي بشدة، نحن قادمين -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

673
01:03:47,445 --> 01:03:51,308
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

674
01:03:51,310 --> 01:03:54,454
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

675
01:03:54,458 --> 01:03:55,674
ماذا عن القانون الثاني؟

676
01:03:55,677 --> 01:03:58,110
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

677
01:03:58,215 --> 01:04:01,359
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

678
01:04:01,463 --> 01:04:03,592
أتعلم، انا أقوم بتأليف
القوانين بينما أمضي في طريقي

679
01:04:03,595 --> 01:04:05,674
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

680
01:04:05,678 --> 01:04:07,554
(ماني)

681
01:04:08,318 --> 01:04:09,480
انا احمي ظهرك

682
01:04:11,411 --> 01:04:14,253
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

683
01:04:16,598 --> 01:04:20,244
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغينة -

684
01:04:21,419 --> 01:04:24,711
ماذا يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

685
01:04:24,714 --> 01:04:26,539
حيث كل الأشياء الجيدة؟

686
01:04:26,542 --> 01:04:27,860
علينا التحرك

687
01:04:32,895 --> 01:04:35,372
حسناً حسناً، لا بأس

688
01:04:36,058 --> 01:04:38,112
والدك قادم

689
01:04:38,692 --> 01:04:41,971
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

690
01:05:02,131 --> 01:05:03,653
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

691
01:05:19,253 --> 01:05:22,278
لا تقلق
انها مجرد حِمم

692
01:05:22,886 --> 01:05:26,035
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

693
01:05:41,506 --> 01:05:44,211
يا فتيان، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

694
01:05:44,214 --> 01:05:45,896
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

695
01:05:46,376 --> 01:05:50,390
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

696
01:06:02,096 --> 01:06:04,329
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

697
01:06:06,944 --> 01:06:10,913
هل وقعت على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

698
01:06:19,143 --> 01:06:20,964
ها هي -
(إلي)

699
01:06:21,270 --> 01:06:22,588
(ماني)

700
01:06:27,104 --> 01:06:28,548
احتاج للوصول إليها

701
01:06:28,550 --> 01:06:31,725
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

702
01:06:31,728 --> 01:06:35,056
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

703
01:06:35,160 --> 01:06:36,701
عليـك ان تثق بـي

704
01:06:40,278 --> 01:06:41,829
حسناً، فلنفعل هذا

705
01:07:18,783 --> 01:07:21,354
انني مشتعل يا عزيزتي

706
01:07:21,357 --> 01:07:23,609
لدي اقدام خفيفة

707
01:07:23,611 --> 01:07:25,436
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

708
01:07:25,438 --> 01:07:27,669
انا ألد هنا -
صحيح -

709
01:07:27,875 --> 01:07:30,309
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

710
01:07:30,312 --> 01:07:33,559
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

711
01:07:33,662 --> 01:07:36,198
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

712
01:07:43,626 --> 01:07:47,060
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

713
01:07:47,064 --> 01:07:48,484
اجل بالطبع

714
01:07:49,110 --> 01:07:51,224
فقط لا تضغطي عليها

715
01:07:52,180 --> 01:07:54,678
انه مجرد إنقباض -
لا -

716
01:08:07,234 --> 01:08:10,211
انظر، انه هناك -
عُلم -

717
01:08:10,213 --> 01:08:13,053
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "عُلم -

718
01:08:13,056 --> 01:08:16,200
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (عُلم

719
01:08:16,609 --> 01:08:17,825
لا بأس

720
01:08:29,993 --> 01:08:31,209
(بَك)

721
01:08:47,003 --> 01:08:48,486
هيا هيا هيا

722
01:08:48,490 --> 01:08:52,142
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

723
01:08:54,480 --> 01:08:56,711
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

724
01:09:14,868 --> 01:09:17,220
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين بلاء حسنا

725
01:09:19,253 --> 01:09:20,903
كل شيء على ما يرام

726
01:09:21,873 --> 01:09:23,191
عذراً

727
01:09:26,143 --> 01:09:27,359
فقط واصلي التنفس

728
01:09:28,384 --> 01:09:29,455
(دييغو)

729
01:09:29,457 --> 01:09:31,740
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

730
01:09:40,387 --> 01:09:41,994
احضر الذخيرة

731
01:09:45,803 --> 01:09:48,390
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

732
01:09:56,731 --> 01:10:00,065
! هذا..رائـــــع

733
01:10:03,138 --> 01:10:04,432
امسكها بإحكام

734
01:10:20,473 --> 01:10:21,997
فلنذهب الى صديقنا

735
01:10:22,364 --> 01:10:25,347
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة النجدة

736
01:10:25,552 --> 01:10:27,377
نحن نهوى

737
01:10:27,830 --> 01:10:28,946
امسكا بهذا

738
01:10:31,744 --> 01:10:32,960
خذ هذا

739
01:10:33,962 --> 01:10:36,413
حسناً، هذا غريب للغاية

740
01:10:37,707 --> 01:10:40,678
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

741
01:10:41,220 --> 01:10:43,622
استفق من هذا  هيا

742
01:10:54,291 --> 01:10:58,140
(هذه نهاية (سيد الكسول

743
01:11:05,421 --> 01:11:07,686
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

744
01:11:08,056 --> 01:11:09,648
و انا -
و انا -

745
01:11:09,922 --> 01:11:12,864
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء؟

746
01:11:26,808 --> 01:11:29,108
لا لا إنتظر، اطفالي

747
01:11:31,408 --> 01:11:34,286
لم أودعهم

748
01:11:37,743 --> 01:11:40,378
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

749
01:11:40,709 --> 01:11:44,134
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعة واحدة قوية اخرى -

750
01:11:44,138 --> 01:11:46,369
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

751
01:11:47,695 --> 01:11:50,938
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

752
01:12:00,847 --> 01:12:03,425
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

753
01:12:08,581 --> 01:12:09,721
انا اشعر بالدوران

754
01:12:11,710 --> 01:12:12,868
(ماني)

755
01:12:13,094 --> 01:12:15,711
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

756
01:12:50,895 --> 01:12:52,315
انها مثالية

757
01:12:53,584 --> 01:12:55,409
اعتقد انه علينا ان نسميها

758
01:12:55,800 --> 01:12:57,034
(إلي)

759
01:12:58,160 --> 01:12:59,478
إلي) الصغيرة)

760
01:12:59,582 --> 01:13:01,196
لدي اسم افضل

761
01:13:01,401 --> 01:13:04,140
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

762
01:13:04,409 --> 01:13:09,725
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

763
01:13:09,986 --> 01:13:11,249
(بيتشيس)

764
01:13:12,220 --> 01:13:13,786
انا احبه

765
01:13:17,060 --> 01:13:18,659
و ايضاً ذلك الرجل القوي

766
01:13:18,662 --> 01:13:21,806
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

767
01:13:22,619 --> 01:13:24,446
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

768
01:13:24,449 --> 01:13:26,478
قادمون

769
01:13:27,823 --> 01:13:29,039
(انه (سيد

770
01:13:34,276 --> 01:13:36,529
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

771
01:13:36,734 --> 01:13:38,051
انها فتاة

772
01:13:39,066 --> 01:13:43,432
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

773
01:13:43,536 --> 01:13:46,580
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

774
01:13:46,583 --> 01:13:48,205
انها تبدو تماماً مثل والدتها

775
01:13:48,510 --> 01:13:49,626
حمداً لله

776
01:13:50,380 --> 01:13:53,687
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

777
01:13:54,261 --> 01:13:55,972
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

778
01:13:56,076 --> 01:13:58,052
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

779
01:13:58,234 --> 01:13:59,552
لقد افتقدك يا صاحبي

780
01:14:04,344 --> 01:14:08,307
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

781
01:14:15,112 --> 01:14:18,868
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

782
01:14:24,535 --> 01:14:26,787
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

783
01:14:27,600 --> 01:14:30,441
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

784
01:14:33,782 --> 01:14:37,548
حسناً ايها الماموث
فلنرجعكم الى دياركم

785
01:16:03,718 --> 01:16:05,036
هذه هو ايها الماموث

786
01:16:05,309 --> 01:16:07,098
من حيث بدأتم تماماً

787
01:16:07,387 --> 01:16:08,926
لقد كان هذا ممتعاً

788
01:16:09,030 --> 01:16:10,653
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

789
01:16:11,793 --> 01:16:13,392
انا لا اعلم بهذا الشأن

790
01:16:13,395 --> 01:16:17,962
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

791
01:16:18,979 --> 01:16:21,516
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (بَك) الى هنا

792
01:16:22,254 --> 01:16:23,952
لم نكن لنفعلها بدونك

793
01:16:24,157 --> 01:16:25,373
بكل تأكييد

794
01:16:25,377 --> 01:16:27,202
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

795
01:16:28,897 --> 01:16:30,451
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

796
01:16:35,202 --> 01:16:36,948
(مرحباً يا (رودي

797
01:16:45,727 --> 01:16:46,797
اركضوا

798
01:16:53,890 --> 01:16:56,646
انا هنا ايها الضخم

799
01:16:56,938 --> 01:16:58,574
اتبحث عن شيئاً

800
01:17:00,727 --> 01:17:02,230
لم لا تأتي و تأخذها؟

801
01:17:02,435 --> 01:17:04,362
الى الكهف، اذهبوا

802
01:17:07,529 --> 01:17:09,945
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

803
01:17:31,782 --> 01:17:33,804
ها انا ذا يا اخرق

804
01:17:44,793 --> 01:17:47,411
تحركوا تحركوا

805
01:17:50,068 --> 01:17:51,284
(دييغو)

806
01:17:51,556 --> 01:17:52,874
إلتقط

807
01:18:03,321 --> 01:18:06,093
هيا عبر الفتحة عن  في الوادي و عقدة اخرى

808
01:18:06,718 --> 01:18:09,037
هيا يا شباب، إسحبوا

809
01:18:23,475 --> 01:18:25,382
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

810
01:18:25,587 --> 01:18:27,615
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

811
01:18:27,849 --> 01:18:29,344
إنتظروا يا رفاق

812
01:18:51,947 --> 01:18:54,115
احسنت ايتها الأم الديناصورة

813
01:19:25,998 --> 01:19:27,316
تعالوا الى هنا يا صغار

814
01:19:27,804 --> 01:19:30,564
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

815
01:19:30,964 --> 01:19:35,236
و انا واثق أنكم ستكبرون
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

816
01:19:36,233 --> 01:19:37,755
تماماً مثل والدتكم

817
01:19:40,387 --> 01:19:41,503
ايتها الأم

818
01:19:42,799 --> 01:19:44,678
اعتني جيداً بالأطفال

819
01:20:13,252 --> 01:20:15,034
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

820
01:20:15,139 --> 01:20:16,255
.ْهمن

821
01:20:17,213 --> 01:20:18,385
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

822
01:20:18,490 --> 01:20:20,822
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

823
01:20:20,926 --> 01:20:22,751
حسناً سأفكر بالأمر

824
01:20:23,666 --> 01:20:24,751
اجل

825
01:20:25,048 --> 01:20:26,366
هذا لن يحدث ابداً

826
01:20:30,626 --> 01:20:31,787
لقد رحل

827
01:20:32,297 --> 01:20:33,920
ماذا علي ان افعل الآن

828
01:20:34,024 --> 01:20:36,763
الآمر بسيط، تعال معنا

829
01:20:38,021 --> 01:20:40,012
اتعني، بالأعلى هناك

830
01:20:42,232 --> 01:20:43,869
انا لم افكر بالرجوع قط

831
01:20:44,227 --> 01:20:47,119
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، فيبدوا لي انه بالخارج

832
01:20:47,623 --> 01:20:49,658
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

833
01:20:49,863 --> 01:20:51,891
اذاً

834
01:20:52,108 --> 01:20:54,022
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

835
01:21:23,240 --> 01:21:24,584
الى اللقاء ايها الضخم

836
01:21:36,624 --> 01:21:38,798
(هيا يا (بيتشيس

837
01:21:40,418 --> 01:21:41,946
انه على قيد الحياة

838
01:21:43,522 --> 01:21:44,738
(بَك)

839
01:21:46,114 --> 01:21:47,834
......علي ان

840
01:21:49,197 --> 01:21:50,313
اجل

841
01:21:50,519 --> 01:21:54,028
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

842
01:21:55,857 --> 01:21:57,480
اعتني بهم ايها النمر

843
01:21:58,113 --> 01:21:59,814
(دائماً إستمع الى (بََك

844
01:22:00,981 --> 01:22:02,503
كدنا نصل

845
01:22:09,636 --> 01:22:11,796
(رودي)

846
01:22:32,963 --> 01:22:34,234
هل الجميع بخيـر

847
01:22:35,259 --> 01:22:36,974
أين (بَك)؟

848
01:22:39,339 --> 01:22:42,863
لا تقلقا، انه حيث يريد ان يكون

849
01:22:43,868 --> 01:22:45,299
هل سيكون بخـير؟

850
01:22:45,404 --> 01:22:48,143
لا شيء قد يقتل
ابن عرس ذاك

851
01:22:48,146 --> 01:22:50,174
انه (رودي) هو الذي اخاف عليف

852
01:23:02,044 --> 01:23:05,200
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تلائمك

853
01:23:05,304 --> 01:23:09,871
.....و لكن مهما كان الذي تريد فعله -
انا لن ارحل يا صديقي -

854
01:23:10,481 --> 01:23:13,119
حياة المغامرة عادية

855
01:23:13,325 --> 01:23:16,369
كنت قد حضرت خطاب كامل هنا

856
01:23:17,013 --> 01:23:20,226
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

857
01:23:20,534 --> 01:23:22,056
نبيل و لكنني اراعي؟

858
01:23:24,236 --> 01:23:25,554
شكراً

859
01:23:40,631 --> 01:23:42,461
انهم يكبرون بسرعه

860
01:23:42,566 --> 01:23:44,289
اجل، انظر الى اطفالي

861
01:23:44,495 --> 01:23:47,234
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم رحلوا في اليوم الآخر

862
01:23:47,339 --> 01:23:48,657
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

863
01:23:48,964 --> 01:23:51,397
لقد كان كثير من العمل

864
01:24:03,170 --> 01:24:04,595
هذا صحيح يا عزيزتي

865
01:24:04,701 --> 01:24:07,338
اهلا بكِ في العصر الجليدي

866
01:24:41,964 --> 01:24:48,132
ارجو ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

867
01:25:19,363 --> 01:25:22,363
العصر الجليدي 3
((فجر الديناصورات))

868
01:25:22,672 --> 01:25:41,019
|| HaMaDaH : تـرجـمـة ||
|| ZerY3a : تـعـديـل الـتـوقـيـت ||

