1 00:00:00،000 --> 00:00:25،000 حملت بواسطة gaber_ibrahim@hotmail.com 2 00:00:32،655 --> 00:00:35،681 ... المزيد من الصمت وموجات الأثير معظم انفجارات في العاصمة العراقية. <ط / 3 00:00:35،758 --> 00:00:38،989 وعلاوة على ذلك التفجيرات تتكشف في تكريت ، 4 00:00:39،062 --> 00:00:41،724 الذي هو صدام حسين السلفي مسقط. 5 00:00:43،332 --> 00:00:46،130 ... وكذلك من ضربات مماثلة انفجارات تتكشف... 6 00:00:46،202 --> 00:00:50،605 ثوان قليلة فقط ، آخر هز انفجار ضخم في هذه المدينة. 7 00:00:51،474 --> 00:00:54،705 صواريخ كروز والضربات الجوية تمطر هنا 8 00:00:54،777 --> 00:00:57،644 في هجوم لا هوادة فيها على بغداد. <ط / 9 00:00:57،713 --> 00:01:01،171 وليس هناك شك في هذه الليلة التي بدأت الحرب... 10 00:01:01،250 --> 00:01:04،686 والعاصمة العراقية يواجه الصدمة والرعب. <ط / 11 00:02:48،524 --> 00:02:51،823 موقع الهدف الاقتراب 3-5-9. 12 00:02:55،998 --> 00:02:58،023 كل الحق ، والجميع ، حتى الاستماع. 13 00:02:58،100 --> 00:03:01،034 وهو موقع التخزين العسكرية. الديوانية. 14 00:03:01،870 --> 00:03:05،033 انتل تقديرات غاز الاعصاب ممكن ، الاختناق وكلاء ، 15 00:03:05،106 --> 00:03:07،631 يعيش مسببات الأمراض ، ذات الرؤوس الكيماوية الصواريخ. 16 00:03:07،709 --> 00:03:10،269 وقد 101 هنا كل صباح ، حتى موقع آمن. 17 00:03:10،345 --> 00:03:12،870 البقاء وركزت الجميع. هذا هو عليه. 18 00:03:22،457 --> 00:03:24،857 أطلقت أعيرة نارية ، الجانب الأيمن ، 100 متر ، قمم. 19 00:03:24،926 --> 00:03:27،861 حصلنا على إطلاق النار. الجانب الأيمن ، 100 متر. 20 00:03:40،909 --> 00:03:42،206 دعنا نذهب. الخطوة. تحرك! 21 00:03:43،044 --> 00:03:44،705 حسنا. المضي قدما. 22 00:03:46،514 --> 00:03:47،606 من هو المسؤول المسؤول؟ 23 00:03:47،682 --> 00:03:48،740 تحرك! تحرك! تحرك! 24 00:03:48،817 --> 00:03:50،307 مهلا! من هو المسؤول؟ 25 00:03:50،385 --> 00:03:51،818 هنا الحق. ملازم عصيرة. 26 00:03:51،886 --> 00:03:52،944 رئيس ميلر ، التقى والدلتا. 27 00:03:53،021 --> 00:03:54،852 ما يمارس الجنس مع كل هؤلاء اللصوص تفعل هنا؟ 28 00:03:54،923 --> 00:03:58،086 هذا هو موقع أسلحة الدمار الشامل. هذا هو موقع ذات الأولوية العالية. 29 00:03:58،159 --> 00:04:00،855 نظرة ، وأنا لا تملك حتى ما يكفي من الرجال لإعداد محيط. 30 00:04:00،929 --> 00:04:02،760 حصلنا على قناص في هذا البرج الحق هنا. 31 00:04:02،831 --> 00:04:04،025 في برج كبير على ظهره؟ 32 00:04:04،099 --> 00:04:05،123 في برج كبير على ظهره. 33 00:04:05،200 --> 00:04:08،135 ليس لدي ما يكفي من الرجال للذهاب في و آمنة داخل هذا المجمع. 34 00:04:08،203 --> 00:04:11،832 الاستماع ، والاستماع. وتقول انتل وصلنا يعيش العوامل الكيميائية في هذا الموقع. 35 00:04:11،906 --> 00:04:14،101 حسنا ، نحن نتحرك فلدي الآن! هذه اللصوص... 36 00:04:14،175 --> 00:04:16،541 أنا لا أعرف ماذا هؤلاء الناس يقومون في الوقت الحالي. 37 00:04:16،611 --> 00:04:18،579 فلدي أحصل على هذا الموقع. سأشارك فيها. 38 00:04:18،647 --> 00:04:20،080 رئيس ، لا يمكنك الذهاب فيها. 39 00:04:20،148 --> 00:04:22،673 إذا كنت تأخذ في فريقك الآن ، انها لك. 40 00:04:22،751 --> 00:04:25،845 تجمع حولها. تجمع حولها. هيا. الاستماع ، وهنا الوضع. 41 00:04:25،954 --> 00:04:28،514 أرسل 35 رجلا و 101 شريط واحد زبدة الى هنا. 42 00:04:28،590 --> 00:04:30،353 ليس لديهم حتى هذا مكان آمن ، لذلك 43 00:04:30،425 --> 00:04:31،790 هنا حيث نحن الآن. 44 00:04:31،860 --> 00:04:34،590 والآن ، فإن الأسلحة في الجزء الشمالي الغربي من المجمع. 45 00:04:34،663 --> 00:04:36،927 هناك قناص يتحصنون في برج كبير هناك. 46 00:04:36،998 --> 00:04:38،829 نحن ستكون لدينا أن تتخذ بسرعة التخلص منه. 47 00:04:38،900 --> 00:04:42،063 انا ذاهب الى اتخاذ عنصر إعادة يخدعون إلى الأمام. انا ذاهب الى الحاجة سي التي تضم بنغلاديش. 48 00:04:42،137 --> 00:04:43،661 ومارشال جونسون ، كنت تأتي معي. 49 00:04:43،738 --> 00:04:46،707 2 الرماة ، بوتس ، مايكلز. انا ذاهب الى ضرورة التخلص من الذخائر المتفجرة. 50 00:04:46،775 --> 00:04:48،174 كونواي ، جلب سيمز أيضا. الحق هنا ، يا سيدي. 51 00:04:48،243 --> 00:04:50،074 استعداد ، الرئيس. كل الحق ، والوقوف من قبل. 52 00:04:51،246 --> 00:04:53،407 رئيس ، فلدي أنا أتكلم معك. هذا هو مارس الجنس. 53 00:04:53،481 --> 00:04:54،812 اسمع ، هذه هي الكارثة. 54 00:04:54،883 --> 00:04:56،908 انها كارثة. لم تكن قد حصلت ديك. 55 00:04:56،985 --> 00:04:59،749 لا أعتقد أن علينا أن نذهب في ذلك ، رئيس. دعنا بعض انتل مقبولة. 56 00:04:59،821 --> 00:05:02،915 لا ، لا ، لا. انظروا الى هذا! جيري ، عندي أي فكرة عما سيأتي الى هنا. 57 00:05:02،991 --> 00:05:04،891 يجب ان اذهب الان. 58 00:05:05،126 --> 00:05:06،593 تبقي كمس مفتوحة. سأكون في 5. 59 00:05:06،661 --> 00:05:08،652 احصل على استعداد الفريق الثاني. 60 00:05:09،030 --> 00:05:10،292 دعنا نذهب! تحرك! تحرك! 61 00:05:10،365 --> 00:05:11،855 الرجال ، والحصول على هذا القرف إيقاف شاحنة الآن. 62 00:05:11،933 --> 00:05:13،798 روجر ذلك. 63 00:05:13،868 --> 00:05:14،892 سي التي تضم بنغلاديش؟ الحق هنا ، رئيس. 64 00:05:14،969 --> 00:05:17،369 أريدك أن تبقى على ظهور الحق من الرماة الخاص ، كل الحق؟ 65 00:05:17،439 --> 00:05:19،134 وسوف تتخذ لكم فيه. روجر أن الرئيس. 66 00:05:19،207 --> 00:05:20،231 حسنا. نحن مستعدون؟ 67 00:05:20،308 --> 00:05:22،435 نعم ، يا سيدي! دعنا نذهب. اذهب! اذهب! 68 00:05:22،744 --> 00:05:24،211 تحرك! تحرك! 69 00:05:25،680 --> 00:05:28،080 القناص! مهلا ، سرج! أين هو؟ 70 00:05:28،149 --> 00:05:31،607 انه الحق حتى هناك ، ولكن لا يمكننا أن نبدأ الزقاق. 71 00:05:41،796 --> 00:05:43،696 حسنا ، كل شخص ، حتى الاستماع. 72 00:05:43،765 --> 00:05:46،563 مايكلز! مايكلز ، والاستماع. مهلا! 73 00:05:47،268 --> 00:05:51،068 أسلحة الدمار الشامل في هذا المبنى. أحتاجك للعمل في طريقك الى الباب الخلفي هنا. 74 00:05:51،139 --> 00:05:52،766 نرى ما اذا كان يمكنك الحصول على زاوية على أن القناصة. 75 00:05:52،841 --> 00:05:55،332 أريدك أن تأخذ سي التي تضم بنغلاديش معكم. اتخاذ سيمز ، أيضا ، مع بندقية طويلة. 76 00:05:55،410 --> 00:05:56،536 حصلت عليه ، الرئيس. 77 00:05:56،611 --> 00:05:58،511 مهلا ، فلدي أحصل عبر هذا الممر. 78 00:05:58،580 --> 00:05:59،774 انا بحاجة الى بعض الحرائق تغطي ، كل الحق؟ 79 00:05:59،848 --> 00:06:00،906 حسنا. 80 00:06:00،982 --> 00:06:04،440 عندما يذهب 203 ، ونحن في طريقنا إلى الذهاب على طول الطريق على الجانب الأيسر. 81 00:06:04،519 --> 00:06:05،781 حسنا. الوقوف إلى جانب. روجر أن الرئيس. 82 00:06:05،854 --> 00:06:07،014 دعنا نذهب. 83 00:06:09،724 --> 00:06:11،521 التقى وفريق دلتا ، اذهب! 84 00:06:12،894 --> 00:06:14،794 تحرك ، تحرك! دعنا نذهب! 85 00:06:18،533 --> 00:06:20،057 تحرك! تحرك! 86 00:06:34،349 --> 00:06:38،752 حصلت عليه. انه في الطابق 5th ، جنوب شرق زاوية الغرفة. 87 00:06:40،722 --> 00:06:42،587 أنا ذاهب ليوجه له بها. 88 00:06:42،657 --> 00:06:44،682 بمجرد رؤيته ، تأخذه. 89 00:06:44،759 --> 00:06:45،748 روجر. 90 00:06:51،866 --> 00:06:53،060 الآن! الآن! الآن! 91 00:07:03،278 --> 00:07:04،302 حصلت له؟ 92 00:07:04،379 --> 00:07:06،313 وصلنا إليه. 3 من أصل المقبلة. 93 00:07:06،381 --> 00:07:07،746 مايكلز ، وإرسال أكثر من سي التي تضم بنغلاديش. 94 00:07:07،816 --> 00:07:09،249 اذهب! اذهب! اذهب! 95 00:07:12،687 --> 00:07:14،655 بوتس ، كيتنغ ، اذهب! اذهب! 96 00:07:18،026 --> 00:07:20،859 الفريق الثاني ، تحرك! دعنا نذهب! تحرك! تحرك! 97 00:07:20،929 --> 00:07:22،294 الحركة! 98 00:07:26،434 --> 00:07:27،526 في. 99 00:07:32،240 --> 00:07:33،730 الاختيار. الاختيار. دعونا نفعل ذلك. 100 00:07:33،808 --> 00:07:37،403 حسنا. الخروج والعتاد. أريد الجميع في MOPP كامل. 101 00:07:37،479 --> 00:07:40،880 استمع الآن أنت رئيس. الاستعداد. لفة تلك الأختام مشددة. 102 00:07:41،683 --> 00:07:42،843 حصلت عليه. 103 00:08:23،558 --> 00:08:25،549 قراءات في أي هنا ، رئيس. 104 00:08:26،327 --> 00:08:28،557 كل الحق ، كونواي ، فتحه. 105 00:08:43،144 --> 00:08:45،669 ولكن لا شيء أكثر من هنا أجزاء المرحاض. 106 00:08:47،181 --> 00:08:48،580 هل كل هذا القرف حمامة؟ 107 00:08:48،650 --> 00:08:51،517 نعم ، يبدو وكأنه شيء لقد كان هنا نحو 10 عاما. 108 00:08:51،586 --> 00:08:52،575 صحيح. 109 00:08:54،722 --> 00:08:57،156 هذا ليس موقع أسلحة الدمار الشامل. 110 00:08:58،393 --> 00:08:59،860 حزمة عنه. 111 00:09:00،994 --> 00:09:03،224 مهلا ، رئيس ، نجد أي شيء؟ 112 00:09:03،730 --> 00:09:05،425 الموقع فارغ. 113 00:09:06،033 --> 00:09:07،500 في وضع الاستعداد. 114 00:09:18،879 --> 00:09:21،473 مهلا ، حيث فعل ذلك انتل يأتي من؟ 115 00:09:21،949 --> 00:09:24،383 هل تريدني أن يتضاعف تحقق العدد المستهدف بالنسبة لك؟ يمكن لأني. 116 00:09:24،451 --> 00:09:27،545 لا ، لا ، اننا في الموقع الصحيح. التخطيطي صحيح. 117 00:09:27،621 --> 00:09:29،452 ولكن من فعل ذلك تنشأ مع؟ يعني... 118 00:09:29،523 --> 00:09:31،650 مهلا ، لم يأتي هذا من الأمم المتحدة؟ 119 00:09:31،725 --> 00:09:34،888 ووفقا لهذه البيانات ، رئيس هذا هو انتل لدينا. 120 00:09:36،563 --> 00:09:39،862 نعم ، ولكن كيف يفكرون وكان هناك شيء؟ 121 00:09:41،201 --> 00:09:43،465 وهذه هي المرة الثالثة على التوالي. 122 00:09:44،605 --> 00:09:45،663 دعنا نذهب. 123 00:09:45،739 --> 00:09:47،502 سمعت رئيس. الخروج. 124 00:09:47،941 --> 00:09:49،374 حسنا ، هذا القرف حتى حزمة ودعنا نذهب. 125 00:09:49،443 --> 00:09:50،432 روجر ذلك! 126 00:09:50،510 --> 00:09:52،102 دعنا نذهب! تحرك! 127 00:09:53،280 --> 00:09:54،508 خطوة على ذلك. دعنا نذهب. 128 00:10:09،429 --> 00:10:13،422 الزبيدي سوف يكون على المروحية المتوسطة. مشددة على الحصول على خروجه. 129 00:10:24،411 --> 00:10:26،743 أرجوحة حولها. أرجوحة حولها. 130 00:10:26،813 --> 00:10:28،576 الرجل وزارة الدفاع هنا لمقابلته. 131 00:10:31،385 --> 00:10:34،047 الإبلاغ لك على الهواء مباشرة من مدرج المطار هنا... 132 00:10:39،559 --> 00:10:41،857 استعداد لمن مسافة قريبة؟ يذهب ، يذهب ، يذهب! 133 00:10:41،928 --> 00:10:44،419 هذا Poundstone من وزارة الدفاع. 134 00:10:44،598 --> 00:10:46،190 كيف تسير الأمور؟ 135 00:10:46،633 --> 00:10:47،998 يوم عظيم. 136 00:10:48،135 --> 00:10:50،535 نعم ، قمت أخيرا حصلت عليه هنا. 137 00:10:50،604 --> 00:10:53،971 حسنا ، نشعر كأننا نحقق تقدما. هذا أمر مهم. 138 00:10:54،041 --> 00:10:56،100 لذلك ، ماذا عن الأسلحة؟ 139 00:10:57،511 --> 00:10:59،672 شعرت بالاحباط من ذلك أيضا. 140 00:10:59،846 --> 00:11:00،947 نحن نفعل كل ما بوسعنا. 141 00:11:01،046 --> 00:11:02،747 سنقوم العثور على اسلحة ، لا تقلق. 142 00:11:02،816 --> 00:11:05،876 العالم كله يراقب. يريدون أن يعرفوا أين هم. 143 00:11:05،952 --> 00:11:08،682 متأكد من الزبيدي ، وأنا اصنع هي في السيارة ، حسنا تؤدي؟ 144 00:11:08،755 --> 00:11:10،017 جاك ، أريد الرجال الى الذيل الخاص بنا. 145 00:11:10،090 --> 00:11:11،114 انها لك ، يا سيدي. 146 00:11:11،191 --> 00:11:12،522 كلارك! ماذا؟ 147 00:11:12،659 --> 00:11:15،219 أنا في حاجة إلى المصدر. ولست بحاجة ماجلان. 148 00:11:16،196 --> 00:11:19،131 هل لديك أي فكرة عن كيفية هذه هي حساسة؟ 149 00:11:20،467 --> 00:11:23،903 لدينا ماجلان السجن ضيق جدا ، لست متأكدا حتى أتمكن من الحصول عليه. 150 00:11:23،970 --> 00:11:28،134 كنت الادارة الذهاب إلى الرجل ولا يمكنك الوصول إلى مصدر خاص بك؟ 151 00:11:28،208 --> 00:11:30،233 لوري ، ونحن استخلاص المعلومات منه. 152 00:11:30،310 --> 00:11:32،301 يستغرق وقتا. أن يأتي أولا. 153 00:11:33،547 --> 00:11:36،414 لأجل المسيح ، لقد أعطيت لك كل ما حصلت على الرجل حتى الآن. 154 00:11:36،483 --> 00:11:38،246 ماذا تريدون؟ أنا لا أريد أن أسمع منك ، 155 00:11:38،318 --> 00:11:40،343 أريد أن أسمع منه. 156 00:11:40،787 --> 00:11:42،345 سوف أرى ما يمكنني القيام به. +157 00:11:45،058 --> 00:11:46،491 كيف حالك؟ 158 00:11:47،160 --> 00:11:49،720 مرحبا بك في بيتك ، يا سيدي. سنعمل على هذا بإيجاز شديد. 159 00:11:49،796 --> 00:11:51،559 ما هو شعورك أن أعود ، والسيد الزبيدي؟ 160 00:11:51،631 --> 00:11:53،360 هل سبق لك التفكير كنت انظر في هذا اليوم؟ 161 00:11:53،433 --> 00:11:57،426 أنا مواطن عراقي ، والعودة حرة في مدينة مولدي. 162 00:11:57،504 --> 00:12:02،032 وأدعو جميع العراقيين للاحتفال لدينا التحرر من الطغيان. 163 00:12:06،747 --> 00:12:09،580 برافو 1 ، لدينا 2 ميكانيكا أخذ نظرة على ذلك. 164 00:12:09،649 --> 00:12:11،708 تعقب على upgun هو جيد بالرصاص 165 00:12:11،785 --> 00:12:13،776 وبالاتصالات وصلات وقلل شاملة. 166 00:12:13،854 --> 00:12:16،118 ما هو الإطار الزمني على بديل؟ 167 00:12:27،601 --> 00:12:30،468 أريد قائمة المنتخب ، والآن! 168 00:12:30،937 --> 00:12:32،632 مهلا ، حيث قال الكولونيل بيت إيل؟ 169 00:12:32،706 --> 00:12:33،832 انه في ظهره ، رئيس. 170 00:12:33،907 --> 00:12:35،204 شكرا لك. 171 00:12:35،275 --> 00:12:36،640 روي ، اسمحوا لي أن ألتقي بكم أكثر من هنا ، حسنا؟ 172 00:12:36،710 --> 00:12:39،372 نعم ، أنا ألتقي بك في هناك. 173 00:12:40،714 --> 00:12:42،545 مهلا يا سيدي. جيد أن أراك ، رئيس. 174 00:12:42،616 --> 00:12:44،015 ما يحدث مع انتل؟ 175 00:12:44،084 --> 00:12:45،574 أنت لا نريد ان نصل الى هذا في الوقت الحالي. 176 00:12:45،652 --> 00:12:48،519 حسنا ، فلدي نتحدث عن ذلك. هناك لا شيء هناك. هذه المواقع هي فارغة. 177 00:12:48،588 --> 00:12:49،612 ونحن في طريقنا إلى تكون حذرة للغاية ، 178 00:12:49،689 --> 00:12:51،714 أو هناك سوف يكون 1 shitstorm ضخمة بالقرب من هنا. 179 00:12:51،792 --> 00:12:52،781 ماذا تقصد؟ 180 00:12:52،859 --> 00:12:54،588 انهم اللوم لنا لعدم تحركها بسرعة كافية. 181 00:12:54،661 --> 00:12:55،685 لدينا للبقاء على المهمة. 182 00:12:55،762 --> 00:12:58،595 هذا هراء. انتل جيد لا. 183 00:12:58،765 --> 00:13:00،289 دعونا لا تجعل أي موجات ، حسنا؟ 184 00:13:00،367 --> 00:13:02،267 انهم لا يريدون أن نسمع أن يعود في واشنطن. 185 00:13:02،335 --> 00:13:05،600 كل ما كنت ترغب في يجد شيء يمكن أن تصمد على شبكة سي. 186 00:13:05،672 --> 00:13:08،038 يا سيدي ، ولكن بلادي فلدي نتحدث عن هذا. انتل مشكلة. 187 00:13:08،108 --> 00:13:09،837 الآن ليس الوقت المناسب ، رئيس. 188 00:13:12،913 --> 00:13:14،642 رو! على قدميك! 189 00:13:19،953 --> 00:13:21،978 شغل مقاعد الخاص ، والأشخاص. 190 00:13:24،124 --> 00:13:25،648 نحن هنا في هذا الصباح لإعطاء العامة 191 00:13:25،725 --> 00:13:28،353 شيك على ما نحن فيه في بحثنا عن أسلحة الدمار الشامل 192 00:13:28،428 --> 00:13:30،953 وماذا خططنا وعلى مدى 48 ساعة القادمة. 193 00:13:31،031 --> 00:13:34،899 تحقيقا لهذه الغاية ، وأنا تحول الكلمة الى الكابتن جوناثان فوت. 194 00:13:34،968 --> 00:13:36،492 نقيب. يا سيدي. 195 00:13:37،370 --> 00:13:38،735 مرحبا بكم ، يا سيدي. 196 00:13:38،805 --> 00:13:42،468 اليوم ونحن في طريقنا إلى إحاطة لك على عمليات أسلحة الدمار الشامل المقرر عقده 197 00:13:42،542 --> 00:13:45،841 في وحول منطقة بغداد على مدى الساعات ال 24 المقبلة. 198 00:13:46،279 --> 00:13:48،839 نحن مستمرين في استهداف المواقع ذات الأولوية العالية ، 199 00:13:48،915 --> 00:13:52،248 ونظرا لأن جميع الناس في الوطن و تنتظر بفارغ الصبر المعلومات 200 00:13:52،319 --> 00:13:54،048 وجدنا أن هذه الأسلحة. 201 00:13:54،221 --> 00:13:56،689 لدينا خطة مفصلة وسائل الاعلام لقد عملنا بها. 202 00:13:56،756 --> 00:13:58،883 لقد نسقنا مع الناس الشؤون العامة. 203 00:13:58،959 --> 00:14:01،450 لدينا خطة جيدة ينطوي على وسائل الاعلام الأعلى تصنيفا 204 00:14:01،528 --> 00:14:03،189 في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة 205 00:14:03،263 --> 00:14:07،199 بحيث انهم على استعداد لتغطية جميع جوانب الخبر السار. 206 00:14:08،802 --> 00:14:10،167 نعم؟ كان لدي أسئلة زوجين 207 00:14:10،237 --> 00:14:12،228 حول انتل ليوم غد. 208 00:14:12،305 --> 00:14:14،466 نحن بالتأكيد هذا هو دقيق؟ 209 00:14:14،541 --> 00:14:16،702 انها صلبة. انها جيدة للذهاب. 210 00:14:17،277 --> 00:14:18،767 ما هو المصدر؟ 211 00:14:18،845 --> 00:14:21،040 حسنا ، انها انتل البشرية المصدر. 212 00:14:22،382 --> 00:14:25،283 لكنه متين. انها الحالية اعتبارا من 0400. 213 00:14:25،752 --> 00:14:28،414 كان المصدر نفسه لقد تم استخدام؟ 214 00:14:28،488 --> 00:14:31،423 لقد ضرب كل موقع ونحن في الطريق إلى هنا ، لقد توالت علينا دونات. 215 00:14:33،426 --> 00:14:36،122 رئيس ، عن كيفية نفعل ذلك؟ دعونا نتحدث حاليا. 216 00:14:36،196 --> 00:14:38،323 أعطني قائمة الأماكن التي ذهبت ، والشبكات ، و 217 00:14:38،398 --> 00:14:40،491 وسوف نتأكد من أن لديك الحق في المعلومات المكتوبة عليها 218 00:14:40،567 --> 00:14:41،625 وذهبت إلى الأماكن ، حسنا أليس كذلك؟ 219 00:14:41،701 --> 00:14:45،330 القبطان ، المسألة ليست في الشبكات ، يا سيدي. المسألة أن هناك شيء هناك. 220 00:14:45،405 --> 00:14:47،566 تنحي الرئيس. ونحن بحاجة للتحرك على هنا. 221 00:14:47،641 --> 00:14:51،771 دون واصمدوا. يعقد في الثانية. دعونا نسمع ما لديه ليقول رئيس. 222 00:14:52،078 --> 00:14:54،103 حسنا ، يا سيدي ، سأعطيك مثالا على ذلك. 223 00:14:54،180 --> 00:14:56،842 توالت نحن في موقع ما ، الديوانية ، الاسبوع الماضي ، موافقة؟ 224 00:14:56،917 --> 00:14:59،579 استغرق 101 اصابات تأمين ذلك بالنسبة لنا. 225 00:14:59،653 --> 00:15:02،519 وصلنا الى هناك وجدت كان مصنع المرحاض. 226 00:15:02،588 --> 00:15:03،953 أنا أقول أن هناك قطع 227 00:15:04،023 --> 00:15:08،187 بين ما هو في هذه الحزم و ما نشهده على أرض الواقع. 228 00:15:08،560 --> 00:15:10،824 هناك مشكلة مع المخابرات ، يا سيدي. 229 00:15:10،896 --> 00:15:12،625 وهنا يكمن شيء ، الرئيس. 230 00:15:12،698 --> 00:15:15،394 هذه الاستخبارات حزم وقد تم فحص جميع. 231 00:15:15،467 --> 00:15:16،900 انهم جيدة. 232 00:15:16،969 --> 00:15:20،564 مهمتك في تنفيذها ، لا تقلق حول كيفية كنت وضعت معا. 233 00:15:20،639 --> 00:15:22،539 نحن واضح على ذلك؟ 234 00:15:23،075 --> 00:15:24،133 نعم يا سيدي. 235 00:15:24،209 --> 00:15:26،439 جيد. دعونا متابعة. 236 00:15:27،680 --> 00:15:32،379 سيدي الرئيس ، كما كنت أقول ، وإنتل والأخيرة ، إذ 0400 هذا الصباح. 237 00:15:33،018 --> 00:15:34،645 انه عملي وأنها راسخة. 238 00:15:34،853 --> 00:15:37،617 كل الحق ، وحتى القادم هو بغداد المنصور. 239 00:15:37،690 --> 00:15:40،591 يبدو انه نوع من موقع تحت الارض التخزين. 240 00:15:40،659 --> 00:15:43،025 هل حصلت على حوالي 12 klicks المفتوحة الطريق إلى المدينة ، 241 00:15:43،095 --> 00:15:44،357 ولكن هناك الكثير النشاط على هذا الطريق ، 242 00:15:44،430 --> 00:15:46،364 اقول ذلك الجميع لإبقاء رؤوسهم فوق. 243 00:15:46،432 --> 00:15:47،490 حسنا. 244 00:15:47،566 --> 00:15:48،658 رئيس؟ 245 00:15:48،734 --> 00:15:50،463 حسنا. ونحن في طريقنا للذهاب علم. نعم؟ 246 00:15:50،536 --> 00:15:51،594 سأحصل جميع الفرق المؤدية ، كل الحق؟ 247 00:15:51،670 --> 00:15:52،728 نعم ، نعم. 248 00:15:52،838 --> 00:15:54،465 مارتن براون ، وكالة المخابرات المركزية. 249 00:15:54،540 --> 00:15:55،768 روي ميلر. 250 00:15:55،841 --> 00:15:58،002 نعم ، أعرف. رأيتك في الاجتماع. 251 00:15:58،077 --> 00:16:00،477 وأنت تسير ل موقع المنصور في بغداد. 252 00:16:00،546 --> 00:16:02،104 نعم. كنت تهدر وقتك. 253 00:16:02،514 --> 00:16:04،482 فريق الأمم المتحدة البيولوجي 2 عصفت به منذ أشهر. 254 00:16:04،550 --> 00:16:05،574 لا يوجد شيء هناك. 255 00:16:05،651 --> 00:16:06،913 يمارس الجنس مع لي. 256 00:16:08،687 --> 00:16:10،621 وفيما يلي بطاقتي. أنت على حق. 257 00:16:11،256 --> 00:16:12،780 هذا الشيء لا تضيف ما يصل. 258 00:16:12،858 --> 00:16:15،190 العراقيون لا يحارب ، لا يستخدمون أسلحة الدمار الشامل ، 259 00:16:15،260 --> 00:16:18،593 سمحوا لنا يدخلون هنا و العثور على العارية الدولاب ملعون ل. 260 00:16:18،664 --> 00:16:20،427 هناك شيء الخطأ هنا. 261 00:16:20،499 --> 00:16:22،592 نحن بلادي فلدي الرقم إلى ما هو عليه. 262 00:16:23،435 --> 00:16:25،562 إذا وجدت أي شيء ، كنت قد حصلت على رقم هاتفي. 263 00:16:45،357 --> 00:16:46،654 هذا بالإيجاب. 264 00:16:46،725 --> 00:16:49،285 اخذنا على بعض الحرائق حوالي 4 klicks الظهر. 265 00:16:50،095 --> 00:16:51،858 ضوء جميلة ، وإن كان. شيء يدعو للقلق. 266 00:17:05،277 --> 00:17:07،006 فلدي أحصل على بعض الصور من هذا. 267 00:17:07،079 --> 00:17:08،603 يحل ضيفا بلدي. 268 00:17:09،448 --> 00:17:11،109 رؤساء متابعة. واردة. 269 00:17:11،183 --> 00:17:13،811 سخيف بوتس ، كنت ديك الحمراء التي ترأسها. 270 00:17:25،464 --> 00:17:27،295 مهلا ، ويلكنز ، وهذا هو الرئيس. الحصول على ما يصل هنا. 271 00:17:27،366 --> 00:17:28،663 عقد يوم! 272 00:17:29،468 --> 00:17:31،333 يو ، Kurry ، دعنا نذهب. 273 00:17:32،871 --> 00:17:35،101 من فضلك ، ونعود. من فضلك. 274 00:17:35،174 --> 00:17:37،506 أريدك أن تحصل على اثنين من اللاعبين وواضح من هذا الاتجار. 275 00:17:37،576 --> 00:17:40،010 نحن نتعرض للغاية هنا. فلدي نواصل التحرك. 276 00:17:40،079 --> 00:17:42،309 مرة أخرى من الشاحنة. سيدي الرئيس ، أعتبر أن من السهل. 277 00:17:42،381 --> 00:17:43،370 من فضلك. 278 00:17:43،916 --> 00:17:45،543 من فضلك ، يتنحى. 279 00:17:45،617 --> 00:17:47،050 أحتاج لك نقل السيارة ، يا سيدي. 280 00:17:47،119 --> 00:17:48،177 مهلا ، مهلا ، والاسترخاء. 281 00:17:48،253 --> 00:17:49،345 سهلة! 282 00:17:50،622 --> 00:17:52،180 لا أنت سخيف تلمسني! 283 00:17:54،526 --> 00:17:55،686 موظر ، دعنا نذهب. 284 00:17:55،761 --> 00:17:57،194 مهلا! أغلق يمارس الجنس مع ما يصل. 285 00:17:57،262 --> 00:17:58،320 مرة أخرى يمارس الجنس مع فوق! 286 00:17:58،397 --> 00:18:00،365 مهلا! مهلا! 287 00:18:00،432 --> 00:18:01،592 ماذا يجري ، الرقيب؟ 288 00:18:01،667 --> 00:18:02،929 رئيس وكنت سكران عندها. 289 00:18:03،001 --> 00:18:05،401 ويقولون انه ليس هناك ماء. كل ما يريدونه هو الماء. 290 00:18:05،471 --> 00:18:06،995 لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيال ذلك. 291 00:18:07،072 --> 00:18:09،404 ونحن يجب الحصول فقط لدينا سيارات نقل. 292 00:18:09،475 --> 00:18:12،137 أريدك أن تحصل على الرجال مرة أخرى في المركبات الآن. 293 00:18:12،211 --> 00:18:15،078 مهلا! مهلا! في الحصول على سيارة سخيف! 294 00:18:16،448 --> 00:18:18،780 يمارس الجنس مع الحصول على العودة! الحصول على نكاح مرة في سيارتك! 295 00:18:18،851 --> 00:18:21،945 مرة أخرى من الشاحنة. نعود من الشاحنة. 296 00:18:25،390 --> 00:18:27،324 لا تتوقف. لا ، يا سيدي. 297 00:18:52،985 --> 00:18:55،977 حسنا ، لذلك نحن في عقد العراقية اتفاقية الحرية 298 00:18:56،054 --> 00:18:57،817 هنا في الداخل غدا المنطقة الخضراء. 299 00:18:57،890 --> 00:19:02،623 نحن نتوقع أن يكون لهم ممثلون من جميع المجموعات العرقية الرئيسية 3 ، 300 00:19:02،694 --> 00:19:06،562 الأكراد ، الشيعة والسنة ، الصيد لمختلف مستويات السلطة. 301 00:19:06،632 --> 00:19:09،294 ويحدونا الأمل أن أحمد الزبيدي 302 00:19:09،368 --> 00:19:12،360 وسوف تظهر في قيادة الموقف. 303 00:19:12،771 --> 00:19:15،501 بن ، هل أنت مقتنع بأن نحن في مكان جيد الآن؟ 304 00:19:15،574 --> 00:19:17،337 اعتقد اننا في مكان جيد الآن ، 305 00:19:17،409 --> 00:19:20،776 فيما عدا ، ربما ، للصحافة نحن من الحصول على هذه المسألة النهب. 306 00:19:21،480 --> 00:19:23،778 حسنا ، حسنا ، دعونا الجدول الذي في الوقت الراهن. 307 00:19:23،849 --> 00:19:25،043 من حيث تحقيق الاستقرار... 308 00:19:25،117 --> 00:19:27،915 الزبيدي لم يكن هنا لمدة 30 عاما. 309 00:19:31،590 --> 00:19:34،787 حسنا ، هو أفضل رهان لدينا في الوقت الراهن لديمقراطية مستقرة. 310 00:19:34،860 --> 00:19:37،920 تجد لي الرجال 10 في بغداد الذين لا يعرفون حتى من هو. 311 00:19:37،996 --> 00:19:40،294 حسنا ، انه صديقنا ، مارتي. لقد كان مفيدا للغاية. 312 00:19:40،365 --> 00:19:41،957 مكتبنا راض للغاية 313 00:19:42،034 --> 00:19:44،696 مع جميع المعلومات أن كنت قد حصلت ونحن منه. 314 00:19:44،770 --> 00:19:47،238 وكان الزبيدي بيعنا من الفخار من برعشيت لسنوات. 315 00:19:47،306 --> 00:19:50،298 هذا الرجل لا يمكن الاعتماد عليها. ذكاؤه ليست مضمونة. 316 00:19:50،375 --> 00:19:52،070 سلسلة صاحب التقرير لا يمكن الاعتماد عليها. 317 00:19:52،144 --> 00:19:55،545 هذا هو بالضبط السبب الناس يفقدون الثقة في الوكالة ، مارتي. 318 00:19:55،881 --> 00:19:58،748 كنت استجواب كل قطعة واحدة من الذكاء الذي سيأتي في ، 319 00:19:58،817 --> 00:20:00،717 يصل إلى النقطة التي لا نستطيع تحقيق أي تقدم. 320 00:20:00،786 --> 00:20:03،619 لا يمكنك فقط من ناحية هذا البلد على مدى إلى المنفى لا أحد سمع من أي وقت مضى 321 00:20:03،689 --> 00:20:05،554 وحفنة من المتدربين من واشنطن. 322 00:20:05،624 --> 00:20:07،592 حسنا ، أنت الخبير في شؤون الشرق الأوسط ، مارتي. 323 00:20:07،659 --> 00:20:10،753 إذا كان لديك فكرة أفضل ، لماذا لا كلامك مجرد أن أخرج من هنا على الطاولة؟ 324 00:20:10،829 --> 00:20:13،320 نحن بحاجة إلى استخدام الجيش العراقي لمساعدتنا. 325 00:20:13،398 --> 00:20:16،492 هذا البلد هو برميل بارود الانقسام العرقي. 326 00:20:16،568 --> 00:20:19،162 الآن لقد رحل صدام ، وانهم فقط هم الذين يمكن أن تعقد هذا المكان معا. 327 00:20:19،238 --> 00:20:20،671 نحن لسنا أن بيع للشعب الأمريكي. 328 00:20:20،739 --> 00:20:22،434 لقد فزنا على الجيش العراقي. الحق. 329 00:20:22،507 --> 00:20:23،997 حسنا ، انهم ما زالوا هناك وأنهم مسلحون ، 330 00:20:24،076 --> 00:20:25،566 ويبحثون للحصول على مكان في العراق الجديد. 331 00:20:25،644 --> 00:20:27،077 انهم ذاهبون الى أن الانتظار وقتا طويلا. 332 00:20:27،145 --> 00:20:28،908 ولم متابعة جميع صدام. 333 00:20:28،981 --> 00:20:30،676 هناك ضباط يمكننا العمل مع هناك ، 334 00:20:30،749 --> 00:20:31،807 إذا كنا جعله يستحق حين. 335 00:20:31،883 --> 00:20:33،282 مهلا ، اسمحوا لي أن أقول لك شيئا. 336 00:20:33،352 --> 00:20:35،115 لقد قضينا جدا أمريكا كنز كبير 337 00:20:35،187 --> 00:20:36،677 ويعيش عدد كبير جدا من أمريكا 338 00:20:36،755 --> 00:20:39،087 بالنسبة لنا لوضع البعثي عام في موقف السلطة. 339 00:20:39،157 --> 00:20:43،093 هل لديك فكرة عما يحدث خارج المنطقة الخضراء؟ 340 00:20:43،161 --> 00:20:46،255 انها الفوضى. ولا شرطة ، عمليات القتل الانتقامية في كل ليلة. 341 00:20:46،331 --> 00:20:48،458 يتساءل الناس لماذا لا يمكننا أن نوقف هذا. 342 00:20:48،533 --> 00:20:50،262 نحن نخسر من السكان. الديمقراطية هي الفوضى. 343 00:20:50،335 --> 00:20:51،927 الديمقراطية هي الفوضى. 344 00:20:52،004 --> 00:20:55،132 إذا كنت تفكيك هذا البلد وقطع الجيش ، 345 00:20:55،207 --> 00:20:57،300 سيكون لديك حرب أهلية في 6 أشهر. 346 00:20:57،376 --> 00:20:58،570 استطيع ان اضمن ذلك. 347 00:20:58،644 --> 00:21:00،077 حسنا ، دعنا ننتقل. 348 00:23:00،498 --> 00:23:04،400 نحن مستمرون في عقد في تقاطع في 3 الفا تشارلي 349 00:23:04،468 --> 00:23:05،492 اهدأ! 350 00:23:05،569 --> 00:23:06،729 الاستماع لي ، من فضلك! 351 00:23:06،804 --> 00:23:08،169 الاستماع فقط. ويلكنز الرقيب! 352 00:23:11،208 --> 00:23:12،766 الحصول على أرض الواقع! ذراعي! 353 00:23:12،843 --> 00:23:14،834 مهلا ، ما يحدث هناك ، ويلكنز؟ 354 00:23:14،912 --> 00:23:17،574 رئيس ، وهناك المحلية هنا. انه خارج نطاق السيطرة. 355 00:23:17،648 --> 00:23:18،774 وكان بيري للتصدي له. 356 00:23:18،849 --> 00:23:20،373 أنا في طريقي. 357 00:23:22،753 --> 00:23:24،584 كل الحق ، احتياطي. 358 00:23:26،023 --> 00:23:27،115 عليك البقاء يمارس الجنس مع أسفل 359 00:23:27،191 --> 00:23:28،624 ما الذي يحدث؟ كنت الاساءة لي! 360 00:23:28،692 --> 00:23:29،818 ما يحدث هنا ، الرقيب؟ 361 00:23:29،894 --> 00:23:32،055 هذا حجي يقول انه يحتاج لاجراء محادثات لكم عن شيء. 362 00:23:32،129 --> 00:23:33،892 ليس لدي فكرة. يذهب على وعلى وعلى. 363 00:23:33،964 --> 00:23:34،988 البقاء باستمرار. 364 00:23:35،065 --> 00:23:36،657 لماذا تفعلون هذا؟ لماذا نفعل ذلك؟ 365 00:23:36،734 --> 00:23:37،860 أنت توافق على شخص ما القيام بهذا؟ 366 00:23:37،935 --> 00:23:39،095 مهلا ، بيري. بيري. 367 00:23:39،170 --> 00:23:40،228 تتيح لك معه. دعه فوق. 368 00:23:40،304 --> 00:23:41،362 توافقون على ذلك؟ 369 00:23:41،439 --> 00:23:43،771 حتى؟ واستطيع ان انهض الآن؟ 370 00:23:44،608 --> 00:23:47،634 لماذا كنت تفعل هذا؟ لماذا كنت تفعل هذا؟ 371 00:23:47،711 --> 00:23:49،474 أنت توافق على شخص ما وضعت رأسك في التراب مثل هذا؟ 372 00:23:49،547 --> 00:23:52،015 أنت توافق على أن يعامل مثل هذا؟ هذا ليس عدلا! 373 00:23:52،082 --> 00:23:53،447 مهلا ، الهدوء. 374 00:23:54،151 --> 00:23:57،018 أنا أحاول أن تهدأ ، ولكن هذا الرجل ، على حد تعبيره لي على الكلمة! 375 00:23:57،087 --> 00:23:58،748 هل انتهت؟ 376 00:24:00،858 --> 00:24:01،916 نعم ، لقد انتهيت. 377 00:24:01،992 --> 00:24:03،016 ما اسمك؟ 378 00:24:03،093 --> 00:24:06،961 اسمي فريد يوسف عبد الرحمن. يمكنك الاتصال بي فريدي ، حسنا؟ 379 00:24:07،031 --> 00:24:10،125 لدي معلومات. كنت أقود مثل 5 دقائق من هنا. 380 00:24:10،201 --> 00:24:14،570 رأيت بعض الناس ، كما تعلمون ، مثل صدام الرجال ، مثل الناس البعثي. 381 00:24:14،638 --> 00:24:17،163 هم الاجتماع. لديهم اجتماع قريب إلى هنا. 382 00:24:17،241 --> 00:24:19،038 رأيت أنت... أنا لا أعرف ، أنت هنا حفر ، 383 00:24:19،109 --> 00:24:21،077 ولقد جئت لأقول لكم. حسنا ، الهدوء فقط إلى أسفل. مهلا! 384 00:24:21،145 --> 00:24:23،113 الهدوء. الهدوء. 385 00:24:23،180 --> 00:24:25،148 لماذا يجب أن نعتقد يا فريدي؟ 386 00:24:25،216 --> 00:24:27،810 كنت أعتقد أنه من السهل أن تأتي والتحدث مع أمريكا؟ 387 00:24:27،885 --> 00:24:30،752 تظن انها سهلة؟ آتي الى هنا ، كل هؤلاء الناس ، انهم يبحثون في وجهي؟ 388 00:24:30،821 --> 00:24:33،016 أنت لي عصا على الارض. أريد أن أتحدث إليكم بهدوء. 389 00:24:33،090 --> 00:24:34،182 وأنت حفر في الأرض. 390 00:24:34،258 --> 00:24:35،748 لماذا كنت حفر في أرض الواقع؟ 391 00:24:35،826 --> 00:24:38،624 كنت بحاجة لاجراء محادثات مع هؤلاء الناس. تعرفون ماذا يقولون؟ 392 00:24:38،696 --> 00:24:41،756 كنت تعتقد أن أحدا يمكن أن تضع شيء في هذا المكان 393 00:24:41،832 --> 00:24:44،699 مع كل هؤلاء الناس ومشاهدة كل هؤلاء الناس لا يعرفون؟ 394 00:24:44،768 --> 00:24:46،429 انها ليست منطقية. 395 00:24:46،971 --> 00:24:50،566 وأنا هنا لمساعدتك ، حسنا ، ميلر؟ 396 00:24:54،211 --> 00:24:56،441 تعال معي ، وفريدي. تعال معي. 397 00:24:56،514 --> 00:24:57،538 رئيس ، أنت جيد؟ 398 00:24:57،615 --> 00:24:59،048 نعم ، أنا بخير. 399 00:24:59،717 --> 00:25:01،014 سيدي الرئيس ، أن يأتي بهذه الطريقة ، من فضلك. 400 00:25:01،085 --> 00:25:03،849 مهلا ، رئيس! رئيس ، ماذا نحن فاعلون؟ 401 00:25:05،022 --> 00:25:07،991 مهلا ، أنا ستعمل الحاجة مفاتيح سيارته. فريدي ، يعطيه مفاتيح السيارة. 402 00:25:08،058 --> 00:25:09،116 مفاتيح بلدي؟ 403 00:25:09،193 --> 00:25:11،218 رئيس وأنت لا تصدق هذا الرجل ، أليس كذلك؟ 404 00:25:11،295 --> 00:25:13،320 انظروا ، أريد أن أذهب الحقيقية المنخفضة بالمقارنة في هذا الشأن. 405 00:25:13،397 --> 00:25:16،798 وأود أن أغتنم سيارة وفريدي اريد ان احصل على واحدة أخرى ربما. 406 00:25:16،867 --> 00:25:20،769 وإذا كنا لفة هناك في تلك همفي ، انهم ذاهبون لنرى لنا المقبلة. 407 00:25:20،838 --> 00:25:23،534 وأود أن أغتنم كيتنغ ، بوتس ، برونر في كمس. 408 00:25:23،607 --> 00:25:26،201 فلدي تحصل لي مع مايكلز على آله وتقديم بيري أكثر من هنا. 409 00:25:26،277 --> 00:25:27،301 ما الأمر ، الرئيس؟ 410 00:25:27،378 --> 00:25:28،436 مهلا ، يا رفاق على استعداد للذهاب إلى العمل؟ 411 00:25:28،512 --> 00:25:29،570 الجحيم ، نعم ، الرئيس. 412 00:25:29،647 --> 00:25:31،478 الرئيس ، اسمحوا لي أن أتكلم معك ، من فضلك. 413 00:25:31،549 --> 00:25:32،573 ماذا؟ 414 00:25:32،650 --> 00:25:34،345 رئيس ومهمتنا هنا. 415 00:25:35،185 --> 00:25:38،018 ما ، تريد الجلوس والثقوب حفر كل يوم؟ 416 00:25:38،088 --> 00:25:39،783 أريد الحصول على القيام بشيء ما. 417 00:25:43،227 --> 00:25:45،127 حسنا ، ها هي الحالة. 418 00:25:45،195 --> 00:25:47،026 هذا وأظهرت العراقية فقط مع معلومات 419 00:25:47،097 --> 00:25:48،724 ان ما يقرب من 2 أو 3 "كاف" الى الغرب من هنا ، 420 00:25:48،799 --> 00:25:50،391 هناك لقاء تجري في الوقت الحالي ، 421 00:25:50،467 --> 00:25:52،401 ممكن عالية القيمة تشارك الأهداف. 422 00:25:52،469 --> 00:25:53،868 لذلك اريد ان تتحرك عليه. 423 00:25:53،938 --> 00:25:57،374 في السيارة الأولى ، وأريد أن أخذ الرجل العراقي ، فريدي. 424 00:25:57،441 --> 00:25:59،375 كيتنغ ، وأنت تسير إلى محرك ، وأنا سوف ركوب طلقات نارية. 425 00:25:59،443 --> 00:26:01،707 بوتس ، وكنت في المقعد الخلفي تغطي فريدي طوال الوقت. 426 00:26:01،779 --> 00:26:04،270 بقية يا رفاق سوف لفة في في شاحنة صغيرة. أي أسئلة؟ 427 00:26:04،348 --> 00:26:08،842 مهلا ، رئيس ، كيف نعرف هذا الرجل لا يقودنا الى كمين سخيف؟ 428 00:26:08،919 --> 00:26:10،284 نحن لا نفعل. 429 00:26:11،455 --> 00:26:13،821 الحصول على وجهك لعبة سخيف على. 430 00:26:15،559 --> 00:26:16،685 روجر. 431 00:26:16،760 --> 00:26:18،694 Hooah. 432 00:26:18،762 --> 00:26:20،696 حسنا ، دعونا لفة. كنت لا يتركني قيادة السيارة؟ 433 00:26:20،764 --> 00:26:21،992 لا ، أنت لست القيادة. 434 00:26:22،066 --> 00:26:23،533 أسلحة جاهزة. 435 00:26:24،068 --> 00:26:27،560 انها فريدي ، أليس كذلك؟ ابن بوتس. تشرفت بمقابلتك. 436 00:26:27،638 --> 00:26:29،105 اطلاق النار عليه! 437 00:28:21،184 --> 00:28:23،516 حسنا بيري الرقيب ، ، أنا أريد منك أن تحمل على التوالي. 438 00:28:23،586 --> 00:28:26،384 خذ يسارك المقبل ، واتخاذ يسارك المقبل ويذهب حوالي الظهر. 439 00:28:26،456 --> 00:28:28،117 روجر أن الرئيس. 440 00:28:30،026 --> 00:28:33،120 وإذا كنت تتوقف هنا ، هذا هو المنزل على أن ركنية. 441 00:28:33،196 --> 00:28:35،664 حسنا ، لسحب ما يصل هنا. سحب ما يصل هنا. 442 00:28:36،699 --> 00:28:39،634 حسنا ، ان ينصح ، فمن المنزل في الزاوية الجنوبية الشرقية. 443 00:28:39،702 --> 00:28:42،227 البيت الأبيض الكبير مع الجدار. 444 00:28:43،773 --> 00:28:45،331 رؤساء متابعة. شخص يخرج. 445 00:28:45،408 --> 00:28:48،206 هناك 6 أو 7 رجال يحملون البنادق. 446 00:28:51،714 --> 00:28:55،582 كل الحق ، وحصلنا على رجل مع حقيبة وآخر مع طراز ايه كيه 47. 447 00:28:55،651 --> 00:28:58،484 بيري ، أين أنت؟ كنت في موقف؟ 448 00:29:00،456 --> 00:29:02،424 في موقف الرئيس. وصلنا لهم. 449 00:29:02،492 --> 00:29:04،551 بي ام دبليو سوداء مع 3 رجال. 450 00:29:04،660 --> 00:29:05،786 وأود أن أغتنم بي ام دبليو. 451 00:29:05،862 --> 00:29:07،659 بمجرد أن يأتي طريقنا ، نحن ذاهبون الى قطع الطريق عليه. 452 00:29:07،730 --> 00:29:11،188 وأود أن أغتنم بي ام دبليو وبعد ذلك المنزل. الذهاب ، الذهاب ، الذهاب. 453 00:29:19،108 --> 00:29:20،200 يذهب ، يذهب ، يذهب! 454 00:29:20،276 --> 00:29:22،244 من السيارة سخيف! الحصول على يمارس الجنس مع من السيارة ، والآن! 455 00:29:22،311 --> 00:29:24،438 بيري ، والحصول على هذا الباب. 456 00:29:24،747 --> 00:29:26،442 احصل على هذا الباب. 457 00:29:26،516 --> 00:29:27،983 الرمز البريدي معه. برونر ، والبقاء معه. 458 00:29:28،050 --> 00:29:29،415 أي شخص آخر ، اذهب ، اذهب ، اذهب! 459 00:29:29،485 --> 00:29:30،713 على لي. مكدس على لي. 460 00:29:53،509 --> 00:29:55،841 دعنا نذهب! يذهب ، يذهب ، يذهب! 461 00:29:57،780 --> 00:29:59،145 على أرض الواقع سخيف ، والآن! 462 00:29:59،215 --> 00:30:01،410 كل الحق ، لأسفل ، أسفل ، أسفل. 463 00:30:04،854 --> 00:30:06،344 واضح! هذا الجانب واضحة! 464 00:30:06،422 --> 00:30:09،585 أنا عندي أي خروج. أين الباب الخلفي؟ مايكلز وكان معي! 465 00:30:09،659 --> 00:30:11،183 كيتنغ ، على الدرج حتى! 466 00:30:15،164 --> 00:30:17،689 الدرج نزولا. مايكلز ، تعال معي إلى أسفل! أسفل! 467 00:30:17،767 --> 00:30:19،394 معكم ، رئيس. 468 00:30:33،049 --> 00:30:34،482 وإذ النار! 469 00:30:39،889 --> 00:30:41،186 انتبه! 470 00:30:47،363 --> 00:30:48،421 احصل على استعداد للربط الحق. 471 00:30:48،497 --> 00:30:49،589 ربط الحق! 472 00:30:49،665 --> 00:30:51،360 حصلت على الدرجات الأعلى. 473 00:30:56،606 --> 00:30:58،096 واضحة. انها واضحة. 474 00:30:58،174 --> 00:31:00،642 هذا هو الرئيس. أعطني يجلس ممثل واحد. 475 00:31:00،710 --> 00:31:03،178 هذا هو بوتس ، على صوت واحد طويت. 476 00:31:03،246 --> 00:31:05،441 كيتنغ ، أمام كل من واضحة. 477 00:31:05،882 --> 00:31:09،283 رئيس ، وهذا هو بيري. ولست بحاجة لكم هنا على الفور. 478 00:31:10،820 --> 00:31:12،185 القادمة في! 479 00:31:18،127 --> 00:31:20،095 انه بخير. زوجك على ما يرام. بيري! 480 00:31:20،162 --> 00:31:21،891 نظرة ، رئيس فلدي تفعل شيئا. 481 00:31:21،964 --> 00:31:24،296 فهم لا يفهمون ما نكح أقوله. 482 00:31:25،534 --> 00:31:27،365 هذه هي الأم ، وهذا هو الأم. يكفي! بما فيه الكفاية. 483 00:31:28،738 --> 00:31:31،502 أقول لها لتهدئة. يقول : "اهدأ". 484 00:31:35،111 --> 00:31:37،170 أنا لا أفهم لها ، ورئيس انها لهجة مختلفة. 485 00:31:37،246 --> 00:31:39،806 لا تتركها. لا تدع أي واحد منهم مغادرة هذه القاعة. 486 00:31:39،882 --> 00:31:41،474 هناك هيئة بانخفاض هناك. لا سماح لهم بالرحيل. 487 00:31:41،550 --> 00:31:43،245 هل حصلت عليه ، الرئيس. 488 00:31:45،021 --> 00:31:46،318 سيدتي ، لا يمكنك الذهاب الطابق السفلي. 489 00:31:46،389 --> 00:31:49،358 لا يمكنك الذهاب في الطابق السفلي. البقاء باستمرار. 490 00:31:49،625 --> 00:31:52،116 اسكت! اسكت! 491 00:31:52،194 --> 00:31:53،354 مشاهدة نفسك ، بوتس. 492 00:31:53،429 --> 00:31:57،263 في الحصول على فريدي هنا. نقف معه. بلادي فلدي أنا أتحدث معه. 493 00:31:57،600 --> 00:31:59،158 فريدي ، تعال هنا. 494 00:31:59،235 --> 00:32:00،702 أنا لا أريد هذا. مهلا ، أنا بحاجة لكم... 495 00:32:00،770 --> 00:32:03،238 لقد جئت للحصول على معلومات. أنا لا أريد هذا. 496 00:32:03،306 --> 00:32:05،797 اسمع ، أنا بحاجة لكم لأسأله الأسئلة بالنسبة لي. 497 00:32:05،875 --> 00:32:08،173 أقول له أنت مترجم بلدي. 498 00:32:11،013 --> 00:32:12،844 أسأله... مهلا ، ما هذا القرف؟ 499 00:32:12،915 --> 00:32:14،405 ما هو هذا النظام؟ هذا هو عليه؟ 500 00:32:14،483 --> 00:32:17،281 نعم ، هذا هو سخيف في جيبه الخلفي. 501 00:32:17،353 --> 00:32:18،820 ويقول إنه لا يفعل أي شيء. 502 00:32:18،888 --> 00:32:20،719 أسأله عن اسمه. 503 00:32:23،726 --> 00:32:24،954 اسمه لسيد حمزة. 504 00:32:25،027 --> 00:32:27،461 سيد حمزة. هذا هو بيته؟ 505 00:32:29،598 --> 00:32:31،361 هل هذا منزلك؟ 506 00:32:33،102 --> 00:32:35،093 مهلا ، والاستماع وأقول له انه ستعمل الإجابة على أسئلتي 507 00:32:35،171 --> 00:32:37،366 أو تسير الامور للذهاب سيئة للغاية بالنسبة له. 508 00:32:40،309 --> 00:32:42،903 أسأله ما وكان اجتماع حول. 509 00:32:44،013 --> 00:32:45،446 رئيس ، أنا فقط حصلت على تشغيل الهاتف. 510 00:32:45،514 --> 00:32:48،881 أن ينتمي إلى لوحة معدنية محمد الراوي العام. 511 00:32:48،951 --> 00:32:50،248 جاك لأندية. 512 00:32:50،319 --> 00:32:52،014 أغلق يمارس الجنس حتى! 513 00:32:52،355 --> 00:32:54،380 مهلا ، مايكلز ، هل لديكم ان اوراق اللعب؟ 514 00:32:54،457 --> 00:32:55،481 نعم. 515 00:32:55،558 --> 00:32:57،025 تعطيني جاك لأندية. 516 00:32:57،360 --> 00:32:59،794 هو أن الرجل؟ كان ذلك الرجل الذي خرج من الظهر؟ 517 00:32:59،862 --> 00:33:01،022 ومن هنا ، رئيس. 518 00:33:01،097 --> 00:33:02،859 دعني أرى. دعني أرى. 519 00:33:02،931 --> 00:33:04،728 هو أن الرجل؟ هذا هو الرجل. شاهدت هذا الرجل. 520 00:33:04،799 --> 00:33:06،096 هراء! هذا هو الرجل سخيف. 521 00:33:06،167 --> 00:33:07،634 شاهدت له في الطابق السفلي. 522 00:33:07،702 --> 00:33:10،728 هذا الرجل. هذا هو صدام حسين عام أعلى. 523 00:33:12،807 --> 00:33:14،001 الراوي؟ انه يقول انه لا يعرف. 524 00:33:14،075 --> 00:33:15،440 تعرفون من هذا؟ الراوي؟ 525 00:33:15،510 --> 00:33:16،534 الراوي في هذا البيت؟ 526 00:33:16،611 --> 00:33:18،306 هذا هو الرجل رأيت. 527 00:33:22،584 --> 00:33:23،986 حسنا. الوقت متروك. 528 00:33:24،024 --> 00:33:26،486 حسنا ، والحصول على استعداد الجميع. ونحن على وشك الخروج. 529 00:33:26،554 --> 00:33:30،285 كل الحق ، انه حصل على أسلحة الدمار الشامل أن تعرف عنها. انه يأتي معي. 530 00:33:43،772 --> 00:33:45،501 مهلا ، فريدي ، أريدك أن تأتي معي. 531 00:33:45،573 --> 00:33:47،165 مهلا ، مايكلز! ما الأمر ، الرئيس؟ 532 00:33:47،242 --> 00:33:48،436 تقديمهم جميع الى الجدار. 533 00:33:48،510 --> 00:33:50،910 بوتس ، وأنا أريد منك أن تحصل على الرجل. احصل على الرجل وتقديمه لي. 534 00:33:50،979 --> 00:33:52،640 روجر أن الرئيس. 535 00:33:54،749 --> 00:33:56،444 الجلوس ارضا فقط ضد الجدار. نعم يا سيدي. 536 00:33:56،518 --> 00:33:58،713 يجلس هؤلاء الرجال هناك. 537 00:33:59،054 --> 00:34:02،387 تعال هنا ، وفريدي. تعال هنا. ولست بحاجة لكم لترجمة. 538 00:34:02،457 --> 00:34:05،756 أقول له أريد أن أعرف عن أسلحة الدمار الشامل. 539 00:34:07،262 --> 00:34:09،822 وهل يعرف أين الأسلحة هي؟ 540 00:34:11،833 --> 00:34:14،927 ماذا؟ ماذا؟ ماذا تعرف عن الأسلحة؟ 541 00:34:15،203 --> 00:34:17،194 أين هي الأسلحة؟ 542 00:34:22،577 --> 00:34:26،445 يقول فقط الجنرال محمد الراوي ، يعرف عن هذه الأمور. 543 00:34:26،514 --> 00:34:29،642 البرنامج الخاص تحت يده شخصيا. 544 00:34:30،985 --> 00:34:34،318 انه الوحيد الذي يعرف الحقيقة حول هذه الأمور. 545 00:34:34،389 --> 00:34:36،550 حسنا ، كيف يمكنني العثور على الراوي؟ 546 00:34:36،825 --> 00:34:38،793 كيف يمكنني العثور على الراوي؟ 547 00:34:41،796 --> 00:34:44،321 وقال : يمكنك حماية عائلته؟ 548 00:34:48،670 --> 00:34:52،436 واضاف "اذا حماية عائلتي ، سأقول لكم كيف تجد محمد. 549 00:34:52،507 --> 00:34:55،476 واضاف "وبعد ذلك منه سوف نعرف الحقيقة ". 550 00:34:55،910 --> 00:34:57،844 حسنا ، انه حصل على التوصل الى اتفاق. 551 00:34:59،781 --> 00:35:01،749 أسأله عن الكتاب. 552 00:35:02،684 --> 00:35:05،778 ما هو؟ هل الرموز؟ هل المخططات؟ خرائط؟ 553 00:35:22،403 --> 00:35:23،461 ما نكح؟ 554 00:35:40،555 --> 00:35:43،149 كل الحق ، سكوتي ، على رأسه لأسفل هناك. 555 00:35:43،224 --> 00:35:45،124 قليل ، وحقيبة بها وعرض عليها. نعم يا سيدي. 556 00:35:45،193 --> 00:35:46،558 مهلا ، أنت ميلر؟ نعم. 557 00:35:46،628 --> 00:35:48،061 أين هي 2 أخرى؟ 558 00:35:48،129 --> 00:35:49،426 2 ما هي؟ 559 00:35:49،497 --> 00:35:50،623 نحن في عداد المفقودين 2 كرات الصولجان. 560 00:35:50،698 --> 00:35:52،256 أي شخص حصل على عيون على كرات الصولجان 2 أخرى؟ لا ، لا ، لا! 561 00:35:52،333 --> 00:35:54،961 هذه هي أصدقاءه. اصمدوا. هذه هي بلدي السجناء. 562 00:35:55،570 --> 00:35:56،696 بلدي سجين الآن. 563 00:35:56،771 --> 00:35:59،501 مهلا! هذا هو مترجم بلدي! هذا هو مترجم بلدي! 564 00:35:59،574 --> 00:36:01،007 ما نكح يجري؟ 565 00:36:01،075 --> 00:36:02،872 حصلت على عقيد الانتظار على هؤلاء الناس. 566 00:36:02،944 --> 00:36:05،105 حصلت على طلبات للحصول على هؤلاء الرجال هناك مرة أخرى. 567 00:36:05،180 --> 00:36:06،306 انهم الآن في طريقها الصحيح. 568 00:36:06،381 --> 00:36:07،473 مهلا ، الخبز الأبيض ، الهدوء. 569 00:36:07،549 --> 00:36:09،210 هذا وغني عن الطريق حتى أعلى من شعبكم ، كل الحق؟ 570 00:36:09،284 --> 00:36:10،308 من فضلك ، تقف هناك حق. 571 00:36:10،385 --> 00:36:11،909 هيا. هذا السجين بالنسبة لنا. 572 00:36:11،986 --> 00:36:13،783 حسنا ، انه منجم الآن. دعنا نذهب. 573 00:36:13،855 --> 00:36:15،322 رعاية عائلتي! 574 00:36:16،591 --> 00:36:17،580 ماذا يفعلون؟ 575 00:36:17،659 --> 00:36:19،251 لم أكن أي شيء! 576 00:36:23،264 --> 00:36:25،698 الكتاب! لقد حصل كتابي! 577 00:36:25،767 --> 00:36:28،258 رئيس ، ما نكح الذي يحدث؟ 578 00:36:30،205 --> 00:36:31،297 اللعنة! 579 00:36:31،372 --> 00:36:34،034 نعم ، حصلت عليه. ويقول بعض الرجل أخذ الكتاب قبالة له. 580 00:36:34،108 --> 00:36:36،440 الكتاب؟ كل الحق ، كل الحق. دفتر الملاحظات. 581 00:36:37،045 --> 00:36:38،137 أنه يقول شيئا حول كتاب. 582 00:36:38،213 --> 00:36:39،237 ما له؟ 583 00:36:39،314 --> 00:36:41،339 هل حصلت على كتابه. ويقول : كنت حصلت على كتابه سخيف. 584 00:36:41،416 --> 00:36:43،407 هل لديك دفتر والرجل؟ لا يمارس الجنس مع حولها. 585 00:36:43،484 --> 00:36:45،213 أنا لا أعرف ما كنت تتحدث عن. 586 00:36:45،286 --> 00:36:48،278 الحصول على سخيف الخاص ارفعوا أيديكم عن لي ، والأحمق. 587 00:36:52،627 --> 00:36:55،255 أعطوني ل كتاب سخيف ، ميلر. 588 00:37:00،435 --> 00:37:01،424 حسنا. 589 00:37:09،677 --> 00:37:11،804 سألت سخيف كنت لطيف! 590 00:37:13،514 --> 00:37:16،347 اللعنة عليك! ليس لدي كتاب سخيف! 591 00:37:19،887 --> 00:37:21،479 وحرب لطيفة. 592 00:37:21،990 --> 00:37:24،424 حسنا ، دعنا نخرج من هنا! 593 00:37:26،060 --> 00:37:27،493 النزول لي! 594 00:37:44،245 --> 00:37:45،439 مهلا! 595 00:37:47،782 --> 00:37:48،908 أين فريدي؟ 596 00:37:48،983 --> 00:37:50،848 كنت تعني الرجل مع يعرج؟ نعم. 597 00:37:50،918 --> 00:37:53،045 ومضى أكثر من جانب زقاق. 598 00:37:53،121 --> 00:37:54،315 اللعنة! أظن أنك وترقبه. 599 00:37:54،389 --> 00:37:56،254 أين سلاحي؟ الحق هنا! 600 00:37:56،324 --> 00:37:58،315 أعطيته الكتاب. أعطيته الكتاب سخيف! 601 00:37:58،393 --> 00:38:00،793 بوتس ، مايكلز ، والذهاب معه الآن! اذهب! دعنا نذهب! دعنا نذهب! 602 00:38:00،862 --> 00:38:02،454 برونر ، مهلا! هيا! 603 00:38:02،530 --> 00:38:03،895 تتحرك! 604 00:38:06،134 --> 00:38:07،465 اذهب! اذهب! 605 00:38:13،741 --> 00:38:15،299 يرحل! ختم عليه! ختم عليه! 606 00:38:15،376 --> 00:38:17،139 انها لك ، رئيس! 607 00:38:19،580 --> 00:38:21،104 الحصول عليه ، بوتس. 608 00:38:22،183 --> 00:38:24،743 اليسار اذهب! الذهاب ، وختم عليه ، وختم عليها. 609 00:38:26،020 --> 00:38:28،250 حصلت عليه! توقف! 610 00:38:29،724 --> 00:38:30،918 توقف! 611 00:38:37،198 --> 00:38:39،257 تحصل عليه! تحصل عليه! 612 00:38:43،604 --> 00:38:47،335 ما نكح! ما نكح! لماذا تركض؟ 613 00:38:47،408 --> 00:38:48،432 لماذا تطارد لي؟ 614 00:38:48،509 --> 00:38:50،409 تعطيني الكتاب. 615 00:38:50،478 --> 00:38:51،467 تعطيني الكتاب سخيف! 616 00:38:51،546 --> 00:38:53،275 هنا الكتاب. هنا الكتاب. 617 00:38:53،348 --> 00:38:57،546 لماذا أنت... ما تقومون به؟ كنت ذاهبا لإحضار الكتاب مرة أخرى. 618 00:38:57،618 --> 00:39:01،019 الرجل هو وضع العراقيين في طائرة هليكوبتر. وضرب لكم في وجهه. 619 00:39:01،089 --> 00:39:02،919 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 620 00:39:02،989 --> 00:39:05،753 ماذا علي أن أفعل لك أن تصدقني؟ 621 00:39:05،826 --> 00:39:07،316 الحصول على الجميع العودة إلى الشاحنات. 622 00:39:07،394 --> 00:39:08،622 روجر. 623 00:39:08،695 --> 00:39:11،220 مهلا ، دعنا نذهب. دعنا نذهب. 624 00:39:11،298 --> 00:39:13،994 أكثر ما علي أن أفعل لك؟ 625 00:39:15،235 --> 00:39:18،864 لقد جئت مع المعلومات. كنت تأخذ المعلومات ، هو الصحيح. 626 00:39:18،939 --> 00:39:21،464 تريد الكتاب. لدي كتاب. أعطي لك الكتاب. 627 00:39:21،541 --> 00:39:24،203 كنت أعتقد أنني أستطيع ترك سيارتي؟ 628 00:39:24،277 --> 00:39:26،711 أنت تعرف ماذا هذه السيارة ، وهو ما يعني بالنسبة لي؟ 629 00:39:26،780 --> 00:39:28،748 حتى يكون لديك مفتاح! 630 00:39:40،727 --> 00:39:42،820 ماذا حدث لساقك؟ 631 00:39:44،331 --> 00:39:46،026 ساقي في ايران. 632 00:39:46،733 --> 00:39:48،257 منذ عام 1987. 633 00:39:49،603 --> 00:39:51،730 لي ، أيضا ، أقاتل بالنسبة لبلدي. 634 00:39:51،805 --> 00:39:54،535 فريدي ، والاستماع. تستطيع أن تعطيني المعلومات الخاصة بك. 635 00:39:54،608 --> 00:39:56،667 أنا ذاهب لتحصل على مكافأة لماذا أنت اليوم. 636 00:39:56،743 --> 00:39:58،005 مكافأة؟ 637 00:39:59،780 --> 00:40:02،044 كنت تعتقد أن أفعل هذا من أجل المال؟ 638 00:40:02،215 --> 00:40:05،810 كنت اعتقد انني لا يهمني بلدي؟ أرى ما يحدث. 639 00:40:05،886 --> 00:40:08،582 كنت لا اعتقد انني انظر ما يحدث في ذلك؟ 640 00:40:08،655 --> 00:40:10،486 وجميع الناس الآن ، بل ليس لديهم مياه ، 641 00:40:10،557 --> 00:40:11،581 ليست لديهم كهرباء. 642 00:40:11،658 --> 00:40:13،489 كنت تعتقد أن أفعل ذلك لمكافأة؟ 643 00:40:13،560 --> 00:40:15،994 كنت لا اعتقد ذلك بالنسبة لي؟ 644 00:40:16،062 --> 00:40:19،623 لمستقبلي؟ وبالنسبة لبلدي؟ عن كل هذه الأمور؟ 645 00:40:19،699 --> 00:40:23،157 كل ما تريد هنا ، أريد أكثر مما تريد. 646 00:40:23،236 --> 00:40:25،363 أريد أن أساعد بلادي. 647 00:40:41،721 --> 00:40:42،745 من هو هذا؟ 648 00:40:42،823 --> 00:40:44،085 مهلا ، هذا هو رئيس ميلر 649 00:40:44،458 --> 00:40:46،653 لدي شيء كنت أعتقد أن تكون مهتمة بالدخول 650 00:40:46،726 --> 00:40:50،355 اسمع ، ليس لدي وقت للعب مباريات. قل لي فقط ما كنت قد حصلت 651 00:40:50،430 --> 00:40:54،025 حسنا ، هذا الصباح جئت وجها لوجه مع الراوي محمد. 652 00:40:55،168 --> 00:40:56،465 العام الراوي؟ 653 00:40:56،536 --> 00:40:57،833 نعم ، وجاك لأندية. 654 00:40:57،904 --> 00:40:59،030 تعال وفي الحديث معي. 655 00:40:59،606 --> 00:41:01،904 أنا في المنطقة الخضراء ، القصر الجمهوري. من قبل التجمع. 656 00:41:02،209 --> 00:41:04،200 أنا في طريقي. الاستماع ، وتأكد من جونسون يدير الشيكات... 657 00:41:04،277 --> 00:41:07،212 مهلا ، ويلكنز الرقيب ، بلادي فلدي أنا أتكلم معك. 658 00:41:07،280 --> 00:41:09،874 نحن بلادي فلدي الذهاب الحصول سجين عودتنا ، العثور على هذا الرجل ، والراوي. 659 00:41:09،950 --> 00:41:11،144 واسمحوا بيثيل التعامل معها ، من فضلك. 660 00:41:11،218 --> 00:41:13،516 يمكن رقم بيثيل لا نرى الماضي الملفات على مكتبه. 661 00:41:13،587 --> 00:41:14،849 لذا ، ما ، وأنت تسير لعصابة رن جرس الباب الآن 662 00:41:14،921 --> 00:41:16،479 ونطلب من القوات الخاصة لتسليمه؟ رقم 663 00:41:16،556 --> 00:41:18،285 انا ذاهب الى استخدام الكتاب و التجارة حتى والحصول على بعض المساعدة. 664 00:41:18،358 --> 00:41:19،382 ما أنت تتحدث عنه؟ 665 00:41:19،459 --> 00:41:22،428 جيري ، لماذا لا يمارس الجنس مع نبقي الخروج فارغة على جميع هذه المواقع؟ 666 00:41:22،496 --> 00:41:23،588 هناك بلادي فلدي ينبغي أن يكون سببا. 667 00:41:23،897 --> 00:41:25،865 رئيس ، ونحن هنا للقيام وظيفة آمنة والحصول على المنزل. 668 00:41:25،932 --> 00:41:27،695 هذا كل شيء. أسباب لا يهم. 669 00:41:27،767 --> 00:41:29،564 انهم المسألة بالنسبة لي. 670 00:41:31،771 --> 00:41:35،366 مع كل الاحترام الواجب ، الرئيس ، لا أستطيع أن أذهب معك في هذا الشأن. 671 00:41:36،877 --> 00:41:38،640 فهم. سأشارك لتقسيم الفريق. 672 00:41:38،712 --> 00:41:40،270 انا ذاهب الى اتخاذ طاقمى بالإضافة إلى الرقيب بيري. 673 00:41:40،347 --> 00:41:43،077 لكم تقريرا الى بيت ايل مع hooah ، الجميع؟ 674 00:41:43،149 --> 00:41:44،241 Hooah. 675 00:41:47،220 --> 00:41:49،381 مهلا ، فريدي. تريد وظيفة؟ 676 00:41:51،458 --> 00:41:52،482 نعم. 677 00:41:52،559 --> 00:41:54،288 جيد. تحصل في سيارتك ، متابعة منا. 678 00:41:54،361 --> 00:41:55،385 إلى أين ، رئيس؟ 679 00:41:55،462 --> 00:41:56،952 القصر الجمهوري. 680 00:42:11،211 --> 00:42:12،405 هذا ليس الوقت المناسب لوري. 681 00:42:12،479 --> 00:42:13،741 لقد انتظرت طويلا بما فيه الكفاية. 682 00:42:13،813 --> 00:42:16،043 قلت لك ، أنا أفعل أفضل ما أستطيع. 683 00:42:16،116 --> 00:42:18،516 ليس هذا ما حتى انني وقعت ل، كلارك. 684 00:42:18،585 --> 00:42:20،985 أنا وضعت سمعتي على الخط مع هذه القصص. 685 00:42:21،054 --> 00:42:22،988 انا لن تسمح لك شنق لي كي تجف. 686 00:42:23،056 --> 00:42:24،216 حسنا ، هناك ضخمة الامور على المحك هنا. 687 00:42:24،291 --> 00:42:27،192 أنا لن نسمح لهم أن يتعرض للخطر لأنك بحاجة إلى بيع بعض الصحف. 688 00:42:27،260 --> 00:42:30،559 أنت تعرف الصفقة. أعطيك ماجلان ، تستطيع أن تعطيني عدم الكشف عن هويته. 689 00:42:31،331 --> 00:42:34،494 الاستماع ، وكلارك ، وأنا في انتظار ذلك ، ذلك هو ورقة. 690 00:42:35،268 --> 00:42:39،432 أنت لن مساعدتي في العثور ماجلان ، انا ذاهب الى العثور على شخص يمكن. 691 00:43:00،093 --> 00:43:01،458 هنا الحق. 692 00:43:37،897 --> 00:43:39،455 يمكنك الحصول على مزيد من لي بعض بيرز؟ الفريسبي! 693 00:43:39،532 --> 00:43:40،863 اللعنة! 694 00:43:47،641 --> 00:43:50،371 يا للسماء. حصلنا على ما يكفي من الوقت لذلك؟ 695 00:43:50،443 --> 00:43:53،571 حصل هؤلاء الرجال دومينوز بيتزا وسخيف البيرة؟ 696 00:43:54،414 --> 00:43:55،813 تحصل في التجمع ، رجل. 697 00:43:55،882 --> 00:43:57،509 رقيب بيري ، لقد الذهاب الى بلادي فلدي الحديث مع هذا الرجل ، 698 00:43:57،584 --> 00:43:59،142 حتى انك كل بنفسك لبعض الوقت. 699 00:43:59،219 --> 00:44:00،550 روجر ذلك. 700 00:44:00،620 --> 00:44:01،644 فإننا يمكن أن يكون البيرة؟ 701 00:44:01،721 --> 00:44:02،983 ليست واحدة. 702 00:44:14،801 --> 00:44:16،029 الأمر كذلك ، فما الذي حدث؟ 703 00:44:16،102 --> 00:44:17،831 كنا في موقع حفر. 704 00:44:17،904 --> 00:44:21،305 المحلية يأتي لنا وتعطينا معلومات سرية ان كان هناك لقاء الذهاب على 705 00:44:21،374 --> 00:44:23،399 مع بعض القيمة العالية الأهداف القريبة. 706 00:44:23،476 --> 00:44:26،604 ونحن ضرب البيت ، واتضح وكان الرجل المناسب. وكان الراوي هناك. 707 00:44:26،680 --> 00:44:28،648 أنت متأكد انه هو؟ إيجابية. 708 00:44:28،715 --> 00:44:31،377 وكان لديه التفاصيل الأمنية معه ، وتبادلنا اطلاق النار معهم 709 00:44:31،451 --> 00:44:34،284 وتراجع هو خارجا خلال تبادل لإطلاق النار. 710 00:44:40،126 --> 00:44:43،027 الآن هذا الكتاب أنني أقلعت هذا الرجل ، سيد حمزة. 711 00:44:43،096 --> 00:44:44،461 وكان المضيف للاجتماع. 712 00:44:44،531 --> 00:44:46،692 وكنت في عملية لمعرفة ما نكح كان 713 00:44:46،766 --> 00:44:49،291 عندما تصل وأظهر سادس انتزع وبينه. 714 00:44:50،603 --> 00:44:51،934 لعنة الله! 715 00:44:52،005 --> 00:44:53،700 حسنا ، ولكن أين أنها لم تأخذ منه؟ 716 00:44:53،773 --> 00:44:55،934 لأنه إذا كان يمكنك الحصول على لي الوصول إلى هذا الرجل ، 717 00:44:56،009 --> 00:44:57،670 سأحضر الراوي. 718 00:45:01،081 --> 00:45:03،776 انظروا ، نحن على حد سواء بعد أسلحة الدمار الشامل ، أليس كذلك؟ 719 00:45:06،085 --> 00:45:07،609 انها أكثر من ذلك بقليل تعقيدا من ذلك. 720 00:45:07،686 --> 00:45:09،415 حسنا ، ليست لي ، انها ليست كذلك. 721 00:45:12،024 --> 00:45:14،686 حسنا ، أنا إجراء مكالمة ، الحصول على إعادة تعيين لك. 722 00:45:14،760 --> 00:45:17،320 هناك بعض المباني فارغة على على الجانب الآخر من المجمع. 723 00:45:17،396 --> 00:45:19،762 الخروج من الزي الرسمي و تقرير إلى مكتبي في الساعة. 724 00:45:19،832 --> 00:45:21،322 المعلقة. 725 00:45:33،512 --> 00:45:35،878 How'd تحصل الأنف الدموي؟ 726 00:45:37،282 --> 00:45:39،007 هذا هو قصة طويلة. 727 00:45:39،718 --> 00:45:42،778 كنت في 85. هذا هو وحدة أسلحة الدمار الشامل ، أليس كذلك؟ 728 00:45:43،622 --> 00:45:44،748 كيف عرف ذلك؟ 729 00:45:44،823 --> 00:45:46،586 انه هناك حق على بندقية الخاص. 730 00:45:46،658 --> 00:45:50،253 وري داين ، وول ستريت جورنال. كيف تسير الأمور؟ 731 00:45:52،197 --> 00:45:55،325 تعلمون القرف ، ونحن لم نجد حتى الآن. مهلا ، بيري الرقيب. 732 00:45:55،400 --> 00:45:57،391 سنقوم العثور عليه. انها محبطة ، أليس كذلك؟ 733 00:45:57،469 --> 00:45:58،595 قليلا قليلا. 734 00:45:58،670 --> 00:46:01،503 فماذا أنت ومارتي تتحدث عنه؟ 735 00:46:02،574 --> 00:46:03،871 كنت أعرف أنني لا يمكن أن أتحدث إليكم عن ذلك. 736 00:46:03،942 --> 00:46:05،432 هيا. 737 00:46:05،511 --> 00:46:08،674 كنت تأتي في جديدة خارج الملعب ل لديك عصير الليمون مع مارتن براون؟ 738 00:46:08،747 --> 00:46:11،079 فلدي شيء لتكون مستمرة. 739 00:46:12،518 --> 00:46:13،849 حسنا ، هل يمكن أن نطلب منه. 740 00:46:13،919 --> 00:46:15،216 أنا أطلب منك. 741 00:46:15،287 --> 00:46:18،688 هل يعقل أن لك نحن المقبلة لا يزال حتى فارغة؟ 742 00:46:21،293 --> 00:46:23،386 رقم لا ، لا. 743 00:46:24،329 --> 00:46:26،854 وقال لنا أحدهم كانوا هناك ، أليس كذلك؟ 744 00:46:30،169 --> 00:46:32،194 إذا كنت تأتي عبر أي شيء ، 745 00:46:33،972 --> 00:46:35،462 دعوة لي. 746 00:46:38،010 --> 00:46:39،978 سوف يبقيه في الاعتبار. 747 00:48:10،469 --> 00:48:12،027 أين كان يختبئ؟ حيث قال الراوي؟ 748 00:48:13،338 --> 00:48:14،669 حيث قال الراوي؟ 749 00:48:15،073 --> 00:48:16،540 منذ متى وأنهم كانوا ذاهبون؟ 750 00:48:16،608 --> 00:48:17،870 لمدة 10 دقيقة. 751 00:48:17،943 --> 00:48:20،468 كنت تريد أن ترى زوجتك والاطفال من جديد؟ لديك 5 أطفال. 752 00:48:20،545 --> 00:48:22،137 تريد منهم لرؤية والدهم؟ 753 00:48:22،214 --> 00:48:26،116 ويقول : "من فضلكم ، لا تنطوي عائلتي في هذا الوضع ". 754 00:48:27،686 --> 00:48:28،410 "أقسم بالله..." 755 00:48:28،417 --> 00:48:30،781 كنت تشارك ، حتى تشارك في عائلتك. 756 00:48:31،456 --> 00:48:34،289 كل ما أريده هو إجابة ، حيث للبحث عن هذا الرجل ، 757 00:48:34،359 --> 00:48:36،691 ويمكنك الخروج من هنا. 758 00:48:36،762 --> 00:48:38،423 حيث قال الراوي؟ حيث قال الراوي؟ 759 00:48:38،497 --> 00:48:41،295 وأريد اسم أو عنوان. 760 00:48:41،800 --> 00:48:44،633 في مكان ما يمكن أن أجد العام الراوي. 761 00:48:45،170 --> 00:48:46،762 وانا ذاهب الى الحصول على جواب ، 762 00:48:46،838 --> 00:48:49،898 وأنت تعرف وأنت تسير ل تقول لي شيئا. 763 00:48:49،975 --> 00:48:54،412 حسنا ، انا ذاهب الى ترك و وأنت تسير لاعطائي عنوان. 764 00:48:55،948 --> 00:48:58،246 حيث قال الراوي؟ أين هو؟ 765 00:48:58،717 --> 00:49:00،150 الكتاب! الكتاب! 766 00:49:00،218 --> 00:49:01،879 ويقول : كنت في حاجة إلى الكتاب. 767 00:49:01،954 --> 00:49:04،354 كتاب سخيف مرة أخرى؟ ماذا في الكتاب؟ 768 00:49:04،423 --> 00:49:06،721 "هذا الكتاب ، هذه هي الطريقة التي ستجد له ". 769 00:49:06،792 --> 00:49:10،353 لديه أسماء وأماكن المنازل الراوي آمنة. 770 00:49:25،811 --> 00:49:27،403 رئيس ميلر حول؟ 771 00:49:27،479 --> 00:49:30،209 نعم. صعود الدرج ، حملة على الحق. 772 00:49:40،959 --> 00:49:44،520 مهلا ، رئيس Poundstone كلارك ، البنتاغون وحدة الاستخبارات الخاصة. 773 00:49:44،596 --> 00:49:46،621 عملا عظيما التعبئة حمزة. 774 00:49:46،865 --> 00:49:48،492 شكرا. نقدر ذلك. 775 00:49:48،567 --> 00:49:50،091 المشي لكم؟ 776 00:49:50،836 --> 00:49:51،894 بالتأكيد. 777 00:49:52،070 --> 00:49:53،970 كنت مع فريق اجتمع لدينا ، أليس كذلك؟ نعم. 778 00:49:54،039 --> 00:49:57،008 حسنا ، وإقامة تقدر حقا العمل الذي تقوم به الرجال. 779 00:49:57،075 --> 00:49:59،202 تعين علينا ان نجلب هذا أسلحة الدمار الشامل المسألة وراءنا 780 00:49:59،277 --> 00:50:02،144 حتى نتمكن من الحصول على مع التحديات للمستقبل. 781 00:50:02،214 --> 00:50:03،909 حيث ان هذا الرجل حمزة يمكن أن تكون مفيدة. 782 00:50:03،982 --> 00:50:05،779 وأكد بعض الحقائق بالنسبة لنا. 783 00:50:05،851 --> 00:50:09،150 ويقول رفاق الخاص قد رفعت دفتر منه. 784 00:50:09،221 --> 00:50:11،883 حسنا ، كل شيء نزلت عليه أعطيتها لمارتن براون. 785 00:50:11،957 --> 00:50:13،584 لماذا لا يطلب منه لو انه حصل على ذلك؟ 786 00:50:13،658 --> 00:50:15،148 لا أعتقد أن مارتي سيذهب لذلك. 787 00:50:15،227 --> 00:50:17،627 انه جحيم من الرجل ، لكنه تم في في الشرق الأوسط منذ وقت طويل. 788 00:50:17،696 --> 00:50:20،164 لديه الكثير من أفكار مسبقة. 789 00:50:20،232 --> 00:50:22،393 لدينا وحدة في محاولة للحصول على إلى انتل الخام. 790 00:50:23،068 --> 00:50:24،695 انظروا ، لا أريد لرمي مارتي تحت حافلة ، 791 00:50:24،770 --> 00:50:26،567 لكنه لا يحب ما نحن عليه الخروج. 792 00:50:26،638 --> 00:50:27،696 والرجل ديناصور ، 793 00:50:27،773 --> 00:50:31،265 ونحن في حاجة للحصول على بعض التفكير الجديد هنا يدور حولك. 794 00:50:31،343 --> 00:50:34،244 هناك فرصة لك هنا ، ميلر. 795 00:50:34،312 --> 00:50:35،745 وأنا أعلم مارتي سحبت كنت في مؤقتا ، 796 00:50:35،814 --> 00:50:39،750 ولكن إذا كنت تبحث عن شيء أكثر ديمومة ، ويمكنني المساعدة. 797 00:50:41،486 --> 00:50:44،944 نحن نفعل شيئا جيدا هنا. ونحن في طريقنا لإعادة بناء هذا المكان. 798 00:50:45،023 --> 00:50:46،991 الناس يراقبنا. 799 00:50:50،362 --> 00:50:51،454 سوف يبقيه في الاعتبار. 800 00:50:51،530 --> 00:50:52،861 كنت تفعل ذلك. 801 00:50:53،365 --> 00:50:56،857 إذا كنت تسمع شيئا عن ان دفتر الملاحظات ، واسمحوا لي ان اعرف. 802 00:51:00،074 --> 00:51:04،203 صديقك من وزارة الدفاع وجاءت وحدة الاستخبارات الخاصة لرؤيتي. 803 00:51:04،277 --> 00:51:05،266 Poundstone؟ 804 00:51:05،344 --> 00:51:06،572 نعم ، Poundstone. 805 00:51:06،646 --> 00:51:10،207 دفعت كل وحدة Poundstone أن أسلحة الدمار الشامل انتل كنت مطاردة الذيل الخاص بك على. 806 00:51:10،283 --> 00:51:11،944 ماذا؟ كنت تعني ماجلان؟ 807 00:51:12،018 --> 00:51:13،713 من هو ماجلان؟ هل قابلت به؟ 808 00:51:13،786 --> 00:51:14،878 رقم 809 00:51:14،954 --> 00:51:16،717 حصلت عليه في Poundstone يحبس مشددة. 810 00:51:16،789 --> 00:51:19،724 لهذا السبب نحن بلادي فلدي معرفة ماذا يجري. 811 00:51:19،926 --> 00:51:21،052 وإليك هذه الصفقة. 812 00:51:21،127 --> 00:51:22،253 فحص ونحن دفتر الملاحظات. 813 00:51:22،328 --> 00:51:24،922 انها قائمة من عناوين حول بغداد ، الاعظمية في معظمها. 814 00:51:24،997 --> 00:51:27،989 انها معقل السنة ، متعاطف جدا للجيش. 815 00:51:28،067 --> 00:51:30،126 أكثر من المحتمل ، حيث ان الراوي هو. 816 00:51:30،203 --> 00:51:32،603 دفتر الملاحظات على الارجح صاحب الخط إلى قادة الكتائب له. 817 00:51:32،672 --> 00:51:33،696 ونحن جميعا مجموعة؟ 818 00:51:33،773 --> 00:51:35،570 ليس بعد. نحن في انتظار على الدعم العسكري. 819 00:51:35،641 --> 00:51:39،077 دفعهم الثابت. أريد أن الحصول على كل العناوين في هذا الكتاب. 820 00:51:39،145 --> 00:51:40،703 لذا ، ما رأيك وكان ذلك الاجتماع حول؟ 821 00:51:40،780 --> 00:51:43،248 ماذا تريد أن نتحدث عن إذا كنت فقط حصلت على غزو؟ 822 00:51:43،316 --> 00:51:45،511 كنت تعتقد أن الراوي يريد القتال؟ 823 00:51:45،585 --> 00:51:47،849 وإذا كنا لا تجعل منه عرضا ، وقال انه. 824 00:51:47،920 --> 00:51:49،911 ماذا؟ وأنت تسير إلى صفقة؟ 825 00:51:49،989 --> 00:51:53،152 وأنت تسير لعقد صفقة مع جاك لأندية؟ 826 00:51:54،293 --> 00:51:56،488 ما رأيك تفعلونه هنا ، ميلر؟ 827 00:51:56،562 --> 00:51:58،496 كنت من التحفظ لسبب ما. ما هو؟ 828 00:51:58،564 --> 00:52:01،533 حسنا ، لقد جئت إلى العثور على أسلحة وإنقاذ الأرواح. 829 00:52:01،601 --> 00:52:03،398 وأنا لم أجد برعشيت. 830 00:52:03،469 --> 00:52:05،096 أريد أن أعرف لماذا. 831 00:52:05،171 --> 00:52:08،140 لا توجد إجابات سهلة. إذا كنت تريد أن تذهب العمل مع Poundstone. 832 00:52:08،207 --> 00:52:10،198 كل ما حصل هو الخيارات الصعبة. 833 00:52:10،276 --> 00:52:11،868 كنت تريد أن تعرف ما حصل لهذه الاسلحة؟ 834 00:52:12،278 --> 00:52:14،212 فلدي نجد الراوي وجلب له بالدخول. 835 00:52:14،280 --> 00:52:15،941 وقال انه سوف يقدم لنا الحقيقة حول اسلحة الدمار الشامل 836 00:52:16،015 --> 00:52:20،145 ويقدم لنا النار على مكانة هذا البلد من دون حمام دم. 837 00:52:20،887 --> 00:52:23،014 هل تريد وظيفة أو لا؟ 838 00:52:26،025 --> 00:52:28،016 نعم ، أريد. جيد. 839 00:52:29،462 --> 00:52:32،226 ويحتجز ابو حمزة في ذات القيمة العالية الجناح الهدف في معسكر كروبر. 840 00:52:32،298 --> 00:52:34،232 Poundstone في وحدة وعليه طي الكتمان. 841 00:52:34،300 --> 00:52:36،734 الأمر كذلك ، كيف انت ذاهب للحصول عليه؟ 842 00:52:36،802 --> 00:52:38،497 انا لست كذلك. أنت. 843 00:52:39،238 --> 00:52:40،569 وإليك بالمرور. 844 00:52:40،640 --> 00:52:44،440 لدينا سجين آخر هناك يمكننا استخدام لتحصل فيها. 845 00:52:44،510 --> 00:52:47،570 على مستوى منخفض الحرس الجمهوري ، الطريقة أدناه الرادار. 846 00:52:47،647 --> 00:52:50،514 استغلاله كذريعة للوصول الى حمزة. 847 00:52:50،583 --> 00:52:52،448 وإليك مليون دولار نقدا. 848 00:52:52،518 --> 00:52:55،146 أخبر حمزة المال في بلده اذا كان يعطينا ما نحتاج إليه. 849 00:52:55،321 --> 00:52:58،154 كنت أقول له إذا انه يعطي الراوي لي ، 850 00:52:58،224 --> 00:53:00،818 يبقي فمه مغلقا هناك حتى أحمل له في ، 851 00:53:00،893 --> 00:53:04،659 سآخذ له ولأسرته من البلاد بحلول نهاية الاسبوع. 852 00:53:04،730 --> 00:53:07،722 تريد مني أن أقول له أن لا التحدث مع المحققين الأميركيين؟ 853 00:53:07،800 --> 00:53:09،324 هذا صحيح. 854 00:53:11،938 --> 00:53:14،566 اعتقد اننا كنا كل على نفس الجانب. 855 00:53:14،640 --> 00:53:16،232 لا تكن ساذجا. 856 00:53:40،800 --> 00:53:41،994 ميلر. 857 00:53:42،702 --> 00:53:44،465 البنتاجون فقط إلغاء نقل الخاص. 858 00:53:44،537 --> 00:53:48،496 كنت اطلاق سراحه مرة أخرى إلى وحدة الخاص بك ، فعالة على الفور. 859 00:53:49،775 --> 00:53:51،834 اخترت الجانب الخطأ. 860 00:53:58،718 --> 00:54:01،482 اتبعني ، فريدي. فلدي ونحن نتحرك بسرعة. 861 00:54:02،922 --> 00:54:04،014 أين كنت تعتقد أنك ذاهب؟ 862 00:54:04،090 --> 00:54:07،150 واسمحوا لنا بالمرور. التنحي ، من فضلك. 863 00:54:10،062 --> 00:54:13،259 ماذا بحق الجحيم أنت اللعب في؟ يحصل لي لانغلي. 864 00:54:13،332 --> 00:54:15،266 أنت مطالب لتسليم كل المعلومات. 865 00:54:15،334 --> 00:54:18،360 البيت الابيض الترخيص. أريد هذا الكتاب. 866 00:54:26،512 --> 00:54:31،643 حصلت على العاصمة في الكثير من ركوب على هذا ان يكون لك وبعض الجنرالات البعثي يمارس الجنس مع ذلك. 867 00:54:32،652 --> 00:54:33،914 مارتن. 868 00:54:34،186 --> 00:54:35،949 ويؤكد لانغلي. 869 00:54:37،857 --> 00:54:39،256 لقد حصلت عليه! 870 00:54:43،796 --> 00:54:46،264 دعنا نذهب. البقاء للخروج من هذا ، مارتي. 871 00:54:48،334 --> 00:54:49،961 لك كل الحق هنا؟ نعم. 872 00:55:00،479 --> 00:55:02،208 استخدام الأصول المحلية. 873 00:55:03،149 --> 00:55:04،946 انها أولوية عالية. 874 00:55:50،796 --> 00:55:52،787 قريبة لي البقاء ، فريدي. 875 00:55:54،967 --> 00:55:56،559 وضع يديه وقدميه. 876 00:56:00،406 --> 00:56:01،566 أغ. 877 00:56:01،640 --> 00:56:03،801 انا هنا لرؤية السجناء. 878 00:56:09،648 --> 00:56:11،240 رؤساء متابعة ، سرج. مهلا ، الرقيب. 879 00:56:11،317 --> 00:56:12،511 مرحبا يا سيدي. 880 00:56:14،353 --> 00:56:17،186 انا هنا لرؤية عبد الله Ferat. 881 00:56:18،524 --> 00:56:19،684 أنا قد ستعمل للبحث حقيبتك. 882 00:56:19،759 --> 00:56:21،056 ما الأمر مع حجي؟ 883 00:56:21،127 --> 00:56:22،890 وهو مترجم بلدي. 884 00:56:26،165 --> 00:56:28،099 إلى حمل السلاح ، باستثناء ساقيه. 885 00:56:40،479 --> 00:56:41،673 التحقق من ذلك. 886 00:56:41،747 --> 00:56:43،544 ما الذي في جيبك؟ 887 00:56:43،616 --> 00:56:45،379 انها بلدي السجائر. 888 00:56:46،919 --> 00:56:48،716 جيد للذهاب. هنا تذهب يا سيدي. 889 00:56:48،788 --> 00:56:51،382 والمضي قدما في اتخاذ اعادتهم الى الأشعة تحت الحمراء - 1. 890 00:57:07،105 --> 00:57:08،572 هنا الحق. 891 00:57:30،295 --> 00:57:31،922 هذا ليس ضروريا ، الرقيب. 892 00:57:31،996 --> 00:57:33،930 المعيار الداخلي ، يا سيدي. 893 00:57:40،805 --> 00:57:43،330 رقيب ، ولقد لديها تصنيف محادثة مع السجين. 894 00:57:43،408 --> 00:57:44،602 يمكنك الذهاب في وخطوة خارج. 895 00:57:44،676 --> 00:57:47،076 روجر ، يا سيدي. تكون خارج الصحيح. 896 00:58:10،635 --> 00:58:13،331 هل تعرف لماذا أتوا به هنا؟ 897 00:58:16،007 --> 00:58:19،443 انه هنا لانه في الحرس الجمهوري ، فريدي. 898 00:58:19،744 --> 00:58:21،336 مهلا ، الرقيب. 899 00:58:21،779 --> 00:58:24،714 مهلا ، والاستماع ، هذا الرجل قدم لنا فقط قطعة من انتل. 900 00:58:24،782 --> 00:58:28،377 لديك ما يبدو سجين في الخاص حفت الجناح المسمى هنا سيد حمزة. 901 00:58:28،453 --> 00:58:29،545 يستطيع معرف له بالنسبة لي. 902 00:58:29،621 --> 00:58:31،714 فلدي أحصل ارضا هنا الهوية وسريعة له الحقيقي. 903 00:58:31،789 --> 00:58:34،383 وأنت تسير في حاجة إلى 1 اكساجول - 75 لهذا ، رجل. 904 00:58:34،459 --> 00:58:35،517 الرجال ، وحصلت على مرجع يعيش الذهاب. 905 00:58:35،593 --> 00:58:38،027 حصلت على مكان في الفريق على استعداد للتحرك في هدفا. فلدي أفعل هذا الآن. 906 00:58:38،096 --> 00:58:39،085 كم من الوقت يستغرق؟ 907 00:58:39،163 --> 00:58:40،187 2 دقيقة. 908 00:58:40،265 --> 00:58:42،324 2 دقيقة فقط؟ هذا هو. 2 دقيقة. هيا. 909 00:58:42،400 --> 00:58:44،368 حسنا. جيدة ، دعنا نذهب. مهلا ، فريدي. 910 00:58:48،106 --> 00:58:50،336 وضع هذه الأكياس على رؤوسهم. 911 00:59:00،652 --> 00:59:03،086 أغ المقبلة في لفحص الهوية. 912 00:59:19،003 --> 00:59:20،368 مهلا ، حمزة. 913 00:59:20،572 --> 00:59:21،800 الحصول على ما يصل. 914 00:59:25،076 --> 00:59:26،304 برعشيت. 915 00:59:28،713 --> 00:59:30،180 الحصول على طبيب! 916 00:59:33،217 --> 00:59:34،912 قلت ، والحصول على طبيب! 917 00:59:35،420 --> 00:59:39،220 مهلا ، والحصول على الممرضات والطبيب على الهاتف. لقد حصلنا على الوضع هنا. 918 00:59:40،625 --> 00:59:43،355 يقول ، "لماذا تفعل هذا بي؟ " 919 00:59:46،097 --> 00:59:49،999 يقول الجنرال فعلت كل شيء كنت أسأل عنه في الاجتماع. 920 00:59:50،768 --> 00:59:52،963 ماذا... ماذا اللقاء؟ 921 00:59:54،072 --> 00:59:55،596 ماذا اللقاء؟ 922 01:00:02،313 --> 01:00:04،144 يقول عادل الأردن. 923 01:00:04،649 --> 01:00:05،638 تمهيد الطريق! تمهيد الطريق! 924 01:00:05،717 --> 01:00:06،741 ما يجري هنا ، وميلر؟ 925 01:00:06،818 --> 01:00:08،809 الذي يأتي من خلال! حسنا. 926 01:00:10،054 --> 01:00:12،318 ماذا يعني "الاردن"؟ 927 01:00:18،129 --> 01:00:20،927 نحن بلادي فلدي وقف النزيف. نبض قلبه ضعيف. 928 01:02:35،633 --> 01:02:38،193 ولست بحاجة لأتحدث إليكم حول ماجلان. 929 01:02:40،037 --> 01:02:42،403 انا ذاهب للاتصال بك الظهير الايمن. 930 01:02:43،441 --> 01:02:44،908 ما الذي حصل؟ 931 01:02:47،145 --> 01:02:48،669 قرأت مقالاتك. 932 01:02:48،746 --> 01:02:51،715 قلت مصدر أسلحة الدمار الشامل العراقية اسمه ماجلان 933 01:02:51،783 --> 01:02:54،377 واجتمع مع مسؤولين أمريكيين قبل الحرب. 934 01:02:54،452 --> 01:02:56،181 أريد أن أعرف حول هذا الاجتماع. 935 01:02:56،254 --> 01:02:59،519 رقم هيا ، ميلر. أنا لا أستطيع مناقشة مصادري معك. 936 01:02:59،590 --> 01:03:03،491 حسنا ، هل تجتمع على الاطلاق في الرجل؟ هل تعرف من هو؟ 937 01:03:03،560 --> 01:03:07،155 بالطبع لم أكن لقائه. انه داخلية العراقية ، لأجل المسيح. 938 01:03:07،230 --> 01:03:10،290 ثم كيف يمكنك أن تعرف ما يقوله هو الصحيح؟ 939 01:03:12،602 --> 01:03:15،332 لأن أدليت به من خلال الاتصال وسيط موثوق بها. 940 01:03:15،405 --> 01:03:16،963 يمكن الاعتماد عليها؟ نعم. 941 01:03:18،909 --> 01:03:22،174 هل سبق لك حتى أي من المواقع ماجلان؟ 942 01:03:22،746 --> 01:03:25،214 سبق لك الى الديوانية؟ تكريت؟ 943 01:03:27،751 --> 01:03:28،911 رقم 944 01:03:28،985 --> 01:03:30،111 لا يوجد شيء هناك. 945 01:03:31،221 --> 01:03:33،655 انتل ماجلان هو هراء. 946 01:03:37،594 --> 01:03:38،720 من هو الوسيط؟ 947 01:03:38،795 --> 01:03:40،695 رقم أنا لا نناقش المصادر ، ميلر. 948 01:03:40،764 --> 01:03:43،824 يسوع المسيح! هذا هو السبب ذهبنا إلى الحرب! 949 01:03:50،440 --> 01:03:53،170 كل الحق ، فعلى الأقل قل لي كيف حدث ذلك. 950 01:03:53،243 --> 01:03:54،301 كيف حدث هذا؟ 951 01:03:54،377 --> 01:03:57،676 كيف يمكن للشخص مثلك أكتب شيئا هذا ليس صحيحا؟ 952 01:03:57،747 --> 01:03:59،044 قل لي! 953 01:04:01،151 --> 01:04:02،846 ماذا تعرف؟ 954 01:04:09،359 --> 01:04:13،121 حصلت انظروا ، مكالمة هاتفية يوم واحد من ألف.. 955 01:04:13،419 --> 01:04:15،391 مسؤول كبير في العاصمة. 956 01:04:16،399 --> 01:04:18،094 ويقول : وقال "لقد حصلت على قصة لك. 957 01:04:18،168 --> 01:04:20،864 "الحقيقة حول برامج أسلحة الدمار الشامل لصدام ". 958 01:04:21،171 --> 01:04:22،968 لذلك ذهبت لمقابلته. 959 01:04:23،807 --> 01:04:26،537 وقال انه يضع المصدر تقرير في يدي. 960 01:04:27،244 --> 01:04:29،678 ماجلان المنتج ، انتل الخام. 961 01:04:30،714 --> 01:04:33،012 ولكن عندما تفعل أنت التحقق من القصة؟ 962 01:04:35،952 --> 01:04:38،182 وكان مسؤول رفيع المستوى ، لأجل المسيح. 963 01:04:38،255 --> 01:04:40،849 وقال انه وصول لاستخلاص المعلومات ماجلان. 964 01:04:40،924 --> 01:04:45،054 وكان كل ما طلب ذلك لن أفشي مكان الاجتماع. 965 01:04:46،363 --> 01:04:47،387 الموقع. 966 01:04:47،464 --> 01:04:49،830 نعم ، في حال فما استقاموا لكم فاستقيموا حل وسط المصدر. 967 01:04:51،568 --> 01:04:53،661 وكان الاردن ، أليس كذلك؟ 968 01:04:55،038 --> 01:04:57،131 وكان هذا الاجتماع في الأردن. 969 01:05:01،611 --> 01:05:02،839 نعم. 970 01:05:16،359 --> 01:05:18،827 يمكنك ابق على مليون دولار. 971 01:05:19،262 --> 01:05:21،093 الراوي في ماجلان. 972 01:05:22،332 --> 01:05:25،927 انهم ماجلان استخلاص المعلومات. لقد حصلت على عقد ضيق عليه. 973 01:05:26،336 --> 01:05:28،236 لنفترض أنهم لا؟ 974 01:05:31،441 --> 01:05:33،739 جون ، ورعاية من المال. 975 01:05:34،277 --> 01:05:37،371 وقال حمزة الراوي واجتمع مسؤولون امريكيون في الأردن. 976 01:05:37،447 --> 01:05:39،176 وقال داين الآن الشيء نفسه عن ماجلان. 977 01:05:39،482 --> 01:05:41،245 هذا هو أكثر من مجرد مصادفة. 978 01:05:41،318 --> 01:05:42،520 ربما. 979 01:05:42،818 --> 01:05:44،380 انها لا تقدم أي معنى. 980 01:05:44،621 --> 01:05:46،782 إذا اجتمع Poundstone الراوي في الأردن ، ما هو يختبئ؟ 981 01:05:46،856 --> 01:05:50،451 حسنا ، ماذا لو قال له شيئا وقال إنه لا يريد أن يسمع؟ 982 01:05:50،527 --> 01:05:53،189 ماذا لو قال له لم تكن هناك أسلحة دمار شامل؟ 983 01:05:57،734 --> 01:05:59،759 أريد الراوي في حركات خارج العراق. 984 01:05:59،836 --> 01:06:02،100 كانون الثاني ، شباط ، 2003. هل حصلت على أي شيء. 985 01:06:02،172 --> 01:06:03،605 أنا على ذلك. 986 01:06:05،208 --> 01:06:07،142 كل ذلك يجعل الشعور. انتل سيئة. 987 01:06:07،210 --> 01:06:09،576 لماذا جاء فرقنا يصل فارغة في تلك المواقع. 988 01:06:09،646 --> 01:06:12،877 ربما نحن نبحث في هذا الامر بطريقة خاطئة حولها. 989 01:06:12،949 --> 01:06:14،507 انها نظرية. 990 01:06:15،885 --> 01:06:17،011 كنت قد حصلت على أي دليل. 991 01:06:17،087 --> 01:06:18،486 لا تكن ساذجا. 992 01:06:21،558 --> 01:06:25،654 سيدي ، محمد الراوي كان في عمان ، الأردن في شباط / فبراير 2003 5. 993 01:06:27،697 --> 01:06:30،689 هذا قبل 3 أيام جاء ماجلان على الانترنت. 994 01:06:33،069 --> 01:06:35،094 كلارك Poundstone أعطني ل الحركات ، نفس الفترة. 995 01:06:39،843 --> 01:06:42،505 سيدي الرئيس ، لقد حصلنا على وزارة الدفاع غولف ستريم في نفس التاريخ. 996 01:06:42،579 --> 01:06:46،345 كلارك توجيه الركاب Poundstone واشنطن العاصمة إلى عمان ، الأردن. 997 01:06:46،416 --> 01:06:50،443 مارتن ، تصلنا تقارير هجوم على منزل الراوي آمنة. 998 01:06:50،520 --> 01:06:52،078 جنوب الاعظمية. 999 01:06:52،422 --> 01:06:55،653 Poundstone في الصيد الراوي. انه لا يريد الحقيقة للخروج من هناك. 1000 01:06:55،725 --> 01:06:58،125 ولست بحاجة لمعرفة أين المقبل منزل آمن هو. 1001 01:08:15،972 --> 01:08:17،701 كل واضح ، الرئيس. 1002 01:08:19،676 --> 01:08:20،665 إرسال فريدي! 1003 01:08:20،743 --> 01:08:23،735 نعم ، يا سيدي! فريدي ، على هذه الخطوة. 1004 01:08:28،551 --> 01:08:30،951 فريدي ، ولست بحاجة لكم لترجمة. 1005 01:08:31،020 --> 01:08:33،488 أقول له إنني بحاجة للحصول على رسالة لالراوي العامة. 1006 01:08:35،792 --> 01:08:37،817 اقول له انا بحاجة لتلبية الراوي الليلة. 1007 01:08:45،034 --> 01:08:46،160 رئيس ميلر على الهاتف لك ، يا سيدي. 1008 01:08:47،170 --> 01:08:48،933 نعم؟ حصلت عليه. 1009 01:08:49،005 --> 01:08:52،668 طاهر آل مالك ، واحدة من الراوي في قادة الكتيبة. 1010 01:08:52،742 --> 01:08:54،710 أين هو؟ أنا السماح له بالذهاب. 1011 01:08:54،777 --> 01:08:57،268 قلت انظروا ، له للحصول على رسالة إلى الراوي. 1012 01:08:57،347 --> 01:09:01،078 قلت له كنت مقابلته في محطة للحافلات الاعظمية الليلة. 1013 01:09:01،151 --> 01:09:03،641 إذا يمكن أن أحمل له في الحياة ، عندئذ سيكون لدينا دليل لدينا. 1014 01:09:03،719 --> 01:09:06،847 إذا يتحدث ، بعد ذلك سوف نحصل على الحقيقة بشأن أسلحة الدمار الشامل. 1015 01:09:07،556 --> 01:09:10،821 حسنا ، اذا كان لديك أمام الراوي ، نقدم له كل ما لديك. 1016 01:09:10،893 --> 01:09:11،917 إذا سحب هذا الخروج ، 1017 01:09:11،994 --> 01:09:14،053 لا يزال هناك فرصة يمكننا عقد هذا المكان معا. 1018 01:09:14،129 --> 01:09:15،926 ابن توجهت هناك الآن. 1019 01:09:16،665 --> 01:09:19،793 كنت جادا على التوصل الى اتفاق مع الراوي محمد؟ 1020 01:09:19،868 --> 01:09:22،769 تعلمون ما سبق يفعل لهذا البلد؟ 1021 01:09:24،606 --> 01:09:27،131 نحن نحاول فقط لإنقاذ الأرواح وفريدي. 1022 01:09:27،209 --> 01:09:30،610 هناك أناس يعتقدون انه يمكن وقف التمرد. 1023 01:09:31،480 --> 01:09:33،277 كل الحق ، الاستماع ، نحن ذاهبون الى الاعظمية. 1024 01:09:33،348 --> 01:09:36،044 لكن انظر ، نحن ذاهبون وحده ، الأسلحة حتى تحقق ، كمس الاختيار. 1025 01:09:36،118 --> 01:09:38،109 تأكد من أنك 100 ?. حصلنا على أي دعم. 1026 01:09:38،187 --> 01:09:39،677 Hooah؟ Hooah! 1027 01:09:39،755 --> 01:09:41،188 أنت بخير؟ يمكن الرقيب ف ، وأحصل على فحص الراديو؟ 1028 01:09:41،256 --> 01:09:42،917 ذهاب إلى 1. ميلر ، ما تقومون به؟ 1029 01:09:42،991 --> 01:09:44،390 القناة 1. روجر ذلك. 1030 01:09:44،459 --> 01:09:46،450 انظروا الى ما يحدث. 1031 01:09:52،067 --> 01:09:54،797 أنا فقط بحاجة لك أن تفعل هذه الليلة العمل الخاص ، فريدي. 1032 01:10:00،342 --> 01:10:01،707 دعونا لفة! 1033 01:11:22،424 --> 01:11:26،554 شكرا لكم جميعا كثيرا. الاميرال كيلي ، بطاقة الكابتن ، 1034 01:11:26،628 --> 01:11:30،394 الضباط والبحارة من يو اس اس ابراهام لينكولن ، <ط / 1035 01:11:31،166 --> 01:11:32،929 الأميركيين زملائي 1036 01:11:33،635 --> 01:11:36،570 العمليات القتالية الرئيسية في العراق قد انتهت. 1037 01:11:37،172 --> 01:11:39،003 في معركة العراق ، 1038 01:11:39،074 --> 01:11:42،669 الولايات المتحدة و سادت حلفائنا. 1039 01:11:43،211 --> 01:11:44،678 كل الحق! 1040 01:11:56،792 --> 01:11:58،316 نعم؟ هذا هو بريغز. 1041 01:11:58،694 --> 01:12:00،252 لدينا مشكلة. 1042 01:12:00،495 --> 01:12:02،258 أصول بلدي المحلية باستمرار. 1043 01:12:02،331 --> 01:12:06،097 حصلت على التقرير قائلا انه في الجيش الأميركي وأحاطت بها واحد دعا فيه. 1044 01:12:06،201 --> 01:12:07،634 أين ميلر؟ 1045 01:12:08،170 --> 01:12:09،262 الوقوف إلى جانب. 1046 01:12:10،072 --> 01:12:13،371 كل الحق ، الاستماع. أحتاج الجميع على المقتفي قوة الأزرق. 1047 01:12:13،442 --> 01:12:15،376 التقى ودلتا 85 ، XTF. 1048 01:12:25،687 --> 01:12:26،779 يا سيدي. 1049 01:12:36،098 --> 01:12:37،963 انه يتحرك ناحية الشمال الغربى نحو الاعظمية. 1050 01:12:38،033 --> 01:12:39،261 ايتا؟ 12 دقيقة ، يا سيدي. 1051 01:12:39،334 --> 01:12:40،801 ايتا ، 12 دقيقة. 1052 01:12:42،571 --> 01:12:44،732 انه اجتماع مع الراوي. 1053 01:12:44،806 --> 01:12:47،434 ابن العاهرة. انه في طريقه هناك في الوقت الحالي. 1054 01:12:47،509 --> 01:12:48،737 حسنا ، ماذا تريد مني أن أفعل؟ 1055 01:12:48،810 --> 01:12:51،040 اتبع ميلر. وقال انه سوف تقودك حق له. 1056 01:12:51،113 --> 01:12:54،139 وعندما تجد الراوي ، لك أن تأخذ ابن العاهرة بها. 1057 01:12:54،216 --> 01:12:55،581 وماذا عن ميلر؟ 1058 01:12:55،650 --> 01:12:58،517 انه من التحفظ. ميلر لا يمكن أن يجلب في الراوي. 1059 01:12:59،020 --> 01:13:00،453 لا تسمح له في الحصول على الطريق. 1060 01:13:00،522 --> 01:13:02،353 اريد ان يكون هذا الاعلان. 1061 01:13:02،424 --> 01:13:03،755 الآن؟ فقط جعله يحدث! 1062 01:13:32،454 --> 01:13:35،184 هذا هو طليعة 6 على القيادة المحمولة جوا. 1063 01:13:35،357 --> 01:13:38،121 انا بحاجة الى 2 سي الطيور بعيون أكثر من الاعظمية. 1064 01:13:38،193 --> 01:13:40،661 أريد ايزو على كل اذاعة الجيش 1065 01:13:40،729 --> 01:13:44،256 والإرسال الهاتف الخليوي لدائرة نصف قطرها 3 ميل. 1066 01:13:45،367 --> 01:13:50،066 ألفا 1 ، وهذا هو طليعة 6 1067 01:13:50،338 --> 01:13:52،169 6 الطليعة ، وهذا هو ألفا 1. 1068 01:13:52،240 --> 01:13:56،404 ألفا 1 ، ولست بحاجة لك لتحويل لالاعظمية الوسطى على الفور. 1069 01:13:56،478 --> 01:14:00،938 لدينا هدف عالية القيمة التي تم تحديدها ، محمد الراوي. 1070 01:14:01،016 --> 01:14:03،576 هذا هو القتل والقبض على أي بعثة. 1071 01:14:04،219 --> 01:14:05،584 روجر ذلك. 1072 01:14:11،593 --> 01:14:12،651 ها هم. 1073 01:14:13،895 --> 01:14:16،523 نعم ، وانا اقول له. نحن في طريقنا. 1074 01:14:18،967 --> 01:14:21،401 Poundstone يسمى فقط الطابق السفلي لمؤتمر صحفي. 1075 01:14:21،470 --> 01:14:23،495 انها شيء كبير ، مارتي. 1076 01:14:56،071 --> 01:14:59،234 هذا هو محطة للحافلات. انها أكثر من مجرد وجود. 1077 01:15:10،684 --> 01:15:12،174 2 ارباك فرق. 1078 01:15:12،253 --> 01:15:13،720 انا ذاهب الى التحرك عبر لكشك. 1079 01:15:13،787 --> 01:15:17،154 تستطيع أن تعطيني 30 ثانية للحصول على عبر ، ثم اتبع. 1080 01:16:15،616 --> 01:16:18،585 شخص وأظهرت للتو. أنا ذاهب لمتابعة. 1081 01:16:27،027 --> 01:16:29،894 2 دقيقة ، والأشخاص. 2 دقائق لهذا الاعلان. 1082 01:17:04،131 --> 01:17:06،929 انه الخروج الزقاق وسط الغرب. 1083 01:17:15،943 --> 01:17:18،935 شكرا لكم جميعا على حضوركم في غضون فترة قصيرة كهذه. 1084 01:17:20،848 --> 01:17:22،941 لدينا اعلان مهم. 1085 01:17:23،017 --> 01:17:24،882 ويأتي ذلك بعد والتحرك بنفس الخطى مع التزامنا 1086 01:17:24،952 --> 01:17:27،386 من أجل القضاء على الطغيان صدام حسين 1087 01:17:27،454 --> 01:17:31،788 وعلى وجه السرعة تحويل العراق الى حديثة ديمقراطية فاعلة. 1088 01:17:32،993 --> 01:17:34،927 السفير بريمر وقد وقعت للتو أمر 1089 01:17:35،029 --> 01:17:38،396 تفكيك العراق فورا تبقى القوات العسكرية. 1090 01:17:40،334 --> 01:17:42،962 الائتلاف المؤقتة السلطة بموجب هذا يذوب 1091 01:17:43،037 --> 01:17:46،700 مجمل العسكرية العراقية والقوات شبه العسكرية ، 1092 01:17:47،708 --> 01:17:49،073 وزارات الدفاع ، 1093 01:17:49،143 --> 01:17:53،705 المعلومات ، والشؤون العسكرية ، المخابرات والأمن الوطني. 1094 01:17:54،415 --> 01:17:56،906 جميع الضباط والجنود والمجندين 1095 01:17:56،984 --> 01:18:00،181 وشخصيات عسكرية أخرى ويعفى من العمل. 1096 01:18:01،055 --> 01:18:04،923 من جميع الرتب العسكرية والألقاب ويتم إلغاء حالة. 1097 01:18:05،893 --> 01:18:10،626 وبالإضافة إلى ذلك ، الحاكم في العراق حزب البعث تم حل بمفعول فوري. 1098 01:18:11،699 --> 01:18:15،863 وسوف اطلق اعضاء الحزب من دون محاكمة المكاتب الحكومية المركزية والمحلية ، 1099 01:18:15،936 --> 01:18:20،305 المستشفيات والجامعات والمدارس والمؤسسات العامة الأخرى. 1100 01:18:20،808 --> 01:18:25،370 هذا هو الفجر للقيادة الجديدة في العراق ، والسماح للعالم يحيط علما ، 1101 01:18:25،446 --> 01:18:28،381 التغيير آت إلى الشرق الأوسط في الماضي. 1102 01:18:45،599 --> 01:18:47،624 لا تزال تتحرك جنوب غرب البلاد. جنوب غرب البلاد. 1103 01:18:47،701 --> 01:18:49،100 نسخ ذلك. 1104 01:19:14،428 --> 01:19:15،486 هل حصلت عليه؟ 1105 01:19:15،562 --> 01:19:17،359 نعم ، وأنا أراه. 1106 01:19:19،700 --> 01:19:21،395 لقد فقدت الاتصال. 1107 01:19:23،470 --> 01:19:25،028 لقد فقدت الاتصال. 1108 01:19:39،353 --> 01:19:41،048 اللعنة! الحصول على زاوية! 1109 01:19:41،121 --> 01:19:42،679 اللعنة ، وقال انه في السيارة. 1110 01:19:42،756 --> 01:19:44،121 لعنة الله عليه! البقاء على الرئيس! 1111 01:19:44،191 --> 01:19:45،180 حيث لم يمارس الجنس مع يذهبون؟ 1112 01:19:45،259 --> 01:19:46،283 لم يحصل في السيارة؟ 1113 01:19:46،360 --> 01:19:48،726 دعنا نذهب! دعنا نذهب! هذا هو اجتمع فريق "دال" 1114 01:19:48،796 --> 01:19:51،390 نحن بحاجة إلى مساعدة. خطف الجندي الأميركي! 1115 01:19:51،465 --> 01:19:52،796 نحن بحاجة إلى مساعدة الى هنا! 1116 01:19:53،834 --> 01:19:56،530 جميع الوحدات ، ونحن بحاجة الى مساعدة في حي الاعظمية. 1117 01:19:56،603 --> 01:19:59،595 نسخ ذلك ، اجتمع فريق. هذا هو طليعة 6 و TF221. 1118 01:19:59،673 --> 01:20:01،607 ما هو موقفكم والوضع؟ 1119 01:20:01،675 --> 01:20:05،133 6 الطليعة ، ونحن 5 بنات الجنوب من محطة الحافلات الاعظمية. 1120 01:20:05،212 --> 01:20:07،237 خاطفين البند 2 في شرق السيارات الصغيرة. <ط / 1121 01:20:07،314 --> 01:20:09،373 روجر ذلك. التقى الأبعاد ، وأنا في الطريق. 1122 01:20:09،449 --> 01:20:12،282 ولست بحاجة لكم للعودة الى السيارات الخاصة بك وانتظار مزيد من التعليمات. 1123 01:20:18،058 --> 01:20:20،253 فالكون 16 ، وهذا هو طليعة 6. 1124 01:20:20،327 --> 01:20:24،423 لدينا خطف جندي أمريكي. نحن بحاجة إلى عيون على هذه المركبات الآن! <ط / 1125 01:20:24،598 --> 01:20:26،964 6 الطليعة ، وهذا هو فالكون 16. 1126 01:20:27،034 --> 01:20:29،935 حاليا 2 klicks الى الشمال الشرقي من الاعظمية. 1127 01:20:30،003 --> 01:20:33،302 إنشاء مساحة محيط والاعظمية واسعة 1128 01:20:33،373 --> 01:20:35،864 منطقة المحيط الأطلسي 87 الفا تانجو 1129 01:20:36،910 --> 01:20:39،208 تعين علينا ان نجلب له للخروج من هناك. 1130 01:20:39،479 --> 01:20:41،538 يحصل لي ميلر رئيس الآن. 1131 01:21:03،636 --> 01:21:07،231 لقد أخذوا منه. لعنة الله عليه! لقد أخذوا منه. 1132 01:21:21،354 --> 01:21:23،481 6 الطليعة ، وهذا هو فالكون 16. 1133 01:21:23،556 --> 01:21:26،184 لقد حصلت على الخاص 2 المركبات تتحرك بسرعة. 1134 01:21:36،002 --> 01:21:38،266 2 المركبات دخلت للتو مرآب لتصليح السيارات. 1135 01:21:38،337 --> 01:21:40،532 هناك برج مياه كبيرة في أعلى المبنى. 1136 01:21:40،606 --> 01:21:45،407 شبكة كيلو الزولو ، 8732-6428. 1137 01:21:45،478 --> 01:21:49،574 1 ألفا ، وانا ذاهب في سيرا على الأقدام. تواصل استهداف. الاعتراف. 1138 01:21:52،685 --> 01:21:55،279 هذا هو ألفا 1. نحن 3 klicks من المنطقة المستهدفة. 1139 01:21:55،354 --> 01:21:58،790 كل الحق ، ووضع لنا باستمرار. العثور على LZ لكليك من هنا. 1140 01:23:32،985 --> 01:23:34،452 من أنت؟ 1141 01:23:34،920 --> 01:23:37،252 عموما ، اسمي ل روي ميلر. 1142 01:23:37،323 --> 01:23:39،814 أنا أمر رئيس ضابط في الجيش الاميركي. 1143 01:23:40،893 --> 01:23:42،622 ماذا تريد؟ 1144 01:23:45،364 --> 01:23:47،332 جئت الى هنا لجعل لكم فيها. 1145 01:24:00،146 --> 01:24:03،047 بوجه عام ، أنا على علم أن لديك الاتصال مع مسؤول اميركي 1146 01:24:03،115 --> 01:24:05،549 في الأسابيع التي سبقت الحرب. 1147 01:24:06،919 --> 01:24:10،377 وأنا أعلم أنك على استعداد لنقول لهم كل شيء عن برامج أسلحة الدمار الشامل في العراق. 1148 01:24:10،456 --> 01:24:12،014 ما هي البرامج؟ 1149 01:24:13،159 --> 01:24:15،184 لا توجد برامج. 1150 01:24:16،395 --> 01:24:18،226 قلت لمسؤول الخاص. 1151 01:24:18،731 --> 01:24:21،666 قمنا بتفكيك كل شيء بعد '91. 1152 01:24:23،035 --> 01:24:24،414 وقال ان حكومة بلادي 1153 01:24:24،615 --> 01:24:27،734 وأكد أن لكم أن وكانت هذه البرامج لا تزال نشطة. 1154 01:24:30،543 --> 01:24:33،576 لقد كذب هو حول ما قلته. لهذا السبب نحن هنا. 1155 01:24:44،123 --> 01:24:47،183 لم تحقق أي شخص قصته؟ 1156 01:24:48،461 --> 01:24:49،519 رقم 1157 01:24:52،264 --> 01:24:55،665 تريد حكومتكم للاستماع إلى الكذب ، والسيد ميلر. 1158 01:24:57،336 --> 01:24:59،609 انهم يريدون من صدام ، 1159 01:25:00،336 --> 01:25:03،399 وفعلوا بالضبط ما كان عليهم القيام به. 1160 01:25:03،876 --> 01:25:05،901 هذا هو السبب في أنك هنا. 1161 01:25:16،655 --> 01:25:17،713 الذهاب. 1162 01:25:28،534 --> 01:25:31،332 ألفا 1 ، وهذا هو طليعة 6. تعطيني الموقع الخاص بك. 1163 01:25:31،403 --> 01:25:32،995 6 الطليعة ، وهذا هو ألفا 1. 1164 01:25:33،072 --> 01:25:34،972 نحن نصف كليك بعيدا. تقسيم. 1165 01:25:35،040 --> 01:25:36،371 فريق ألفا ، يأخذ الجانب الغربي ، 1166 01:25:36،442 --> 01:25:38،000 برافو فريق ، واتخاذ الجانب الشرقي الهدف. 1167 01:25:38،077 --> 01:25:42،013 حصلت بين الشمال والجنوب. الانتقال إلى الاعتداء المواقف. انتظر أولادي يذهبون. 1168 01:25:42،081 --> 01:25:43،514 روجر ذلك. 1169 01:25:50،222 --> 01:25:53،453 لذلك ، هل لديكم رسالة لي؟ 1170 01:25:57،730 --> 01:26:00،198 عموما ، إذا كنت تأتي معي ، 1171 01:26:01،567 --> 01:26:04،900 لا يزال هناك أشخاص في واشنطن والذين يعملون معك. 1172 01:26:06،105 --> 01:26:09،700 الناس الذين يفهمون على أننا ما زلنا بحاجة للجيش العراقي 1173 01:26:09،775 --> 01:26:11،265 لعقد هذا المكان معا. 1174 01:26:11،343 --> 01:26:14،471 ثم لماذا حكومتكم حل الجيش؟ 1175 01:26:15،181 --> 01:26:16،978 جعل لنا خارجون على القانون. 1176 01:26:18،083 --> 01:26:21،610 لماذا تأخذ العراق بعيدا قطعة قطعة؟ 1177 01:26:23،088 --> 01:26:24،248 لماذا؟ 1178 01:26:28،727 --> 01:26:31،127 لقد خاطرت بحياتي 1179 01:26:32،364 --> 01:26:34،889 أن أقول لك الحقيقة حول أسلحة الدمار الشامل. 1180 01:26:36،035 --> 01:26:40،335 "قل الحقيقة ، وسوف يكون له مكان في العراق الجديد "، وقالوا. 1181 01:26:41،607 --> 01:26:44،599 فأين هو مكاني ، والسيد ميلر؟ 1182 01:26:46،812 --> 01:26:48،677 على سطح السفينة للبطاقات؟ 1183 01:27:35،793 --> 01:27:38،261 لماذا أنت هنا حقا ، وميلر؟ 1184 01:27:38،997 --> 01:27:41،898 لقد كنت من المفترض وقادني الى فخ. 1185 01:27:43،601 --> 01:27:47،731 ستقولون لي الآن كيف انهم يخططون ليأخذني. 1186 01:27:49،907 --> 01:27:51،534 الجميع في موقف؟ 1187 01:27:51،609 --> 01:27:53،804 طليعة برافو في الموقف. 1188 01:27:55،546 --> 01:27:58،572 فانجارد 6 ، وهذا هو برافو 1. نحن مستعدون. 1189 01:28:03،154 --> 01:28:06،555 6 الطليعة ، وهذا هو ألفا 1. نحن في موقف. 1190 01:28:12،263 --> 01:28:14،697 عليك ان تأتي في معي العامة. 1191 01:28:14،766 --> 01:28:17،792 سوف تحصل على شيء إذا كنت قتالنا. 1192 01:28:20،605 --> 01:28:23،574 عليك ان تأتي الآن قبل فوات الاوان. 1193 01:28:23،641 --> 01:28:26،701 كنت اعتقد ان الحرب انتهت 1194 01:28:28،012 --> 01:28:30،606 فقط لأنك في بغداد؟ 1195 01:28:31،916 --> 01:28:33،508 سترى. 1196 01:28:34،085 --> 01:28:36،076 وفقط وبدأ لتوه. 1197 01:28:36،621 --> 01:28:37،918 دعنا نذهب. 1198 01:28:54،172 --> 01:28:55،434 قنبلة يدوية! 1199 01:28:55،506 --> 01:28:56،837 اذهب! اذهب! 1200 01:29:55،600 --> 01:29:57،568 هيا! تحرك! 1201 01:30:09،313 --> 01:30:12،043 دعنا نذهب. دعنا نذهب. 1202 01:30:13،084 --> 01:30:15،609 رجل أسفل! ضرب على السطح! 1203 01:30:15،686 --> 01:30:16،880 اذهب! 1204 01:30:41،345 --> 01:30:43،677 واضح! مكدس على الهولندية! 1205 01:30:47،051 --> 01:30:48،211 اذهب! 1206 01:30:57،428 --> 01:31:00،488 "باء" فريق ، انتقل اليسار. آخر الرجل معي. دعنا نذهب! 1207 01:31:12،677 --> 01:31:14،269 أنا عندي شيء. 1208 01:31:14،779 --> 01:31:17،612 سيدي الرئيس ، لقد حصلت على 2 معادية اتجهت شرقا. 1209 01:31:22،687 --> 01:31:26،054 سيدي الرئيس ، حصلت على واحد أكثر من ذلك. هناك واحدة ودية في السعي. 1210 01:31:30،728 --> 01:31:31،752 عقد! 1211 01:31:31،829 --> 01:31:34،457 فانجارد 6 ، وهذا هو فالكون 16. 1212 01:31:34،532 --> 01:31:37،057 2 معادية ودية واحدة وقد خرجت موقع الهدف 1213 01:31:37،134 --> 01:31:41،195 وتتحرك الآن من خلال زقاق الى الشمال الشرقي من الموقع الخاص بك. 1214 01:31:41،272 --> 01:31:43،069 إبقاء المنطقة واضحة. 1215 01:31:43،140 --> 01:31:45،370 ابن تفعيل باقة بلدي. 1216 01:31:46،711 --> 01:31:49،236 أحضر لي فيها. أريد أن يعزلهم. 1217 01:32:12،937 --> 01:32:15،462 إلى أسفل ، والحصول على أسفل! يمارس الجنس مع الحصول على أسفل! 1218 01:32:38،763 --> 01:32:40،856 6 الطليعة ، وهذا هو فالكون 16. 1219 01:32:40،932 --> 01:32:44،561 وخسر مباراة ودية اهداف. أهداف تتحرك الآن الشمال. 1220 01:32:44،635 --> 01:32:48،401 بدوره 45 درجة إلى اليسار الخاص بك ، بالطبع الحفاظ على اعتراض. 1221 01:32:48،472 --> 01:32:49،871 بدوره! بدوره! 1222 01:33:23،139 --> 01:33:25،198 لقد فقدت الاتصال المرئي. 1223 01:33:55،271 --> 01:33:56،761 لقد حصلت لهم! 1224 01:34:09،052 --> 01:34:11،384 6 الطليعة ، وهذا هو فالكون 16. 1225 01:34:11،454 --> 01:34:13،149 الاستمرار الاتجاه الحالي الخاص بك. 1226 01:34:13،223 --> 01:34:16،556 والهدف هو عبور فتح الأرض ، واتجهت شمالا. 1227 01:34:19،663 --> 01:34:21،426 ار بي جي! اللعنة! 1228 01:37:06،863 --> 01:37:08،330 المشي فوق. 1229 01:37:17،340 --> 01:37:18،705 نتوقف عند هذا الحد. 1230 01:37:24،180 --> 01:37:27،547 أنت متأكد أن هذا هو ما يريدونه مرة أخرى في واشنطن؟ 1231 01:37:40،930 --> 01:37:42،795 وضع هذا السلاح إلى أسفل! 1232 01:37:44،534 --> 01:37:46،195 والآن ، وفريدي! 1233 01:37:53،376 --> 01:37:55،469 ما نكح فعلت؟ 1234 01:38:00،617 --> 01:38:03،984 وليس لك ان تقرر ما يحدث هنا. 1235 01:38:27،810 --> 01:38:30،370 نخرج من هنا ، فريدي. العودة الى بلادهم. 1236 01:38:31،648 --> 01:38:33،081 نحن سنكون قفل هذا المجال باستمرار. 1237 01:38:33،149 --> 01:38:34،275 هناك سيصبح الجنود في كل مكان. 1238 01:38:34،350 --> 01:38:35،749 العودة إلى ديارهم الآن ، 1239 01:38:36،052 --> 01:38:37،542 في حين تستطيع. 1240 01:40:10،946 --> 01:40:14،905 هل تعتقد أنك يمكن ان تشكل نجاحا حكومة بدون مشاركة السنة؟ 1241 01:40:14،983 --> 01:40:17،543 هذه هي بداية جديدة للعراق. 1242 01:40:17،619 --> 01:40:21،453 هذه هي نهاية الطغيان و بداية للحرية. 1243 01:40:22،290 --> 01:40:24،952 متى القوات الامريكية يكون في العراق؟ 1244 01:40:25،027 --> 01:40:27،291 طالما هناك حاجة لها. 1245 01:40:27،796 --> 01:40:29،661 شكرا لك. هذا هو. 1246 01:40:31،600 --> 01:40:33،431 كلارك. السيد الزبيدي. 1247 01:40:33،668 --> 01:40:34،692 انه يوم عظيم. 1248 01:40:34،770 --> 01:40:36،533 في الواقع ، في الواقع. جيد أن أراك. 1249 01:40:36،605 --> 01:40:38،402 مرحبا بكم. مرحبا بكم. 1250 01:40:55،424 --> 01:40:58،825 كيف حالك أيها السادة؟ كيف حالك؟ جيد ، جيد. 1251 01:40:58،894 --> 01:41:01،795 وهكذا ، فهل هذا يعني ان هناك ستكون هذه الانتخابات في وقت قريب؟ 1252 01:41:11،373 --> 01:41:13،773 كان هناك عجز في الديمقراطية. 1253 01:41:17،145 --> 01:41:20،808 يمكنك التعليق عن العمل الليلة الماضية في حي الاعظمية؟ 1254 01:41:23،418 --> 01:41:24،476 رئيس ميلر. 1255 01:41:24،553 --> 01:41:29،013 انها نسخة من تقريري انتل. أردت أن تعطيه لك شخصيا. 1256 01:41:29،291 --> 01:41:30،417 شكرا لك. هل هذا الراوي؟ 1257 01:41:30،492 --> 01:41:31،720 نعم. 1258 01:41:31،793 --> 01:41:33،818 نعم ، سمعت عن هذا. 1259 01:41:43،038 --> 01:41:45،939 هناك بعض جميلة لغة قوية هنا. 1260 01:41:46،708 --> 01:41:48،699 ولكن ما هي النقطة ، ميلر؟ 1261 01:41:48،777 --> 01:41:51،109 هل تعتقد أن أي شخص سوف يستمع إليك؟ 1262 01:41:51،179 --> 01:41:53،044 وأنا أعلم ما فعلت. 1263 01:41:55،016 --> 01:41:56،415 ماذا قلت؟ 1264 01:41:56،485 --> 01:41:58،544 أنت جعلت معه إلى الحصول على ما تحتاجه. 1265 01:41:58،620 --> 01:42:00،781 ماجلان. أنت جعلت معه. 1266 01:42:01،790 --> 01:42:04،884 أنا لا أعرف ما كنت تتحدث عن ميلر. 1267 01:42:05،927 --> 01:42:08،157 عند روجتها أن الخراء في العاصمة ، لم يعرفوا انها كذبة؟ 1268 01:42:08،230 --> 01:42:09،561 أم أنها فقط لم تهتم لتسأل؟ 1269 01:42:09،631 --> 01:42:10،859 حسنا ، حسنا. 1270 01:42:10،932 --> 01:42:13،924 هيا ، لا شيء من هذه الأمور بعد الآن. أسلحة الدمار الشامل؟ هذا لا يهم. 1271 01:42:14،002 --> 01:42:16،300 ما نكح الذي تتحدث عنه؟ بطبيعة الحال ، فإنه المسائل سخيف. 1272 01:42:16،371 --> 01:42:18،498 أسباب نذهب إلى الحرب المسألة دائما! 1273 01:42:18،573 --> 01:42:21،542 انها كل ما يهم سخيف. ومن المسائل سخيف. 1274 01:42:21،610 --> 01:42:23،305 في سهولة وجندي. 1275 01:42:25،881 --> 01:42:28،247 هل لديك أي فكرة ما قمت به هنا؟ 1276 01:42:28،316 --> 01:42:30،910 ما الذي سيحدث في المرة القادمة نحن بحاجة إلى من يثق بنا؟ 1 00:00:00،000 --> 00:00:25،000 حملت بواسطة gaber_ibrahim@hotmail.com 2 00:00:32،655 --> 00:00:35،681 المزيد من الصمت وموجات الأثير معظم انفجارات في العاصمة العراقية. <ط / 3 00:00:35،758 --> 00:00:38،989 وعلاوة على ذلك التفجيرات تتكشف في تكريت ، 4 00:00:39،062 --> 00:00:41،724 الذي هو صدام حسين السلفي مسقط. 5 00:00:43،332 --> 00:00:46،130 وكذلك من ضربات مماثلة انفجارات تتكشف... 6 00:00:46،202 --> 00:00:50،605 ثوان قليلة فقط آخر هز انفجار ضخم في هذه المدينة. 7 00:00:51،474 --> 00:00:54،705 صواريخ كروز والضربات الجوية تمطر هنا 8 00:00:54،777 --> 00:00:57،644 في هجوم لا هوادة فيها على بغداد. <ط / 9 00:00:57،713 --> 00:01:01،171 وليس هناك شك في هذه الليلة التي بدأت الحرب... 10 00:01:01،250 --> 00:01:04،686 والعاصمة العراقية يواجه الصدمة والرعب. <ط / 11 00:02:48،524 --> 00:02:51،823 موقع الهدف الاقتراب 3-5-9. 12 00:02:55،998 --> 00:02:58،023 كل الحق ، والجميع ، حتى الاستماع. 13 00:02:58،100 --> 00:03:01،034 وهو موقع التخزين العسكرية. الديوانية. 14 00:03:01،870 --> 00:03:05،033 انتل تقديرات غاز الاعصاب ممكن ، الاختناق وكلاء ، 15 00:03:05،106 --> 00:03:07،631 يعيش مسببات الأمراض ، ذات الرؤوس الكيماوية الصواريخ. 16 00:03:07،709 --> 00:03:10،269 وقد 101 هنا كل صباح ، حتى موقع آمن. 17 00:03:10،345 --> 00:03:12،870 البقاء وركزت الجميع. هذا هو عليه. 18 00:03:22،457 --> 00:03:24،857 أطلقت أعيرة نارية ، الجانب الأيمن ، 100متر ، قمم. 19 00:03:24،926 --> 00:03:27،861 حصلنا على إطلاق النار. الجانب الأيمن ، 100 متر. 20 00:03:40،909 --> 00:03:42،206 دعنا نذهب. الخطوة. تحرك! 21 00:03:43،044 --> 00:03:44،705 حسنا. المضي قدما. 22 00:03:46،514 --> 00:03:47،606 من هو المسؤول المسؤول؟ 23 00:03:47،682 --> 00:03:48،740 تحرك! تحرك! تحرك! 24 00:03:48،817 --> 00:03:50،307 مهلا! من هو المسؤول؟ 25 00:03:50،385 --> 00:03:51،818 هنا الحق. ملازم عصيرة. 26 00:03:51،886 --> 00:03:52،944 رئيس ميلر ، التقى والدلتا. 27 00:03:53،021 --> 00:03:54،852 ما يمارس الجنس مع كل هؤلاء اللصوص تفعل هنا؟ 28 00:03:54،923 --> 00:03:58،086 هذا هو موقع أسلحة الدمار الشامل. هذا هو موقع ذات الأولوية العالية. 29 00:03:58،159 --> 00:04:00،855 نظرة ، وأنا لا تملك حتى ما يكفي من الرجال لإعداد محيط. 30 00:04:00،929 --> 00:04:02،760 حصلنا على قناص في هذا البرج الحق هنا. 31 00:04:02،831 --> 00:04:04،025 في برج كبير على ظهره؟ 32 00:04:04،099 --> 00:04:05،123 في برج كبير على ظهره. 33 00:04:05،200 --> 00:04:08،135 ليس لدي ما يكفي من الرجال للذهاب في و آمنة داخل هذا المجمع. 34 00:04:08،203 --> 00:04:11،832 الاستماع ، والاستماع. وتقول انتل وصلنا يعيش العوامل الكيميائية في هذا الموقع. 35 00:04:11،906 --> 00:04:14،101 حسنا ، نحن نتحرك فلدي الآن! هذه اللصوص... 36 00:04:14،175 --> 00:04:16،541 أنا لا أعرف ماذا هؤلاء الناس يقومون في الوقت الحالي. 37 00:04:16،611 --> 00:04:18،579 فلدي أحصل على هذا الموقع. سأشارك فيها. 38 00:04:18،647 --> 00:04:20،080 رئيس ، لا يمكنك الذهاب فيها. 39 00:04:20،148 --> 00:04:22،673 إذا كنت تأخذ في فريقك الآن ، انها لك. 40 00:04:22،751 --> 00:04:25،845 تجمع حولها. تجمع حولها. هيا. الاستماع ، وهنا الوضع. 41 00:04:25،954 --> 00:04:28،514 أرسل 35 رجلا و 101 شريط واحد زبدة الى هنا. 42 00:04:28،590 --> 00:04:30،353 ليس لديهم حتى هذا مكان آمن ، لذلك 43 00:04:30،425 --> 00:04:31،790 هنا حيث نحن الآن. 44 00:04:31،860 --> 00:04:34،590 والآن ، فإن الأسلحة في الجزء الشمالي الغربي من المجمع. 45 00:04:34،663 --> 00:04:36،927 هناك قناص يتحصنون في برج كبير هناك. 46 00:04:36،998 --> 00:04:38،829 نحن ستكون لدينا أن تتخذ بسرعة التخلص منه. 47 00:04:38،900 --> 00:04:42،063 انا ذاهب الى اتخاذ عنصر إعادة يخدعون إلى الأمام. انا ذاهب الى الحاجة سي التي تضم بنغلاديش. 48 00:04:42،137 --> 00:04:43،661 ومارشال جونسون ، كنت تأتي معي. 49 00:04:43،738 --> 00:04:46،707 2 الرماة ، بوتس ، مايكلز. انا ذاهب الى ضرورة التخلص من الذخائر المتفجرة. 50 00:04:46،775 --> 00:04:48،174 كونواي ، جلب سيمز أيضا. الحق هنا ، يا سيدي. 51 00:04:48،243 --> 00:04:50،074 استعداد ، الرئيس. كل الحق ، والوقوف من قبل. 52 00:04:51،246 --> 00:04:53،407 رئيس ، فلدي أنا أتكلم معك. هذا هو مارس الجنس. 53 00:04:53،481 --> 00:04:54،812 اسمع ، هذه هي الكارثة. 54 00:04:54،883 --> 00:04:56،908 انها كارثة. لم تكن قد حصلت ديك. 55 00:04:56،985 --> 00:04:59،749 لا أعتقد أن علينا أن نذهب في ذلك ، رئيس. دعنا بعض انتل مقبولة. 56 00:04:59،821 --> 00:05:02،915 لا ، لا ، لا. انظروا الى هذا! جيري ، عندي أي فكرة عما سيأتي الى هنا. 57 00:05:02،991 --> 00:05:04،891 يجب ان اذهب الان. 58 00:05:05،126 --> 00:05:06،593 تبقي كمس مفتوحة. سأكون في 5. 59 00:05:06،661 --> 00:05:08،652 احصل على استعداد الفريق الثاني. 60 00:05:09،030 --> 00:05:10،292 دعنا نذهب! تحرك! تحرك! 61 00:05:10،365 --> 00:05:11،855 الرجال ، والحصول على هذا القرف إيقاف شاحنة الآن. 62 00:05:11،933 --> 00:05:13،798 روجر ذلك. 63 00:05:13،868 --> 00:05:14،892 سي التي تضم بنغلاديش؟ الحق هنا ، رئيس. 64 00:05:14،969 --> 00:05:17،369 أريدك أن تبقى على ظهور الحق من الرماة الخاص ، كل الحق؟ 65 00:05:17،439 --> 00:05:19،134 وسوف تتخذ لكم فيه. روجر أن الرئيس. 66 00:05:19،207 --> 00:05:20،231 حسنا. نحن مستعدون؟ 67 00:05:20،308 --> 00:05:22،435 نعم ، يا سيدي! دعنا نذهب. اذهب! اذهب! 68 00:05:22،744 --> 00:05:24،211 تحرك! تحرك! 69 00:05:25،680 --> 00:05:28،080 القناص! مهلا ، سرج! أين هو؟ 70 00:05:28،149 --> 00:05:31،607 انه الحق حتى هناك ، ولكن لا يمكننا أن نبدأ الزقاق. 71 00:05:41،796 --> 00:05:43،696 حسنا ، كل شخص ، حتى الاستماع. 72 00:05:43،765 --> 00:05:46،563 مايكلز! مايكلز ، والاستماع. مهلا! 73 00:05:47،268 --> 00:05:51،068 أسلحة الدمار الشامل في هذا المبنى. أحتاجك للعمل في طريقك الى الباب الخلفي هنا. 74 00:05:51،139 --> 00:05:52،766 نرى ما اذا كان يمكنك الحصول على زاوية على أن القناصة. 75 00:05:52،841 --> 00:05:55،332 أريدك أن تأخذ سي التي تضم بنغلاديش معكم. اتخاذ سيمز ، أيضا ، مع بندقية طويلة. 76 00:05:55،410 --> 00:05:56،536 حصلت عليه ، الرئيس. 77 00:05:56،611 --> 00:05:58،511 مهلا ، فلدي أحصل عبر هذا الممر. 78 00:05:58،580 --> 00:05:59،774 انا بحاجة الى بعض الحرائق تغطي ، كل الحق؟ 79 00:05:59،848 --> 00:06:00،906 حسنا. 80 00:06:00،982 --> 00:06:04،440 عندما يذهب 203 ، ونحن في طريقنا إلى الذهاب على طول الطريق على الجانب الأيسر. 81 00:06:04،519 --> 00:06:05،781 حسنا. الوقوف إلى جانب. روجر أن الرئيس. 82 00:06:05،854 --> 00:06:07،014 دعنا نذهب. 83 00:06:09،724 --> 00:06:11،521 التقى وفريق دلتا ، اذهب! 84 00:06:12،894 --> 00:06:14،794 تحرك ، تحرك! دعنا نذهب! 85 00:06:18،533 --> 00:06:20،057 تحرك! تحرك! 86 00:06:34،349 --> 00:06:38،752 حصلت عليه. انه في الطابق ال 5 ، جنوب شرق زاوية الغرفة. 87 00:06:40،722 --> 00:06:42،587 أنا ذاهب ليوجه له بها. 88 00:06:42،657 --> 00:06:44،682 بمجرد رؤيته ، تأخذه. 89 00:06:44،759 --> 00:06:45،748 روجر. 90 00:06:51،866 --> 00:06:53،060 الآن! الآن! الآن! 91 00:07:03،278 --> 00:07:04،302 حصلت له؟ 92 00:07:04،379 --> 00:07:06،313 وصلنا إليه. 3 خروج 93 00:07:06،381 --> 00:07:07،746 مايكلز ، وإرسال أكثر من سي التي تضم بنغلاديش. 94 00:07:07،816 --> 00:07:09،249 اذهب! اذهب! اذهب! 95 00:07:12،687 --> 00:07:14،655 بوتس ، كيتنغ ، اذهب! اذهب! 96 00:07:18،026 --> 00:07:20،859 الفريق الثاني ، تحرك! دعنا نذهب! تحرك! تحرك! 97 00:07:20،929 --> 00:07:22،294 الحركة! 98 00:07:26،434 --> 00:07:27،526 في. 99 00:07:32،240 --> 00:07:33،730 الاختيار. الاختيار. دعونا نفعل ذلك. 100 00:07:33،808 --> 00:07:37،403 حسنا. الخروج والعتاد. أريد الجميع في MOPP كامل. 101 00:07:37،479 --> 00:07:40،880 استمع الآن أنت رئيس. الاستعداد. لفة تلك الأختام مشددة. 102 00:07:41،683 --> 00:07:42،843 حصلت عليه. 103 00:08:23،558 --> 00:08:25،549 قراءات في أي هنا ، رئيس. 104 00:08:26،327 --> 00:08:28،557 كل الحق ، كونواي ، فتحه. 105 00:08:43،144 --> 00:08:45،669 ولكن لا شيء أكثر من هنا أجزاء المرحاض. 106 00:08:47،181 --> 00:08:48،580 هل كل هذا القرف حمامة؟ 107 00:08:48،650 --> 00:08:51،517 نعم ، يبدو وكأنه شيء لقد كان هنا نحو 10 عاما. 108 00:08:51،586 --> 00:08:52،575 صحيح. 109 00:08:54،722 --> 00:08:57،156 هذا ليس موقع أسلحة الدمار الشامل. 110 00:08:58،393 --> 00:08:59،860 حزمة عنه. 111 00:09:00،994 --> 00:09:03،224 مهلا ، رئيس ، نجد أي شيء؟ 112 00:09:03،730 --> 00:09:05،425 الموقع فارغ. 113 00:09:06،033 --> 00:09:07،500 في وضع الاستعداد. 114 00:09:18،879 --> 00:09:21،473 مهلا ، حيث فعل ذلك انتل يأتي من؟ 115 00:09:21،949 --> 00:09:24،383 هل تريدني أن يتضاعف تحقق العدد المستهدف بالنسبة لك؟ يمكن لأني. 116 00:09:24،451 --> 00:09:27،545 لا ، لا ، اننا في الموقع الصحيح. التخطيطي صحيح. 117 00:09:27،621 --> 00:09:29،452 ولكن من فعل ذلك تنشأ مع؟ يعني... 118 00:09:29،523 --> 00:09:31،650 مهلا ، لم يأتي هذا من الأمم المتحدة؟ 119 00:09:31،725 --> 00:09:34،888 ووفقا لهذه البيانات ، رئيس هذا هو انتل لدينا. 120 00:09:36،563 --> 00:09:39،862 نعم ، ولكن كيف يفكرون وكان هناك شيء؟ 121 00:09:41،201 --> 00:09:43،465 وهذه هي المرة الثالثة على التوالي. 122 00:09:44،605 --> 00:09:45،663 دعنا نذهب. 123 00:09:45،739 --> 00:09:47،502 سمعت رئيس. الخروج. 124 00:09:47،941 --> 00:09:49،374 حسنا ، هذا القرف حتى حزمة ودعنا نذهب. 125 00:09:49،443 --> 00:09:50،432 روجر ذلك! 126 00:09:50،510 --> 00:09:52،102 دعنا نذهب! تحرك! 127 00:09:53،280 --> 00:09:54،508 خطوة على ذلك. دعنا نذهب. 128 00:10:09،429 --> 00:10:13،422 الزبيدي سوف يكون على المروحية المتوسطة. مشددة على الحصول على خروجه. 129 00:10:24،411 --> 00:10:26،743 أرجوحة حولها. أرجوحة حولها. 130 00:10:26،813 --> 00:10:28،576 الرجل وزارة الدفاع هنا لمقابلته. 131 00:10:31،385 --> 00:10:34،047 الإبلاغ لك على الهواء مباشرة من مدرج المطار هنا... 132 00:10:39،559 --> 00:10:41،857 استعداد لمن مسافة قريبة؟ يذهب ، يذهب ، يذهب! 133 00:10:41،928 --> 00:10:44،419 هذا هو حجر باوند من وزارة الدفاع 134 00:10:44،598 --> 00:10:46،190 كيف تسير الأمور؟ 135 00:10:46،633 --> 00:10:47،998 يوم عظيم. 136 00:10:48،135 --> 00:10:50،535 نعم ، قمت أخيرا حصلت عليه هنا. 137 00:10:50،604 --> 00:10:53،971 حسنا ، نشعر كأننا نحقق تقدما. هذا أمر مهم. 138 00:10:54،041 --> 00:10:56،100 لذلك ، ماذا عن الأسلحة؟ 139 00:10:57،511 --> 00:10:59،672 شعرت بالاحباط من ذلك أيضا. 140 00:10:59،846 --> 00:11:00،947 نحن نفعل كل ما بوسعنا. 141 00:11:01،046 --> 00:11:02،747 سنقوم العثور على اسلحة ، لا تقلق. 142 00:11:02،816 --> 00:11:05،876 العالم كله يراقب. يريدون أن يعرفوا أين هم. 143 00:11:05،952 --> 00:11:08،682 متأكد من الزبيدي ، وأنا اصنع هي في السيارة ، حسنا تؤدي؟ 144 00:11:08،755 --> 00:11:10،017 جاك ، أريد الرجال الى الذيل الخاص بنا. 145 00:11:10،090 --> 00:11:11،114 انها لك ، يا سيدي. 146 00:11:11،191 --> 00:11:12،522 كلارك! ماذا؟ 147 00:11:12،659 --> 00:11:15،219 أنا في حاجة إلى المصدر. ولست بحاجة ماجلان. 148 00:11:16،196 --> 00:11:19،131 هل لديك أي فكرة عن كيفية هذه هي حساسة؟ 149 00:11:20،467 --> 00:11:23،903 لدينا ماجلان السجن ضيق جدا ، لست متأكدا حتى أتمكن من الحصول عليه. 150 00:11:23،970 --> 00:11:28،134 كنت الادارة الذهاب إلى الرجل ولا يمكنك الوصول إلى مصدر خاص بك؟ 151 00:11:28،208 --> 00:11:30،233 لوري ، ونحن استخلاص المعلومات منه. 152 00:11:30،310 --> 00:11:32،301 يستغرق وقتا. أن يأتي أولا. 153 00:11:33،547 --> 00:11:36،414 لأجل المسيح ، لقد أعطيت لك كل ما حصلت على الرجل حتى الآن. 154 00:11:36،483 --> 00:11:38،246 ماذا تريدون؟ أنا لا أريد أن أسمع منك ، 155 00:11:38،318 --> 00:11:40،343 أريد أن أسمع منه. 156 00:11:40،787 --> 00:11:42،345 سوف أرى ما يمكنني القيام به. +157 00:11:45،058 --> 00:11:46،491 كيف حالك؟ 158 00:11:47،160 --> 00:11:49،720 مرحبا بك في بيتك ، يا سيدي. سنعمل على هذا بإيجاز شديد. 159 00:11:49،796 --> 00:11:51،559 ما هو شعورك أن أعود ، والسيد الزبيدي؟ 160 00:11:51،631 --> 00:11:53،360 هل سبق لك التفكير كنت انظر في هذا اليوم؟ 161 00:11:53،433 --> 00:11:57،426 أنا مواطن عراقي ، والعودة حرة في مدينة مولدي. 162 00:11:57،504 --> 00:12:02،032 وأدعو جميع العراقيين للاحتفال لدينا التحرر من الطغيان. 163 00:12:06،747 --> 00:12:09،580 برافو 1 ، لدينا اثنين ميكانكيان ينظرون اليه 164 00:12:09،649 --> 00:12:11،708 تعقب البندقية العليا هو جيد بالرصاص 165 00:12:11،785 --> 00:12:13،776 وبالاتصالات وصلات وقلل شاملة. 166 00:12:13،854 --> 00:12:16،118 ما هو الإطار الزمني على بديل؟ 167 00:12:27،601 --> 00:12:30،468 أريد قائمة المنتخب ، والآن! 168 00:12:30،937 --> 00:12:32،632 مهلا ، حيث قال الكولونيل بيت إيل؟ 169 00:12:32،706 --> 00:12:33،832 انه في ظهره ، رئيس. 170 00:12:33،907 --> 00:12:35،204 شكرا لك. 171 00:12:35،275 --> 00:12:36،640 روي ، اسمحوا لي أن ألتقي بكم أكثر من هنا ، حسنا؟ 172 00:12:36،710 --> 00:12:39،372 نعم ، أنا ألتقي بك في هناك. 173 00:12:40،714 --> 00:12:42،545 مهلا يا سيدي. جيد أن أراك ، رئيس. 174 00:12:42،616 --> 00:12:44،015 ما يحدث مع انتل؟ 175 00:12:44،084 --> 00:12:45،574 أنت لا نريد ان نصل الى هذا في الوقت الحالي. 176 00:12:45،652 --> 00:12:48،519 حسنا ، فلدي نتحدث عن ذلك. هناك لا شيء هناك. هذه المواقع هي فارغة. 177 00:12:48،588 --> 00:12:49،612 ونحن في طريقنا إلى تكون حذرة للغاية ، 178 00:12:49،689 --> 00:12:51،714 أو هناك سوف يكون عاصفة هائلة حول الخراء هنا 179 00:12:51،792 --> 00:12:52،781 ماذا تقصد؟ 180 00:12:52،859 --> 00:12:54،588 انهم اللوم لنا لعدم تحركها بسرعة كافية. 181 00:12:54،661 --> 00:12:55،685 لدينا للبقاء على المهمة. 182 00:12:55،762 --> 00:12:58،595 هذا هراء. انتل جيد لا. 183 00:12:58،765 --> 00:13:00،289 دعونا لا تجعل أي موجات ، حسنا؟ 184 00:13:00،367 --> 00:13:02،267 انهم لا يريدون أن نسمع أن يعود في واشنطن. 185 00:13:02،335 --> 00:13:05،600 كل ما كنت ترغب في يجد شيء يمكن أن تصمد على شبكة سي. 186 00:13:05،672 --> 00:13:08،038 يا سيدي ، ولكن بلادي فلدي نتحدث عن هذا. انتل مشكلة. 187 00:13:08،108 --> 00:13:09،837 الآن ليس الوقت المناسب ، رئيس. 188 00:13:12،913 --> 00:13:14،642 رو! على قدميك! 189 00:13:19،953 --> 00:13:21،978 شغل مقاعد الخاص ، والأشخاص. 190 00:13:24،124 --> 00:13:25،648 نحن هنا في هذا الصباح لإعطاء العامة 191 00:13:25،725 --> 00:13:28،353 شيك على ما نحن فيه في بحثنا عن أسلحة الدمار الشامل 192 00:13:28،428 --> 00:13:30،953 وماذا خططنا وعلى مدى 48 ساعة القادمة. 193 00:13:31،031 --> 00:13:34،899 تحقيقا لهذه الغاية ، وأنا تحول الكلمة الى الكابتن جوناثان فوت. 194 00:13:34،968 --> 00:13:36،492 نقيب. يا سيدي. 195 00:13:37،370 --> 00:13:38،735 مرحبا بكم ، يا سيدي. 196 00:13:38،805 --> 00:13:42،468 اليوم ونحن في طريقنا إلى إحاطة لك على عمليات أسلحة الدمار الشامل المقرر عقده 197 00:13:42،542 --> 00:13:45،841 في وحول منطقة بغداد على مدى الساعات ال 24 المقبلة. 198 00:13:46،279 --> 00:13:48،839 نحن مستمرين في استهداف المواقع ذات الأولوية العالية ، 199 00:13:48،915 --> 00:13:52،248 ونظرا لأن جميع الناس في الوطن و تنتظر بفارغ الصبر المعلومات 200 00:13:52،319 --> 00:13:54،048 وجدنا أن هذه الأسلحة. 201 00:13:54،221 --> 00:13:56،689 لدينا خطة مفصلة وسائل الاعلام لقد عملنا بها. 202 00:13:56،756 --> 00:13:58،883 لقد نسقنا مع الناس الشؤون العامة. 203 00:13:58،959 --> 00:14:01،450 لدينا خطة جيدة ينطوي على وسائل الاعلام الأعلى تصنيفا 204 00:14:01،528 --> 00:14:03،189 في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة 205 00:14:03،263 --> 00:14:07،199 بحيث انهم على استعداد لتغطية جميع جوانب الخبر السار. 206 00:14:08،802 --> 00:14:10،167 نعم؟ كان لدي أسئلة زوجين 207 00:14:10،237 --> 00:14:12،228 حول انتل ليوم غد. 208 00:14:12،305 --> 00:14:14،466 نحن بالتأكيد هذا هو دقيق؟ 209 00:14:14،541 --> 00:14:16،702 انها صلبة. انها جيدة للذهاب. 210 00:14:17،277 --> 00:14:18،767 ما هو المصدر؟ 211 00:14:18،845 --> 00:14:21،040 حسنا ، انها انتل البشرية المصدر. 212 00:14:22،382 --> 00:14:25،283 لكنه متين. انها الحالية اعتبارا من 0400. 213 00:14:25،752 --> 00:14:28،414 كان المصدر نفسه لقد تم استخدام؟ 214 00:14:28،488 --> 00:14:31،423 لقد ضرب كل موقع ونحن في الطريق إلى هنا ، لقد توالت علينا دونات. 215 00:14:33،426 --> 00:14:36،122 رئيس ، عن كيفية نفعل ذلك؟ دعونا نتحدث حاليا. 216 00:14:36،196 --> 00:14:38،323 أعطني قائمة الأماكن التي ذهبت ، والشبكات ، و 217 00:14:38،398 --> 00:14:40،491 وسوف نتأكد من أن لديك الحق في المعلومات المكتوبة عليها 218 00:14:40،567 --> 00:14:41،625 وذهبت إلى الأماكن ، حسنا أليس كذلك؟ 219 00:14:41،701 --> 00:14:45،330 القبطان ، المسألة ليست في الشبكات ، يا سيدي. المسألة أن هناك شيء هناك. 220 00:14:45،405 --> 00:14:47،566 تنحي الرئيس. ونحن بحاجة للتحرك على هنا. 221 00:14:47،641 --> 00:14:51،771 دون واصمدوا. يعقد في الثانية. دعونا نسمع ما لديه ليقول رئيس. 222 00:14:52،078 --> 00:14:54،103 حسنا ، يا سيدي ، سأعطيك مثالا على ذلك. 223 00:14:54،180 --> 00:14:56،842 توالت نحن في موقع ما ، الديوانية ، الاسبوع الماضي ، موافقة؟ 224 00:14:56،917 --> 00:14:59،579 استغرق 101 اصابات تأمين ذلك بالنسبة لنا. 225 00:14:59،653 --> 00:15:02،519 وصلنا الى هناك وجدت كان مصنع المرحاض. 226 00:15:02،588 --> 00:15:03،953 أنا أقول أن هناك قطع 227 00:15:04،023 --> 00:15:08،187 بين ما هو في هذه الحزم و ما نشهده على أرض الواقع. 228 00:15:08،560 --> 00:15:10،824 هناك مشكلة مع المخابرات ، يا سيدي. 229 00:15:10،896 --> 00:15:12،625 وهنا يكمن شيء ، الرئيس. 230 00:15:12،698 --> 00:15:15،394 هذه الاستخبارات حزم وقد تم فحص جميع. 231 00:15:15،467 --> 00:15:16،900 انهم جيدة. 232 00:15:16،969 --> 00:15:20،564 مهمتك في تنفيذها ، لا تقلق حول كيفية كنت وضعت معا. 233 00:15:20،639 --> 00:15:22،539 نحن واضح على ذلك؟ 234 00:15:23،075 --> 00:15:24،133 نعم يا سيدي. 235 00:15:24،209 --> 00:15:26،439 جيد. دعونا متابعة. 236 00:15:27،680 --> 00:15:32،379 سيدي الرئيس ، كما كنت أقول ، وإنتل والأخيرة ، إذ 0400 هذا الصباح. 237 00:15:33،018 --> 00:15:34،645 انه عملي وأنها راسخة. 238 00:15:34،853 --> 00:15:37،617 كل الحق ، وحتى القادم هو بغداد المنصور. 239 00:15:37،690 --> 00:15:40،591 يبدو انه نوع من موقع تحت الارض التخزين. 240 00:15:40،659 --> 00:15:43،025 لقد حصلت على حوالي 12جزء لفتح الطريق إلى المدينة ، 241 00:15:43،095 --> 00:15:44،357 ولكن هناك الكثير النشاط على هذا الطريق ، 242 00:15:44،430 --> 00:15:46،364 اقول ذلك الجميع لإبقاء رؤوسهم فوق. 243 00:15:46،432 --> 00:15:47،490 حسنا. 244 00:15:47،566 --> 00:15:48،658 رئيس؟ 245 00:15:48،734 --> 00:15:50،463 حسنا. ونحن في طريقنا للذهاب علم. نعم؟ 246 00:15:50،536 --> 00:15:51،594 سأحصل جميع الفرق المؤدية ، كل الحق؟ 247 00:15:51،670 --> 00:15:52،728 نعم ، نعم. 248 00:15:52،838 --> 00:15:54،465 مارتن براون ، وكالة المخابرات المركزية. 249 00:15:54،540 --> 00:15:55،768 روي ميلر. 250 00:15:55،841 --> 00:15:58،002 نعم ، أعرف. رأيتك في الاجتماع. 251 00:15:58،077 --> 00:16:00،477 وأنت تسير ل موقع المنصور في بغداد. 252 00:16:00،546 --> 00:16:02،104 نعم. كنت تهدر وقتك. 253 00:16:02،514 --> 00:16:04،482 فريق الأمم المتحدة البيولوجي اصيب منذ شهرين 254 00:16:04،550 --> 00:16:05،574 لا يوجد شيء هناك. 255 00:16:05،651 --> 00:16:06،913 يمارس الجنس مع لي. 256 00:16:08،687 --> 00:16:10،621 وفيما يلي بطاقتي. أنت على حق. 257 00:16:11،256 --> 00:16:12،780 هذا الشيء لا تضيف ما يصل. 258 00:16:12،858 --> 00:16:15،190 العراقيون لا يحارب ، لا يستخدمون أسلحة الدمار الشامل ، 259 00:16:15،260 --> 00:16:18،593 سمحوا لنا يدخلون هنا و العثور على العارية الدولاب ملعون ل. 260 00:16:18،664 --> 00:16:20،427 هناك شيء الخطأ هنا. 261 00:16:20،499 --> 00:16:22،592 نحن بلادي فلدي الرقم إلى ما هو عليه. 262 00:16:23،435 --> 00:16:25،562 إذا وجدت أي شيء ، كنت قد حصلت على رقم هاتفي. 263 00:16:45،357 --> 00:16:46،654 هذا بالإيجاب. 264 00:16:46،725 --> 00:16:49،285 اخذنا على بعض الحرائق حوالى اربع اجزاء للعودة 265 00:16:50،095 --> 00:16:51،858 ضوء جميلة ، وإن كان. شيء يدعو للقلق. 266 00:17:05،277 --> 00:17:07،006 فلدي أحصل على بعض الصور من هذا. 267 00:17:07،079 --> 00:17:08،603 يحل ضيفا بلدي. 268 00:17:09،448 --> 00:17:11،109 رؤساء متابعة. واردة. 269 00:17:11،183 --> 00:17:13،811 سخيف بوتس ، كنت ديك الحمراء التي ترأسها. 270 00:17:25،464 --> 00:17:27،295 مهلا ، ويلكنز ، وهذا هو الرئيس. الحصول على ما يصل هنا. 271 00:17:27،366 --> 00:17:28،663 عقد يوم! 272 00:17:29،468 --> 00:17:31،333 يو كورى دعنا نذهب 273 00:17:32،871 --> 00:17:35،101 من فضلك ، ونعود. من فضلك. 274 00:17:35،174 --> 00:17:37،506 أريدك أن تحصل على اثنين من اللاعبين وواضح من هذا الاتجار. 275 00:17:37،576 --> 00:17:40،010 نحن نتعرض للغاية هنا. فلدي نواصل التحرك. 276 00:17:40،079 --> 00:17:42،309 مرة أخرى من الشاحنة. سيدي الرئيس ، أعتبر أن من السهل. 277 00:17:42،381 --> 00:17:43،370 من فضلك. 278 00:17:43،916 --> 00:17:45،543 من فضلك ، يتنحى. 279 00:17:45،617 --> 00:17:47،050 أحتاج لك نقل السيارة ، يا سيدي. 280 00:17:47،119 --> 00:17:48،177 مهلا ، مهلا ، والاسترخاء. 281 00:17:48،253 --> 00:17:49،345 سهلة! 282 00:17:50،622 --> 00:17:52،180 لا أنت سخيف تلمسني! 283 00:17:54،526 --> 00:17:55،686 موظر ، دعنا نذهب. 284 00:17:55،761 --> 00:17:57،194 مهلا! أغلق يمارس الجنس مع ما يصل. 285 00:17:57،262 --> 00:17:58،320 مرة أخرى يمارس الجنس مع فوق! 286 00:17:58،397 --> 00:18:00،365 مهلا! مهلا! 287 00:18:00،432 --> 00:18:01،592 ماذا يجري ، الرقيب؟ 288 00:18:01،667 --> 00:18:02،929 رئيس وكنت سكران عندها. 289 00:18:03،001 --> 00:18:05،401 ويقولون انه ليس هناك ماء. كل ما يريدونه هو الماء. 290 00:18:05،471 --> 00:18:06،995 لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيال ذلك. 291 00:18:07،072 --> 00:18:09،404 ونحن يجب الحصول فقط لدينا سيارات نقل. 292 00:18:09،475 --> 00:18:12،137 أريدك أن تحصل على الرجال مرة أخرى في المركبات الآن. 293 00:18:12،211 --> 00:18:15،078 مهلا! مهلا! في الحصول على سيارة سخيف! 294 00:18:16،448 --> 00:18:18،780 يمارس الجنس مع الحصول على العودة! الحصول على نكاح مرة في سيارتك! 295 00:18:18،851 --> 00:18:21،945 مرة أخرى من الشاحنة. نعود من الشاحنة. 296 00:18:25،390 --> 00:18:27،324 لا تتوقف. لا ، يا سيدي. 297 00:18:52،985 --> 00:18:55،977 حسنا ، لذلك نحن في عقد العراقية اتفاقية الحرية 298 00:18:56،054 --> 00:18:57،817 هنا في الداخل غدا المنطقة الخضراء. 299 00:18:57،890 --> 00:19:02،623 نحن نتوقع أن يكون لهم ممثلون من جميع المجموعات العرقية الرئيسية 3 ، 300 00:19:02،694 --> 00:19:06،562 الأكراد ، الشيعة والسنة ، الصيد لمختلف مستويات السلطة. 301 00:19:06،632 --> 00:19:09،294 ويحدونا الأمل أن أحمد الزبيدي 302 00:19:09،368 --> 00:19:12،360 وسوف تظهر في قيادة الموقف. 303 00:19:12،771 --> 00:19:15،501 بن ، هل أنت مقتنع بأن نحن في مكان جيد الآن؟ 304 00:19:15،574 --> 00:19:17،337 اعتقد اننا في مكان جيد الآن ، 305 00:19:17،409 --> 00:19:20،776 فيما عدا ، ربما ، للصحافة نحن من الحصول على هذه المسألة النهب. 306 00:19:21،480 --> 00:19:23،778 حسنا ، حسنا ، دعونا الجدول الذي في الوقت الراهن. 307 00:19:23،849 --> 00:19:25،043 من حيث تحقيق الاستقرار... 308 00:19:25،117 --> 00:19:27،915 الزبيدي لم يكن هنا لمدة 30 عاما. 309 00:19:31،590 --> 00:19:34،787 حسنا ، هو أفضل رهان لدينا في الوقت الراهن لديمقراطية مستقرة. 310 00:19:34،860 --> 00:19:37،920 تجد لي الرجال 10 في بغداد الذين لا يعرفون حتى من هو. 311 00:19:37،996 --> 00:19:40،294 حسنا ، انه صديقنا ، مارتي. لقد كان مفيدا للغاية. 312 00:19:40،365 --> 00:19:41،957 مكتبنا راض للغاية 313 00:19:42،034 --> 00:19:44،696 مع جميع المعلومات أن كنت قد حصلت ونحن منه. 314 00:19:44،770 --> 00:19:47،238 وكان الزبيدي بيعنا من الفخار من برعشيت لسنوات. 315 00:19:47،306 --> 00:19:50،298 هذا الرجل لا يمكن الاعتماد عليها. ذكاؤه ليست مضمونة. 316 00:19:50،375 --> 00:19:52،070 سلسلة صاحب التقرير لا يمكن الاعتماد عليها. 317 00:19:52،144 --> 00:19:55،545 هذا هو بالضبط السبب الناس يفقدون الثقة في الوكالة ، مارتي. 318 00:19:55،881 --> 00:19:58،748 كنت استجواب كل قطعة واحدة من الذكاء الذي سيأتي في ، 319 00:19:58،817 --> 00:20:00،717 يصل إلى النقطة التي لا نستطيع تحقيق أي تقدم. 320 00:20:00،786 --> 00:20:03،619 لا يمكنك فقط من ناحية هذا البلد على مدى إلى المنفى لا أحد سمع من أي وقت مضى 321 00:20:03،689 --> 00:20:05،554 وحفنة من المتدربين من واشنطن. 322 00:20:05،624 --> 00:20:07،592 حسنا ، أنت الخبير في شؤون الشرق الأوسط ، مارتي. 323 00:20:07،659 --> 00:20:10،753 إذا كان لديك فكرة أفضل ، لماذا لا كلامك مجرد أن أخرج من هنا على الطاولة؟ 324 00:20:10،829 --> 00:20:13،320 نحن بحاجة إلى استخدام الجيش العراقي لمساعدتنا. 325 00:20:13،398 --> 00:20:16،492 هذا البلد هو برميل بارود الانقسام العرقي. 326 00:20:16،568 --> 00:20:19،162 الآن لقد رحل صدام ، وانهم فقط هم الذين يمكن أن تعقد هذا المكان معا. 327 00:20:19،238 --> 00:20:20،671 نحن لسنا أن بيع للشعب الأمريكي. 328 00:20:20،739 --> 00:20:22،434 لقد فزنا على الجيش العراقي. الحق. 329 00:20:22،507 --> 00:20:23،997 حسنا ، انهم ما زالوا هناك وأنهم مسلحون ، 330 00:20:24،076 --> 00:20:25،566 ويبحثون للحصول على مكان في العراق الجديد. 331 00:20:25،644 --> 00:20:27،077 انهم ذاهبون الى أن الانتظار وقتا طويلا. 332 00:20:27،145 --> 00:20:28،908 ولم متابعة جميع صدام. 333 00:20:28،981 --> 00:20:30،676 هناك ضباط يمكننا العمل مع هناك ، 334 00:20:30،749 --> 00:20:31،807 إذا كنا جعله يستحق حين. 335 00:20:31،883 --> 00:20:33،282 مهلا ، اسمحوا لي أن أقول لك شيئا. 336 00:20:33،352 --> 00:20:35،115 لقد قضينا جدا أمريكا كنز كبير 337 00:20:35،187 --> 00:20:36،677 ويعيش عدد كبير جدا من أمريكا 338 00:20:36،755 --> 00:20:39،087 بالنسبة لنا لوضع البعثي عام في موقف السلطة. 339 00:20:39،157 --> 00:20:43،093 هل لديك فكرة عما يحدث خارج المنطقة الخضراء؟ 340 00:20:43،161 --> 00:20:46،255 انها الفوضى. ولا شرطة ، عمليات القتل الانتقامية في كل ليلة. 341 00:20:46،331 --> 00:20:48،458 يتساءل الناس لماذا لا يمكننا أن نوقف هذا. 342 00:20:48،533 --> 00:20:50،262 نحن نخسر من السكان. الديمقراطية هي الفوضى. 343 00:20:50،335 --> 00:20:51،927 الديمقراطية هي الفوضى. 344 00:20:52،004 --> 00:20:55،132 إذا كنت تفكيك هذا البلد وقطع الجيش ، 345 00:20:55،207 --> 00:20:57،300 سيكون لديك حرب أهلية في 6 أشهر. 346 00:20:57،376 --> 00:20:58،570 استطيع ان اضمن ذلك. 347 00:20:58،644 --> 00:21:00،077 حسنا ، دعنا ننتقل. 348 00:23:00،498 --> 00:23:04،400 نحن مستمرون في عقد في تقاطع في 3 الفا تشارلي 349 00:23:04،468 --> 00:23:05،492 اهدأ! 350 00:23:05،569 --> 00:23:06،729 استماع لى من فضلك 351 00:23:06،804 --> 00:23:08،169 الاستماع فقط. ويلكنز الرقيب! 352 00:23:11،208 --> 00:23:12،766 الحصول على أرض الواقع! ذراعي! 353 00:23:12،843 --> 00:23:14،834 مهلا ، ما يحدث هناك ، ويلكنز؟ 354 00:23:14،912 --> 00:23:17،574 رئيس ، وهناك المحلية هنا. انه خارج نطاق السيطرة. 355 00:23:17،648 --> 00:23:18،774 وكان بيري للتصدي له. 356 00:23:18،849 --> 00:23:20،373 أنا في طريقي. 357 00:23:22،753 --> 00:23:24،584 كل الحق ، احتياطي. 358 00:23:26،023 --> 00:23:27،115 عليك البقاء اسفل اللعنة 359 00:23:27،191 --> 00:23:28،624 ما الذي يحدث؟ كنت الاساءة لي! 360 00:23:28،692 --> 00:23:29،818 ما يحدث هنا ، الرقيب؟ 361 00:23:29،894 --> 00:23:32،055 هذا حجي يقول انه يحتاج لاجراء محادثات لكم عن شيء. 362 00:23:32،129 --> 00:23:33،892 ليس لدي فكرة. يذهب على وعلى وعلى. 363 00:23:33،964 --> 00:23:34،988 البقاء باستمرار. 364 00:23:35،065 --> 00:23:36،657 لماذا تفعلون هذا؟ لماذا نفعل ذلك؟ 365 00:23:36،734 --> 00:23:37،860 أنت توافق على شخص ما القيام بهذا؟ 366 00:23:37،935 --> 00:23:39،095 مهلا ، بيري. بيري. 367 00:23:39،170 --> 00:23:40،228 تتيح لك معه. دعه فوق. 368 00:23:40،304 --> 00:23:41،362 توافقون على ذلك؟ 369 00:23:41،439 --> 00:23:43،771 حتى؟ واستطيع ان انهض الآن؟ 370 00:23:44،608 --> 00:23:47،634 لماذا كنت تفعل هذا؟ لماذا كنت تفعل هذا؟ 371 00:23:47،711 --> 00:23:49،474 أنت توافق على شخص ما وضعت رأسك في التراب مثل هذا؟ 372 00:23:49،547 --> 00:23:52،015 أنت توافق على أن يعامل مثل هذا؟ هذا ليس عدلا! 373 00:23:52،082 --> 00:23:53،447 مهلا ، الهدوء. 374 00:23:54،151 --> 00:23:57،018 أنا أحاول أن تهدأ ، ولكن هذا الرجل ، على حد تعبيره لي على الكلمة! 375 00:23:57،087 --> 00:23:58،748 هل انتهت؟ 376 00:24:00،858 --> 00:24:01،916 نعم ، لقد انتهيت. 377 00:24:01،992 --> 00:24:03،016 ما اسمك؟ 378 00:24:03،093 --> 00:24:06،961 اسمي فريد يوسف عبد الرحمن. يمكنك الاتصال بي فريدي ، حسنا؟ 379 00:24:07،031 --> 00:24:10،125 لدي معلومات. كنت أقود مثل 5 دقائق من هنا. 380 00:24:10،201 --> 00:24:14،570 رأيت بعض الناس ، كما تعلمون ، مثل صدام الرجال ، مثل الناس البعثي. 381 00:24:14،638 --> 00:24:17،163 هم الاجتماع. لديهم اجتماع قريب إلى هنا. 382 00:24:17،241 --> 00:24:19،038 رأيت أنت... أنا لا أعرف ، أنت هنا حفر ، 383 00:24:19،109 --> 00:24:21،077 ولقد جئت لأقول لكم. حسنا ، الهدوء فقط إلى أسفل. مهلا! 384 00:24:21،145 --> 00:24:23،113 الهدوء. الهدوء. 385 00:24:23،180 --> 00:24:25،148 لماذا يجب أن نعتقد يا فريدي؟ 386 00:24:25،216 --> 00:24:27،810 كنت أعتقد أنه من السهل أن تأتي والتحدث مع أمريكا؟ 387 00:24:27،885 --> 00:24:30،752 تظن انها سهلة؟ آتي الى هنا ، كل هؤلاء الناس ، انهم يبحثون في وجهي؟ 388 00:24:30،821 --> 00:24:33،016 أنت لي عصا على الارض. أريد أن أتحدث إليكم بهدوء. 389 00:24:33،090 --> 00:24:34،182 وأنت حفر في الأرض. 390 00:24:34،258 --> 00:24:35،748 لماذا كنت حفر في أرض الواقع؟ 391 00:24:35،826 --> 00:24:38،624 كنت بحاجة لاجراء محادثات مع هؤلاء الناس. تعرفون ماذا يقولون؟ 392 00:24:38،696 --> 00:24:41،756 كنت تعتقد أن أحدا يمكن أن تضع شيء في هذا المكان 393 00:24:41،832 --> 00:24:44،699 مع كل هؤلاء الناس ومشاهدة كل هؤلاء الناس لا يعرفون؟ 394 00:24:44،768 --> 00:24:46،429 انها ليست منطقية. 395 00:24:46،971 --> 00:24:50،566 وأنا هنا لمساعدتك ، حسنا ، ميلر؟ 396 00:24:54،211 --> 00:24:56،441 تعال معي ، وفريدي. تعال معي. 397 00:24:56،514 --> 00:24:57،538 رئيس ، أنت جيد؟ 398 00:24:57،615 --> 00:24:59،048 نعم ، أنا بخير. 399 00:24:59،717 --> 00:25:01،014 سيدي الرئيس ، أن يأتي بهذه الطريقة ، من فضلك. 400 00:25:01،085 --> 00:25:03،849 مهلا ، رئيس! رئيس ، ماذا نحن فاعلون؟ 401 00:25:05،022 --> 00:25:07،991 مهلا ، أنا ستعمل الحاجة مفاتيح سيارته. فريدي ، يعطيه مفاتيح السيارة. 402 00:25:08،058 --> 00:25:09،116 مفاتيح بلدي؟ 403 00:25:09،193 --> 00:25:11،218 رئيس وأنت لا تصدق هذا الرجل ، أليس كذلك؟ 404 00:25:11،295 --> 00:25:13،320 انظروا ، أريد أن أذهب الحقيقية المنخفضة بالمقارنة في هذا الشأن. 405 00:25:13،397 --> 00:25:16،798 وأود أن أغتنم سيارة وفريدي اريد ان احصل على واحدة أخرى ربما. 406 00:25:16،867 --> 00:25:20،769 وإذا كنا لفة هناك في تلك همفي ، انهم ذاهبون لنرى لنا المقبلة. 407 00:25:20،838 --> 00:25:23،534 وأود أن أغتنم كيتنغ ، بوتس ، برونر في كمس. 408 00:25:23،607 --> 00:25:26،201 فلدي تحصل لي مع مايكلز على آله وتقديم بيري أكثر من هنا. 409 00:25:26،277 --> 00:25:27،301 ما الأمر ، الرئيس؟ 410 00:25:27،378 --> 00:25:28،436 مهلا ، يا رفاق على استعداد للذهاب إلى العمل؟ 411 00:25:28،512 --> 00:25:29،570 الجحيم ، نعم ، الرئيس. 412 00:25:29،647 --> 00:25:31،478 الرئيس ، اسمحوا لي أن أتكلم معك ، من فضلك. 413 00:25:31،549 --> 00:25:32،573 ماذا؟ 414 00:25:32،650 --> 00:25:34،345 رئيس ومهمتنا هنا. 415 00:25:35،185 --> 00:25:38،018 ما ، تريد الجلوس والثقوب حفر كل يوم؟ 416 00:25:38،088 --> 00:25:39،783 أريد الحصول على القيام بشيء ما. 417 00:25:43،227 --> 00:25:45،127 حسنا ، ها هي الحالة. 418 00:25:45،195 --> 00:25:47،026 هذا وأظهرت العراقية فقط مع معلومات 419 00:25:47،097 --> 00:25:48،724 ان ما يقرب من 2 أو 3 "كاف" الى الغرب من هنا ، 420 00:25:48،799 --> 00:25:50،391 هناك لقاء تجري في الوقت الحالي ، 421 00:25:50،467 --> 00:25:52،401 ممكن عالية القيمة تشارك الأهداف. 422 00:25:52،469 --> 00:25:53،868 لذلك اريد ان تتحرك عليه. 423 00:25:53،938 --> 00:25:57،374 في السيارة الأولى ، وأريد أن أخذ الرجل العراقي ، فريدي. 424 00:25:57،441 --> 00:25:59،375 كيتنغ ، وأنت تسير إلى محرك ، وأنا سوف ركوب طلقات نارية. 425 00:25:59،443 --> 00:26:01،707 بوتس ، وكنت في المقعد الخلفي تغطي فريدي طوال الوقت. 426 00:26:01،779 --> 00:26:04،270 بقية يا رفاق سوف لفة في في شاحنة صغيرة. أي أسئلة؟ 427 00:26:04،348 --> 00:26:08،842 مهلا ، رئيس ، كيف نعرف هذا الرجل لا يقودنا الى كمين سخيف؟ 428 00:26:08،919 --> 00:26:10،284 نحن لا نفعل. 429 00:26:11،455 --> 00:26:13،821 الحصول على وجهك لعبة سخيف على. 430 00:26:15،559 --> 00:26:16،685 روجر. 431 00:26:16،760 --> 00:26:18،694 Hooah. 432 00:26:18،762 --> 00:26:20،696 حسنا ، دعونا لفة. كنت لا يتركني قيادة السيارة؟ 433 00:26:20،764 --> 00:26:21،992 لا ، أنت لست القيادة. 434 00:26:22،066 --> 00:26:23،533 أسلحة جاهزة. 435 00:26:24،068 --> 00:26:27،560 انها فريدي ، أليس كذلك؟ ابن بوتس. تشرفت بمقابلتك. 436 00:26:27،638 --> 00:26:29،105 اطلاق النار عليه! 437 00:28:21،184 --> 00:28:23،516 حسنا بيري الرقيب ، ، أنا أريد منك أن تحمل على التوالي. 438 00:28:23،586 --> 00:28:26،384 خذ يسارك المقبل ، واتخاذ يسارك المقبل ويذهب حوالي الظهر. 439 00:28:26،456 --> 00:28:28،117 روجر أن الرئيس. 440 00:28:30،026 --> 00:28:33،120 وإذا كنت تتوقف هنا ، هذا هو المنزل على أن ركنية. 441 00:28:33،196 --> 00:28:35،664 حسنا ، لسحب ما يصل هنا. سحب ما يصل هنا. 442 00:28:36،699 --> 00:28:39،634 حسنا ، ان ينصح ، فمن المنزل في الزاوية الجنوبية الشرقية. 443 00:28:39،702 --> 00:28:42،227 البيت الأبيض الكبير مع الجدار. 444 00:28:43،773 --> 00:28:45،331 رؤساء متابعة. شخص يخرج. 445 00:28:45،408 --> 00:28:48،206 هناك 6 أو 7 رجال يحملون البنادق. 446 00:28:51،714 --> 00:28:55،582 كل الحق ، وحصلنا على رجل مع حقيبة وآخر مع طراز ايه كيه 47. 447 00:28:55،651 --> 00:28:58،484 بيري ، أين أنت؟ كنت في موقف؟ 448 00:29:00،456 --> 00:29:02،424 في موقف الرئيس. وصلنا لهم. 449 00:29:02،492 --> 00:29:04،551 بي ام دبليو سوداء مع 3 رجال. 450 00:29:04،660 --> 00:29:05،786 وأود أن أغتنم بي ام دبليو. 451 00:29:05،862 --> 00:29:07،659 بمجرد أن يأتي طريقنا ، نحن ذاهبون الى قطع الطريق عليه. 452 00:29:07،730 --> 00:29:11،188 وأود أن أغتنم بي ام دبليو وبعد ذلك المنزل. الذهاب ، الذهاب ، الذهاب. 453 00:29:19،108 --> 00:29:20،200 يذهب ، يذهب ، يذهب! 454 00:29:20،276 --> 00:29:22،244 من السيارة سخيف! الحصول على يمارس الجنس مع من السيارة ، والآن! 455 00:29:22،311 --> 00:29:24،438 بيري ، والحصول على هذا الباب. 456 00:29:24،747 --> 00:29:26،442 احصل على هذا الباب. 457 00:29:26،516 --> 00:29:27،983 الرمز البريدي معه. برونر ، والبقاء معه. 458 00:29:28،050 --> 00:29:29،415 أي شخص آخر ، اذهب ، اذهب ، اذهب! 459 00:29:29،485 --> 00:29:30،713 على لي. مكدس على لي. 460 00:29:53،509 --> 00:29:55،841 دعنا نذهب! يذهب ، يذهب ، يذهب! 461 00:29:57،780 --> 00:29:59،145 على أرض الواقع سخيف ، والآن! 462 00:29:59،215 --> 00:30:01،410 كل الحق ، لأسفل ، أسفل ، أسفل. 463 00:30:04،854 --> 00:30:06،344 واضح! هذا الجانب واضحة! 464 00:30:06،422 --> 00:30:09،585 أنا عندي أي خروج. أين الباب الخلفي؟ مايكلز وكان معي! 465 00:30:09،659 --> 00:30:11،183 كيتنغ ، على الدرج حتى! 466 00:30:15،164 --> 00:30:17،689 الدرج نزولا. مايكلز ، تعال معي إلى أسفل! أسفل! 467 00:30:17،767 --> 00:30:19،394 معكم ، رئيس. 468 00:30:33،049 --> 00:30:34،482 وإذ النار! 469 00:30:39،889 --> 00:30:41،186 انتبه! 470 00:30:47،363 --> 00:30:48،421 احصل على استعداد للربط الحق. 471 00:30:48،497 --> 00:30:49،589 ربط الحق! 472 00:30:49،665 --> 00:30:51،360 حصلت على الدرجات الأعلى. 473 00:30:56،606 --> 00:30:58،096 واضحة. انها واضحة. 474 00:30:58،174 --> 00:31:00،642 هذا هو الرئيس. أعطني يجلس ممثل واحد. 475 00:31:00،710 --> 00:31:03،178 هذا هو بوتس ، على صوت واحد طويت. 476 00:31:03،246 --> 00:31:05،441 كيتنغ ، أمام كل من واضحة. 477 00:31:05،882 --> 00:31:09،283 رئيس ، وهذا هو بيري. ولست بحاجة لكم هنا على الفور. 478 00:31:10،820 --> 00:31:12،185 القادمة في! 479 00:31:18،127 --> 00:31:20،095 انه بخير. زوجك على ما يرام. بيري! 480 00:31:20،162 --> 00:31:21،891 نظرة ، رئيس فلدي تفعل شيئا. 481 00:31:21،964 --> 00:31:24،296 فهم لا يفهمون ما نكح أقوله. 482 00:31:25،534 --> 00:31:27،365 هذه هي الأم ، وهذا هو الأم. يكفي! بما فيه الكفاية. 483 00:31:28،738 --> 00:31:31،502 أقول لها لتهدئة. يقول : "اهدأ". 484 00:31:35،111 --> 00:31:37،170 أنا لا أفهم لها ، ورئيس انها لهجة مختلفة. 485 00:31:37،246 --> 00:31:39،806 لا تتركها. لا تدع أي واحد منهم مغادرة هذه القاعة. 486 00:31:39،882 --> 00:31:41،474 هناك هيئة بانخفاض هناك. لا سماح لهم بالرحيل. 487 00:31:41،550 --> 00:31:43،245 هل حصلت عليه ، الرئيس. 488 00:31:45،021 --> 00:31:46،318 سيدتي ، لا يمكنك الذهاب الطابق السفلي. 489 00:31:46،389 --> 00:31:49،358 لا يمكنك الذهاب في الطابق السفلي. البقاء باستمرار. 490 00:31:49،625 --> 00:31:52،116 اسكت! اسكت! 491 00:31:52،194 --> 00:31:53،354 مشاهدة نفسك ، بوتس. 492 00:31:53،429 --> 00:31:57،263 في الحصول على فريدي هنا. نقف معه. بلادي فلدي أنا أتحدث معه. 493 00:31:57،600 --> 00:31:59،158 فريدي ، تعال هنا. 494 00:31:59،235 --> 00:32:00،702 أنا لا أريد هذا. مهلا ، أنا بحاجة لكم... 495 00:32:00،770 --> 00:32:03،238 لقد جئت للحصول على معلومات. أنا لا أريد هذا. 496 00:32:03،306 --> 00:32:05،797 اسمع ، أنا بحاجة لكم لأسأله الأسئلة بالنسبة لي. 497 00:32:05،875 --> 00:32:08،173 أقول له أنت مترجم بلدي. 498 00:32:11،013 --> 00:32:12،844 أسأله... مهلا ، ما هذا القرف؟ 499 00:32:12،915 --> 00:32:14،405 ما هو هذا النظام؟ هذا هو عليه؟ 500 00:32:14،483 --> 00:32:17،281 نعم ، هذا هو سخيف في جيبه الخلفي. 501 00:32:17،353 --> 00:32:18،820 ويقول إنه لا يفعل أي شيء. 502 00:32:18،888 --> 00:32:20،719 أسأله عن اسمه. 503 00:32:23،726 --> 00:32:24،954 اسمه لسيد حمزة. 504 00:32:25،027 --> 00:32:27،461 سيد حمزة. هذا هو بيته؟ 505 00:32:29،598 --> 00:32:31،361 هل هذا منزلك؟ 506 00:32:33،102 --> 00:32:35،093 مهلا ، والاستماع وأقول له انه ستعمل الإجابة على أسئلتي 507 00:32:35،171 --> 00:32:37،366 أو تسير الامور للذهاب سيئة للغاية بالنسبة له. 508 00:32:40،309 --> 00:32:42،903 أسأله ما وكان اجتماع حول. 509 00:32:44،013 --> 00:32:45،446 رئيس ، أنا فقط حصلت على تشغيل الهاتف. 510 00:32:45،514 --> 00:32:48،881 أن ينتمي إلى لوحة معدنية محمد الراوي العام. 511 00:32:48،951 --> 00:32:50،248 جاك لأندية. 512 00:32:50،319 --> 00:32:52،014 أغلق يمارس الجنس حتى! 513 00:32:52،355 --> 00:32:54،380 مهلا ، مايكلز ، هل لديكم ان اوراق اللعب؟ 514 00:32:54،457 --> 00:32:55،481 نعم. 515 00:32:55،558 --> 00:32:57،025 تعطيني جاك لأندية. 516 00:32:57،360 --> 00:32:59،794 هو أن الرجل؟ كان ذلك الرجل الذي خرج من الظهر؟ 517 00:32:59،862 --> 00:33:01،022 ومن هنا ، رئيس. 518 00:33:01،097 --> 00:33:02،859 دعني أرى. دعني أرى. 519 00:33:02،931 --> 00:33:04،728 هو أن الرجل؟ هذا هو الرجل. شاهدت هذا الرجل. 520 00:33:04،799 --> 00:33:06،096 هراء! هذا هو الرجل سخيف. 521 00:33:06،167 --> 00:33:07،634 شاهدت له في الطابق السفلي. 522 00:33:07،702 --> 00:33:10،728 هذا الرجل. هذا هو صدام حسين عام أعلى. 523 00:33:12،807 --> 00:33:14،001 الراوي؟ انه يقول انه لا يعرف. 524 00:33:14،075 --> 00:33:15،440 تعرفون من هذا؟ الراوي؟ 525 00:33:15،510 --> 00:33:16،534 الراوي في هذا البيت؟ 526 00:33:16،611 --> 00:33:18،306 هذا هو الرجل رأيت. 527 00:33:22،584 --> 00:33:23،986 حسنا. الوقت متروك. 528 00:33:24،024 --> 00:33:26،486 حسنا ، والحصول على استعداد الجميع. ونحن على وشك الخروج. 529 00:33:26،554 --> 00:33:30،285 كل الحق ، انه حصل على أسلحة الدمار الشامل أن تعرف عنها. انه يأتي معي. 530 00:33:43،772 --> 00:33:45،501 مهلا ، فريدي ، أريدك أن تأتي معي. 531 00:33:45،573 --> 00:33:47،165 مهلا ، مايكلز! ما الأمر ، الرئيس؟ 532 00:33:47،242 --> 00:33:48،436 تقديمهم جميع الى الجدار. 533 00:33:48،510 --> 00:33:50،910 بوتس ، وأنا أريد منك أن تحصل على الرجل. احصل على الرجل وتقديمه لي. 534 00:33:50،979 --> 00:33:52،640 روجر أن الرئيس. 535 00:33:54،749 --> 00:33:56،444 الجلوس ارضا فقط ضد الجدار. نعم يا سيدي. 536 00:33:56،518 --> 00:33:58،713 يجلس هؤلاء الرجال هناك. 537 00:33:59،054 --> 00:34:02،387 تعال هنا ، وفريدي. تعال هنا. ولست بحاجة لكم لترجمة. 538 00:34:02،457 --> 00:34:05،756 أقول له أريد أن أعرف عن أسلحة الدمار الشامل. 539 00:34:07،262 --> 00:34:09،822 وهل يعرف أين الأسلحة هي؟ 540 00:34:11،833 --> 00:34:14،927 ماذا؟ ماذا؟ ماذا تعرف عن الأسلحة؟ 541 00:34:15،203 --> 00:34:17،194 أين هي الأسلحة؟ 542 00:34:22،577 --> 00:34:26،445 يقول فقط الجنرال محمد الراوي ، يعرف عن هذه الأمور. 543 00:34:26،514 --> 00:34:29،642 البرنامج الخاص تحت يده شخصيا. 544 00:34:30،985 --> 00:34:34،318 انه الوحيد الذي يعرف الحقيقة حول هذه الأمور. 545 00:34:34،389 --> 00:34:36،550 حسنا ، كيف يمكنني العثور على الراوي؟ 546 00:34:36،825 --> 00:34:38،793 كيف يمكنني العثور على الراوي؟ 547 00:34:41،796 --> 00:34:44،321 وقال : يمكنك حماية عائلته؟ 548 00:34:48،670 --> 00:34:52،436 واضاف "اذا حماية عائلتي ، سأقول لكم كيف تجد محمد. 549 00:34:52،507 --> 00:34:55،476 واضاف "وبعد ذلك منه سوف نعرف الحقيقة ". 550 00:34:55،910 --> 00:34:57،844 حسنا ، انه حصل على التوصل الى اتفاق. 551 00:34:59،781 --> 00:35:01،749 أسأله عن الكتاب. 552 00:35:02،684 --> 00:35:05،778 ما هو؟ هل الرموز؟ هل المخططات؟ خرائط؟ 553 00:35:22،403 --> 00:35:23،461 ما نكح؟ 554 00:35:40،555 --> 00:35:43،149 كل الحق ، سكوتي ، على رأسه لأسفل هناك. 555 00:35:43،224 --> 00:35:45،124 قليل ، وحقيبة بها وعرض عليها. نعم يا سيدي. 556 00:35:45،193 --> 00:35:46،558 مهلا ، أنت ميلر؟ نعم. 557 00:35:46،628 --> 00:35:48،061 أين هي 2 أخرى؟ 558 00:35:48،129 --> 00:35:49،426 2 ما هي؟ 559 00:35:49،497 --> 00:35:50،623 نحن في عداد المفقودين 2 كرات الصولجان. 560 00:35:50،698 --> 00:35:52،256 أي شخص حصل على عيون على كرات الصولجان 2 أخرى؟ لا ، لا ، لا! 561 00:35:52،333 --> 00:35:54،961 هذه هي أصدقاءه. اصمدوا. هذه هي بلدي السجناء. 562 00:35:55،570 --> 00:35:56،696 بلدي سجين الآن. 563 00:35:56،771 --> 00:35:59،501 مهلا! هذا هو مترجم بلدي! هذا هو مترجم بلدي! 564 00:35:59،574 --> 00:36:01،007 ما نكح يجري؟ 565 00:36:01،075 --> 00:36:02،872 حصلت على عقيد الانتظار على هؤلاء الناس. 566 00:36:02،944 --> 00:36:05،105 حصلت على طلبات للحصول على هؤلاء الرجال هناك مرة أخرى. 567 00:36:05،180 --> 00:36:06،306 انهم الآن في طريقها الصحيح. 568 00:36:06،381 --> 00:36:07،473 مهلا ، الخبز الأبيض ، الهدوء. 569 00:36:07،549 --> 00:36:09،210 هذا وغني عن الطريق حتى أعلى من شعبكم ، كل الحق؟ 570 00:36:09،284 --> 00:36:10،308 من فضلك ، تقف هناك حق. 571 00:36:10،385 --> 00:36:11،909 هيا. هذا السجين بالنسبة لنا. 572 00:36:11،986 --> 00:36:13،783 حسنا ، انه منجم الآن. دعنا نذهب. 573 00:36:13،855 --> 00:36:15،322 رعاية عائلتي! 574 00:36:16،591 --> 00:36:17،580 ماذا يفعلون؟ 575 00:36:17،659 --> 00:36:19،251 لم أكن أي شيء! 576 00:36:23،264 --> 00:36:25،698 الكتاب! لقد حصل كتابي! 577 00:36:25،767 --> 00:36:28،258 رئيس ، ما نكح الذي يحدث؟ 578 00:36:30،205 --> 00:36:31،297 اللعنة! 579 00:36:31،372 --> 00:36:34،034 نعم ، حصلت عليه. ويقول بعض الرجل أخذ الكتاب قبالة له. 580 00:36:34،108 --> 00:36:36،440 الكتاب؟ كل الحق ، كل الحق. دفتر الملاحظات. 581 00:36:37،045 --> 00:36:38،137 أنه يقول شيئا حول كتاب. 582 00:36:38،213 --> 00:36:39،237 ما له؟ 583 00:36:39،314 --> 00:36:41،339 هل حصلت على كتابه. ويقول : كنت حصلت على كتابه سخيف. 584 00:36:41،416 --> 00:36:43،407 هل لديك دفتر والرجل؟ لا يمارس الجنس مع حولها. 585 00:36:43،484 --> 00:36:45،213 أنا لا أعرف ما كنت تتحدث عن. 586 00:36:45،286 --> 00:36:48،278 الحصول على سخيف الخاص ارفعوا أيديكم عن لي ، والأحمق. 587 00:36:52،627 --> 00:36:55،255 أعطوني ل كتاب سخيف ، ميلر. 588 00:37:00،435 --> 00:37:01،424 حسنا. 589 00:37:09،677 --> 00:37:11،804 سألت سخيف كنت لطيف! 590 00:37:13،514 --> 00:37:16،347 اللعنة عليك! ليس لدي كتاب سخيف! 591 00:37:19،887 --> 00:37:21،479 وحرب لطيفة. 592 00:37:21،990 --> 00:37:24،424 حسنا ، دعنا نخرج من هنا! 593 00:37:26،060 --> 00:37:27،493 النزول لي! 594 00:37:44،245 --> 00:37:45،439 مهلا! 595 00:37:47،782 --> 00:37:48،908 أين فريدي؟ 596 00:37:48،983 --> 00:37:50،848 كنت تعني الرجل مع يعرج؟ نعم. 597 00:37:50،918 --> 00:37:53،045 ومضى أكثر من جانب زقاق. 598 00:37:53،121 --> 00:37:54،315 اللعنة! أظن أنك وترقبه. 599 00:37:54،389 --> 00:37:56،254 أين سلاحي؟ الحق هنا! 600 00:37:56،324 --> 00:37:58،315 أعطيته الكتاب. أعطيته الكتاب سخيف! 601 00:37:58،393 --> 00:38:00،793 بوتس ، مايكلز ، والذهاب معه الآن! اذهب! دعنا نذهب! دعنا نذهب! 602 00:38:00،862 --> 00:38:02،454 برونر ، مهلا! هيا! 603 00:38:02،530 --> 00:38:03،895 تتحرك! 604 00:38:06،134 --> 00:38:07،465 اذهب! اذهب! 605 00:38:13،741 --> 00:38:15،299 يرحل! ختم عليه! ختم عليه! 606 00:38:15،376 --> 00:38:17،139 انها لك ، رئيس! 607 00:38:19،580 --> 00:38:21،104 الحصول عليه ، بوتس. 608 00:38:22،183 --> 00:38:24،743 اليسار اذهب! الذهاب ، وختم عليه ، وختم عليها. 609 00:38:26،020 --> 00:38:28،250 حصلت عليه! توقف! 610 00:38:29،724 --> 00:38:30،918 توقف! 611 00:38:37،198 --> 00:38:39،257 تحصل عليه! تحصل عليه! 612 00:38:43،604 --> 00:38:47،335 ما نكح! ما نكح! لماذا تركض؟ 613 00:38:47،408 --> 00:38:48،432 لماذا تطارد لي؟ 614 00:38:48،509 --> 00:38:50،409 تعطيني الكتاب. 615 00:38:50،478 --> 00:38:51،467 تعطيني الكتاب سخيف! 616 00:38:51،546 --> 00:38:53،275 هنا الكتاب. هنا الكتاب. 617 00:38:53،348 --> 00:38:57،546 لماذا أنت... ما تقومون به؟ كنت ذاهبا لإحضار الكتاب مرة أخرى. 618 00:38:57،618 --> 00:39:01،019 الرجل هو وضع العراقيين في طائرة هليكوبتر. وضرب لكم في وجهه. 619 00:39:01،089 --> 00:39:02،919 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 620 00:39:02،989 --> 00:39:05،753 ماذا علي أن أفعل لك أن تصدقني؟ 621 00:39:05،826 --> 00:39:07،316 الحصول على الجميع العودة إلى الشاحنات. 622 00:39:07،394 --> 00:39:08،622 روجر. 623 00:39:08،695 --> 00:39:11،220 مهلا ، دعنا نذهب. دعنا نذهب. 624 00:39:11،298 --> 00:39:13،994 أكثر ما علي أن أفعل لك؟ 625 00:39:15،235 --> 00:39:18،864 لقد جئت مع المعلومات. كنت تأخذ المعلومات ، هو الصحيح. 626 00:39:18،939 --> 00:39:21،464 تريد الكتاب. لدي كتاب. أعطي لك الكتاب. 627 00:39:21،541 --> 00:39:24،203 كنت أعتقد أنني أستطيع ترك سيارتي؟ 628 00:39:24،277 --> 00:39:26،711 أنت تعرف ماذا هذه السيارة ، وهو ما يعني بالنسبة لي؟ 629 00:39:26،780 --> 00:39:28،748 حتى يكون لديك مفتاح! 630 00:39:40،727 --> 00:39:42،820 ماذا حدث لساقك؟ 631 00:39:44،331 --> 00:39:46،026 ساقي في ايران. 632 00:39:46،733 --> 00:39:48،257 منذ عام 1987. 633 00:39:49،603 --> 00:39:51،730 لي ، أيضا ، أقاتل بالنسبة لبلدي. 634 00:39:51،805 --> 00:39:54،535 فريدي ، والاستماع. تستطيع أن تعطيني المعلومات الخاصة بك. 635 00:39:54،608 --> 00:39:56،667 أنا ذاهب لتحصل على مكافأة لماذا أنت اليوم. 636 00:39:56،743 --> 00:39:58،005 مكافأة؟ 637 00:39:59،780 --> 00:40:02،044 كنت تعتقد أن أفعل هذا من أجل المال؟ 638 00:40:02،215 --> 00:40:05،810 كنت اعتقد انني لا يهمني بلدي؟ أرى ما يحدث. 639 00:40:05،886 --> 00:40:08،582 كنت لا اعتقد انني انظر ما يحدث في ذلك؟ 640 00:40:08،655 --> 00:40:10،486 وجميع الناس الآن ، بل ليس لديهم مياه ، 641 00:40:10،557 --> 00:40:11،581 ليست لديهم كهرباء. 642 00:40:11،658 --> 00:40:13،489 كنت تعتقد أن أفعل ذلك لمكافأة؟ 643 00:40:13،560 --> 00:40:15،994 كنت لا اعتقد ذلك بالنسبة لي؟ 644 00:40:16،062 --> 00:40:19،623 لمستقبلي؟ وبالنسبة لبلدي؟ عن كل هذه الأمور؟ 645 00:40:19،699 --> 00:40:23،157 كل ما تريد هنا ، أريد أكثر مما تريد. 646 00:40:23،236 --> 00:40:25،363 أريد أن أساعد بلادي. 647 00:40:41،721 --> 00:40:42،745 من هو هذا؟ 648 00:40:42،823 --> 00:40:44،085 مهلا ، هذا هو رئيس ميلر 649 00:40:44،458 --> 00:40:46،653 لدي شيء كنت أعتقد أن تكون مهتمة بالدخول 650 00:40:46،726 --> 00:40:50،355 اسمع ، ليس لدي وقت للعب مباريات. قل لي فقط ما كنت قد حصلت 651 00:40:50،430 --> 00:40:54،025 حسنا ، هذا الصباح جئت وجها لوجه مع الراوي محمد. 652 00:40:55،168 --> 00:40:56،465 العام الراوي؟ 653 00:40:56،536 --> 00:40:57،833 نعم ، وجاك لأندية. 654 00:40:57،904 --> 00:40:59،030 تعال وفي الحديث معي. 655 00:40:59،606 --> 00:41:01،904 أنا في المنطقة الخضراء ، القصر الجمهوري. من قبل التجمع. 656 00:41:02،209 --> 00:41:04،200 أنا في طريقي. الاستماع ، وتأكد من جونسون يدير الشيكات... 657 00:41:04،277 --> 00:41:07،212 مهلا ، ويلكنز الرقيب ، بلادي فلدي أنا أتكلم معك. 658 00:41:07،280 --> 00:41:09،874 نحن بلادي فلدي الذهاب الحصول سجين عودتنا ، العثور على هذا الرجل ، والراوي. 659 00:41:09،950 --> 00:41:11،144 واسمحوا بيثيل التعامل معها ، من فضلك. 660 00:41:11،218 --> 00:41:13،516 يمكن رقم بيثيل لا نرى الماضي الملفات على مكتبه. 661 00:41:13،587 --> 00:41:14،849 لذا ، ما ، وأنت تسير لعصابة رن جرس الباب الآن 662 00:41:14،921 --> 00:41:16،479 ونطلب من القوات الخاصة لتسليمه؟ رقم 663 00:41:16،556 --> 00:41:18،285 انا ذاهب الى استخدام الكتاب و التجارة حتى والحصول على بعض المساعدة. 664 00:41:18،358 --> 00:41:19،382 ما أنت تتحدث عنه؟ 665 00:41:19،459 --> 00:41:22،428 جيري ، لماذا لا يمارس الجنس مع نبقي الخروج فارغة على جميع هذه المواقع؟ 666 00:41:22،496 --> 00:41:23،588 هناك بلادي فلدي ينبغي أن يكون سببا. 667 00:41:23،897 --> 00:41:25،865 رئيس ، ونحن هنا للقيام وظيفة آمنة والحصول على المنزل. 668 00:41:25،932 --> 00:41:27،695 هذا كل شيء. أسباب لا يهم. 669 00:41:27،767 --> 00:41:29،564 انهم المسألة بالنسبة لي. 670 00:41:31،771 --> 00:41:35،366 مع كل الاحترام الواجب ، الرئيس ، لا أستطيع أن أذهب معك في هذا الشأن. 671 00:41:36،877 --> 00:41:38،640 فهم. سأشارك لتقسيم الفريق. 672 00:41:38،712 --> 00:41:40،270 انا ذاهب الى اتخاذ طاقمى بالإضافة إلى الرقيب بيري. 673 00:41:40،347 --> 00:41:43،077 لكم تقريرا الى بيت ايل مع hooah ، الجميع؟ 674 00:41:43،149 --> 00:41:44،241 Hooah. 675 00:41:47،220 --> 00:41:49،381 مهلا ، فريدي. تريد وظيفة؟ 676 00:41:51،458 --> 00:41:52،482 نعم. 677 00:41:52،559 --> 00:41:54،288 جيد. تحصل في سيارتك ، متابعة منا. 678 00:41:54،361 --> 00:41:55،385 إلى أين ، رئيس؟ 679 00:41:55،462 --> 00:41:56،952 القصر الجمهوري. 680 00:42:11،211 --> 00:42:12،405 هذا ليس الوقت المناسب لوري. 681 00:42:12،479 --> 00:42:13،741 لقد انتظرت طويلا بما فيه الكفاية. 682 00:42:13،813 --> 00:42:16،043 قلت لك ، أنا أفعل أفضل ما أستطيع. 683 00:42:16،116 --> 00:42:18،516 ليس هذا ما حتى انني وقعت ل، كلارك. 684 00:42:18،585 --> 00:42:20،985 أنا وضعت سمعتي على الخط مع هذه القصص. 685 00:42:21،054 --> 00:42:22،988 انا لن تسمح لك شنق لي كي تجف. 686 00:42:23،056 --> 00:42:24،216 حسنا ، هناك ضخمة الامور على المحك هنا. 687 00:42:24،291 --> 00:42:27،192 أنا لن نسمح لهم أن يتعرض للخطر لأنك بحاجة إلى بيع بعض الصحف. 688 00:42:27،260 --> 00:42:30،559 أنت تعرف الصفقة. أعطيك ماجلان ، تستطيع أن تعطيني عدم الكشف عن هويته. 689 00:42:31،331 --> 00:42:34،494 الاستماع ، وكلارك ، وأنا في انتظار ذلك ، ذلك هو ورقة. 690 00:42:35،268 --> 00:42:39،432 أنت لن مساعدتي في العثور ماجلان ، انا ذاهب الى العثور على شخص يمكن. 691 00:43:00،093 --> 00:43:01،458 هنا الحق. 692 00:43:37،897 --> 00:43:39،455 يمكنك الحصول على مزيد من لي بعض بيرز؟ الفريسبي! 693 00:43:39،532 --> 00:43:40،863 اللعنة! 694 00:43:47،641 --> 00:43:50،371 يا للسماء. حصلنا على ما يكفي من الوقت لذلك؟ 695 00:43:50،443 --> 00:43:53،571 حصل هؤلاء الرجال دومينوز بيتزا وسخيف البيرة؟ 696 00:43:54،414 --> 00:43:55،813 تحصل في التجمع ، رجل. 697 00:43:55،882 --> 00:43:57،509 رقيب بيري ، لقد الذهاب الى بلادي فلدي الحديث مع هذا الرجل ، 698 00:43:57،584 --> 00:43:59،142 حتى انك كل بنفسك لبعض الوقت. 699 00:43:59،219 --> 00:44:00،550 روجر ذلك. 700 00:44:00،620 --> 00:44:01،644 فإننا يمكن أن يكون البيرة؟ 701 00:44:01،721 --> 00:44:02،983 ليست واحدة. 702 00:44:14،801 --> 00:44:16،029 الأمر كذلك ، فما الذي حدث؟ 703 00:44:16،102 --> 00:44:17،831 كنا في موقع حفر. 704 00:44:17،904 --> 00:44:21،305 المحلية يأتي لنا وتعطينا معلومات سرية ان كان هناك لقاء الذهاب على 705 00:44:21،374 --> 00:44:23،399 مع بعض القيمة العالية الأهداف القريبة. 706 00:44:23،476 --> 00:44:26،604 ونحن ضرب البيت ، واتضح وكان الرجل المناسب. وكان الراوي هناك. 707 00:44:26،680 --> 00:44:28،648 أنت متأكد انه هو؟ إيجابية. 708 00:44:28،715 --> 00:44:31،377 وكان لديه التفاصيل الأمنية معه ، وتبادلنا اطلاق النار معهم 709 00:44:31،451 --> 00:44:34،284 وتراجع هو خارجا خلال تبادل لإطلاق النار. 710 00:44:40،126 --> 00:44:43،027 الآن هذا الكتاب أنني أقلعت هذا الرجل ، سيد حمزة. 711 00:44:43،096 --> 00:44:44،461 وكان المضيف للاجتماع. 712 00:44:44،531 --> 00:44:46،692 وكنت في عملية لمعرفة ما نكح كان 713 00:44:46،766 --> 00:44:49،291 عندما تصل وأظهر سادس انتزع وبينه. 714 00:44:50،603 --> 00:44:51،934 لعنة الله! 715 00:44:52،005 --> 00:44:53،700 حسنا ، ولكن أين أنها لم تأخذ منه؟ 716 00:44:53،773 --> 00:44:55،934 لأنه إذا كان يمكنك الحصول على لي الوصول إلى هذا الرجل ، 717 00:44:56،009 --> 00:44:57،670 سأحضر الراوي. 718 00:45:01،081 --> 00:45:03،776 انظروا ، نحن على حد سواء بعد أسلحة الدمار الشامل ، أليس كذلك؟ 719 00:45:06،085 --> 00:45:07،609 انها أكثر من ذلك بقليل تعقيدا من ذلك. 720 00:45:07،686 --> 00:45:09،415 حسنا ، ليست لي ، انها ليست كذلك. 721 00:45:12،024 --> 00:45:14،686 حسنا ، أنا إجراء مكالمة ، الحصول على إعادة تعيين لك. 722 00:45:14،760 --> 00:45:17،320 هناك بعض المباني فارغة على على الجانب الآخر من المجمع. 723 00:45:17،396 --> 00:45:19،762 الخروج من الزي الرسمي و تقرير إلى مكتبي في الساعة. 724 00:45:19،832 --> 00:45:21،322 المعلقة. 725 00:45:33،512 --> 00:45:35،878 How'd تحصل الأنف الدموي؟ 726 00:45:37،282 --> 00:45:39،007 هذا هو قصة طويلة. 727 00:45:39،718 --> 00:45:42،778 كنت في 85. هذا هو وحدة أسلحة الدمار الشامل ، أليس كذلك؟ 728 00:45:43،622 --> 00:45:44،748 كيف عرف ذلك؟ 729 00:45:44،823 --> 00:45:46،586 انه هناك حق على بندقية الخاص. 730 00:45:46،658 --> 00:45:50،253 وري داين ، وول ستريت جورنال. كيف تسير الأمور؟ 731 00:45:52،197 --> 00:45:55،325 تعلمون القرف ، ونحن لم نجد حتى الآن. مهلا ، بيري الرقيب. 732 00:45:55،400 --> 00:45:57،391 سنقوم العثور عليه. انها محبطة ، أليس كذلك؟ 733 00:45:57،469 --> 00:45:58،595 قليلا قليلا. 734 00:45:58،670 --> 00:46:01،503 فماذا أنت ومارتي تتحدث عنه؟ 735 00:46:02،574 --> 00:46:03،871 كنت أعرف أنني لا يمكن أن أتحدث إليكم عن ذلك. 736 00:46:03،942 --> 00:46:05،432 هيا. 737 00:46:05،511 --> 00:46:08،674 كنت تأتي في جديدة خارج الملعب ل لديك عصير الليمون مع مارتن براون؟ 738 00:46:08،747 --> 00:46:11،079 فلدي شيء لتكون مستمرة. 739 00:46:12،518 --> 00:46:13،849 حسنا ، هل يمكن أن نطلب منه. 740 00:46:13،919 --> 00:46:15،216 أنا أطلب منك. 741 00:46:15،287 --> 00:46:18،688 هل يعقل أن لك نحن المقبلة لا يزال حتى فارغة؟ 742 00:46:21،293 --> 00:46:23،386 رقم لا ، لا. 743 00:46:24،329 --> 00:46:26،854 وقال لنا أحدهم كانوا هناك ، أليس كذلك؟ 744 00:46:30،169 --> 00:46:32،194 إذا كنت تأتي عبر أي شيء ، 745 00:46:33،972 --> 00:46:35،462 دعوة لي. 746 00:46:38،010 --> 00:46:39،978 سوف يبقيه في الاعتبار. 747 00:48:10،469 --> 00:48:12،027 أين كان يختبئ؟ حيث قال الراوي؟ 748 00:48:13،338 --> 00:48:14،669 حيث قال الراوي؟ 749 00:48:15،073 --> 00:48:16،540 منذ متى وأنهم كانوا ذاهبون؟ 750 00:48:16،608 --> 00:48:17،870 لمدة 10 دقيقة. 751 00:48:17،943 --> 00:48:20،468 كنت تريد أن ترى زوجتك والاطفال من جديد؟ لديك 5 أطفال. 752 00:48:20،545 --> 00:48:22،137 تريد منهم لرؤية والدهم؟ 753 00:48:22،214 --> 00:48:26،116 ويقول : "من فضلكم ، لا تنطوي عائلتي في هذا الوضع ". 754 00:48:27،686 --> 00:48:28،410 "أقسم بالله..." 755 00:48:28،417 --> 00:48:30،781 كنت تشارك ، حتى تشارك في عائلتك. 756 00:48:31،456 --> 00:48:34،289 كل ما أريده هو إجابة ، حيث للبحث عن هذا الرجل ، 757 00:48:34،359 --> 00:48:36،691 ويمكنك الخروج من هنا. 758 00:48:36،762 --> 00:48:38،423 حيث قال الراوي؟ حيث قال الراوي؟ 759 00:48:38،497 --> 00:48:41،295 وأريد اسم أو عنوان. 760 00:48:41،800 --> 00:48:44،633 في مكان ما يمكن أن أجد العام الراوي. 761 00:48:45،170 --> 00:48:46،762 وانا ذاهب الى الحصول على جواب ، 762 00:48:46،838 --> 00:48:49،898 وأنت تعرف وأنت تسير ل تقول لي شيئا. 763 00:48:49،975 --> 00:48:54،412 حسنا ، انا ذاهب الى ترك و وأنت تسير لاعطائي عنوان. 764 00:48:55،948 --> 00:48:58،246 حيث قال الراوي؟ أين هو؟ 765 00:48:58،717 --> 00:49:00،150 الكتاب! الكتاب! 766 00:49:00،218 --> 00:49:01،879 ويقول : كنت في حاجة إلى الكتاب. 767 00:49:01،954 --> 00:49:04،354 كتاب سخيف مرة أخرى؟ ماذا في الكتاب؟ 768 00:49:04،423 --> 00:49:06،721 "هذا الكتاب ، هذه هي الطريقة التي ستجد له ". 769 00:49:06،792 --> 00:49:10،353 لديه أسماء وأماكن المنازل الراوي آمنة. 770 00:49:25،811 --> 00:49:27،403 رئيس ميلر حول؟ 771 00:49:27،479 --> 00:49:30،209 نعم. صعود الدرج ، حملة على الحق. 772 00:49:40،959 --> 00:49:44،520 مهلا ، رئيس كلارك باوند الحجر البنتاغون وحدة الاستخبارات الخاصة. 773 00:49:44،596 --> 00:49:46،621 عملا عظيما التعبئة حمزة. 774 00:49:46،865 --> 00:49:48،492 شكرا. نقدر ذلك. 775 00:49:48،567 --> 00:49:50،091 المشي لكم؟ 776 00:49:50،836 --> 00:49:51،894 بالتأكيد. 777 00:49:52،070 --> 00:49:53،970 كنت مع فريق اجتمع لدينا ، أليس كذلك؟ نعم. 778 00:49:54،039 --> 00:49:57،008 حسنا ، وإقامة تقدر حقا العمل الذي تقوم به الرجال. 779 00:49:57،075 --> 00:49:59،202 تعين علينا ان نجلب هذا أسلحة الدمار الشامل المسألة وراءنا 780 00:49:59،277 --> 00:50:02،144 حتى نتمكن من الحصول على مع التحديات للمستقبل. 781 00:50:02،214 --> 00:50:03،909 حيث ان هذا الرجل حمزة يمكن أن تكون مفيدة. 782 00:50:03،982 --> 00:50:05،779 وأكد بعض الحقائق بالنسبة لنا. 783 00:50:05،851 --> 00:50:09،150 ويقول رفاق الخاص قد رفعت دفتر منه. 784 00:50:09،221 --> 00:50:11،883 حسنا ، كل شيء نزلت عليه أعطيتها لمارتن براون. 785 00:50:11،957 --> 00:50:13،584 لماذا لا يطلب منه لو انه حصل على ذلك؟ 786 00:50:13،658 --> 00:50:15،148 لا أعتقد أن مارتي سيذهب لذلك. 787 00:50:15،227 --> 00:50:17،627 انه جحيم من الرجل ، لكنه تم في في الشرق الأوسط منذ وقت طويل. 788 00:50:17،696 --> 00:50:20،164 لديه الكثير من أفكار مسبقة. 789 00:50:20،232 --> 00:50:22،393 لدينا وحدة في محاولة للحصول على إلى انتل الخام. 790 00:50:23،068 --> 00:50:24،695 انظروا ، لا أريد لرمي مارتي تحت حافلة ، 791 00:50:24،770 --> 00:50:26،567 لكنه لا يحب ما نحن عليه الخروج. 792 00:50:26،638 --> 00:50:27،696 والرجل ديناصور ، 793 00:50:27،773 --> 00:50:31،265 ونحن في حاجة للحصول على بعض التفكير الجديد هنا يدور حولك. 794 00:50:31،343 --> 00:50:34،244 هناك فرصة لك هنا ، ميلر. 795 00:50:34،312 --> 00:50:35،745 وأنا أعلم مارتي سحبت كنت في مؤقتا ، 796 00:50:35،814 --> 00:50:39،750 ولكن إذا كنت تبحث عن شيء أكثر ديمومة ، ويمكنني المساعدة. 797 00:50:41،486 --> 00:50:44،944 نحن نفعل شيئا جيدا هنا. ونحن في طريقنا لإعادة بناء هذا المكان. 798 00:50:45،023 --> 00:50:46،991 الناس يراقبنا. 799 00:50:50،362 --> 00:50:51،454 سوف يبقيه في الاعتبار. 800 00:50:51،530 --> 00:50:52،861 كنت تفعل ذلك. 801 00:50:53،365 --> 00:50:56،857 إذا كنت تسمع شيئا عن ان دفتر الملاحظات ، واسمحوا لي ان اعرف. 802 00:51:00،074 --> 00:51:04،203 صديقك من وزارة الدفاع وجاءت وحدة الاستخبارات الخاصة لرؤيتي. 803 00:51:04،277 --> 00:51:05،266 الجنيه الحجر 804 00:51:05،344 --> 00:51:06،572 نعم ، الجنيه الحجر. 805 00:51:06،646 --> 00:51:10،207 دفعت كل وحدة الجنيه الحجر أن أسلحة الدمار الشامل انتل كنت مطاردة الذيل الخاص بك على. 806 00:51:10،283 --> 00:51:11،944 ماذا؟ كنت تعني ماجلان؟ 807 00:51:12،018 --> 00:51:13،713 من هو ماجلان؟ هل قابلت به؟ 808 00:51:13،786 --> 00:51:14،878 رقم 809 00:51:14،954 --> 00:51:16،717 حصلت عليه في الجنيه الحجر يحبس مشددة. 810 00:51:16،789 --> 00:51:19،724 لهذا السبب نحن بلادي فلدي معرفة ماذا يجري. 811 00:51:19،926 --> 00:51:21،052 وإليك هذه الصفقة. 812 00:51:21،127 --> 00:51:22،253 فحص ونحن دفتر الملاحظات. 813 00:51:22،328 --> 00:51:24،922 انها قائمة من عناوين حول بغداد ، الاعظمية في معظمها. 814 00:51:24،997 --> 00:51:27،989 انها معقل السنة ، متعاطف جدا للجيش. 815 00:51:28،067 --> 00:51:30،126 أكثر من المحتمل ، حيث ان الراوي هو. 816 00:51:30،203 --> 00:51:32،603 دفتر الملاحظات على الارجح صاحب الخط إلى قادة الكتائب له. 817 00:51:32،672 --> 00:51:33،696 ونحن جميعا مجموعة؟ 818 00:51:33،773 --> 00:51:35،570 ليس بعد. نحن في انتظار على الدعم العسكري. 819 00:51:35،641 --> 00:51:39،077 دفعهم الثابت. أريد أن الحصول على كل العناوين في هذا الكتاب. 820 00:51:39،145 --> 00:51:40،703 لذا ، ما رأيك وكان ذلك الاجتماع حول؟ 821 00:51:40،780 --> 00:51:43،248 ماذا تريد أن نتحدث عن إذا كنت فقط حصلت على غزو؟ 822 00:51:43،316 --> 00:51:45،511 كنت تعتقد أن الراوي يريد القتال؟ 823 00:51:45،585 --> 00:51:47،849 وإذا كنا لا تجعل منه عرضا ، وقال انه. 824 00:51:47،920 --> 00:51:49،911 ماذا؟ وأنت تسير إلى صفقة؟ 825 00:51:49،989 --> 00:51:53،152 وأنت تسير لعقد صفقة مع جاك لأندية؟ 826 00:51:54،293 --> 00:51:56،488 ما رأيك تفعلونه هنا ، ميلر؟ 827 00:51:56،562 --> 00:51:58،496 كنت من التحفظ لسبب ما. ما هو؟ 828 00:51:58،564 --> 00:52:01،533 حسنا ، لقد جئت إلى العثور على أسلحة وإنقاذ الأرواح. 829 00:52:01،601 --> 00:52:03،398 وأنا لم أجد برعشيت. 830 00:52:03،469 --> 00:52:05،096 أريد أن أعرف لماذا. 831 00:52:05،171 --> 00:52:08،140 لا توجد إجابات سهلة. إذا كنت تريد أن تذهب العمل مع الجنيه الحجر. 832 00:52:08،207 --> 00:52:10،198 كل ما حصل هو الخيارات الصعبة. 833 00:52:10،276 --> 00:52:11،868 كنت تريد أن تعرف ما حصل لهذه الاسلحة؟ 834 00:52:12،278 --> 00:52:14،212 فلدي نجد الراوي وجلب له بالدخول. 835 00:52:14،280 --> 00:52:15،941 وقال انه سوف يقدم لنا الحقيقة حول اسلحة الدمار الشامل 836 00:52:16،015 --> 00:52:20،145 ويقدم لنا النار على مكانة هذا البلد من دون حمام دم. 837 00:52:20،887 --> 00:52:23،014 هل تريد وظيفة أو لا؟ 838 00:52:26،025 --> 00:52:28،016 نعم ، أريد. جيد. 839 00:52:29،462 --> 00:52:32،226 ويحتجز ابو حمزة في ذات القيمة العالية الجناح الهدف في معسكر كروبر. 840 00:52:32،298 --> 00:52:34،232 الجنيه الحجر في وحدة وعليه طي الكتمان. 841 00:52:34،300 --> 00:52:36،734 الأمر كذلك ، كيف انت ذاهب للحصول عليه؟ 842 00:52:36،802 --> 00:52:38،497 انا لست كذلك. أنت. 843 00:52:39،238 --> 00:52:40،569 وإليك بالمرور. 844 00:52:40،640 --> 00:52:44،440 لدينا سجين آخر هناك يمكننا استخدام لتحصل فيها. 845 00:52:44،510 --> 00:52:47،570 على مستوى منخفض الحرس الجمهوري ، الطريقة أدناه الرادار. 846 00:52:47،647 --> 00:52:50،514 استغلاله كذريعة للوصول الى حمزة. 847 00:52:50،583 --> 00:52:52،448 وإليك مليون دولار نقدا. 848 00:52:52،518 --> 00:52:55،146 أخبر حمزة المال في بلده اذا كان يعطينا ما نحتاج إليه. 849 00:52:55،321 --> 00:52:58،154 كنت أقول له إذا انه يعطي الراوي لي ، 850 00:52:58،224 --> 00:53:00،818 يبقي فمه مغلقا هناك حتى أحمل له في ، 851 00:53:00،893 --> 00:53:04،659 سآخذ له ولأسرته من البلاد بحلول نهاية الاسبوع. 852 00:53:04،730 --> 00:53:07،722 تريد مني أن أقول له أن لا التحدث مع المحققين الأميركيين؟ 853 00:53:07،800 --> 00:53:09،324 هذا صحيح. 854 00:53:11،938 --> 00:53:14،566 اعتقد اننا كنا كل على نفس الجانب. 855 00:53:14،640 --> 00:53:16،232 لا تكن ساذجا. 856 00:53:40،800 --> 00:53:41،994 ميلر. 857 00:53:42،702 --> 00:53:44،465 البنتاجون فقط إلغاء نقل الخاص. 858 00:53:44،537 --> 00:53:48،496 كنت اطلاق سراحه مرة أخرى إلى وحدة الخاص بك ، فعالة على الفور. 859 00:53:49،775 --> 00:53:51،834 اخترت الجانب الخطأ. 860 00:53:58،718 --> 00:54:01،482 اتبعني ، فريدي. فلدي ونحن نتحرك بسرعة. 861 00:54:02،922 --> 00:54:04،014 أين كنت تعتقد أنك ذاهب؟ 862 00:54:04،090 --> 00:54:07،150 واسمحوا لنا بالمرور. التنحي ، من فضلك. 863 00:54:10،062 --> 00:54:13،259 ماذا بحق الجحيم أنت اللعب في؟ يحصل لي لانغلي. 864 00:54:13،332 --> 00:54:15،266 أنت مطالب لتسليم كل المعلومات. 865 00:54:15،334 --> 00:54:18،360 البيت الابيض الترخيص. أريد هذا الكتاب. 866 00:54:26،512 --> 00:54:31،643 حصلت على العاصمة في الكثير من ركوب على هذا ان يكون لك وبعض الجنرالات البعثي يمارس الجنس مع ذلك. 867 00:54:32،652 --> 00:54:33،914 مارتن. 868 00:54:34،186 --> 00:54:35،949 ويؤكد لانغلي. 869 00:54:37،857 --> 00:54:39،256 لقد حصلت عليه! 870 00:54:43،796 --> 00:54:46،264 دعنا نذهب. البقاء للخروج من هذا ، مارتي. 871 00:54:48،334 --> 00:54:49،961 لك كل الحق هنا؟ نعم. 872 00:55:00،479 --> 00:55:02،208 استخدام الأصول المحلية. 873 00:55:03،149 --> 00:55:04،946 انها أولوية عالية. 874 00:55:50،796 --> 00:55:52،787 قريبة لي البقاء ، فريدي. 875 00:55:54،967 --> 00:55:56،559 وضع يديه وقدميه. 876 00:56:00،406 --> 00:56:01،566 أغ. 877 00:56:01،640 --> 00:56:03،801 انا هنا لرؤية السجناء. 878 00:56:09،648 --> 00:56:11،240 رؤساء متابعة ، سرج. مهلا ، الرقيب. 879 00:56:11،317 --> 00:56:12،511 مرحبا يا سيدي. 880 00:56:14،353 --> 00:56:17،186 انا هنا لرؤية عبد الله فيرات. 881 00:56:18،524 --> 00:56:19،684 أنا قد ستعمل للبحث حقيبتك. 882 00:56:19،759 --> 00:56:21،056 ما الأمر مع حجي؟ 883 00:56:21،127 --> 00:56:22،890 وهو مترجم بلدي. 884 00:56:26،165 --> 00:56:28،099 إلى حمل السلاح ، باستثناء ساقيه. 885 00:56:40،479 --> 00:56:41،673 التحقق من ذلك. 886 00:56:41،747 --> 00:56:43،544 ما الذي في جيبك؟ 887 00:56:43،616 --> 00:56:45،379 انها بلدي السجائر. 888 00:56:46،919 --> 00:56:48،716 جيد للذهاب. هنا تذهب يا سيدي. 889 00:56:48،788 --> 00:56:51،382 والمضي قدما في اتخاذ اعادتهم الى الأشعة تحت الحمراء - 1. 890 00:57:07،105 --> 00:57:08،572 هنا الحق. 891 00:57:30،295 --> 00:57:31،922 هذا ليس ضروريا ، الرقيب. 892 00:57:31،996 --> 00:57:33،930 المعيار الداخلي ، يا سيدي. 893 00:57:40،805 --> 00:57:43،330 رقيب ، ولقد لديها تصنيف محادثة مع السجين. 894 00:57:43،408 --> 00:57:44،602 يمكنك الذهاب في وخطوة خارج. 895 00:57:44،676 --> 00:57:47،076 روجر ، يا سيدي. تكون خارج الصحيح. 896 00:58:10،635 --> 00:58:13،331 هل تعرف لماذا أتوا به هنا؟ 897 00:58:16،007 --> 00:58:19،443 انه هنا لانه في الحرس الجمهوري ، فريدي. 898 00:58:19،744 --> 00:58:21،336 مهلا ، الرقيب. 899 00:58:21،779 --> 00:58:24،714 مهلا ، والاستماع ، هذا الرجل قدم لنا فقط قطعة من انتل. 900 00:58:24،782 --> 00:58:28،377 لديك ما يبدو سجين في الخاص حفت الجناح المسمى هنا سيد حمزة. 901 00:58:28،453 --> 00:58:29،545 يستطيع معرف له بالنسبة لي. 902 00:58:29،621 --> 00:58:31،714 فلدي أحصل ارضا هنا الهوية وسريعة له الحقيقي. 903 00:58:31،789 --> 00:58:34،383 وأنت تسير في حاجة إلى لذالك با رجلEJ-75 904 00:58:34،459 --> 00:58:35،517 الرجال ، وحصلت على مرجع يعيش الذهاب. 905 00:58:35،593 --> 00:58:38،027 حصلت على مكان في الفريق على استعداد للتحرك في هدفا. فلدي أفعل هذا الآن. 906 00:58:38،096 --> 00:58:39،085 كم من الوقت يستغرق؟ 907 00:58:39،163 --> 00:58:40،187 دقيقتين. 908 00:58:40،265 --> 00:58:42،324 2 دقيقة فقط؟ هذا هو. 2 دقيقة. هيا. 909 00:58:42،400 --> 00:58:44،368 حسنا. جيدة ، دعنا نذهب. مهلا ، فريدي. 910 00:58:48،106 --> 00:58:50،336 وضع هذه الأكياس على رؤوسهم. 911 00:59:00،652 --> 00:59:03،086 أغ المقبلة في لفحص الهوية. 912 00:59:19،003 --> 00:59:20،368 مهلا ، حمزة. 913 00:59:20،572 --> 00:59:21،800 الحصول على ما يصل. 914 00:59:25،076 --> 00:59:26،304 برعشيت. 915 00:59:28،713 --> 00:59:30،180 الحصول على طبيب! 916 00:59:33،217 --> 00:59:34،912 قلت ، والحصول على طبيب! 917 00:59:35،420 --> 00:59:39،220 مهلا ، والحصول على الممرضات والطبيب على الهاتف. لقد حصلنا على الوضع هنا. 918 00:59:40،625 --> 00:59:43،355 يقول ، "لماذا تفعل هذا بي؟ " 919 00:59:46،097 --> 00:59:49،999 يقول الجنرال فعلت كل شيء كنت أسأل عنه في الاجتماع. 920 00:59:50،768 --> 00:59:52،963 ماذا... ماذا اللقاء؟ 921 00:59:54،072 --> 00:59:55،596 ماذا اللقاء؟ 922 01:00:02،313 --> 01:00:04،144 يقول عادل الأردن. 923 01:00:04،649 --> 01:00:05،638 تمهيد الطريق! تمهيد الطريق! 924 01:00:05،717 --> 01:00:06،741 ما يجري هنا ، وميلر؟ 925 01:00:06،818 --> 01:00:08،809 الذي يأتي من خلال! حسنا. 926 01:00:10،054 --> 01:00:12،318 ماذا يعني "الاردن"؟ 927 01:00:18،129 --> 01:00:20،927 نحن بلادي فلدي وقف النزيف. نبض قلبه ضعيف. 928 01:02:35،633 --> 01:02:38،193 ولست بحاجة لأتحدث إليكم حول ماجلان. 929 01:02:40،037 --> 01:02:42،403 انا ذاهب للاتصال بك الظهير الايمن. 930 01:02:43،441 --> 01:02:44،908 ما الذي حصل؟ 931 01:02:47،145 --> 01:02:48،669 قرأت مقالاتك. 932 01:02:48،746 --> 01:02:51،715 قلت مصدر أسلحة الدمار الشامل العراقية اسمه ماجلان 933 01:02:51،783 --> 01:02:54،377 واجتمع مع مسؤولين أمريكيين قبل الحرب. 934 01:02:54،452 --> 01:02:56،181 أريد أن أعرف حول هذا الاجتماع. 935 01:02:56،254 --> 01:02:59،519 رقم هيا ، ميلر. أنا لا أستطيع مناقشة مصادري معك. 936 01:02:59،590 --> 01:03:03،491 حسنا ، هل تجتمع على الاطلاق في الرجل؟ هل تعرف من هو؟ 937 01:03:03،560 --> 01:03:07،155 بالطبع لم أكن لقائه. انه داخلية العراقية ، لأجل المسيح. 938 01:03:07،230 --> 01:03:10،290 ثم كيف يمكنك أن تعرف ما يقوله هو الصحيح؟ 939 01:03:12،602 --> 01:03:15،332 لأن أدليت به من خلال الاتصال وسيط موثوق بها. 940 01:03:15،405 --> 01:03:16،963 يمكن الاعتماد عليها؟ نعم. 941 01:03:18،909 --> 01:03:22،174 هل سبق لك حتى أي من المواقع ماجلان؟ 942 01:03:22،746 --> 01:03:25،214 سبق لك الى الديوانية؟ تكريت؟ 943 01:03:27،751 --> 01:03:28،911 رقم 944 01:03:28،985 --> 01:03:30،111 لا يوجد شيء هناك. 945 01:03:31،221 --> 01:03:33،655 انتل ماجلان هو هراء. 946 01:03:37،594 --> 01:03:38،720 من هو الوسيط؟ 947 01:03:38،795 --> 01:03:40،695 رقم أنا لا نناقش المصادر ، ميلر. 948 01:03:40،764 --> 01:03:43،824 يسوع المسيح! هذا هو السبب ذهبنا إلى الحرب! 949 01:03:50،440 --> 01:03:53،170 كل الحق ، فعلى الأقل قل لي كيف حدث ذلك. 950 01:03:53،243 --> 01:03:54،301 كيف حدث هذا؟ 951 01:03:54،377 --> 01:03:57،676 كيف يمكن للشخص مثلك أكتب شيئا هذا ليس صحيحا؟ 952 01:03:57،747 --> 01:03:59،044 قل لي! 953 01:04:01،151 --> 01:04:02،846 ماذا تعرف؟ 954 01:04:09،359 --> 01:04:13،121 حصلت انظروا ، مكالمة هاتفية يوم واحد من ألف.. 955 01:04:13،419 --> 01:04:15،391 مسؤول كبير في العاصمة. 956 01:04:16،399 --> 01:04:18،094 ويقول : وقال "لقد حصلت على قصة لك. 957 01:04:18،168 --> 01:04:20،864 "الحقيقة حول برامج أسلحة الدمار الشامل لصدام ". 958 01:04:21،171 --> 01:04:22،968 لذلك ذهبت لمقابلته. 959 01:04:23،807 --> 01:04:26،537 وقال انه يضع المصدر تقرير في يدي. 960 01:04:27،244 --> 01:04:29،678 ماجلان المنتج ، انتل الخام. 961 01:04:30،714 --> 01:04:33،012 ولكن عندما تفعل أنت التحقق من القصة؟ 962 01:04:35،952 --> 01:04:38،182 وكان مسؤول رفيع المستوى ، لأجل المسيح. 963 01:04:38،255 --> 01:04:40،849 وقال انه وصول لاستخلاص المعلومات ماجلان. 964 01:04:40،924 --> 01:04:45،054 وكان كل ما طلب ذلك لن أفشي مكان الاجتماع. 965 01:04:46،363 --> 01:04:47،387 الموقع. 966 01:04:47،464 --> 01:04:49،830 نعم ، في حال فما استقاموا لكم فاستقيموا حل وسط المصدر. 967 01:04:51،568 --> 01:04:53،661 وكان الاردن ، أليس كذلك؟ 968 01:04:55،038 --> 01:04:57،131 وكان هذا الاجتماع في الأردن. 969 01:05:01،611 --> 01:05:02،839 نعم. 970 01:05:16،359 --> 01:05:18،827 يمكنك ابق على مليون دولار. 971 01:05:19،262 --> 01:05:21،093 الراوي في ماجلان. 972 01:05:22،332 --> 01:05:25،927 انهم ماجلان استخلاص المعلومات. لقد حصلت على عقد ضيق عليه. 973 01:05:26،336 --> 01:05:28،236 لنفترض أنهم لا؟ 974 01:05:31،441 --> 01:05:33،739 جون ، ورعاية من المال. 975 01:05:34،277 --> 01:05:37،371 وقال حمزة الراوي واجتمع مسؤولون امريكيون في الأردن. 976 01:05:37،447 --> 01:05:39،176 وقال داين الآن الشيء نفسه عن ماجلان. 977 01:05:39،482 --> 01:05:41،245 هذا هو أكثر من مجرد مصادفة. 978 01:05:41،318 --> 01:05:42،520 ربما. 979 01:05:42،818 --> 01:05:44،380 انها لا تقدم أي معنى. 980 01:05:44،621 --> 01:05:46،782 إذا اجتمع الجنيه الحجر الراوي في الأردن ، ما هو يختبئ؟ 981 01:05:46،856 --> 01:05:50،451 حسنا ، ماذا لو قال له شيئا وقال إنه لا يريد أن يسمع؟ 982 01:05:50،527 --> 01:05:53،189 ماذا لو قال له لم تكن هناك أسلحة دمار شامل؟ 983 01:05:57،734 --> 01:05:59،759 أريد الراوي في حركات خارج العراق. 984 01:05:59،836 --> 01:06:02،100 كانون الثاني ، شباط ، 2003. هل حصلت على أي شيء. 985 01:06:02،172 --> 01:06:03،605 أنا على ذلك. 986 01:06:05،208 --> 01:06:07،142 كل ذلك يجعل الشعور. انتل سيئة. 987 01:06:07،210 --> 01:06:09،576 لماذا جاء فرقنا يصل فارغة في تلك المواقع. 988 01:06:09،646 --> 01:06:12،877 ربما نحن نبحث في هذا الامر بطريقة خاطئة حولها. 989 01:06:12،949 --> 01:06:14،507 انها نظرية. 990 01:06:15،885 --> 01:06:17،011 كنت قد حصلت على أي دليل. 991 01:06:17،087 --> 01:06:18،486 لا تكن ساذجا. 992 01:06:21،558 --> 01:06:25،654 سيدي ، محمد الراوي كان في عمان ، الأردن في شباط / فبراير 2003 5. 993 01:06:27،697 --> 01:06:30،689 هذا قبل 3 أيام جاء ماجلان على الانترنت. 994 01:06:33،069 --> 01:06:35،094 كلارك الجنيه الحجر أعطني ل الحركات ، نفس الفترة. 995 01:06:39،843 --> 01:06:42،505 سيدي الرئيس ، لقد حصلنا على وزارة الدفاع غولف ستريم في نفس التاريخ. 996 01:06:42،579 --> 01:06:46،345 كلارك توجيه الركاب الجنيه الحجر واشنطن العاصمة إلى عمان ، الأردن. 997 01:06:46،416 --> 01:06:50،443 مارتن ، تصلنا تقارير هجوم على منزل الراوي آمنة. 998 01:06:50،520 --> 01:06:52،078 جنوب الاعظمية. 999 01:06:52،422 --> 01:06:55،653 الجنيه الحجر في الصيد الراوي. انه لا يريد الحقيقة للخروج من هناك. 1000 01:06:55،725 --> 01:06:58،125 ولست بحاجة لمعرفة أين المقبل منزل آمن هو. 1001 01:08:15،972 --> 01:08:17،701 كل واضح ، الرئيس. 1002 01:08:19،676 --> 01:08:20،665 إرسال فريدي! 1003 01:08:20،743 --> 01:08:23،735 نعم ، يا سيدي! فريدي ، على هذه الخطوة. 1004 01:08:28،551 --> 01:08:30،951 فريدي ، ولست بحاجة لكم لترجمة. 1005 01:08:31،020 --> 01:08:33،488 أقول له إنني بحاجة للحصول على رسالة لالراوي العامة. 1006 01:08:35،792 --> 01:08:37،817 اقول له انا بحاجة لتلبية الراوي الليلة. 1007 01:08:45،034 --> 01:08:46،160 رئيس ميلر على الهاتف لك ، يا سيدي. 1008 01:08:47،170 --> 01:08:48،933 نعم؟ حصلت عليه. 1009 01:08:49،005 --> 01:08:52،668 طاهر آل مالك ، واحدة من الراوي في قادة الكتيبة. 1010 01:08:52،742 --> 01:08:54،710 أين هو؟ أنا السماح له بالذهاب. 1011 01:08:54،777 --> 01:08:57،268 قلت انظروا ، له للحصول على رسالة إلى الراوي. 1012 01:08:57،347 --> 01:09:01،078 قلت له كنت مقابلته في محطة للحافلات الاعظمية الليلة. 1013 01:09:01،151 --> 01:09:03،641 إذا يمكن أن أحمل له في الحياة ، عندئذ سيكون لدينا دليل لدينا. 1014 01:09:03،719 --> 01:09:06،847 إذا يتحدث ، بعد ذلك سوف نحصل على الحقيقة بشأن أسلحة الدمار الشامل. 1015 01:09:07،556 --> 01:09:10،821 حسنا ، اذا كان لديك أمام الراوي ، نقدم له كل ما لديك. 1016 01:09:10،893 --> 01:09:11،917 إذا سحب هذا الخروج ، 1017 01:09:11،994 --> 01:09:14،053 لا يزال هناك فرصة يمكننا عقد هذا المكان معا. 1018 01:09:14،129 --> 01:09:15،926 ابن توجهت هناك الآن. 1019 01:09:16،665 --> 01:09:19،793 كنت جادا على التوصل الى اتفاق مع الراوي محمد؟ 1020 01:09:19،868 --> 01:09:22،769 تعلمون ما سبق يفعل لهذا البلد؟ 1021 01:09:24،606 --> 01:09:27،131 نحن نحاول فقط لإنقاذ الأرواح وفريدي. 1022 01:09:27،209 --> 01:09:30،610 هناك أناس يعتقدون انه يمكن وقف التمرد. 1023 01:09:31،480 --> 01:09:33،277 كل الحق ، الاستماع ، نحن ذاهبون الى الاعظمية. 1024 01:09:33،348 --> 01:09:36،044 لكن انظر ، نحن ذاهبون وحده ، الأسلحة حتى تحقق ، كمس الاختيار. 1025 01:09:36،118 --> 01:09:38،109 تأكد من أنك 100 ?. حصلنا على أي دعم. 1026 01:09:38،187 --> 01:09:39،677 Hooah؟ Hooah! 1027 01:09:39،755 --> 01:09:41،188 أنت بخير؟ يمكن الرقيب ف ، وأحصل على فحص الراديو؟ 1028 01:09:41،256 --> 01:09:42،917 ذهاب إلى 1. ميلر ، ما تقومون به؟ 1029 01:09:42،991 --> 01:09:44،390 القناة 1. روجر ذلك. 1030 01:09:44،459 --> 01:09:46،450 انظروا الى ما يحدث. 1031 01:09:52،067 --> 01:09:54،797 أنا فقط بحاجة لك أن تفعل هذه الليلة العمل الخاص ، فريدي. 1032 01:10:00،342 --> 01:10:01،707 دعونا لفة! 1033 01:11:22،424 --> 01:11:26،554 شكرا لكم جميعا كثيرا. الاميرال كيلي ، بطاقة الكابتن ، 1034 01:11:26،628 --> 01:11:30،394 الضباط والبحارة من يو اس اس ابراهام لينكولن ، <ط / 1035 01:11:31،166 --> 01:11:32،929 الأميركيين زملائي 1036 01:11:33،635 --> 01:11:36،570 العمليات القتالية الرئيسية في العراق قد انتهت. 1037 01:11:37،172 --> 01:11:39،003 في معركة العراق ، 1038 01:11:39،074 --> 01:11:42،669 الولايات المتحدة و سادت حلفائنا. 1039 01:11:43،211 --> 01:11:44،678 كل الحق! 1040 01:11:56،792 --> 01:11:58،316 نعم؟ هذا هو بريغز. 1041 01:11:58،694 --> 01:12:00،252 لدينا مشكلة. 1042 01:12:00،495 --> 01:12:02،258 أصول بلدي المحلية باستمرار. 1043 01:12:02،331 --> 01:12:06،097 حصلت على التقرير قائلا انه في الجيش الأميركي وأحاطت بها واحد دعا فيه. 1044 01:12:06،201 --> 01:12:07،634 أين ميلر؟ 1045 01:12:08،170 --> 01:12:09،262 الوقوف إلى جانب. 1046 01:12:10،072 --> 01:12:13،371 كل الحق ، الاستماع. أحتاج الجميع على المقتفي قوة الأزرق. 1047 01:12:13،442 --> 01:12:15،376 التقى ودلتا 85 ، XTF. 1048 01:12:25،687 --> 01:12:26،779 يا سيدي. 1049 01:12:36،098 --> 01:12:37،963 انه يتحرك ناحية الشمال الغربى نحو الاعظمية. 1050 01:12:38،033 --> 01:12:39،261 ايتا؟ اثنى عشردقيقة ، يا سيدي. 1051 01:12:39،334 --> 01:12:40،801 ايتا ، 12 دقيقة. 1052 01:12:42،571 --> 01:12:44،732 انه اجتماع مع الراوي. 1053 01:12:44،806 --> 01:12:47،434 ابن العاهرة. انه في طريقه هناك في الوقت الحالي. 1054 01:12:47،509 --> 01:12:48،737 حسنا ، ماذا تريد مني أن أفعل؟ 1055 01:12:48،810 --> 01:12:51،040 اتبع ميلر. وقال انه سوف تقودك حق له. 1056 01:12:51،113 --> 01:12:54،139 وعندما تجد الراوي ، لك أن تأخذ ابن العاهرة بها. 1057 01:12:54،216 --> 01:12:55،581 وماذا عن ميلر؟ 1058 01:12:55،650 --> 01:12:58،517 انه من التحفظ. ميلر لا يمكن أن يجلب في الراوي. 1059 01:12:59،020 --> 01:13:00،453 لا تسمح له في الحصول على الطريق. 1060 01:13:00،522 --> 01:13:02،353 اريد ان يكون هذا الاعلان. 1061 01:13:02،424 --> 01:13:03،755 الآن؟ فقط جعله يحدث! 1062 01:13:32،454 --> 01:13:35،184 هذا هو طليعة 6 على القيادة المحمولة جوا. 1063 01:13:35،357 --> 01:13:38،121 انا بحاجة الى 2 سي الطيور بعيون أكثر من الاعظمية. 1064 01:13:38،193 --> 01:13:40،661 أريد ايزو على كل اذاعة الجيش 1065 01:13:40،729 --> 01:13:44،256 والإرسال الهاتف الخليوي لدائرة نصف قطرها 3 ميل. 1066 01:13:45،367 --> 01:13:50،066 ألفا 1 ، وهذا هو طليعة 6 1067 01:13:50،338 --> 01:13:52،169 ، وهذا هو ألفا واحد الطليعة. 1068 01:13:52،240 --> 01:13:56،404 ألفا 1 ، ولست بحاجة لك لتحويل لالاعظمية الوسطى على الفور. 1069 01:13:56،478 --> 01:14:00،938 لدينا هدف عالية القيمة التي تم تحديدها ، محمد الراوي. 1070 01:14:01،016 --> 01:14:03،576 هذا هو القتل والقبض على أي بعثة. 1071 01:14:04،219 --> 01:14:05،584 روجر ذلك. 1072 01:14:11،593 --> 01:14:12،651 ها هم. 1073 01:14:13،895 --> 01:14:16،523 نعم ، وانا اقول له. نحن في طريقنا. 1074 01:14:18،967 --> 01:14:21،401 الجنيه الحجر يسمى فقط الطابق السفلي لمؤتمر صحفي. 1075 01:14:21،470 --> 01:14:23،495 انها شيء كبير ، مارتي. 1076 01:14:56،071 --> 01:14:59،234 هذا هو محطة للحافلات. انها أكثر من مجرد وجود. 1077 01:15:10،684 --> 01:15:12،174 اثنين ارباك فرق. 1078 01:15:12،253 --> 01:15:13،720 انا ذاهب الى التحرك عبر لكشك. 1079 01:15:13،787 --> 01:15:17،154 تستطيع أن تعطيني 30 ثانية للحصول على عبر ، ثم اتبع. 1080 01:16:15،616 --> 01:16:18،585 شخص وأظهرت للتو. أنا ذاهب لمتابعة. 1081 01:16:27،027 --> 01:16:29،894 2 دقيقة ، والأشخاص. 2 دقائق لهذا الاعلان. 1082 01:17:04،131 --> 01:17:06،929 انه الخروج الزقاق وسط الغرب. 1083 01:17:15،943 --> 01:17:18،935 شكرا لكم جميعا على حضوركم في غضون فترة قصيرة كهذه. 1084 01:17:20،848 --> 01:17:22،941 لدينا اعلان مهم. 1085 01:17:23،017 --> 01:17:24،882 ويأتي ذلك بعد والتحرك بنفس الخطى مع التزامنا 1086 01:17:24،952 --> 01:17:27،386 من أجل القضاء على الطغيان صدام حسين 1087 01:17:27،454 --> 01:17:31،788 وعلى وجه السرعة تحويل العراق الى حديثة ديمقراطية فاعلة. 1088 01:17:32،993 --> 01:17:34،927 السفير بريمر وقد وقعت للتو أمر 1089 01:17:35،029 --> 01:17:38،396 تفكيك العراق فورا تبقى القوات العسكرية. 1090 01:17:40،334 --> 01:17:42،962 الائتلاف المؤقتة السلطة بموجب هذا يذوب 1091 01:17:43،037 --> 01:17:46،700 مجمل العسكرية العراقية والقوات شبه العسكرية ، 1092 01:17:47،708 --> 01:17:49،073 وزارات الدفاع ، 1093 01:17:49،143 --> 01:17:53،705 المعلومات ، والشؤون العسكرية ، المخابرات والأمن الوطني. 1094 01:17:54،415 --> 01:17:56،906 جميع الضباط والجنود والمجندين 1095 01:17:56،984 --> 01:18:00،181 وشخصيات عسكرية أخرى ويعفى من العمل. 1096 01:18:01،055 --> 01:18:04،923 من جميع الرتب العسكرية والألقاب ويتم إلغاء حالة. 1097 01:18:05،893 --> 01:18:10،626 وبالإضافة إلى ذلك ، الحاكم في العراق حزب البعث تم حل بمفعول فوري. 1098 01:18:11،699 --> 01:18:15،863 وسوف اطلق اعضاء الحزب من دون محاكمة المكاتب الحكومية المركزية والمحلية ، 1099 01:18:15،936 --> 01:18:20،305 المستشفيات والجامعات والمدارس والمؤسسات العامة الأخرى. 1100 01:18:20،808 --> 01:18:25،370 هذا هو الفجر للقيادة الجديدة في العراق ، والسماح للعالم يحيط علما ، 1101 01:18:25،446 --> 01:18:28،381 التغيير آت إلى الشرق الأوسط في الماضي. 1102 01:18:45،599 --> 01:18:47،624 لا تزال تتحرك جنوب غرب البلاد. جنوب غرب البلاد. 1103 01:18:47،701 --> 01:18:49،100 نسخ ذلك. 1104 01:19:14،428 --> 01:19:15،486 هل حصلت عليه؟ 1105 01:19:15،562 --> 01:19:17،359 نعم ، وأنا أراه. 1106 01:19:19،700 --> 01:19:21،395 لقد فقدت الاتصال. 1107 01:19:23،470 --> 01:19:25،028 لقد فقدت الاتصال. 1108 01:19:39،353 --> 01:19:41،048 اللعنة! الحصول على زاوية! 1109 01:19:41،121 --> 01:19:42،679 اللعنة ، وقال انه في السيارة. 1110 01:19:42،756 --> 01:19:44،121 لعنة الله عليه! البقاء على الرئيس! 1111 01:19:44،191 --> 01:19:45،180 حيث لم يمارس الجنس مع يذهبون؟ 1112 01:19:45،259 --> 01:19:46،283 لم يحصل في السيارة؟ 1113 01:19:46،360 --> 01:19:48،726 دعنا نذهب! دعنا نذهب! هذا هو اجتمع فريق "دال" 1114 01:19:48،796 --> 01:19:51،390 نحن بحاجة إلى مساعدة. خطف الجندي الأميركي! 1115 01:19:51،465 --> 01:19:52،796 نحن بحاجة إلى مساعدة الى هنا! 1116 01:19:53،834 --> 01:19:56،530 جميع الوحدات ، ونحن بحاجة الى مساعدة في حي الاعظمية. 1117 01:19:56،603 --> 01:19:59،595 نسخ ذلك ، اجتمع فريق. هذا هو طليعة 6 و TF221. 1118 01:19:59،673 --> 01:20:01،607 ما هو موقفكم والوضع؟ 1119 01:20:01،675 --> 01:20:05،133 6 الطليعة ، ونحن 5 بنات الجنوب من محطة الحافلات الاعظمية. 1120 01:20:05،212 --> 01:20:07،237 خاطفين البند 2 في شرق السيارات الصغيرة. <ط / 1121 01:20:07،314 --> 01:20:09،373 روجر ذلك. التقى الأبعاد ، وأنا في الطريق. 1122 01:20:09،449 --> 01:20:12،282 ولست بحاجة لكم للعودة الى السيارات الخاصة بك وانتظار مزيد من التعليمات. 1123 01:20:18،058 --> 01:20:20،253 فالكون 16 ، وهذا هو طليعة 6. 1124 01:20:20،327 --> 01:20:24،423 لدينا خطف جندي أمريكي. نحن بحاجة إلى عيون على هذه المركبات الآن! <ط / 1125 01:20:24،598 --> 01:20:26،964 الطليعة 6 ، وهذا هو فالكون 16. 1126 01:20:27،034 --> 01:20:29،935 حاليا 2 جزء الى الشمال الشرقي من الاعظمية. 1127 01:20:30،003 --> 01:20:33،302 إنشاء مساحة محيط والاعظمية واسعة 1128 01:20:33،373 --> 01:20:35،864 منطقة المحيط الأطلسي 87 الفا تانجو 1129 01:20:36،910 --> 01:20:39،208 تعين علينا ان نجلب له للخروج من هناك. 1130 01:20:39،479 --> 01:20:41،538 يحصل لي ميلر رئيس الآن. 1131 01:21:03،636 --> 01:21:07،231 لقد أخذوا منه. لعنة الله عليه! لقد أخذوا منه. 1132 01:21:21،354 --> 01:21:23،481 الطليعة 6 ، وهذا هو فالكون 16. 1133 01:21:23،556 --> 01:21:26،184 لقد حصلت على الخاص 2 المركبات تتحرك بسرعة. 1134 01:21:36،002 --> 01:21:38،266 2 المركبات دخلت للتو مرآب لتصليح السيارات. 1135 01:21:38،337 --> 01:21:40،532 هناك برج مياه كبيرة في أعلى المبنى. 1136 01:21:40،606 --> 01:21:45،407 شبكة كيلو الزولو ، 8732-6428. 1137 01:21:45،478 --> 01:21:49،574 ألفا1 ، وانا ذاهب في سيرا على الأقدام. تواصل استهداف. الاعتراف. 1138 01:21:52،685 --> 01:21:55،279 هذا هو ألفا 1. 3 اجزاء نحن من المنطقة المستهدفة. 1139 01:21:55،354 --> 01:21:58،790 كل الحق ، ووضع لنا باستمرار. العثور على LZ لكليك من هنا. 1140 01:23:32،985 --> 01:23:34،452 من أنت؟ 1141 01:23:34،920 --> 01:23:37،252 عموما ، اسمي ل روي ميلر. 1142 01:23:37،323 --> 01:23:39،814 أنا أمر رئيس ضابط في الجيش الاميركي. 1143 01:23:40،893 --> 01:23:42،622 ماذا تريد؟ 1144 01:23:45،364 --> 01:23:47،332 جئت الى هنا لجعل لكم فيها. 1145 01:24:00،146 --> 01:24:03،047 بوجه عام ، أنا على علم أن لديك الاتصال مع مسؤول اميركي 1146 01:24:03،115 --> 01:24:05،549 في الأسابيع التي سبقت الحرب. 1147 01:24:06،919 --> 01:24:10،377 وأنا أعلم أنك على استعداد لنقول لهم كل شيء عن برامج أسلحة الدمار الشامل في العراق. 1148 01:24:10،456 --> 01:24:12،014 ما هي البرامج؟ 1149 01:24:13،159 --> 01:24:15،184 لا توجد برامج. 1150 01:24:16،395 --> 01:24:18،226 قلت لمسؤول الخاص. 1151 01:24:18،731 --> 01:24:21،666 قمنا بتفكيك كل شيء بعد '91. 1152 01:24:23،035 --> 01:24:24،414 وقال ان حكومة بلادي 1153 01:24:24،615 --> 01:24:27،734 وأكد أن لكم أن وكانت هذه البرامج لا تزال نشطة. 1154 01:24:30،543 --> 01:24:33،576 لقد كذب هو حول ما قلته. لهذا السبب نحن هنا. 1155 01:24:44،123 --> 01:24:47،183 لم تحقق أي شخص قصته؟ 1156 01:24:48،461 --> 01:24:49،519 رقم 1157 01:24:52،264 --> 01:24:55،665 تريد حكومتكم للاستماع إلى الكذب ، والسيد ميلر. 1158 01:24:57،336 --> 01:24:59،609 انهم يريدون من صدام ، 1159 01:25:00،336 --> 01:25:03،399 وفعلوا بالضبط ما كان عليهم القيام به. 1160 01:25:03،876 --> 01:25:05،901 هذا هو السبب في أنك هنا. 1161 01:25:16،655 --> 01:25:17،713 الذهاب. 1162 01:25:28،534 --> 01:25:31،332 ألفا 1 ، وهذا هو طليعة 6. تعطيني الموقع الخاص بك. 1163 01:25:31،403 --> 01:25:32،995 الطليعة 6 ، وهذا هو ألفا 1. 1164 01:25:33،072 --> 01:25:34،972 نحن نصف كليك بعيدا. تقسيم. 1165 01:25:35،040 --> 01:25:36،371 فريق ألفا ، يأخذ الجانب الغربي ، 1166 01:25:36،442 --> 01:25:38،000 برافو فريق ، واتخاذ الجانب الشرقي الهدف. 1167 01:25:38،077 --> 01:25:42،013 حصلت بين الشمال والجنوب. الانتقال إلى الاعتداء المواقف. انتظر أولادي يذهبون. 1168 01:25:42،081 --> 01:25:43،514 علم ذلك 1169 01:25:50،222 --> 01:25:53،453 لذلك ، هل لديكم رسالة لي؟ 1170 01:25:57،730 --> 01:26:00،198 عموما ، إذا كنت تأتي معي ، 1171 01:26:01،567 --> 01:26:04،900 لا يزال هناك أشخاص في واشنطن والذين يعملون معك. 1172 01:26:06،105 --> 01:26:09،700 الناس الذين يفهمون على أننا ما زلنا بحاجة للجيش العراقي 1173 01:26:09،775 --> 01:26:11،265 لعقد هذا المكان معا. 1174 01:26:11،343 --> 01:26:14،471 ثم لماذا حكومتكم حل الجيش؟ 1175 01:26:15،181 --> 01:26:16،978 جعل لنا خارجون على القانون. 1176 01:26:18،083 --> 01:26:21،610 لماذا تأخذ العراق بعيدا قطعة قطعة؟ 1177 01:26:23،088 --> 01:26:24،248 لماذا؟ 1178 01:26:28،727 --> 01:26:31،127 لقد خاطرت بحياتي 1179 01:26:32،364 --> 01:26:34،889 أن أقول لك الحقيقة حول أسلحة الدمار الشامل. 1180 01:26:36،035 --> 01:26:40،335 "قل الحقيقة ، وسوف يكون له مكان في العراق الجديد "، وقالوا. 1181 01:26:41،607 --> 01:26:44،599 فأين هو مكاني ، والسيد ميلر؟ 1182 01:26:46،812 --> 01:26:48،677 على سطح السفينة للبطاقات؟ 1183 01:27:35،793 --> 01:27:38،261 لماذا أنت هنا حقا ، وميلر؟ 1184 01:27:38،997 --> 01:27:41،898 لقد كنت من المفترض وقادني الى فخ. 1185 01:27:43،601 --> 01:27:47،731 ستقولون لي الآن كيف انهم يخططون ليأخذني. 1186 01:27:49،907 --> 01:27:51،534 الجميع في موقف؟ 1187 01:27:51،609 --> 01:27:53،804 طليعة برافو في الموقف. 1188 01:27:55،546 --> 01:27:58،572 فانجارد 6 ، وهذا هو برافو 1. نحن مستعدون. 1189 01:28:03،154 --> 01:28:06،555 الطليعة 6، وهذا هو ألفا 1. نحن في موقف. 1190 01:28:12،263 --> 01:28:14،697 عليك ان تأتي في معي العامة. 1191 01:28:14،766 --> 01:28:17،792 سوف تحصل على شيء إذا كنت قتالنا. 1192 01:28:20،605 --> 01:28:23،574 عليك ان تأتي الآن قبل فوات الاوان. 1193 01:28:23،641 --> 01:28:26،701 كنت اعتقد ان الحرب انتهت 1194 01:28:28،012 --> 01:28:30،606 فقط لأنك في بغداد؟ 1195 01:28:31،916 --> 01:28:33،508 سترى. 1196 01:28:34،085 --> 01:28:36،076 وفقط وبدأ لتوه. 1197 01:28:36،621 --> 01:28:37،918 دعنا نذهب. 1198 01:28:54،172 --> 01:28:55،434 قنبلة يدوية! 1199 01:28:55،506 --> 01:28:56،837 اذهب! اذهب! 1200 01:29:55،600 --> 01:29:57،568 هيا! تحرك! 1201 01:30:09،313 --> 01:30:12،043 دعنا نذهب. دعنا نذهب. 1202 01:30:13،084 --> 01:30:15،609 رجل أسفل! ضرب على السطح! 1203 01:30:15،686 --> 01:30:16،880 اذهب! 1204 01:30:41،345 --> 01:30:43،677 واضح! مكدس على الهولندية! 1205 01:30:47،051 --> 01:30:48،211 اذهب! 1206 01:30:57،428 --> 01:31:00،488 "باء" فريق ، انتقل اليسار. آخر الرجل معي. دعنا نذهب! 1207 01:31:12،677 --> 01:31:14،269 أنا عندي شيء. 1208 01:31:14،779 --> 01:31:17،612 سيدي الرئيس ، لقد حصلت على 2 معادية اتجهت شرقا. 1209 01:31:22،687 --> 01:31:26،054 سيدي الرئيس ، حصلت على واحد أكثر من ذلك. هناك واحدة ودية في السعي. 1210 01:31:30،728 --> 01:31:31،752 عقد! 1211 01:31:31،829 --> 01:31:34،457 فانجارد 6 ، وهذا هو فالكون 16. 1212 01:31:34،532 --> 01:31:37،057 2 معادية ودية واحدة وقد خرجت موقع الهدف 1213 01:31:37،134 --> 01:31:41،195 وتتحرك الآن من خلال زقاق الى الشمال الشرقي من الموقع الخاص بك. 1214 01:31:41،272 --> 01:31:43،069 إبقاء المنطقة واضحة. 1215 01:31:43،140 --> 01:31:45،370 ابن تفعيل باقة بلدي. 1216 01:31:46،711 --> 01:31:49،236 أحضر لي فيها. أريد أن يعزلهم. 1217 01:32:12،937 --> 01:32:15،462 إلى أسفل ، والحصول على أسفل! يمارس الجنس مع الحصول على أسفل! 1218 01:32:38،763 --> 01:32:40،856 الطليعة6 ، وهذا هو فالكون 16. 1219 01:32:40،932 --> 01:32:44،561 وخسر مباراة ودية اهداف. أهداف تتحرك الآن الشمال. 1220 01:32:44،635 --> 01:32:48،401 بدوره 45 درجة إلى اليسار الخاص بك ، بالطبع الحفاظ على اعتراض. 1221 01:32:48،472 --> 01:32:49،871 بدوره! بدوره! 1222 01:33:23،139 --> 01:33:25،198 لقد فقدت الاتصال المرئي. 1223 01:33:55،271 --> 01:33:56،761 لقد حصلت لهم! 1224 01:34:09،052 --> 01:34:11،384 الطليعة6 ، وهذا هو فالكون 16. 1225 01:34:11،454 --> 01:34:13،149 الاستمرار الاتجاه الحالي الخاص بك. 1226 01:34:13،223 --> 01:34:16،556 والهدف هو عبور فتح الأرض ، واتجهت شمالا. 1227 01:34:19،663 --> 01:34:21،426 ار بي جي! اللعنة! 1228 01:37:06،863 --> 01:37:08،330 المشي فوق. 1229 01:37:17،340 --> 01:37:18،705 نتوقف عند هذا الحد. 1230 01:37:24،180 --> 01:37:27،547 أنت متأكد أن هذا هو ما يريدونه مرة أخرى في واشنطن؟ 1231 01:37:40،930 --> 01:37:42،795 وضع هذا السلاح إلى أسفل! 1232 01:37:44،534 --> 01:37:46،195 والآن ، وفريدي! 1233 01:37:53،376 --> 01:37:55،469 ما نكح فعلت؟ 1234 01:38:00،617 --> 01:38:03،984 وليس لك ان تقرر ما يحدث هنا. 1235 01:38:27،810 --> 01:38:30،370 نخرج من هنا ، فريدي. العودة الى بلادهم. 1236 01:38:31،648 --> 01:38:33،081 نحن سنكون قفل هذا المجال باستمرار. 1237 01:38:33،149 --> 01:38:34،275 هناك سيصبح الجنود في كل مكان. 1238 01:38:34،350 --> 01:38:35،749 العودة إلى ديارهم الآن ، 1239 01:38:36،052 --> 01:38:37،542 في حين تستطيع. 1240 01:40:10،946 --> 01:40:14،905 هل تعتقد أنك يمكن ان تشكل نجاحا حكومة بدون مشاركة السنة؟ 1241 01:40:14،983 --> 01:40:17،543 هذه هي بداية جديدة للعراق. 1242 01:40:17،619 --> 01:40:21،453 هذه هي نهاية الطغيان و بداية للحرية. 1243 01:40:22،290 --> 01:40:24،952 متى القوات الامريكية يكون في العراق؟ 1244 01:40:25،027 --> 01:40:27،291 طالما هناك حاجة لها. 1245 01:40:27،796 --> 01:40:29،661 شكرا لك. هذا هو. 1246 01:40:31،600 --> 01:40:33،431 كلارك. السيد الزبيدي. 1247 01:40:33،668 --> 01:40:34،692 انه يوم عظيم. 1248 01:40:34،770 --> 01:40:36،533 في الواقع ، في الواقع. جيد أن أراك. 1249 01:40:36،605 --> 01:40:38،402 مرحبا بكم. مرحبا بكم. 1250 01:40:55،424 --> 01:40:58،825 كيف حالك أيها السادة؟ كيف حالك؟ جيد ، جيد. 1251 01:40:58،894 --> 01:41:01،795 وهكذا ، فهل هذا يعني ان هناك ستكون هذه الانتخابات في وقت قريب؟ 1252 01:41:11،373 --> 01:41:13،773 كان هناك عجز في الديمقراطية. 1253 01:41:17،145 --> 01:41:20،808 يمكنك التعليق عن العمل الليلة الماضية في حي الاعظمية؟ 1254 01:41:23،418 --> 01:41:24،476 رئيس ميلر. 1255 01:41:24،553 --> 01:41:29،013 انها نسخة من تقريري انتل. أردت أن تعطيه لك شخصيا. 1256 01:41:29،291 --> 01:41:30،417 شكرا لك. هل هذا الراوي؟ 1257 01:41:30،492 --> 01:41:31،720 نعم. 1258 01:41:31،793 --> 01:41:33،818 نعم ، سمعت عن هذا. 1259 01:41:43،038 --> 01:41:45،939 هناك بعض جميلة لغة قوية هنا. 1260 01:41:46،708 --> 01:41:48،699 ولكن ما هي النقطة ، ميلر؟ 1261 01:41:48،777 --> 01:41:51،109 هل تعتقد أن أي شخص سوف يستمع إليك؟ 1262 01:41:51،179 --> 01:41:53،044 وأنا أعلم ما فعلت. 1263 01:41:55،016 --> 01:41:56،415 ماذا قلت؟ 1264 01:41:56،485 --> 01:41:58،544 أنت جعلت معه إلى الحصول على ما تحتاجه. 1265 01:41:58،620 --> 01:42:00،781 ماجلان. أنت جعلت معه. 1266 01:42:01،790 --> 01:42:04،884 أنا لا أعرف ما كنت تتحدث عن ميلر. 1267 01:42:05،927 --> 01:42:08،157 عند روجتها أن الخراء في العاصمة ، لم يعرفوا انها كذبة؟ 1268 01:42:08،230 --> 01:42:09،561 أم أنها فقط لم تهتم لتسأل؟ 1269 01:42:09،631 --> 01:42:10،859 حسنا ، حسنا. 1270 01:42:10،932 --> 01:42:13،924 هيا ، لا شيء من هذه الأمور بعد الآن. أسلحة الدمار الشامل؟ هذا لا يهم. 1271 01:42:14،002 --> 01:42:16،300 ما نكح الذي تتحدث عنه؟ بطبيعة الحال ، فإنه المسائل سخيف. 1272 01:42:16،371 --> 01:42:18،498 أسباب نذهب إلى الحرب المسألة دائما! 1273 01:42:18،573 --> 01:42:21،542 انها كل ما يهم سخيف. ومن المسائل سخيف. 1274 01:42:21،610 --> 01:42:23،305 في سهولة وجندي. 1275 01:42:25،881 --> 01:42:28،247 هل لديك أي فكرة ما قمت به هنا؟ 1276 01:42:28،316 --> 01:42:30،910 ما الذي سيحدث في المرة القادمة نحن بحاجة إلى من يثق بنا؟ 1277 01:42:30،986 --> 01:42:32،044 كلارك! 1278 01:42:32،120 --> 01:42:33،781 نحن لا عودة الى الوراء ، ميلر. 1279 01:42:34،055 --> 01:42:35،079 لقد ربحنا. 1280 01:42:35،157 --> 01:42:36،215 كلارك! 1281 01:42:36،291 --> 01:42:38،953 ابن العاهرة. ماذا؟ 1277 01:42:30،986 --> 01:42:32،044 كلارك! 1278 01:42:32،120 --> 01:42:33،781 نحن لا عودة الى الوراء ، ميلر. 1279 01:42:34،055 --> 01:42:35،079 لقد ربحنا. 1280 01:42:35،157 --> 01:42:36،215 كلارك! 1281 01:42:36،291 --> 01:42:38،953 ابن العاهرة. ماذا؟