1
00:00:00,000 --> 00:00:19,344
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

2
00:00:23,488 --> 00:00:33,712
"Remember Me!"
"Tamed © تــرجــمــة"

3
00:00:42,042 --> 00:00:43,876
،أعلم
لكنّه سيأتي

4
00:00:44,461 --> 00:00:47,103
متى؟ -
"بروكلين، نيويورك)، 1991)" -{\pos(195,220)}

5
00:00:47,297 --> 00:00:49,632
لن يتأخر أكثر من هذا -
"بروكلين، نيويورك)، 1991)" -{\pos(195,220)}

6
00:00:57,808 --> 00:01:00,977
،الفظي علكتكِ، هيّا
شكراً لكِ

7
00:01:25,169 --> 00:01:27,003
!ها قد أتى القطار

8
00:01:33,677 --> 00:01:35,386
،(ابقي خلفي يا (آلي
ابقي خلفي

9
00:01:35,471 --> 00:01:36,679
،خذوها، خذوها

10
00:01:36,764 --> 00:01:39,015
،أعطيني حقيبتك
أعطيني حقيبتك

11
00:01:40,058 --> 00:01:41,350
!أعطيني الخاتم -
ماذا؟ -

12
00:01:41,435 --> 00:01:43,019
لا تتحدثي -
سيكون كل شيء على ما يرام -

13
00:01:44,938 --> 00:01:47,857
...آلي)، لا تنظري إليهما) -
من الأفضل ألاّ تفعلي، سيّدتي -

14
00:01:50,277 --> 00:01:54,155
،(قطار (كوني آيلاند"
"(المحطة القادمة بشارع (آي

15
00:02:03,373 --> 00:02:04,540
!كلاّ

16
00:02:05,751 --> 00:02:09,253
!أمّي، أمّي

17
00:02:10,964 --> 00:02:14,926
!أمّي، أمّي، أمّي

18
00:02:15,552 --> 00:02:18,888
!أمّي، أمّي

19
00:02:19,389 --> 00:02:20,640
!أمّي

20
00:03:37,968 --> 00:03:39,468
!أبي

21
00:04:31,200 --> 00:04:34,804
"بعد 10 سنوات"

22
00:05:24,449 --> 00:05:25,533
مرحباً؟

23
00:05:26,785 --> 00:05:28,661
15دقيقة

24
00:05:52,602 --> 00:05:54,895
كيف حالكِ يا أمّي؟ -
تبدو بخير -

25
00:05:58,525 --> 00:06:00,443
كيف حالكَ يا (ليس)؟ -
تسرّني رؤيتكَ -

26
00:06:03,113 --> 00:06:05,614
،شكراً على تنبيهي
أيّتها الفنّانة

27
00:06:06,366 --> 00:06:08,617
رائحة فمك خليط
من غسول الفم والجعّة

28
00:06:14,291 --> 00:06:16,125
ألم تستطع أن ترتدي ربطة عنق؟

29
00:06:17,961 --> 00:06:19,211
كنتُ أستطيع

30
00:06:39,399 --> 00:06:46,655
،هذا جميل
كان ليعجب (مايكل) قيامنا بهذا

31
00:06:50,744 --> 00:06:54,789
هل أخبرتِ (تايلر) بما
قالته مدرّسة الرسم عن صورتك؟

32
00:06:54,873 --> 00:06:55,998
!أمّي

33
00:06:56,083 --> 00:06:57,541
!أخبريه

34
00:06:58,001 --> 00:07:03,631
قالت أنّي رسمت المشهد
كالرسام (جيمس ويسلر) في شبابه

35
00:07:04,508 --> 00:07:12,181
،على الأقل كـ(جيمس ويسلر) في شبابه
لأنّه تراجع بشدّة في منتصف مسيرته المهنيّة

36
00:07:12,349 --> 00:07:16,352
إنّه بمثاب فرقة (بويز 2 مان) التاريخ
الفنّي الأوروبي

37
00:07:17,104 --> 00:07:20,272
أوصت بالتحاق أختك
،بثانوية (ستاينهارت) الصيفية

38
00:07:20,357 --> 00:07:23,484
وهذا شيء رائع جداً -
رائع -

39
00:07:23,568 --> 00:07:24,693
عظيم

40
00:07:24,986 --> 00:07:29,949
،سأرسم لوحة باسم
"أخي وسيجارته المفضّلة"

41
00:07:30,033 --> 00:07:34,745
،وبما أنّي سأكون أصغر شخص
...يقصد تلك المدرسة

42
00:07:34,830 --> 00:07:35,955
،(تايلر)

43
00:07:36,581 --> 00:07:38,541
هلاّ تمرّر لي السّكر؟

44
00:07:43,213 --> 00:07:49,093
ما يزال أمامها 
بعض الدقائق من وقتكَ يا أبي

45
00:07:49,469 --> 00:07:52,179
بعض الثواني وحسب

46
00:07:53,223 --> 00:07:57,476
يمكن لـ(كارولين) أن تتحدث بحرية
إن شعرت بالإهانة بأي شكل

47
00:07:57,727 --> 00:08:00,187
هل أهنتكِ بأي شكل يا (كارولين)؟

48
00:08:01,148 --> 00:08:02,565
أنا بخير

49
00:08:06,945 --> 00:08:10,656
لم أقصد تغيير الموضوع -
ما كان الموضوع؟ -

50
00:08:11,908 --> 00:08:12,908
المعذرة؟

51
00:08:12,993 --> 00:08:15,411
ماذا كنا نناقش؟

52
00:08:16,163 --> 00:08:18,455
(هذا ليس وقت التبجح يا (تايلر

53
00:08:18,665 --> 00:08:21,083
،في الواقع
هذا هو الوقت المناسب

54
00:08:22,961 --> 00:08:25,045
حسناً، يجب أن أذهب -
(تايلر) -

55
00:08:25,130 --> 00:08:27,339
كارولين)، هل تريدين منّي)
أن آخذك إلى مكان ما؟

56
00:08:27,424 --> 00:08:30,551
لا، سأبقى مع أمّي -
حسناً، إلى اللقاء -

57
00:08:32,762 --> 00:08:34,013
السّكر

58
00:08:56,203 --> 00:08:57,620
تناول شيئاً

59
00:09:04,836 --> 00:09:13,719
قال (غاندي) أنّ كلما ستفعله في حياتك
بلا قيمة، لكن من المهمّ أن تفعله

60
00:09:16,014 --> 00:09:17,973
أميل إلى موافقته الرأي
على الجزء الأول

61
00:09:20,727 --> 00:09:24,813
،(مايكل)
أنت تعرف اليوم الذي أنتظره

62
00:09:26,107 --> 00:09:29,485
،في الـ22 من العمر
أنجب (غاندي) ثلاثة أطفال

63
00:09:30,528 --> 00:09:32,863
وألّف (موزارت) 30 سيمفونية

64
00:09:34,074 --> 00:09:36,325
ومات (بادي هالي) في ذلك العمر

65
00:09:43,833 --> 00:09:45,209
،أخبرتني ذات مرّة

66
00:09:45,669 --> 00:09:49,171
"بصمتنا لا تختفي من حياة أحبائنا"

67
00:09:52,008 --> 00:09:54,093
أهذا صحيح بالنسبة للجميع؟

68
00:09:55,387 --> 00:09:57,263
أم كان هراء شعرياً؟

69
00:09:57,514 --> 00:10:00,182
بعت فرشاة أسنان لصديقتك الحميمة

70
00:10:01,017 --> 00:10:05,980
بعت ماذا لمن؟ -
صديقتك الحميمة -

71
00:10:06,106 --> 00:10:10,567
تلك الشقراء الشهوانية المرحة
التي تركتها بسريرك البارحة؟

72
00:10:10,652 --> 00:10:12,903
أجل -
أجل، بعت لها فرشاة أسنان -

73
00:10:13,405 --> 00:10:14,780
حصلت على ثلاث دولارات

74
00:10:15,532 --> 00:10:17,783
تهانيّ -
أجل، لابدّ منها -

75
00:10:17,867 --> 00:10:20,452
لأنّ هذه الصفقة تحيلنا إلى
مغامرتنا التجارية الجديدة

76
00:10:20,537 --> 00:10:22,037
(.الـ(ح. ن. و. ع

77
00:10:22,122 --> 00:10:24,290
الحقيبة النسوية الوحدوية العالمية

78
00:10:24,541 --> 00:10:27,376
،حقيبة سفر خفيفة للنساء
أتعلم؟

79
00:10:27,669 --> 00:10:32,548
،نضع فيها أغراض التبرج والحمّام
...شاحن بطارية الهاتف، أرقام سيارات الأجرة

80
00:10:32,632 --> 00:10:35,759
،نبيعها بـ19,95 دولار
وربّما نروّج لها بإعلان تجاري

81
00:10:35,844 --> 00:10:40,180
هل تعتقد فعلاً أنّ النساء
سيقتنين ذلك مقابل مال حقيقي؟

82
00:10:40,765 --> 00:10:43,142
،حسنٌ، لا بأس
اسخر بي

83
00:10:43,476 --> 00:10:47,938
لكن ربّما قام شخصان قديما
بنفس حديثنا هذا عن المصباح

84
00:10:48,023 --> 00:10:49,565
،أحدهما أصبح غنياً ومشهوراً

85
00:10:49,649 --> 00:10:52,526
والآخر ذهب لعمله
عند (ماكدونالد) أو ما شابه

86
00:10:53,945 --> 00:10:56,530
،في ظلّ الهجمات الإرهابية الأخيرة

87
00:10:56,614 --> 00:11:00,784
هل تعتقدون أنّ هناك
،مكاناً للحديث عن الأخلاقيات

88
00:11:00,869 --> 00:11:04,496
عندما نتحدث عن
الجذور المسببة للإرهاب؟

89
00:11:05,498 --> 00:11:07,541
،أليس هذا سؤالاً عن الأخلاق
وليس الأخلاقيات؟

90
00:11:07,625 --> 00:11:11,128
كيف ذلك؟ -
حسناً، الأخلاق تحدد شخصية الفرد -

91
00:11:11,212 --> 00:11:12,254
والأخلاقيات؟

92
00:11:12,339 --> 00:11:14,423
معيار تصرفات مجموعة ما

93
00:11:14,507 --> 00:11:17,051
،وفي نهاية المطاف
شخصية الفرد أكثر أهمّية؟

94
00:11:17,135 --> 00:11:19,803
قطعاً -
هذه وجهة نظر جيّدة -

95
00:11:19,888 --> 00:11:23,932
هل تحدّنا معرفتنا بالماضي
أو تفيدنا؟

96
00:11:25,852 --> 00:11:28,312
هل يمكن أن نجعل هذا التمثال
مكاناً يمنع فيه التدخين؟

97
00:11:28,938 --> 00:11:32,775
صحيح يا (تايلر)، هل يمكن أن
نجعل هذا التمثال مكاناً يمنع فيه التدخين؟

98
00:11:34,152 --> 00:11:37,738
وعدتني أن تترك التدخين -
أعلم -

99
00:11:47,457 --> 00:11:52,086
لم لا يريد أبي أن
يستمع إليّ حسب رأيك؟

100
00:11:54,172 --> 00:11:56,965
أبي يحبّكِ -
وإن يكن؟ -

101
00:11:57,467 --> 00:12:00,636
يمكنك إذن أن تحب شخصاً
ثمّ لا تحبّ أن تمضي الوقت معه

102
00:12:01,513 --> 00:12:05,557
أجل، أنت محقّة في ذلك -
(أمّي تحبّ خالتي (سارا -

103
00:12:05,642 --> 00:12:07,726
،لكن في عيد الميلاد الماضي

104
00:12:07,811 --> 00:12:10,396
لم ترد من (ليس) أن يتركهما
في نفس الغرفة معاً

105
00:12:10,480 --> 00:12:14,441
لأنّها خافت من حدوث
"جريمة موسم الميلاد"

106
00:12:15,402 --> 00:12:18,320
،هذا لأنّ الخالة (سارا) تعاقر الخمر
هل تعاقرين الخمر؟

107
00:12:19,030 --> 00:12:20,656
أنا في الـ11 من العمر

108
00:12:23,493 --> 00:12:25,911
فلمَ يريد أيّ أحد أن يتحاشاكِ؟

109
00:12:29,749 --> 00:12:31,500
كان (مايكل) يعاقر الخمر

110
00:12:33,211 --> 00:12:35,504
لأنّه كان في الـ21 من العمر

111
00:12:36,172 --> 00:12:42,428
،حين تكونين في الـ21 من العمر
يكون الشراب مثيراً، والكل يشربه في ذلك السن

112
00:12:43,930 --> 00:12:46,723
والخالة سارة تشرب لأنّها تتمنىّ
لو كان في الـ21 من العمر

113
00:12:47,684 --> 00:12:49,184
أنت في الـ21 من العمر

114
00:12:51,521 --> 00:12:52,688
حسنٌ

115
00:12:58,945 --> 00:13:02,156
ما رأيك بالاحتفال بعيد ميلادك
في (أطلانتك سيتي) هذه السنة؟

116
00:13:02,240 --> 00:13:05,284
حقاً؟ -
أجل، نحجز جناحاً -

117
00:13:06,202 --> 00:13:07,870
ويمكن أن تتصل بفتاة فرشاة الأسنان

118
00:13:07,954 --> 00:13:11,832
أفضل أن أضاجع فرشاة
الأسنان على ذلك

119
00:13:13,376 --> 00:13:15,461
،إنّه عيد ميلادك يا رجل
يمكننا أن نجد لك شيئاً تريده

120
00:13:16,629 --> 00:13:22,217
مخطط هذه الرفوف لكتاب تعاشروا جنسياً
وانتهى بهم الحال موتى أو بالسجن

121
00:13:22,886 --> 00:13:24,052
حقاً؟

122
00:13:24,137 --> 00:13:25,304
حقاً

123
00:13:27,223 --> 00:13:29,016
لهذا تعجب الفتيات يا رجل

124
00:13:29,726 --> 00:13:32,895
،أنا جاد
يحبون هذا الهراء الشعري

125
00:13:33,188 --> 00:13:36,482
قابلت (ميغان) يوم أمس

126
00:13:36,566 --> 00:13:39,401
،ستكون ساقية بحانة (دون هيل) اللّيلة
وتريدنا أن نعرّج عليها

127
00:13:40,028 --> 00:13:43,447
،رجتني تقريباً
المسكينة

128
00:13:48,661 --> 00:13:50,287
،(تاي)
...ما بالك يا رجل

129
00:13:51,456 --> 00:13:52,664
ماذا؟

130
00:13:54,501 --> 00:13:58,253
أضحيت شبحاً للأسبوعين
الأخيرين، حسناً؟

131
00:13:58,755 --> 00:14:00,422
لم تعد تريد الخروج للسهر

132
00:14:02,425 --> 00:14:05,886
صفح كَيلي من انطوائك
على نفسك، حسنٌ؟

133
00:14:06,304 --> 00:14:08,347
"أنا مستعدّ للقيام بـ"تدخّل

134
00:14:09,516 --> 00:14:10,599
ماذا؟

135
00:14:10,934 --> 00:14:16,063
أنت تعرف أنّ "التدخّل" لا يكون
من أجل معاقرة الشراب

136
00:14:17,148 --> 00:14:18,524
اسمع، شراب واحد فقط

137
00:14:19,692 --> 00:14:23,195
حسنٌ؟ واحد فقط -
متى كانت آخر مرّة اكتفيت فيها بشراب واحد -

138
00:14:27,617 --> 00:14:28,700
العشاء الربّاني

139
00:14:33,665 --> 00:14:37,543
!ميغان)، تبدين رائعة)

140
00:14:38,211 --> 00:14:40,587
لا تتكلّم

141
00:14:41,631 --> 00:14:44,132
حسنٌ، جعّتان

142
00:14:44,801 --> 00:14:46,218
أهي غاضبة منّي أو ما شابه؟

143
00:14:46,719 --> 00:14:49,972
،ليست غاضبة
هكذا يتصرف من تعجبه

144
00:14:50,306 --> 00:14:52,891
أجل -
المعذرة؟ -

145
00:14:54,060 --> 00:14:58,313
المعذرة، مرحباً -
هل يمكن أن تلتقط لنا صورة؟ -

146
00:14:58,481 --> 00:15:01,400
،نعم، بالطبع
أضغط على الزرّ فقط؟

147
00:15:01,651 --> 00:15:03,694
...أدرها -
الجهة الأخرى -

148
00:15:04,237 --> 00:15:05,320
جميل

149
00:15:05,655 --> 00:15:07,489
احتفظا بها لمجموعتكما

150
00:15:07,907 --> 00:15:09,283
ما الذي تودان شربه؟

151
00:15:09,367 --> 00:15:10,867
!مخلوط الموهيتو

152
00:15:11,202 --> 00:15:16,039
،كلاّ، كلاّ
لا أقصد الانتقاص من المدينة الأخرى

153
00:15:16,124 --> 00:15:18,875
إنّما أقول أنّ هذه هي أعظم
مدينة في العالم

154
00:15:18,960 --> 00:15:20,627
!حسناً؟ أحبّ هذا الشارع

155
00:15:21,296 --> 00:15:23,755
!أحبّ هذا الشارع
من أين أنتما؟

156
00:15:23,840 --> 00:15:25,424
(ميامي) -
(ميامي) -

157
00:15:25,633 --> 00:15:29,803
،جميل، قلتما الاسم معاً
ميامي) مدينة الحفلات)

158
00:15:29,887 --> 00:15:33,265
،هذه أعظم مدينة
(مثل (برشلونة) و(ريو

159
00:15:33,349 --> 00:15:36,768
لا تفوق هذه المدينة بشيء -
ماذا نفعل؟ أنا أتجمّد من البرد -

160
00:15:36,853 --> 00:15:38,770
حانة فندق -
!(مايكل) -

161
00:15:38,855 --> 00:15:39,938
أجل

162
00:15:41,149 --> 00:15:43,275
كان يجب أن ترتدي معطفاً -
!(مايكل) -

163
00:15:47,614 --> 00:15:49,281
المكان دافئ هنا -
!ارفع يدك عن سيارتي -

164
00:15:49,365 --> 00:15:50,324
ما مشكلتك أيّها الحقير؟

165
00:15:50,408 --> 00:15:52,159
ستشعران بالدفء باقترابكما من بعضكما -
!الحقير -

166
00:15:52,243 --> 00:15:53,410
ما هذا؟

167
00:15:53,494 --> 00:15:55,746
عد إلى سيارتك -
حقاً؟ -

168
00:15:56,372 --> 00:15:57,372
ماذا؟ -
(عد إلى (لونغ آيلاند -

169
00:15:57,457 --> 00:16:00,167
من حيث أتيتَ -
!أنا من (كوينز) أيّها الحقير -

170
00:16:00,251 --> 00:16:01,543
اخرس أيّها الأمريكي

171
00:16:02,086 --> 00:16:03,879
لمَ لا تعد لـ(إنجلترا)؟

172
00:16:03,963 --> 00:16:05,797
أتريد العودة لغرفتي بالفندق؟

173
00:16:05,882 --> 00:16:08,008
!هذا غيتاري -
!الذل والموت لك -

174
00:16:16,392 --> 00:16:18,185
...(تايلر) -
هذا سيء -

175
00:16:18,269 --> 00:16:19,519
سأذهب -
!(تايلر) -

176
00:16:19,729 --> 00:16:22,147
...أفلِت -
لورين) إلى أين؟) -

177
00:16:22,231 --> 00:16:24,107
!تعال هنا -
لا تذهبي إلى هناك -

178
00:16:24,233 --> 00:16:25,400
!اتركني -
!(لورين) -

179
00:16:25,485 --> 00:16:27,694
!اتركني -
!يا إلهي -

180
00:16:31,908 --> 00:16:33,033
!اتركني -

181
00:16:33,117 --> 00:16:35,035
!هيّا، في الحال

182
00:16:36,120 --> 00:16:37,579
!ثبته أرضاً

183
00:16:39,540 --> 00:16:41,541
أعتقد أنّ هذا يكفي

184
00:16:41,626 --> 00:16:43,710
لا ينزف كثيراً -
تفضلي يا سيّدتي -

185
00:16:44,128 --> 00:16:45,754
!(كم أكره (نيويورك

186
00:16:46,297 --> 00:16:50,342
،هذان كانا معنا أيها الضابط
كانا يحاولان منع الشجار فقط

187
00:16:51,052 --> 00:16:54,137
ليو)، أطلق سراحهما)

188
00:16:55,098 --> 00:16:57,265
استدر يا جعد الشعر

189
00:16:58,518 --> 00:17:00,602
ألديك ما يمكن أن يطعنني؟ -
كلاّ -

190
00:17:00,687 --> 00:17:02,104
لن تدخلا السجن

191
00:17:02,772 --> 00:17:06,108
كنت محظوظاً بالتدخل
السريع لزميلي

192
00:17:07,568 --> 00:17:10,278
ماذا عنكما؟ -
لم نكن البادئين -

193
00:17:10,363 --> 00:17:12,906
اذهب من هنا -
!لقد رفس ذلك القذر سيارتي -

194
00:17:12,990 --> 00:17:15,200
اخرس أيّها الذكي -
!الذل لك أيّها الغبي -

195
00:17:15,284 --> 00:17:18,161
!حسناً، جميعكم للسجن

196
00:17:18,246 --> 00:17:19,788
!أتمزح معي -
!هيّا -

197
00:17:19,872 --> 00:17:21,790
!مهلاً -
!هم من هاجمونا -

198
00:17:22,709 --> 00:17:24,167
هذان لم يفعلا شيئاً

199
00:17:24,502 --> 00:17:27,295
هؤلاء هم السبب -
!اخرس يا هذا -

200
00:17:27,380 --> 00:17:28,880
ماذا تفعل هنا؟

201
00:17:30,591 --> 00:17:33,885
،هذا هراء
كانا يقطعان الشارع فقط

202
00:17:33,970 --> 00:17:38,306
،(حسناً يا سيّد (هوكينس
ما الذي يجعلك تظنّ أنّي أكترث

203
00:17:39,100 --> 00:17:40,392
لأنّك شرطي

204
00:17:41,394 --> 00:17:44,938
من المفترض أن تكترث -
أسمعتَ يا (ليو)؟ -

205
00:17:45,022 --> 00:17:49,443
يسعدني أنّك مهتمّ بالمسألة
(يا سيّد (هوكينس

206
00:17:49,527 --> 00:17:51,278
!عد الآن للمنزل

207
00:17:51,487 --> 00:17:53,280
ارحلا من هنا -
...لمَ لا تقوم -

208
00:17:53,364 --> 00:17:54,448
...ماذا

209
00:18:07,128 --> 00:18:09,880
،مرحباً يا جميل
هل أنت مستعدّ لمضاجعتك؟

210
00:18:09,964 --> 00:18:11,506
تعال يا حلو

211
00:18:14,802 --> 00:18:15,927
يمكنك أن تتصل الآن

212
00:18:16,012 --> 00:18:19,014
،لا أريد ذلك، أنا بخير
لا عليك

213
00:18:20,308 --> 00:18:22,058
حسناً؟ -
لا تريد؟ -

214
00:18:22,852 --> 00:18:24,102
أنت بخير؟

215
00:18:24,187 --> 00:18:25,896
شكراً للرّب أنّك بخير

216
00:18:26,355 --> 00:18:28,940
لأنّي لا أريدك أن تستاء من
دخولك السجن مثلاً

217
00:18:29,025 --> 00:18:30,400
لا أريدك أن تشغل بالك بذلك

218
00:18:31,819 --> 00:18:34,154
ألن تخبرني بما كنت تفعله؟

219
00:18:35,156 --> 00:18:38,283
،أريد أن أعرف
ماذا كنت تريد من ذلك الشرطي؟

220
00:18:38,367 --> 00:18:40,410
،لا شيء، كانت حالة سيئة فقط
...أعني

221
00:18:40,495 --> 00:18:42,579
أجل، كنت غبياً تماماً

222
00:18:42,663 --> 00:18:48,543
،هؤلاء الرجال مخنتون
!مخنتون

223
00:18:49,754 --> 00:18:52,339
،هذا رائع، جيّد
(حسنٌ أيّها البطل (غرين هورنت) أو (لانرن

224
00:18:52,715 --> 00:18:54,216
!غبي

225
00:18:56,260 --> 00:19:03,266
،قد تستمتع بترك دراستك الجامعية
لكنّي أريد أن أتخرّج

226
00:19:03,518 --> 00:19:07,562
،لا بدّ أنّه جميل أن تعيش بالمكتبة لوحدك
،مع كتبك تلك

227
00:19:07,647 --> 00:19:11,441
،لكني أنوي أن أمتهن مهنة
وأن تكون لي زوجة، وحبيبة

228
00:19:11,526 --> 00:19:15,821
،وربّما طلاق، لا أعلم
ومشاكل جنسية

229
00:19:15,905 --> 00:19:17,989
!العاهر الصغير -
!اخرس -

230
00:19:18,074 --> 00:19:19,324
!لوطي -
!حقير -

231
00:19:19,408 --> 00:19:21,535
...لذا سأشكركَ كصديق -
!اخرس -

232
00:19:21,619 --> 00:19:25,163
!إن احتفظت بمشاكلك العدمية لنفسكَ

233
00:19:25,748 --> 00:19:29,334
هل قلتَ "عدمية"؟ -
!أجل، لدي مشاكلي أنا أيضاً -

234
00:19:29,418 --> 00:19:31,294
(هوكينس)، (هول)

235
00:19:32,672 --> 00:19:34,506
...لم -
بلى -

236
00:19:34,590 --> 00:19:36,883
،اتصلتُ بأبيك
قاضنِي

237
00:19:37,260 --> 00:19:39,052
فتى مطيع -
!لم نفعل شيئاً -

238
00:19:39,136 --> 00:19:41,096
سررتُ بمقابلتكَ

239
00:19:41,430 --> 00:19:43,056
هل تبحثين عن شريكة سكن؟

240
00:19:43,683 --> 00:19:45,100
بالمدينة؟

241
00:19:45,518 --> 00:19:46,601
حقاً؟

242
00:19:47,645 --> 00:19:50,647
،يجب أن أنهي المكالمة
لكنّي سأتصل بك

243
00:19:50,940 --> 00:19:52,274
حسنٌ، وداعاً

244
00:19:59,615 --> 00:20:03,535
ماذا قلت لي أنّك ستفعله
عند وجود ضغط بالعمل؟

245
00:20:05,454 --> 00:20:07,122
ماذا، التنفس؟

246
00:20:07,790 --> 00:20:10,667
وهل فعلتَ؟ -
أجل، أنا أتنفس الآن -

247
00:20:13,713 --> 00:20:16,172
من كان على الهاتف؟ -
(ماري) -

248
00:20:18,593 --> 00:20:20,802
كيف حالها؟ -
بخير -

249
00:20:21,637 --> 00:20:23,513
(ستوصلني السيّدة (ليبمان

250
00:20:24,223 --> 00:20:26,266
كلاّ، سأوصلكِ

251
00:20:40,656 --> 00:20:42,198
مهلاً

252
00:20:45,286 --> 00:20:47,329
ستكون رحلة طويلة

253
00:21:13,731 --> 00:21:15,941
لا يمكنكَ التدخين هنا

254
00:21:18,819 --> 00:21:20,487
وما الداعي لوجود مرمدة هنا؟

255
00:21:21,238 --> 00:21:24,074
،إنّه صحن
جزء من ديكور الغرفة

256
00:21:24,158 --> 00:21:26,826
،طاب صباحكم
(شركة (هوكينس، ستيفنس، جيكوب

257
00:21:34,627 --> 00:21:36,378
أهذا صحن؟

258
00:21:40,007 --> 00:21:41,800
حسناً، آسف -
(تايلر) -

259
00:21:43,803 --> 00:21:46,096
كان هنا للتأثير عليّ على ما أظن

260
00:21:48,849 --> 00:21:51,017
(مرحباً يا (جنين -
إنّه بانتظاركَ -

261
00:21:52,853 --> 00:21:54,729
أأنتَ بخير -
أجل -

262
00:21:54,939 --> 00:21:57,107
حقاً -
(أجل، أنا بخير يا (جنين -

263
00:21:57,191 --> 00:21:59,651
،تبدو في حالة يرثى لها
وتفوح منك راحة الجعة والسجائر

264
00:21:59,735 --> 00:22:02,404
شكراً لكِ -
تريد منّي أن أكذبَ عليك؟ -

265
00:22:03,030 --> 00:22:05,115
حاول ألاّ تسبب له نوبة قلبيّة

266
00:22:09,161 --> 00:22:12,747
،أتيت فقط لأعرف كم كلّف
سأردّه لك

267
00:22:14,917 --> 00:22:18,461
كم كلّف؟ -
المحامي -

268
00:22:22,091 --> 00:22:26,594
،(يكلّف المحامي يا (تايلر
450دولاراً بالساعة

269
00:22:26,679 --> 00:22:28,346
!بحقّ السماء

270
00:22:29,098 --> 00:22:30,890
حدّث ولا حرج

271
00:22:33,894 --> 00:22:36,938
أريدك فقط أن
تعرف أنّي لم أتصل بكَ

272
00:22:37,440 --> 00:22:38,565
لست من اتصل

273
00:22:39,817 --> 00:22:43,653
هناك أسوأ من إخراج أبيك
لك بكفالة من السجن

274
00:22:44,363 --> 00:22:45,864
...هذا ليس أصلاً

275
00:22:49,201 --> 00:22:51,703
لا أريد إخراجي من أي شيء

276
00:22:51,787 --> 00:22:53,621
(سآخذ الفاتورة من (جنين

277
00:23:10,639 --> 00:23:11,806
(مرحباً يا (مايكل

278
00:23:13,434 --> 00:23:18,605
أتذكر تلك الأسطورة الإغريقية التي حكيتها لي
،(عن أحد (الآلهة) الذي طرد أولاده إلى (العالم السفلي

279
00:23:19,398 --> 00:23:23,902
،وكيف انتقم منه أصغر أولاده
بخصيه بنمجل؟

280
00:23:26,489 --> 00:23:31,409
،لقد بالغ قليلاً ربّما
لكنّي أتفهم ذلك

281
00:23:40,169 --> 00:23:41,961
!كم أنت غريبة الأطوار

282
00:23:43,589 --> 00:23:46,674
،(كارولين)
يجب أن نذهب للجراحة في الحال

283
00:23:50,387 --> 00:23:52,764
ماذا فعلتَ بوجهكَ؟

284
00:23:53,599 --> 00:23:56,643
تعرضت لحادث ضرب مروّع

285
00:23:57,770 --> 00:24:00,105
كان مروّعاً -
مروّعاً جداً -

286
00:24:00,189 --> 00:24:03,274
الأكثر ترويعاً -
!كم أنت متخلف عقلياً -

287
00:24:06,237 --> 00:24:07,904
جلبت لك شيئاً

288
00:24:10,533 --> 00:24:12,283
هذا أفضل كتاب لدي

289
00:24:12,368 --> 00:24:15,870
كان (مايكل) يضربي به على
رأسي باستمرار حتى قرأته

290
00:24:16,455 --> 00:24:22,127
إنّه عن الآلهة والإلهات
وتصرفاتهم المثيرة للشفقة عن الغيرة

291
00:24:22,211 --> 00:24:24,462
أي تصرفاتهم المشابهة للإنسان

292
00:24:25,714 --> 00:24:29,384
الرسومات جميلة جداً -
أجل، جميلة -

293
00:24:30,761 --> 00:24:31,928
شكراً

294
00:24:36,433 --> 00:24:38,726
أين سنقابل أمّي؟ -
(متحف (غوغنهايم -

295
00:24:40,896 --> 00:24:42,772
ما بالهن؟

296
00:24:45,234 --> 00:24:46,901
يعتقدن أنّي غريبة الأطوار

297
00:24:48,028 --> 00:24:50,321
أسرح بخيالي أحياناً

298
00:24:52,199 --> 00:24:53,908
عندما ترسمين؟

299
00:24:55,202 --> 00:24:58,746
،أجل
وأوقات أخرى أيضاً

300
00:25:01,292 --> 00:25:05,753
طقطت "الآنسة" (فلايشمان) أصابعها
،كثيراً اليوم لتنبيهي

301
00:25:07,756 --> 00:25:09,757
وضحك الجميع منّي

302
00:25:11,218 --> 00:25:13,636
يعتقدوني مسخاً من الطبيعة

303
00:25:14,805 --> 00:25:16,764
(الآنسة (فلايشمان

304
00:25:18,767 --> 00:25:22,604
أختي الصغيرة"، مسخ من الطبيعة"

305
00:25:23,397 --> 00:25:24,606
"!يا إلهي"

306
00:25:25,658 --> 00:25:26,594
"!يا للهول"

307
00:25:26,692 --> 00:25:27,859
الخبز الفرنسي

308
00:25:27,943 --> 00:25:30,778
ماذا ستخبر أمّي عن وجهكَ؟

309
00:25:31,530 --> 00:25:34,407
وجدت أخيراً شيئاً أبرع فيه"؟" -
حقاً؟ -

310
00:25:34,591 --> 00:25:36,050
لديّ حصة الآن -
أعلم ذلك -

311
00:25:36,135 --> 00:25:37,702
ألا تسمع؟ لديّ حصة الآن -
أعلم -

312
00:25:37,786 --> 00:25:39,454
،حسابياً
لم أنجح

313
00:25:39,538 --> 00:25:42,874
لكنّي كنت آمل أن تمنحيني
درجة على محاولتي النجاح

314
00:25:42,958 --> 00:25:45,251
...التزامي ببذل المجهود، إنّه

315
00:25:45,753 --> 00:25:48,504
،التزامي بالالتزام
أتعلمين؟

316
00:25:49,131 --> 00:25:52,550
...لست... أعني

317
00:25:52,635 --> 00:25:55,002
بتريشيا)، هل يمكن أن أناديكِ (باتريشيا)؟) -
كلاّ -

318
00:25:55,187 --> 00:25:57,639
...أهمية الحياة في الناس

319
00:25:58,098 --> 00:26:03,102
،وأهميتها باجتماع الناس بالناس
وأريد أن أجتمع معك

320
00:26:03,187 --> 00:26:04,938
...ولست أريد

321
00:26:05,022 --> 00:26:08,566
...لا أعني الاجتماع بمعنى
تبدين رائعة، في هذه السترة

322
00:26:08,651 --> 00:26:11,486
!(سأقول أنّك ملاك يا (بتريشيا
!ملاك

323
00:26:15,741 --> 00:26:18,201
!لديه ابنة

324
00:26:19,787 --> 00:26:21,996
من لديه ابنة؟ -
!الشرطي -

325
00:26:22,873 --> 00:26:25,833
،الشرطي الذي طرحك أرضاً
لديه ابنة

326
00:26:26,794 --> 00:26:28,461
وماذا تريد منّي؟
أن أختطفها؟

327
00:26:28,545 --> 00:26:31,547
!بالطبع لا
ليس لدينا مكان نضعها فيها

328
00:26:31,632 --> 00:26:35,343
،قدم نفسكَ لها
واعدها، لا أعلم

329
00:26:35,427 --> 00:26:38,930
،اسحرها بطبيعتك
ثمّ اقلب الطاولة عليها

330
00:26:39,014 --> 00:26:42,141
أقلب الطاولة عليها؟ -
أثر بعقلها -

331
00:26:42,226 --> 00:26:44,310
،اجعلها تتصل بأبيك
لا أعلم

332
00:26:44,395 --> 00:26:46,813
،اسرق ملابسها الداخلية
(وبعها على (إيباي

333
00:26:46,897 --> 00:26:48,398
أو انشرها على موقع
مدرستها الإليكتروني

334
00:26:48,482 --> 00:26:50,149
،لا أعلم
كن خلاّقاً

335
00:26:50,234 --> 00:26:53,820
يفترض أن تسجن، كمبدأ عام

336
00:26:54,822 --> 00:26:58,574
لقد كنت مسجوناً، أتذكر؟ -
أجل -

337
00:26:58,659 --> 00:27:01,244
،قل لي أنّك لا تريد الانتقام منه
وسأنسى الموضوع

338
00:27:01,328 --> 00:27:02,495
أين سلّة القمامة؟

339
00:27:03,580 --> 00:27:05,623
لا أريد الانتقام منه

340
00:27:05,708 --> 00:27:07,500
قابلها فقط -
لا أريد مقابلتها -

341
00:27:07,584 --> 00:27:09,252
إنّها جميلة -
لا أكترث -

342
00:27:09,503 --> 00:27:10,878
ستقابلها -
كلاّ، لن أفعل -

343
00:27:10,963 --> 00:27:12,297
بلى، ستقابلها -
كلاّ، لن أفعل -

344
00:27:12,381 --> 00:27:13,548
بلى، ستفعل

345
00:27:14,341 --> 00:27:16,009
قابلها، فقط

346
00:27:18,220 --> 00:27:20,471
أنا نادم منذ الآن

347
00:27:20,556 --> 00:27:22,223
لقد كانت هنا ذلك اليوم

348
00:27:23,183 --> 00:27:25,601
،لا أكترث
ماذا تريد منّي قوله؟

349
00:27:25,686 --> 00:27:30,023
،مرحباً يا جميلة، لقد أساء والدك إلى حقوقي المدنية"
"هل تريدين أن نتبادل القبل؟

350
00:27:30,607 --> 00:27:32,358
!"لا تنادِها "يا جميلة

351
00:27:32,901 --> 00:27:33,901
غبي

352
00:27:33,986 --> 00:27:35,862
سأرحل -
...هلاّ -

353
00:27:35,946 --> 00:27:38,114
ها هي ذي

354
00:27:38,574 --> 00:27:40,241
من؟ -
الشقراء -

355
00:27:43,370 --> 00:27:45,204
...أعرفها، إنّها

356
00:27:45,748 --> 00:27:49,375
،أعرفها
من حصة العلوم السياسية العالمية

357
00:27:49,835 --> 00:27:52,587
!ها أنت ذا
موضوع لفتح الحديث، حسناً؟

358
00:27:53,213 --> 00:27:54,297
عليكَ بها

359
00:28:06,935 --> 00:28:09,520
المعذرة؟
هل يمكن أن أزعجكِ للحظة؟

360
00:28:10,439 --> 00:28:12,440
أنت تزعجني بالفعل

361
00:28:16,403 --> 00:28:22,075
،أقوم بتجربة اجتماعية
وكنت أريد مساعدتك بعد إذنك

362
00:28:22,368 --> 00:28:24,285
،أنت تمزح معي
صحيح؟

363
00:28:25,454 --> 00:28:26,996
هل يمكن أن أعرف اسمك؟

364
00:28:29,124 --> 00:28:30,500
(مجهولة)

365
00:28:30,584 --> 00:28:33,419
،(مجهولة)
اسم يوناني

366
00:28:37,341 --> 00:28:41,761
،(حسنٌ يا (مجهولة
،أترين هذا الشاب الجالس هنا

367
00:28:41,845 --> 00:28:45,181
،الذي يتظاهر بقراءة كتابه
وينظر إلى هنا؟

368
00:28:45,474 --> 00:28:48,768
،أجل، إنّه يحملق بنا
حاذق

369
00:28:49,228 --> 00:28:57,860
،لدي نظرة أنّ طرفاً ثالثاً موضوعياً مثلكِ
سيعرف مدى غباوته بالنظر إليه فقط

370
00:28:58,695 --> 00:29:08,704
،فأنا شريكه في السكن
ورأيت منه تصرفات حمقاء كثيرة

371
00:29:09,415 --> 00:29:13,084
لكني مقتنع أنّ لديه
هالة يمكنك إدراكها

372
00:29:14,378 --> 00:29:16,295
من ستطلب منه ذلك أيضاً؟

373
00:29:17,548 --> 00:29:21,175
،لا أعلم
لا أرى أحداً آخر يناسب المعيار هنا

374
00:29:22,136 --> 00:29:24,011
...شاهدة عيان جذابة، في أوائل العشرينات

375
00:29:24,096 --> 00:29:27,682
...أنا في الـ19 من العمر لذا  -
...19سنة، أنا -

376
00:29:28,225 --> 00:29:31,185
،لا بأس
أقبل بالمراهقات

377
00:29:33,188 --> 00:29:35,022
حسنٌ

378
00:29:37,151 --> 00:29:40,903
عادة تحصلين على شيء
مقابل الاشتراك بهذه المسوحات

379
00:29:40,988 --> 00:29:45,867
نفدت منّي الأصابع المجسّمة
...منذ مدّة، لذا

380
00:29:47,077 --> 00:29:49,579
،لا أعلم
هل أستطيع دعوتك على العشاء يوماً ما؟

381
00:29:51,290 --> 00:29:57,545
أو نتحدث على أمل أن يقول
أحدنا شيئاً ذا أهمّية؟

382
00:29:58,714 --> 00:30:03,342
أجل، المشكلة أنّي لا أواعد
طلبة السنة الأخيرة في علم الاجتماع

383
00:30:03,427 --> 00:30:06,429
،من حسن حظّك
...أنّي لم أقرر بعد، لذا

384
00:30:08,307 --> 00:30:09,891
بشأن ماذا؟

385
00:30:12,394 --> 00:30:14,145
كلّ شيء

386
00:30:22,112 --> 00:30:23,404
(أدعى (آلي

387
00:30:25,616 --> 00:30:26,908
(آلي)

388
00:30:31,330 --> 00:30:33,164
!لا تغضبي

389
00:30:33,957 --> 00:30:38,252
،لقد شاهدنا (إرين بروكوفيتش) مرّتين
وبكيت في كلاهما

390
00:30:38,545 --> 00:30:41,756
لم أفعل -
شيء محرج -

391
00:30:56,897 --> 00:30:58,731
مرحباً؟ -
مرحباً -

392
00:30:59,441 --> 00:31:02,944
(مرحباً، أنا (تايلر -
مرحباً -

393
00:31:05,447 --> 00:31:08,449
،لن تحضري
أشعر بذلك

394
00:31:08,867 --> 00:31:11,452
،اشعر بذلك في أعماقي
سأصاب بالإحباط

395
00:31:11,537 --> 00:31:13,871
،كلاّ، كلاّ
...كنت فقط

396
00:31:15,207 --> 00:31:19,335
ماذا؟ تشاهدين التلفاز
في سروالك المنزلي؟

397
00:31:19,419 --> 00:31:21,045
كلاّ، لا أشاهد التلفاز

398
00:31:21,129 --> 00:31:24,715
أنا أرتدي ملابسي
...وسألقاك بالمكان على

399
00:31:24,800 --> 00:31:27,677
الساعة مجدداً؟ -
الـ8:00 -

400
00:31:28,971 --> 00:31:31,472
حسناً، الـ8:15، اتفقنا؟

401
00:31:33,392 --> 00:31:35,351
ذكّريني -
(إرين بروكوفيتش) -

402
00:31:35,435 --> 00:31:37,228
،حادث سيارة
ليس خطأها، كما تقول

403
00:31:37,312 --> 00:31:39,313
،مرحباً
سأخرج

404
00:31:40,857 --> 00:31:42,775
أرى ذلك

405
00:31:43,485 --> 00:31:45,653
أنت تحرّ محترف

406
00:31:47,322 --> 00:31:51,075
مع من تخرجين؟ -
شاب من الكليّة -

407
00:31:52,327 --> 00:31:53,411
حسنٌ

408
00:31:56,206 --> 00:32:00,626
لم أكن أطلب إذنك -
أعلم، استمتعي بوقتكِ -

409
00:32:02,629 --> 00:32:04,171
أتريدين ثمن سيارة الأجرة؟

410
00:32:17,394 --> 00:32:18,853
هل أنتظر عودتكِ؟

411
00:32:34,703 --> 00:32:36,329
ما هي التحلية التي لديكم؟

412
00:32:41,918 --> 00:32:44,337
بوظة بنكهة المانجو
مع البندق والزبيب

413
00:32:44,421 --> 00:32:47,923
رائع، أريد واحداً مع كأس
من الحليب المقشود

414
00:32:48,008 --> 00:32:51,886
،ثمّ لحم الضأن بصلصة الـ(فيندالو) الحارّة
شكراً

415
00:32:55,057 --> 00:32:59,268
هل يمكن أن أحصل على طبق دجاج بتوابل
الـ(ماصالا) ولحم طائر الرفراف، رجاءً؟

416
00:33:03,398 --> 00:33:04,899
أتناول التحليّة أولاً

417
00:33:06,068 --> 00:33:08,319
أهذا بيان سياسي؟

418
00:33:08,403 --> 00:33:12,073
أو حالة طبية، ربّما؟

419
00:33:13,116 --> 00:33:18,079
،لا أرى فائدة الانتظار
ماذا لو متّ وأنا أتناول طبق الـ(فيندالو)؟

420
00:33:22,084 --> 00:33:24,669
أهذا مرجّح؟ -
إنّه ممكن -

421
00:33:24,753 --> 00:33:27,963
،انفجار وعاء دموي
أو جرم سماوي يصطدم بالمطعم

422
00:33:28,048 --> 00:33:32,009
سأموت دون أن أتناول
أكثر شيء أتمناه

423
00:33:33,178 --> 00:33:38,140
...احتمال حدوث ذلك -
،حسناً، اضمن لي -

424
00:33:39,142 --> 00:33:43,771
أقسم لي أنّي سأخرج من
،هنا على قيد الحياة

425
00:33:44,439 --> 00:33:45,773
وسأنتظر

426
00:33:47,484 --> 00:33:50,653
،قبل أن تجيب
،إن متّ

427
00:33:51,321 --> 00:33:55,116
،ستعيش بقية حياتك وأنت تعاني
،ليس من كذبكَ عليّ فقط

428
00:33:55,784 --> 00:33:59,495
لكن لأنّك حرمتني من
آخر متعة لي في حياتي

429
00:34:00,080 --> 00:34:01,622
آخر أمنية لي

430
00:34:02,416 --> 00:34:06,043
هل أنت مستعدّ لتتحمّل تلك المسؤولية
فقط لتبرهن على وجهة نظرك؟

431
00:34:10,048 --> 00:34:11,799
،لا تقلق
سأشاطرك تحليتي

432
00:34:16,304 --> 00:34:18,222
لقد أمضيتُ وقتاً ممتعاً

433
00:34:20,183 --> 00:34:21,350
حقاً؟

434
00:34:23,353 --> 00:34:26,981
،قضيتِ وقتاً ممتعاً
أو أنّك تقضين وقتاً ممتعاً؟

435
00:34:28,900 --> 00:34:31,652
،لأنّك إن كنت تقضين وقتاً ممتعاً
فلم تضعين له حدّاً؟

436
00:34:34,740 --> 00:34:36,991
،ثلاث فرص مقابل دولار واحد

437
00:34:37,534 --> 00:34:39,618
،هيّا، فز بجائزة
من أجل هذه السيدة الجميلة

438
00:34:39,703 --> 00:34:42,246
،أجل
أريد البندا

439
00:34:42,330 --> 00:34:43,289
كم من هدف مقابل الباندا؟

440
00:34:43,373 --> 00:34:44,373
ثلاث أهداف من ثلاث كرات

441
00:34:47,002 --> 00:34:49,003
هيا بنا -
أنصحكَ الاّ تفعل -

442
00:34:51,339 --> 00:34:52,798
تقريباً

443
00:34:55,343 --> 00:34:57,344
،أجل
أعطني ثلاث أخر

444
00:34:58,180 --> 00:35:02,266
،إن استسلمت
سيكون هو الفائز

445
00:35:03,602 --> 00:35:07,438
من؟ العامل؟ -
هذا البندا العملاق -

446
00:35:09,107 --> 00:35:10,274
هوّن عليك أيّها القوي

447
00:35:10,358 --> 00:35:12,568
أنا آسف، ثلاث أخر، ثلاث أخر
هيا بنا

448
00:35:12,652 --> 00:35:13,903
هذا دولار آخر

449
00:35:14,863 --> 00:35:17,072
لا أعرف لما تضحك

450
00:35:18,533 --> 00:35:19,700
لقد فزت

451
00:35:20,076 --> 00:35:22,953
أن تدفع المال للعامل
لا يعتبر فوزاً، بل غشّاً

452
00:35:25,207 --> 00:35:29,376
بالمناسبة، متى ستخبرني
ما الذي جرى لوجهك؟

453
00:35:33,548 --> 00:35:35,591
تورطت في شجار

454
00:35:36,843 --> 00:35:38,844
أتريدين جعّة أو ما شابه؟

455
00:35:39,805 --> 00:35:43,098
،لا تستطيعين
أنت صغيرة السنّ

456
00:35:44,017 --> 00:35:45,392
أنا في الـ21 من العمر

457
00:35:46,102 --> 00:35:47,895
...كلاّ، أنت

458
00:35:49,064 --> 00:35:50,314
هل كنت تكذبين؟

459
00:35:51,024 --> 00:35:52,367
كنت أحاول
التخلّص منك

460
00:35:57,280 --> 00:36:00,950
،هذا مؤلم، لقد جرحتِني

461
00:36:03,578 --> 00:36:07,581
،لقد تأخر الوقت
...لذا

462
00:36:09,042 --> 00:36:10,167
سأرافقك لمحطّة قطار الأنفاق

463
00:36:10,252 --> 00:36:13,963
،سأستقلّ سيارة أجرة
لا أستقلّ قطار الأنفاق أبداً

464
00:36:17,092 --> 00:36:18,425
حسنٌ

465
00:36:26,643 --> 00:36:28,185
شكراً -
أجل -

466
00:36:33,275 --> 00:36:34,483
...لذا

467
00:36:41,575 --> 00:36:43,033
ليس اللّيلة -
حسنٌ -

468
00:36:43,118 --> 00:36:45,703
،ليس أبداً
لكن ليس الليلة

469
00:36:45,787 --> 00:36:48,330
هل سنذهب أم ماذا؟ -
شغّل العداد -

470
00:36:48,790 --> 00:36:50,583
ليس أبداًّ"؟"

471
00:36:51,293 --> 00:37:01,969
،تسبقين بالتحلية خوفاً من الأجرام السماويّة
،لكن تقبيل شاب تنجذبين إليه

472
00:37:02,971 --> 00:37:10,811
(قبل اختفائك في غياهب مدينة (نيويورك
مع البندا الذي التقيته للتو؟

473
00:37:11,479 --> 00:37:12,688
عظيم

474
00:37:20,614 --> 00:37:21,655
جيّد

475
00:37:21,740 --> 00:37:24,825
أنت غريب الأطوار فعلاً -
أجل، أعلم -

476
00:37:25,160 --> 00:37:27,828
،(سأذهب إلى (كوينز
لا أريد أن أسمع شكواك عن ذلك

477
00:37:29,497 --> 00:37:33,292
،(مرحباً، معكم (جاكي ميسون
...استعدوا

478
00:37:45,305 --> 00:37:48,307
!نهاية سعيدة للمرحلة الابتدائية -
أخيراً -

479
00:37:54,314 --> 00:37:59,318
سجلّت بذلك البرنامج
(الصيفي بثانوية (ستاينهارت

480
00:38:00,362 --> 00:38:01,654
أجل، سمعت ذلك

481
00:38:02,322 --> 00:38:05,783
،مدرسة محترمة جداً
بفضل موهبتي الفنية الراقية

482
00:38:07,911 --> 00:38:12,039
،لا تتظاهر بأنّك غير فخورة
يجدر بك أن تكوني

483
00:38:15,210 --> 00:38:19,421
ثمّة شيء ما -
شيء؟ -

484
00:38:20,715 --> 00:38:23,717
عرض لأعمالك وما شابه

485
00:38:25,345 --> 00:38:26,720
هل ستأتي؟

486
00:38:30,350 --> 00:38:31,934
يجب أن أتفقد مواعيدي

487
00:38:34,229 --> 00:38:37,064
،قطعاً بالتأكيد
هل أنت مجنونة؟

488
00:38:37,148 --> 00:38:39,858
،سأكون هناك قبل ذلك بيوم
سأخيم خارجاً

489
00:38:45,365 --> 00:38:47,741
انتهت سنتك الدراسية، صحيح؟

490
00:38:48,576 --> 00:38:50,786
ستذهب أمّي و(ليس) لمنزل
الشاطئ مجدداً؟

491
00:38:51,329 --> 00:38:52,538
أجل

492
00:38:53,957 --> 00:38:56,750
ماذا سنفعل احتفالاً بعيد ميلادك؟ -
لا شيء -

493
00:38:56,960 --> 00:38:59,420
هل يمكن أن نقيم حفلة؟ -
كلاّ -

494
00:38:59,504 --> 00:39:02,381
،حفلة صغيرة
(بمنزل والدتنا مع (إيدن

495
00:39:02,465 --> 00:39:06,844
سأجعل أمّي تحسن التصرف، بدون بكاء -
كأنّه أمر ممكن أصلاً -

496
00:39:18,481 --> 00:39:20,774
،أعلم
نعيش كالحيوانات

497
00:39:21,609 --> 00:39:22,776
...لكن

498
00:39:24,863 --> 00:39:27,781
،لكن لديّ رقاقة الكؤوس
إن كنت تريدينها

499
00:39:28,408 --> 00:39:30,409
لا تقدمها حتى الموعد الثالث

500
00:39:39,753 --> 00:39:41,170
صورة من هذه؟

501
00:39:42,297 --> 00:39:44,173
،(صورة (مايكل
أخي

502
00:39:45,508 --> 00:39:47,509
يشبهك كثيراً

503
00:39:47,969 --> 00:39:50,971
هل يعزف بالقرب من هنا؟ -
لم يعد -

504
00:39:54,184 --> 00:39:56,185
هل تعزف أنت؟

505
00:39:58,646 --> 00:40:00,355
هذا يعتمد على من تسألينه

506
00:40:01,149 --> 00:40:04,318
اتضح أنّ الموهبة مطلوبة

507
00:40:05,987 --> 00:40:09,823
فما هي مواهبك يا (تايلر)؟

508
00:40:12,535 --> 00:40:14,828
...ليست كثيرة

509
00:40:18,333 --> 00:40:21,251
كنت أمارس البزدرة حين كنت صغيراً

510
00:40:21,836 --> 00:40:25,339
أنا من سلالة إيرلندية طويلة
من الصيد بالباز

511
00:40:26,049 --> 00:40:27,132
...هناك

512
00:40:28,343 --> 00:40:31,011
...لا أعرف إن كان هذا موهبة لكن

513
00:40:32,180 --> 00:40:34,139
ما هذا؟ -
هذا -

514
00:40:35,350 --> 00:40:36,809
هذا فاتح شهيتنا

515
00:40:39,354 --> 00:40:42,022
"أعرف أنّ الخطر هو "جرم سماوي

516
00:40:42,190 --> 00:40:45,943
،لكن، (إيدن)، شريكي في السكن كان منتشياً
وأنا كنت أستحمّ

517
00:40:47,821 --> 00:40:48,821
...لذا

518
00:40:59,624 --> 00:41:02,000
أي درجة حصلت عليها من (فوغلستاين)؟

519
00:41:03,086 --> 00:41:04,920
لا أحصل على درجات في الواقع

520
00:41:05,755 --> 00:41:09,341
،لست حتى مسجلاً
أحضر الدروس كمستمع فقط

521
00:41:10,927 --> 00:41:14,388
مكتبة (ستراند) ليست خياراً
مهنياً أيضاً؟

522
00:41:14,556 --> 00:41:16,682
،أجل
أحب الكتب فقط

523
00:41:18,977 --> 00:41:20,519
ماذا تفعل؟

524
00:41:21,479 --> 00:41:23,856
لا داعي لمساعدتي -
،بهذه الوتيرة -

525
00:41:23,940 --> 00:41:26,817
،سيصبح غسل الصحون
مهنة حياتك

526
00:41:30,196 --> 00:41:31,238
ماذا؟

527
00:41:35,076 --> 00:41:38,912
هذا هو الجزء "الذي تبللني فيه"، صحيح؟

528
00:41:39,205 --> 00:41:43,542
تجعلين هذا الفعل يبدو رخيصاً -
لأنّه كذلك، رأيت هذا 100 مرّة -

529
00:41:44,586 --> 00:41:46,920
،أتعرف ما الذي لم يحدث قطّ
...رغم

530
00:41:47,005 --> 00:41:48,964
تايلر) الذي لا يريد أن يدرس؟)

531
00:41:49,048 --> 00:41:51,133
تايلر)، الذي لا يهتمّ بعمله؟)

532
00:41:51,801 --> 00:41:53,969
ماذا؟ -
حقاً؟ -

533
00:41:58,933 --> 00:42:00,017
هذا

534
00:42:06,900 --> 00:42:09,651
!من الأفضل أن تعتذري

535
00:42:09,736 --> 00:42:11,778
!أبداً -
!اعتذري -

536
00:42:12,572 --> 00:42:16,241
اسمك الأوسط هو (كيتس)؟
!كم هما والداك مدّعيان

537
00:42:16,326 --> 00:42:18,827
من الأفضل أن تعتذري -
!أبداً -

538
00:42:19,454 --> 00:42:22,456
!اعتذري -
!أفضل أكل القرود -

539
00:42:22,665 --> 00:42:25,459
!كلاّ، ليس هذه الخطّة

540
00:42:40,516 --> 00:42:43,477
،أنا أستسلم، أستسلم

541
00:42:44,687 --> 00:42:45,979
أنت عديمة الشفقة

542
00:42:51,486 --> 00:42:53,862
الفوز بأي ثمن -
...يا للهول -

543
00:42:55,657 --> 00:42:57,407
ألآن أنا غاضب

544
00:42:59,452 --> 00:43:01,328
عليك أن تترك التدخين على أي حال

545
00:43:02,914 --> 00:43:06,625
لماذا؟
هل تضر السجائر بصحتك أو ما شابه؟

546
00:43:11,005 --> 00:43:13,465
أتريدين قميصاً أو ما شابه؟

547
00:43:13,883 --> 00:43:16,176
كلاّ، شكراً

548
00:43:19,514 --> 00:43:24,351
المرة الوحيدة التي دخنت
فيها كانت في ملهى ليلي

549
00:43:24,978 --> 00:43:28,021
،كدت أختنق
فقام السيد (ديميك) بمناورة (هيمليك) معي

550
00:43:28,106 --> 00:43:31,775
على زلاجات؟
شيء مدهش

551
00:43:31,859 --> 00:43:33,694
لم أفكر أبداً بالأمر هكذا

552
00:43:35,863 --> 00:43:40,492
،وشم؟ دعني أرَ
أهو عن شخصية صينية أو ما شابه؟

553
00:43:40,576 --> 00:43:42,286
لأنّي أعرف رجلاً
،لديه شخصية صينية

554
00:43:42,370 --> 00:43:43,829
...وكان يظنّ أنّه يعني

555
00:43:44,018 --> 00:43:45,239
"(مايكل)"

556
00:43:47,709 --> 00:43:50,877
،المعذرة
لم أكن أعلم

557
00:44:00,138 --> 00:44:01,763
لقد انتحر

558
00:44:08,021 --> 00:44:09,104
متى؟

559
00:44:12,608 --> 00:44:14,693
في عيد ميلاده الـ22

560
00:44:17,071 --> 00:44:19,406
بدأ للتو بالعمل لحساب والدي

561
00:44:21,909 --> 00:44:23,744
كنت أظنّ أنّه مغني

562
00:44:25,913 --> 00:44:27,414
أجل، صحيح

563
00:44:28,916 --> 00:44:39,843
،لكنّه لم يكن يجني أي مال
ووالدي رجل قوي الشخصية

564
00:44:41,929 --> 00:44:44,806
،أجل
وكذلك والدي

565
00:44:48,978 --> 00:44:52,064
!اللعنة، لستما عاريين -
وأنت لست إيرلندياً -

566
00:44:52,815 --> 00:44:54,983
ما الذي حدث في المطبخ؟

567
00:44:55,068 --> 00:44:58,570
،كأن ثمة من آتاه المخاض هناك
مقرف

568
00:44:59,906 --> 00:45:02,783
مرحباً -
مرحباً -

569
00:45:02,909 --> 00:45:05,035
،(إيدن)
(هذه (آلي

570
00:45:06,079 --> 00:45:08,997
...(آلي)، (آلي) -
(آلي)، هذا شريكي في السكن، (إيدن) -

571
00:45:11,125 --> 00:45:12,334
سررت بلقائك

572
00:45:14,087 --> 00:45:16,213
أمارس الرياضة -
أنت هو الشاذ الجنسي -

573
00:45:16,297 --> 00:45:17,964
...أجل، حسناً

574
00:45:18,049 --> 00:45:19,257
مهلاً، ماذا؟

575
00:45:21,010 --> 00:45:23,970
،حفلة "حول العالم" بالطابق الثالث
لنذهب

576
00:45:24,055 --> 00:45:27,265
،الكثير من قبيحي المنظر
...لكن الكثير من الكحول أيضاً، لذا

577
00:45:27,350 --> 00:45:29,184
هيا، لنذهب

578
00:45:29,268 --> 00:45:31,019
،أودّ ذلك
لكنّي يجب أن أعود للمنزل

579
00:45:31,104 --> 00:45:34,648
...لا، لا، لا
حسناً، اسمعي، اسمعي، اسمعي

580
00:45:34,732 --> 00:45:36,316
آلي)؟)
آلي)، (آلي)؟)

581
00:45:37,151 --> 00:45:38,360
شراب واحد

582
00:45:39,153 --> 00:45:42,114
،أي بلد تريدينه
(سأعرض عليك حتى (فرنسا

583
00:45:42,990 --> 00:45:45,158
،هيا
ثم سنغادر

584
00:45:45,701 --> 00:45:47,119
شراب واحد

585
00:45:50,206 --> 00:45:53,291
شراب واحد؟ -
شراب واحد -

586
00:46:01,676 --> 00:46:03,093
ما الأخبار؟

587
00:46:04,595 --> 00:46:05,679
ماذا؟

588
00:46:06,722 --> 00:46:09,683
ماذا تريد منّي أن أقول؟
أنّي آسف؟

589
00:46:10,768 --> 00:46:13,645
أتريد منّي أن أعتذر لأنّي مكّنت
الفتاة من قضاء وقت ممتع؟

590
00:46:17,984 --> 00:46:20,360
أنا آسف؟ -
(تايلر) -

591
00:46:22,488 --> 00:46:25,198
أريد منك أن تتصل بأبي

592
00:46:29,996 --> 00:46:33,123
،بالتأكيد
أين هاتفكِ؟

593
00:46:39,881 --> 00:46:41,840
،(آلي)
نفدت بطارية هاتفكِ

594
00:46:44,635 --> 00:46:45,969
آلي)؟)

595
00:46:47,054 --> 00:46:48,430
ما هو رقم هاتفه؟

596
00:46:51,893 --> 00:46:53,393
!اللعنة

597
00:46:56,814 --> 00:46:59,316
هل تعتقد أنّي آبه لتأخر
وقت اتصالي بك؟

598
00:46:59,400 --> 00:47:04,237
،(أعرف أنّه فتاة ذكية يا (ليو
كان يفترض أن تعود، ولم تعد

599
00:47:07,033 --> 00:47:09,409
،(لا تذهب إلى هناك يا (ليو
حسناً؟

600
00:47:10,286 --> 00:47:13,747
!(أنا... أريد منك أن تتصل بـ(تيد بروفريس

601
00:47:16,375 --> 00:47:18,084
،أجل
وعاود الاتصال بي

602
00:47:19,921 --> 00:47:21,546
!اللعنة
افعل ذلك وحسب

603
00:48:05,174 --> 00:48:06,967
!تبّاً

604
00:48:07,176 --> 00:48:08,176
!تبّاً

605
00:48:42,503 --> 00:48:44,671
،آسفة
غلبني النعاس

606
00:48:47,008 --> 00:48:48,842
غلبك النعاس أين؟

607
00:48:50,052 --> 00:48:51,886
...نفدت بطارية هاتفي، لذا

608
00:48:54,181 --> 00:48:57,976
هذا دفتري، من مكتبي -
كنت أحاول البحث عن معلومات -

609
00:48:58,269 --> 00:49:00,270
هل أصبحت مشتبهاً بها الآن؟

610
00:49:00,354 --> 00:49:03,064
،حين تتصرفين كذلك
هل تتعاطين شيئاً؟

611
00:49:03,149 --> 00:49:06,151
بحقّ السماء -
(لا تتحدثي معي هكذا يا (آلي -

612
00:49:07,194 --> 00:49:09,029
أشمّ رائحة الكحول

613
00:49:09,739 --> 00:49:11,239
أجل، وأنا كذلك

614
00:49:13,159 --> 00:49:16,578
ماذا يجري يا (آلي)؟
أتريدين أن تعلميني بشيء ما؟

615
00:49:16,662 --> 00:49:18,371
أنك امرأة ناضحة الآن؟

616
00:49:18,581 --> 00:49:22,709
،أجل، ربما حان الوقت لتتعود على ذلك
قبل أن تصاب بنوبة قلبية

617
00:49:23,294 --> 00:49:24,294
من الشاب؟

618
00:49:24,378 --> 00:49:27,881
ما الذي يجعلك تظن أنّ الأمر متعلق بشاب؟ -
أجل، إنّه فارس حقيقي -

619
00:49:28,090 --> 00:49:31,384
،يجعلك تثملين
ويرسلك للمنزل ورائحتك كمصنع الجعّة

620
00:49:31,469 --> 00:49:33,595
الرب أعلم أي رائحة هي

621
00:49:34,221 --> 00:49:38,558
أنت تحسنين اختيارهم -
أجل، أشبه أمّي -

622
00:49:43,439 --> 00:49:47,400
لست طفله، مفهوم؟ -
!في هذا المنزل، أنت طفلة -

623
00:49:48,194 --> 00:49:49,402
!هذا ما تتمناه

624
00:49:49,487 --> 00:49:52,030
كم أنت مثير للشفقة! هل ستضيق علي
...لأنّك لم تستطع أن تنقذ أمّي

625
00:49:56,243 --> 00:49:57,911
آلي)؟ (آلي)؟)

626
00:50:00,122 --> 00:50:02,082
!لا تلمسني
...إياك

627
00:50:15,930 --> 00:50:19,474
غادرت ببساطة؟
دون وداع؟

628
00:50:21,394 --> 00:50:23,770
كنت من يسقيها الكحول

629
00:50:23,854 --> 00:50:27,440
،هناك ذنوب لا تبالي بها
وذنوب تقترفها

630
00:50:27,900 --> 00:50:31,111
لقد سامحت نفسي، حسنٌ؟
يجدر بك أن تفعل المثل

631
00:50:31,779 --> 00:50:33,446
،حسناً
ها نحن أولاء

632
00:50:33,739 --> 00:50:36,116
!هيّا، هيّا

633
00:50:37,660 --> 00:50:40,120
!ها نحن أولاء، ها نحن أولاء

634
00:50:43,457 --> 00:50:45,500
!سأتمكنّ منه، حسنٌ

635
00:50:46,127 --> 00:50:48,962
...حسنٌ، لا أعتقد أنّي
!إنّه ثقيل

636
00:50:49,088 --> 00:50:52,924
!إنّه ثقيل
!(ساعدني يا (تايلر

637
00:50:54,260 --> 00:50:56,761
ما الأمر يا رجل؟ -
إنّها الكفارة -

638
00:50:57,471 --> 00:50:58,805
سأذهب للعمل

639
00:51:00,391 --> 00:51:01,599
!النجدة

640
00:51:01,892 --> 00:51:03,935
...حسناً، إن كنت تناولت بروتينات

641
00:51:04,019 --> 00:51:07,313
أجل، لكنّه كان ثقيلاً جداً على
عظم الصدر أيّها الغبي

642
00:51:13,279 --> 00:51:14,279
مرحباً

643
00:51:21,162 --> 00:51:22,662
كيف حالها؟

644
00:51:25,541 --> 00:51:27,333
حالتها متوترة جداً

645
00:51:31,505 --> 00:51:33,339
يجب أن نصلح قفل الباب ذاك

646
00:51:34,258 --> 00:51:36,676
،أجل
إنّه مسؤوليتي

647
00:51:36,886 --> 00:51:40,013
،لا عليك
هل تعتقد أنّها ستنام؟

648
00:51:45,853 --> 00:51:48,271
،كما تعلم
...(لو كانت تملك الـ(ح. ن. و. ع

649
00:51:51,525 --> 00:51:52,776
أمر مبكر؟

650
00:51:59,992 --> 00:52:03,077
،سمحت لها بالبقاء هنا
ألا بأس بذلك؟

651
00:52:03,162 --> 00:52:07,999
أجل، قدر ما تحتاج من وقت -
شكراً لك -

652
00:52:37,196 --> 00:52:38,571
استيقظتِ

653
00:52:45,704 --> 00:52:48,581
هل أحضر لك شيئاً -
كلاّ -

654
00:52:53,420 --> 00:52:54,796
(لقد غادر (إيدن

655
00:53:03,430 --> 00:53:06,266
سأكون هنا إن احتجت شيئاً

656
00:55:54,086 --> 00:55:57,088
،لا ترحلي، رجاء"
"سأعود

657
00:56:07,781 --> 00:56:10,033
،شكراً جزيلاً
إلى اللّقاء

658
00:56:15,414 --> 00:56:18,207
لا أصدّق أنّك
ما تزال تأتي إلى هنا

659
00:56:21,754 --> 00:56:24,380
لا أصدّق أنّك
ما تزالين تشربين هذا

660
00:56:24,465 --> 00:56:27,633
،أنت أدرى
...(يمكن أن تبعد المرء عن (بروكلين

661
00:56:28,719 --> 00:56:31,763
هل تكتب شيئاً عنّي؟

662
00:56:31,972 --> 00:56:33,389
ليس اليوم

663
00:56:34,850 --> 00:56:37,143
،مضطرة للذهاب
اجتماعات مبكرة

664
00:56:39,271 --> 00:56:43,483
،في حالة لم أرك قبل يوم السبت
عيد ميلاد سعيداً

665
00:56:45,569 --> 00:56:47,862
سأبلّغ والدك تحياتك

666
00:56:48,822 --> 00:56:50,156
وداعاً

667
00:56:54,161 --> 00:56:55,495
خبز كروي

668
00:56:57,581 --> 00:56:58,915
شكراً لك

669
00:57:01,335 --> 00:57:04,212
مرحباً -
مرحباً -

670
00:57:06,131 --> 00:57:10,259
أين كنت؟ -
(وسط المدينة، قرب (وال ستريت -

671
00:57:10,677 --> 00:57:14,430
لماذا؟ -
ذهبت إلى مقهى -

672
00:57:16,016 --> 00:57:17,683
أحضرت لك خبزاً كرويا

673
00:57:20,020 --> 00:57:22,480
شكراً، أجل

674
00:57:23,690 --> 00:57:26,192
أنت تعرف أنّ (نيويورك) مليئة بالمقاهي؟

675
00:57:27,653 --> 00:57:30,196
،أجل
(كان مكاننا المفضل أنا و(مايكل

676
00:57:31,532 --> 00:57:34,617
كنا نتناول فطورنا هناك دائماً

677
00:57:35,369 --> 00:57:38,704
،ليس دائماً على الأرجح

678
00:57:41,250 --> 00:57:42,667
لكن غالباً

679
00:57:45,712 --> 00:57:48,339
...كنا هناك صباح اليوم الذي

680
00:57:50,217 --> 00:57:52,593
كان آخر مكان رأيته فيه

681
00:57:53,804 --> 00:57:55,555
تذهب إلى هناك لتكتب إليه؟

682
00:57:58,517 --> 00:58:01,227
أردت فقط أن أخبر أحداً عنكِ

683
00:58:10,237 --> 00:58:12,697
قتلت أمّي قبل 10 سنين

684
00:58:13,824 --> 00:58:17,243
،لست مضطراً لأن تقولي شيئاً
تشعر بالأسى، أعلم

685
00:58:18,871 --> 00:58:21,497
...وأبي

686
00:58:23,083 --> 00:58:26,878
وأبي من النوع الذي
يحتاج أن يهتمّ بالآخرين

687
00:58:26,962 --> 00:58:29,714
،أعرف أنّ كلامي غريب قليلاً

688
00:58:31,550 --> 00:58:33,259
لكنّه ليس كذلك كثيراً

689
00:58:34,261 --> 00:58:37,597
،أنا أثق به
فعلاً

690
00:58:39,266 --> 00:58:44,061
ولا أريد أن تظن أنّي أتيت لأنّه
شخص مجنون ومحب للخصام

691
00:58:45,981 --> 00:58:50,610
...إنّه فقط لا يفهم، أو

692
00:58:52,779 --> 00:58:57,241
لا يعرف ماذا يجري الآن

693
00:59:03,832 --> 00:59:05,917
ماذا يجري الآن؟

694
00:59:11,215 --> 00:59:12,715
لا أعلم

695
00:59:23,268 --> 00:59:26,187
هل اتصلت بالمقسّم للتحقق؟ -
...أنا -

696
00:59:26,271 --> 00:59:28,397
!ستدلي بشهادتك على هذا

697
00:59:28,482 --> 00:59:30,233
وسيسألونك
إن كنت واثقاً من الوقت

698
00:59:30,317 --> 00:59:32,068
وماذا ستقول؟

699
00:59:32,152 --> 00:59:34,487
الـ8:15؟ -
...بربّك -

700
00:59:35,489 --> 00:59:37,823
(نيل) -
ماذا؟ -

701
00:59:42,871 --> 00:59:47,291
لقد... اتصلت (آلي) بـ(شارون)؟ -
ماذا؟ -

702
00:59:47,918 --> 00:59:50,586
طلبت إخبارك أنّها مع
أصدقاء وأنّها على ما يرام

703
00:59:50,671 --> 00:59:52,505
أي أصدقاء؟ -
لم تفصح عنهم -

704
00:59:53,924 --> 00:59:55,132
هذا كل شيء؟

705
00:59:58,178 --> 01:00:00,179
،أجل
آسف يا صاح

706
01:00:01,306 --> 01:00:03,432
لمَ لا تزورنا نهاية الأسبوع؟

707
01:00:03,517 --> 01:00:06,477
سنقوم بحفلة شواء
شارون) تريد رؤيتك)

708
01:00:06,561 --> 01:00:08,271
...وسنتصل ببعض الأصدقاء -
كلاّ -

709
01:00:08,355 --> 01:00:12,024
...(تعال إلى (باتشوغ) يا (نيل -
!(كلاّ، كفّ يا (ليو -

710
01:00:21,368 --> 01:00:22,743
!تمنّ أمنية

711
01:00:31,712 --> 01:00:33,754
...هيّا
!حسناً

712
01:00:33,839 --> 01:00:35,631
!أجل -
!اثنان، اثنان -

713
01:00:35,716 --> 01:00:38,009
!22 -
!أجل -

714
01:00:41,179 --> 01:00:43,556
...مهلاً، حسناً، اثنان، ثلاثة -
...فكري، واحد، اثنان، ثلاثة -

715
01:00:43,640 --> 01:00:45,099
انظر إليها

716
01:00:45,809 --> 01:00:49,895
...واحد، اثنان، ثلاثة -
تايلر)، أنا قلقة) -

717
01:00:52,566 --> 01:00:55,943
أخاف أن لا يحضر والدها عرض لوحاتها

718
01:00:56,028 --> 01:00:58,404
،أجل
وأنا أيضاً

719
01:00:59,865 --> 01:01:02,325
كنت أريد أن تظمئنني

720
01:01:02,868 --> 01:01:06,370
...واحد، اثنان، ثلاثة -
دوري، أحسنت -

721
01:01:06,455 --> 01:01:08,622
سينفطر قلبها -
...اسمعي -

722
01:01:12,419 --> 01:01:14,754
سأحضره إلى هناك

723
01:01:17,215 --> 01:01:21,218
حقاً؟ ستفعل؟ -
أجل، سأفعل يا أمي -

724
01:01:24,931 --> 01:01:27,433
شكراً -
...إيدن)، (أيدن)، أبعد) -

725
01:01:28,018 --> 01:01:30,186
...واحد، اثنان، ثلاثة -
...واحد، اثنان -

726
01:01:30,270 --> 01:01:32,688
أبعد يداك عن أختي

727
01:01:32,773 --> 01:01:34,106
شكراً للرّب

728
01:01:34,900 --> 01:01:36,442
"سيّدتي" -
(تايلر) -

729
01:01:36,985 --> 01:01:41,614
أنت إذن الأم الثانية التي غسلت
الصحون بصحبتها من هذه العائلة

730
01:01:42,574 --> 01:01:43,741
تايلر)؟)

731
01:01:45,285 --> 01:01:49,872
،لم يغسل صحناً أبداً في حياته
لا بدّ أنّه كان يحاول التأثير عليك

732
01:01:53,585 --> 01:01:55,412
يقول أنّك في الخدمات الاجتماعية

733
01:01:56,296 --> 01:01:57,463
هل درست ذلك؟

734
01:02:04,846 --> 01:02:07,139
،يخافون من القيام بالحركة أصلاً
من الأكيد أنّهم لن يأتوا

735
01:02:07,224 --> 01:02:08,724
لهذا عليهم أن يأتوا

736
01:02:08,809 --> 01:02:11,018
،(تشارلز)
إنّه ابنك

737
01:02:12,145 --> 01:02:14,480
ماذا؟ -
على الهاتف -

738
01:02:22,114 --> 01:02:23,739
،(تايلر)
أنت على مكبّر الصوت

739
01:02:24,825 --> 01:02:28,494
(أتصل بشأن عرض لوحات (كارولين -
ماذا بشأنه؟ -

740
01:02:30,288 --> 01:02:31,539
انتظر

741
01:02:37,504 --> 01:02:38,546
كلاّ

742
01:02:39,381 --> 01:02:40,840
نعم يا (تايلر)؟

743
01:02:41,633 --> 01:02:44,385
أجل، كنت أتساءل إن كنت
تريد أن تناول العشاء قبل ذلك

744
01:02:44,469 --> 01:02:45,553
ماذا؟

745
01:02:46,763 --> 01:02:48,389
أتريد تناول العشاء قبل ذلك؟

746
01:02:48,849 --> 01:02:50,850
،أجل، أجل
لا بأس بذلك

747
01:02:51,685 --> 01:02:56,188
سأطلب من (جنين) أن تقوم بالحجز
(بمطعم لطيف، كـ(أوك روم

748
01:02:56,731 --> 01:02:59,024
ليس هذا ما عنيته

749
01:02:59,109 --> 01:03:00,359
كم العدد؟

750
01:03:03,155 --> 01:03:04,738
تايلر)، كم العدد؟)

751
01:03:07,868 --> 01:03:09,034
ثلاثة

752
01:03:09,661 --> 01:03:11,829
،حسناً
تمّ

753
01:03:13,832 --> 01:03:15,791
عيد ميلادك الـ22 اليوم، أليس كذلك؟

754
01:03:17,335 --> 01:03:18,419
أجل

755
01:03:22,549 --> 01:03:24,049
عيد ميلاد سعيداً

756
01:03:25,343 --> 01:03:26,802
أجل، شكراً

757
01:03:37,647 --> 01:03:38,814
ادخل

758
01:03:39,900 --> 01:03:41,192
سنذهب

759
01:03:42,068 --> 01:03:43,736
شكراً على الحفلة أيّتها الفنانة

760
01:03:44,571 --> 01:03:45,946
هل كانت سيئة؟

761
01:03:50,410 --> 01:03:52,077
مرحباً -
مرحباً -

762
01:03:53,914 --> 01:03:56,707
سأحجز سيارة أجرة -
حسنٌ -

763
01:04:17,604 --> 01:04:19,396
هل يمكن أن أنظر؟

764
01:04:23,443 --> 01:04:25,277
هذا هو بالضبط

765
01:04:26,613 --> 01:04:30,032
كأنّه لا يستطيع ترك التدخين

766
01:04:34,120 --> 01:04:39,124
لا أصدّق أنّه يدخن أمامك -
لا عليك، لا يسهل التأثير بي -

767
01:04:42,671 --> 01:04:46,549
،حين كنت صغيرة السن
لم يكن لدينا مكيف الهواء بالمنزل

768
01:04:47,175 --> 01:04:51,303
،فكنت، أنا وأمّي في الصّيف
نقصد المتاحف لجوها البارد

769
01:04:51,388 --> 01:04:54,640
،كانت تحبها جميعاً
(لكنّها كانت تفضل (ذي ميتروبوليتان

770
01:04:55,725 --> 01:05:00,229
إنّه من أفضل الأماكن عندي أيضاً -
حقاً؟ -

771
01:05:00,438 --> 01:05:03,148
لديك عرض قريب للوحاتك؟

772
01:05:05,068 --> 01:05:06,151
أجل

773
01:05:07,445 --> 01:05:09,321
أتأذنين لي بالحضور؟

774
01:05:11,366 --> 01:05:15,202
سأتفهم إن كنت لا تريدين
فتاة عشوائية هناك

775
01:05:16,162 --> 01:05:19,915
،لست عشوائية
(أنت حبيبة (تايلر

776
01:05:51,615 --> 01:05:53,616
هل سبق وأن كنت
في (أوك روم) من قبل؟

777
01:05:53,700 --> 01:05:57,870
أجل، أقصده دائماً مع أبي
وزملاؤه بلعب البولينغ

778
01:06:00,707 --> 01:06:03,709
،يمكن أن يتخلّى عن حضور موعده معي
لكن لا يمكن أن يفعل ذلك معكِ

779
01:06:05,754 --> 01:06:08,088
كما لا يمكن أن لا يحضر معرض أختي

780
01:06:11,468 --> 01:06:14,637
هل لي بشراب آخر، رجاءً؟ -
وأنا كذلك يا (شون)؟ -

781
01:06:14,721 --> 01:06:16,847
لافرويغ)، غير ممزوج) -
حاضر -

782
01:06:17,098 --> 01:06:20,309
ومن أجل السيّدة -
لا أريد شيئاً، شكراً -

783
01:06:32,947 --> 01:06:37,868
أليسا كريغ)، هذا أبي)
(تشالز هوكينس)، (آلي)

784
01:06:37,952 --> 01:06:40,913
تشرفت -
الشرف لي -

785
01:06:47,921 --> 01:06:50,756
ستكونين عاملة اجتماعية إذن؟

786
01:06:51,257 --> 01:06:55,135
،أجل
لكن بالتركيز على نطاق محدّد

787
01:06:55,220 --> 01:06:59,515
يسهل ذلك من القيام بالعمل -
فهمت، وأي نطاق ذاك؟ -

788
01:07:00,100 --> 01:07:02,851
"نظام "العدالة الجنائية -
...هذا -

789
01:07:04,020 --> 01:07:05,771
نطاق صعب

790
01:07:06,731 --> 01:07:10,442
،حين كنت صغيرة
(كنت أتمنّى اللعب مع الـ(ميتس

791
01:07:10,527 --> 01:07:12,319
لا أعتقد أنّه أصعب من ذلك

792
01:07:12,404 --> 01:07:13,654
!(الـ(ميتس

793
01:07:15,532 --> 01:07:17,199
(أنا من (كوينز

794
01:07:17,742 --> 01:07:21,870
،(أبي من مشجعي الـ(يانكيز
لذلك علاقة مع زبنائه

795
01:07:22,497 --> 01:07:25,249
بل لذلك علاقة مع طريقة اللّعب

796
01:07:25,333 --> 01:07:26,500
أجل

797
01:07:26,876 --> 01:07:29,545
كنت من مشجعي الـ(يانكيز) وأنت صغير

798
01:07:29,629 --> 01:07:32,131
ارتديت زي (لو بينيلا) بعيد القديسين

799
01:07:34,843 --> 01:07:37,136
طاعة عائلية عمياء

800
01:07:38,138 --> 01:07:43,308
هذا قبل أن أعلم أنّهم أوغاد بدينون ومفرطون
في الطعام، ويجنون أكثر مما يستحقون

801
01:07:45,645 --> 01:07:49,148
من البدين من الـ(يانكيز)؟
أخبرني

802
01:07:50,483 --> 01:07:52,151
إنّه مجاز

803
01:07:56,948 --> 01:07:58,449
(روجر كليمنس)

804
01:08:05,915 --> 01:08:07,249
(لويس سوغو)

805
01:08:10,545 --> 01:08:12,045
(شين سبينسر)

806
01:08:12,338 --> 01:08:13,922
إنّه ضخم البنية

807
01:08:28,855 --> 01:08:30,230
وقت التحلية؟

808
01:08:31,566 --> 01:08:35,277
أما يزال هذا بداية؟ -
الناس يتغيرون -

809
01:08:35,361 --> 01:08:37,738
منذ متى ووالدك شرطي؟

810
01:08:38,740 --> 01:08:40,365
لـ22 سنة

811
01:08:42,535 --> 01:08:43,660
هلاّ عذرتماني؟

812
01:08:45,288 --> 01:08:46,747
أنا في غاية الأسف

813
01:08:50,710 --> 01:08:54,046
،إنّه مجرد اتصال هاتفي
انتظر حتى التحلية على الأقل

814
01:08:54,672 --> 01:08:58,133
،أنتم تقتلوني
تقتلوني الآن، حسنٌ؟

815
01:09:03,348 --> 01:09:08,310
أنا في غاية الأسف، ووالدتك؟ -
توفيت وأنا في الـ11 من العمر -

816
01:09:11,648 --> 01:09:14,983
،قتلت
وكنت حاضرة

817
01:09:19,489 --> 01:09:21,615
لم أذكر هذا الجزء أبداً

818
01:09:26,538 --> 01:09:28,664
لم تقولين هذا الآن؟

819
01:09:30,124 --> 01:09:31,583
لا أعلم

820
01:09:32,418 --> 01:09:35,921
ومع ذلك، ها أنتِ ذي

821
01:09:38,591 --> 01:09:39,925
ها أنا ذي

822
01:09:46,933 --> 01:09:48,642
لا بأس به

823
01:09:49,018 --> 01:09:50,352
!رباه

824
01:09:54,065 --> 01:09:55,524
لا تقل ذلك

825
01:09:56,067 --> 01:09:58,277
مضطر للعودة للمكتب

826
01:10:00,446 --> 01:10:02,948
سيستمر المعرض حتى الساعة الـ9:00 -
كلاّ، أنت مشغول -

827
01:10:03,032 --> 01:10:06,493
...خذا سيارتي، وأنا -
!لا أصدّق -

828
01:10:07,287 --> 01:10:10,497
(هذا كلّ ما أستطيعه يا (تايلر -
هذا كلّ ما تستطيعه؟ -

829
01:10:11,624 --> 01:10:12,916
هذا كلّ ما تستطيعه؟

830
01:10:13,001 --> 01:10:15,544
،خذا السيارة، سأستقل سيارة أجرة
وسألقاكم هناك

831
01:10:15,628 --> 01:10:20,132
هذا لا يكفي

832
01:10:24,304 --> 01:10:25,846
هل تعجبني هذه حقاً؟

833
01:10:25,930 --> 01:10:28,390
ربما بسبب الإضاءة فقط

834
01:10:29,475 --> 01:10:32,311
جلبت كل نكهة متوفرة

835
01:10:34,647 --> 01:10:36,648
أنا مستعدة للعودة للمنزل الآن

836
01:10:40,111 --> 01:10:41,361
(آلي)

837
01:10:49,412 --> 01:10:52,164
ألا يمكن أن نناقش
هذا على الأقل يا (تايلر)؟

838
01:10:53,249 --> 01:10:57,292
إلى أين ستذهب الآن؟
وهل سيفيد ما ستفعله؟

839
01:10:57,293 --> 01:10:58,670
...هل تعتقد حقاً

840
01:10:59,672 --> 01:11:01,882
من الأفضل أن تعتني
بنفسك لساعة من الوقت

841
01:11:02,675 --> 01:11:04,968
هل أنت قادرة على ذلك؟

842
01:11:23,446 --> 01:11:27,616
،هل تقصدون أنّكم تعلمون منذ الـ6:00
وأنا لم أعلم سوى الـ8:00 مساء؟

843
01:11:27,700 --> 01:11:30,535
،لا أعلم ماذا يجري
...لكن ثمّة من أخطأ هنا

844
01:11:30,620 --> 01:11:32,746
!(تايلر) -
!(سيّد (هوكينس -

845
01:11:33,081 --> 01:11:34,665
،(لا بأس يا (جنين
لا بأس

846
01:11:34,749 --> 01:11:38,043
،رسمت لوحة عنكَ، عنكَ
وأنت لم تأتِ

847
01:11:41,047 --> 01:11:42,798
ضعها على الطاولة

848
01:11:43,925 --> 01:11:49,596
لديك ابنة تعتقد أنّك لا تحبها

849
01:11:51,391 --> 01:11:54,726
،أعني أنّها تحاول التواصل
تتحدث

850
01:11:55,019 --> 01:12:02,401
فلمَ لا تنصت إليها؟
لمَ لا تلفت انتباهك؟

851
01:12:03,111 --> 01:12:07,447
،لمَ لا يكون هذا أهمّ شيء
هذه الليلة فقظ؟

852
01:12:08,408 --> 01:12:09,408
(تايلر)

853
01:12:09,534 --> 01:12:13,036
يمكن أن نعود -
كلاّ، لا بأس، اجلسوا، اجلسوا -

854
01:12:18,584 --> 01:12:20,460
لمن تقدّم هذا العرض؟

855
01:12:22,380 --> 01:12:23,839
لكَ

856
01:12:25,758 --> 01:12:28,176
تعرف أنّي سأهتمّ بها

857
01:12:28,261 --> 01:12:29,344
وماذا بعد؟

858
01:12:30,138 --> 01:12:34,057
...يمكن فعلاً أن نعود -
!اجلسوا، في الحال -

859
01:12:37,270 --> 01:12:39,980
،وأنّي أحبّها
أحبّها

860
01:12:41,858 --> 01:12:46,528
،تقذف بهذه الكلمة
!وأنت لا تعرف معناها الحقيقي

861
01:12:46,612 --> 01:12:48,113
ربّما

862
01:12:48,781 --> 01:12:52,951
وربّما (كارولين) لا تعرفه أيضاً -
اعتنيت بحاجياتها وحاجياتك -

863
01:12:53,036 --> 01:12:56,413
هذا لا يعني أن تتوقف
عن ذلك متى أردت

864
01:12:56,497 --> 01:12:58,540
!عندما يكون لديك شيء أفضل تقوم به

865
01:12:58,624 --> 01:13:00,042
ومن تظن نفسك تتحدث معه؟

866
01:13:00,126 --> 01:13:02,419
،جئت إلى هنا بالدراجة
!بحقّ السماء

867
01:13:02,503 --> 01:13:07,257
!ليست لديك مسؤوليات
!لست مسؤولاً عن أحد، أنت مجرّد طفل

868
01:13:07,341 --> 01:13:10,302
هل تعتقد أنّك أوّل من
يفقد عزيزاً عليه؟

869
01:13:10,386 --> 01:13:15,557
هل تظن أنّي لا أحسّ
بما تحس به في قلبك؟

870
01:13:19,353 --> 01:13:21,146
لست من وجده ميتاً

871
01:13:21,606 --> 01:13:23,231
أنا من وجده

872
01:13:25,318 --> 01:13:34,826
وأنت لا تبصر للأسف
أن بقية أطفالك سينتحرون أيضاً

873
01:13:34,911 --> 01:13:37,454
،أيّها القذر الصغير
تعال هنا، سأضربك

874
01:13:37,538 --> 01:13:39,289
ماذا؟ ماذا؟ -
!كلاّ، كلاّ -

875
01:13:39,373 --> 01:13:42,167
!تايلر)، اخرج من هنا)
!اخرج من هنا

876
01:13:48,007 --> 01:13:50,675
!يا للهول، لا يوجد أي هواء بارد هنا

877
01:13:58,976 --> 01:13:59,976
!أنتَ

878
01:14:02,605 --> 01:14:07,526
مهلاً

879
01:14:07,902 --> 01:14:09,069
مهلاً، مهلاً

880
01:14:09,862 --> 01:14:12,989
،اقترب، لا عليك
لا عليك، اقترب

881
01:14:13,074 --> 01:14:17,160
،لا عليك يا حبيبي، لا عليك
لا عليك، لا عليك

882
01:14:17,286 --> 01:14:19,329
لا عليكَ، اتفقنا؟

883
01:14:23,251 --> 01:14:24,251
لا عليك

884
01:15:07,128 --> 01:15:09,421
،أبي
هذه أنا

885
01:15:11,090 --> 01:15:17,596
،أردت فقط أن أعلمك أنّي بخير
سأسافر في عيد العمال

886
01:15:19,098 --> 01:15:23,602
،حسناً، أرجو أنّك في أحسن حال
وسأتحدث معك قريباً

887
01:15:23,936 --> 01:15:25,562
حسنٌ، وداعاً

888
01:15:30,818 --> 01:15:33,195
،أبي
هذه أنا

889
01:15:34,697 --> 01:15:41,077
،أردت فقط أن أعلمك أنّي بخير
سأسافر في عيد العمال

890
01:15:58,512 --> 01:16:00,055
الكلمة الثانية

891
01:16:02,767 --> 01:16:04,893
ذراع طويلة؟ -
جذع -

892
01:16:04,977 --> 01:16:06,311
يتنفسّ؟

893
01:16:07,355 --> 01:16:09,189
حكم؟ -
اتجاه؟ -

894
01:16:10,775 --> 01:16:12,567
الجدار، الجدار -
مرتفع؟ -

895
01:16:12,652 --> 01:16:15,487
،أنت ترتقي الجدار
...ترتقي تلاً

896
01:16:31,420 --> 01:16:33,171
أريد صديقة حميمة

897
01:16:34,757 --> 01:16:38,134
ماذا؟ -
الخروج للعشاء، والسينما -

898
01:16:39,178 --> 01:16:40,470
ممارسة الجنس بشكل منتظم

899
01:16:41,180 --> 01:16:45,517
،يمكن أن أكون كذلك
لفصل الصيف مثلاً

900
01:16:46,143 --> 01:16:49,104
!كم أنت شاعري -
أجل، محقّة -

901
01:16:49,605 --> 01:16:52,232
كنت شاعرياً
مع كلّ الأجناس

902
01:16:52,858 --> 01:16:56,903
المعذرة؟ -
ثبتت علَمي في كلّ قارّة -

903
01:16:59,282 --> 01:17:03,034
فتاة بيضاء إذن -
كأن تغرم بقطعة خشب -

904
01:17:04,578 --> 01:17:05,620
الآسيوية

905
01:17:05,705 --> 01:17:06,705
"نعم"

906
01:17:09,750 --> 01:17:12,460
من الإسكيمو -
(المحطّة القادمة، (باتشوغ -

907
01:17:12,545 --> 01:17:15,213
!كلاّ -
(مونيكا إمبيلي) -

908
01:17:16,048 --> 01:17:18,425
تعمل بالمكتبة العامة
على الشارع 96

909
01:17:18,509 --> 01:17:21,636
عاشرت فتاة من الإسكيمو -
ذهبت لمكتبة؟ -

910
01:17:23,139 --> 01:17:25,348
لا أصدّقك -
لا بأس -

911
01:17:25,725 --> 01:17:27,642
إنّها فتاة لطيفة -
برهن على ذلك، 10 دولارات -

912
01:17:27,727 --> 01:17:29,936
أتريدين الذهاب للمكتبة؟ -
ما إن ننزل من هذا القطار -

913
01:17:30,021 --> 01:17:31,730
لا بأس -
هل ستأتي؟ -

914
01:17:32,148 --> 01:17:34,733
كلاّ، لن أحضر حمّام الدّم، شكراً لك

915
01:17:34,817 --> 01:17:36,484
،(ليو)
أنت خارج الخدمة

916
01:17:36,569 --> 01:17:38,361
(محطة (باتشوغ

917
01:18:53,437 --> 01:18:54,938
أين هي؟

918
01:18:56,732 --> 01:19:00,902
ماذا تفعل في منزلي؟ -
أين هي ابنتي؟ -

919
01:19:03,489 --> 01:19:05,323
إنّها بالمكتبة

920
01:19:10,246 --> 01:19:11,746
هل تعرف؟

921
01:19:16,001 --> 01:19:18,420
كلاّ -
هذا ما ظننته -

922
01:19:19,713 --> 01:19:26,302
ظننت أنّك ستدع الأمر لي
حين تكتفي منها

923
01:19:27,888 --> 01:19:29,806
لن أبرح مكاني

924
01:19:30,808 --> 01:19:34,352
،هذا صحيح
(يا (تايلر هوكينس

925
01:19:36,188 --> 01:19:38,440
(ابن (تشالز) و(ديان

926
01:19:39,191 --> 01:19:42,652
،(أخ (كارولين
و(مايكل) المتوفى

927
01:19:44,029 --> 01:19:46,406
بالانتحار شنقاً

928
01:19:49,285 --> 01:19:51,536
أنت تائه نوعاً ما، أليس كذلك؟

929
01:19:51,829 --> 01:19:58,293
تقضي إجازتك بالحافلة قبل
أن تعود للدرجة الأولى؟

930
01:20:01,547 --> 01:20:05,800
،تعتقد أنّك تعرفني
لكنّك لا تعرفني

931
01:20:07,887 --> 01:20:09,554
أمّا أنا فأعرفك

932
01:20:11,557 --> 01:20:13,141
لا تتميز بشيء

933
01:20:15,561 --> 01:20:19,022
رميت خارجاً الشخص
الوحيد الذي يهتمّ بك

934
01:20:20,149 --> 01:20:22,942
،والآن تريد أن لومي
لا بأس

935
01:20:24,570 --> 01:20:26,237
لكن أوتدري؟

936
01:20:27,698 --> 01:20:30,867
قمت بالأمر من أجل كسب
رهان على أي حال

937
01:21:19,124 --> 01:21:21,000
!أصلح قفل بابك

938
01:21:55,202 --> 01:21:58,621
!(تايلر كيتس هوكينس)
!لن تصدق هذا

939
01:21:59,164 --> 01:22:00,748
!ضاجع فتاة من الإسكيمو

940
01:22:00,833 --> 01:22:05,587
،وهي فتاة لطيفة وذكية
ولا أفهم الأمر حقاً

941
01:22:11,802 --> 01:22:14,012
ما الأمر؟

942
01:22:16,015 --> 01:22:17,682
كان أبوك هناك

943
01:22:18,350 --> 01:22:20,018
مهلاً... ماذا؟

944
01:22:20,936 --> 01:22:24,564
وجدت أباك هنا عندما عدت للمنزل -
تبّاً -

945
01:22:25,024 --> 01:22:27,442
!تبّاً
ماذا قال؟

946
01:22:31,363 --> 01:22:32,739
أنا أعرفه

947
01:22:35,117 --> 01:22:38,328
اعتقلني أنا و(إيدن) قبل أن أقابلكِ

948
01:22:39,538 --> 01:22:42,540
إصابتي بعيني؟
كانت بسببه

949
01:22:45,461 --> 01:22:48,046
لست أفهمك

950
01:22:48,130 --> 01:22:52,050
عبّرت برأيي معه وهو ردّ علي

951
01:22:54,803 --> 01:22:57,555
ثمّ رآكما (إيدن) بالكلية

952
01:22:59,224 --> 01:23:04,562
فاقترح أن أتقرب منكِ

953
01:23:13,572 --> 01:23:14,989
أشعر بالغثيان

954
01:23:21,413 --> 01:23:33,925
(آلي)

955
01:23:35,844 --> 01:23:38,721
ماذا تفعلين؟ -
ماذا يبدو لك؟ -

956
01:23:41,225 --> 01:23:43,476
لست مضطرة لتفعلي هذا

957
01:23:44,687 --> 01:23:47,271
هل تدرك ماذا فعلت؟

958
01:23:51,276 --> 01:23:52,652
(آلي)

959
01:23:55,739 --> 01:23:58,658
هل كنت تظن فعلاً أنّي
لن أعرف ذلك أبداً؟

960
01:23:59,368 --> 01:24:02,745
،كنت سأعرف في نهاية المطاف
جهزتَ الأمر لأفعل

961
01:24:04,623 --> 01:24:07,959
،آلي)، لا يعني ذلك شيئاً)
ليس بالأمر المهمّ

962
01:24:08,711 --> 01:24:12,755
لم أنوِ أذيتكِ -
هذا ما كنت تنويه بالضبط -

963
01:24:25,519 --> 01:24:28,479
كنت ستخبرها في
نهاية المطاف يا رجل

964
01:24:33,444 --> 01:24:34,986
ستعود

965
01:25:19,698 --> 01:25:24,118
يفترض ألاّ تنظف المقلاة التي
لا يلتصق بها الطعام بهذا

966
01:25:25,954 --> 01:25:27,914
فهو يزيل مادّة الـ(تيفلون) العازلة

967
01:25:29,666 --> 01:25:31,542
يجب أن تنقعه قليلاً

968
01:25:32,169 --> 01:25:33,252
حسنٌ

969
01:25:35,589 --> 01:25:37,465
...سأذهب

970
01:25:46,809 --> 01:25:50,895
لست مطمئنة لهذا -
بربّك، سيكون شيئاً ممتعاً -

971
01:25:53,148 --> 01:25:57,902
ربّما لو حاولتِ ملاقاة الناس بنصف
الطريق وبذل القليل من المجهود؟

972
01:25:58,987 --> 01:26:01,405
إن حاولتِ أن تنضجي قليلاً؟

973
01:26:01,865 --> 01:26:03,074
...ربّما

974
01:26:05,869 --> 01:26:07,203
(كارولين)

975
01:26:09,748 --> 01:26:11,958
!(إميلي)، (إميلي)
ضيفة لك بالباب

976
01:26:12,042 --> 01:26:13,334
عيد ميلاد سعيداً -
مرحباً يا عزيزتي -

977
01:26:13,418 --> 01:26:15,711
هل يمكنك الانتظار قليلاً؟ أجل -
شكراً لكِ -

978
01:26:15,796 --> 01:26:19,715
،تفضلي بالدخول يا عزيزتي
الحفلة بهذا الجانب

979
01:26:29,101 --> 01:26:30,351
أجل

980
01:26:45,951 --> 01:26:49,453
لم أفعل هذا من أجلك -
شكراً يا صاح -

981
01:26:50,080 --> 01:26:52,039
أين هو ابني الكبير -
!يا للهول -

982
01:26:52,124 --> 01:26:53,374
كلاّ

983
01:27:00,924 --> 01:27:03,926
سأنتظر بالسيارة -
...اخرج، أبي -

984
01:27:17,900 --> 01:27:19,859
أمّي؟
أنا على ما يرام

985
01:27:20,694 --> 01:27:22,820
،لا تهلعي
سأكون بخير

986
01:27:22,905 --> 01:27:25,531
أريد أن تأتي وتقليني في الحال -
يجب أن تأتي إلى هنا -

987
01:27:25,616 --> 01:27:27,742
ثمّت من اقتطع شعراً
من هذه الفتاة

988
01:27:27,826 --> 01:27:28,951
تعالي بسرعة

989
01:27:48,221 --> 01:27:50,765
،مرحباً
...هل

990
01:27:53,685 --> 01:27:56,062
،(أليسا كريغ)
هل تقيم هنا؟

991
01:27:56,813 --> 01:27:59,023
،حسنٌ، رائع
...هذا... أنا

992
01:27:59,650 --> 01:28:01,943
هل تعتقد أنّي لا أتذكّركَ؟

993
01:28:03,612 --> 01:28:05,529
أجل يا سيّدي -
من الطارق -

994
01:28:10,953 --> 01:28:12,286
لا بأس

995
01:28:19,336 --> 01:28:21,128
ماذا تريد؟

996
01:28:24,383 --> 01:28:26,801
...أنا وغد كما تعرفين، و

997
01:28:26,885 --> 01:28:27,969
و؟

998
01:28:29,137 --> 01:28:30,221
!أبي

999
01:28:31,473 --> 01:28:32,848
لكن (تايلر) ليس كذلك

1000
01:28:32,933 --> 01:28:34,892
...اسمع، أنا -
هلاّ انتظرتِ؟ -

1001
01:28:35,227 --> 01:28:37,144
!تبّاً
...حسناً، لستُ

1002
01:28:37,229 --> 01:28:40,106
لست بارعاً في هذا، حسناً؟
ليس تخصصي

1003
01:28:40,732 --> 01:28:42,692
لقد كذب عليّ، كثيراً

1004
01:28:44,528 --> 01:28:46,404
إنّه مغرم بكِ

1005
01:28:48,573 --> 01:28:51,784
نظراته لك تشبه نظراته
لفتاة واحدة فقط

1006
01:28:52,035 --> 01:28:54,912
وهي أقصر منك ويشتركان
بالحامض النووي

1007
01:28:55,747 --> 01:28:58,249
لا يجب أن تسامحيه اليوم

1008
01:28:59,459 --> 01:29:01,085
سامحيه فقط

1009
01:29:02,754 --> 01:29:03,921
أجل، إنّها في حالة من الهلع

1010
01:29:04,006 --> 01:29:06,549
كلاّ، أنا أحاول -
أريد جمع بعض الأسماء -

1011
01:29:06,633 --> 01:29:08,175
في حالة قررنا مخاطبة أحد ما

1012
01:29:08,260 --> 01:29:09,927
،تحدثت معها للتو
كلاّ

1013
01:29:10,012 --> 01:29:12,722
،ديان) مستاءة أيضاً) -
هذا ما أحاول قوله لك -

1014
01:29:12,806 --> 01:29:15,474
كلاّ، تقول الفتيات أنّ (كارولين) من
فعلت ذلك بنفسها

1015
01:29:15,559 --> 01:29:17,560
!لكنّه ليس صحيحاً -
أجل -

1016
01:29:18,770 --> 01:29:19,895
جميعهن

1017
01:29:19,980 --> 01:29:22,106
"كان غناؤه جميلاً ..."

1018
01:29:22,315 --> 01:29:25,192
،لم يحدث ذلك بالمدرسة
...لذا

1019
01:29:25,777 --> 01:29:28,946
"...عندما كبر، رحل عن والدته"

1020
01:29:29,031 --> 01:29:31,532
لن تقوم المدرسة بأي شيء

1021
01:29:31,616 --> 01:29:34,618
أجل، سيفلتن بفعلتهن على الأرجح

1022
01:29:35,287 --> 01:29:37,455
،وعماته الثمانية المحبة له"

1023
01:29:38,540 --> 01:29:41,042
(وذهب ليعيش مع والده في (تراقيا"

1024
01:29:41,126 --> 01:29:46,213
،(ليجلب متعة الموسيقى إلى (الأرض"
كانت رنّة صوته نقية وصادقة

1025
01:29:46,298 --> 01:29:52,970
،أسكتت أعتى المحاربين"
"وأخضعت أشرس الوحوش لسحره

1026
01:29:53,638 --> 01:29:56,140
اسمحي لي وسأسرق دراجاتهنّ

1027
01:29:58,894 --> 01:29:59,977
(آلي)

1028
01:30:04,900 --> 01:30:07,151
لطف منك أن تأتي

1029
01:30:27,005 --> 01:30:29,340
،هذه آخر سيجارة أدخنها
أقسم

1030
01:30:39,643 --> 01:30:40,976
...اسمعي

1031
01:30:41,686 --> 01:30:44,021
أعرف أنّك لم تأتِ من أجلي

1032
01:30:46,942 --> 01:30:48,442
...ولا

1033
01:30:52,864 --> 01:30:55,449
شكراً لك على قدومك

1034
01:31:05,377 --> 01:31:08,462
،وإن كان لكلامي من قيمة
أعتقد أنّك إنسانة رائعة

1035
01:31:17,222 --> 01:31:18,581
كيف حالها؟

1036
01:31:19,724 --> 01:31:21,225
نائمة

1037
01:31:54,342 --> 01:31:57,136
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

1038
01:31:57,220 --> 01:31:58,220
حسناً

1039
01:31:58,763 --> 01:32:01,891
أهي قصة مختلفة لشعرك؟
أحبّها

1040
01:32:01,975 --> 01:32:02,975
أجل، جميلة

1041
01:32:04,102 --> 01:32:07,021
!حسنٌ، هذا يكفي

1042
01:32:15,363 --> 01:32:18,365
معذرة، ماذا تفعل؟
!توقّف

1043
01:32:40,639 --> 01:32:43,224
،(هوكينس)
تمّ إخطارك

1044
01:33:03,495 --> 01:33:06,830
،تدمير مليكة خاصة
جنحة التعدي على ممتلكات الغير

1045
01:33:07,666 --> 01:33:09,750
لم أتصل بك -
أعلم ذلك -

1046
01:33:09,834 --> 01:33:15,339
أطلقت حملة شعواء على
،مجلس أمناء تلك المدرسة القذرة

1047
01:33:15,423 --> 01:33:18,425
لن تهدأ حتى تغادر تلك
الفتيات لمدرسة أخرى

1048
01:33:18,510 --> 01:33:20,219
أمهلتهم أسبوعاً

1049
01:33:22,681 --> 01:33:25,975
،أعرف أنّك تعتقدني وغداً
لكني مفيد أحياناً

1050
01:33:30,272 --> 01:33:33,524
هل يمكن أن تأتي للمكتب
وتتحدث مع المحامين؟

1051
01:33:37,862 --> 01:33:38,988
حسنٌ

1052
01:33:40,824 --> 01:33:44,243
حاول ألاّ تدمّر مدارس
أخرى في أثناء ذلك

1053
01:33:47,497 --> 01:33:50,165
شكراً على إخراجي بكفالة -
!لا بأس -

1054
01:34:07,225 --> 01:34:09,143
مرحباً -
مرحباً -

1055
01:34:13,315 --> 01:34:16,233
استعمال أختك الصغيرة
غير منصف

1056
01:34:20,155 --> 01:34:21,697
هل يفلح ذلك؟

1057
01:34:28,121 --> 01:34:29,288
ربّما

1058
01:35:09,537 --> 01:35:13,332
مرحباً

1059
01:35:14,959 --> 01:35:17,169
يجب أن أذهب لمكتب أبي

1060
01:35:18,880 --> 01:35:20,672
بلّغه تحياتي

1061
01:35:23,718 --> 01:35:25,094
أنا أحبّكِ

1062
01:35:26,513 --> 01:35:27,638
جيّد

1063
01:35:29,182 --> 01:35:30,808
لأنّي أيضاً أحبّكَ

1064
01:35:35,897 --> 01:35:38,816
،مهلاً
الخبز الفرنسي، أم الفطائر المحلاّة؟

1065
01:35:39,901 --> 01:35:43,153
لا يهمّ -
الخبز الفرنسي -

1066
01:35:54,165 --> 01:35:57,668
مرحباً، طاب صباحك -
ماذا تفعل هنا؟ -

1067
01:35:57,752 --> 01:36:02,923
،سيذهب (تايلر) للمكتب
وأردت أن أقلّ (كارولين) للمدرسة

1068
01:36:03,675 --> 01:36:06,343
أهذا ممكن؟ -
بالطبع -

1069
01:36:07,178 --> 01:36:08,804
أجل، رائع -
جيّد، جيّد -

1070
01:36:08,888 --> 01:36:10,097
...حسناً -
لكن غير مستعدّة بعد -

1071
01:36:10,181 --> 01:36:12,933
لا عليك -
ستحتاج لـ20 دقيقة -

1072
01:36:13,017 --> 01:36:15,811
سأنتظر هنا بالأسفل -
حسنٌ -

1073
01:36:16,020 --> 01:36:17,020
حسنٌ

1074
01:36:21,276 --> 01:36:23,902
،هل ستتأخّر
أم تريد إلغاء الاجتماع؟

1075
01:36:23,987 --> 01:36:25,946
هل ذهبت بالفعل؟

1076
01:36:26,030 --> 01:36:27,656
لقد وصلت بالفعل

1077
01:36:28,199 --> 01:36:30,409
أنا أقلّ (كارولين) للمدرسة

1078
01:36:33,830 --> 01:36:35,038
حسنٌ

1079
01:36:37,083 --> 01:36:38,625
سأنتظر بمكتبك

1080
01:36:39,252 --> 01:36:43,714
قد أتأخر قليلاً -
لا بأس، لا عليك -

1081
01:37:00,565 --> 01:37:03,650
هل (جنين) هنا -
خرجت لإحضار القهوة -

1082
01:37:03,735 --> 01:37:05,486
هل ستحضرها لي أيضاً

1083
01:37:06,321 --> 01:37:07,779
أنا أمزح

1084
01:38:56,931 --> 01:39:00,183
،أنت غير صالحة
فتاة شقية

1085
01:39:00,268 --> 01:39:03,895
!كنت سأتصل بك بالطبع
أكنت تظنين أنّي نسيتك؟

1086
01:39:04,480 --> 01:39:05,939
كيف يمكن أن أنساكِ؟

1087
01:39:10,945 --> 01:39:12,279
طاب صباحكنّ

1088
01:39:12,363 --> 01:39:14,531
،طاب صباحكِ
(آنسة (جيغليو

1089
01:39:14,616 --> 01:39:16,033
إلى أماكنكنّ

1090
01:39:23,791 --> 01:39:25,334
(طاب صباحك يا سيّد (هوكينس

1091
01:39:25,835 --> 01:39:30,005
هل كنت تعلمين بشأن هذه الصوّر؟ -
ومن الذي قام بالمسح الضوئي لها غيري؟ -

1092
01:39:37,055 --> 01:39:38,472
انظر لنفسك

1093
01:39:43,394 --> 01:39:45,187
كم كان سيكون عمره

1094
01:39:47,774 --> 01:39:49,900
سيكون في الـ28 من العمر
في شهر ماي

1095
01:39:50,443 --> 01:39:53,528
هل مرّت كل هذه المدّة؟
...أقسم

1096
01:39:55,239 --> 01:39:57,449
،كان ذلك في الـ20 من ماي
سنة 1995

1097
01:39:59,035 --> 01:40:02,037
،يجدر بي أن أتذكّر ذلك
آسفة

1098
01:40:08,419 --> 01:40:09,920
لا عليك

1099
01:40:15,593 --> 01:40:17,511
!يا له من يوم

1100
01:40:39,909 --> 01:40:42,619
كارولين)؟)
انتبهي

1101
01:40:49,314 --> 01:40:55,067
"الثلاثاء، 11 شتنبر 2001"

1102
01:42:06,078 --> 01:42:15,712
كلما ستفعله في حياتك
بلا قيمة، لكن من المهمّ أن تفعله

1103
01:42:16,130 --> 01:42:21,176
لأنّ لا أحد غيرك سيفعله

1104
01:42:25,014 --> 01:42:27,724
،كأن يدخل شخص حياتك

1105
01:42:28,184 --> 01:42:31,686
،ونصفك يقول
"،لستَ مستعداً"

1106
01:42:33,731 --> 01:42:35,690
،ونصفك الآخر يقول

1107
01:42:36,901 --> 01:42:38,902
"اجعلها ملككَ للأبد"

1108
01:42:50,039 --> 01:42:51,373
،(مايكل)

1109
01:42:53,084 --> 01:42:59,381
طلبت (كارولين) أن تعرف ماذا
سأقول لو كنت واثقاً من أنّك تسمعني

1110
01:43:02,176 --> 01:43:03,885
،سأقول أنّي واثق من ذلك الآن

1111
01:43:07,014 --> 01:43:08,473
،أنا أحبّك"

1112
01:43:12,019 --> 01:43:13,854
!كم أشتاق إليك"

1113
01:43:17,859 --> 01:43:19,526
"وأسامحكَ"

1114
01:44:03,325 --> 01:44:07,086
،(تايلر هوكينس)"
"ابن وأخ محبوب

1115
01:45:53,077 --> 01:46:03,675
"Remember Me!"
"Tamed © تــرجــمــة"

1116
01:46:03,676 --> 01:52:19,676
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

