0 00:00:02,006 --> 00:01:00,000
Q8 ترجمة: ظاهر
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
1 00:02:16,636 --> 00:02:18,831 هل من خطب؟ 2 00:02:18,872 --> 00:02:20,806 هؤلاء الرجال محترفون , يا أبي 3 00:02:20,840 --> 00:02:21,898 ...حسناً 4 00:02:21,941 --> 00:02:22,908 لنذهب إلى المنزل إذاً 5 00:02:22,942 --> 00:02:23,704 ...لا, أعني 6 00:02:23,743 --> 00:02:24,801 ...كل ما أعرفه 7 00:02:24,844 --> 00:02:26,869 أن لديك كل ما تحتاجه 8 00:02:26,946 --> 00:02:29,141 لتتنافس مع أي شخص على هذا الكوكب 9 00:02:29,182 --> 00:02:30,308 أعلم أن لديك ذلك هنا 10 00:02:30,350 --> 00:02:32,045 ...لكن السؤال هو 11 00:02:32,085 --> 00:02:35,612 !هل هو موجود هنا؟ 12 00:02:35,655 --> 00:02:37,418 بوتر مسرور برؤيتك مجدداً 13 00:02:37,457 --> 00:02:38,355 كيف حالك؟ 14 00:02:38,391 --> 00:02:40,222 أريدك أن تقابل إبني ميتش 15 00:02:40,260 --> 00:02:41,420 سعيد بمقابلتك سيدي 16 00:02:41,461 --> 00:02:43,861 لقد رأيتك تتسابق أنا مندهش 17 00:02:43,897 --> 00:02:45,364 إذا أريتني شيئاً جديداً ...مِمّا تستطيع فعله 18 00:02:45,398 --> 00:02:47,832 يمكنك أن تصبح مع هؤلاء الأشخاص في المسابقات الكبرى الشهر القادم 19 00:02:47,867 --> 00:02:50,267 شكراً سيد بوتر سأبذل ما في وسعي 20 00:02:50,303 --> 00:02:52,328 إذاً, دعونا نفعل ذلك 21 00:02:52,372 --> 00:02:53,270 حساً 22 00:02:53,306 --> 00:02:55,331 إنظر, ليس عليك أن تفوز بكل شيء 23 00:02:55,375 --> 00:02:56,342 عليك فقط أن تبقى معه 24 00:02:56,376 --> 00:02:58,003 عليك أن تريه بأنه يمكنك أن تقود السيارة 25 00:02:58,077 --> 00:02:59,135 في شركته 26 00:02:59,179 --> 00:03:00,168 هل تفهم ما أعني؟ 27 00:03:00,213 --> 00:03:01,271 سأقوم بهزمهم 28 00:03:01,314 --> 00:03:02,212 إذا حدث ذلك, فذلك جيد 29 00:03:02,248 --> 00:03:03,909 ..المهم هو 30 00:03:03,950 --> 00:03:04,814 إن بقيت في المسار 31 00:03:04,851 --> 00:03:06,079 تنجح 32 00:03:06,119 --> 00:03:12,115 لك ذلك 33 00:03:19,632 --> 00:03:21,628 هل هذا إبنك؟ 34 00:04:13,519 --> 00:04:15,515 هيا, إنطلق 35 00:04:52,392 --> 00:04:53,622 !إنطلقي, اللعنة 36 00:04:54,661 --> 00:04:56,600 كن يقظاً, بني 37 00:05:02,602 --> 00:05:04,598 !كن حذراً من المنحنى 38 00:05:18,618 --> 00:05:20,085 أخرج من هنا 39 00:05:20,119 --> 00:05:21,780 هيا 40 00:05:21,821 --> 00:05:23,186 هيا 41 00:05:23,222 --> 00:05:25,520 هل أنت بخير؟ 42 00:05:25,558 --> 00:05:26,582 هيا 43 00:05:26,626 --> 00:05:28,496 تحرك, تحرك 44 00:05:32,532 --> 00:05:33,499 المطافي , المطافي 45 00:05:33,533 --> 00:05:36,529 أحضرهم, أحضرهم أخرجهم من هنا 46 00:05:40,540 --> 00:05:41,988 ما الذي يحاول أن يثبته؟ 47 00:06:04,697 --> 00:06:05,664 هل أنت بخير؟ 48 00:06:05,698 --> 00:06:06,960 أجل 49 00:06:06,999 --> 00:06:08,591 من الأفضل أن تنام هناك عملٌ غداً 50 00:06:08,634 --> 00:06:10,568 ..إسمع أبي 51 00:06:10,603 --> 00:06:11,365 ...أنا 52 00:06:11,404 --> 00:06:12,894 أعتقد بأنني لن أذهب غداً 53 00:06:12,939 --> 00:06:13,963 لما لا؟ هل أنت مصاب؟ 54 00:06:14,006 --> 00:06:17,066 ....لا, إنه فقط 55 00:06:17,110 --> 00:06:18,577 علي أن أجد طريقة لأحصل منها على المال 56 00:06:18,611 --> 00:06:20,806 حسناً, لنتحدث عن ذلك غداً 57 00:06:20,847 --> 00:06:22,576 الآن, أخلد إلى النوم 58 00:06:22,615 --> 00:06:23,980 دائماً يكون عملاً شاق يوم الإثنين 59 00:06:24,016 --> 00:06:26,012 أجل أنت محق 60 00:06:41,134 --> 00:06:42,101 ها أنتَ ذا 61 00:06:42,135 --> 00:06:43,227 بحثت عنك في كل مكان 62 00:06:43,269 --> 00:06:44,031 ما الأمر يا رجل؟ 63 00:06:44,070 --> 00:06:46,004 أنا أسف بشأن ما حصل أمس 64 00:06:46,038 --> 00:06:48,097 الأخبار السيئة تنتشر بسرعة, أليس كذلك؟ 65 00:06:48,141 --> 00:06:49,199 هذا ما يجعل الناس سعداء 66 00:06:49,242 --> 00:06:50,106 هيا, إني أدعوك للشراب 67 00:06:50,143 --> 00:06:51,201 !يا رجل , إني أعمل 68 00:06:51,244 --> 00:06:52,404 إذاً؟ 69 00:06:52,445 --> 00:06:53,707 أراك بعد العمل 70 00:06:53,746 --> 00:06:54,713 متى تنتهي؟ سآتي لأقلّك 71 00:06:54,747 --> 00:06:57,648 لدي عمل إضافي لنقُلْ في الساعة 6:30 مساءاً؟ 72 00:06:57,683 --> 00:06:58,513 حسناً, موافق 73 00:06:58,551 --> 00:06:59,916 إلى أين تريد أن نذهب؟ 74 00:06:59,952 --> 00:07:02,891 سوف نذهب إلى نادي التعري 75 00:07:10,530 --> 00:07:12,054 أنا في المكان المحدد 76 00:07:12,098 --> 00:07:13,861 هل أحضرت ما تحدثنا عنه؟ 77 00:07:13,900 --> 00:07:14,867 كل ما يتعلق بحساباته البنكية 78 00:07:14,901 --> 00:07:17,369 وجميع صفقاته في كل الأنحاء 79 00:07:17,403 --> 00:07:19,462 نحن على بعد عشرون دقيقة 80 00:07:19,505 --> 00:07:20,904 ...إنتظري 81 00:07:20,940 --> 00:07:22,358 أعتقد إنني سمعت شيئاً 82 00:07:35,521 --> 00:07:36,488 قف 83 00:07:36,522 --> 00:07:38,518 لا, إنتظر 84 00:07:45,531 --> 00:07:48,796 هل تتصور؟ 85 00:07:48,835 --> 00:07:50,598 إذاً ما إسم الرجل الذي تعمل عنده؟ 86 00:07:50,636 --> 00:07:51,398 فرانك تشيس 87 00:07:51,437 --> 00:07:52,734 إستيراد وتصدير 88 00:07:52,772 --> 00:07:54,399 لديه أسطول خاص من الطائرات 89 00:07:54,440 --> 00:07:58,103 إذاً... أنت حارس لديه أم ماذا؟ 90 00:07:58,144 --> 00:08:00,544 هل تعرف أي حارس ليلي يجني ألف دولار في الأسبوع؟ 91 00:08:00,580 --> 00:08:01,945 مهلاً, هل تحتاجون إلى شخص آخر؟ 92 00:08:01,981 --> 00:08:03,744 أنا.. لا أعلم أبداً 93 00:08:03,783 --> 00:08:05,148 ماذا, ألست سعيداً بالعمل مع أبيك؟ 94 00:08:05,184 --> 00:08:08,483 لقد وضعت أبي في مشكلة مالية كبيرة 95 00:08:08,521 --> 00:08:09,545 علي أن أجد طريقة لأصحح الأمور 96 00:08:09,589 --> 00:08:11,585 دعني أرى ما يمكنني أن أفعل 97 00:08:12,699 --> 00:08:21,758 Q8 ترجمة: ظاهر 98 00:08:24,801 --> 00:08:25,864 تباً 99 00:08:26,906 --> 00:08:27,702 آسفة 100 00:08:27,740 --> 00:08:28,736 إنتبه لذلك 101 00:08:33,913 --> 00:08:34,971 أنت بخير؟ 102 00:08:35,014 --> 00:08:35,776 أجل 103 00:08:35,815 --> 00:08:36,804 هيا 104 00:08:36,849 --> 00:08:38,845 لنذهب 105 00:08:43,723 --> 00:08:45,714 تفقّد السيارة 106 00:08:45,758 --> 00:08:48,754 هل بقي أحد؟ 107 00:09:00,172 --> 00:09:01,539 تفرقوا 108 00:09:03,576 --> 00:09:05,043 أعثروا عليهم 109 00:09:05,077 --> 00:09:06,874 لنذهب 110 00:09:06,913 --> 00:09:07,845 لا شيء 111 00:09:07,880 --> 00:09:9,076 إنها فارغة 112 00:09:16,923 --> 00:09:18,481 نعم 113 00:09:18,524 --> 00:09:19,684 هل تستطيع الحضور خلال 10 دقائق؟ 114 00:09:19,725 --> 00:09:20,692 لماذا؟ 115 00:09:20,726 --> 00:09:21,556 رئيسي قادم إلى هنا 116 00:09:21,594 --> 00:09:22,652 ربما أستطيع أن أرتب لك مقابلة معه 117 00:09:22,695 --> 00:09:23,593 خلال عشرة دقائق؟ نعم 118 00:09:23,629 --> 00:09:25,995 الحظيرة 12 - المطار سأكون بإنتظارك 119 00:09:26,032 --> 00:09:26,862 حسناً 120 00:09:26,899 --> 00:09:28,895 أنا في طريقي إليك 121 00:10:03,035 --> 00:10:03,933 ما الذي أخرك؟ 122 00:10:03,970 --> 00:10:04,732 !عن ماذا تتحدث؟ 123 00:10:04,770 --> 00:10:06,897 إتصلت بك منذُ 11 دقيقة 124 00:10:06,939 --> 00:10:8,935 هيا 125 00:10:13,746 --> 00:10:15,646 !هذه هي الطائرات التي يملكها الرجل فقط؟ 126 00:10:15,681 --> 00:10:16,705 ليس بالكثير 127 00:10:16,749 --> 00:10:21,209 ما نقوم به هو إستيراد وتصدير السلع الفاخرة للأغنياء 128 00:10:21,253 --> 00:10:24,347 إنها كميات صغيرة ولكن أعتقد بأن أسعارها مرتفعة جداً 129 00:10:24,390 --> 00:10:27,120 إذاً, كيف كنت مناسباً لهذه الوظيفة؟ 130 00:10:27,159 --> 00:10:30,026 العين الحارسة أفضل من بعض التفاصيل الأمنية هل تفهم ماذا أعني؟ 131 00:10:30,062 --> 00:10:31,927 هذا الذي هنا , هو مستقبلي 132 00:10:31,964 --> 00:10:32,726 أولئك الرجال هناك 133 00:10:32,765 --> 00:10:33,527 يقومون بنقل النبيذ 134 00:10:33,566 --> 00:10:35,864 سعر الزجاجة الواحدة يصل إلى 9500 دولار 135 00:10:35,901 --> 00:10:40,125 أجل, عظيم !إنها تعادل 9 آلاف زجاجة بيرة في الحانة 136 00:10:49,181 --> 00:10:51,676 كل شيء بالطريق 137 00:10:54,720 --> 00:10:55,948 جوتش 138 00:10:55,988 --> 00:10:57,182 من هو صديقك؟ 139 00:10:57,223 --> 00:10:58,451 سيد تشيس هذا ميتش كامبونيلاّ 140 00:10:58,491 --> 00:10:59,958 سررت بلقائك ميتش 141 00:10:59,992 --> 00:11:01,289 وأنا أيضاً 142 00:11:01,327 --> 00:11:02,919 يبدو أن هناك شيء ما بالمحرك 143 00:11:02,962 --> 00:11:04,327 حقاً؟ 144 00:11:04,363 --> 00:11:05,990 هل يمكنني أن ألقي نظرة؟ 145 00:11:06,032 --> 00:11:08,091 !تفضل 146 00:11:08,134 --> 00:11:08,998 أتسمح بأن تشغل السيارة؟ 147 00:11:09,035 --> 00:11:13,597 أجل , سيدي 148 00:11:13,639 --> 00:11:19,635 تمهل, تمهل , إضغط قليلاً فقط 149 00:11:23,983 --> 00:11:25,979 قم بالتشغيل مرة أخرى لنستمع لصوت المحرك 150 00:11:33,859 --> 00:11:34,784 هذا رائع 151 00:11:36,362 --> 00:11:38,626 إذاً, هل لديك أحد ليصلح لك تلك الأعطال؟ 152 00:11:38,664 --> 00:11:40,757 أجل, لدي ميكانكي في المنزل 153 00:11:40,800 --> 00:11:44,930 لأكون صريحاً معك !لم أسمع صوت المحرك بهذه النعومة من قبل 154 00:11:44,970 --> 00:11:47,438 مدهش جداً 155 00:11:47,473 --> 00:11:48,667 ...سأخبرك شيئاً 156 00:11:48,708 --> 00:11:50,835 أستطيع أن أمرّ بالميكانيكي الخاص بك 157 00:11:50,876 --> 00:11:52,741 وأعلّمه بعض الأشياء عن هذه السيارة 158 00:11:52,778 --> 00:11:53,642 ...إن كنت 159 00:11:53,679 --> 00:11:57,046 مهتماً؟ 160 00:11:57,083 --> 00:11:59,022 قد أكون مهتم 161 00:12:04,123 --> 00:12:05,569 ها نحن مجدداً 162 00:12:12,131 --> 00:12:16,192 سيد تشيس, لدي مذكرة لتفتيش تلك الحمولة الموجودة هناك 163 00:12:16,235 --> 00:12:18,601 ,فقط حاولي ألاً تكسري أي شيء حسناً؟ 164 00:12:18,637 --> 00:12:21,633 سأبذل ما في وسعي 165 00:12:40,760 --> 00:12:43,320 !!لم تعثري على مخدرات؟ ولا أسلحة؟ 166 00:12:43,362 --> 00:12:44,624 ليس هذه المرة 167 00:12:44,663 --> 00:12:46,722 هل ترى ذلك ميتش؟ 168 00:12:46,766 --> 00:12:48,734 ...إرتقي إلى القمة 169 00:12:48,768 --> 00:12:51,764 !وسيحاول الجميع إسقاطك 170 00:12:55,274 --> 00:12:57,834 جوتش, خذ صديقك إلى المنزل وأرهِ بقية السيارات 171 00:12:57,877 --> 00:13:01,813 حسناً , سيدي 172 00:13:01,847 --> 00:13:06,511 سيفن, لتعطي العميلة ماثيو شيئاً من حِيَلنا لينشغل به في الوقت الحالي 173 00:13:06,552 --> 00:13:07,814 !سيحدث ذلك قريباً 174 00:13:07,853 --> 00:13:09,849 جيد 175 00:13:15,961 --> 00:13:18,157 أهذا ما لديك؟ 176 00:13:32,745 --> 00:13:34,741 لا بأس بذلك, جوتش 177 00:14:25,030 --> 00:14:27,225 بعد كل هذه السنوات ما زالت تقود كالأيام السابقة 178 00:14:27,266 --> 00:14:28,262 أجل 179 00:14:46,352 --> 00:14:47,148 لا 180 00:14:47,186 --> 00:14:49,711 لا, لا, إنها جيسي إبنة تشيس 181 00:14:49,755 --> 00:14:51,454 إذاً لا أستطيع أن أنظر؟ 182 00:14:54,493 --> 00:14:55,517 ماذا قلت لك؟ , ماذا قلت لك؟ 183 00:14:55,561 --> 00:14:57,500 حسناً 184 00:15:09,642 --> 00:15:12,907 دعه يملأ أوراق العمل 185 00:15:12,945 --> 00:15:14,572 ...عندما ينتهي من ذلك 186 00:15:14,613 --> 00:15:17,573 خذه إلى المرآب ليقابل إيدي 187 00:15:19,618 --> 00:15:21,984 لقد تم تعيينك 188 00:15:22,021 --> 00:15:23,079 فلاسيك 189 00:15:23,122 --> 00:15:23,781 نعم 190 00:15:23,822 --> 00:15:26,723 ميتش سوف يساعدك في تصليح السيارات 191 00:15:26,759 --> 00:15:27,521 أنا لا أحتاج إلى المساعدة 192 00:15:27,559 --> 00:15:28,890 السيد تشيس أمر بذلك 193 00:15:28,928 --> 00:15:30,327 !إنه لم يخبرني بشيء 194 00:15:30,362 --> 00:15:31,192 هل تسمع ما أقوله لك؟ 195 00:15:31,230 --> 00:15:32,128 لا بأس بذلك جوتش 196 00:15:32,164 --> 00:15:34,029 لما لا تدعني أقوم بعملي؟ 197 00:15:34,066 --> 00:15:38,799 إنه يعمل هنا الآن !نهاية القصة 198 00:15:38,837 --> 00:15:41,704 أعتذر عن ذلك 199 00:15:41,740 --> 00:15:42,934 أيعجبك؟ 200 00:15:42,975 --> 00:15:44,306 سيد تشيس 201 00:15:44,343 --> 00:15:45,207 لا أستطيع أن أشكرك كفاية على ذلك 202 00:15:45,244 --> 00:15:48,213 بعد تلك القيادة أظن إن الحلم يتحقق 203 00:15:48,247 --> 00:15:49,714 جوتش أخبرني بأنك كنت تتسابق 204 00:15:49,748 --> 00:15:50,612 أجل 205 00:15:50,649 --> 00:15:52,014 كنت أفعل ذلك 206 00:15:52,051 --> 00:15:55,418 حسنا, إنه ليس بتلك الإثارة ولكن الراتب جيد 207 00:15:55,454 --> 00:15:56,318 ..كل ما أطلبه منك هو شيء واحد 208 00:15:56,355 --> 00:15:58,255 يجب أن تكون سياراتي جاهزة عندما أريد أن أستخدمها, حسناً؟ 209 00:15:58,290 --> 00:15:59,120 سأفعل ذلك , سيدي 210 00:15:59,158 --> 00:16:00,125 ولن أنسى ذلك 211 00:16:00,159 --> 00:16:03,151 حسناً, جيد فلاسيك سيطلعك على كل شيء 212 00:16:03,195 --> 00:16:04,162 أليس كذلك فلاسيك؟ 213 00:16:04,196 --> 00:16:06,164 بكل تأكيد 214 00:16:06,198 --> 00:16:07,563 نرحب بك معنا 215 00:16:07,599 --> 00:16:08,361 شكراً سيدي 216 00:16:08,400 --> 00:16:09,765 فلاسيك, أحتاج إلى المرسيدس 217 00:16:09,802 --> 00:16:12,198 لك ذلك , سيد تشيس 218 00:16:24,717 --> 00:16:25,706 أين كنت بحق الجحيم؟ 219 00:16:25,751 --> 00:16:26,775 لن تصدق ذلك 220 00:16:26,819 --> 00:16:28,377 أنت لم تأتي إلى العمل 221 00:16:28,420 --> 00:16:29,387 لم تتصل بداعي المرض 222 00:16:29,421 --> 00:16:31,286 ولم تخبر أحداً أين كنت 223 00:16:31,323 --> 00:16:32,290 لقد حصلت على عمل آخر 224 00:16:32,324 --> 00:16:33,291 !عمل آخر؟ 225 00:16:33,325 --> 00:16:34,986 هذا ما أقوله 226 00:16:35,027 --> 00:16:38,895 سوف أجني 1200 دولار في الإسبوع 227 00:16:38,931 --> 00:16:39,693 !هيا 228 00:16:39,732 --> 00:16:43,224 توقف عن المراوغة وأتصل برايلي وأخبره بأنك تعرضت لحادث أو شيءٍ من هذا القبيل 229 00:16:43,268 --> 00:16:45,327 سوف لن يدفعوا لك اليوم إنتهى الأمر 230 00:16:45,371 --> 00:16:46,133 أبي أنت لا تنصت إلي 231 00:16:46,171 --> 00:16:47,729 أنا أعمل بمكان آخر 232 00:16:47,773 --> 00:16:48,603 تفعل ماذا؟ 233 00:16:48,640 --> 00:16:50,369 ميكانيكي 234 00:16:50,442 --> 00:16:51,238 تجني 1200 دولار في الإسبوع 235 00:16:51,276 --> 00:16:52,800 على ماذا؟ العمل بالسيارات؟ 236 00:16:52,845 --> 00:16:55,211 !إنه مرآب ربما تَقْتُل لأجله 237 00:16:55,247 --> 00:16:57,841 حسناً 238 00:16:57,883 --> 00:17:00,443 كيف حصلت على هذه الوظيفة؟ 239 00:17:00,486 --> 00:17:02,454 جوتش, عرّفَني عليه 240 00:17:02,488 --> 00:17:03,455 !جوتش 241 00:17:03,489 --> 00:17:04,979 !أبي 242 00:17:05,024 --> 00:17:05,786 ...المهم هو 243 00:17:05,824 --> 00:17:08,588 أخيراً أستطيع أن أدفع لك الدين 244 00:17:08,627 --> 00:17:10,094 للمال الذي صرفته على السيارة 245 00:17:10,129 --> 00:17:12,359 دعني أسألك ...هذا الرجل 246 00:17:12,398 --> 00:17:13,456 هل لديه تأمين صحي؟ 247 00:17:13,499 --> 00:17:14,659 هل عرضت عليه المعاش التقاعدي؟ 248 00:17:14,700 --> 00:17:15,667 لا أعلم ربما يأتي ذلك لاحقاً 249 00:17:15,701 --> 00:17:16,963 ..لكن ما أعرفه الآن 250 00:17:17,002 --> 00:17:19,800 إنني أخيراً أستطيع أن أجني نقود من تعبي 251 00:17:19,838 --> 00:17:20,600 لم يعجبني ذلك 252 00:17:20,639 --> 00:17:24,871 لم أطلب منك أن تحب ذلك 253 00:17:24,910 --> 00:17:25,877 هل تناولت العشاء؟ 254 00:17:25,911 --> 00:17:27,572 لا!, كنت أنتظرك 255 00:17:27,613 --> 00:17:29,515 هل أطلب البيتزا؟ 256 00:17:31,550 --> 00:17:32,517 ببّروني 257 00:17:32,551 --> 00:17:34,547 لا أريد شيئاً نباتي, حسناً؟ 258 00:17:50,636 --> 00:17:52,194 ربما يجب عليك أن تعيد النظر في تثبيت تلك الخراطيم 259 00:17:52,237 --> 00:17:56,503 !وإلا عند أول قيادة لها ستتعطّل 260 00:17:56,542 --> 00:18:00,000 آخر ما أحتاج إليه هو نصيحتك 261 00:18:00,045 --> 00:18:00,977 آسف 262 00:18:01,013 --> 00:18:02,537 صباح الخير إيدي 263 00:18:02,581 --> 00:18:04,344 آنس تشيس 264 00:18:04,383 --> 00:18:05,475 ..و 265 00:18:05,517 --> 00:18:06,950 من تكون أنت؟ 266 00:18:06,985 --> 00:18:08,976 ميتش 267 00:18:09,021 --> 00:18:11,751 لم أكن أعلم بأنه لدينا شخص يعمل إسمه ميتش 268 00:18:11,790 --> 00:18:13,257 الآن قد عرفتي 269 00:18:13,292 --> 00:18:14,554 أحتاج إلى سيارة خلال نصف ساعة 270 00:18:14,593 --> 00:18:15,855 هلاً جهزتها لي؟ 271 00:18:15,894 --> 00:18:17,054 أي واحدة؟ 272 00:18:17,096 --> 00:18:18,757 أنت قرر 273 00:18:18,797 --> 00:18:20,287 ماهي المناسبة؟ 274 00:18:20,332 --> 00:18:21,799 أنوي مقابلة بعض الأصدقاء 275 00:18:21,834 --> 00:18:23,859 الذين كنت أدرس معهم سابقاً 276 00:18:23,902 --> 00:18:26,666 نوعاً ما إعادة لم الشمل 277 00:18:26,705 --> 00:18:27,501 خذي الكوبرا 278 00:18:27,539 --> 00:18:29,268 ستكون رائعة 279 00:18:29,308 --> 00:18:31,208 ممتاز 280 00:18:31,243 --> 00:18:33,239 شكراً لك 281 00:19:05,978 --> 00:19:08,037 ..ماثيو 282 00:19:08,080 --> 00:19:09,945 أجل, لقد أكدوا رجلاً متورط 283 00:19:09,982 --> 00:19:11,574 بالزئبق الأحمر من روسيا 284 00:19:11,617 --> 00:19:12,584 أجل لقد قرأت التقرير 285 00:19:12,618 --> 00:19:13,846 إنه تشيس 286 00:19:13,886 --> 00:19:15,882 !لقد علمته بأنه هو 287 00:19:32,004 --> 00:19:34,302 جهز الشحنة الأولى 288 00:19:34,339 --> 00:19:36,204 بعض الألمان في طريقهم إلى فرنسا 289 00:19:36,241 --> 00:19:38,471 لا أحب أن أضع تلك الأشياء في طائراتك 290 00:19:38,510 --> 00:19:40,277 لن أفعل 291 00:19:41,914 --> 00:19:43,006 هل إهتممت بموضوع العميلة ميتشل؟ 292 00:19:43,048 --> 00:19:44,072 أجل, سوف تظهر في الأخبار الليلة 293 00:19:44,116 --> 00:19:45,378 لا أحد سوف يتأذى 294 00:19:45,417 --> 00:19:46,213 ...لكن 295 00:19:46,251 --> 00:19:49,778 سوف نبقيهم منشغلين بمحاولة معرفة من, ماذا , ولماذا تم ذلك 296 00:19:49,821 --> 00:19:52,817 لا أستطيع الإنتظار لأرى ذلك 297 00:20:11,176 --> 00:20:11,938 ماذا حدث؟ 298 00:20:11,977 --> 00:20:16,107 لا أعتقد بأن الميكانيكي الجديد يتقن عمله 299 00:20:16,148 --> 00:20:17,012 أصلحها 300 00:20:17,049 --> 00:20:20,011 سوف أهتم بها سيد تشيس 301 00:20:22,654 --> 00:20:23,621 ...إن الخرطوم 302 00:20:23,655 --> 00:20:25,122 !مفصول عن مكانه 303 00:20:25,157 --> 00:20:26,647 من الذي عمل عليها؟ 304 00:20:26,692 --> 00:20:29,251 الفتى قام بفحصها لإبنتك 305 00:20:30,696 --> 00:20:32,692 ميتش 306 00:20:37,502 --> 00:20:41,666 الناس الذين يحاولون اللعب عليْ 307 00:20:41,707 --> 00:20:42,935 أي شيء ممكن أن يحدث لهم 308 00:20:42,975 --> 00:20:44,237 ...تلك الخراطيم 309 00:20:44,276 --> 00:20:45,038 أنا أصدقك 310 00:20:45,077 --> 00:20:47,045 أريد أشخاصاً حولي أستطيع أن أثق بهم ميتش 311 00:20:47,079 --> 00:20:49,946 بقي شيء واحد 312 00:20:49,982 --> 00:20:51,472 !لاتسمح لذلك بأن يحدث أبداً 313 00:20:51,516 --> 00:20:53,245 هل تفهمني؟ 314 00:20:53,285 --> 00:20:54,479 إن فشلت في ذلك مجدداً 315 00:20:54,519 --> 00:20:58,458 سيكون عملك إنتهى هنا 316 00:21:08,033 --> 00:21:09,523 البعض منكم يعلم 317 00:21:09,568 --> 00:21:11,934 بأن هناك من يحاول القضاء على حياتي 318 00:21:11,970 --> 00:21:12,937 لذلك سوف أعتبر هذا الأمر شخصياً 319 00:21:12,971 --> 00:21:13,995 من الآن وصاعداً 320 00:21:14,039 --> 00:21:15,529 سوف نركز إهتمامنا 321 00:21:15,574 --> 00:21:16,598 على فرانك تشيس 322 00:21:16,642 --> 00:21:18,735 لكم من الوقت سنعمل على هذا الرجل؟ 323 00:21:18,777 --> 00:21:20,836 في الواقع لا يوجد وقت محدد 324 00:21:20,879 --> 00:21:22,141 لأننا سنعمل على ذلك 325 00:21:22,180 --> 00:21:24,148 حتى نقوم بالنيل منه 326 00:21:24,182 --> 00:21:25,740 أريد شركاء تشيس أيضاً 327 00:21:25,784 --> 00:21:26,716 ستقومون بالقضاء عليهم 328 00:21:26,752 --> 00:21:28,219 !لا يهمني كم من الأعياد تفوّتون 329 00:21:28,253 --> 00:21:30,153 !أو من يطّلق 330 00:21:30,188 --> 00:21:32,184 باشروا أعمالكم 331 00:21:51,977 --> 00:21:52,875 ماذا تأكل؟ 332 00:21:52,911 --> 00:21:53,935 لا يهم,, قم بتغيير ملابسك 333 00:21:53,979 --> 00:21:57,437 سوف آخذك للغداء 334 00:21:57,482 --> 00:22:01,421 لا تنسى الكيس هناك 335 00:22:04,723 --> 00:22:06,987 السنوات الأولى دائماً صعبة 336 00:22:07,025 --> 00:22:08,686 ..لكن 337 00:22:08,727 --> 00:22:10,786 ...ميتش, الناس تتعلم 338 00:22:10,829 --> 00:22:13,195 أنه يمكنها أن تعتمد عليك 339 00:22:13,231 --> 00:22:15,927 إن وفيت بوعودك فإن الأعمال سوف تأتي إليك 340 00:22:15,967 --> 00:22:18,492 يبدو إنني أستطيع أن أتعلم منك الكثير سيد تشيس 341 00:22:18,537 --> 00:22:19,401 هل تزوجت من قبل؟ 342 00:22:19,438 --> 00:22:20,200 لا, سيدي 343 00:22:20,238 --> 00:22:22,729 منتهى الذكاء 344 00:22:22,774 --> 00:22:24,605 ..زوجتي هجرتنا 345 00:22:24,643 --> 00:22:26,611 أنا وجيسي 346 00:22:26,645 --> 00:22:29,205 قصة قديمة 347 00:22:29,247 --> 00:22:30,771 قمت بتركيز إنتباهي كثيراً على عملي 348 00:22:30,849 --> 00:22:32,316 وليس على حياتي الشخصية 349 00:22:32,351 --> 00:22:34,347 لذلك تركتني 350 00:22:44,863 --> 00:22:46,922 من فضلك إجلسي وشاركينا الغداء 351 00:22:46,965 --> 00:22:48,227 هل قام بإخبارك عن قصته القديمة 352 00:22:48,266 --> 00:22:50,962 حول مشاكله في الحياة؟ 353 00:22:51,002 --> 00:22:53,368 توقف عن الكذب على الموظفين الجدد لديك 354 00:22:53,405 --> 00:22:56,340 يبدأ الناس بالإختفاء عندما يكونون حوله 355 00:22:56,375 --> 00:22:58,070 زوجته, على سبيل المثال 356 00:22:58,110 --> 00:22:59,042 لقد تعديتِ حدودك 357 00:22:59,077 --> 00:23:01,272 أنت محظوظ لإن أحداً لم يتأذى اليوم 358 00:23:01,313 --> 00:23:03,309 هل لي؟ 359 00:23:08,920 --> 00:23:11,004 إستمتعوا بغدائكم أيها السادة 360 00:23:11,723 --> 00:23:13,419 تفضل سيد تشيس 361 00:23:19,564 --> 00:23:21,560 شكراً ديف 362 00:23:29,741 --> 00:23:34,041 لهذه السبب فقدت السيارة نعومتها التي أتطلّع إليها 363 00:23:34,079 --> 00:23:35,603 ستقوم بتصليح جميع سياراتي, أليس كذلك؟ 364 00:23:35,647 --> 00:23:37,208 سأحاول ذلك 365 00:23:39,251 --> 00:23:45,247 ضع الحزام, بني 366 00:24:03,909 --> 00:24:05,069 ..أنت تعرف إنها 367 00:24:05,110 --> 00:24:07,203 سيارة شرطة 368 00:24:07,245 --> 00:24:08,610 !أعتقد إنك محق 369 00:24:08,647 --> 00:24:10,774 إنهم يلاحقون شخصاً ما 370 00:24:10,816 --> 00:24:12,812 إعتقد إنه علينا الإبتعاد عن الطريق 371 00:25:28,527 --> 00:25:30,523 لنخرج من هنا 372 00:25:50,181 --> 00:25:52,006 هل أنت بخير يا فتى؟ 373 00:25:55,387 --> 00:25:57,150 !أنت ترتدي حفّاظتك, أليس كذلك؟ 374 00:25:57,188 --> 00:26:00,227 لا, لكنني ربما تركت !هدية للشرطي على المقعد 375 00:26:06,898 --> 00:26:8,194 أنت محق 376 00:26:22,714 --> 00:26:25,114 تفضل يا صديقي 377 00:26:25,150 --> 00:26:26,412 أيها الشرطي لقد وجدت سيارتي 378 00:26:26,451 --> 00:26:27,611 سيد تشيس 379 00:26:27,652 --> 00:26:30,382 ما الذي أخرك؟ 380 00:26:30,422 --> 00:26:31,320 ..حسناً 381 00:26:31,356 --> 00:26:32,516 أنا أمزح 382 00:26:32,557 --> 00:26:33,581 لقد وجدناها في مرآب للسيارات 383 00:26:33,625 --> 00:26:35,684 ربما بعض الفتيان أخذوها في جولة 384 00:26:35,727 --> 00:26:37,388 هكذا هم الفتيان دوماً 385 00:26:37,429 --> 00:26:40,193 ...لقد أرادوا أن يأخذوها للحجز لكن 386 00:26:40,231 --> 00:26:41,289 لكنني أخبرتهم بأني سوف أهتم بذلك 387 00:26:41,333 --> 00:26:42,231 من الذي أحضرها إلى هنا؟ 388 00:26:42,267 --> 00:26:43,097 أنا 389 00:26:43,134 --> 00:26:44,829 لم أستطع المقاومة جيد 390 00:26:44,869 --> 00:26:46,029 عندما تجدها في المرة المقبلة أحضرها إلى هنا 391 00:26:46,071 --> 00:26:47,333 وسنهتم بذلك 392 00:26:47,372 --> 00:26:48,498 سأفعل ذلك سيد تشيس 393 00:26:48,540 --> 00:26:50,508 شكراً لك إعتني بنفسك تومي 394 00:26:50,542 --> 00:26:52,737 !لقد بلّغت بأنها سُرقت 395 00:26:52,777 --> 00:26:54,608 هكذا هم الفتيان دوماً 396 00:26:54,646 --> 00:26:55,704 هذا جنون 397 00:26:55,747 --> 00:26:56,611 الحياة قصيرة, بني 398 00:26:56,648 --> 00:26:57,512 هكذا دائماً 399 00:26:57,549 --> 00:27:00,040 إسترخي ميتش وستعيش حياة طويلة 400 00:27:00,085 --> 00:27:01,245 أدخل السيارة إلى المرآب 401 00:27:01,286 --> 00:27:03,282 حسناً سيد تشيس 402 00:27:05,924 --> 00:27:07,920 لنشرب قليلاً بعد العمل 403 00:27:22,907 --> 00:27:24,306 لماذا أحضرتني إلى هنا جوتش؟ 404 00:27:24,342 --> 00:27:25,502 إعتقدت بأننا سنذهب للشرب 405 00:27:25,543 --> 00:27:27,101 هيا, إنها كالأيام الخوالي 406 00:27:27,145 --> 00:27:28,909 هل تذكر؟ 407 00:27:29,948 --> 00:27:30,972 !من تكون فتاتك؟ 408 00:27:31,016 --> 00:27:32,984 من الأفضل أن تظهر بعض الإحترام يا رجل 409 00:27:33,018 --> 00:27:34,476 لا عليك , كنت أمزح معك 410 00:27:36,521 --> 00:27:39,081 !ميتش كامبونيلاّ 411 00:27:39,124 --> 00:27:39,988 ...أنا 412 00:27:40,025 --> 00:27:42,323 سمعت بأنك أضعت فرصة كبيرة 413 00:27:42,360 --> 00:27:43,884 هل عدت إلى هنا لتصبح الرجل الافضل؟ 414 00:27:43,928 --> 00:27:45,190 أنا لا أحب ذلك كثيراً 415 00:27:45,230 --> 00:27:46,788 لنذهب حسناً 416 00:27:46,831 --> 00:27:48,093 أنا أتحداك 417 00:27:48,133 --> 00:27:49,896 الآن 418 00:27:49,934 --> 00:27:51,196 بجد, أنا لا أخاف منك 419 00:27:51,236 --> 00:27:52,828 أخبره من أنا, غوتش؟ 420 00:27:52,871 --> 00:27:54,133 لا أحد 421 00:27:54,172 --> 00:27:55,104 ربما في وقت آخر, أيها الفتى 422 00:27:55,140 --> 00:27:56,698 هل تخاف مني؟ 423 00:27:56,741 --> 00:27:57,708 إنه لم يحضر سيارته 424 00:27:57,742 --> 00:27:59,209 دعه يأخذ سيارتك 425 00:27:59,244 --> 00:28:00,176 أتريد أن تهزمه؟ 426 00:28:00,211 --> 00:28:01,944 لا, إنه سهل جداً 427 00:28:03,581 --> 00:28:05,048 هيا يا رجل 428 00:28:05,083 --> 00:28:06,277 سوف تتسابق ضد الأسطورة 429 00:28:06,317 --> 00:28:08,251 !لقد قال لا حقاً؟ 430 00:28:08,286 --> 00:28:10,345 حسناً, لقد علمت بأنك فقدت سيارتك 431 00:28:10,388 --> 00:28:11,582 !لكن لم أعلم إنك فقدت جرأتك 432 00:28:11,623 --> 00:28:13,454 !لقد قال لا؟ 433 00:28:13,491 --> 00:28:14,887 إذهب 434 00:28:24,335 --> 00:28:25,962 إنسى أمر هذا اللعين إنه أخرق 435 00:28:26,004 --> 00:28:26,868 لنذهب من هنا 436 00:28:26,905 --> 00:28:29,169 دعنا نذهب ونحصل على الشراب 437 00:28:29,207 --> 00:28:30,001 هيا 438 00:28:30,208 --> 00:28:31,300 أنا أحتاج إلى شيء عن هذا الرجل 439 00:28:31,342 --> 00:28:34,971 أنظري, لا أستطيع أن أتجول بالمكان بحثاً عن شيئٍ ما 440 00:28:35,013 --> 00:28:35,980 أنا أدرك ذلك 441 00:28:36,014 --> 00:28:37,777 لكن لا أريد أن نعلق هنا 442 00:28:37,816 --> 00:28:39,807 حسناً, سأبذل ما في وسعي 443 00:28:39,851 --> 00:28:43,378 أنظري, تشيس إستأجر ذلك الفتى 444 00:28:43,421 --> 00:28:45,412 ذكر, أبيض عمره بالعشرين 445 00:28:45,457 --> 00:28:48,085 كامبونيلاّ ميتش 446 00:28:48,126 --> 00:28:49,286 إنه هناك منذُ يومين 447 00:28:49,327 --> 00:28:50,294 ولكنني منتبه له جيداً 448 00:28:50,328 --> 00:28:51,317 أجل, لقد قابلته 449 00:28:51,362 --> 00:28:54,593 مازلت تتذكر كيف تستخدمها, أليس كذلك؟ 450 00:28:54,632 --> 00:28:56,293 لكم من الوقت سوف تجعلونني أنسخ القرص الصلب لهذا الرجل؟ 451 00:28:56,334 --> 00:28:58,393 إلى أن نجد شيء نستطيع أن نستخدمه ضده 452 00:28:58,436 --> 00:29:00,102 أعتقد إنه يشك بي 453 00:29:00,872 --> 00:29:02,430 فجأة لا أستطيع أن أضع أصابعي على ذلك ..إنه فقط 454 00:29:02,474 --> 00:29:03,634 إن إحتجت إلى مساعدة, إتصل بنا 455 00:29:03,675 --> 00:29:04,662 وسنأتي إليك !أجل 456 00:29:04,998 --> 00:29:10,672 Q8 ترجمة: ظاهر 457 00:29:12,584 --> 00:29:13,482 هذه أنا 458 00:29:13,518 --> 00:29:17,921 إبحث لي عن رجل أبيض عمره بالعشرين يدعى كامبونيلاً 459 00:29:17,989 --> 00:29:19,354 ميتش,, ميتشل 460 00:29:19,390 --> 00:29:22,052 أجل جهز لي تقرير عنه 461 00:29:22,093 --> 00:29:23,889 أعلمني 462 00:29:54,826 --> 00:29:57,090 دائماً ما يكون الجو هكذا في الخارج 463 00:29:57,128 --> 00:29:58,493 لم أكن لأعلم ذلك 464 00:29:58,530 --> 00:29:59,690 إنني أعيش في وادي 465 00:29:59,731 --> 00:30:01,692 الجو مشمس دائماً هناك 466 00:30:03,334 --> 00:30:05,598 لكنه يبقى مذهلاً بالرغم من ذلك 467 00:30:05,637 --> 00:30:08,538 لقد سمعت بإنك ذهبت في جولة مع أبي 468 00:30:08,573 --> 00:30:10,006 أجل, لقد قمنا بجولة سريعة 469 00:30:10,041 --> 00:30:13,135 سيقبض عليه يوماً ما 470 00:30:13,178 --> 00:30:15,009 أتعلمين عن ذلك؟ 471 00:30:15,046 --> 00:30:15,808 أجل 472 00:30:15,847 --> 00:30:18,050 لقد خرجت معه في عدة جولات 473 00:30:20,285 --> 00:30:24,949 أتعرف,, أريد شخصاً ما ليقلّني إلى بيفرلي هيلز لاحقاً 474 00:30:24,989 --> 00:30:26,752 أود مساعدتك لكن عملي ينتهي في الساعة السادسة 475 00:30:26,791 --> 00:30:28,816 سوف يدفع لك طبعاً 476 00:30:28,860 --> 00:30:29,827 جيسي 477 00:30:29,861 --> 00:30:31,419 والدكِ يبحث عنكِ 478 00:30:31,462 --> 00:30:32,326 دقيقة فقط 479 00:30:32,363 --> 00:30:33,227 إنه يريدكِ الآن 480 00:30:33,264 --> 00:30:35,630 وأنا قلت دقيقة فقط 481 00:30:35,667 --> 00:30:36,967 أنا رسول فقط 482 00:30:40,004 --> 00:30:41,164 أي سيارة تريدين؟ 483 00:30:41,206 --> 00:30:42,538 الكوبرا 484 00:30:43,575 --> 00:30:45,571 الساعة السادسة والنصف تماماً 485 00:30:51,516 --> 00:30:53,450 ربما لم أكن واضحاً 486 00:30:53,484 --> 00:30:54,280 بشأن ماذا؟ 487 00:30:54,319 --> 00:30:55,752 تم توظيفك لتصلح السيارات 488 00:30:55,787 --> 00:30:57,248 وليس جيسي 489 00:30:59,891 --> 00:31:02,130 فقط عد إلى عملك 490 00:31:16,274 --> 00:31:19,107 ها قد عدت أجل 491 00:31:19,143 --> 00:31:20,110 علي أن أخرج ثانيةً 492 00:31:20,144 --> 00:31:21,805 إنتظر قليلاً, لنشرب البيرة 493 00:31:21,846 --> 00:31:23,404 دعنا نخرج ونأكل شيئاً 494 00:31:23,448 --> 00:31:24,608 لا أستطيع أبي 495 00:31:24,649 --> 00:31:27,618 علي أن أصطحب إبنة رئيسي 496 00:31:27,652 --> 00:31:28,812 القاعدة الأولى 497 00:31:28,853 --> 00:31:31,222 !إبقى بعيداً عن إبنة رئيسك 498 00:31:33,258 --> 00:31:35,419 القاعدة الثانية 499 00:31:35,460 --> 00:31:37,223 !إبقى بعيداً عن إبنة رئيسك 500 00:31:37,262 --> 00:31:39,059 نعم, نعم, لقد كنت أسمع ذلك طوال اليوم 501 00:31:39,097 --> 00:31:42,260 حقاً؟ ربما من الأفضل أن تنصت لذلك 502 00:31:42,300 --> 00:31:44,096 !وغدٌ غبي 503 00:32:08,726 --> 00:32:10,887 متّعي نفسك سوف أكون في إنتظاركِ عندما تنتهين 504 00:32:10,929 --> 00:32:13,002 لا, سوف تنضم إلي لا 505 00:32:14,132 --> 00:32:15,224 لقد دفعتي لي لأقود فقط 506 00:32:15,266 --> 00:32:17,791 لا, لقد دفعت لك لتفعل ما أريده 507 00:32:17,835 --> 00:32:19,131 كل ما تقوله سيدي 508 00:32:27,045 --> 00:32:30,446 تفضلي 509 00:32:30,481 --> 00:32:31,812 إثنان من شراب القسموس شكراً لك 510 00:32:32,009 --> 00:32:37,845 Q8 ترجمة: ظاهر 511 00:32:41,392 --> 00:32:42,955 شكراً 512 00:32:46,497 --> 00:32:49,125 لقد إتصلت بهم وطلبت منهم أن يجهزوا لنا زجاجة شمبانيا 513 00:32:49,167 --> 00:32:50,134 آمل إنك لا تمانع 514 00:32:50,168 --> 00:32:52,465 لا سوف أطلب البيرة بنفسي 515 00:32:53,905 --> 00:32:57,341 هل تتناولين الشراب دائماً مع سائقيكِ؟ 516 00:32:57,375 --> 00:32:58,239 عادةً لا 517 00:32:58,276 --> 00:33:02,180 عادةً لا أذهب لأماكن مع فتيات يطلبنَ العشاء والشمبانيا 518 00:33:03,715 --> 00:33:06,513 ألا تتحدثين مع أحد أبداً؟ 519 00:33:06,551 --> 00:33:08,178 ماذا تعني؟ 520 00:33:08,219 --> 00:33:10,380 أخبريني بشيءٍ مهم عن نفسك 521 00:33:10,421 --> 00:33:11,615 ليس لدي أصدقاء 522 00:33:11,656 --> 00:33:13,123 لا أحد؟ 523 00:33:13,157 --> 00:33:15,682 ولا واحد 524 00:33:15,727 --> 00:33:16,785 ....وأقسم إن قلت 525 00:33:16,828 --> 00:33:18,090 سأكون صديقكِ 526 00:33:18,129 --> 00:33:21,394 سوف أغرس شوكة في رأسك 527 00:33:21,432 --> 00:33:26,597 أجدك الآن لا تُقاوَمين أكثر من أي وقت 528 00:33:26,637 --> 00:33:29,596 أنت غريب جداً 529 00:33:30,641 --> 00:33:31,608 حسناً 530 00:33:31,642 --> 00:33:37,638 الآن, أخبرني بشيءٍ مهم عن نفسك 531 00:33:38,383 --> 00:33:40,114 أنا ما زلت بتولاً 532 00:33:42,153 --> 00:33:43,949 لقد علمت بإنه لا يجب أن أثق بك 533 00:34:05,910 --> 00:34:06,706 تحدث 534 00:34:06,744 --> 00:34:08,075 حصلنا على الطرد 535 00:34:08,112 --> 00:34:10,376 ستخرج من البلد الليلة 536 00:34:10,415 --> 00:34:11,712 هل ذلك يرضيك؟ 537 00:34:11,749 --> 00:34:14,217 حسناً, أخبرني عندما تصل 538 00:34:14,252 --> 00:34:16,083 حصل على الطرد؟ 539 00:34:16,120 --> 00:34:17,917 نحن قريبون, كارل 540 00:34:17,955 --> 00:34:20,788 أخبر جماعتنا بأن يبقوا يقظين 541 00:34:20,825 --> 00:34:23,385 مكتب التحقيق الفدرالي ينتظر أن نخطأ أي شيء آخر؟ 542 00:34:23,428 --> 00:34:25,128 لما لا تذهب إلى المنزل؟ سألتقيك بعد ساعة 543 00:34:29,167 --> 00:34:31,692 هناك شيء عني تركته خلفي 544 00:34:31,736 --> 00:34:35,467 والدتي هجرتنا منذُ وقت طويل 545 00:34:35,540 --> 00:34:38,441 أنا دائماً لوحدي 546 00:34:38,476 --> 00:34:42,003 لا ألومك 547 00:34:42,046 --> 00:34:43,877 ماذا عن والدك ماذا يعمل؟ 548 00:34:43,915 --> 00:34:46,406 يعمل في مستودع 549 00:34:46,451 --> 00:34:49,318 وأساعده كثيراً 550 00:34:49,353 --> 00:34:51,617 كذلك أبي 551 00:34:51,656 --> 00:34:54,124 إذاً ما الذي تفعلينه له؟ 552 00:34:54,158 --> 00:34:55,022 ...أعني 553 00:34:55,059 --> 00:34:56,219 أنتِ تعملين لديه, أليس كذلك؟ 554 00:34:56,260 --> 00:35:00,321 أجل, أنا أهتم بمعظم إتصالاته الدولية 555 00:35:00,364 --> 00:35:06,360 وحالياً بصدد تسيير عملياته في هذا القرن عبر الإنترنت 556 00:35:06,404 --> 00:35:08,872 إنها نوع من التكنلوجيا المفزعة 557 00:35:08,906 --> 00:35:11,902 إنه يحب إبقاء كل شيء في رأسه 558 00:37:08,125 --> 00:37:09,821 تتفقد بريدك الإلكتروني؟ 559 00:37:14,232 --> 00:37:16,359 جيد جداً 560 00:37:16,400 --> 00:37:18,393 لا أنا سأقوم بالترتيبات 561 00:37:20,438 --> 00:37:21,268 حسناً 562 00:37:21,305 --> 00:37:23,101 سأراك حينها 563 00:37:29,113 --> 00:37:30,375 تشيس يتحدث 564 00:37:30,414 --> 00:37:32,974 لدينا حالة طارئة أريدك أن تعود للمنزل 565 00:37:33,017 --> 00:37:34,776 أنا مغادر الآن 566 00:37:35,119 --> 00:37:35,881 هل إتصل رجلك؟ 567 00:37:35,920 --> 00:37:37,979 إتصل سابقاً قال إنه سوف يدخل 568 00:37:38,022 --> 00:37:40,121 متى كان ذلك؟ 569 00:37:41,359 --> 00:37:43,224 نعم 570 00:37:43,261 --> 00:37:44,523 لا, ليس بعد 571 00:37:44,562 --> 00:37:46,124 سوف أعلمك 572 00:37:49,166 --> 00:37:50,326 هذا الجزء الذي أكرهه 573 00:37:50,368 --> 00:37:52,364 إعتادي عليه 574 00:38:27,605 --> 00:38:28,663 لقد قضيت وقتٌ ممتع 575 00:38:28,706 --> 00:38:30,765 شكراً على العشاء 576 00:38:30,808 --> 00:38:33,068 أتريد الصعود معي والشرب قليلاً؟ 577 00:38:35,813 --> 00:38:37,007 لا أعتقد بأن هذه فكرة جيدة 578 00:38:37,048 --> 00:38:38,208 لما لا؟ 579 00:38:38,249 --> 00:38:42,481 لإنني لا أعتقد أن والدك سيوافق على ذلك 580 00:38:42,520 --> 00:38:45,516 حسناً, تستطيع أن توصلني إلى باب غرفتي أليس كذلك؟ 581 00:39:24,095 --> 00:39:26,091 لقد أصبح لا يمكن الوثوق بأحد 582 00:39:33,404 --> 00:39:34,166 هل أخبرك بشيء؟ 583 00:39:34,205 --> 00:39:35,797 لا 584 00:39:37,742 --> 00:39:38,838 عد للعمل 585 00:41:10,835 --> 00:41:12,531 لصالح من تعمل؟ 586 00:41:30,955 --> 00:41:36,951 أنا لا أعقد صفقات 587 00:42:02,019 --> 00:42:02,883 هل تعتقد إنه يعرف شيئاً؟ 588 00:42:02,920 --> 00:42:04,581 لا أعتقد ذلك 589 00:42:04,622 --> 00:42:07,082 لو كان يعرف, لما كان في مكتبك 590 00:42:09,726 --> 00:42:12,225 ثلاثة أيام أخرى وسأكون حراً 591 00:42:13,864 --> 00:42:15,631 ماذا تريدني أن أفعل به؟ 592 00:42:18,669 --> 00:42:20,665 ضعه في مكان حيث يعثرون عليه 593 00:42:57,508 --> 00:42:59,442 لقد مر وقت طويل 594 00:42:59,476 --> 00:43:02,071 أجل 595 00:43:03,113 --> 00:43:05,007 أتريدين الذهاب لإحضاره؟ 596 00:43:05,916 --> 00:43:08,582 أجل, لنسحبه الآن 597 00:43:11,622 --> 00:43:13,590 ماثيوز 598 00:43:13,624 --> 00:43:15,116 أين هو؟ 599 00:43:17,161 --> 00:43:18,894 حسناً 600 00:43:21,932 --> 00:43:23,928 لقد مات 601 00:44:01,005 --> 00:44:02,063 أين كنت بحق الجحيم؟ 602 00:44:02,106 --> 00:44:03,004 أبي 603 00:44:03,040 --> 00:44:04,405 أتعلم بأنني أعددت العشاء؟ 604 00:44:04,441 --> 00:44:06,170 أبي 605 00:44:06,210 --> 00:44:08,610 أنصت 606 00:44:08,646 --> 00:44:14,642 أنا في ورطة 607 00:44:14,718 --> 00:44:16,679 حسناً 608 00:44:20,724 --> 00:44:22,885 إذاً, ألن تقولها أبداً؟ 609 00:44:22,926 --> 00:44:24,188 أقول ماذا؟ 610 00:44:24,228 --> 00:44:26,289 لقد أخبرتك بني 611 00:44:28,332 --> 00:44:31,597 إن لم تمانع أيها المحقق 612 00:44:31,635 --> 00:44:33,296 أنا العميلة الخاصة ماثيوز 613 00:44:33,337 --> 00:44:34,827 هذا رئيسي العميل كولين 614 00:44:34,872 --> 00:44:36,203 الرجل الذي شاهدته يقتل بالأمس 615 00:44:36,240 --> 00:44:37,605 إنه أحد عملائنا 616 00:44:37,641 --> 00:44:38,437 !فلاسيك؟ 617 00:44:38,475 --> 00:44:39,305 ذلك صحيح 618 00:44:39,343 --> 00:44:42,437 لقد كان عميل سري في منظمة فرانك تشيس 619 00:44:42,479 --> 00:44:43,411 ما الذي يحدث هنا؟ 620 00:44:43,447 --> 00:44:44,846 نحن نعتقد بأن فرانك تشيس 621 00:44:44,882 --> 00:44:47,350 متورط في تهريب الزئبق الأحمر 622 00:44:47,384 --> 00:44:49,147 وماذا يكون ذلك؟ 623 00:44:49,186 --> 00:44:51,017 مادة تستخدم في صناعة الأسلحة النووية 624 00:44:51,055 --> 00:44:53,546 هل فرانك تشيس إرهابي؟ 625 00:44:53,590 --> 00:44:54,557 إنه أسوأ من ذلك 626 00:44:54,591 --> 00:44:56,422 إنه إنتهازي سيفعل أي شيء ليحصل على المال 627 00:44:56,460 --> 00:44:58,928 ...لنقُل فقط إنه 628 00:44:58,962 --> 00:45:01,556 كالأيدز بهيئة إرهابي 629 00:45:01,598 --> 00:45:02,428 أنت تعمل لديه 630 00:45:02,499 --> 00:45:03,557 !أنا لن أعود إلى هناك 631 00:45:03,600 --> 00:45:05,295 في الحقيقة عليك إعادة النظر في ذلك 632 00:45:05,335 --> 00:45:07,166 !لا, إنتظروا قليلاً 633 00:45:07,204 --> 00:45:08,466 سيد كامبونيلاّ 634 00:45:08,505 --> 00:45:11,372 إن إبنك الصلة الوحيدة المتصلة معه لدينا 635 00:45:11,408 --> 00:45:15,003 ونحتاج إلى شخصٍ ما في الداخل 636 00:45:15,045 --> 00:45:17,172 ليعلمنا متى سيتم تسليم الزئبق الأحمر 637 00:45:17,214 --> 00:45:20,479 لا, لا , إنسى ذلك إنه غير مدرب على ذلك 638 00:45:20,517 --> 00:45:21,449 أعني إنكم فقدتم أحد رجالكم 639 00:45:21,518 --> 00:45:22,678 والآن تريدونه أن يذهب إلى هناك 640 00:45:22,720 --> 00:45:23,687 ويحل محله؟ 641 00:45:23,721 --> 00:45:24,483 لا 642 00:45:24,521 --> 00:45:26,819 أنظروا, لما لا تلقون القبض على تشيس بتهمة القتل؟ 643 00:45:26,857 --> 00:45:28,085 أعني, لديكم شاهد هنا 644 00:45:28,125 --> 00:45:31,219 أجل, وغداً سيحضر عشرة أشخاص ليقسموا إنه كان في بيفرلي هيلز 645 00:45:31,261 --> 00:45:33,126 هذا لن يجدي نفعاً 646 00:45:33,163 --> 00:45:34,027 لا أنا حريص جداً 647 00:45:34,064 --> 00:45:35,929 لا أريد أن يعود إلى أي مكان قريب من ذلك المكان 648 00:45:35,966 --> 00:45:37,797 فكر بذلك سيد كامبونيلاّ 649 00:45:37,835 --> 00:45:40,030 إذا لما يحضر إلى العمل غداً 650 00:45:40,070 --> 00:45:41,230 فسيعرفون إنه شاهد شيئاً 651 00:45:41,271 --> 00:45:42,135 ماذا تعنين؟ 652 00:45:42,172 --> 00:45:43,405 سوف يقتلونه 653 00:45:47,444 --> 00:45:50,436 حسناً 654 00:45:50,481 --> 00:45:52,813 إن كنت سأخاطر بحياتي 655 00:45:52,850 --> 00:45:54,408 أريد شيئان منكم 656 00:45:54,451 --> 00:45:55,315 قل ما تريده 657 00:45:55,352 --> 00:45:57,843 أريد جوتش خارج هذا الموضوع 658 00:45:57,888 --> 00:45:58,946 خذوه لمكان ما لا يتعرض لأي أذى 659 00:45:58,989 --> 00:45:59,819 و؟ 660 00:45:59,857 --> 00:46:00,983 !المال 661 00:46:01,024 --> 00:46:03,049 لأبي 662 00:46:03,093 --> 00:46:03,889 !ميتش 663 00:46:03,927 --> 00:46:04,757 كم المبلغ؟ 664 00:46:04,795 --> 00:46:08,458 ستون ألف دولار 665 00:46:08,499 --> 00:46:11,764 إعتماداً على ما تقدمه لنا ربما نستطيع أن ننفذ ذلك 666 00:46:11,802 --> 00:46:12,564 بالمقابل 667 00:46:12,603 --> 00:46:18,064 أريدك أن تزرع ذلك في مكتب تشيس 668 00:46:18,108 --> 00:46:20,201 ما هذا؟ ميكرفون سري؟ 669 00:46:20,244 --> 00:46:21,871 فقط ضعه في مكان لا يتوقعونه 670 00:46:21,912 --> 00:46:23,880 ..فلاسك وضع واحداً في مكتبه, لكنهم 671 00:46:23,914 --> 00:46:25,281 عثروا عليه 672 00:46:27,317 --> 00:46:29,581 سيد مصطفى 673 00:46:29,620 --> 00:46:32,717 أتصل فقط لأتأكد أن كل شي بخير لديك 674 00:46:34,758 --> 00:46:36,693 ونقداً؟ 675 00:46:37,728 --> 00:46:39,094 جيد 676 00:46:40,130 --> 00:46:42,389 لا, لا توجد مشاكل هنا 677 00:46:44,134 --> 00:46:48,093 أتوق إلى رؤيتك 678 00:46:48,138 --> 00:46:49,298 مصطفى ما زال مشترك 679 00:46:49,339 --> 00:46:52,207 إنه ينتظر تعليمات جماعته حول الصفقة 680 00:46:53,243 --> 00:46:56,212 تأكد جيداً أن تكون جيسي موجودة للإجتماع 681 00:46:56,246 --> 00:46:56,905 حسناً, سوف تكون موجودة 682 00:46:56,947 --> 00:46:57,811 أي شيء آخر؟ 683 00:46:57,848 --> 00:46:58,815 أجل 684 00:46:58,849 --> 00:47:01,579 لا يمكننا أن ننخدع مرة أخرى 685 00:47:01,618 --> 00:47:02,778 لا نستطيع أن نتحمل فلاسك آخر 686 00:47:02,820 --> 00:47:04,816 سوف أعمل على ذلك 687 00:47:24,508 --> 00:47:25,372 مرحباً جوتش 688 00:47:25,409 --> 00:47:27,101 كعادتك 689 00:47:28,946 --> 00:47:30,383 طاب يومك 690 00:47:33,417 --> 00:47:35,214 لابد إنكم تمزحون 691 00:47:36,653 --> 00:47:37,985 إنه يهرب 692 00:47:39,022 --> 00:47:41,018 لقد ذهب من هنا إتبعه 693 00:47:45,963 --> 00:47:47,990 لنذهب 694 00:47:50,033 --> 00:47:51,529 إبتعدي 695 00:48:15,525 --> 00:48:21,521 تحرك, تحرك 696 00:48:23,433 --> 00:48:25,461 صباح الخير, عزيزتي 697 00:48:28,505 --> 00:48:30,097 متى عدتِ ليلة أمس؟ 698 00:48:30,140 --> 00:48:32,667 لقد عدت مبكراً 699 00:48:33,710 --> 00:48:34,506 في أي ساعة؟ 700 00:48:34,544 --> 00:48:37,513 في منتصف الليل 701 00:48:37,547 --> 00:48:38,377 كنت لوحدك؟ 702 00:48:38,415 --> 00:48:39,211 ميتش أوصلني 703 00:48:39,249 --> 00:48:40,113 هل دعوته للدخول؟ 704 00:48:40,150 --> 00:48:41,515 بالطبع لا 705 00:48:41,551 --> 00:48:43,178 أنا أعرف القوانين أبي 706 00:48:43,220 --> 00:48:45,085 مباشرةً للسرير؟ 707 00:48:45,122 --> 00:48:47,181 حسناً, ما المشكلة في القاعدة الثالثة؟ ما الذي يحدث؟ 708 00:48:47,224 --> 00:48:49,124 أعتقد إنني شاهدت أحداً ما في الجوار ليلة أمس 709 00:48:49,159 --> 00:48:51,127 من المحتمل أن يكون جوتش 710 00:48:51,161 --> 00:48:52,128 إنه لا يذهب إلى البيت أبداً 711 00:48:52,162 --> 00:48:54,158 محتمل 712 00:48:59,770 --> 00:49:01,635 ميتش 713 00:49:01,672 --> 00:49:02,639 هل شاهدت السيد تشيس اليوم؟ 714 00:49:02,673 --> 00:49:04,334 لا, لماذا؟ 715 00:49:04,374 --> 00:49:05,341 تعرف بأني أتوقف لشرب القهوة دائماً, أليس كذلك؟ 716 00:49:05,375 --> 00:49:06,740 أجل 717 00:49:06,777 --> 00:49:07,334 بعض العملاء حاولوا الإمساك بي 718 00:49:07,377 --> 00:49:08,139 !ماذا؟ 719 00:49:08,178 --> 00:49:08,940 مكتب التحقيقات الفدرالي 720 00:49:08,979 --> 00:49:10,037 !مستحيل لماذا؟ 721 00:49:10,080 --> 00:49:11,245 تعال 722 00:49:11,982 --> 00:49:14,678 حدث شيءٌ سيء بالأمس ويحاولون إلقاء اللوم علي 723 00:49:14,718 --> 00:49:15,946 ما الذي تتحدث عنه؟ 724 00:49:15,986 --> 00:49:16,975 سأذهب لرؤية السيد تشيس 725 00:49:17,020 --> 00:49:17,748 إنتظر قليلاً, جوتش 726 00:49:17,788 --> 00:49:18,880 أنت متأكد إنهم عملاء فدراليون أليس كذلك؟ 727 00:49:18,922 --> 00:49:19,752 أجل 728 00:49:19,790 --> 00:49:21,052 إذاً ربما عليك أن لا تقول للسيد تشيس 729 00:49:21,091 --> 00:49:22,558 لا, إنه يستطيع أن يساعدني 730 00:49:22,592 --> 00:49:23,854 أنظر, إن كانوا يبحثون عنك 731 00:49:23,894 --> 00:49:25,862 فإنه سوف يعتقد بأنك ستشي به 732 00:49:25,896 --> 00:49:27,864 ولن يثق بك بعد اليوم 733 00:49:27,898 --> 00:49:28,762 ما الذي تتحدث عنه؟ 734 00:49:28,799 --> 00:49:30,096 سيكتشف عاجلاً أم آجلاً 735 00:49:30,133 --> 00:49:30,963 إنهم سيقبضون عليك 736 00:49:31,001 --> 00:49:32,969 ربما عليك أن تعقد صفقة معهم 737 00:49:33,003 --> 00:49:33,867 ما الذي تتحدث عنه؟ 738 00:49:33,904 --> 00:49:34,734 ما الذي تعرفه عن السيد تشيس؟ 739 00:49:34,805 --> 00:49:37,569 هيا جوتش, رجل يملك كل تلك الأموال لابد وأنه يقوم بأعمال سيئة 740 00:49:37,607 --> 00:49:39,199 من الأفضل أن تحذر مما تقوله 741 00:49:39,242 --> 00:49:39,606 بالتأكيد 742 00:49:39,643 --> 00:49:43,602 ..أنا فقط أقول إبحث عن الأفضل لك 743 00:49:43,647 --> 00:49:45,274 ربما تكون محقاً 744 00:49:45,315 --> 00:49:47,180 فقط إنسى إننا تحدثنا عن ذلك, حسناً؟ 745 00:49:47,217 --> 00:49:48,377 بالتأكيد 746 00:49:48,418 --> 00:49:49,578 ما زالنا أصدقاء, أليس كذلك؟ 747 00:49:49,619 --> 00:49:51,416 أعني, إنك لن تعرضني للخطر 748 00:49:51,455 --> 00:49:52,923 لا تقلق منه 749 00:49:53,957 --> 00:49:55,215 شكراً لك 750 00:49:55,559 --> 00:49:57,555 كن هادئاً 751 00:50:03,834 --> 00:50:04,801 ماثيوز 752 00:50:04,835 --> 00:50:05,733 جوتش موجودٌ هنا 753 00:50:05,769 --> 00:50:06,997 ماذا حدث لإتفاقنا؟ 754 00:50:07,037 --> 00:50:08,004 لقد حاولنا أن نحضر جوتش 755 00:50:08,038 --> 00:50:08,732 لكنه هرب 756 00:50:08,772 --> 00:50:09,796 أريدكم أن تخرجوه من هنا 757 00:50:09,840 --> 00:50:11,637 أريده أن يكون محمي 758 00:50:11,675 --> 00:50:13,905 بنفس الوقت هل لديك ما تناقشنا به؟ 759 00:50:13,944 --> 00:50:16,412 أجل 760 00:50:16,446 --> 00:50:17,208 في مكتب تشيس, حسناً؟ 761 00:50:17,247 --> 00:50:19,149 أجل, سأحاول 762 00:50:21,184 --> 00:50:23,652 مع من كنت تتحدث؟ 763 00:50:23,687 --> 00:50:25,018 مع أبي 764 00:50:25,055 --> 00:50:25,919 كيف حالك؟ 765 00:50:25,956 --> 00:50:28,322 هل أتى إيدي؟ 766 00:50:28,358 --> 00:50:30,354 لا, لم يأتي بعد 767 00:50:34,865 --> 00:50:35,923 هل والدكِ هنا؟ 768 00:50:35,966 --> 00:50:37,925 أجل, إنه بالزاوية هناك مع ((ستيمنز)) كارل 769 00:50:39,970 --> 00:50:41,668 !ماذا تفعلين؟ 770 00:50:42,806 --> 00:50:44,239 أيها الجبان 771 00:50:44,274 --> 00:50:45,639 أنظر 772 00:50:45,675 --> 00:50:50,580 سوف آتي لاحقاً وأجعل يومك مميزاً 773 00:50:51,615 --> 00:50:53,139 لا أعتقد إنه فكرة جيدة 774 00:50:53,183 --> 00:50:56,152 لكن هذا ما أريده 775 00:50:56,186 --> 00:51:59,125 وأنا دائماً أحصل على ما أريد 776 00:51:14,438 --> 00:51:15,302 أين إيدي؟ 777 00:51:15,338 --> 00:51:17,306 إيدي؟ 778 00:51:17,340 --> 00:51:18,500 إيدي فلاسك, الرجل الذي تعمل معه 779 00:51:18,542 --> 00:51:20,703 لا أعلم 780 00:51:20,744 --> 00:51:22,735 هل تحدث إليك ليلة أمس؟ 781 00:51:22,779 --> 00:51:24,246 ليس كثيراً مجرد ترحيب فقط 782 00:51:24,281 --> 00:51:25,748 لابد إنه إستقال 783 00:51:25,782 --> 00:51:26,646 ذلك يحدث 784 00:51:26,683 --> 00:51:27,809 تتوقف الناس عن الحضور فجأة 785 00:51:27,851 --> 00:51:28,909 حقاً؟ 786 00:51:28,952 --> 00:51:30,749 إن كانت لديك مشكلة 787 00:51:30,787 --> 00:51:32,049 تعالي إليْ 788 00:51:32,089 --> 00:51:33,585 شكراً 789 00:51:38,161 --> 00:51:40,925 إذا أتى إيدي أعلمني بذلك 790 00:51:40,964 --> 00:51:42,960 بالتأكيد 791 00:51:48,605 --> 00:51:51,233 أنا سعيد بأننا توصلنا إلى إتفاق جيد 792 00:51:51,274 --> 00:51:53,640 حالما نستلم الزئبق الأحمر 793 00:51:53,677 --> 00:51:55,474 ستكون النقود موجودة 794 00:51:55,512 --> 00:51:57,372 سأضمن ذلك 795 00:51:58,115 --> 00:51:59,241 من فضلك دعني أعرفك على إبنتي 796 00:51:59,282 --> 00:52:01,376 جيسي 797 00:52:02,419 --> 00:52:04,182 أتسمحين أن أطري عليك بأنك مكملة للجمال 798 00:52:04,221 --> 00:52:06,121 شكراً لك 799 00:52:06,156 --> 00:52:07,282 إلى أن نلقتي مرة أخرى 800 00:52:07,324 --> 00:52:09,292 شكراً لك 801 00:52:09,326 --> 00:52:10,486 إبنتي سترافقك إلى الخارج 802 00:52:10,527 --> 00:52:12,620 آمل إنك إرتحت بالفندق 803 00:52:12,662 --> 00:52:14,187 أجل تماماً 804 00:52:15,232 --> 00:52:18,228 ولك الحرية في أن تطلب أي شيء تريده 805 00:52:45,362 --> 00:52:47,127 غير ملابسك سوف نذهب إلى المطار 806 00:52:48,665 --> 00:52:50,061 حسناً 807 00:53:00,644 --> 00:53:01,770 توقف 808 00:53:01,811 --> 00:53:03,278 الآن؟ 809 00:53:03,313 --> 00:53:05,309 أجل, الآن 810 00:53:22,165 --> 00:53:23,561 تمشّى معي 811 00:53:42,153 --> 00:53:46,413 إفعل ذلك أعلم إنك تريد أن تفعل ذلك 812 00:53:46,456 --> 00:53:47,051 ...الأمر هو 813 00:53:50,093 --> 00:53:51,321 أعلم إن إيدي سوف يعود 814 00:53:51,361 --> 00:53:52,123 حقاً؟ لا 815 00:53:52,162 --> 00:53:53,322 هل أخبرك بشيء؟ 816 00:53:53,363 --> 00:53:54,125 مثل ماذا؟ 817 00:53:54,164 --> 00:53:55,654 لا أعلم 818 00:53:55,699 --> 00:53:58,133 إنه لم يكن سعيداً بالعمل 819 00:53:58,168 --> 00:53:59,328 أو شيئاً آخر يحدث 820 00:53:59,369 --> 00:54:01,497 نحن لا نتحدث كثيراً 821 00:54:02,539 --> 00:54:03,506 ألم يقل شيئاً أبداً؟ 822 00:54:03,540 --> 00:54:06,168 لقد ذكر شيئاً 823 00:54:06,209 --> 00:54:07,403 لكن لا أريد أن أذكره لك 824 00:54:07,444 --> 00:54:08,274 ماذا قال, ميتش؟ 825 00:54:08,311 --> 00:54:10,009 !لقد قال بأنك وغد 826 00:54:12,549 --> 00:54:13,311 هو قال ذلك؟ 827 00:54:13,350 --> 00:54:14,180 وأكثر قليلاً 828 00:54:14,217 --> 00:54:16,185 ...لكن 829 00:54:16,219 --> 00:54:17,319 !وصلته الصورة 830 00:54:18,655 --> 00:54:19,879 أتعلم؟ 831 00:54:20,223 --> 00:54:22,219 لقد غيرت رأيي لنعد إلى المنزل 832 00:54:30,133 --> 00:54:30,997 مرحباً 833 00:54:31,034 --> 00:54:32,001 وقت الإستراحة 834 00:54:32,035 --> 00:54:33,434 حقاً؟ 835 00:54:33,470 --> 00:54:34,528 خذني خارجاً 836 00:54:34,571 --> 00:54:36,004 إلى أين تريدين الذهاب؟ 837 00:54:36,039 --> 00:54:36,903 كنت أتحدث مع جوتش 838 00:54:36,940 --> 00:54:41,809 قال إن هناك مكان كنتم تتسكعون فيه دائماً وتقيمون السباق فيه 839 00:54:41,845 --> 00:54:42,709 لا 840 00:54:42,746 --> 00:54:44,407 إنه ليس جيداً 841 00:54:44,447 --> 00:54:46,713 لكنني أريد أن أراك تتسابق 842 00:54:48,752 --> 00:54:50,117 هل أردت رؤيتي؟ 843 00:54:50,153 --> 00:54:51,314 أين جوتش؟ 844 00:54:52,355 --> 00:54:53,545 لم أره طوال اليوم 845 00:54:53,890 --> 00:54:55,152 أجل, لم يره أحد 846 00:54:55,191 --> 00:54:56,818 أعثر عليه 847 00:54:56,860 --> 00:54:58,799 أحضره إلى هنا 848 00:55:11,908 --> 00:55:13,170 إذاً, هنا بدأت تتسابق؟ 849 00:55:13,209 --> 00:55:15,905 أجل, لكنه ليس جيداً كفاية أليس كذلك؟ 850 00:55:15,945 --> 00:55:18,241 !إذاً, تريدين رؤيتي وأنا أتسابق 851 00:56:51,241 --> 00:56:52,637 يا إلهي, لقد كنت مدهشاً 852 00:57:05,088 --> 00:57:06,684 غبي 853 00:57:33,850 --> 00:57:35,846 هل أنت ذاهب إلى مكانٍ ما جوتش؟ 854 00:57:44,160 --> 00:57:48,221 لماذا تحزم أمتعتك؟ 855 00:57:48,264 --> 00:57:49,322 سآخذك للرئيس 856 00:57:49,365 --> 00:57:51,001 لنذهب 857 00:58:27,504 --> 00:58:32,500 أنت تجعلني أشعر بإثارة لم يسبق لي أن شعرت بها 858 00:59:38,007 --> 00:59:40,066 أنت لم تحضر للعمل 859 00:59:40,109 --> 00:59:43,510 !كارل أخبرني بإنك تحزم حقيبتك 860 00:59:43,546 --> 00:59:44,604 ...سأخبرك جوتش 861 00:59:44,647 --> 00:59:46,080 لقد آذيت مشاعري 862 00:59:46,115 --> 00:59:47,582 سيد تشيس أنا لم أعني شيئاً 863 00:59:47,617 --> 00:59:49,380 ...أنت تحاول 864 00:59:49,419 --> 00:59:51,512 الهروب, مثل اللص في الليل 865 00:59:51,554 --> 00:59:52,885 كل ما في الأمر إنني كنت خائف 866 00:59:52,922 --> 00:59:54,287 خائف؟ 867 00:59:54,324 --> 00:59:55,484 من ماذا؟ مني؟ 868 00:59:55,525 --> 00:59:57,823 لا 869 00:59:57,860 --> 00:59:59,591 هيا, تناول شراباً 870 01:00:01,631 --> 01:00:03,627 انا لا أفسد شراباً جيداً, جوتش 871 01:00:09,872 --> 01:00:11,501 !ماذا كنت ستفعل؟ ...كنت 872 01:00:13,543 --> 01:00:15,909 الفدراليون يريدونني 873 01:00:15,945 --> 01:00:16,707 لقد طاردوني 874 01:00:16,746 --> 01:00:17,405 وأضعتهم 875 01:00:17,447 --> 01:00:20,316 لا أريد أن أقودهم إليك 876 01:00:22,352 --> 01:00:23,411 جوتش 877 01:00:24,454 --> 01:00:25,443 أنا معجب بك 878 01:00:25,488 --> 01:00:27,820 لكنني أحتاج إلى أن أعرف بأنه يمكنني الوثوق بك 879 01:00:27,857 --> 01:00:29,451 سيد تشيس ما الذي يجب علي فعله؟ 880 01:00:30,493 --> 01:00:31,721 لا أعلم كارل؟ 881 01:00:31,761 --> 01:00:33,854 ما الذي عليه أن يفعله؟ 882 01:00:33,896 --> 01:00:35,004 إفعل ما نخبرك به 883 01:00:36,566 --> 01:00:38,562 إنهي شرابك 884 01:02:08,357 --> 01:02:09,920 ميتش؟ 885 01:02:13,963 --> 01:02:15,959 ميتش 886 01:02:20,369 --> 01:02:21,996 ميتش, ماذا تفعل؟ 887 01:02:22,038 --> 01:02:24,502 كنت على وشك النزول إلى الأسفل وإعتقدت بأنني سمعت أحداً هنا 888 01:02:26,242 --> 01:02:27,038 ماذا؟ 889 01:02:27,076 --> 01:02:29,943 أبي لا يريد أن يدخل أحد إلى هنا 890 01:02:29,979 --> 01:02:31,446 ولا حتى أنا 891 01:02:31,481 --> 01:02:32,311 أنا أعلم 892 01:02:32,348 --> 01:02:34,509 إعتقدت أن أحداً ما إقتحمه 893 01:02:34,550 --> 01:02:36,546 حسناً, لا تدع ذلك يحدث مجدداً 894 01:02:43,059 --> 01:02:45,328 شخصٌ ما مستعد للجولة الرابعة؟ 895 01:02:47,964 --> 01:02:48,828 ..أجل, أحتاج إلى 896 01:02:48,865 --> 01:02:51,459 شرابٍ بارد أولاً 897 01:02:51,501 --> 01:02:52,497 إتبعني 898 01:02:58,708 --> 01:02:59,732 من الأفضل أن أذهب 899 01:02:59,776 --> 01:03:01,676 ألا تريد البقاء لنلهو؟ 900 01:03:01,711 --> 01:03:03,679 الوقت متأخر, يجب أن أذهب 901 01:03:03,713 --> 01:03:06,707 لن تغادر ما لم أقل لك غادر 902 01:03:08,751 --> 01:03:09,979 أنا أسفة 903 01:03:10,019 --> 01:03:11,884 لم أكن أعني ذلك 904 01:03:11,921 --> 01:03:14,219 حسناً 905 01:03:14,257 --> 01:03:15,690 سأراك لاحقاً, حسناً؟ 906 01:03:15,725 --> 01:03:16,692 لا, لا, إنتظر أرجوك 907 01:03:16,726 --> 01:03:18,320 أرجوك لا تذهب 908 01:03:19,362 --> 01:03:20,294 ...أنا فقط 909 01:03:20,329 --> 01:03:22,591 لا أحب أن أبقى وحيدة 910 01:03:23,032 --> 01:03:25,028 ستبقى؟ 911 01:03:33,676 --> 01:03:36,672 يمكننا الحصول على الكثير من المتعة معاً 912 01:04:51,888 --> 01:04:53,118 أبي 913 01:04:54,156 --> 01:04:55,954 لا أستطيع أن أفعل هذا بجيسي 914 01:04:56,993 --> 01:04:58,858 والدها على وشك أن يسجن 915 01:04:58,895 --> 01:05:00,658 وسيسجنون كلهم معه 916 01:05:00,696 --> 01:05:02,459 لكنها ليست متورطة 917 01:05:02,498 --> 01:05:03,465 إنها جزء من العمل 918 01:05:03,499 --> 01:05:05,467 إنه في وسط أعماله 919 01:05:05,501 --> 01:05:07,495 إن سقط, تسقط معه 920 01:05:08,137 --> 01:05:09,570 إنها ليست مشكلتك 921 01:05:09,605 --> 01:05:12,096 بالطبع إنها كذلك 922 01:05:12,141 --> 01:05:15,076 جيسي ليست مثل والدها 923 01:05:15,111 --> 01:05:18,171 أنظر بني, أنا أعرف كيف تشعر ...لكن 924 01:05:18,214 --> 01:05:23,010 بعض الأبرياء قد يتعرضوا للأذى ولكن لا تستطيع عمل شيء حيال ذلك 925 01:05:39,268 --> 01:05:40,292 هل أنتي متأكدة؟ 926 01:05:40,336 --> 01:05:41,200 أجل 927 01:05:41,237 --> 01:05:42,704 وجدته في مكتبك 928 01:05:42,738 --> 01:05:44,603 وقال إن شخصاً ما حاول إقتحامه 929 01:05:44,640 --> 01:05:47,541 وما السبب الحقيقي في إعتقادك؟ 930 01:05:47,576 --> 01:05:49,510 إنه عميل فدرالي 931 01:05:49,545 --> 01:05:51,342 لذلك هو يعمل لصالح المكتب الفدرالي 932 01:05:51,380 --> 01:05:53,541 بربك, إنه ليس عميل فدرالي 933 01:05:53,582 --> 01:05:56,212 لقد وجدت هذا في مكتبك 934 01:05:58,254 --> 01:06:00,484 لكنه لم يكن موجوداً عندما قمت بالتفتيش صباحاً 935 01:06:00,523 --> 01:06:02,283 الوغد اللعين 936 01:06:03,626 --> 01:06:04,752 أخبرتك بأن تراقبينه 937 01:06:04,794 --> 01:06:05,453 لقد فعلت 938 01:06:05,494 --> 01:06:06,153 لا لم تفعلي 939 01:06:06,195 --> 01:06:08,561 لم يكن من المفروض أن تنامي معه 940 01:06:08,597 --> 01:06:09,791 أو تسمحين له بدخول هذا المنزل 941 01:06:09,832 --> 01:06:11,561 الآن, برري لي سلوكك هذا؟ 942 01:06:11,600 --> 01:06:13,363 أولاً 943 01:06:13,402 --> 01:06:14,664 أنا لم أنم معه 944 01:06:14,704 --> 01:06:15,762 ثانياً 945 01:06:15,805 --> 01:06:17,295 ذلك ليس من شأنك 946 01:06:17,340 --> 01:06:20,366 ليس من شأني؟ 947 01:06:20,409 --> 01:06:25,005 !أنتي تفسدين أعمالي 948 01:06:25,047 --> 01:06:26,981 هذه الصفقة كبيرة جداً 949 01:06:27,016 --> 01:06:29,177 ونحن قريبون جداً من الفشل بسبب 950 01:06:29,218 --> 01:06:30,378 لهْوكِ مع ذلك الفتى 951 01:06:30,419 --> 01:06:32,979 هل تفهمينني؟ 952 01:06:33,022 --> 01:06:34,683 نعم؟ 953 01:06:34,724 --> 01:06:37,752 فتاة مطيعة 954 01:06:39,829 --> 01:06:42,391 ما الذي تريد أن أفعله بالميكرفون السري؟ 955 01:06:44,433 --> 01:06:48,836 لنستخدمه لمصلحتنا 956 01:06:48,871 --> 01:06:49,895 لقد وردني إتصال 957 01:06:49,939 --> 01:06:51,839 أطلعني على الأخبار الجيدة 958 01:06:51,874 --> 01:06:53,603 الطرد موجود في البلاد 959 01:06:53,642 --> 01:06:54,506 أهناك مشكلة؟ 960 01:06:54,543 --> 01:06:56,204 لا 961 01:06:56,245 --> 01:06:58,341 إنهم فقط ينتظرون أن نعطيهم تعليمات أخرى 962 01:07:00,383 --> 01:07:01,247 في الساعة الخامسة مساءاً 963 01:07:01,283 --> 01:07:03,143 بساحة السكك الحديدية في سان ديماس 964 01:07:03,886 --> 01:07:05,049 !سان ديماس 965 01:07:05,688 --> 01:07:07,684 سأقوم بالإتصال 966 01:07:22,104 --> 01:07:23,298 هل لديك دقيقة؟ 967 01:07:23,339 --> 01:07:25,001 أجل, تفضلي بالجلوس 968 01:07:25,941 --> 01:07:27,806 صفقته الغير مشروعة على الإنترنت 969 01:07:27,843 --> 01:07:28,969 ...مهما كانت 970 01:07:29,011 --> 01:07:29,807 فإنها كبيرة 971 01:07:29,845 --> 01:07:30,869 و ستتم يوم الاثنين ليلاً 972 01:07:30,913 --> 01:07:31,675 هل أنتي متأكدة 973 01:07:31,714 --> 01:07:33,079 الميكروفون السري الذي زرعه ميتش 974 01:07:33,115 --> 01:07:34,377 أكد أن الموعد يوم الإثنين 975 01:07:34,417 --> 01:07:37,784 سيتم الإجتماع في باحة السكك الحديدية في سان ديماس 976 01:07:37,820 --> 01:07:39,583 لا, لا, سيتم في طائرة تشيس 977 01:07:39,622 --> 01:07:40,646 لا 978 01:07:40,723 --> 01:07:42,623 إنهم يعلمون بأننا نراقب طائراتهم أليس كذلك؟ 979 01:07:42,658 --> 01:07:43,989 لذا سوف يحضرونها بواسطة مركب 980 01:07:44,026 --> 01:07:44,993 أو بواسطة شركات الطيران التجارية 981 01:07:45,027 --> 01:07:46,995 من على بعد آلاف الأميال من هنا 982 01:07:47,029 --> 01:07:49,623 بعد ذلك توضع بالقطار للتسليم النهائي 983 01:07:49,665 --> 01:07:51,792 ...إذاً, ما نتحدث عنه هنا هو 984 01:07:51,834 --> 01:07:52,801 صفقة 985 01:07:52,835 --> 01:07:54,200 وليست هجمات إرهابية 986 01:07:54,236 --> 01:07:55,601 ...المهم هو 987 01:07:55,638 --> 01:07:57,037 مهما كان ما سوف يفعلونه 988 01:07:57,073 --> 01:07:58,540 سنكون هناك لمنعهم من ذلك 989 01:07:58,574 --> 01:07:59,404 أجل 990 01:07:59,442 --> 01:08:01,001 إعملي على ذلك 991 01:08:17,293 --> 01:08:18,282 أسف, لم أقصد إخافتكِ 992 01:08:18,327 --> 01:08:19,294 ماذا تفعل هنا؟ 993 01:08:19,328 --> 01:08:20,590 ...أريد 994 01:08:20,629 --> 01:08:22,395 !لا يمكنك المجيء إلى هنا والدخول هكذا 995 01:08:24,433 --> 01:08:25,764 يجب أن أتحدث معكِ 996 01:08:25,801 --> 01:08:27,962 أنظر, لا أستطيع الآن 997 01:08:28,003 --> 01:08:28,970 جيسي 998 01:08:29,004 --> 01:08:30,301 إستمعي 999 01:08:30,339 --> 01:08:31,271 يجب أن أذهب لمقابلة أبي 1000 01:08:31,307 --> 01:08:32,703 إنتظري, إن الأمر مهم 1001 01:08:44,086 --> 01:08:45,320 ماذا؟ 1002 01:08:47,957 --> 01:08:48,924 أنا أسف 1003 01:08:48,958 --> 01:08:51,984 لا أستطيع أن أسمح لهم بأن يسقطوك مع والدك 1004 01:08:52,027 --> 01:08:53,551 وأنت تتوقع مني أن أصدق كل هذا؟ 1005 01:08:53,596 --> 01:08:54,528 ...أخبرتكِ 1006 01:08:54,563 --> 01:08:57,102 لكي تستطيعِ أن تبتعدي قبل فوات الأوان 1007 01:09:00,870 --> 01:09:02,866 جيس 1008 01:09:21,056 --> 01:09:23,024 جيسي 1009 01:09:23,058 --> 01:09:24,788 أنصتي إلي 1010 01:09:25,828 --> 01:09:29,161 أخبرني بشيءٍ مهمٍ عنك ميتش 1011 01:09:29,198 --> 01:09:31,530 شيءٍ شخصي 1012 01:09:31,567 --> 01:09:32,658 جيسي 1013 01:09:34,103 --> 01:09:35,263 لا تذهب 1014 01:09:35,304 --> 01:09:36,532 لا أريدك أن تتركني 1015 01:09:36,572 --> 01:09:37,700 أرجوك إبقى 1016 01:09:39,241 --> 01:09:40,173 لقد كنت في وضع جيد 1017 01:09:40,209 --> 01:09:43,178 لكن, يا إلهي أنت ساذج جداً 1018 01:09:43,212 --> 01:09:45,808 !وكأنني كنت سأغرم بشخصٍ ما مثلك 1019 01:09:52,054 --> 01:09:54,113 نعم, تعال إلى المنزل 1020 01:09:54,156 --> 01:09:55,989 الآن 1021 01:09:57,526 --> 01:09:58,288 أتعلم؟ 1022 01:09:58,327 --> 01:10:01,194 ...أكبر مشكلة كانت لدي هي 1023 01:10:01,230 --> 01:10:06,725 كيف أحافظ على مظهري الضعيف عندما أكون مع أي شخص؟ 1024 01:10:06,769 --> 01:10:08,765 !بواسطة النعومة 1025 01:10:29,358 --> 01:10:31,053 ما المشكلة؟ 1026 01:10:31,093 --> 01:10:32,617 هو 1027 01:10:32,661 --> 01:10:34,925 تخلص منه لا يهمني كيف, ولكن تخلص منه 1028 01:10:34,964 --> 01:10:36,659 عندما تنتهي قابلني في المطار 1029 01:10:36,699 --> 01:10:37,631 المطار؟ 1030 01:10:37,666 --> 01:10:39,031 لا, لا, والدك ذهب إلى سان ديماس 1031 01:10:39,068 --> 01:10:40,937 لا, لم يذهب 1032 01:10:43,973 --> 01:10:45,969 هيا 1033 01:10:52,881 --> 01:10:53,779 أيها الوغد الغبي 1034 01:10:53,816 --> 01:10:54,748 بماذا كنت تفكر؟ 1035 01:10:54,783 --> 01:10:55,579 جوتش, أنت لم تفهم 1036 01:10:55,618 --> 01:10:57,557 ...الكثير من الناس سوف يتعرضون إلى 1037 01:11:35,124 --> 01:11:36,659 ماثيوز 1038 01:11:38,093 --> 01:11:40,425 إعتقد إن الأمر سيتم اليوم في المطار 1039 01:11:40,462 --> 01:11:41,622 سان ديماس في ساحة السكك الحديدية 1040 01:11:41,664 --> 01:11:42,528 لا 1041 01:11:42,564 --> 01:11:43,758 إستمعي إلي 1042 01:11:43,799 --> 01:11:45,562 سمعت جيسي تقول بإنها ستقابل والدها 1043 01:11:45,601 --> 01:11:46,829 وقد أخبرت جوتش بأن يلتقيها في المطار 1044 01:11:46,869 --> 01:11:48,734 هل أنت متأكد؟ 1045 01:11:48,771 --> 01:11:50,102 أجل 1046 01:11:50,139 --> 01:11:51,135 اللعنة 1047 01:12:21,937 --> 01:12:23,905 هيا تحركوا إنقلوها إلى الشاحنة 1048 01:12:23,939 --> 01:12:24,803 نعم 1049 01:12:24,840 --> 01:12:26,205 سيد تشيس 1050 01:12:26,241 --> 01:12:27,799 لقد كنت محقاً بشأن ميتش 1051 01:12:27,843 --> 01:12:30,038 إنه يعمل لدى المكتب الفدرالي 1052 01:12:30,079 --> 01:12:31,914 لقد حطم ساقي 1053 01:12:34,950 --> 01:12:35,814 ماذا؟ 1054 01:12:37,051 --> 01:12:39,611 ميتش يعمل مع المكتب الفدرالي 1055 01:12:40,856 --> 01:12:41,652 ألديه عائلة؟ 1056 01:12:41,690 --> 01:12:43,954 إنه يعيش مع والده 1057 01:12:43,992 --> 01:12:44,856 هل تريدني أن أحضره؟ 1058 01:12:44,893 --> 01:12:47,006 أجل, أريدك أن تحضره 1059 01:12:47,763 --> 01:12:49,162 أحتاج إلى ضمانة 1060 01:12:49,198 --> 01:12:50,722 Q8 ترجمة: ظاهر 1061 01:12:50,766 --> 01:12:53,963 أبي, هل أنت هنا؟ 1062 01:12:54,002 --> 01:12:55,668 أبي 1063 01:12:59,708 --> 01:13:02,647 أبي, هل أنت هنا؟ 1064 01:13:07,216 --> 01:13:08,183 نعم 1065 01:13:08,217 --> 01:13:09,275 نحن نحتجز والدك 1066 01:13:09,318 --> 01:13:10,216 تشيس؟ 1067 01:13:10,252 --> 01:13:11,082 ميتش 1068 01:13:11,120 --> 01:13:13,783 لا تستمع إليه ميتش 1069 01:13:14,823 --> 01:13:16,819 نحن في المطار 1070 01:13:26,335 --> 01:13:28,331 تشيس, هذا أنا 1071 01:13:48,490 --> 01:13:49,514 سررت برؤيتك ميتش 1072 01:13:49,558 --> 01:13:52,220 بحق الإله, ليقتله أحد ما على الفور 1073 01:13:52,261 --> 01:13:53,626 أبي, هل أنت بخير؟ 1074 01:13:53,662 --> 01:13:57,120 أنا بخير لم يكن عليك الحضور هنا 1075 01:13:57,166 --> 01:13:59,134 آمل بأنك لم تخبر أحداً 1076 01:13:59,168 --> 01:14:00,658 لم أخبر أي أحد 1077 01:14:00,702 --> 01:14:02,693 دع أبي يذهب وسأفعل ماتريد 1078 01:14:02,738 --> 01:14:03,602 تباً لهم 1079 01:14:03,639 --> 01:14:04,469 أبي 1080 01:14:04,506 --> 01:14:05,495 سأهتم بذلك, حسناً؟ 1081 01:14:05,541 --> 01:14:08,999 أنت و والدك ستقومون بجولة في الطائرة 1082 01:14:09,044 --> 01:14:12,275 ستجربون القفز فوق المحيط 1083 01:14:12,314 --> 01:14:13,975 عذراً 1084 01:14:14,016 --> 01:14:15,679 نعم 1085 01:14:17,719 --> 01:14:18,708 حسناً 1086 01:14:18,754 --> 01:14:20,051 كارل 1087 01:14:20,122 --> 01:14:21,487 لقد هبط, إبدأ بملئ الطائرة بالوقود 1088 01:14:21,523 --> 01:14:23,718 حملوا الشحنة 1089 01:14:23,759 --> 01:14:26,005 عزيزتي, قدمي لي خدمة إبقي برفقة أصدقائنا 1090 01:14:43,245 --> 01:14:44,507 نحن نتقابل ثانيةً 1091 01:14:44,546 --> 01:14:45,513 يسرني ذلك 1092 01:14:45,547 --> 01:14:47,913 آمل أن كل شيء يشعرك بالرضا 1093 01:14:47,950 --> 01:14:50,043 لا شك في ذلك 1094 01:14:50,085 --> 01:14:54,454 إنه لمن السرور أن أتعامل مع شخص يثق بنا كلياً كما نفعل نحن 1095 01:14:54,490 --> 01:14:57,118 أنت تشرفنا 1096 01:14:57,159 --> 01:14:59,098 إذاً هل أحضرت النقود؟ 1097 01:15:06,702 --> 01:15:07,896 الأخصر 1098 01:15:07,936 --> 01:15:10,373 لوني المفضل 1099 01:15:12,908 --> 01:15:14,904 كل شيء جاهز 1100 01:15:19,948 --> 01:15:21,244 !لابد إنك تمزح 1101 01:15:37,733 --> 01:15:39,729 الشاحنة, إذهب إلى الشاحنة 1102 01:15:45,741 --> 01:15:47,537 هناك, هناك 1103 01:15:54,783 --> 01:15:56,722 إتبعهم, اللعنة 1104 01:16:16,705 --> 01:16:19,071 أنظر حولك, لم يتبقى إلا نحن 1105 01:16:19,107 --> 01:16:20,369 إنها غلطتك 1106 01:16:20,409 --> 01:16:21,671 أنت من أحضره إلى هنا 1107 01:16:21,710 --> 01:16:22,608 أنتي من نام معه 1108 01:16:22,644 --> 01:16:25,408 ولا تزعجيني بأكاذيبك 1109 01:16:25,447 --> 01:16:27,074 هل أنت بخير يا أبي؟ 1110 01:16:27,115 --> 01:16:28,082 لما؟ ألا أبدو لك بأني بخير؟ 1111 01:16:28,116 --> 01:16:30,085 تابع القيادة فقط 1112 01:16:31,119 --> 01:16:32,211 أجل, أنت بخير 1113 01:16:32,254 --> 01:16:33,983 بماذا أخبرته؟ 1114 01:16:34,022 --> 01:16:34,920 أنا لم أخبره بشيء 1115 01:16:34,957 --> 01:16:37,585 أنت من أخبره 1116 01:16:37,626 --> 01:16:41,002 أجل, أخبرته بأنك عاهرة مهووسة ولا يمكن الوثوق بها 1117 01:16:48,867 --> 01:16:50,097 لقد قمت بإبعاد أمي بعيداً 1118 01:16:50,138 --> 01:16:52,129 لأنها كانت مجنونة 1119 01:16:52,674 --> 01:16:54,670 لقد أفسدت كل شيء 1120 01:17:01,083 --> 01:17:02,948 لا تنظرني إلي هكذا 1121 01:17:02,985 --> 01:17:04,646 أنتِ لم تهتمي بها أبداً 1122 01:17:04,686 --> 01:17:07,382 ولا لأي أحدٍ آخر 1123 01:17:07,422 --> 01:17:09,971 أنت قمتي بإستغلالها مثلما كنتي تستغلينني طوال هذه السنين 1124 01:17:23,038 --> 01:17:24,403 من الذي يشتري لك كل تلك الأشياء؟ 1125 01:17:24,439 --> 01:17:26,464 سياراتكِ, ألعابكِ وحتى لمواعيد تصفيف شعركِ 1126 01:17:26,508 --> 01:17:27,475 أنا 1127 01:17:27,509 --> 01:17:28,912 بمالي 1128 01:17:31,947 --> 01:17:33,710 ولو لا مالي 1129 01:17:33,749 --> 01:17:35,376 لأصبحتي متشردة 1130 01:17:35,417 --> 01:17:36,475 حقاً؟ 1131 01:17:36,518 --> 01:17:37,914 أجل 1132 01:17:43,625 --> 01:17:44,785 أيطلق علينا؟ 1133 01:17:44,826 --> 01:17:47,317 سأقوم بالتخمين, وأقول نعم 1134 01:17:47,362 --> 01:17:49,125 هل هو أعمى؟ إنها شاحنة وقود 1135 01:17:49,164 --> 01:17:50,394 بحق الإله 1136 01:17:53,835 --> 01:17:55,598 لا تكوني غبية 1137 01:17:55,637 --> 01:17:57,336 أنا والدكٍ, وأنا كل ما تملكين 1138 01:18:00,375 --> 01:18:01,342 أخفضي سلاحك 1139 01:18:01,376 --> 01:18:02,934 أنا لن أسقط لأجلك 1140 01:18:02,978 --> 01:18:05,08 إفعلي ما أقوله لكِ جيسي 1141 01:18:08,383 --> 01:18:10,851 لدي حياة كاملة لأعيشها 1142 01:18:10,886 --> 01:18:12,496 !أجل, الحياة التي وهبتها لكِ 1143 01:18:16,792 --> 01:18:18,384 ...أنت 1144 01:18:18,427 --> 01:18:20,759 أخفقت في كل شيء 1145 01:18:20,796 --> 01:18:22,195 أصبحت كسولاً 1146 01:18:22,230 --> 01:18:24,391 و مهملاً 1147 01:18:24,433 --> 01:18:26,429 سوف تسقط وأنا لن أسقط معك 1148 01:18:30,906 --> 01:18:34,000 أتعتقدين بأن الفدراليون لن يصدقوا بأنك متورطة؟ 1149 01:18:34,042 --> 01:18:40,038 أنتي متورطة تماماً إخرس 1150 01:18:41,416 --> 01:18:44,385 ربما عليك أن تقتليني, عزيزتي 1151 01:18:44,419 --> 01:18:46,182 !لأنني سوف أقتلكِ 1152 01:18:46,221 --> 01:18:49,190 لن أدعكِ تهربي من هنا حرة 1153 01:18:49,224 --> 01:18:51,220 قلت لك أن تخرس 1154 01:19:05,273 --> 01:19:06,869 ضعي السلاح أرضاً 1155 01:19:49,851 --> 01:19:51,375 إنه ميت 1156 01:19:51,419 --> 01:19:53,478 ليضمّدها أحد قبل أن تنزف حتى الموت 1157 01:19:53,522 --> 01:19:55,018 إبدأوا يتفتيش الطائرة 1158 01:20:03,532 --> 01:20:04,396 كم بقي بعد؟ 1159 01:20:04,432 --> 01:20:05,928 لا نعلم 1160 01:20:08,570 --> 01:20:11,300 عندما تصبح جاهزة للنقل أريدك نقلها إلى المستشفى 1161 01:20:11,339 --> 01:20:12,499 ضع تلك الجثة في الداخل 1162 01:20:12,541 --> 01:20:15,002 أيها العميل, لا تدعها تغيب عن ناظريك 1163 01:20:18,547 --> 01:20:19,445 ماثيوز 1164 01:20:19,481 --> 01:20:21,711 ماذا لدينا؟ 1165 01:20:21,750 --> 01:20:22,990 لا شيء 1166 01:20:27,155 --> 01:20:28,452 هل أنتي بخير؟ 1167 01:20:28,490 --> 01:20:30,007 أجل 1168 01:20:33,295 --> 01:20:34,626 إستمع 1169 01:20:34,663 --> 01:20:36,324 أنت ساعدتنا وأنا أقدر ذلك 1170 01:20:38,266 --> 01:20:39,426 ...أردت فقط 1171 01:20:39,467 --> 01:20:40,731 أن ينتهي ذلك حقاً 1172 01:20:41,770 --> 01:20:42,828 لم نحصل على ما أتينا إليه 1173 01:20:42,871 --> 01:20:44,338 لكنها ليست خسارة كلية 1174 01:20:44,372 --> 01:20:46,340 ..هذا 1175 01:20:46,374 --> 01:20:49,502 شراب ليلة الإفتتاح 1176 01:20:49,578 --> 01:20:50,840 ..وهذ اللون الأزرق يعني 1177 01:20:50,879 --> 01:20:51,846 لا يمكن لأحد أن يتذوقه 1178 01:20:51,880 --> 01:20:53,370 أتود الإنضمام إلي؟ 1179 01:20:53,415 --> 01:20:54,177 أمسكيه قليلاً 1180 01:20:54,216 --> 01:20:55,947 لا توقعيه 1181 01:20:57,986 --> 01:20:59,647 ها نحن 1182 01:20:59,688 --> 01:21:01,627 بلطف 1183 01:21:10,932 --> 01:21:13,992 اللعنة عليها 1184 01:21:14,035 --> 01:21:16,503 بداخلها نبيذ يساوي عشرة آلاف دولار 1185 01:21:16,538 --> 01:21:18,396 بالطبع تكون محكمة الإغلاق جيداً 1186 01:21:20,041 --> 01:21:23,001 أعطني, دع الإيطالي يريك كيف تفعل هذا 1187 01:21:25,046 --> 01:21:25,808 لحظة 1188 01:21:25,847 --> 01:21:27,314 أعطني إياها 1189 01:21:27,349 --> 01:21:28,745 أعطني سلاحك 1190 01:21:30,085 --> 01:21:31,816 شكراً 1191 01:21:33,855 --> 01:21:36,991 أحسنت صنعاً بني !ولكننا نريد النبيذ 1192 01:21:49,804 --> 01:21:51,032 أهذا هو الشيء الذي تبحثون عنه؟ 1193 01:21:51,072 --> 01:21:53,068 إنه الزئبق الأحمر, أبي 1194 01:21:59,014 --> 01:22:01,053 عمل جيد 1195 01:22:11,226 --> 01:22:13,319 أيها السادة كل زجاجة من هذا النبيذ 1196 01:22:13,361 --> 01:22:15,386 على هذه الطائرة يجب أن تعتزل تماماً 1197 01:22:15,430 --> 01:22:17,489 !إنه سيء للغاية 1198 01:22:17,532 --> 01:22:19,227 ما هو؟ 1199 01:22:19,267 --> 01:22:21,597 إنها جميلة جداً 1200 01:22:22,037 --> 01:22:22,935 أجل 1201 01:22:22,971 --> 01:22:24,305 لكنها لا تصدق 1202 01:22:26,841 --> 01:22:29,210 !لا أحد كامل 1203 01:22:31,246 --> 01:22:33,542 أنت محق بهذا 1204 01:22:55,770 --> 01:22:57,031 كيف كان ذلك؟ 1205 01:22:57,973 --> 01:22:59,440 ليس سيئاً 1206 01:22:59,474 --> 01:23:01,671 يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك 1207 01:23:02,711 --> 01:23:03,769 لا تذهب إلى أي مكان 1208 01:23:03,812 --> 01:23:05,808 سأعود حالاً 1209 01:23:26,334 --> 01:23:28,330 لقد فعلتها بني 1210 01:23:32,334 --> 01:24:50,330Q8 ترجمة: ظاهر
أتمنى أن تكون الترجمة أعجبتكم وإن كان لديكم أي ملاحظات يرجى مراسلتي على الإيميل التالي Lahdat@hotmail.com