1
00:00:00,859 --> 00:00:03,786
جاء صديقك لرؤيتي
من وحدة الاستخبارات الخاصة بوزارة الدفاع

2
00:00:05,101 --> 00:00:06,981
باوندستون) ؟) -
أجل هوَ -

3
00:00:07,533 --> 00:00:11,048
وحدة (باوندستون) هيّ من دفعت
بتلك المعلومات عن أسلحة الدمار الشامل

4
00:00:11,295 --> 00:00:12,240
هل تقصد (ماجلان) ؟

5
00:00:12,546 --> 00:00:14,735
من هو (ماجلان) ؟
أسبقَ والتقيت به ؟

6
00:00:14,900 --> 00:00:17,143
(كلاّ . . . إنّ (باوندستون
, محكمٌ وثاقه

7
00:00:17,654 --> 00:00:19,159
لهذا السبب علينا معرفة ما يجري

8
00:00:20,791 --> 00:00:25,816
, إليكِ الاتفاق . . . تحققت من المفكّرة
"بها تقريباً عناوين قرب "بغداد" , تقريبا "الأعظمية

9
00:00:25,816 --> 00:00:28,716
معقل السُنّة , جيشٌ مؤيدٌ جداً

10
00:00:28,718 --> 00:00:31,128
(أو على الأرجح, ذلك هو مكان (الراوي

11
00:00:31,416 --> 00:00:33,246
من المحتمل أنّه كان يكتب
لقادة الكتائب

12
00:00:33,715 --> 00:00:34,346
أمستعدون جميعاً ؟

13
00:00:34,598 --> 00:00:35,970
ليس بعد , إنّنا ننتظر
الدعم العسكري

14
00:00:36,583 --> 00:00:39,190
, زِد الضغط عليهم
أريد أن أحصل على كلّ عنوان في تلك المفكّرة

15
00:00:40,183 --> 00:00:41,469
إذاً , عمّاذا تعتقد ذلك الاجتماع ؟

16
00:00:41,832 --> 00:00:43,670
هل سنتحدث عنّه
لو تمّ غزونا ؟

17
00:00:44,256 --> 00:00:45,882
أتعتقد أنّ (الراوي) يريد أن يحارب ؟

18
00:00:46,245 --> 00:00:47,972
إن لم نقدم عرضاً , سيفعل

19
00:00:48,983 --> 00:00:49,960
هل ستعقد صفقة معه ؟

20
00:00:50,911 --> 00:00:52,859
أتريد أن تعقد صفقة معه ؟

21
00:00:55,095 --> 00:00:56,508
ما الذي تعتقد أنّك تفعله هنا ؟

22
00:00:57,119 --> 00:00:59,558
تعلّق لأسباب ؟ ما الأمر ؟

23
00:00:59,776 --> 00:01:01,931
جئتُ لأعثر على أسلحة
. . . وأنقذ حيّوات

24
00:01:02,387 --> 00:01:03,694
, ولم أجد شيئاً

25
00:01:04,096 --> 00:01:05,389
أريد أن أعرف السبب

26
00:01:06,076 --> 00:01:08,516
, لا يوجد جواب سهل
(تريد ذلك , فلتعمل مع (باوندستون

27
00:01:08,719 --> 00:01:10,800
. . . كلّ ما لدينا هيّ الاختيارات الصعبة

28
00:01:11,149 --> 00:01:12,629
أتريد أن تعرف ما حلّ بالأسلحة ؟

29
00:01:13,164 --> 00:01:15,144
(علينا العثور على (الراوي
ونسلّمه للعدالة

30
00:01:15,423 --> 00:01:17,282
سيخبرنا بالحقيقة عن أسلحة
الدمار الشامل وفكرة تامة

31
00:01:17,283 --> 00:01:19,786
عن هذهِ الدولة دون سفك دماء

32
00:01:21,605 --> 00:01:22,791
أتريد الوظيفة أم لا ؟

33
00:01:26,702 --> 00:01:28,807
أجل , أريدها -
جيّد -

34
00:01:30,411 --> 00:01:32,414
(تمّ احتجاز (حمزة
"على أنّه مصدرٌ مهمٌ في معسكر "كروبر

35
00:01:32,414 --> 00:01:34,816
(وحدة (باوندستون
قامت باعتقاله

36
00:01:35,371 --> 00:01:36,873
إذاً , كيف ستصل إليه ؟

37
00:01:37,173 --> 00:01:39,276
لن أفعل , بل أنت

38
00:01:40,279 --> 00:01:41,480
هنا ستجد تصريح الدخول

39
00:01:41,481 --> 00:01:44,485
لدينا سجينٌ آخر هناك
سيسمح لك بالدخول

40
00:01:45,284 --> 00:01:48,583
حارس ذو مرتبة ضعيفة
من الحزب الجمهوري سيكون مراقبهم

41
00:01:49,089 --> 00:01:51,376
(استخدمه كعذرٍ للوصول لـِ (حمزة

42
00:01:51,412 --> 00:01:53,760
هنا مليون دولار نقداً

43
00:01:53,795 --> 00:01:56,744
أخبر (حمزة) أنّه سيحصل على المبلغ
لو أخبرنا بما نحتاج

44
00:01:56,778 --> 00:02:02,059
, (أخبره , لو أنّه سلّمني (الراوي
فليصمت هناك , حتّى أسلّمه للعدالة

45
00:02:02,094 --> 00:02:05,106
سأخرجه هو وعائلته من العراق
في نهاية هذا الأسبوع

46
00:02:05,134 --> 00:02:08,760
أتريد منّي أن أخبره
بأن لا يتحدث مع المستجوبين الأمريكان ؟

47
00:02:08,795 --> 00:02:10,743
هذا صحيح

48
00:02:13,252 --> 00:02:14,958
لكنّنا جميعاً في نفس الجانب

49
00:02:15,946 --> 00:02:17,670
لا تكن ساذجاً

50
00:02:41,287 --> 00:02:45,887
ميللر) , أدارت وزارة الدفاع)
تحويلك للتوّ

51
00:02:45,922 --> 00:02:48,731
ستُرسل إلى وحدتك فوراً

52
00:02:50,992 --> 00:02:53,173
اخترت الجانب الخطأ

53
00:02:59,756 --> 00:03:02,963
. (اتبعني (فريدي
علينا أن نتحرك بسرعة

54
00:03:11,565 --> 00:03:12,989
ما الذي تفعله ؟
(اتصل بـِ (لانغلي

55
00:03:13,774 --> 00:03:16,324
مطلوبٌ منكم تسليم كلّ
المعلومات التي لديكم

56
00:03:16,377 --> 00:03:18,527
. تفويض من البيت الأبيض
أريد الكتاب

57
00:03:19,381 --> 00:03:22,533
(لـِ (سعيد حمزة
(وهدفنا (محمد الراوي

58
00:03:27,620 --> 00:03:31,810
تكتب "واشنطون" الكثير عن هذا الأمر
لتقوم أنت ولواءٌ أحمق لتدمرا الوضع

59
00:03:33,126 --> 00:03:37,120
مارتن) , (لانغلي) يصدّق على البحث)

60
00:03:38,487 --> 00:03:41,049
حصلت عليه

61
00:03:43,974 --> 00:03:45,790
ابقَ بعيداً عن هذا الأمر

62
00:04:00,786 --> 00:04:05,244
, استخدم مصادر محليّة
الأمر ذو أولويّة قصوى

63
00:04:47,648 --> 00:04:49,001
"ممنوع التصوير"

64
00:04:51,172 --> 00:04:52,740
(ابقَ على مقربةٍ منّي (فريدي

65
00:05:01,186 --> 00:05:03,755
. من وكالة الاستخبارات
نحن هنا لرؤية سجين

66
00:05:06,192 --> 00:05:09,542
"معسكر كروبر"
"الشرف الملزم للدفاع عن الحريّة"

67
00:05:10,809 --> 00:05:13,312
كيف هيّ الأمور يا رقيب ؟ -
مرحباً -

68
00:05:14,314 --> 00:05:17,563
جئت للحصول على معلومات عن
(عبدالبراء)

69
00:05:18,872 --> 00:05:21,039
افتح -
أتمانع لو فتشت حقيبتك ؟ -

70
00:05:21,074 --> 00:05:22,727
إنّه مترجمي

71
00:05:26,182 --> 00:05:27,825
ارفع يديك وباعد بين ساقيك

72
00:05:40,493 --> 00:05:41,758
تحقق من هذا

73
00:05:42,424 --> 00:05:45,079
ما الموجود في جيبك ؟ -
إنّه هاتفي الخلوي -

74
00:05:47,065 --> 00:05:48,383
جاهزٌ للدخول

75
00:05:48,418 --> 00:05:51,220
. تفضل سيّدي
"يمكنك أخذهما إلى "آي آر 1

76
00:06:07,556 --> 00:06:08,584
هنا

77
00:06:30,949 --> 00:06:32,510
ذلك غير ضروري أيّها الرقيب

78
00:06:32,545 --> 00:06:34,223
إجراء قياسي سيّدي

79
00:06:40,979 --> 00:06:45,459
أيّها الرقيب , أحتاج لمحادثة سريّة
مع السجين , يمكنك الخروج الآن

80
00:06:45,493 --> 00:06:47,806
بالتأكيد , سأنتظر خارجاً

81
00:07:11,244 --> 00:07:12,976
أتعرف ما سبب إحضارهم له هنا ؟

82
00:07:16,508 --> 00:07:18,499
(إنّه هنا لأنّه من الحرس الجمهوري (فريدي

83
00:07:20,802 --> 00:07:25,805
. أيّها الرقيب
أصغِ إليّ , لقد أفادني بمعلومات

84
00:07:25,841 --> 00:07:29,210
لديكم سجينٌ هنا
(اسمه (سعيد حمزة

85
00:07:29,244 --> 00:07:30,527
يمكنه معرفة هويّة هذا الشخص

86
00:07:30,562 --> 00:07:32,554
عليّ أن أحضره ليتعرف عليه بسرعة

87
00:07:32,589 --> 00:07:34,539
تحتاج إلى أمرٍ رسمي لذلك

88
00:07:34,575 --> 00:07:37,095
يا رفاق , لدي الكثير من الأمور
, ولديّ فريق في الخارج

89
00:07:37,130 --> 00:07:38,476
, مستعدٌ للقبض على الهدف
عليّ أن أقوم بهذا الآن

90
00:07:38,477 --> 00:07:40,289
كم سيستغرق الأمر ؟ -
دقيقتان -

91
00:07:40,323 --> 00:07:42,270
دقيقتان فقط ؟ -
نعم دقيقتان , هيّا -

92
00:07:42,306 --> 00:07:45,315
حسناً -
(جيّد , (فريدي -

93
00:08:01,313 --> 00:08:03,310
نحن هنا للتعرف على سجين

94
00:08:19,673 --> 00:08:21,976
مرحباً (حمزة) . انهض

95
00:08:28,894 --> 00:08:31,745
أحضر المسعفين

96
00:08:33,901 --> 00:08:36,752
! قلت أحضر المسعفين

97
00:08:40,092 --> 00:08:42,824
يقول . . . لمَ فعلتم هذا بي ؟

98
00:08:44,801 --> 00:08:49,436
يقول بأنّ اللواء فعل كلّ
ما طلبته منه في الاجتماع

99
00:08:50,559 --> 00:08:52,352
أيّ اجتماع ؟

100
00:08:53,455 --> 00:08:55,593
أيّ اجتماع ؟

101
00:09:02,105 --> 00:09:04,204
"قال للتوّ , "الأردن

102
00:09:06,208 --> 00:09:08,211
أفسحوا الطريق
ما الذي يجري هنا (ميللر) ؟

103
00:09:10,162 --> 00:09:12,182
ماذا يعني بقوله "الأردن" ؟

104
00:11:36,128 --> 00:11:38,172
(أحتاج للتحدث معكِ بخصوص (ماجلان

105
00:11:40,170 --> 00:11:41,961
سأعاود الاتصال بك

106
00:11:43,360 --> 00:11:45,086
علامَ حصلت ؟

107
00:11:47,526 --> 00:11:51,392
. قرأت مقالكِ
قلتِ بأنّ مصدر أسلحة الدمار الشاملة

108
00:11:51,392 --> 00:11:52,332
, (كان عراقي اسمه (ماجلان

109
00:11:52,367 --> 00:11:54,721
التقى بكِ وبموظفينا قبل الحرب

110
00:11:54,757 --> 00:11:56,578
أريد أن أعرف بشأن ذلك الاجتماع

111
00:11:56,613 --> 00:11:59,784
بربّك (ميللر) , لا يمكنني
مناقشة مصادري معك

112
00:11:59,818 --> 00:12:03,275
هل سبق والتقيتِ بالشخص ؟
أتعرفين من يكون ؟

113
00:12:04,204 --> 00:12:06,970
, بالطبع لم ألتقِ به
إنّه في وزارة الداخليّة

114
00:12:07,005 --> 00:12:09,784
إذاً , أنّى لكِ
معرفة أنّ ما يقوله صحيح ؟

115
00:12:12,530 --> 00:12:15,696
لأنّي اتصلت بوسيط موثوق به

116
00:12:15,731 --> 00:12:17,316
موثوق به ؟ -
أجل -

117
00:12:19,091 --> 00:12:21,983
هل سبق وزرتِ موقع (ماجلان) ؟

118
00:12:22,903 --> 00:12:25,660
أسبق وزرتِ "الديوانية" , "تكريت" ؟

119
00:12:29,029 --> 00:12:30,030
كلاّ

120
00:12:30,031 --> 00:12:33,805
, لا يوجد شيء هناك
معلومات (ماجلان) زائفة

121
00:12:37,679 --> 00:12:41,364
من هوَ الوسيط ؟ -
(كلاّ , لن أناقش مصادري يا (ميللر -

122
00:12:41,399 --> 00:12:43,517
إلهي , هذا سبب وقوع الحرب هنا

123
00:12:50,250 --> 00:12:52,839
حسناً , على الأقل
أخبريني كيف حدث ذلك

124
00:12:53,876 --> 00:12:56,829
, كيف حدث هذا
كيف يقوم شخص مثلكِ بكتابة أمور غير صحيحة ؟

125
00:12:58,184 --> 00:13:02,437
! أخبريني
ماذا تعرفين ؟

126
00:13:09,580 --> 00:13:13,332
, اسمع , وردتني مكالمة في يومٍ ما
. . . من

127
00:13:13,366 --> 00:13:15,890
"مسؤولٍ بارز في "واشنطن

128
00:13:15,925 --> 00:13:17,961
, قال أنّه لديّ قصة لكِ

129
00:13:17,962 --> 00:13:21,297
الحقيقة حول برنامج أسلحة الدمار الشامل
(لـِ (صدام

130
00:13:21,332 --> 00:13:27,227
, لذا , ذهبت للقائه
وضع تقرير المصدر في يديّ

131
00:13:27,262 --> 00:13:29,846
(منتج (ماجلان
المعلومات الاستخباراتيّة الخام

132
00:13:31,006 --> 00:13:33,075
لكن عندما تحققتِ من القصة ؟

133
00:13:36,328 --> 00:13:41,007
, بربّك , إنّه مسؤولٌ بارز
(لديه تصريح دخول على معلومات (ماجلان

134
00:13:41,043 --> 00:13:45,416
, وجلّ ما طلبه منّي
هو ألاّ أكشف عن موقع الاجتماع

135
00:13:45,450 --> 00:13:50,338
الموقع ؟ -
أجل , في حال أنّي عرضت المصدر للخطر -

136
00:13:52,194 --> 00:13:56,550
كانت "الأردن" , أليس كذلك ؟
"كان الاجتماع في "الأردن

137
00:14:02,140 --> 00:14:03,678
أجل

138
00:14:16,881 --> 00:14:18,904
يمكنك الاحتفاظ بالمليون دولار خاصتك

139
00:14:19,941 --> 00:14:22,580
(الراوي) هو ذاته (ماجلان)

140
00:14:23,080 --> 00:14:25,792
. (استخلصوا المعلومات من (ماجلان
إنّهم يحكمون قيده

141
00:14:27,213 --> 00:14:29,008
لنفترض أنّهم ليسوا كذلك

142
00:14:32,390 --> 00:14:33,977
جون) , اعتنِ بالأموال)

143
00:14:35,064 --> 00:14:38,072
(يقول (حمزة) أنّ (الراوي
"التقى بموظفي الولايات المتحدة في "الأردن

144
00:14:38,154 --> 00:14:40,284
(وقال نفس الشيء عن (ماجلان

145
00:14:40,368 --> 00:14:44,293
تلك أكثر من محض صدفة -
على كلّ حال . . . هذا غير منطقي -

146
00:14:45,672 --> 00:14:47,501
(لو التقى (باوندستون) بـِ (الراوي
في "الأردن" , فعن ماذا يختبئ ؟

147
00:14:47,536 --> 00:14:49,764
ماذا لو أخبره بأمرٍ
لم يرد سماعه ؟

148
00:14:51,394 --> 00:14:53,607
ماذا لو أخبره
أنّه لا وجود لأسلحة الدمار الشامل ؟

149
00:14:58,493 --> 00:15:00,582
أريد أن أعرف متى
غادر (الراوي) "العراق" ؟

150
00:15:00,665 --> 00:15:02,796
. لشهر فبراير 2003
أيّ شيء تحصل عليه

151
00:15:02,796 --> 00:15:03,796
أعمل على ذلك

152
00:15:05,884 --> 00:15:08,182
. الأمر برمتّه منطقي
, المعلومات الزائفة

153
00:15:08,197 --> 00:15:10,312
لم عاد فريقنا خالي الوفاض
من تلك المواقع

154
00:15:10,479 --> 00:15:12,776
ربما نبحث عن الأسلحة
في الجانب الخطأ

155
00:15:13,695 --> 00:15:15,198
إنّها نظريّة

156
00:15:16,952 --> 00:15:19,375
ليس لدينا دليل -
لا تكن سخيفاً -

157
00:15:22,405 --> 00:15:26,215
(سيّدي , لقد كان (محمد الراوي
في "عمّان - الأردن" في الـ 5 من فبراير 2003

158
00:15:28,647 --> 00:15:31,072
ذلك قبل ثلاثة أيّام
(من ظهور اسم (ماجلان

159
00:15:33,992 --> 00:15:36,031
تحقق من سفر
كلارك باوندستون) في نفس الفترة)

160
00:15:40,800 --> 00:15:43,657
سيّدي , لدينا مسافرٌ من وزارة الدفاع
في نفس اليوم

161
00:15:43,693 --> 00:15:47,233
(بعد أن غادر (كلارك باوندستون
"من "واشنطن" إلى "عمّان - الأردن

162
00:15:47,315 --> 00:15:52,243
مارتن) , وردتنا تقارير)
"لهجوم على مخبأ (الراوي) جنوب "الأعظمية

163
00:15:53,307 --> 00:15:56,461
(سيقوم (باوندستون) بقتل (الراوي
لا يريد أن تُكشف الحقيقة

164
00:15:56,508 --> 00:15:58,888
أريد أن أعرف مكان المخبأ التالي

165
00:16:15,005 --> 00:16:17,302
<i>.المسافة إلى الهدف 2.95 كم</i>

166
00:17:17,024 --> 00:17:18,360
<i>المكان خالٍ أيّها القائد</i>

167
00:17:20,783 --> 00:17:22,413
(أرسل (فريدي -
! حاضر سيّدي -

168
00:17:22,871 --> 00:17:24,333
فريدي) تحرك)

169
00:17:29,637 --> 00:17:31,517
أحتاج منك يا (فريدي) أن تترجم

170
00:17:31,552 --> 00:17:34,328
أخبره أنّي أريد أن أوصل
(رسالة للواء (الراوي

171
00:17:36,569 --> 00:17:39,118
أخبره أنّي أريد أن ألتقي
بهِ الليلة

172
00:17:45,686 --> 00:17:47,637
القائد (ميللر) على الهاتف سيّدي

173
00:17:48,782 --> 00:17:53,150
. (قبضت عليه (طاهر المالك
(قائد لأحد كتائب (الراوي

174
00:17:53,441 --> 00:17:55,446
أين هو ؟ -
أطلقت سراحه -

175
00:17:55,655 --> 00:17:57,827
اسمع , أخبرته بأن يوصل رسالة
(لـِ (الراوي

176
00:17:58,287 --> 00:18:01,210
أخبرته بأنّي سألاقيه عند محطة حافلات
الأعظمية" , الليلة"

177
00:18:02,045 --> 00:18:04,243
, إن استطعت تسليمه حيّاً
فيمكننا الحصول على برهان

178
00:18:04,278 --> 00:18:07,558
<i>وإن تحدث , فسنعرف حقيقة
أسلحة الدمار الشامل</i>

179
00:18:09,104 --> 00:18:11,443
(إن واجهت (الراوي
أعرض عليه أيّاً كان ما يتوجب عليك

180
00:18:11,942 --> 00:18:14,992
<i>, إن انتصرت في هذا
فسيكون لدينا فرصة وضع الأمور في نصابها</i>

181
00:18:15,077 --> 00:18:16,329
أنا متوجهٌ إلى هناك الآن

182
00:18:17,582 --> 00:18:20,549
هل أنت جادٌ في عقد صفقة
مع (محمد الراوي) ؟

183
00:18:20,685 --> 00:18:22,551
أتعرف ما فعله مسبقاً لهذه البلاد ؟

184
00:18:25,351 --> 00:18:27,545
إنّنا نحاول إنقاذ الحيّوات هنا
(فحسب يا (فريدي

185
00:18:28,022 --> 00:18:30,987
ثمة أناس يعتقدون أنّه
يمكن أن يتوقف عن تمرّده

186
00:18:32,407 --> 00:18:35,671
. حسناً , أصغوا إليّ
سنذهب إلى "الأعظمية" , وحدنا

187
00:18:35,706 --> 00:18:39,274
تحققوا من الأسلحة , وأجهزة الاتصال
تأكدوا تماماً , ليس لدينا دعم , مفهوم ؟

188
00:18:42,889 --> 00:18:46,735
ما الذي تفعله (ميللر) ؟
انظر إلى ما يجري

189
00:18:52,177 --> 00:18:55,687
(أريدك أن تقوم بمهمتك فحسب (فريدي

190
00:19:01,309 --> 00:19:02,519
لنمضِ

191
00:20:23,708 --> 00:20:26,882
<i>, شكراً جزيلاً لكم جميعاً
, (أميرال (كيلي) , النقيب (كلارك</i>

192
00:20:27,467 --> 00:20:31,351
<i>ضُبّاط وبحّارة
(حاملة الطائرات الأمريكيّة (إبراهام لينكولن</i>

193
00:20:32,145 --> 00:20:33,691
<i>إخوتي الأمريكيين</i>

194
00:20:33,745 --> 00:20:37,532
<i>قد انتهت عمليّات
قتاليّة رئيسيّة في العراق</i>

195
00:20:38,076 --> 00:20:39,871
<i>ومعركة العراق</i>

196
00:20:39,905 --> 00:20:43,675
<i>الولايات المتحدة وحلفائنا قد انتصروا</i>

197
00:20:57,787 --> 00:21:00,836
نعم ؟ -
معكَ (بريغز) . لدينا مشكلة -

198
00:21:01,402 --> 00:21:05,013
. قُتل أحد مصادرنا المحليّة
وردني تقرير من الجيش

199
00:21:05,057 --> 00:21:06,798
<i>بأنّ أحدهم أخرجه ولم يبلّغوا عن ذلك</i>

200
00:21:06,833 --> 00:21:09,766
أين (ميللر) ؟ -
انتظر لحظة -

201
00:21:11,265 --> 00:21:14,478
. حسناً , أصغوا جميعاً
فريق التعقب أن يبحثوا عن

202
00:21:14,479 --> 00:21:16,480
"ميت دلتا 85 إكس جي إف"

203
00:21:26,646 --> 00:21:27,817
سيّدي

204
00:21:37,003 --> 00:21:38,903
إنّه يتحرك تجاه الشمال الغربي
"إلى "الأعظمية

205
00:21:38,925 --> 00:21:40,554
وقت الوصول المتوقع ؟ -
12دقيقة -

206
00:21:40,590 --> 00:21:41,427
<i>12دقيقة</i>

207
00:21:43,561 --> 00:21:48,364
. سيلتقي بـِ (الراوي) . ابن العاهرة
إنّه في طريقه إلى هناك الآن

208
00:21:48,489 --> 00:21:49,807
ماذا تريدني أن أفعل ؟

209
00:21:49,842 --> 00:21:51,998
. (اتبع (ميللر)
سيقودك إليه مباشرة

210
00:21:52,081 --> 00:21:55,088
, (وإن وجدت (الراوي
قم بقتله

211
00:21:55,106 --> 00:21:56,600
ماذا عن (ميللر) ؟

212
00:21:56,636 --> 00:21:59,664
. ليس لديه تفويض
(لا يستطيع أن يسلّم (الراوي

213
00:21:59,723 --> 00:22:01,268
لا تدعه يقف عائقاً في طريقنا

214
00:22:01,393 --> 00:22:02,897
أريد أن ألقي ذلك البلاغ

215
00:22:02,925 --> 00:22:05,024
الآن ؟ -
قم بتحقيق ذلك -

216
00:22:33,426 --> 00:22:36,016
<i>"هنا "فانغارد 6
من القيادة الجويّة</i>

217
00:22:36,100 --> 00:22:38,982
<i>"أريد مراقبة منطقة "الأعظمية</i>

218
00:22:39,399 --> 00:22:44,369
<i>أحتاج لمراقبة أجهزة اللاسلكي
وأجهزة الإرسال العسكرية لمحيط 3 أميال</i>

219
00:22:46,749 --> 00:22:51,135
<i>"ألفا 1" , هنا "فانغارد 6"</i>

220
00:22:51,469 --> 00:22:53,348
<i>"فانغارد 6" , هنا "ألفا 1"</i>

221
00:22:53,515 --> 00:22:57,316
<i>ألفا 1" أحتاج منك أن تنتقل"
إلى "الأعظمية" في الحال</i>

222
00:22:57,483 --> 00:23:01,785
<i>, لدينا هدف ذو أهميّة قصوى
(محمد الراوي)</i>

223
00:23:01,951 --> 00:23:04,731
<i>هذهِ مهمة قتل وليست إلقاء قبض</i>

224
00:23:05,376 --> 00:23:06,588
<i>عُلم</i>

225
00:23:15,149 --> 00:23:16,945
أجل , إنّنا في طريقنا

226
00:23:19,639 --> 00:23:23,920
, لقد دعا (باوندستون) إلى مؤتمرٍ صحفي
(الأمر في غاية الأهمية (مارتي

227
00:23:56,996 --> 00:24:00,086
هذهِ هي محطة الحافلات
إنّه هناك

228
00:24:11,404 --> 00:24:14,453
. فلتأخذ الفرق أماكنها
سأتحرك باتجاه الكُشك

229
00:24:14,537 --> 00:24:16,333
يمكنكم منحي 30 ثانية
حتى أعبر

230
00:24:16,416 --> 00:24:17,795
بعدها اتبعوني

231
00:25:16,473 --> 00:25:18,645
ظهر شخص للتو , سأتبعه

232
00:26:04,835 --> 00:26:07,989
إنّه يخرج من الزقاق المركزي , غرباً

233
00:26:16,471 --> 00:26:18,847
شكراً لكم على حضوركم
في أسرع وقت

234
00:26:20,901 --> 00:26:23,337
لدينا إعلان مهم

235
00:26:24,053 --> 00:26:28,140
يتبع هذا تعهد لخطوة
إنهاء حكومة (صدام حسين) الاستبدادية

236
00:26:28,306 --> 00:26:32,275
والتحويل السريع للعراق
إلى دولة ديمقراطية حديثة فعالة

237
00:26:33,945 --> 00:26:35,825
(لقد وقّع السفير (برومر
للتوّ أمراً

238
00:26:35,907 --> 00:26:39,374
بتسريح ما تبقى
من قوات الجيش العراقي حالاً

239
00:26:41,462 --> 00:26:46,099
بموجب هذا تنهي
سُلطة الائتلاف المؤقتة كامل القوات العسكرية

240
00:26:46,183 --> 00:26:48,020
وشبه العسكرية

241
00:26:48,687 --> 00:26:50,817
<i>, وزارة الدفاع , الإعلام</i>

242
00:26:51,402 --> 00:26:54,326
<i>, وزارة الخارجية , الاستخبارات
والأمن القومي</i>

243
00:26:55,026 --> 00:26:59,296
<i>.جميع الضبّاط , الجنود والمجنّدون
وغيرهم من الشخصيات العسكرية</i>

244
00:26:59,379 --> 00:27:01,050
<i>يعفون من خدماتهم العسكرية</i>

245
00:27:01,392 --> 00:27:04,934
<i>,تُلغى جميع الحقوق العسكريّة
والبنود , والمناصب</i>

246
00:27:06,528 --> 00:27:11,900
<i>بالإضافة , يتمّ إنهاء
حزب البعث العربي الاشتراكي حالاً</i>

247
00:27:12,660 --> 00:27:16,710
<i>يتم إنّهاء خدمات أعضاء الحزب
من المكاتب المركزية والمحلية</i>

248
00:27:16,963 --> 00:27:20,930
<i>, المستشفيات , الجامعات
المدارس , والمؤسسات العامة الأخرى</i>

249
00:27:21,931 --> 00:27:24,144
<i>هذا هو فجر القيادة الجديدة للعراق</i>

250
00:27:24,272 --> 00:27:28,865
<i>, ولندع العالم يلاحظ
بأنّ التغييرات قادمة للشرق الأوسط أخيراً</i>

251
00:27:46,614 --> 00:27:49,787
ما زال يتحرك باتجاه الجنوب الغربي -
عٌلم -

252
00:28:14,813 --> 00:28:18,354
هل تراه ؟ -
أجل -

253
00:28:20,328 --> 00:28:22,071
لقد أضعته

254
00:28:24,326 --> 00:28:25,788
لقد أضعته

255
00:28:42,996 --> 00:28:46,003
! تبّاً -
أين ذهبوا ؟ -

256
00:28:46,085 --> 00:28:48,006
<i>. جئت من المركبة
! لنمضِ ! لنمضِ</i>

257
00:28:48,216 --> 00:28:51,975
<i>. نحتاج للمساعدة
تمّ اختطاف جندي أمريكي</i>

258
00:28:52,391 --> 00:28:53,770
<i>نحتاج للمساعدة هنا</i>

259
00:28:54,898 --> 00:28:57,153
<i>, إلى جميع الوحدات
"نحتاج للمساعدة في شارع "الأعظمية</i>

260
00:28:57,320 --> 00:29:00,327
<i>"عُلم , هنا "فانغارد 6
"جيت 221"</i>

261
00:29:00,535 --> 00:29:02,290
<i>ما هو موقعك وحالتك ؟</i>

262
00:29:02,624 --> 00:29:05,924
<i>فانغارد 6" , إنّهم على بعد 5 مبانٍ"
من محطة الحافلات</i>

263
00:29:06,007 --> 00:29:08,346
<i>إنّهم يتوجهون شرقاً بسيارتين صغيرتين</i>

264
00:29:08,471 --> 00:29:13,441
<i>. عُلم . أقوم بالتحليق فوق المنطقة الآن
أحتاج أن توقفوا سيارتكم حتى تعليماتٍ أخرى</i>

265
00:29:18,870 --> 00:29:21,126
<i>"فالكون 1-6" , هنا "فانغارد 6"</i>

266
00:29:21,210 --> 00:29:25,052
<i>. لدينا جندي أمريكي مختطف
نحتاج لتعقب المركبة الآن</i>

267
00:29:25,594 --> 00:29:30,564
<i>"فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6"
"حالياً على بعد ميلين شمالي "الأعظمية</i>

268
00:29:31,107 --> 00:29:34,281
<i>الحالة التي ستظهر
"في المحيط الجوي لديك , هي منطقة "الأعظمية</i>

269
00:29:34,366 --> 00:29:37,079
<i>اي1-87, ألفا - تانغو</i>

270
00:29:37,914 --> 00:29:39,168
علينا أن نخرجه من هناك

271
00:29:40,420 --> 00:29:42,257
! اتصل بالقائد (ميللر) , الآن

272
00:30:05,687 --> 00:30:08,194
تبّاً ! لقد اختطفوه

273
00:30:22,435 --> 00:30:26,779
<i>"فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6"
أمامي سيّارتين تتحركان بسرعة</i>

274
00:30:37,136 --> 00:30:41,438
<i>. سيّارتان دخلتا المرآب للتو
ثمة برج مياه ضخم فوق المبنى</i>

275
00:30:46,407 --> 00:30:49,957
<i>ألفا 1" , سأستخدم النظام الإلكتروني"
استمر في ملاحقة الهدف , عُلم ؟</i>

276
00:30:53,715 --> 00:30:56,388
<i>"هنا "ألفا 1
نطلب معلومات عن المنطقة الهدف</i>

277
00:30:56,430 --> 00:30:59,521
<i>. حسناً , ضعنا أرضاً
اعثر على مخرجٍ من هنا , فلنخرج</i>

278
00:32:32,503 --> 00:32:35,039
من أنت ؟

279
00:32:35,747 --> 00:32:40,142
. (أيّها اللواء , اسمي (روي ميللر
ضابط في الاستخبارات للجيش الأمريكي

280
00:32:40,924 --> 00:32:42,844
ماذا تريد ؟

281
00:32:46,395 --> 00:32:48,707
جئت إلى هنا لأسلمك للعدالة

282
00:33:00,762 --> 00:33:04,151
أيّها اللواء , إنّي على علمٍ
بأنّك كنت على اتصال مع مسئولين أمريكيين

283
00:33:04,185 --> 00:33:06,102
قبل بدء الحرب بأسابيع

284
00:33:07,987 --> 00:33:11,213
أعلم أنّك كنت مستعداً لتخبرهم
عن برنامج أسلحة الدمار الشامل العراقي

285
00:33:11,247 --> 00:33:15,193
أيّة برنامج ؟
لا يوجد أيّة برنامج

286
00:33:17,259 --> 00:33:22,229
أخبرت المسئولين لديكم
قمنا بتفكيك كل شيء بعد عام 1991

287
00:33:24,150 --> 00:33:28,285
أخبر حكومتي , أنّك أكّدت
على أنّ البرنامج ما يزال نشطاً

288
00:33:30,576 --> 00:33:33,881
. كذبَ بخصوص ما قلته أنت
وهذا سبب وجودنا هنا

289
00:33:44,989 --> 00:33:47,986
هل قام أي شخص
بالتأكيد على صحة قصته ؟

290
00:33:49,324 --> 00:33:50,753
كلاّ

291
00:33:53,384 --> 00:33:56,391
أرادت أن تسمع حكومتكم الأكاذيب
(سيّد (ميللر

292
00:33:58,562 --> 00:34:03,533
(أرادوا أن يطردوا (صدام
وفعلوا ما اضطروا لفعله بالضبط

293
00:34:05,120 --> 00:34:06,957
هذا سبب وجودكم هنا

294
00:34:17,649 --> 00:34:18,860
! انطلقوا

295
00:34:29,718 --> 00:34:32,516
<i>"ألفا 1" , هنا "فانغارد 6"
حددوا موقعكم ؟</i>

296
00:34:32,601 --> 00:34:35,191
<i>"فانغارد 6"
نحن على بعد ميل</i>

297
00:34:35,523 --> 00:34:37,445
<i>. تفرقوا
, فليأخذ فريق "ألفا" الجانب الغربي</i>

298
00:34:37,528 --> 00:34:40,452
<i>وفريق "ألفا" الجانب الشرقي
باعتراض المنطقة الشمالية مع الجنوبية</i>

299
00:34:40,536 --> 00:34:43,000
<i>. انتقلوا إلى تجاه الجنوب
وانتظروا إشارة الانطلاق منّي</i>

300
00:34:43,124 --> 00:34:44,252
<i>عُلم</i>

301
00:34:51,304 --> 00:34:54,485
إذاً . . . ألديك رسالة لي ؟

302
00:34:58,192 --> 00:35:00,415
, أيّها اللواء , لو جئت معي

303
00:35:01,887 --> 00:35:05,656
"ثمة أناسٍ في "واشنطن
سيعملون معك

304
00:35:06,445 --> 00:35:09,675
أناسٌ تفهم تماماً أنّنا ما نزال
بحاجة الجيش العراقي

305
00:35:09,711 --> 00:35:11,997
لنعيد أمور هذا المكان إلى نصابها

306
00:35:12,031 --> 00:35:15,608
إذاً لمَ تقوم حكومتكم
بتسريح الجيش ؟

307
00:35:15,643 --> 00:35:18,238
تطردونا جميعاً من العدالة ؟

308
00:35:19,125 --> 00:35:22,369
لمَ تفكّكون العراق شبراً شبرا ؟

309
00:35:23,218 --> 00:35:24,811
لماذا ؟

310
00:35:29,351 --> 00:35:32,588
لمَ أخاطر بحياتي

311
00:35:32,589 --> 00:35:35,490
لأخبركم بحقيقة أسلحة الدمار الشامل ؟

312
00:35:36,486 --> 00:35:40,836
يقولون , أخبرنا بالحقيقة
وستحظى بمكان في "العراق" الجديدة

313
00:35:42,055 --> 00:35:45,343
(إذاً , أين مكاني يا (ميللر

314
00:35:48,027 --> 00:35:49,739
بين ورق اللعب ؟

315
00:36:37,101 --> 00:36:42,445
ما سبب وجودك هنا حقاً يا (ميللر) ؟
من المفترض عليك أن توقعني في شَرك

316
00:36:44,866 --> 00:36:48,918
ستخبرني الآن
عن مخططهم في القبض علي ؟

317
00:36:51,131 --> 00:36:54,764
هل الجميع في مواقعهم ؟ -
فريق برافو في موقعه -

318
00:36:56,769 --> 00:36:59,567
<i>"فانغارد 6" , هنا "برافو 1"
إنّنا مستعدون</i>

319
00:37:04,371 --> 00:37:06,876
<i>"فانغارد 6" , هنا "ألفا 1"
نحن في موقعنا</i>

320
00:37:12,724 --> 00:37:15,104
عليك أن تأتي معي أيّها اللواء

321
00:37:16,314 --> 00:37:19,110
لن تحصل على شيء
لو حاربتنا

322
00:37:21,785 --> 00:37:23,999
عليك أن تسلّم نفسك الآن
قبل فوات الأوان

323
00:37:24,960 --> 00:37:28,051
أتظنّ بأنّ الحرب قد انتهت

324
00:37:29,219 --> 00:37:31,141
لأنّكم في "بغداد" ؟

325
00:37:33,187 --> 00:37:36,945
سترون , بأنّها قد بدأت للتوّ

326
00:37:37,865 --> 00:37:39,035
! انطلقوا

327
00:37:55,531 --> 00:37:57,411
! قنبلة يدويّة -
! انطلقوا ! انطلقوا -

328
00:39:42,272 --> 00:39:45,554
! المكان خالٍ
! تحققوا من الخارج

329
00:39:58,525 --> 00:40:01,448
. ريتشي) , اذهب شمالاً)
! البقية يأتون معي

330
00:40:13,894 --> 00:40:17,903
<i>. لديّ حركة
اثنان من المعادين متجهين شرقاً سيّدي</i>

331
00:40:24,002 --> 00:40:26,800
<i>. لديّ واحد آخر سيّدي
يقوم بالمطاردة</i>

332
00:40:32,613 --> 00:40:35,811
<i>"فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6"</i>

333
00:40:35,987 --> 00:40:38,369
<i>عدائيّان وشخص مسلّح
يتوجهون ناحية مخرج المنطقة الهدف</i>

334
00:40:38,410 --> 00:40:41,834
<i>يتحركون الآن خلال الأزقة
شمال شرقي موقعكم</i>

335
00:40:42,586 --> 00:40:45,678
<i>ابقِ المنطقة خالية
أقوم بتشغيل جهاز التعقب</i>

336
00:40:47,723 --> 00:40:49,478
أدخلني , أريد أن أقطع طريقهم

337
00:41:13,909 --> 00:41:15,831
! اجثوا ! اجثوا الآن

338
00:41:39,943 --> 00:41:41,865
<i>"فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6"</i>

339
00:41:41,946 --> 00:41:43,868
<i>لقد ضلّل الهدف من يطاردهم</i>

340
00:41:43,949 --> 00:41:45,870
<i>يتوجه الهدف شمالاً الآن</i>

341
00:41:45,950 --> 00:41:48,873
<i>اتجه 45 درجة يسارك
حتى تعترض سبيلهم</i>

342
00:42:24,001 --> 00:42:25,923
<i>لقد فقدت رؤية الهدف</i>

343
00:42:56,649 --> 00:42:57,776
! عثرت عليه

344
00:43:10,055 --> 00:43:14,106
<i>"فانغارد 6" , هنا "فالكون 1-6"
استمر في اتجاهك الحالي</i>

345
00:43:14,523 --> 00:43:17,029
<i>الهدف يعبر نفقاً
متوجهاً ناحية الشمال</i>

346
00:43:21,080 --> 00:43:22,751
<i>! قاذفة صاروخية</i>

347
00:46:08,053 --> 00:46:09,347
تحرك

348
00:46:18,576 --> 00:46:19,829
قف مكانك

349
00:46:25,258 --> 00:46:27,973
أمتأكدٌ أنّ هذا ما يريدونه
في "واشنطن" ؟

350
00:46:41,964 --> 00:46:43,551
! ضع السلاح أرضاً

351
00:46:45,515 --> 00:46:46,852
! (الآن , (فريدي

352
00:46:54,493 --> 00:46:56,205
ما الذي فعلته ؟

353
00:47:01,802 --> 00:47:05,059
لست أنت من يقرر
ما يحدث هنا

354
00:47:28,906 --> 00:47:30,660
. (ارحل من هنا (فريدي
عُد للمنزل

355
00:47:32,916 --> 00:47:36,258
سنحاصر هذهِ المنطقة
وسينتشر الجُند في كلّ مكان , عُد الآن

356
00:47:37,260 --> 00:47:38,763
في حين يمكنك ذلك

357
00:48:33,335 --> 00:48:43,449
من كبار المسئولين . . . "
"اختلقوا معلومات استخباراتيّة أدّت إلى حرب

358
00:49:15,780 --> 00:49:17,743
هذهِ بداية جديدة للعراق

359
00:49:18,997 --> 00:49:22,505
, إنّها نهاية الحكومة الاستبداديّة
وبداية الحريّة

360
00:49:23,590 --> 00:49:25,679
كم ستبقى القوات الأمريكية في العراق ؟

361
00:49:26,221 --> 00:49:27,641
طالما يحتاجون إلينا

362
00:49:33,405 --> 00:49:36,370
سيّد (الزبيدي) , إنّه ليوم عظيم -
بالفعل -

363
00:49:55,540 --> 00:49:58,130
. صباح الخير يا سادة
كيف حالك ؟

364
00:50:00,969 --> 00:50:02,681
يقولون بأنّ هنالك انتخابات

365
00:50:24,565 --> 00:50:25,651
القائد (ميللر) ؟

366
00:50:25,735 --> 00:50:28,492
هذهِ نسخة من المعلومات الاستخباراتية
خاصتي , أردت أن أعطيّك إيّاها شخصيّاً

367
00:50:30,413 --> 00:50:32,250
شكراً لك . بخصوص (الراوي) ؟ -
نعم -

368
00:50:33,336 --> 00:50:34,840
أجل , سمعت عن هذا

369
00:50:44,487 --> 00:50:46,074
إنّه تقريرٌ بهِ لغةٌ قويّة جداً

370
00:50:47,744 --> 00:50:49,665
ما المقصد منه يا (ميللر) ؟

371
00:50:49,916 --> 00:50:51,880
أتعتقد أنّ هنالك أيّ شخص سيصغي إليك ؟

372
00:50:52,422 --> 00:50:53,884
أعرف ما فعلت

373
00:50:56,223 --> 00:50:57,477
ماذا قلت ؟

374
00:50:57,559 --> 00:51:01,193
. اختلقته لتصل إلى مرادك
(اختلقت شخصيّة (ماجلان

375
00:51:03,407 --> 00:51:05,077
(لا أعرف ما الذي تتحدث عنه (ميللر

376
00:51:06,765 --> 00:51:09,104
, (عندما اختلقت تلك القصة في (واشنطن
, هل كانوا يعرفون أنّها كذبة

377
00:51:09,187 --> 00:51:10,816
أم لم يكترثوا للسؤال ؟

378
00:51:10,941 --> 00:51:13,280
, حسناً . بربّك
لم يعد أيّ شيء مهّماً الآن

379
00:51:13,364 --> 00:51:14,826
, أسلحة الدمار الشامل
لا تهّم الآن

380
00:51:15,118 --> 00:51:17,206
ما الذي تتحدث عنه ؟
بالطبع أمرها مهم

381
00:51:17,288 --> 00:51:19,335
سبب خوضنا في حرب
! دائماً مهّم

382
00:51:19,420 --> 00:51:22,051
الأمر برمته مهم . مهمٌ جداً

383
00:51:22,426 --> 00:51:23,679
اهدأ أيّها الجندي

384
00:51:26,770 --> 00:51:28,524
ألديك أدنى فكرة
عمّا قمت به هنا ؟

385
00:51:29,108 --> 00:51:31,405
ماذا سيحدث في المرّة المقبلة
التي نحتاج من الناس أن تثق بنا ؟

386
00:51:31,740 --> 00:51:33,953
! (كلارك) -
(لن نتراجع يا (ميللر -

387
00:51:34,872 --> 00:51:36,500
لقد ربحنا -
! (كلارك) -

388
00:51:37,085 --> 00:51:38,505
ابن العاهرة

389
00:52:51,561 --> 00:52:56,106
{\fad(1000,1000)}". (المُرسل : (روي ميللر"
. لنجعل القصة حقيقيّة هذهِ المرّة" "انظري المرفقات

390
00:53:04,407 --> 00:53:08,410
{\fad(1000,1000)}. تزييف معلومات أسلحة الدمار الشامل "
" (حقيقة (ماجلان

391
00:53:10,407 --> 00:53:16,410
{\fad(1000,1000)}: قائمة التوزيع"
"أهمّ وسائل الإعلام العالميّة

392
00:53:25,207 --> 00:53:59,000
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
(Abu Essa) , (Devil2) & (Don4EveR)