1
00:00:31,147 --> 00:00:32,200
لا

2
00:00:35,358 --> 00:00:42,023
.:: منتدى أفلام العرب ::.
.:: ترجمة : أبو أمير   ::.
Synced : AlTiMa2005

3
00:00:39,738 --> 00:00:41,441
لا , تعني , لا

4
00:00:52,203 --> 00:00:54,540
مرحباً ؟ -
كارل , أعرف أنه أنت -

5
00:00:55,671 --> 00:00:59,442
مرحباً , كنت على وشك الإتصال بك
هذا غريب حقاً

6
00:00:59,896 --> 00:01:01,477
كنت قد طبعت رقمك وعلى
وشك الضغط على الإتصال

7
00:01:02,240 --> 00:01:05,796
هل غيّرت رقمك ؟ -
أجل , فأنت لا تجيبني إذا لم افعل -

8
00:01:08,421 --> 00:01:11,911
حسناً ,,, ماذا تفعل ؟ -
أنا أجلس في شقّتي -

9
00:01:11,914 --> 00:01:14,798
لقد وصلتك رسالتي أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ , رسالتك ؟ -

10
00:01:14,800 --> 00:01:18,904
عن ذهابنا معاً الليلة -
هذا يبدو رائعاً , أتمنى لو كنت أستطيع الإنضمام لكم -

11
00:01:18,906 --> 00:01:22,090
لكنني مرهق نوعاً ما
أتعلم ما أعني ؟

12
00:01:22,091 --> 00:01:26,722
لا , لا أعلم أبداً -
هناك بضعة أمور يجب أن أنهيها , وأشياء لأفعلها -

13
00:01:27,324 --> 00:01:31,429
أي ليلة أخرى ستكون رائعة , تباً -
أشياء ؟ , أية أشياء ؟ -

14
00:01:31,431 --> 00:01:35,937
أشياء , أنت تعلم ما أعني
هناك أشياء تشغل بالي ولا أدري ما هي , لكن

15
00:01:35,940 --> 00:01:41,542
أعلم أن هناك شيئاً ما يشغلني -
شيء ؟ هيا , لا أعتقد أن هناك شيء في جدولك الزائف -

16
00:01:42,063 --> 00:01:47,037
لا , هناك أشياء محددة -
محددة ؟ , مثل الوقوف بطابور متجر الأفلام ؟ -

17
00:01:47,039 --> 00:01:48,857
ماذا ؟ , عمّاذا تتحدّث ؟

18
00:01:49,541 --> 00:01:54,395
أنا لست في متجر الافلام , بل في شقّتي -
يمكنني رؤيتك يا كارل , أنا خارج متجر الفيديو -

19
00:01:57,624 --> 00:01:59,430
هذا ليس أنا -
ماذا ؟ -

20
00:01:59,431 --> 00:02:07,035
لقد عرفت , يوجد شخص يشبهني ويزور متجر الأفلام الذي
أزوره بالعادة , هذا من تراه أمامك الاَن ربما

21
00:02:07,619 --> 00:02:11,444
هذا مدهش , لأن فمه يتحرّك بذات الكلمات
التي تنطقها للتو

22
00:02:13,257 --> 00:02:14,486
كارل أعلم أنك لا تغنّي

23
00:02:16,145 --> 00:02:18,742
كارل أخرج , أعرف أنك لا تتحدّث

24
00:02:18,743 --> 00:02:20,879
ماذا ؟ ,,, حسناً -
كارل -

25
00:02:24,306 --> 00:02:28,709
انظروا من أتى -
مرحباً , كيف أمورك ؟ -

26
00:02:30,354 --> 00:02:33,971
كيف أمورك ؟ -
صديقي كارل اَلن -

27
00:02:33,973 --> 00:02:36,571
مسرور برؤيتك يا رجل

28
00:02:37,648 --> 00:02:42,993
لماذا لا تتسكّع بالأرجاء يا راعي البقر ؟ -
لدي أشياء لأفعلها وأمور تنتظر -

29
00:02:42,995 --> 00:02:46,401
وأنا مشغول جداً -
حقاً ؟ , لكنك أتيت أخيراً -

30
00:02:46,973 --> 00:02:51,195
حسناً لقد أردنا أن تأتي يا كارل
لأن لدينا أعلان

31
00:02:52,053 --> 00:02:55,858
هيا أريهم ما لديك
ها هو ذا

32
00:02:55,860 --> 00:02:58,858
إنه حقيقي -
حسناً توقّف عن هذا -

33
00:03:00,930 --> 00:03:04,663
لقد قررتم أخيراً ؟ , إنه شيء رائع -
أجل , هذا أمر كبير حقاً -

34
00:03:04,664 --> 00:03:07,741
تتحرّكون بسرعة ؟ , لا بأس
كم مضى على علاقتكما ؟ , ستّة اشهر ؟

35
00:03:08,498 --> 00:03:09,715
لا -
ثلاثة أعوام -

36
00:03:10,769 --> 00:03:12,584
أجل , هذا أمر رائع

37
00:03:13,673 --> 00:03:17,809
حسناً على أي حال , سنقيم حفلاً بهذه
المناسبة في الحادي والعشرين وسيكون هناك عشاء مفتوح

38
00:03:17,810 --> 00:03:19,723
أنتم تعرفون كيف تنالون مني دائماً

39
00:03:20,214 --> 00:03:23,506
كارل هل يناسبك هذا الموعد ؟ -
أجل , سأتدبّر أمري -

40
00:03:24,272 --> 00:03:27,015
ماذا ستتدبّر ؟ -
يا إلهي , أنظروا من أتى -

41
00:03:27,018 --> 00:03:29,339
لن أقع في مكيدتك هذه يا كارل
ماذا هناك كي تتدبّره ؟

42
00:03:29,341 --> 00:03:33,136
كارل , إنه عشاء مفتوح , ما خطبك ؟ -
لا , بصدق , ستيفاني عند الحانة -

43
00:03:33,138 --> 00:03:36,187
ستيفاني بذاتها ؟ -
أجل , زوجتي السابقة , تقف عند الحانة -

44
00:03:38,431 --> 00:03:41,975
يا إلهي إنها ستيفاني -
يبدو كأنها فقدت أحد أسنانها -

45
00:03:41,976 --> 00:03:43,929
أجل , يبدو أنهما على علاقة حسنة
هذا جيد

46
00:03:46,207 --> 00:03:50,198
أنظروا إنها كريمة أيضاً , اليس
هذا مدهشاً ؟ , أنا مسرور لأنها نغيّرت

47
00:03:51,047 --> 00:03:55,020
حسناً , علي أن أغادر -
لا , لا , كارل , سوف تبقى هنا -

48
00:03:55,021 --> 00:03:57,168
لقد مضت ثلاثة أعوام , لا يمكنك
المغادرة كلما تواجدت هي

49
00:03:57,171 --> 00:04:01,556
! !! لا , كنت سأغادر , لا علاقة للأمر بستيفاني -
كارل -

50
00:04:01,558 --> 00:04:03,805
بيتر -
إنها ستيفاني يا رفاق -

51
00:04:05,508 --> 00:04:08,868
هذا صديقي تيد -
مرحباً , لا أعتقد أننا تقابلنا -

52
00:04:08,870 --> 00:04:10,731
لا أعتقد أننا تقابلنا , حقاً , لا أعتقد هذا

53
00:04:11,513 --> 00:04:15,968
هل كنت مغادراً ؟ -
أجل , هذا توقيت مريع , لأنك وصلت للتو -

54
00:04:15,970 --> 00:04:17,742
لكنك وصلت إلى هنا للتو يا كارل

55
00:04:19,291 --> 00:04:26,261
أجل , لكن لديه ....... شيء -
أجل , هناك شيء , ولا يوجد وقت كافي -

56
00:04:26,263 --> 00:04:27,909
والوقت هو جوهر الحياة

57
00:04:28,435 --> 00:04:33,151
على أي حال , سوف أذهب بعيداً

58
00:04:35,011 --> 00:04:36,635
هذا لم يبدو جيداً

59
00:04:47,490 --> 00:04:48,726
أراكم لاحقاً يا رفاق

60
00:05:08,986 --> 00:05:14,397
صباح الخير يا تيلي -
أيها الشاب , لماذا لا تعرّج وتتناول الفطور لدي ؟ -

61
00:05:14,399 --> 00:05:16,518
هذا يبدو رائعاً , لكنني لا أستطيع

62
00:05:16,519 --> 00:05:19,681
ما رأيك ببعض الحبوب المغذّية واللبن ؟ -
لا , شكراً -

63
00:05:19,683 --> 00:05:23,590
ما رأيك ببعض الخبز المحمّص إذاً ؟ -
لا , علي الذهاب للعمل , شكراً لك -

64
00:05:25,368 --> 00:05:28,767
حفل غنائي ليلة الغد
أنت الخاسر

65
00:05:29,242 --> 00:05:32,431
مرحباً لقد خرجت أخيراً دعني أخمّن , لا ؟ -
أجل -

66
00:05:33,180 --> 00:05:35,341
أجل ؟ -
لا , لقد عنيت أجل لتخمينك -

67
00:05:36,818 --> 00:05:38,455
لننسى أمر الحفل

68
00:05:39,535 --> 00:05:43,402
موقع فيرجين وايت فايندر
لا , شكراً

69
00:05:44,048 --> 00:05:46,694
حفل كوكتيل
أجل , , لا

70
00:05:50,165 --> 00:05:51,516
ياللهول

71
00:05:53,509 --> 00:05:54,626
ها نحن نبدأ

72
00:05:55,301 --> 00:05:57,109
كارل اَلن , وصل للخدمة

73
00:05:57,723 --> 00:05:58,927
أنا لست جندياً يا نورمان

74
00:05:59,671 --> 00:06:01,683
أنت جندي في الخطوط الأولى للإستثمار

75
00:06:03,066 --> 00:06:05,349
نورمان , إتصال على الخط الأول

76
00:06:06,538 --> 00:06:08,515
هل تريد الإجابة عليه
في خصوصية مكتبك ؟

77
00:06:09,256 --> 00:06:11,895
سأجيب عليه هنا -
حسناً , كما ترغب -

78
00:06:12,661 --> 00:06:14,346
نورمان يتحدّث

79
00:06:15,907 --> 00:06:19,957
هل أنت واثق ؟ لأنه .... حسناً
كما تريد

80
00:06:22,982 --> 00:06:25,506
هل تذكر الترقية التي كنا نتحدّث عنها ؟ -
أجل -

81
00:06:26,255 --> 00:06:29,271
لن تحدث , لقد حاولت أن أدافع
عنك بمحادثتي

82
00:06:29,805 --> 00:06:32,045
الامر بينك وبين رمز العمل
ولا أدري ما هو

83
00:06:32,048 --> 00:06:35,280
لا أكترث لهذا , فأنا لا أرغب بهذا العمل

84
00:06:35,282 --> 00:06:38,686
فقد عرفت بعد خمسة أعوام أنني
موضع ثقة منطقي , مهما يكن

85
00:06:38,689 --> 00:06:41,658
أنظر للأمر على هذا النحو
على الأقل لم تحصل على شيء اَخر

86
00:06:42,222 --> 00:06:44,773
أتعرف ما يعني هذا ؟ -
الريح ؟ -

87
00:06:46,336 --> 00:06:48,709
كيف عرفت معنى هذه الكلمة ؟
هل سمعتني أقولها من قبل ؟

88
00:06:48,710 --> 00:06:50,982
لا , إنه تعبير شائع نوعاً ما

89
00:06:50,985 --> 00:06:53,450
لا أعتقد هذا , فقد إخترعتها بنفسي

90
00:06:54,249 --> 00:06:55,947
حسناً , أحسنت التخمين إذاً

91
00:06:55,949 --> 00:07:01,648
لدي ما يبهجك , ما رأيك بزيارة لمنزلي ؟
سأقيم حفلاً مسلّياً هناك

92
00:07:04,111 --> 00:07:06,000
أمر سيء لأنني سأكون خارج البلدة حينها

93
00:07:06,001 --> 00:07:08,453
أنت لا تعرف موعدها بعد -
ما هي ؟ -

94
00:07:08,454 --> 00:07:10,302
يوم الجمعة -
يوم الجمعة -

95
00:07:10,305 --> 00:07:12,177
لقد توقّعت ذات الوقت الذي كنت سأقيمها به

96
00:07:12,883 --> 00:07:16,036
يبدو الأمر كأنك تلتزم بقول ما لديك بغضّ
النظر عمّا كنت سأقول

97
00:07:19,930 --> 00:07:24,528
أعترف أن العمل بطيء نوعاً ما
وهناك الكثير من الطلب على السيولة النقديّة

98
00:07:24,531 --> 00:07:27,121
خطط سنوية لخمس أعوام وتجارة أسهم رياضيّة

99
00:07:27,122 --> 00:07:30,508
لكن تصاميمي ستنشيء ثورة في صناعة الإستثمار

100
00:07:30,511 --> 00:07:31,663
أعلم هذا يا لارا

101
00:07:32,351 --> 00:07:38,978
لكن لا إعتماد لديك ورصيدك المصرفي -
سيء , أجل أعلم هذا , لكنني لا أريد أن أبدو يائساً -

102
00:07:39,948 --> 00:07:41,736
لست أجد خيارات أخرى

103
00:07:42,949 --> 00:07:44,661
" الطلب مرفوض "

104
00:07:53,008 --> 00:07:55,263
كارل , مرحباً
لم أرك منذ فترة

105
00:07:56,120 --> 00:08:00,201
نيك لاين ؟ , مرحباً -
أنت لم تعد تعمل بهذا المصرف , اليس كذلك ؟ -

106
00:08:01,017 --> 00:08:04,993
أجل , أنا اجلس هنا أتناول غدائي
مرتدياً شارة المصرف

107
00:08:06,053 --> 00:08:07,951
لا بد أنك تدير هذا المكان الاَن

108
00:08:08,429 --> 00:08:11,821
كان يمكن هذا , لقد حصلت على بعض العروض للترقية
لكنني لم ارغب بالإرتباط الرسمي

109
00:08:11,823 --> 00:08:14,210
كيف أمور ستيفاني ؟ -
جيدة , يا إلهي -

110
00:08:16,121 --> 00:08:20,748
إنها بخير , ماذا كنت تفعل بالاَونة الأخيرة ؟ -
لقد زرت جميع الأمكنة الواردة بالخرائط -

111
00:08:20,751 --> 00:08:23,354
لقد عشت حياتي جيداً
تاسلّقت جبل كليمنجارو

112
00:08:23,881 --> 00:08:27,088
أكلت خفّاشاً في لاوس
وقتلت بقرة بإستخدام البازوكا

113
00:08:27,091 --> 00:08:30,275
لست فخوراً بالأخيرة
لكنني فعلتها

114
00:08:30,276 --> 00:08:32,951
هذا يبدو عملاً بريّاً -
أتريد معرفة سرّي ؟ -

115
00:08:34,890 --> 00:08:38,722
" أجل يا رجل "
كلمة أجل , غيّرت حياتي , خذ

116
00:08:39,466 --> 00:08:42,755
لا , شكراً , أنا بخير -
بخير ؟ , أراهنك أنك لست بخير -

117
00:08:43,931 --> 00:08:46,905
حسناً -
أنت لا تريد العمل هنا يا كارل -

118
00:08:47,704 --> 00:08:49,153
بلى

119
00:08:49,811 --> 00:08:51,346
لا

120
00:08:52,729 --> 00:08:56,392
لماذا لا تأخذ هذا الحجر
ترميه بإتجاه المصرف وتحطّم النافذة ؟

121
00:08:57,729 --> 00:09:00,305
لا , شكراً لك -
إذاً إسألني إذا كنت أرغب بهذا -

122
00:09:01,161 --> 00:09:03,692
هل ترغب أن ترمي هذا الحجر بإتجاه المصرف ؟ -
أجل -

123
00:09:06,453 --> 00:09:09,200
ماذا , هل جننت ؟ -
أنت أفضل مما تبدو عليه يا كارل -

124
00:09:17,164 --> 00:09:20,622
كارل , عش حياتك , لن تندم عليها

125
00:09:33,981 --> 00:09:35,806
هل تريد رؤية أداء فرقتي ؟ -
لا -

126
00:09:37,337 --> 00:09:38,591
اَسف
" طلب مرفوض "

127
00:09:39,939 --> 00:09:41,871
مرحباً -
ستيفاني ؟ -

128
00:09:41,872 --> 00:09:43,975
كارل ؟ -
أجل , هذا أنا -

129
00:09:43,977 --> 00:09:47,351
شعرت برغبة بالإتصال بك
إشتقت لك كما أعتقد

130
00:09:47,354 --> 00:09:52,155
كيف أمورك ؟ -
بخير , لكن علي الخروج فـ تيد يريدني الاَن -

131
00:09:52,836 --> 00:09:56,022
هذا رائع , أحسنت , أحسنت

132
00:10:07,631 --> 00:10:10,244
ياللهول يا بيت , لن أجيبك
فأنا مشغول

133
00:10:17,478 --> 00:10:20,333
هيا لقد قطعت نصفها
قم بكسرها ولتنتهي

134
00:10:28,952 --> 00:10:32,875
بيت ؟ , كيف أمورك ؟ -
لماذا لم تجب على إتصالاتي ؟ -

135
00:10:32,878 --> 00:10:35,014
ماذا ؟ -
يا إلهي -

136
00:10:35,705 --> 00:10:38,614
لقد فقدت هاتفي -
أكذوبة الهاتف القديمة -

137
00:10:40,123 --> 00:10:43,103
ها هو ذا -
أجل , ها هو ذا -

138
00:10:43,953 --> 00:10:46,406
يا صديقي لقد فاتتك حفلة خطوبتي الليلة

139
00:10:47,144 --> 00:10:50,409
لا , اللعنة , أنت تهزأ بي
هل كان موعدها الليلة ؟

140
00:10:51,343 --> 00:10:55,568
أنا اَسف جداً لقد أغفلتها تماماً
إستمع لي , سأعوّضك , أعدك بهذا

141
00:10:56,156 --> 00:10:59,439
أقسم لك , إختر اليوم , أي يوم تريده
وسنخرج معاً

142
00:10:59,441 --> 00:11:01,242
ماذا يعني هذا ؟ -
لا أدري -

143
00:11:01,977 --> 00:11:07,065
هذه لم تكن حفل مشروبات
بل حفل خطوبتي يا كارل

144
00:11:07,067 --> 00:11:09,815
المرء يتزوّج مرّة واحدة -
ولن يفعلها مجدداً بكل تأكيد -

145
00:11:10,534 --> 00:11:16,865
أعرف يا كارل , أعرف أنك تتوتّر من الحفلات
لأن ستيفاني تركتك , لكن الأمر لا يتعلّق بك , بل بي أنا

146
00:11:17,549 --> 00:11:22,547
متى كانت اَخر مرّة تمتّعت بها ؟ , دائماً
" تصطنع الاعذار , " لا أريد الإلتزام أو الإرتباط

147
00:11:23,410 --> 00:11:27,041
أتعرف إسم خطيبتي الأخير ؟ -
أجل , فيشر -

148
00:11:27,819 --> 00:11:31,413
" ترجمة : أبو أمير "
فيشمان , , إنتظر , فيشوال ؟

149
00:11:31,414 --> 00:11:35,726
فيشوال ؟ , أتعتقد أن إسمها
لوسي فيشوال ؟

150
00:11:35,729 --> 00:11:37,413
لا , هذا خطأ -
بيرنز -

151
00:11:37,414 --> 00:11:40,653
بيرنز ؟ -
إسمها لوسي بيرنز يا كارل -

152
00:11:41,144 --> 00:11:48,474
وخمّن أمراً , إنها ليست معجبة بأعزّ أصدقائي
وأحاول إختلاق الأعذار لك لكنني لم أعد أجد عذراً

153
00:11:48,475 --> 00:11:50,811
,,,,,,بيت , أنا -
لا أريد سماع أعذار أخرى يا كارل -

154
00:11:50,812 --> 00:11:55,513
يا للهول , إفعل ما يحلو لك , لكنني أخبرك , إذا
لم تغيّر نمط حياتك سينتهي الأمر بك كشخص وحيد

155
00:11:56,309 --> 00:11:58,377
شخص وحيد يا كارل

156
00:11:58,378 --> 00:12:00,730
شخص وحيد

157
00:12:06,278 --> 00:12:08,277
مرحباً يا كارل

158
00:12:12,236 --> 00:12:13,557
روني , تعال إلى هنا قليلاً

159
00:12:17,255 --> 00:12:20,536
هل كارل يبدو بخير , , هل أنا من يراه هكذا
أم هل هو ميت ؟

160
00:12:22,842 --> 00:12:24,629
لا , ليس زيادة عن حاله المعتاد

161
00:12:26,947 --> 00:12:28,903
نوعاً ما يبدو كأنه ميت

162
00:12:31,605 --> 00:12:34,061
أنت لا تراه كثيراً لكن بالنسبة
لي لم أجد فرقاً

163
00:12:34,895 --> 00:12:36,401
أجل , هذا صحيح

164
00:12:37,375 --> 00:12:40,185
لم يقم بالكثير بالماضي
ولم يكن صديقاً جيداً

165
00:12:41,378 --> 00:12:42,779
لم يكن يفعل شيئاً

166
00:12:43,411 --> 00:12:44,643
هل هناك المزيد من المشروب في الثلاجة ؟

167
00:12:45,356 --> 00:12:47,059
اَسف , هذه الأخيرة

168
00:12:47,900 --> 00:12:49,157
لا بأس

169
00:13:16,640 --> 00:13:18,814
" أجل يا رجل "

170
00:13:39,931 --> 00:13:45,930
" أجل , أنت على وشك أن تبدأ
أرجوك , جد مقعداً يناسبك

171
00:13:47,611 --> 00:13:49,615
كارل ؟ , كارل

172
00:13:50,492 --> 00:13:53,974
كارل , مرحباً , كارل

173
00:13:54,578 --> 00:13:57,706
لقد فعلتها يا رجل -
لم أعلم أنك هنا -

174
00:13:57,709 --> 00:14:03,137
علمت أنك ستأتي , لقد رأيت هذا بعينيك
ستحب الأمر , تيرانس رجل عبقري

175
00:14:03,140 --> 00:14:06,931
سيفجّر دماغك في كل أرجاء الغرفة
إنه محفّز للأدمغة

176
00:14:07,660 --> 00:14:10,834
لست واثقة أنني أرغب بهذا -
أجل لكنك تحتاجه , ولهذا أنت هنا -

177
00:14:10,836 --> 00:14:16,413
يجب أن تبدأ بقول نعم , وأنا أعني لكل شيء
إهدأ لقد بدأ

178
00:14:18,223 --> 00:14:23,809
الحياة , قوانينها ومفترقات الطرق

179
00:14:23,812 --> 00:14:28,150
هذا كلام ثقيل -
التغيير ناشيء عن الوعي -

180
00:14:28,152 --> 00:14:31,392
لكن من أين ينشأ الوعي ؟

181
00:14:31,394 --> 00:14:38,257
من التجارب الخارجيّة , ونحن نسيطر على التجارب الخارجيّة
بكلمة واحدة

182
00:14:39,416 --> 00:14:41,843
وما هي هذه الكلمة ؟ -
................ أجل -

183
00:15:01,376 --> 00:15:03,388
الكلمة هي أجل

184
00:15:04,420 --> 00:15:06,838
أجل , أجل , أجل

185
00:15:07,876 --> 00:15:15,039
مليون مرّة , لا , بل مليوني مرّة
والكلمة التي قلناها مليوني مرّة هي ؟

186
00:15:15,649 --> 00:15:17,271
...... أجل

187
00:15:25,801 --> 00:15:30,262
أريد منكم أن تقوموا بدعوة كلمة أجل
لحياتكم

188
00:15:31,167 --> 00:15:35,731
لأنها ستكون مصدر سعادتنا , أجل

189
00:15:36,947 --> 00:15:41,233
عندما تقولون أجل للأشياء
فأنتم تمجّدون المعقول

190
00:15:42,181 --> 00:15:48,173
تجمعون جميع طاقات الحياة
وتتخلصون من الفضلات

191
00:15:49,492 --> 00:15:51,125
قبل أن نبدأ اليوم

192
00:15:52,349 --> 00:15:54,487
أودّ الترحيب بالوافدين الجدد

193
00:15:57,698 --> 00:15:59,657
من بينكم إنضم حديثاً ؟

194
00:15:59,658 --> 00:16:02,706
هذا , الرجل هذا , إنه جديد

195
00:16:02,708 --> 00:16:04,160
هنا

196
00:16:05,127 --> 00:16:08,821
تعال , يا رجل , أجل , المستقبلي

197
00:16:08,822 --> 00:16:11,007
لا بأس , أنا مستمع هنا فقط

198
00:16:14,738 --> 00:16:19,018
لا يمكنك الإستماع للحياة يا عزيزي
تعال إلى هنا , إصعد

199
00:16:19,849 --> 00:16:22,487
لا , شكراً -
عذراً ؟ -

200
00:16:22,489 --> 00:16:24,511
ماذا قلت للتو ؟

201
00:16:26,143 --> 00:16:29,732
قلت شكراً -
قبل هذه الكلمة ؟ -

202
00:16:32,189 --> 00:16:35,805
شكراً لك -
عد للخلف قليلاً فقط -

203
00:16:36,808 --> 00:16:43,030
لا -
لا يا رجل , لا يا رجل ....... يا رجل -

204
00:16:43,032 --> 00:16:49,117
حسناً , رافض النجاة لا يرغب
بالقدوم

205
00:16:50,377 --> 00:16:52,881
النجاة ستأتي لرافضها

206
00:17:01,928 --> 00:17:05,220
ما إسمك ؟ -
كارل -

207
00:17:06,582 --> 00:17:10,266
دعني أخمّن يا كارل , أحدهم
أجبرك على القدوم إلى هنا , أليس كذلك ؟

208
00:17:11,985 --> 00:17:13,577
أجل -
أجل -

209
00:17:14,459 --> 00:17:17,580
وأنت لست واثقاً من هذا الأمر , اليس كذلك ؟

210
00:17:18,694 --> 00:17:22,815
لا -
لا يا رجل ,,,,,,,, يا رجل -

211
00:17:24,306 --> 00:17:29,462
أنت ميت يا كارل , أنت تقول لا للحياة
ولهذا لا تعتبر حياً

212
00:17:30,333 --> 00:17:32,827
أنت تختلق الأعذار للناس من حولك

213
00:17:33,411 --> 00:17:38,322
ولنفسك ايضاً , أنت عالق في ذات العمل
الممل منذ أعوام

214
00:17:39,107 --> 00:17:42,918
لا تملك خليلة , لا تملك مايشبه الخليلة

215
00:17:43,437 --> 00:17:48,005
ولم تستطع أن تبقى مع حبّ حياتك لأنها
لم تستطع الحياة مع شخص يرفض حياته

216
00:17:51,969 --> 00:18:00,356
ومن الناحية العاطفية تشعر بالملل ومليء بالخمول
ولا يمكنك إستدعاء الشهوة اللازمة للإستمناء

217
00:18:01,260 --> 00:18:03,194
ألست محقاً بهذا ؟

218
00:18:06,485 --> 00:18:10,933
أنا أعاني من بعض المتاعب

219
00:18:17,814 --> 00:18:20,419
سوف نصنع عهداً ليتّخذه كارل على نفسه

220
00:18:21,757 --> 00:18:23,693
هل ترغب بقطع عهد ؟

221
00:18:26,177 --> 00:18:29,189
قل أجل يا كارل -
أجل ,, أجل -

222
00:18:32,695 --> 00:18:34,725
عندما تغادر هذا المبنى

223
00:18:35,672 --> 00:18:38,705
كل مرّة تظهر لك فرصة

224
00:18:40,139 --> 00:18:42,086
مهما كانت

225
00:18:42,912 --> 00:18:48,197
سوف تقول , أجل -
أجل .......... أجل -

226
00:18:51,147 --> 00:18:56,967
لكن ماذا لو أنني قلت الكلمة الأخرى ؟

227
00:18:58,676 --> 00:19:01,117
سوف تقطع وعداً على نفسك

228
00:19:02,080 --> 00:19:08,645
وعندما لا تفي بوعدك لنفسك
ستصبح الامور مبهمة قليلاً

229
00:19:09,611 --> 00:19:11,320
ما رأيك يا كارل ؟

230
00:19:12,525 --> 00:19:14,528
هل أنت مستعد كي تقطع عهداً على نفسك ؟

231
00:19:17,118 --> 00:19:19,951
أجل , أجل -
أجل ... أجل -

232
00:19:20,684 --> 00:19:22,177
مجدداً -
أجل -

233
00:19:22,912 --> 00:19:24,414
قلها مجدداً -
أجل -

234
00:19:26,548 --> 00:19:30,416
إجعلني أصدّقك -
أجل , أجل , أجل -

235
00:20:03,952 --> 00:20:06,219
ها هو ذا -
مرحباً , كان هذا رائعاً -

236
00:20:06,220 --> 00:20:08,312
شكراً -
حديث قوي أليس كذلك ؟ -

237
00:20:08,315 --> 00:20:10,358
مرحباً , مسرور لإنضمامك إلينا

238
00:20:11,246 --> 00:20:14,704
هل ستفعل هذا ؟ -
لا أدري , ربما -

239
00:20:14,706 --> 00:20:18,122
هذا غريب , لم أدرك أننا خرجنا
للتو من محاضرة عن كلمة ربما

240
00:20:23,110 --> 00:20:27,366
سيارة جميلة , هل يمكنك إيصالي
إلى حديقة أليجين ؟

241
00:20:30,942 --> 00:20:32,369
أجل

242
00:20:33,155 --> 00:20:35,500
بالطبع يمكنه هذا
أليس كذلك يا كارل ؟

243
00:20:39,801 --> 00:20:41,171
أجل , لما لا

244
00:20:42,320 --> 00:20:45,532
أجل , لن تندم على هذا يا كارل

245
00:20:50,506 --> 00:20:52,363
هل يمكنني إستخدام هاتفك ؟

246
00:20:53,339 --> 00:20:54,851
هيا , إفعلها

247
00:21:24,810 --> 00:21:28,160
هل نتابع ؟ أم هذا يكفي ؟
لأنني على عجلة من أمري

248
00:21:28,161 --> 00:21:30,782
إنتظر قليلاً لا يمكنني سماع صوتك

249
00:21:31,763 --> 00:21:34,024
للأمام قليلاً , قد لأعلى الهضبة

250
00:21:34,673 --> 00:21:36,279
تفضّل

251
00:21:40,523 --> 00:21:47,533
حسناً سأنزل هنا , حسناً
مرحباً ؟ , مرحباً ؟

252
00:21:48,433 --> 00:21:51,057
تباً , لقد فرغت بطاريتك

253
00:21:52,109 --> 00:21:53,786
هذه نعمة

254
00:21:54,400 --> 00:21:55,490
شكراً

255
00:21:57,017 --> 00:22:02,080
شكراً يا صديقي كان لطفاً منك
إيصالي , فمعظم الناس يرفضون هذا

256
00:22:02,833 --> 00:22:06,028
لقد كنت أسير مسافة طويلة
للوصول لهذا الفندق

257
00:22:06,031 --> 00:22:07,847
لا مشكلة بهذا , أتمنى
لك ليلة سعيدة

258
00:22:08,669 --> 00:22:11,042
و, هل يمكنني أن أستعير بضعة دولارات ؟

259
00:22:14,090 --> 00:22:15,725
حسناً

260
00:22:16,375 --> 00:22:18,044
يمكنك هذا

261
00:22:20,281 --> 00:22:21,497
أجل , يمكنك

262
00:22:22,075 --> 00:22:24,249
لديك الكثير من النقود
هل يمكنني الحصول عليها كلها ؟

263
00:22:30,555 --> 00:22:31,698
حسناً

264
00:22:31,700 --> 00:22:33,438
تفضّل

265
00:22:36,725 --> 00:22:39,249
شكراً جزيلاً

266
00:23:00,904 --> 00:23:02,673
هيا

267
00:23:03,954 --> 00:23:05,603
هيا

268
00:23:09,648 --> 00:23:11,067
هذا رائع

269
00:23:12,082 --> 00:23:15,424
كارل , أحقاً أعطيت كل نقودك
لذلك الرجل ؟

270
00:23:15,426 --> 00:23:16,689
أجل , فعلت هذا

271
00:23:17,229 --> 00:23:20,754
ماذا عن بطارية هاتفك ؟ لا يمكنك الإتصال
لطلب الوقود

272
00:23:20,757 --> 00:23:23,611
أتعلم ؟ كانت هذه فكرة لعينة رائعة

273
00:23:24,705 --> 00:23:30,185
ما رأيك بالركض نزولاً من الهضبة ؟
أهذه فكرة حسنة ؟

274
00:23:47,788 --> 00:23:49,206
هيا

275
00:23:51,811 --> 00:23:54,959
أجل , هذا خياري الوحيد

276
00:24:11,680 --> 00:24:15,413
هل ترغب بحمل حاوية الوقود صعوداً على الهضبة
كي تصل لسيارتك ؟

277
00:24:16,189 --> 00:24:18,638
هل يمكنني ؟
هل يمكنني حقاً ؟

278
00:24:20,098 --> 00:24:24,285
هذه نظرة جيدة -
مرحباً -

279
00:24:24,287 --> 00:24:27,290
هل تريدين أخذ صورة لي ؟ -
ربما -

280
00:24:28,075 --> 00:24:31,339
هل فرغ منك الوقود ؟ -
ربما -

281
00:24:33,721 --> 00:24:35,002
هذا مقيت

282
00:24:35,785 --> 00:24:37,395
حدث هذا معي الأسبوع الماضي

283
00:24:37,396 --> 00:24:42,822
عندما كنت توصلين رجلاً مشرداً إستخدم هاتفك
وأفرغ البطارية وأخذ نقودك وأفرغ الوقود ؟

284
00:24:43,679 --> 00:24:48,750
لا , لكن أعتقد هذا ما حدث معك -
لا , لماذا تعتقدين هذا ؟ -

285
00:24:50,884 --> 00:24:56,317
هل إستخدم هاتفك ؟ -
أجل , يبدو أنه تحدّث مع كل المشردين على الكوكب -

286
00:24:56,318 --> 00:24:58,716
حافظ على التواصل , كان هذا جيداً

287
00:25:00,185 --> 00:25:03,615
أنا مسرور لأنني كنت جزءاً من هذا , حقاً -
لا بد أن هذا كان جيداً -

288
00:25:04,285 --> 00:25:07,589
أجل , صحيح , وحصلت على بعض التمارين
وهذا لا بأس به

289
00:25:08,837 --> 00:25:10,245
هل تريد أن أوصلك ؟

290
00:25:11,576 --> 00:25:12,935
بهذا الشيء ؟

291
00:25:23,880 --> 00:25:28,678
هل أسير بسرعة ؟ -
لا , بالواقع أتمنى لو يمكنك الإسراع أكثر -

292
00:25:29,209 --> 00:25:34,374
هذا سيكون منطقياً وأسرع للموت
أنا أحاول هذا كي أتخلّص مما قطعته على نفسي

293
00:25:44,242 --> 00:25:48,303
ماذا تفعلين ؟ -
ألتقط صورة لك , إبتسم -

294
00:25:50,406 --> 00:25:53,907
لا يمكنني أن أرى , لقد أصبت بالعمى -
وأنا أيضاً , اليس هذا رائعاً ؟ -

295
00:26:07,477 --> 00:26:09,280
أجل هذا يكفي

296
00:26:13,712 --> 00:26:18,899
شكراً على التوصيلة -
لا عليك , عليك أن تعيد الكرّة لتعيد اللون لوجهك -

297
00:26:19,714 --> 00:26:21,390
" www.ArbMoviez.net "
أنا رجل من محبّي العجلات الاربع

298
00:26:21,393 --> 00:26:25,809
حقاً ؟ , لا يمكن أن أخمّن هذا
فقد بدوت سعيداً بعجلين فقط

299
00:26:28,392 --> 00:26:31,769
هل يمكنني إستعادة خوذتي ؟ -
ألا زلت أرتدي خوذتك ؟ -

300
00:26:34,848 --> 00:26:36,078
شكراً

301
00:26:38,232 --> 00:26:40,044
هل أنت بخير ؟ -
أجل , انا بخير -

302
00:26:40,858 --> 00:26:42,782
لماذا لا تبقين لنتعارف -
ماذا ؟ -

303
00:26:42,783 --> 00:26:44,544
ماذا قلت ؟

304
00:26:55,292 --> 00:26:56,822
أمض ليلة سعيدة

305
00:27:22,505 --> 00:27:24,067
أجل

306
00:27:33,151 --> 00:27:35,617
أجل , تقود دائماً لشيء جيد

307
00:27:39,844 --> 00:27:43,852
الفرصة الجيدة قد تأتي بأي شكل

308
00:27:48,776 --> 00:27:51,379
مرحباً -
كارل , هذا صديقك نورمان -

309
00:27:51,382 --> 00:27:54,115
أنا مديرك , لكنني صديقك أكثر من مجرّد مدير
أليس كذلك ؟

310
00:27:55,001 --> 00:27:57,413
أعتقد هذا

311
00:27:58,262 --> 00:28:02,445
ينقصنا العمالة يوم السبت
هل من سبيل لقدومك ؟

312
00:28:03,957 --> 00:28:08,439
أجل , لا شيء أحبّ إلي من
الجلوس داخل المصرف في يوم سبت جميل

313
00:28:09,203 --> 00:28:11,984
أجل , هناك شيء سحري بهذا المكان

314
00:28:17,520 --> 00:28:20,220
هل أرغب بتكبير حجم قضيبي ؟

315
00:28:24,199 --> 00:28:25,740
لست بحاجة لهذا

316
00:28:30,011 --> 00:28:31,280
موقع البحث عن الفتيات

317
00:28:32,103 --> 00:28:37,158
مرحباً , أنا فاطمة
هل ترغب ان تكون زوجي ؟

318
00:28:38,243 --> 00:28:39,398
أعتقد هذا

319
00:28:40,900 --> 00:28:42,297
عذراً

320
00:28:42,300 --> 00:28:44,257
أودّ التقدّم بطلب لقرض
صغير في عملي

321
00:28:44,258 --> 00:28:48,112
وما هو نظام عملك ؟ -
أنا أخبز الكعك بوجوه الرجال المشاهير -

322
00:28:50,279 --> 00:28:53,066
ميكي رورك -
لا , إنه بانو -

323
00:28:54,992 --> 00:28:58,029
أجل , أعتقد أن مذاقه لا يشبه
مذاق ميكي رورك

324
00:29:00,588 --> 00:29:02,288
ما رأيك ؟

325
00:29:05,370 --> 00:29:06,733
أعتقد أجل

326
00:29:07,924 --> 00:29:09,533
" الطلب مقبول "

327
00:29:11,777 --> 00:29:13,400
مثير للإهتمام

328
00:29:14,264 --> 00:29:17,582
كعك ؟ -
.....أجل , أنا نوعاً ما -

329
00:29:17,584 --> 00:29:21,107
هذا ما ترائى لي يا نورم -
لقد دعوتني ب نورم ؟ -

330
00:29:21,772 --> 00:29:23,851
أجل -
هل هذا سيكون لقبي ؟ -

331
00:29:24,850 --> 00:29:26,132
أجل , كما أعتقد

332
00:29:26,829 --> 00:29:29,509
لطيف , يعجبني أسلوبك يا كال

333
00:29:30,280 --> 00:29:33,622
هذا سيكون لقبك -
أجل , إسم كارل طويل جداً -

334
00:29:33,625 --> 00:29:35,662
هذا النوع من التفاهم
المطلوب هنا

335
00:29:35,663 --> 00:29:37,895
أجل -
أتعلم ما قمت به ؟ -

336
00:29:37,897 --> 00:29:40,615
ماذا ؟ رمز ديم أقلقني

337
00:29:41,122 --> 00:29:45,871
لذلك تجرات وتحدّثت مع الإداريين وقلت
كارل يستحق الترقية وتخفيف رمز ديم عليه

338
00:29:45,873 --> 00:29:48,097
أو إلغاء رمز ديم
أو مهما يكون

339
00:29:48,100 --> 00:29:52,028
أو سأترك العمل -
حقاً ؟ , وماذا قالوا ؟ -

340
00:29:52,845 --> 00:29:56,080
لقد إنجذبو لخيار رحيلي في البداية

341
00:29:56,081 --> 00:29:58,744
لكنني رميت أوراقي على الطاولة -
حركة جيدة -

342
00:29:58,746 --> 00:30:02,385
وقلت لهم أنك إذا بدأت بإظهار
بعض الحوافز , فيمكنني أن أعمل على ترقيتك

343
00:30:02,983 --> 00:30:05,023
و ؟ -
أنت تفعل هذا -

344
00:30:05,024 --> 00:30:07,065
حقاً ؟ -
أجل , موضوع الكعكة -

345
00:30:07,068 --> 00:30:08,892
أجل -
وتصنع الألقاب -

346
00:30:08,894 --> 00:30:13,684
حسناً -
لقد إتصلت بديملر هذا الصباح ليعمل يوم السبت وماذا قال ؟ -

347
00:30:14,453 --> 00:30:16,131
لا -
كيف عرفت هذا ؟ -

348
00:30:16,132 --> 00:30:19,141
لأنه ليس هنا -
لكنك أنت هنا يا كال -

349
00:30:20,082 --> 00:30:22,231
ولهذا سأمنحك الوظيفة

350
00:30:23,306 --> 00:30:24,898
نورم , هذا مدهش

351
00:30:24,900 --> 00:30:26,774
يا إلهي , شكراً لك

352
00:30:26,776 --> 00:30:30,524
وزيادة في الراتب السنوي أيضاً
رفعناه لغاية 65

353
00:30:31,349 --> 00:30:33,529
ألف ؟ -
بالطبع -

354
00:30:33,531 --> 00:30:36,129
هذا لنؤدّي حركة موزيف

355
00:30:39,158 --> 00:30:42,750
هل فهمت معناها ؟ , جمعت كلمة محترف
مع جوزيف فأصبحت هكذا

356
00:30:43,391 --> 00:30:44,475
جيدة , أليس كذلك ؟

357
00:30:46,171 --> 00:30:47,464
جيدة جداً

358
00:30:51,750 --> 00:30:59,189
لقد كنت وضيعاً أحمقاً
أحمق أكثر من وضيع , أنا اَسف كان يجب أن اَتي للحفل

359
00:30:59,776 --> 00:31:02,519
ماذا حدث لعقلك يا كارل ؟

360
00:31:03,897 --> 00:31:07,833
الأمور مختلفة الاَن -
إنتظر , أنت مجبر أن تقول أجل على كل شيء ؟ -

361
00:31:07,835 --> 00:31:11,363
أجل , تماماً , كما قلت , لم أكن منفتح
الذهن على كثير من الأمور

362
00:31:11,365 --> 00:31:15,519
وها أنا , الأمور تتغير لصالحي
أشعر كأن حقبة من كلمة أجل , قد بدأت

363
00:31:16,333 --> 00:31:18,788
حسناً , أنظر , سنقيم حفلاً صغيراً بهذه المناسبة

364
00:31:19,297 --> 00:31:21,509
عذراً , هل يمكننا الحصول على جولة اخر
من المشروب ؟

365
00:31:21,510 --> 00:31:26,502
سوف نبدأ الشرب المتتالي وصديقنا
كارل سيتولّى الامر

366
00:31:28,367 --> 00:31:30,109
لا مانع لديك بهذا , اليس كذلك ؟

367
00:31:30,837 --> 00:31:34,031
أجل , لا أمانع -
حسناً -

368
00:31:38,702 --> 00:31:42,209
لدي موعد رائع اليوم
لكنني لا أستطيع تفويت هذا على نفسي

369
00:31:43,063 --> 00:31:45,886
لقد سكبت القليل من الصلصة الحارّة

370
00:31:47,388 --> 00:31:51,008
أنتم حقاً تفعلون أموراً مريعة

371
00:32:37,743 --> 00:32:39,845
كان هذا رائعاً

372
00:32:40,696 --> 00:32:43,375
عذراً هل يمكنني ؟ -
بالطبع -

373
00:32:44,386 --> 00:32:47,246
أعتقد أن هذا مبالغ به لكن
لا بأس

374
00:32:51,442 --> 00:32:53,108
هل أخذت العلكة من فمها ؟

375
00:32:54,612 --> 00:32:58,646
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً أيها الوغد ؟ -
على هونك , إنه سوء تفاهم بسيط -

376
00:32:58,648 --> 00:33:03,782
أنا أقول أجل للحياة فقط
أجل للحياة

377
00:33:04,544 --> 00:33:09,502
دعني أخبرك سرّاً
بدا لي الامر شقاوة

378
00:33:11,173 --> 00:33:13,526
أعتقد أن علينا الذهاب للخارج -
لا , هذا ليس ضرورياً -

379
00:33:13,528 --> 00:33:16,906
أجل , لا بأس , سأتولّى الأمر
سأتولّى الأمر

380
00:33:17,450 --> 00:33:23,424
حسناً لكن إذا فزت أنا فسوف أصطحب
صديقتك الجميلة تلك

381
00:33:24,555 --> 00:33:26,363
لأنها تستحق هذا

382
00:33:27,165 --> 00:33:29,849
كل فتاة جميلة تستحق أن تخرج

383
00:33:30,779 --> 00:33:32,770
هذا لطيف جداً

384
00:33:42,234 --> 00:33:44,822
لقد لكمني أليس كذلك ؟ -
أجل , لا تفعل هذا يا رجل -

385
00:33:45,721 --> 00:33:49,341
توقّف عن هذا , أنا اَسف
هذه غلطتنا نحن

386
00:33:49,342 --> 00:33:54,339
أنت لا تعلم السعادة التي أعيشها -
هل سنتقاتل أم ماذا ؟ -

387
00:33:54,342 --> 00:33:59,499
أجل , سنتقاتل , حسناً
أتريد المزيد ؟

388
00:33:59,502 --> 00:34:02,923
المزيد ؟ لأنني أعشق هذا , حسناً ؟

389
00:34:03,708 --> 00:34:09,070
أترى سرعتي ؟ أترى ؟
كيف يمكنك مقاتلة ما لا تراه ؟

390
00:34:09,883 --> 00:34:12,888
هل رأيت فلم أسطورة بيلي جاك ؟

391
00:34:13,862 --> 00:34:19,809
لأنني سأرفع قدمي وأضربك
على جانب وجهك هذا

392
00:34:19,811 --> 00:34:23,156
ولن تستطيع فعل شيء حيال هذا

393
00:34:24,197 --> 00:34:30,201
لكن لا تسقط فوراً على الأرض , حسناً ؟
سيكون هذا زائفاً , دعنا نمنحهم عرضاً جيداً

394
00:34:30,204 --> 00:34:32,410
ماذا ؟

395
00:34:32,411 --> 00:34:36,210
اولاً , علينا أن نضع القوانين

396
00:34:37,366 --> 00:34:41,332
والقوانين هي , أنه لا يوجد قوانين

397
00:34:45,076 --> 00:34:47,728
أيها الأحمق , أنا الرجل الخطأ

398
00:34:48,458 --> 00:34:50,802
ربما عليك أن تكون الرجل الصحيح

399
00:34:50,804 --> 00:34:56,088
لهذا السبب تعرّضت للضرب لأن
لديك الموهبة لتكون الرجل الصحيح

400
00:34:56,091 --> 00:34:57,879
تعال إلى هنا أيها الأحمق

401
00:34:58,693 --> 00:35:01,263
يا إلهي , هذا مضحك جداً

402
00:35:02,436 --> 00:35:04,220
أنت كنت تقف هنا

403
00:35:06,095 --> 00:35:17,595
كارل هل أنت بخير ؟ انا اَسف لقد ثمل جداً اليوم -
بصدق , لقد تعرّضت لرضوض كثيرة بسببك -

404
00:35:18,868 --> 00:35:20,516
أيها الوغد

405
00:35:22,056 --> 00:35:26,127
أرأيتم ما فعلت ؟ -
أجل , لقد فعلتها يا صديقي -

406
00:35:30,814 --> 00:35:35,132
لن تخرج بصحبتي الاَن ؟ -
لا لن تفعل -

407
00:36:07,872 --> 00:36:10,312
حسناً تيلي , ها أنت ذا

408
00:36:11,104 --> 00:36:13,312
مرحباً كارل -
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك ؟ -

409
00:36:13,314 --> 00:36:16,576
كنت أتسائل إذا أمكنك مساعدتي
بتثبيت بعض الرفوف

410
00:36:17,683 --> 00:36:19,301
حقاً ؟

411
00:36:25,840 --> 00:36:31,678
حسناً هذا يثبّتها

412
00:36:32,077 --> 00:36:35,241
سأراك لاحقاً يا تيلي -
كان هذا رائعاً يا كارل -

413
00:36:36,328 --> 00:36:38,297
" ترجمة : أبو أمير "
ليس بهذه السرعة

414
00:36:39,716 --> 00:36:41,349
" عرب موفيز "
ماذا تفعلين ؟

415
00:36:42,098 --> 00:36:44,789
تباً , نسيت أن أذهب للمصرف

416
00:36:45,491 --> 00:36:47,792
لا بأس -
أصبحت كثيرة النسيان -

417
00:36:48,694 --> 00:36:51,810
هذا يحدث حين نتقدّم بالسن -
لا تقلقي حيال

418
00:36:51,813 --> 00:36:58,166
يجب أن أردّ لك المعروف بطريقة ما -
لقد كنت أقوم بخدمة لجارتي وهذا يكفيني -

419
00:37:00,035 --> 00:37:02,729
أنت وسيم جداً

420
00:37:03,765 --> 00:37:06,778
لماذا لم أرك بصحبة فتاة ؟

421
00:37:07,759 --> 00:37:12,774
أنا لست أواعد إحداهنّ بشكل جاد

422
00:37:13,895 --> 00:37:16,313
هل ترغب بالراحة ؟ -
عذراً ؟ -

423
00:37:16,315 --> 00:37:19,216
تعرف , راحة جنسية

424
00:37:21,721 --> 00:37:29,649
ماذا أفعل هنا ؟ -
لن تفعل شيئاً , إستلقي وأنا سأقوم بالباقي -

425
00:37:29,651 --> 00:37:33,531
لا أريد البقاء هنا , أنا مصدوم
أنا متشنّج

426
00:37:33,533 --> 00:37:36,787
لا أعتقد أنني سأقول أجل
لهذا الأمر يا تيلي

427
00:37:36,790 --> 00:37:39,636
هيا الاَن -
شكراً على العرض وعلى النيّة الصادقة -

428
00:37:40,564 --> 00:37:44,272
لكن لدي شيء يجب أن أفعله
لذلك سأراك لاحقاً , وداعاً

429
00:37:46,564 --> 00:37:49,030
يالهم من جيران

430
00:37:50,792 --> 00:37:52,859
هيا , ماذا يجري ؟

431
00:37:53,988 --> 00:37:56,138
تيرانس قال أن هذا سيحدث
في حال قلت لا

432
00:37:56,141 --> 00:37:58,124
هذا سخيف , تعال إلى هنا

433
00:37:58,680 --> 00:38:01,953
إذا أردت أن اقول لا , فإنني سأقول لا

434
00:38:16,710 --> 00:38:18,309
دكستر

435
00:38:28,938 --> 00:38:32,248
إسترخي وسأتولّى الأمر

436
00:38:39,119 --> 00:38:40,591
يا إلهي

437
00:38:41,525 --> 00:38:46,622
ياللهول , ياللهول
يال.......الروعة

438
00:39:01,753 --> 00:39:04,732
حفل تنكّري , تعال بشخصية مفضّلة
لديك من شخصيات سلسلة هاري بوتر

439
00:39:05,492 --> 00:39:06,726
لك هذا يا نورم

440
00:39:57,744 --> 00:40:02,966
أجل أودّ تجربتها , هل أتوقّع أن تصلني
بين الثامنة صباحاً والخامسة والنصف مساءاً ؟

441
00:40:04,428 --> 00:40:08,267
مرحباً , هل تريد إمضاء وقت لنتناقش
بتضحية يسوع المسيح مقابل أخطائناً ؟

442
00:40:08,269 --> 00:40:09,484
أجل , تفضّلوا بالدخول

443
00:40:10,202 --> 00:40:13,351
فتيات الكعك -
فتيات الكعك -

444
00:40:15,087 --> 00:40:16,954
أجل , نعم

445
00:40:21,100 --> 00:40:23,095
إنها تعمل حقاً

446
00:40:28,322 --> 00:40:31,654
إنها جميلة , إنها جميلة

447
00:40:32,415 --> 00:40:35,184
هل ترغب بأخذ دروس غيتار ؟
هل ترغب أن تتعلّم كيفية الطيران ؟

448
00:40:35,700 --> 00:40:37,436
أجل , أودّ أن اتعلّم اللغة الكوريّة

449
00:41:07,008 --> 00:41:09,055
بماذا دعوتني ؟

450
00:41:25,671 --> 00:41:29,066
أودّ أن أبدأ عملاً
أرتزق منه

451
00:41:29,542 --> 00:41:30,704
" مقبول "

452
00:41:33,294 --> 00:41:34,421
التالي

453
00:41:35,078 --> 00:41:38,746
أتريد ان تشاهد ؟ , أنت ؟ , لا بأس -
أتعلم ؟ , أودّ هذا -

454
00:41:38,748 --> 00:41:40,742
تابع جهودك

455
00:42:00,000 --> 00:42:01,515
تفضّل

456
00:42:03,039 --> 00:42:05,431
لقد أتيت -
رائع -

457
00:42:08,019 --> 00:42:09,445
أجل

458
00:42:10,871 --> 00:42:12,608
بدأ الحفل

459
00:44:44,307 --> 00:44:45,864
هل يمكنني الحصول على الماء ؟

460
00:44:52,407 --> 00:44:54,305
أنت الرجل الذي نفذ وقوده

461
00:44:54,308 --> 00:44:58,141
هل تعارفنا ؟ , أجل , فعلنا
أذكرك الاَن

462
00:44:58,142 --> 00:45:01,562
ماذا تفعل هنا ؟ -
أليس هذا جنونياً ؟ -

463
00:45:01,565 --> 00:45:05,644
هذا جنون جداً , هل تلاحقني ؟ -
لا , لن أفعل هذا -

464
00:45:06,138 --> 00:45:08,832
بالمناسبة إذا إحتجت لأثاث يناسب
غرفة الجلوس فهناك أثاث في الباحة

465
00:45:11,324 --> 00:45:15,076
أداء رائع , أو مهما يكن -
شكراً -

466
00:45:15,078 --> 00:45:18,318
كلمات معبّرة
هل تبتدعينها ؟

467
00:45:18,973 --> 00:45:22,753
إنها نابعة من تجارب شخصيّة -
جميل , هل ترغبين بشرب شيء ؟ -

468
00:45:23,451 --> 00:45:28,323
لا يمكنني , يجب أن أستيقظ باكراً
..... لذلك علي الذهاب , لكن

469
00:45:28,325 --> 00:45:33,783
حقاً ؟ -
يمكنك السير معي لدرّاجتي -

470
00:45:36,161 --> 00:45:43,270
أنا أقدّم خدمات تصوير لمن يرغبون بالتعلّم
وممارسة مهنة التصوير

471
00:45:43,306 --> 00:45:45,157
أجل , أصبح هذا شائعاً

472
00:45:46,085 --> 00:45:51,426
نذهب لحديقة كريببتول ونقوم بالجري خمسة
أميال تمام السادسة صباحاً

473
00:45:52,732 --> 00:45:56,166
أنا لم أستيقظ تمام السادسة صباحاً
مطلقاً

474
00:45:57,169 --> 00:46:01,270
هذا وقت باكر جداً -
أجل , لكنه مناسب لإلتقاط الصور -

475
00:46:02,738 --> 00:46:06,190
حسناً تغنين , وتقومين بتعليم التصوير , ماذا أيضاً ؟

476
00:46:08,210 --> 00:46:11,662
أفعل ما أرغب به
أتطوّع للعمل في الملجأ

477
00:46:11,664 --> 00:46:15,473
وأرسم قليلاً -
هذا جميل , لقد قمت ببعض الأعمال الخيرية بنفسي -

478
00:46:16,278 --> 00:46:17,984
وقدّمت بعض عروض الجسد العاري

479
00:46:19,704 --> 00:46:23,196
من الجيد أن أعرف هذا
في حال إحتجت لنموذج

480
00:46:24,729 --> 00:46:27,849
المهم , إجابتي هي أجل
أودّ الخروج معك

481
00:46:29,085 --> 00:46:30,524
لم أطلب منك الخروج معي

482
00:46:30,527 --> 00:46:33,030
كان يمكنك خداعي بتعليقك
عن نموذج العرض

483
00:46:33,032 --> 00:46:37,084
أنت قلت هذا -
أنا لم أقصد ما قصدته أنت بحديثك -

484
00:46:39,849 --> 00:46:41,776
لماذا لا تأتي لحصّتي صباح الغد ؟

485
00:46:42,560 --> 00:46:46,399
لماذا لا تتوقّفين عن التبسّم لي ؟
بصدق , أنت تتقدمين بسرعة كبيرة

486
00:46:46,401 --> 00:46:48,488
أجل , أحبّ هذا

487
00:46:49,423 --> 00:46:54,162
حسناً , أراك غداً -
كارل -

488
00:46:55,042 --> 00:46:57,150
أليسون

489
00:47:13,832 --> 00:47:19,750
روني ؟ -
كارل , حفل ورقص وإرتداء أطواق , هل ستأتي ؟ -

490
00:47:20,373 --> 00:47:21,588
أجل

491
00:47:29,943 --> 00:47:32,006
حسناً يا رفاق , هل الجميع جاهزون ؟
الكاميرات معبّئة ؟

492
00:47:32,007 --> 00:47:33,408
أليسون ؟ -
أجل ؟ -

493
00:47:33,410 --> 00:47:37,274
هل نحتاج أن نستخدم المصباح ؟ -
ليس والشمس ساطعة -

494
00:47:46,246 --> 00:47:51,760
ليلة جميلة يا رفاق , أتمنى أن نعيد
الكرّة الأسبوع القادم , إتصلوا بي

495
00:47:53,323 --> 00:47:55,529
كلما تذكّرت ليلتنا أصرخ هكذا

496
00:47:56,623 --> 00:48:00,576
لك هذا يا روني , لي , أعتقد أنك
لست مرتاحاً لكننا سنتفاهم يوماً ما

497
00:48:02,033 --> 00:48:03,950
أليسون , هذا أنا كارل
لقد أتيت

498
00:48:04,957 --> 00:48:06,554
أليسون , لقد أتيت

499
00:48:08,204 --> 00:48:09,455
أليسون

500
00:48:12,131 --> 00:48:13,759
من هؤلاء الأشخاص ؟

501
00:48:13,762 --> 00:48:16,765
هاذان صديقاي ومنهما صديق جديد
إسمه لي إنه ممرض

502
00:48:17,434 --> 00:48:19,500
لقد قمنا بعدّة غارات الليلة وكانت رائعة

503
00:48:20,233 --> 00:48:22,806
يبدو عليك أنك متتعش -
لقد حصلت على بعض الأطواق -

504
00:48:22,807 --> 00:48:26,849
هل سبق وحصلت على طوق , لم أحصل عليه من قبل
لكن الليلة الماضية حصلت على واحد وأعجبني الأمر

505
00:48:26,851 --> 00:48:30,736
أترين هذا ؟ قريب من القلب , لا يمكنك رؤيته الاَن
يجب أن تفعلي هكذا

506
00:48:31,507 --> 00:48:34,994
هذا شيء جميل , هل الطوق
يجعلك مخموراً لهذه الدرجة ؟

507
00:48:34,996 --> 00:48:37,577
لا , لا , لا , لا أعتقد هذا

508
00:48:38,806 --> 00:48:43,324
بعد ان ننتهي ما رأيك أن تحصلي على طوق ؟
أنا ساَخذ واحدا وانت واحد , ستحبّين الطوق

509
00:48:44,077 --> 00:48:45,333
حسناً هذا يبدو -
طوق -

510
00:48:45,336 --> 00:48:46,754
هذا يبدو -
طوق -

511
00:48:46,756 --> 00:48:49,566
أعتقد أنني -
طوق , أحب الطوق -

512
00:48:53,419 --> 00:48:56,435
حسناً , كثير من الطاقة
يعجبني هذا

513
00:48:56,436 --> 00:48:59,460
جميعكم , هذا كارل
كارل , هولاء الجميع

514
00:48:59,463 --> 00:49:01,142
مرحباً بكم جميعاً

515
00:49:01,971 --> 00:49:03,681
هيا لنبدأ التمارين

516
00:49:29,622 --> 00:49:31,285
كارل , هل أنت كما يرام ؟

517
00:49:53,980 --> 00:50:01,249
لا يمكمنني فهمك , أنت تفاجأني
غامض نوعاً ما

518
00:50:02,051 --> 00:50:04,384
أنت لا تصغين , أنا
أحب الحفاظ على عقل منفتح

519
00:50:04,385 --> 00:50:06,383
أحب عيش الحياة والإندماج بها

520
00:50:06,385 --> 00:50:08,639
وإذا لم يناسبك هذا , فعلينا
إنهاء الأمر حالاً

521
00:50:08,888 --> 00:50:15,117
أودّ هذا , لا أدري كيف يسير الناس
في ذات الرتابة يومياً ولا يملّون , , هذا يقتلني

522
00:50:15,119 --> 00:50:22,643
بصدق كنت أواعد أحدهم , كان متمركزاً حول ذاته
وكأنه يعيش في صندوق مغلق

523
00:50:22,645 --> 00:50:26,077
أعرف , هذا أمر محبط , ما خطب
هؤلاء القوم , كيف نهزّهم ؟

524
00:50:26,771 --> 00:50:30,134
كيف نقول لهم , إستيقظوا
أنتم تتقدون شيئاً إسمه الحياة

525
00:50:30,875 --> 00:50:35,819
هذا صحيح -
أجل , ماذا حدث للرجل الذي يعيش في صندوق مغلق ؟ -

526
00:50:36,642 --> 00:50:39,444
لم تنجح الأمور بيننا
وهي قصّة طويلة

527
00:50:41,027 --> 00:50:42,888
أهي القصّة التي كنت تغنينها الليلة الماضية ؟

528
00:50:44,065 --> 00:50:45,746
تقريباً

529
00:50:46,979 --> 00:50:56,050
فتى الصندوق , أغنية جديدة -
حسناً لقد أقمنا معاً , كنت اعتقده رجلي المنشود -

530
00:50:56,052 --> 00:51:01,263
وفجأة أنهى العلاقة وإختفى , بدون
أثر وبدون سبب محدد

531
00:51:02,289 --> 00:51:05,081
أعرف هذا , إنه أمر قاس , أنا اَسف

532
00:51:06,622 --> 00:51:10,923
في المرّة القادمة نبّهيني لأن القصّة طويلة حقاً -
ربما سأفعل هذا -

533
00:51:10,924 --> 00:51:13,293
فقط أعطيني الحقائق -
حسناً -

534
00:51:14,066 --> 00:51:17,738
أرجوك , كان هذا صحياً جداً

535
00:51:29,379 --> 00:51:34,087
إنها عفويّة , جريئة , لا علم لها
بما تفعله , ولا تكترث

536
00:51:34,704 --> 00:51:38,299
إنها على نقيضي تماماً -
كارل , هلا مررت لي التالولا ؟ -

537
00:51:38,302 --> 00:51:40,432
بالطبع يا فيرنيش

538
00:51:41,396 --> 00:51:44,659
كيف إلتقيتما ؟ -
في موقع البحث عن الفتيات عبر الإنترنت -

539
00:51:44,661 --> 00:51:48,380
إنه موقع جيد , يجب أن تزوره -
إنني مخطوب -

540
00:51:48,979 --> 00:51:57,439
هل تتحدّث عن أليسون أمامها هكذا ؟ -
إسترخ , لا مانع لديها , كما إنها ليست طرازي المفضّل -

541
00:51:57,441 --> 00:52:00,639
يمكنني سماعك -
اَسف يا فيرنيش -

542
00:52:01,645 --> 00:52:04,378
لم أكن سألتقي أليسون لو أننيي
لم أقل أجل للرجل المشرّد

543
00:52:05,176 --> 00:52:08,456
ولم تكن في موعد أعمى مع بقايا اليورانيوم
لا أقصد الإهانة يا فيرنيش

544
00:52:08,457 --> 00:52:13,000
لم أعتبرها كذلك -
لم أدرك أنني أتعامل مع رجل لا -

545
00:52:13,692 --> 00:52:16,786
لا , أعتقد أن هذا رائع
يستفيد الإنسان من شبكة الإنترنت

546
00:52:24,240 --> 00:52:27,595
لوسي , هذه فيرنيش , فيرنيش , هذه لوسي

547
00:52:27,596 --> 00:52:29,607
مرحباً

548
00:52:30,731 --> 00:52:34,601
صديقاتي مملات ولم تعرض إحداهنّ
أن تقدّم لي حفلاً يسبق الزفاف

549
00:52:36,495 --> 00:52:40,654
لدي فكرة , كارل , هل ترغب
أن تقدّم للوسي حفلاً يسبق الزفاف ؟

550
00:52:42,084 --> 00:52:47,465
أجل , طبعاً , سيكون هذا رائعاً
أودّ هذا

551
00:52:47,468 --> 00:52:48,945
لقد حللنا الأمر إذاً

552
00:52:54,716 --> 00:52:56,423
حقاً ؟ -
أجل -

553
00:52:57,970 --> 00:53:03,658
شكراً كارل , شكراً
هذا لطف منك

554
00:53:05,761 --> 00:53:08,443
هذا لطيف يا كارل -
شكراً فيرنيش -

555
00:53:09,969 --> 00:53:13,141
نسيت , يجب أن أختار الأزياء التنكّرية لي ولأليسون -
أزياء ماذا ؟ -

556
00:53:15,241 --> 00:53:16,716
أسبيرانوز

557
00:53:17,589 --> 00:53:19,948
كنت أمزح فقط -
لا بأس , قم بفكّ التعويذة كي ندخل -

558
00:53:21,951 --> 00:53:24,065
أزياء جميلة

559
00:53:24,066 --> 00:53:26,119
أجل , إشتريت ملابس أطفال كي تناسبني

560
00:53:27,226 --> 00:53:29,917
هذه أليسون , تؤدّي دور سنكلير

561
00:53:31,218 --> 00:53:33,789
لا بد أنّك نورمان -
أجل , مسرور بلقائك -

562
00:53:34,368 --> 00:53:36,083
شكراً على قدومكم , تفضّلوا

563
00:53:38,154 --> 00:53:42,430
ستجدون الشراب أمامكم , والرقائق
والعسل

564
00:53:42,432 --> 00:53:44,900
وأناس لطفاء , مثلكما تماماً

565
00:53:47,504 --> 00:53:50,081
علي القول , ستكون ليلة جنونيّة

566
00:53:55,657 --> 00:53:58,846
إذهبي بينهم وأدّي دورك -
هيا -

567
00:53:58,847 --> 00:54:05,555
كيف الامور , هل أعجبتكم الرقائق ؟
لدي الكثير منها , أشتريها ببطاقتي الخاصّة

568
00:54:05,557 --> 00:54:11,566
بهذه البطاقة أستطيع شراء كل شيء وبكمّيات
كبيرة بأسعار تخفيضيّة جداً

569
00:54:12,664 --> 00:54:19,045
هل تعرف أين يمكنني الحصول على بطاقة مثلها ؟ -
لا أعتقد هذا , لكن قد أستطيع تدبّر واحدة إذا رغبت -

570
00:54:19,877 --> 00:54:22,086
أجل سيكون هذا رائعاً -
شكراً -

571
00:54:27,707 --> 00:54:31,005
لن أذهب الاَن , ليس تماماً

572
00:54:40,580 --> 00:54:43,317
حسناً يا رفاق , من يرغب بمشاهدة
غرفة الاسرار ؟

573
00:54:52,305 --> 00:54:53,964
حسناً , شكراً على قدومكم يا رفاق

574
00:54:53,965 --> 00:54:56,820
مسرورة بلقائك -
مسرور بلقائك أيضاً , شكراً -

575
00:54:58,650 --> 00:55:00,480
هذا صحيح , تعال

576
00:55:01,266 --> 00:55:05,559
يجب أن تبقي يدك مطويّة كي أستطيع
إستخدام يدي الأخرى لعناقك

577
00:55:06,276 --> 00:55:08,684
هكذا -
شكراً لأنك علّمتني هذا -

578
00:55:08,686 --> 00:55:11,018
لا بأس -
وداعاً -

579
00:55:11,020 --> 00:55:16,184
حسناً يا رفاق , لنستقلّ قطار هوجوارث السريع
محطّتنا التالية , أزكابان

580
00:55:26,670 --> 00:55:28,316
هل ترغب بالقيادة ؟

581
00:55:35,208 --> 00:55:38,060
قيادتك في تحسّن -
ليس سيئاً أليس كذلك ؟ -

582
00:55:47,746 --> 00:55:49,234
لدي فكرة

583
00:55:55,971 --> 00:55:59,298
لا يمكنك أن تفعل هذا -
لمااذ ؟ , هل انت خائفة ؟ -

584
00:56:03,276 --> 00:56:06,600
أسرعي أحدهم قادم , قد يرانا
أسرعي

585
00:56:10,806 --> 00:56:12,633
هذا جنون -
أعلم هذا -

586
00:56:13,418 --> 00:56:14,888
لكنه رائع

587
00:56:41,348 --> 00:56:43,324
هذا خيالي

588
00:56:44,331 --> 00:56:45,992
هكذا تتحقق الأحلام

589
00:57:24,124 --> 00:57:26,871
لعلمك لم أدع أحداً
يقود دراجتي من قبل

590
00:57:28,650 --> 00:57:31,502
لم أدع أحداً يقبّلني على منصّة
مسرح هوليود من قبل

591
00:58:04,230 --> 00:58:06,554
أنا من أكبر المعجبين بك

592
00:58:11,093 --> 00:58:14,453
لم أعلم بهذا الشأن -
هيا , لديك فرقة مثيرة للفزع -

593
00:58:14,929 --> 00:58:17,832
لا أعتقد هذا , فليس لدينا
الكثير من المشاهدين

594
00:58:17,835 --> 00:58:21,860
ماذا تقولين ؟ يوجد هناك النادل والساقي
عند الحانة , يمكن الثقة بهم

595
00:58:21,861 --> 00:58:26,689
وهناك أنا وأصدقائي , مما
يجعلنا أناس غير مستقرون

596
00:58:27,558 --> 00:58:29,217
كم يمكن لهذا المكان ان يجمع ؟

597
00:58:29,967 --> 00:58:31,724
حوالي 17000

598
00:58:31,725 --> 00:58:36,004
بوجود كلانا يبقى 1800من أصدقائنا المقرّبين

599
00:58:36,838 --> 00:58:39,642
أنت تعلم أن موسيقانا ليست مرغوبة

600
00:58:39,644 --> 00:58:41,610
ماذا ؟ -
لكنني أحب أدائها -

601
00:58:42,495 --> 00:58:47,942
حتى عملية التصوير , أعلم أنه لا يمكن وجود
لحظات مجد في إلتقاط الصور أثناء الركض

602
00:58:47,943 --> 00:58:49,889
لم أكن سأقول شيئاً حيالها

603
00:58:50,658 --> 00:58:57,896
من يكترث , فالحياة ملعب , كنا
نعلم هذا ونحن أطفال , لكننا نسيناه مع الزمن

604
00:58:59,291 --> 00:59:03,639
أحب موسيثاك , أي شيء
يمكن تصويره وهو ثابت في مكانه

605
00:59:06,472 --> 00:59:08,789
ماذا تفعلون ؟ -
تباً -

606
00:59:08,791 --> 00:59:10,729
توقّف -
لقد توقّفت -

607
00:59:10,731 --> 00:59:12,654
هيا كارل , أهرب

608
00:59:13,560 --> 00:59:16,955
إنتظر مكانك -
حسناً , كما تريد -

609
00:59:16,957 --> 00:59:19,203
كارل , ماذا تفعل ؟ هيا بنا

610
00:59:19,204 --> 00:59:21,347
ماذا أفعل ؟ , هذا يحدث مع الجميع

611
00:59:26,243 --> 00:59:30,224
صباح الخير جميعاً , كونوا مستعدين
فالحياة أمامكم طويلة

612
00:59:31,329 --> 00:59:34,573
سأكون معك حالاً
قم بتوزيع هذه , هلا فعلت ؟

613
00:59:40,647 --> 00:59:44,918
لي ؟ , ماذا ؟ هل عدت من البرازيل ؟

614
00:59:46,653 --> 00:59:49,643
هذا ليس صحيحاً أليس كذلك ؟ -
كارل , أحتاجك لدقيقة -

615
00:59:51,232 --> 00:59:52,432
هل يمكنك الإنتظار قليلاً يا لي ؟

616
00:59:55,030 --> 00:59:56,104
ماذا يجري يا نورم ؟

617
00:59:56,842 --> 01:00:01,264
حدث شيء على المستوى العالي , لقد حضر
أحد أعضاء الإدارة العليا , لا تنظر

618
01:00:02,981 --> 01:00:06,097
يودّ التحدّث إليك , أعتقد أن الأمر
يخصّ القروض التي كنت توافق عليها

619
01:00:07,853 --> 01:00:10,111
حسناً , لقد كانت فترة لطيفة

620
01:00:10,895 --> 01:00:12,576
لقد أحببت عملي يا نورم

621
01:00:13,390 --> 01:00:16,284
لا تقلق للأمر , أنا واثق أنه سيقودنا
لوضع جيد

622
01:00:17,354 --> 01:00:20,704
أنا جزء من الأمر أيضاً
كان يجب أن أراقب القروض

623
01:00:20,707 --> 01:00:24,057
نورم ؟ -
ألم تشعر بها ؟ أنت بين يدي ألا تذكر ؟ -

624
01:00:24,059 --> 01:00:26,410
أجل -
لقد كنت أراقبك -

625
01:00:26,921 --> 01:00:30,397
لكنني أخشى أن الوضع تأزّم
وعلينا معاً أن نستمع للموسيقا الناتجة

626
01:00:31,153 --> 01:00:33,703
هيا -
هل يمكنني الحصول على دقيقة فقط ؟ -

627
01:00:34,096 --> 01:00:36,785
حسناً -
لي , ماذا تحتاج ؟ -

628
01:00:37,555 --> 01:00:38,965
قد يكون هذا اَخر قرض أمنحه

629
01:00:41,017 --> 01:00:45,414
إنها درّاجة ديكوتي
أعتقد أنها ستبعد الناس عن كاهلي قليلاً

630
01:00:48,186 --> 01:00:49,399
أترى ما أقصد ؟

631
01:00:49,401 --> 01:00:51,554
أجل , أتمنّى لك قيادة لطيفة

632
01:00:53,375 --> 01:00:55,106
سأراك في الطرقات يا لي

633
01:00:58,589 --> 01:00:59,807
كارل

634
01:01:02,723 --> 01:01:05,835
ويسلي تي باركر , نائب الرئيس
في مصرف ريا الإئتماني

635
01:01:05,837 --> 01:01:07,402
مسرور بلقائك

636
01:01:15,379 --> 01:01:19,539
كل شهرين طبيعيين يقوم ضابط القروض
بالموافقة على 35 إلى 40 قرضاً

637
01:01:20,185 --> 01:01:24,429
أنت منحت 560 قرضاً

638
01:01:25,702 --> 01:01:29,611
هذا فوق الطبيعي بقليل -
والأمر الغير طبيعي هي المبالغ -

639
01:01:37,002 --> 01:01:41,229
هل سبق وجرّبت هذا من قبل ؟ -
كارل , هذا المصرف لم يمنح قروضاً صغيرة من قبل -

640
01:01:42,467 --> 01:01:43,973
دعني أفسّر الأمر -
إجلس يا نورمن -

641
01:01:44,789 --> 01:01:48,322
في البداية كنت أعتقد أنك تصنع نعوشنا -
لن أفعل هذا -

642
01:01:48,324 --> 01:01:50,338
كنت سأفعل لو إستطعت , فلماذا لا تفعلها أنت ؟

643
01:02:00,153 --> 01:02:01,467
ثم نظرت عن قرب للأمر

644
01:02:02,351 --> 01:02:04,806
هؤلاء الناس ممتنون لأن حاجاتهم
قد تلبّت

645
01:02:04,807 --> 01:02:08,298
وأكثر من 89 بالمئة منهم
يقومود بتسديد الدفعات

646
01:02:08,300 --> 01:02:10,509
" ترجمة : أبو أمير "
ولأنك منحت الكثيرين منهم

647
01:02:10,512 --> 01:02:12,469
" منتدى أفلام العرب "
نحن نجني بالواقع الكثير من النقود

648
01:02:13,264 --> 01:02:14,975
إقرأ شفاهي , هذا ليس سيئاً

649
01:02:15,718 --> 01:02:21,048
أرأيت يا كارل ؟ لا تقلق -
كارل , ما رأيك لو طلبت منك العمل مع الإدارة العليا ؟ -

650
01:02:21,049 --> 01:02:24,755
عليك بهذا -
هذا رائع -

651
01:02:25,460 --> 01:02:31,393
علي أن أقول -
قبل أن تقول هذا , دعنا نناقش النقود , الدولارات -

652
01:02:31,396 --> 01:02:34,192
أخشى انني لا أستطيع مناقشة هذا معك
بما أننا سنرقّي كارل فقط

653
01:02:36,165 --> 01:02:39,786
جيد -
سنرسل لك عقد العمل بنهاية اليوم -

654
01:02:40,607 --> 01:02:42,399
أحسنت العمل يا كارل
إضرب قبضتي

655
01:02:43,377 --> 01:02:45,036
سيد ويسلي كنت سأضع قبضتي بك

656
01:02:54,452 --> 01:02:58,678
هذا يبدو لطيفاً , أنا أحبّه
مملوءاً كريما , ما رأيك ؟

657
01:02:58,679 --> 01:03:00,883
أعجبني , أجل

658
01:03:01,714 --> 01:03:04,388
بينغو الزفاف ؟
كيف يلعبون بينغو الزفاف ؟

659
01:03:05,231 --> 01:03:10,097
إنه مشابه للعبة البينجو الحقيقية
لكنه مختلف لأن العروس هي من تلعبه فقط

660
01:03:11,940 --> 01:03:16,726
أجل -
لا أريد لعب هذه اللعبة , لا أرغب بتعقيد الامور -

661
01:03:16,728 --> 01:03:19,690
يجب أن تعصري كل نقطّة من السعادة
كي تكوني فرحة

662
01:03:19,692 --> 01:03:21,654
لا يبدو الأمر معقّداً
أهو معقّد ؟

663
01:03:22,316 --> 01:03:26,099
هل ستستمر بطرح الأسئلة ؟
لا أملك النهار بأكمله

664
01:03:29,811 --> 01:03:32,381
ربما يجب أن نناقش الأمر في منزلي -
لا بأس , سأتحدّث إليها -

665
01:03:34,033 --> 01:03:35,268
اَنستي

666
01:03:35,270 --> 01:03:37,545
هل هناك خطب ما ؟

667
01:03:41,548 --> 01:03:42,826
أجل

668
01:03:43,614 --> 01:03:45,016
هناك خطب ما

669
01:03:45,909 --> 01:03:49,031
أنا أجلس هنا طوال اليوم

670
01:03:49,032 --> 01:03:53,152
الناس يتزوجون  ويأتي أزواج
مراراً وتكراراً

671
01:03:53,756 --> 01:03:59,314
هذا ليس عدلاً , ماذا عني , سون هو ؟
متى سيأتي دوري ؟

672
01:03:59,317 --> 01:04:01,207
لقد فهمت هذا

673
01:04:01,972 --> 01:04:05,255
وقتك سيحين بالنهاية

674
01:04:05,258 --> 01:04:07,668
أترين السيدة التي بصحبتي ؟

675
01:04:08,503 --> 01:04:10,660
إنها خطيبة أعزّ أصدقائي

676
01:04:10,662 --> 01:04:12,844
وهي تكرهني حتى الثمالة

677
01:04:13,539 --> 01:04:17,515
فإذا ساعدتني بإقناعها
ستفعلين خيراً قد يعد عليك بالنفع

678
01:04:17,517 --> 01:04:19,674
هل نحن في فريق واحد هنا ؟

679
01:04:19,675 --> 01:04:21,927
ما رأيك سون هو ؟

680
01:04:22,711 --> 01:04:25,346
حسناً -
هيا بنا -

681
01:04:27,007 --> 01:04:29,291
بينغو الزفاف بسيط للغاية

682
01:04:29,293 --> 01:04:32,797
يمكنني تفسيره لك بالتفصيل إذا أردت

683
01:04:33,708 --> 01:04:38,417
لن تصدّقي هذا , أحدهم يقف على
حافّة المبنى محاولاً الإنتحار

684
01:04:38,420 --> 01:04:40,354
ماذا يمكننا أن نفعل ؟ -
ماذا يجري هناك ؟ -

685
01:04:40,355 --> 01:04:44,350
أحدهم يحاول قتل نفسه , باللغة الكوريّة -
أعني أحدهم يحاول الإنتحار -

686
01:04:45,919 --> 01:04:47,322
هيا بنا

687
01:04:48,149 --> 01:04:49,875
إلى ماذا تنظرون ؟

688
01:04:53,033 --> 01:04:54,536
لا تشر بإصبعك نحوي

689
01:04:55,425 --> 01:04:57,278
سيدتي أبعدي ذلك الكلب

690
01:04:58,084 --> 01:05:00,223
يا هذا أيمكنك الإبتعاد
مسافة قدمين ؟

691
01:05:00,964 --> 01:05:04,076
هل إتصل أحد بالشرطة ؟ -
أجل , لكن سيكون ميتاً قبل وصولهم -

692
01:05:04,078 --> 01:05:06,876
على أحدهم إقناعه بالنزول -
إبتعدوا عن الطريق -

693
01:05:36,018 --> 01:05:37,574
مرحباً

694
01:05:38,203 --> 01:05:43,034
مرحباً , لا تحاول فعل شيء
سأنتحر , لا تحاول إيقافي

695
01:05:43,959 --> 01:05:46,600
حسناً -
ماذا تعني بحسناً ؟ -

696
01:05:46,601 --> 01:05:49,445
لا أعني حسناً , أمهلني قليلاً

697
01:05:50,935 --> 01:05:52,498
يجب أن أقول شيئاً الاَن

698
01:05:54,413 --> 01:05:55,743
لكنني لا أدري ما هو

699
01:05:56,453 --> 01:05:59,658
أنت مريع بهذا , هلا نزلت ؟ -
إنتظر , أنا أفكّر , أنا أفكّر -

700
01:06:03,311 --> 01:06:05,884
إنتظر , لقد وجدتها

701
01:06:09,192 --> 01:06:10,441
إلى أين تذهب ؟

702
01:06:20,851 --> 01:06:24,246
يا رجل , مرحباً ؟ -
لا تفعل هذا , انا قادم -

703
01:06:25,069 --> 01:06:26,423
الصبر فضيلة

704
01:06:30,598 --> 01:06:32,189
ماذا تفعل هناك ؟

705
01:07:05,552 --> 01:07:07,257
ما الأمر ؟

706
01:08:10,219 --> 01:08:12,581
النعمة هي بأصابعنا

707
01:08:23,054 --> 01:08:24,906
ستيفاني , مرحباً -
مرحباً -

708
01:08:25,618 --> 01:08:27,613
كيف الأمور ؟ , ماذا تفعلون هنا ؟

709
01:08:27,615 --> 01:08:31,687
لقد امضينا عطلة نهاية الأسبوع في تورينو
والد تيد لديه مزرعة صغيرة هناك

710
01:08:31,688 --> 01:08:33,692
مئة إيكر ليست صغيرة يا عزيزتي

711
01:08:33,694 --> 01:08:35,421
ليس في تاهيتي على أي حال

712
01:08:37,224 --> 01:08:40,836
لقد رأيتك على شاشة التلفاز
لقد كان هذا مدهشاً يا كارل

713
01:08:40,839 --> 01:08:43,674
لقد كانت عملية إنقاذ حياة لا غير
ليس هذا بالأمر الهام

714
01:08:44,433 --> 01:08:47,985
إلى أين تتجه ؟ -
أنا وصديقتي هنا , لا ندري إلى أين نتّجه -

715
01:08:48,522 --> 01:08:50,592
حاً ؟ -
أجل , سوف نأخذ أي وجهة متوفّرة -

716
01:08:51,360 --> 01:08:55,424
أمر معنوي قليلاً , يجب أن ينتعش
الإنسان , أراكم لاحقاً يا رفاق

717
01:08:58,077 --> 01:09:00,328
هذا يبدو ممتعاً -
هل يمكنك تخيّل هذا ؟ -

718
01:09:01,076 --> 01:09:02,104
لا

719
01:09:14,253 --> 01:09:19,588
أنا أحمل أثقالاً هنا
أريد تذكرتين درجة أولى لأي مكان

720
01:09:20,575 --> 01:09:22,170
لم نفعل هذا من قبل

721
01:09:24,694 --> 01:09:30,808
الطائرة التالية المتوفرة للإقلاع
متوجّهة إلى لينكولين نبراسكا

722
01:09:33,178 --> 01:09:38,219
حسناً , حسناً
لينكولين لا بأس بها

723
01:09:42,407 --> 01:09:46,617
إلى أين سنذهب في مدينة لينكولين نبراسكا ؟ -
ما رأيك أن نذهب هناك ؟ -

724
01:09:53,214 --> 01:09:57,132
أول سمّعات أذن لعامل
بدّالة الهاتف كانت أكبر مما إعتقدت

725
01:09:58,376 --> 01:10:00,505
هذا مثير للإهتمام -
شاهدي هذا -

726
01:10:02,680 --> 01:10:05,110
أول إتصال هاتفي -
هذا جميل -

727
01:10:05,112 --> 01:10:08,669
شاهدي الهاتف , إنه أصغر
مما كنت اعتقد

728
01:10:09,352 --> 01:10:11,693
ساعود حالاً
مرحباً ؟

729
01:10:17,330 --> 01:10:18,345
أحسنت

730
01:10:20,748 --> 01:10:23,828
ما رأيك بهذا ؟ -
مثير جداً -

731
01:10:25,197 --> 01:10:26,640
ماذا أفعل كي أطلقها ؟

732
01:10:32,990 --> 01:10:34,256
حسناً

733
01:10:38,967 --> 01:10:43,131
لقد أصبتها , لقد اصبتها
هل يمكنني فعل هذا مجدداً ؟ , ما الأمر ؟

734
01:11:03,706 --> 01:11:05,477
أراهن بعشرين دولاراً
أن هذا اللاعب سيتسبب بالنصر

735
01:11:06,212 --> 01:11:09,548
بيت هلا ناولتني الرقائق ؟ -
هل تنظر إليها ؟ -

736
01:11:10,438 --> 01:11:13,406
أجل , طلبت هذا من كارل
وأجاب بالقبول

737
01:11:15,317 --> 01:11:16,641
أليس هذا كارل ؟

738
01:11:16,642 --> 01:11:18,841
إنتظري , إنتظري

739
01:11:27,035 --> 01:11:29,027
إنه في نبراسكا

740
01:11:30,225 --> 01:11:32,548
هذا هو الجزء المثير للإهتمام

741
01:11:32,549 --> 01:11:36,967
لأنكم إذا لم تقتلعوا الرأس
بشكل جيد فسيدخل ضمن الغلاف

742
01:11:37,460 --> 01:11:40,732
قد يحصل أحدهم على العين أو
فم الدجاجة

743
01:11:40,734 --> 01:11:42,379
وسيكون لدينا قضيّة شكوى

744
01:11:44,775 --> 01:11:46,753
يغمى عليك إذا لم تعلم هذا مسبقاً

745
01:11:52,168 --> 01:11:53,657
لا أصدّق أنني تعثّرت هكذا

746
01:11:56,013 --> 01:11:58,995
إعتقدت أنك سقطت مغشياً عليك -
لا , أخبرتك , لقد تعثّرت -

747
01:11:59,787 --> 01:12:03,464
حسناً , إعتقدت أن السبب عيون الدجاج
في ذلك الدلو

748
01:12:03,465 --> 01:12:05,541
لا , طبعاً لا

749
01:12:07,264 --> 01:12:09,397
يا إلهي , لقد بدأ المطر يتساقط

750
01:12:12,036 --> 01:12:14,078
سأحميك , هيا

751
01:12:14,859 --> 01:12:16,510
أسرعي لا وقت لدينا

752
01:12:17,259 --> 01:12:18,451
يجب أن نجد مخبئاً

753
01:12:19,353 --> 01:12:20,378
هيا

754
01:12:22,165 --> 01:12:24,949
من هنا , لا بأس
لقد أمسكت بك

755
01:12:26,078 --> 01:12:28,016
أليسون , هل أنت كما يرام ؟

756
01:12:29,419 --> 01:12:32,389
هل تأذّيت ؟ , هل أنت بخير ؟

757
01:12:38,934 --> 01:12:40,608
ماذا ؟

758
01:12:41,755 --> 01:12:43,403
لا أدري , أعتقد أنني مغرمة بك

759
01:12:47,103 --> 01:12:51,293
لقد كنت معجبة بك منذ فترة
لكن الاَن قررت انني مغرمة بك

760
01:12:52,418 --> 01:12:54,347
هل تحبني ؟ -
بكل تأكيد -

761
01:12:55,417 --> 01:12:59,073
احبك بحيث , لا يمكنني تصديق هذا

762
01:12:59,076 --> 01:13:01,399
أبدو سخيفاً

763
01:13:02,039 --> 01:13:05,381
كنت أفكّر وأعرف أنه جنوني , خصوصاً
إذا صدر مني

764
01:13:06,209 --> 01:13:09,926
لكن ربما عندما نعود , يجب أن
ننتقل للعيش معاً

765
01:13:13,151 --> 01:13:14,634
حقاً ؟ , هل تعتقدين هذا ؟

766
01:13:16,054 --> 01:13:17,298
ما رأيك ؟

767
01:13:17,997 --> 01:13:19,186
رأيي ؟

768
01:13:20,715 --> 01:13:22,635
أجل -
يا إلهي , لقد ترددت -

769
01:13:22,636 --> 01:13:23,930
لا , لم أتردد -
لقد ترددت -

770
01:13:23,933 --> 01:13:29,109
لا , لم أتردد , كان هذا رائعاً -
لا , لقد كانت فكرة سخيفة , لم يجدر بي طرحها -

771
01:13:29,110 --> 01:13:32,006
عمّاذا تتحدّثين ؟ , إطرحي السؤال مجدداً

772
01:13:33,770 --> 01:13:35,099
هل -
أجل -

773
01:13:35,100 --> 01:13:38,212
هل يعتبر هذا تردداً ؟
فقد أمضيت بضعة أجزاء من الثانية قبل قولها

774
01:13:54,597 --> 01:13:57,255
إلى أين تريدون السفر اليوم ؟ -
لوس أنجيلوس -

775
01:14:00,702 --> 01:14:02,508
سيستغرق الأمر دقيقة فقط

776
01:14:04,248 --> 01:14:07,548
يجب أن نعيد هذا مجدداً
كي نرى العالم

777
01:14:07,550 --> 01:14:09,367
أجل

778
01:14:09,723 --> 01:14:12,055
هل أنت بخير ؟ -
أجل , أنا كما يرام -

779
01:14:15,409 --> 01:14:19,302
سيدي , هل تمانع القدوم معنا ؟

780
01:14:20,130 --> 01:14:23,192
عذراً ؟ -
نودّ أن نطرح عليك بضعة أسئلة -

781
01:14:26,736 --> 01:14:28,191
أنت رهيبة

782
01:14:28,795 --> 01:14:32,405
هذا رائع , جميل
هل أنت مشتركة معهم ؟

783
01:14:33,315 --> 01:14:36,456
هل تعتقدون أنها ستنطلي علي ؟
هذه خدعة قديمة

784
01:14:37,239 --> 01:14:41,152
إنذار أحمر , أحسنتم العمل -
هيا بنا أيها المضحك -

785
01:14:41,899 --> 01:14:42,907
تعالي معنا اَنستي

786
01:14:45,237 --> 01:14:46,833
هل تكره بلادك سيد اَلن ؟

787
01:14:47,631 --> 01:14:50,740
ماذا ؟ -
هل تكره أمريكا ؟ -

788
01:14:51,209 --> 01:14:54,432
لا , بالطبع لا -
لماذا تخطط أن تهاجمها إذاً ؟ -

789
01:14:55,172 --> 01:14:56,715
ماذا ؟ -
لقد أمسكتم بالرجل الخطأ -

790
01:14:57,341 --> 01:15:03,246
أعتذر هل كنت أتحدّث إليك ؟ -
كنا نتعقّبك سيد اَلن , نعرفك ونعرف ما تخطط له -

791
01:15:03,248 --> 01:15:05,476
هذا جنون , هل تعتقدون أنني إرهابي ؟

792
01:15:05,478 --> 01:15:07,944
لماذا إشتريت تذاكر الطائرة في الدقيقة الأخيرة ؟

793
01:15:08,556 --> 01:15:10,837
كانت عطلة عفويّة

794
01:15:10,839 --> 01:15:16,447
أجل , كنت أحدّث العميل ويد عن المتعة
بالذهاب في رحلة عفوية إلى لينكولين نبراسكا

795
01:15:16,449 --> 01:15:20,338
هل كنت تقابل فتاة فارسية من موقع
إيجاد الفتيات ؟

796
01:15:20,340 --> 01:15:22,503
أجل , لكنك لا تفهم الأمر -
أجل ؟ -

797
01:15:22,505 --> 01:15:26,979
ماذا تعني ؟ -
فيرنيش , لا شيء , يمكنني تفسير هذا , يمكنني التفسير -

798
01:15:26,981 --> 01:15:33,653
فسّر هذا , كمدير القروض في مؤسسة أريا القابضة
اقرضت رجلاً النقود كي يبدأ أعمال التسميد

799
01:15:33,655 --> 01:15:35,612
لأجل ماذا ؟ صناعة القنابل ؟ -
لا -

800
01:15:35,613 --> 01:15:37,828
www.ArbMoviez.net
هل بدأت مؤخراً بأخذ دروس الطيران ؟

801
01:15:37,830 --> 01:15:39,449
" أفلام العرب "
أجل , هيا

802
01:15:39,451 --> 01:15:42,142
لماذا تعلّمت اللغة الكورية ؟ هل أنت
متحالف مع الكوريين الشماليين ؟

803
01:15:42,144 --> 01:15:45,769
لا , ماذا ؟ -
تزوجت لستّة أشهر , طريقة للحصول على اوراق الهجرة ؟ -

804
01:15:46,376 --> 01:15:50,399
هل كنت متزوجاً ؟ -
أجل , لكن هذا كان منذ مدّة طويلة -

805
01:15:50,400 --> 01:15:54,169
كنت سأخبرك , كنت سأخبرها

806
01:15:54,172 --> 01:15:57,169
إبدأ التحدّث يا كارل
إذا كان هذا إسمك الحقيقي

807
01:15:58,410 --> 01:16:01,542
لقد عرفنا كارل اَخر
لم نكن نحبّه , أليس كذلك يا تويد ؟

808
01:16:03,883 --> 01:16:05,436
كان إسمه ماركس
" كارل ماركس "

809
01:16:09,521 --> 01:16:10,896
أريد التحدّث مع محاميّ الخاص

810
01:16:16,353 --> 01:16:21,990
قبل بضعة اشهر قام موكّلي بالإنضمام
لمحاضرة نفسية تجعله يقول أجل

811
01:16:22,772 --> 01:16:24,408
هذه هي مبادئها

812
01:16:24,410 --> 01:16:33,125
لذلك جميع النشاطات التي تبدو مشبوهة , دروس الطيران
أخذ الرحلات العفويّة , جميعها لأن عليه قول أجل لكل الفرص

813
01:16:33,884 --> 01:16:37,145
وهو يفعل هذا -
هل تقول أجل على كل شيء ؟ , هل تهزأ بي ؟ -

814
01:16:37,148 --> 01:16:39,841
لم يكن هذا كاملاً -
حقاً ؟ لكنه كان حقيقياً من نظرهم إليك -

815
01:16:39,842 --> 01:16:42,915
أتسائل إذا كان هناك مجال
لنقاش الأمر

816
01:16:42,918 --> 01:16:45,427
أجل ربما علينا التحدّث على إنفراد
تعال معنا

817
01:16:50,381 --> 01:16:54,180
كان هذا قريباً -
ما الأمر يا كارل ؟ هل انت جاد بقول أجل لكل شيء ؟ -

818
01:16:54,181 --> 01:16:57,064
حتى لو لم يكن يعجبك ؟ -
لا , بالطبع لا -

819
01:16:58,122 --> 01:17:03,910
أحياناً فقط -
ياللراحة , إعتقدتك تكذب دائماً لكن هكذا الوضع ممتاز -

820
01:17:03,912 --> 01:17:07,895
أنت لم ترغب بالقدوم للعرض , لم ترغب بالذهاب
للتمرين معي ؟

821
01:17:07,897 --> 01:17:11,762
لم ترغب بالسفر معي ؟ -
بلى , لقد كانت تلك فكرتي أنا -

822
01:17:11,764 --> 01:17:16,242
وعندما سالتك أن نقيم معاً , إستغرقك الأمر
وقتاً للرد مع أنني كنت أعنيه

823
01:17:16,245 --> 01:17:21,145
لم أعلم ماذا أتوقّع , لكنني قلت بنفسي
إذا اخبرتك فسوف تدرس الإمكانيات

824
01:17:21,760 --> 01:17:25,864
لقد ترددت , أردت الرفض لكنك لم تستطع
لأنك مجبر على قول أجل

825
01:17:25,866 --> 01:17:28,444
هذا ليس صحيحاً أبداً

826
01:17:28,447 --> 01:17:33,222
كيف أعلم أن أي شيء فعلته كان بسبب رغبتك
أو بسبب أنك تسير على برنامج لعين ؟

827
01:17:42,276 --> 01:17:46,017
أليسون ؟ -
وداعاً كارل -

828
01:18:00,796 --> 01:18:04,243
لا أصدّق أنني لم اخبرها بعد
أنني كنت متزوجاً , يالي من غبي

829
01:18:04,848 --> 01:18:08,495
أتعلم ماذا فعلت ايضاً ؟
لقد طلبت مني العيش معها فترددت

830
01:18:08,497 --> 01:18:11,125
كان هذا كالرفض , كان يجدر بي القبول فوراً

831
01:18:11,127 --> 01:18:15,272
هذا ليس وضعاً يائساً
فقد أخلفت بعهدي

832
01:18:15,275 --> 01:18:19,251
لا , ربما الأمور أصبحت فاسدة لأنك تقول أجل
لكل شيء بدون تفكير

833
01:18:19,254 --> 01:18:21,272
وليس بسبب عهد قطعته على نفسك

834
01:18:21,274 --> 01:18:23,244
لم يتحطّم الكون , الأمر ليس هاماً

835
01:18:23,246 --> 01:18:29,211
الأمر نسبي يا كارل , يمكنك معالجة الامور
وموازنتها بشكل فردي وصنع قرارات خاصة لكل أمر

836
01:18:29,214 --> 01:18:33,006
بمعنى اَخر , نحن اناس طبيعيون -
احسنت , إحتفظ بهذه الفكرة -

837
01:18:33,008 --> 01:18:35,291
أليسون -
ماذا تفعل ؟ -

838
01:18:35,292 --> 01:18:38,338
أليسون أرجوك , هل يمكننا التحدث قليلاً ؟ -
إبتعد عني -

839
01:18:38,341 --> 01:18:41,132
حسناً , كما ترغبين

840
01:18:43,158 --> 01:18:44,428
كارل ؟

841
01:18:48,636 --> 01:18:49,647
وداعاً كارل

842
01:18:50,840 --> 01:18:53,523
أنا أحب هذا الطعام -
وأنا كذلك -

843
01:18:54,425 --> 01:18:55,623
حقاً ؟ -
أجل -

844
01:18:55,624 --> 01:18:57,586
هل تعلمين أننا متشابهان ؟

845
01:19:09,232 --> 01:19:11,123
هذا أنا مجدداً

846
01:19:36,383 --> 01:19:41,225
كان الطائرة تطير من ذاتها -
هذا رائع -

847
01:19:42,584 --> 01:19:44,623
أنت تحسن التعلّم

848
01:19:48,613 --> 01:19:53,982
مرحباً جيك , كيف امورك , بينيلوبي
هولا , زاكري

849
01:19:53,983 --> 01:19:58,719
أودّ شكركم على قدومكم وعلى
سبب قدومكم وهو رغبتكم بذلك

850
01:19:59,610 --> 01:20:03,053
وفي أي حالة أخرى يمكن للجميع القفز
عن الجسر

851
01:20:34,712 --> 01:20:39,880
أليسون ؟ -
لا أنا ويسلي , هل إتصلت بوقت غير مناسب ؟ -

852
01:20:39,882 --> 01:20:42,909
لا , أنا متعلّق هنا فقط

853
01:20:43,576 --> 01:20:47,102
حسناً كنت أتفقّد أمورك
لأرى كيف تعاملك الشركة

854
01:20:47,104 --> 01:20:49,743
لقد أحسنت عقد الصفقة أليس كذلك ؟

855
01:20:49,744 --> 01:20:52,692
لم أفكّر بالأمر هكذا -
إنتظر , إنتظر قليلاً -

856
01:20:56,115 --> 01:20:57,904
ويس ؟

857
01:20:58,747 --> 01:21:00,452
هل يمكنك سماعي ؟ -
إذهب وإجلب الكرة -

858
01:21:01,228 --> 01:21:02,709
اصغ , هناك عمل لك

859
01:21:02,710 --> 01:21:05,681
سوف نقوم بإغلاق بعض الفروع
وأحتاج أن تخبر مدرائهم بهذا

860
01:21:06,408 --> 01:21:09,721
إغلاق فروع ؟
أي فروع تقصد ؟

861
01:21:11,963 --> 01:21:15,265
نحن الإسبارطيين

862
01:21:18,119 --> 01:21:19,436
مرحباً نورم

863
01:21:42,910 --> 01:21:44,681
لديك ثلاثة رسائل

864
01:22:08,790 --> 01:22:15,297
أنا بيتر , أعرف أنك قلق وما إلى ذلك
لكنني أردت التأكد أن حفل لوسي سيقام ليلة غد

865
01:22:15,965 --> 01:22:18,014
فنحن لم نتلقّى أي تأكيدات منك
على الموعد

866
01:22:18,016 --> 01:22:23,181
حسناً , وداعاً -
الحفل , تباً -

867
01:22:36,637 --> 01:22:38,458
مرحباً يا رفاق -
ما الأمر ؟ -

868
01:22:38,459 --> 01:22:39,824
أحتاج أن أتحدّث إليكما

869
01:22:41,889 --> 01:22:43,452
تعاليا للداخل وسأوضّح كل شيء

870
01:22:54,388 --> 01:22:56,322
الحفل , لقد فعلتها

871
01:22:56,325 --> 01:22:59,118
لقد إتصلت ببعض الجيران
والذين وافقت لهم على القروض

872
01:23:00,133 --> 01:23:01,804
يعجبني هذا

873
01:23:18,190 --> 01:23:19,546
شكراً

874
01:23:20,342 --> 01:23:23,644
جوني جودمان ؟ -
لا , إنه أليك بولدوين -

875
01:23:26,812 --> 01:23:28,761
أجل , هل يمكنني تذوّقه ؟

876
01:23:35,136 --> 01:23:36,358
نورم

877
01:23:37,429 --> 01:23:40,287
شكراً على قدومك
كيف تمضي وقتك ؟

878
01:23:41,293 --> 01:23:44,883
في منزلي , أقضي الأيام ببساطة

879
01:23:46,689 --> 01:23:48,264
هناك صديقة أريدك أن تلتقي بها

880
01:23:49,392 --> 01:23:53,320
سون هو ؟ دعيني اعرّفك
على صديقي , نورمينو

881
01:23:54,409 --> 01:23:56,697
نورمان , هذه سون هو

882
01:23:58,027 --> 01:23:59,056
مرحباً

883
01:24:00,484 --> 01:24:01,782
هل تمانعين إذا دعوتك ب سو ؟

884
01:24:05,022 --> 01:24:08,358
حسناً , أجل
هل يمكنك الرقص ؟

885
01:24:09,153 --> 01:24:11,556
لقد تعلّمت بعض الدروس
شاهدي هذا

886
01:24:41,563 --> 01:24:45,438
هذه صورة مثيرة للإهتمام -
أجل , وهي بنصف الثمن -

887
01:24:53,714 --> 01:24:55,828
كانت هذه أفضل حفلة قبل الزفاف أحضرها

888
01:24:55,830 --> 01:24:57,778
أنت تستحق هذا -
هل أنت بخير ؟ -

889
01:24:57,780 --> 01:25:02,201
أجل , اجل -
هل لا زلت تحاول الإتصال بها ؟ -

890
01:25:02,203 --> 01:25:08,418
لا , ليس بعد الاَن
أعتقد علي المتابعة في برنامجي وقول أجل لكل شيء

891
01:25:09,385 --> 01:25:13,034
أعلم ان هذا سخيفاً لكن
قد ينتج من هذه الامور السيئة شيء جيد

892
01:25:13,937 --> 01:25:20,030
هذا لا يبدو سخيفاً , لكن سخيفاً
قليلاً , هل تريد تناول العشاء ليلة غد ؟

893
01:25:20,032 --> 01:25:22,804
أجل , لكن ليس لأن علي هذا

894
01:25:23,500 --> 01:25:26,154
لست مجبراً على قول أجل -
أجل -

895
01:25:27,188 --> 01:25:29,435
تقدّم كبير ؟ -
اجل -

896
01:25:30,198 --> 01:25:31,693
أنا مسرور -
يا إلهي وأنا أيضاً -

897
01:25:32,996 --> 01:25:34,529
هذا كل ما يمكنني التفكير به -
حقاً ؟ -

898
01:25:39,765 --> 01:25:41,216
مرحباً

899
01:25:43,249 --> 01:25:47,129
مرحباً , لا بد أنك تيلي

900
01:25:49,202 --> 01:25:52,179
لقد سمعت الكثير بشأنك

901
01:25:53,163 --> 01:25:54,632
أليس هذا لطيفاً ؟

902
01:25:57,688 --> 01:26:00,251
هل تمانع ان تساعدني بشيء ؟

903
01:26:00,823 --> 01:26:03,089
بالطبع , أجل , لا عليك

904
01:26:05,386 --> 01:26:06,556
هيا بنا لنذهب

905
01:26:16,998 --> 01:26:18,885
مرحباً -
مرحباً كارل -

906
01:26:21,325 --> 01:26:23,230
ستيفاني ؟ , ما الأمر ؟

907
01:26:23,811 --> 01:26:25,195
هل يمكنك القدوم ؟

908
01:26:26,091 --> 01:26:28,017
لقد تعاركنا وتركني

909
01:26:30,036 --> 01:26:31,976
لهذه الأمور طريقة لحلّ نفسها

910
01:26:33,232 --> 01:26:37,270
لا أدري , لكن هذه المرّة أعتقد أن الأمر إنتهى

911
01:26:37,982 --> 01:26:42,734
حسناً -
ربما يفترض أن يحدث هذا -

912
01:26:44,834 --> 01:26:47,914
جزء مني يشعر بوجوب
أن أبدأ بداية جديدة

913
01:26:49,006 --> 01:26:51,377
كارل , أنا محتارة

914
01:26:52,180 --> 01:26:53,843
أجل

915
01:26:57,015 --> 01:27:00,012
هذه نقطة جيدة -
إبقى معي الليلة -

916
01:27:06,593 --> 01:27:08,212
ستيف

917
01:27:09,072 --> 01:27:10,327
لا أستطيع

918
01:27:11,548 --> 01:27:12,741
أنا اَسف

919
01:27:15,602 --> 01:27:16,709
ماذا تقول ؟

920
01:27:19,289 --> 01:27:20,557
أنا أقول لا

921
01:27:37,934 --> 01:27:39,261
" ترجمة : أبو أمير "
هل أنت جادّ ؟

922
01:27:52,509 --> 01:27:54,280
يا إلهي

923
01:28:02,188 --> 01:28:06,405
أرجوك , لم أرى المنطقة
المحظورة حتى

924
01:28:06,407 --> 01:28:08,407
لقد أمضيت عشرون دقيقة هنا فقط

925
01:28:09,091 --> 01:28:12,569
اَسف , لا يمكنني مساعدتك -
هيا , ألا يمكنك منحي فرصة ؟ -

926
01:28:13,411 --> 01:28:20,264
لا يا رجل , لا يا رجل , لا يا رجل -
هذا مستحيل -

927
01:28:23,138 --> 01:28:24,949
يا له من أحمق

928
01:28:41,486 --> 01:28:43,088
تيرانس لا تفزع

929
01:29:07,821 --> 01:29:09,721
تصرفات هذه الممرضة لا يمكن
أن تكون أكثر وضوحاً

930
01:29:11,705 --> 01:29:13,831
مجيئها للغرفة كثيراً
مثير للريبة

931
01:29:13,832 --> 01:29:15,576
كانها تقصد شيئاً

932
01:29:15,579 --> 01:29:18,193
أنا واثق أنها كانت هنا
لتتفقّد كارل

933
01:29:22,688 --> 01:29:25,177
إنتظر -
يا صاح , هل أنت كما يرام ؟ -

934
01:29:26,774 --> 01:29:29,476
العهد , إنه يؤذيني

935
01:29:30,401 --> 01:29:33,413
لقد بدأ بهراء العهد الذي قطعه -
إنه ليس هراءاً -

936
01:29:33,415 --> 01:29:34,942
إنه هراء

937
01:29:39,875 --> 01:29:42,983
شكراً لله , تيرانس
يجب أن تزيل عني اللعنة

938
01:29:42,985 --> 01:29:46,617
فإنها تقتلني -
في البداية , ماذا كنت تفعل في سيارتي ؟ -

939
01:29:47,425 --> 01:29:49,190
قلت لك , أحتاج أن تزيل عني اللعنة

940
01:29:49,905 --> 01:29:51,914
ليس هناك لعنة
ولم تكن موجودة أصلاً

941
01:29:51,916 --> 01:29:53,803
كنا نهذّر فقط

942
01:29:54,596 --> 01:29:57,866
تهذّر ؟ -
كان علي قول شيء فقد كنت صعب المنال -

943
01:29:57,868 --> 01:29:59,953
وكنت تحرجني امام الحشود

944
01:30:00,777 --> 01:30:02,427
هل موضوع أجل , هراء وأكاذيب ؟

945
01:30:03,914 --> 01:30:07,105
لا , أنت لم تعرف كيف تستخدمها وهذا كل شيء

946
01:30:07,107 --> 01:30:09,971
أجل , كنت أقول أجل لكل شيء
وهذا ساعدني

947
01:30:10,677 --> 01:30:12,012
ليس هذا المهم

948
01:30:12,848 --> 01:30:16,517
ربما في البداية , لكن هذا
كي يتفتّح ذهنك فقط

949
01:30:16,520 --> 01:30:20,566
كي تبدأ فقط , ثم
ستقول أجل , ليس لأنك مجبر على هذا

950
01:30:21,294 --> 01:30:23,269
أو بسبب أن العهد يخبرك بذلك

951
01:30:23,896 --> 01:30:26,017
لكن لأنك تعلم في قلبك أنك
تحتاج هذا

952
01:30:28,226 --> 01:30:30,982
أجل , أنت محق

953
01:30:32,619 --> 01:30:33,983
هذا منطقي جداً

954
01:30:34,708 --> 01:30:36,498
ماذا قلت لك ؟ لقد أخبرتك بهذا من قبل -
لم تخبرني بهذا -

955
01:30:36,499 --> 01:30:37,716
بلى قلت هذا -
لم تقل شيئاً كهذا -

956
01:30:37,717 --> 01:30:39,914
لم أقل هذا بطريقة مماثلة

957
01:30:40,881 --> 01:30:44,394
تيرانس , أعتذر بشان السيارة
وما أصاب رأسك

958
01:30:45,288 --> 01:30:48,353
كم الوقت الاَن ؟ -
إنها الخامسة واربعون دقيقة صباحاً -

959
01:30:49,491 --> 01:30:50,563
هذا رائع

960
01:30:53,612 --> 01:30:55,998
لقد قلت هذا له -
لا يهم -

961
01:30:58,805 --> 01:31:01,534
سوف أغفو بالسرير
في حال عادت الممرضة

962
01:31:07,299 --> 01:31:10,649
سيدي لا يمكنك أن تغادر غرفتك -
سيدي , توقّف مكانك -

963
01:31:14,311 --> 01:31:16,072
لي ؟ , ماذا تفعل هنا ؟

964
01:31:16,073 --> 01:31:19,322
أنا ممرّض , ألا تذكر ؟ -
اجل , حسناً -

965
01:31:21,027 --> 01:31:22,574
لي , هل يمكنني إستعارة سيارتك ؟

966
01:31:22,576 --> 01:31:26,226
لست أملك سيارة الاَن , لدي
درّاجة ديكوتي والفضل لك

967
01:31:27,863 --> 01:31:29,939
ديكوتي

968
01:31:34,894 --> 01:31:38,441
هل سبق وقدت واحدة مثلها من قبل ؟
إنها سريعة جداً

969
01:31:38,443 --> 01:31:41,241
لقد فعلت هذا كثيراً
على الدراجة الصغيرة بصحبة أليسون

970
01:31:42,031 --> 01:31:45,750
لا , كارل , هذه ليست مشابهة
يجب أن تكون حذراً

971
01:31:45,753 --> 01:31:48,596
هذه الأشياء إندفاعها سريع جداً

972
01:33:18,807 --> 01:33:20,216
ياله من وغد

973
01:33:36,907 --> 01:33:38,212
كارل , ماذا تفعل هنا ؟

974
01:33:38,913 --> 01:33:41,934
أردت أن أخبرك
أنني لا أريد الإقامة معك

975
01:33:42,850 --> 01:33:47,605
حسناً شكراً , هذا أنهى سطوع الشمس
هيا بنا يا رفاق لننطلق

976
01:33:51,949 --> 01:33:55,213
لكنني أريد أن اكون بصحبتك -
لا أريد هذا فانا لا أعرف من أنت -

977
01:33:55,716 --> 01:33:58,044
كل شيء قلته لك عنيته ما عدا
الإقامة معاً

978
01:33:58,046 --> 01:34:03,379
لقد ترددت لأنني كنت متوتراً إنه قرار
كبير ويجب أن يفكّر به المرء ولا يقول أجل فوراً

979
01:34:03,381 --> 01:34:08,050
لماذا لا ؟ فأنت تقول أجل على كل شيء
لماذا هذا إحتاج للتفكير ؟

980
01:34:08,052 --> 01:34:10,343
هذا غير صحيح , يمكني أن اقول لا , في
حال لم ارغب بذلك

981
01:34:10,344 --> 01:34:13,360
رائع يا كارل , متى أصبحت هكذا ؟
بعد رحلة نفسية ؟

982
01:34:13,362 --> 01:34:15,984
لكل فلسفة حلولها

983
01:34:16,389 --> 01:34:19,488
حقاً , لكنها كانت تبدو
فلسفة متشددة بالنسبة لي

984
01:34:19,491 --> 01:34:22,363
لو انني لم أفعل ذلك
لما كنت إلتقيت بك

985
01:34:22,933 --> 01:34:25,266
لأن كارل القديم لم يكن يناسب أحداً

986
01:34:26,062 --> 01:34:28,729
حاولت قول أجل للناس
والإختلاط معهم

987
01:34:29,408 --> 01:34:31,182
وقريباً وجدوا أنني غير كاف

988
01:34:32,056 --> 01:34:34,014
لم اعتقد أن لدي
ما أشاطر الناس به

989
01:34:34,914 --> 01:34:36,991
لكن الاَن أشعر أن ما علي
مشاركته امر هائل

990
01:34:37,757 --> 01:34:39,002
وأريد أن أشاطرك إياه

991
01:34:39,776 --> 01:34:41,329
هل تمانع ؟ -
بصدق يا صاح -

992
01:34:41,331 --> 01:34:43,260
اَسف , بدا الأمر مثيراً للإهتمام

993
01:34:44,078 --> 01:34:46,577
وحتى لو أنني لم ألتقي بك
لكنت طلبت منك الخروج

994
01:34:46,579 --> 01:34:52,562
أنت نقيضي التام , تفعلين الأمور , لديك
أصدقاء , وفرقة غنائية , وتصنعين الحياة لنفسك

995
01:34:53,185 --> 01:34:55,387
أنت لا تخشين شيئاً

996
01:34:55,390 --> 01:34:57,624
هل تعتقد أنني لا أخشى شيئاً ؟

997
01:34:58,398 --> 01:35:01,390
من تعتقدني ؟ , أنا
أخشى الكثير من الأشياء

998
01:35:02,262 --> 01:35:05,731
وأنا أخشى أيضاً
لذلك دعينا نخشى الأمور معاً

999
01:35:08,470 --> 01:35:09,828
لا أدري ماذا تريدني أن أقول

1000
01:35:10,874 --> 01:35:12,362
ما رأيك أن تقولي أجل ؟

1001
01:35:13,225 --> 01:35:14,415
لكن فقط
في حال رغبت بهذا

1002
01:35:15,985 --> 01:35:19,212
هل يمكنك أن تسرعي ؟ فقد
بدأت أشعر بالبرد

1003
01:35:20,235 --> 01:35:21,696
أجل , لاحظت هذا

1004
01:35:22,649 --> 01:35:24,176
حسناً

1005
01:35:30,603 --> 01:35:32,307
ربما -
هيا -

1006
01:35:33,650 --> 01:35:37,024
لن أقول تلك الكلمة -
حسناً , هذا يناسبني جداً -

1007
01:35:44,234 --> 01:35:45,713
تعجبني كلمة ربما

1008
01:35:46,101 --> 01:35:48,183
ريجي , هيا

1009
01:36:14,326 --> 01:36:19,886
أرجوك , لا اطيق الملابس الضيقة
هل لديك شيء مقاسه أكبر ؟

1010
01:36:19,889 --> 01:36:24,751
سون هو , أصلحي الوضع -
لا تقلق عزيزي سأجلب واحداً اَخر له -

1011
01:36:24,752 --> 01:36:28,696
شكراً يا رفاق , هذا أكبر تبرّع
حدث لنا من قبل

1012
01:36:28,699 --> 01:36:31,236
العفو لكن كارل هو
من إستطاع تحقيق هذا

1013
01:36:31,238 --> 01:36:36,742
أنت رجل صالح يا كارل -
ليس هذا مهماً , أنا أعرف الكثيرين ممن يودّون المنح -

1014
01:36:39,383 --> 01:36:43,871
قولوها مليون مرّة
قولوها مليونا مرّة

1015
01:36:44,617 --> 01:36:48,802
والكلمة التي كنتم تقولونها
مليونا مرّة هي ؟

1016
01:36:48,803 --> 01:36:51,297
.:: منتدى أفلام العرب ::.
.:: ترجمة : أبو أمير   ::.
أجل

1017
01:36:57,026 --> 01:36:59,093
.:: ترجمة : أبو أمير   ::.
Synced : AlTiMa2005
ياللهول

