1
00:00:28,555 --> 00:00:30,699
الوضع عندنا هو الأسوأ
هذا ما سمعته

2
00:00:30,850 --> 00:00:35,499
معظم الولايات المتحدة، امريكا الجنوبية
آسيا، و لكن لا شيء في أوروبا

3
00:00:35,724 --> 00:00:39,813
أوروبا هي التي في أسوأ حال
هذا ما يقوله الجميع

4
00:00:39,966 --> 00:00:43,800
أنا لا أهتم البتة من هم هؤلاء
لقد رأيت أحد هذه الأشياء في ستانفردفيل

5
00:00:43,906 --> 00:00:45,287
انهم في كل مكان
إننا ميتون

6
00:00:45,783 --> 00:00:48,182
هل لا تزال هناك كهرباء هنا؟

7
00:00:48,600 --> 00:00:50,476
نعم، يوجد كهرباء

8
00:00:50,791 --> 00:00:53,842
لأنه لا يوجد شيء سيء خرج من الارض هنا

9
00:00:54,021 --> 00:00:56,210
!مهلاً، تراجعوا الى الوراء

10
00:01:36,089 --> 00:01:40,405
في حالة ان فصيلة دمك ليست
-RH أو +O
فشكراً جزيلاً

11
00:01:40,511 --> 00:01:43,274
فان الجيش لديه ما يكفي من الدم

12
00:01:58,301 --> 00:01:59,761
من هنا

13
00:01:59,986 --> 00:02:03,634
استمروا في التقدم، من هنا

14
00:02:05,621 --> 00:02:09,395
رجاء التقدم للأمام

15
00:02:10,023 --> 00:02:14,276
خذوا وقتكم
لا داعي للعجلة و التدافع

16
00:02:14,382 --> 00:02:15,989
!راي

17
00:02:16,697 --> 00:02:17,867
!شيريل؟

18
00:02:19,304 --> 00:02:20,403
!يا إلهي

19
00:02:20,956 --> 00:02:21,702
أهؤلاء أولادك؟

20
00:02:21,765 --> 00:02:25,268
راشيل-
هذه ابنتي، نورا-

21
00:02:46,626 --> 00:02:48,335
هذه الاشجار عجيبة

22
00:02:49,003 --> 00:02:52,257
سنستبعد سياراتكم، للحصول على
مساحة أكبر

23
00:02:54,301 --> 00:02:56,308
أعطونا بضع دقائق

24
00:02:56,898 --> 00:02:59,584
لا تقلقوا، سيكون هناك أماكن للجميع

25
00:03:39,227 --> 00:03:43,855
!انزع القائم-
!انزع القائم-

26
00:03:45,405 --> 00:03:47,131
!لا مزيد من الناس

27
00:03:47,236 --> 00:03:48,226
!انزع القائم-

28
00:04:20,272 --> 00:04:21,257
!انتظر

29
00:04:21,363 --> 00:04:22,649
!!تراجعوا

30
00:04:24,318 --> 00:04:26,827
!تراجعوا
!لا يوجد المزيد من الاماكن

31
00:04:26,988 --> 00:04:27,905
فقط استمع إلي

32
00:04:28,009 --> 00:04:30,942
فقط نحن الثلاثة
!خمسة

33
00:04:33,641 --> 00:04:36,351
!هناك العديد من الاماكن

34
00:04:38,730 --> 00:04:40,711
!ابقي معي-
حسناً-

35
00:05:04,280 --> 00:05:05,323
!انتظر

36
00:05:11,809 --> 00:05:13,430
!لا، دعني اذهب معه

37
00:05:23,989 --> 00:05:26,127
!لا يزال هناك مساحة في الأمام

38
00:05:26,575 --> 00:05:30,875
! لا يزال هناك مساحة-
! تحركوا داخل المركب حالاً

39
00:05:36,190 --> 00:05:38,105
! روبي-
!فقط ابقي معي-

40
00:06:11,437 --> 00:06:14,564
!روبي-
!روبي-

41
00:06:21,866 --> 00:06:25,098
أمسك يدي
تماسك

42
00:06:53,463 --> 00:06:55,152
! يا الهي

43
00:07:14,883 --> 00:07:15,738
! روبي

44
00:08:55,809 --> 00:08:58,332
روبي، ساعدني

45
00:09:01,597 --> 00:09:03,339
!لا تتوقفوا !لا تتوقفوا

46
00:10:28,131 --> 00:10:29,851
روبي، تمهل

47
00:10:39,993 --> 00:10:41,468
!روبي، تمهل

48
00:10:55,651 --> 00:10:57,840
روبي، يجب أن نظل معاً

49
00:11:02,226 --> 00:11:03,701
!روبي، ابقى معنا

50
00:11:08,519 --> 00:11:09,513
! ارجع هنا

51
00:11:17,050 --> 00:11:18,760
! ارجع ! ارجع

52
00:11:30,575 --> 00:11:31,753
لا تتحركي

53
00:11:31,964 --> 00:11:34,674
!بالله عليكي، ابقي هنا
!سأعود حالاً

54
00:11:44,062 --> 00:11:45,521
لماذا تفعل هذا؟

55
00:11:55,071 --> 00:11:57,678
لا نستطيع إصابة الهدف

56
00:12:00,185 --> 00:12:03,938
فقط أخر الهجوم حتى يصل اللاجئون
إلى مكان آمن

57
00:12:06,783 --> 00:12:09,284
!اسمعني الآن ! التفت الي

58
00:12:12,436 --> 00:12:13,458
!استمع إلي

59
00:12:29,881 --> 00:12:32,852
! لا تفعل هذا-
أريد أن أكون هنا. أريد أن ارى هذا-

60
00:12:32,958 --> 00:12:36,085
أنت تشعر أنه يجب عليك هذا-
!و لكنه لا يجب عليك
أرجوك دعني أذهب-

61
00:12:38,078 --> 00:12:39,098
! انتظر، انتظر

62
00:12:39,992 --> 00:12:41,578
ماذا تفعلين هنا وحدك؟

63
00:12:42,032 --> 00:12:43,338
عزيزتي، يجب أن تأتي معنا
من فضلك

64
00:12:43,584 --> 00:12:46,741
إن أبي يحضر أخي-
لا يمكنك البقاء هنا-

65
00:12:46,847 --> 00:12:48,307
!أنا لن أتركها بمفردها

66
00:12:48,543 --> 00:12:51,994
!أنا لن أدعك تفعل هذا
...يمكنك ان تكرهني كما تشاء

67
00:12:52,101 --> 00:12:54,607
!و لكنني أحبك
!لن أدعك تفعل ذلك

68
00:12:57,724 --> 00:13:00,560
!سيكون كل شيء على ما يرام
يجب أن تأتي معي

69
00:13:01,328 --> 00:13:03,564
لا أستطيع الذهاب معك
إن أبي هناك

70
00:13:04,769 --> 00:13:05,694
!إستمع إلي

71
00:13:06,026 --> 00:13:08,280
يجب أن أكون هنا
يجب أن أرى هذا

72
00:13:09,336 --> 00:13:11,238
فقط ابقى من اجل أختك

73
00:13:11,511 --> 00:13:13,846
من فضلك، دعني أذهب

74
00:13:20,375 --> 00:13:21,605
!أبي

75
00:13:48,928 --> 00:13:50,030
!توقفي

76
00:13:51,105 --> 00:13:53,159
أنا والدها

77
00:13:53,516 --> 00:13:57,581
آسفين-
لقد كانت واقفة وحدها بجانب الشجرة-

78
00:14:34,552 --> 00:14:37,210
!من هنا! من هنا

79
00:14:41,320 --> 00:14:42,383
!بسرعة

80
00:15:02,604 --> 00:15:04,199
هل أنت بخير؟

81
00:15:08,162 --> 00:15:09,830
و ماذا عنك أنت؟

82
00:15:27,183 --> 00:15:28,851
هل هذا مريح؟

83
00:15:31,021 --> 00:15:35,295
أغلقي عينيكي
يجب أن تنامي قليلاً

84
00:15:37,940 --> 00:15:39,076
أبي؟

85
00:15:39,599 --> 00:15:41,163
سوف يقابلنا

86
00:15:43,076 --> 00:15:45,724
روبي سوف يقابلنا في بوسطن

87
00:15:46,142 --> 00:15:49,978
عند جدتك-
أتظن أمي بخير الآن؟-

88
00:15:50,850 --> 00:15:51,882
أمك؟

89
00:15:53,483 --> 00:15:55,407
بوسطن لا تزال سليمة

90
00:15:55,913 --> 00:15:59,280
أنا متأكد أنها ليست نائمة لأنها
قلقة جداً عليكي

91
00:15:59,443 --> 00:16:02,593
... و هي في مطبخ جدتك

92
00:16:04,652 --> 00:16:06,914
... تعد ذلك الشاي الفظيع

93
00:16:07,624 --> 00:16:13,226
و هن فقط يعددن الدقائق حتى يرونكي

94
00:16:15,862 --> 00:16:18,057
ما هذا؟

95
00:16:19,450 --> 00:16:20,701
ماذا؟

96
00:16:22,119 --> 00:16:23,870
مقتفي الأثر

97
00:16:24,675 --> 00:16:26,270
المكان الثالث

98
00:16:34,822 --> 00:16:37,469
"غن لي أغنية "تهودي و نامي

99
00:16:41,683 --> 00:16:43,622
لا أعرف تلك الأغنية

100
00:16:44,702 --> 00:16:46,605
"غن لي "الجبل النائم

101
00:16:50,349 --> 00:16:53,904
أنا آسف يا راشيل
لا أعرف تلك الأغنية أيضاً

102
00:17:14,969 --> 00:17:18,015
أنا لا أتفاخر يا حب
فلا تقللي من شأني

103
00:17:18,694 --> 00:17:22,004
<i>لأن لدي أسرع عجلات في المدينة</i>

104
00:17:22,215 --> 00:17:25,326
<i>لا أحد يستطيع أو يحاول أن يسبقني</i>

105
00:17:26,983 --> 00:17:30,423
فأنا لدي زوج من الأجنحة
و أعلم أنها يمكنها أن تطير

106
00:17:30,978 --> 00:17:33,900
<i>إنها مدللتي الصغيرة</i>

107
00:17:34,528 --> 00:17:36,195
<i>انت لا تعلم ما لدي</i>

108
00:17:38,030 --> 00:17:40,219
<i>إنها مدللتي الصغيرة</i>

109
00:17:42,846 --> 00:17:45,140
<i>انت لا تعلم ما لدي</i>

110
00:17:53,317 --> 00:17:54,928
شراب الخوخ؟

111
00:17:55,161 --> 00:17:56,704
إنه مقرف، أعلم

112
00:17:56,829 --> 00:17:58,689
لقد وجدت كرتون كامل من هذا الشيء

113
00:18:05,985 --> 00:18:07,247
شكراً

114
00:18:12,868 --> 00:18:14,604
آسف بشأن ابنك

115
00:18:15,058 --> 00:18:19,645
لقد افترقنا فحسب
سنلتقي في بوسطن

116
00:18:26,592 --> 00:18:27,637
...هل

117
00:18:30,036 --> 00:18:31,809
فقدت أحداً؟

118
00:18:34,225 --> 00:18:35,893
كلهم

119
00:18:38,939 --> 00:18:40,982
ألين أوجلفي

120
00:18:42,444 --> 00:18:43,903
راي فيريير

121
00:18:44,027 --> 00:18:45,508
إن لدي ماء

122
00:18:46,865 --> 00:18:49,263
و طعام يكفي لأسابيع

123
00:18:49,873 --> 00:18:52,317
يمكنك أن تبقى

124
00:18:52,886 --> 00:18:54,502
أنا آسف

125
00:18:55,561 --> 00:18:58,105
أحتاج أن أنام قليلاً

126
00:18:59,399 --> 00:19:04,049
هذه الآلات، الثلاثية الاقدام

127
00:19:06,574 --> 00:19:11,662
لقد دفنوها تحت أقدامنا

128
00:19:12,706 --> 00:19:16,668
حتى من قبل أن يسكن البشر تلك المناطق

129
00:19:17,909 --> 00:19:20,635
لقد كانوا يخططون لذلك من ملايين السنين

130
00:19:22,863 --> 00:19:26,403
يجب أن نقضي على الأوغاد-
من فضلك، ابنتي نائمة-

131
00:19:26,510 --> 00:19:27,969
فكر في ذلك

132
00:19:31,248 --> 00:19:34,526
لقد هزموا القوة العظمى في العالم
في عدة أيام

133
00:19:34,841 --> 00:19:36,196
لقد اكتسحونا

134
00:19:37,207 --> 00:19:39,965
و هذه كانت البداية فقط
سوف يأتي المزيد منهم

135
00:19:41,425 --> 00:19:45,950
إن هذه ليست حرباً بقدر أنه لا يوجد
حرب بين الانسان و الدود

136
00:19:46,468 --> 00:19:49,058
هذه إبادة

137
00:19:59,154 --> 00:20:00,825
هل أنت خائف؟

138
00:20:02,595 --> 00:20:04,578
بالطبع

139
00:20:07,058 --> 00:20:08,924
لقد كنت قريباً من الموت كثيراً

140
00:20:10,473 --> 00:20:12,288
فأنا أقود سيارة اسعاف

141
00:20:12,394 --> 00:20:14,271
كنت أقود

142
00:20:15,036 --> 00:20:16,704
كل شيء انتهى الآن

143
00:20:20,563 --> 00:20:22,648
أتعرف من الناس التي تنجو يا راي؟

144
00:20:23,743 --> 00:20:27,217
من الذي لا يموتون قبل الوصول الى المستشفى؟

145
00:20:29,625 --> 00:20:32,494
انهم هؤلاء الذين يبقون أعينهم مفتوحة

146
00:20:33,400 --> 00:20:36,162
يظلون ينظرون اليك
يظلون يفكرون

147
00:20:36,623 --> 00:20:38,843
هؤلاء هم الذين ينجون

148
00:20:40,658 --> 00:20:43,061
فنحن لا نفقد عقولنا

149
00:20:44,976 --> 00:20:46,581
الهروب

150
00:20:46,968 --> 00:20:48,980
هذا ما سيقتلك

151
00:20:50,544 --> 00:20:52,837
أنا ميت مقيم في الحياة

152
00:20:58,678 --> 00:21:00,888
ميت مقيم في الحياة

153
00:21:03,559 --> 00:21:05,456
شكراً لادخالنا هنا

154
00:21:12,861 --> 00:21:15,134
انا لن تتم ابادتي

155
00:21:30,777 --> 00:21:31,820
لا تلتقطها

156
00:21:31,924 --> 00:21:33,764
هيا، سأريك شيئاً

157
00:21:35,386 --> 00:21:38,201
يجب أن نحاربهم يا راي
لا بد أن لديهم نقطة ضعف

158
00:21:38,342 --> 00:21:39,802
أنظر

159
00:21:47,858 --> 00:21:51,194
لقد تمكنوا من القضاء على بعضهم في أوساكا

160
00:21:51,341 --> 00:21:54,156
أتظن أن اليبانيين قادرون على ذلك
و نحن لا؟

161
00:21:54,209 --> 00:21:56,607
!نستطيع أن نفعل ذلك يا راي

162
00:21:56,816 --> 00:21:58,759
نستطيع أن نقضي عليهم، سنكتشف وسيلة

163
00:22:00,231 --> 00:22:01,691
ابقى هنا

164
00:22:21,401 --> 00:22:24,607
إن لدي ابنة، لماذا أدخلتنا هنا؟

165
00:22:24,769 --> 00:22:27,120
لنحارب معاً يا راي

166
00:22:27,799 --> 00:22:31,075
نحن سنكون الناهضون من تحت الأرض

167
00:22:32,637 --> 00:22:37,224
عندما يكون الوقت مناسباً سنباغتهم
تماماً كما فاجأونا

168
00:22:38,138 --> 00:22:39,660
سنقضي عليهم بالمفاجأة

169
00:22:41,500 --> 00:22:45,671
إننا أسفل أقدامهم

170
00:23:34,675 --> 00:23:36,541
أتفتقدين أمك؟

171
00:23:37,262 --> 00:23:39,149
لقد كان لدي فتاة صغيرة

172
00:23:40,040 --> 00:23:41,406
تقريباً نفس عمرك

173
00:23:42,820 --> 00:23:47,073
اذا حدث شيء لأبيك/ فسأعتني بك

174
00:23:47,215 --> 00:23:48,622
! راشيل

175
00:23:56,742 --> 00:24:00,026
أنت ليس لديك أي شيء لتقوله لها
هل تفهم؟

176
00:24:01,236 --> 00:24:04,572
إذا أردت التحدث مع أحد أو كان لديك
سؤال، تحدث معي

177
00:24:04,985 --> 00:24:07,155
ما هي خطتك بالضبط؟

178
00:24:07,401 --> 00:24:09,771
أنا أعرف ما أريد أن أفعله
ماذا عنك أنت؟

179
00:24:10,491 --> 00:24:13,499
هل ستجلس هنا منتظراً أن يجدوك؟

180
00:24:13,849 --> 00:24:15,569
أهذه خطتك؟

181
00:24:17,327 --> 00:24:19,589
ربما تريدهم أن يجدوك

182
00:24:20,002 --> 00:24:22,962
ربما لا تستطيع احتمال بضعة أيام مختبئاً
في البدروم، أراهن على ذلك

183
00:24:23,735 --> 00:24:25,403
ربما ستسلم نفسك لهم

184
00:24:29,455 --> 00:24:30,789
!إسمع

185
00:24:32,000 --> 00:24:33,423
لقد توقفت

186
00:24:33,606 --> 00:24:36,113
ربما ستكون بخير، ربما ستكون محظوظاً

187
00:24:36,219 --> 00:24:38,095
ربما يأخذونك كحيوان أليف

188
00:24:38,201 --> 00:24:41,092
يطعمونك، و يعلمونك بعض الحركات

189
00:24:41,239 --> 00:24:42,553
اخرس و اسمع

190
00:32:47,698 --> 00:32:49,262
أنا و أنت

191
00:32:50,775 --> 00:32:53,683
لا أظن أننا متفقون جيداً

192
00:33:30,350 --> 00:33:31,669
! راي

193
00:33:37,651 --> 00:33:40,299
!أخفض صوتك
! صمتاً

194
00:34:22,033 --> 00:34:24,515
!هذا ليس دمي

195
00:34:41,764 --> 00:34:44,371
! ليس دمي

196
00:34:48,996 --> 00:34:51,316
توقف

197
00:34:53,125 --> 00:34:54,481
! يجب ان لا تصدر ضوضاء

198
00:34:55,237 --> 00:34:59,095
انهم يشربوننا-
من فضلك، سيسمعوك-

199
00:34:59,930 --> 00:35:02,119
انهم يرشوننا كالسماد

200
00:35:02,511 --> 00:35:03,596
يجب ان تصمت

201
00:35:03,767 --> 00:35:06,332
...انهم يشربوننا-
سوف يعودون-

202
00:35:06,578 --> 00:35:08,918
انهم يبصقوننا كالعشب الاحمر

203
00:35:09,868 --> 00:35:13,548
استمع الي، أنا لن أعرض ابنتي
للموت بسببك

204
00:35:14,003 --> 00:35:15,911
هذا نفق
سيقودنا الى المدينة

205
00:35:16,031 --> 00:35:17,897
سيكون لدينا أنفاق هناك
انها جاهزة

206
00:35:18,003 --> 00:35:19,248
سنستعمل أنفاق المترو

207
00:35:19,352 --> 00:35:23,736
نستطيع أن نختبئ
سنختبء تحت الأرض

208
00:35:26,267 --> 00:35:27,382
نحن المقاومة يا راي

209
00:35:27,836 --> 00:35:31,162
لن ينجحوا في احتلال هذا البلد
الاحتلال دائماً يفشل

210
00:35:31,164 --> 00:35:32,881
لقد علمنا التاريخ هذا مئات المرات

211
00:35:43,026 --> 00:35:44,433
<i>سوف أقتلك</i>

212
00:35:44,668 --> 00:35:47,795
ليس أنا، هذا ليس
ماذا تفعل؟-

213
00:35:47,942 --> 00:35:49,422
مهما سمعتي

214
00:35:50,153 --> 00:35:52,030
لا تنزعي هذا-
أبي-

215
00:35:52,384 --> 00:35:57,185
راشيل، ماذا كانت هذه الاغنية؟
الهدهدة؟

216
00:35:59,319 --> 00:36:01,456
"الجبل النائم"

217
00:36:02,395 --> 00:36:04,584
من فضلك، هل تغنيها؟

218
00:36:05,836 --> 00:36:08,025
<i>نسيم لطيف</i>

219
00:36:08,704 --> 00:36:10,007
لا تتوقفي

220
00:36:10,112 --> 00:36:12,136
<i>على الجبل النائم</i>

221
00:36:13,399 --> 00:36:18,392
<i>يتهادى على خليج الأغادير</i>

222
00:36:20,104 --> 00:36:25,336
<i>يملأ أشرعة المراكب</i>

223
00:36:25,546 --> 00:36:26,968
<i>التي تنتظر</i>

224
00:36:28,654 --> 00:36:33,512
<i>تنتظر لتبحر بمخاوفك بعيداً</i>

225
00:36:35,213 --> 00:36:42,125
<i>اذن أغلق عينيك على الجبل النائم</i>

226
00:36:43,358 --> 00:36:47,966
<i>لوح بالتحيات لتأخذ اليوم بعيداً</i>

227
00:36:48,775 --> 00:36:53,637
<i>و شاهد المركب من على الجبل النائم</i>

228
00:36:54,485 --> 00:36:59,759
<i>يرحل بعيداً عن خليج الأغادير</i>

229
00:38:52,533 --> 00:38:53,627
!راشيل

230
00:38:57,761 --> 00:38:59,012
أوه، لا

231
00:39:17,822 --> 00:39:19,615
أصدري صوتاً يا صغيرتي

232
00:39:29,605 --> 00:39:31,273
فقط كلميني يا صغيرتي
!هيا

233
00:42:31,294 --> 00:42:32,336
!راشيل

234
00:43:18,716 --> 00:43:19,654
أبي

235
00:43:50,001 --> 00:43:52,190
! اسحبوني ! اسحبوني

236
00:43:59,178 --> 00:44:00,241
!اسحب

237
00:44:10,148 --> 00:44:11,274
!لقد تمكننا منه

238
00:44:11,943 --> 00:44:13,257
!استمروا بالشد

239
00:44:21,025 --> 00:44:22,391
!!الجميع ينبطح

240
00:46:05,465 --> 00:46:07,341
ماذا حدث له؟

241
00:46:11,586 --> 00:46:13,494
انه يموت

242
00:46:31,066 --> 00:46:34,558
ماذا حدث هنا؟-
لا أعلم، استمر في التقدم من فضلك-

243
00:46:34,664 --> 00:46:35,717
هيا بنا

244
00:46:36,385 --> 00:46:39,564
ما الذي حدث الآن؟-
اذهب، فقط استمر بالتقدم يا سيدي-

245
00:46:42,193 --> 00:46:44,966
ماذا حدث؟
هل تمكنتم منه؟

246
00:46:45,300 --> 00:46:49,332
لقد بدأ بالترنح
ثم هوى أرضاً من حوالي ساعة

247
00:46:49,441 --> 00:46:51,109
هيا بنا، لنتقدم

248
00:46:51,453 --> 00:46:54,105
! لا تتوقف
!هيا بنا !شكراً

249
00:46:55,938 --> 00:46:57,606
كيف سقط وحده ؟

250
00:46:58,129 --> 00:47:01,152
راشيل، انا غير واثق-
دعوني أعبر-

251
00:47:24,615 --> 00:47:25,762
اهدأ

252
00:47:41,447 --> 00:47:43,477
الجميع يهدأ

253
00:47:51,156 --> 00:47:52,115
!انظر إلى الطيور

254
00:47:52,302 --> 00:47:56,325
لا أستطيع أن أسمعك-
انظر إلى هذه الطيور-

255
00:47:59,780 --> 00:48:02,292
لقد زالت الدروع الواقية-
لا أستطيع سماعك-

256
00:48:02,397 --> 00:48:04,138
!! لقد زالت الدروع الواقية

257
00:48:07,882 --> 00:48:10,180
!سنستخدم الصواريخ

258
00:48:10,422 --> 00:48:14,274
عبئوا اسلحة الجوستاف
ستكون فعالة الآن

259
00:48:16,767 --> 00:48:18,035
نحن بأمان أكثر هنا

260
00:48:30,550 --> 00:48:32,739
أخلوا الساحة، حهزوا السلاح، اخلاء

261
00:48:41,993 --> 00:48:43,348
!كنت أعرف ذلك، تابعوا

262
00:48:43,455 --> 00:48:44,497
! تابعوا

263
00:48:44,601 --> 00:48:46,061
ألديك رؤية ؟-
لدي رؤية-

264
00:48:46,186 --> 00:48:47,228
!أطلق

265
00:49:16,191 --> 00:49:17,546
لا تخافي

266
00:49:28,080 --> 00:49:29,540
!ابق في الخلف

267
00:49:40,673 --> 00:49:42,028
ابقوا هنا

268
00:50:31,178 --> 00:50:32,638
!خالي

269
00:51:11,880 --> 00:51:13,360
!! أمي

270
00:51:40,649 --> 00:51:42,220
شكراً

271
00:52:14,220 --> 00:52:15,627
أهلاً، أبي

272
00:52:55,193 --> 00:52:57,559
<i>منذ اللحظة التي وصل فيها الغزاة</i>

273
00:52:57,665 --> 00:53:00,979
<i>و تنفسوا هواءنا، و أكلوا و شربوا</i>

274
00:53:01,262 --> 00:53:03,034
<i>أصيبوا باللعنة</i>

275
00:53:04,161 --> 00:53:06,931
<i>لقد انتهوا و تحطموا</i>

276
00:53:07,267 --> 00:53:10,723
<i>بعد أن فشلت جميع أسلحة الانسان</i>

277
00:53:10,840 --> 00:53:15,279
بواسطة أصغر الكائنات التي خلقها الله
بحكمته في هذه الارض

278
00:53:16,883 --> 00:53:20,584
من جانب عدد من مليار وفيات
اكتسب الانسان مناعته

279
00:53:20,691 --> 00:53:24,818
حقه في البقاء على قيد الحياة من بين
هذه الكائنات الحية على كوكب الأرض

280
00:53:26,561 --> 00:53:29,918
و هذا الحق هو حق مكتسب
برغم كل التحديات

281
00:53:30,424 --> 00:53:35,914
لان الانسان لا يحيا و لا يموت عبثاً

282
00:53:40,189 --> 00:55:10,781
ALMODER © متجر المدير للأفلام
WwW.M4DVD.CoM
Translated by : ( MagedX )

