1
00:00:15,015 --> 00:00:21,710
تمت الترجمة بواسطة المهندس كريم رمضان
(Kareem Kiki)

2
00:00:23,813 --> 00:00:30,747
eng_kareem_85@yahoo.com

3
00:00:44,000 --> 00:00:45,777
( مرحبا , لقد وصلت إلى صندوق رسائل ( دوج"
"أعتذر منك أيّها المتصل

4
00:00:45,868 --> 00:00:48,070
أرجو أن تترك إسمك و رقمك"
"و سأعاود الإتصال بك لاحقا

5
00:00:54,588 --> 00:00:58,184
مرحباً , لقد وصلت لصندوق الرسائل"
"( الخاص بـ ( ستيوارت برايس) و ( ترايسي

6
00:00:58,360 --> 00:01:00,227
أرجو أن تترك رسالتك بعد"
"سماع النغمة

7
00:01:07,082 --> 00:01:09,284
( مرحباً أنا ( فيل"
"أتركوا رسالتكم

8
00:01:09,286 --> 00:01:11,367
إصنعوا بي معروفاً, لا أريد رسائل نصّية"
"لأن هذا شاذ

9
00:01:13,117 --> 00:01:16,025
أي جديد ؟ -
اتصلت بهم جميعاً, جميع الأرقام محوّلة على البريد الصوتي -

10
00:01:16,536 --> 00:01:19,601
لابد من وجود تفسير ما -
"عزيزتي , إنها "فيجاس -

11
00:01:19,602 --> 00:01:23,231
لن يمكنكِ تعقبهم, لا يوجد نوافذ
و لا حتّى ساعات حائطيّة

12
00:01:23,327 --> 00:01:29,047
من المحتمل أنه بجانب المدفأه, و من المستحيل
ترك الطاولة عندما تكون بجوار المدفأه

13
00:01:29,048 --> 00:01:31,264
ستتركها , عندما تعلم
بأنّك ستتزوّج

14
00:01:32,630 --> 00:01:33,342
مرحباً ؟

15
00:01:33,376 --> 00:01:34,793
ترايسي ) , هذا أنا )
( فيل )

16
00:01:35,509 --> 00:01:37,293
فيل), أين أنتم يا رفاق بحق الجحيم؟)
أنا أرتجف رعباً

17
00:01:39,402 --> 00:01:40,681
... حسناً , إسمعي

18
00:01:44,705 --> 00:01:45,947
! لقد أخفقنا

19
00:01:46,085 --> 00:01:47,433
ما الذي تتحدث عنه ؟

20
00:01:47,946 --> 00:01:50,182
حفلة الأعزب أو بالأحرى
... الليلة بأكملها , كانت

21
00:01:50,791 --> 00:01:53,406
... خرجت الأمور عن سيطرتنا و

22
00:01:55,583 --> 00:01:58,007
( لقد فقدنا ( دوج -
ماذا ؟ -

23
00:01:58,328 --> 00:02:01,095
لم نستطع إيجاد ( دوج ) بعد -
ما الذي تقوله يا ( فيل ) ؟ -

24
00:02:01,032 --> 00:02:04,791
سنتزوج خلال 5 ساعات -
...أجل -

25
00:02:06,460 --> 00:02:08,578
هذا لن يحدث

26
00:02:10,909 --> 00:02:13,272
"الأوغاد"

27
00:02:30,373 --> 00:02:37,422
تمت الترجمة بواسطة المهندس كريم رمضان
(Kareem Kiki)
تم تعديل الترجمة بواسطة :
( Er@GoN )

28
00:02:37,849 --> 00:02:44,086
eng_kareem_85@yahoo.com

29
00:03:34,033 --> 00:03:36,757
يجب ألاتتحرك -
حسناً -

30
00:03:37,712 --> 00:03:39,561
سأستمر بالحديث

31
00:03:39,727 --> 00:03:42,127
"قبل هذا بيومان"

32
00:03:42,799 --> 00:03:44,241
! انتبه أيها الشاذ

33
00:03:44,241 --> 00:03:47,601
لابأس الأن , إنه يأخذ المقاسات -
لقد إقترب من قضيبي -

34
00:03:48,370 --> 00:03:50,868
لقد إنتهيت.. يمكنك تغيير ملابسك الأن

35
00:03:52,309 --> 00:03:53,941
شكراً , (فلويد), شكراً جزيلاً

36
00:03:56,152 --> 00:03:57,880
حسناً, صديقي, يجب أن نتحرّك الأن

37
00:03:58,265 --> 00:04:00,953
.. أتعرف  , (دوغ) , كنت أفكر

38
00:04:02,107 --> 00:04:05,179
إذا كنت تريد الذهاب ل"فيجاس" بدوني
فلابأس

39
00:04:05,180 --> 00:04:06,812
ما الذي تتحدث عنه؟

40
00:04:06,812 --> 00:04:09,982
حسناً, لديك أصدقائك (فيل) و (ستو) ولديك
.. حفلة عزوبيتك الخاصة

41
00:04:10,559 --> 00:04:14,114
بربك، (آلن) ,إنهم يُحبونك يحبك -
.. كنت أعتقد أنك -

42
00:04:14,690 --> 00:04:18,508
ليس عليك أن تتأخر
لأن أخو زوجتك معك, يقوم بتعطيلك

43
00:04:18,654 --> 00:04:19,964
...الأمر ليس

44
00:04:22,950 --> 00:04:25,255
إن الأمر ليس هكذا لقد أخبرتك بالفعل
(آلن)

45
00:04:25,350 --> 00:04:28,136
حسناً , سنقضي الليلة فقط في
فيجاس" ليس بالمشكلة الكبيرة"

46
00:04:29,289 --> 00:04:32,459
بجانب أنك ليس بمثابة أخو زوجتي فقط , أنت أخي
أيضاً الأن

47
00:04:36,205 --> 00:04:38,702
أريدك أن تعرف , (دوغ) , أنني مازلت
.. حقيبة أسرارك

48
00:04:39,471 --> 00:04:40,815
.. مهما سيحدث الليلة

49
00:04:41,392 --> 00:04:43,793
لن أتفوه بكلمة عنه

50
00:04:43,793 --> 00:04:46,962
.. حسناً , شكراً لله , أعتقد -
...جدّياً -

51
00:04:47,443 --> 00:04:51,574
لا أهتم بما سيحدث, لا أهتم إن قتلنا أحدهم -
ماذا؟ -

52
00:04:52,342 --> 00:04:54,743
.. أنت وأنا , مدينة الخطيئة

53
00:04:55,992 --> 00:04:58,297
تمالك نفسك

54
00:04:58,873 --> 00:05:00,793
حسناً .. حمداً لله

55
00:05:04,061 --> 00:05:05,885
شكراً لك -
كلا , شكراً لك أنت -

56
00:05:07,807 --> 00:05:09,150
أحبك جداً

57
00:05:10,496 --> 00:05:12,704
! (كلا, (سيد

58
00:05:16,451 --> 00:05:18,853
حقاً؟ -
بربك , نحن عائلة الأن -

59
00:05:20,486 --> 00:05:24,135
هل أنت متأكد ؟ أعني, أنت تُحب هذه السيارة -
بربك , إنها مجرد سيارة -

60
00:05:24,135 --> 00:05:28,457
فقط تأكد أن تضع الدرع على الإطارات
عند وصولك إلى هناك, حتى لا تخترقها الرمال

61
00:05:28,554 --> 00:05:30,764
بكل تأكيد , هذا أمر سهل

62
00:05:31,724 --> 00:05:35,084
لاتدع (آلن) يقود , هناك شيئاً
خاطىء به

63
00:05:35,565 --> 00:05:38,639
مفهوم -
و (فيل) أيضاً, أنا لاأحبه -

64
00:05:39,216 --> 00:05:42,001
سأكون الوحيد الذي سيقود هذه السيارة

65
00:05:42,097 --> 00:05:44,114
أعدك بهذا -
جيد -

66
00:05:44,691 --> 00:05:47,572
تذكر أن مايحدث في "فيجاس" يبقى
"في "فيجاس

67
00:05:50,454 --> 00:05:52,951
بغض النظر عن داء المنطقة
إنه سيعود معك

68
00:05:54,296 --> 00:05:57,561
انتظروا , انتظروا , لازلت أريد
.. بعضاً من قائمة لجانكم

69
00:05:57,658 --> 00:06:00,923
وتسعون دولاراً من أجل الرحلة الميدانية
إلى مرصد "جريفس" الفلكي

70
00:06:01,309 --> 00:06:04,669
ادفعوا الأن وإلا ستندمون بقية حياتكم لتفويت
أفضل خبرة في حياتكم يا رفاق

71
00:06:05,342 --> 00:06:06,784
أنت جيدة -
شكراً -

72
00:06:07,703 --> 00:06:10,432
(شكراً, (ويلسون
شكراً, (بوب), طريق الذهاب

73
00:06:12,835 --> 00:06:13,891
"جينس"

74
00:06:30,412 --> 00:06:32,717
هل كان يجب أن تكون قريب هكذا؟

75
00:06:33,774 --> 00:06:35,599
أجل , ما الأمر؟ -
لم يكن من المفترض أن نكون هنا -

76
00:06:36,848 --> 00:06:40,305
لمَ هذا , (آلن)؟ -
ليس من المفترض أن أكون على بُعد200ياردة من الجامعة -

77
00:06:41,361 --> 00:06:43,571
ماذا؟ -
"أو بالقرب من جبنة "تشاكي -

78
00:06:48,471 --> 00:06:51,543
... (سيد (وينيك -
إنها الأجازة, (نيك), لاأعرفك , أنت غير موجود -

79
00:06:53,272 --> 00:06:54,714
تباً

80
00:06:54,810 --> 00:06:58,842
سيارة جميلة .. سأقود أنا -
.. مستحيل , لاتخطو بقدمك -

81
00:06:59,517 --> 00:07:03,453
.. لايجب أن -
اصمت وتولي القيادة قبل أن يسألني الملاعين سؤالاً أخر -

82
00:07:03,550 --> 00:07:05,375
من هذا؟ -
(إنه (آلن -

83
00:07:05,568 --> 00:07:08,397
(أخو (تريسي -
لقد تقابلنا أكثر من 4 مرات -

84
00:07:08,574 --> 00:07:10,086
أجل, كيف حالك يا رجل؟

85
00:07:10,466 --> 00:07:12,771
"لاتنسى "روجين

86
00:07:13,636 --> 00:07:18,151
روجين" , تم" -
ولاتنسى إستعماله -

87
00:07:18,727 --> 00:07:21,704
يمكنني أن أقول لك أنك نسيت شعرك
مرقق القوام

88
00:07:22,953 --> 00:07:25,738
إستعمال "روجين" , تم

89
00:07:25,642 --> 00:07:30,157
وأريدك أن تتصل بي عندما تصل إلى الفندق
"ليس كما حدث في مؤتمر "فينيكس

90
00:07:30,253 --> 00:07:33,134
لقد إنتظرت ساعتين حتّى اتصلت بي

91
00:07:33,711 --> 00:07:35,920
لقد صاحب كلمة الإفتتاح وتأخرت
عن الوقوف على المنصّة

92
00:07:36,112 --> 00:07:37,744
...لكنك -
أجل , أنت محقة تماماً -

93
00:07:37,745 --> 00:07:38,609
أنا آسف

94
00:07:40,819 --> 00:07:42,067
ما الأمر؟

95
00:07:42,068 --> 00:07:45,525
لاأعرف , لكنني مازلت
أعتقد أنك ستذهب إلى نادي العراه عندما تصل إلى هناك

96
00:07:45,621 --> 00:07:48,118
(ميليس), سنذهب فقط إلى وادي (نافا)

97
00:07:48,791 --> 00:07:54,266
"لا أعتقدحتى أنهم لديهم نادي للعراه في مدينة "واين -
أنا واثقة أن (فيل) سيفكّر في شيء ما -

98
00:07:56,764 --> 00:07:57,724
.. لن يكون الأمر هكذا

99
00:07:58,493 --> 00:08:00,702
بجانب , أنت تعرفين كيف أشعر
حيال هذا

100
00:08:00,798 --> 00:08:04,257
أعلم, إنها فقط, حفلة عزوبية
هذا فظ

101
00:08:04,353 --> 00:08:08,578
أنت محقة إنها كذلك -
ولم أذكر أنها مثيرة للشفقة -

102
00:08:09,442 --> 00:08:11,556
هذه الأماكن بشعة -
أجل -

103
00:08:12,421 --> 00:08:13,573
.. والجزء الأسوأ هو

104
00:08:14,053 --> 00:08:15,109
.. تلك الفتاة الصغيرة

105
00:08:15,589 --> 00:08:19,048
تئن وترقص على تلك المنصة اللعينة هناك

106
00:08:19,624 --> 00:08:22,890
.. إنها إبنة شخص ما -
إنها إبنة شخص ما, كنت سأقول هذا -

107
00:08:22,986 --> 00:08:26,059
أرأيت, أنا فقط أتمنى أن يكون
أصدقاؤك مثلك

108
00:08:26,059 --> 00:08:29,325
إنهم ناضجون, في الواقع
يجب أن تتعرفي عليهم أكثر

109
00:08:29,421 --> 00:08:32,590
"(نداء إلى دكتور (فاجيت"

110
00:08:34,224 --> 00:08:35,761
"(دكتور (فاجيت"

111
00:08:38,354 --> 00:08:41,043
يجب أن أذهب -
(إنها فكرة جيدة دكتور(فاجيت -

112
00:08:43,541 --> 00:08:45,655
إحظيّ بعطلة سعيدة
سأفتقدكِ

113
00:08:59,440 --> 00:09:00,944
! رحلة على الطريق

114
00:09:02,251 --> 00:09:06,401
"أنت, "فيجاس
فيجاس" يا عزيزتي"

115
00:09:14,758 --> 00:09:17,832
بربك, أنت تقود ببطء , الجميع يتخطانا

116
00:09:17,928 --> 00:09:22,346
بالتأكيد لا , لقد وعدت (سيد) لن يقود
أحد غيري هذه السيارة

117
00:09:22,924 --> 00:09:25,324
بجانب, إنك مخمور -
.. هل أنت شرطي الأن؟ -

118
00:09:25,324 --> 00:09:26,957
بربك , أنت تعرف أنني أقود جيداً
وأنا مخمور

119
00:09:26,958 --> 00:09:30,127
هذا صحيح, لا تنسى أنه قائدنا المخمور

120
00:09:31,184 --> 00:09:32,624
هل تريد أن تشرح لهم, (آلن)؟

121
00:09:32,528 --> 00:09:35,986
هذا لأن أبي يحب السيارة أكثر
مما يحبني , لذا , أجل

122
00:09:35,986 --> 00:09:39,156
مهما يكن , لقد تركت زوجتي وطفلي
.. "لأذهب معكم يا رفاق إلى "فيجاس

123
00:09:39,253 --> 00:09:41,653
هل تعرف مدى صعوبة الأمر؟ -
(هذا لطيف فعلاً , (فيل -

124
00:09:41,942 --> 00:09:42,517
نعم

125
00:09:42,517 --> 00:09:46,840
يارفاق لقد كنت متهكماً, أنا أكره حياتي اللعينة
"أنا لن أعود أبداً, سأبقى في "فيجاس

126
00:09:46,937 --> 00:09:48,088
ها قد بدأنا

127
00:09:48,089 --> 00:09:51,355
أتعرف, (دوغ), يجب أن تُمتع نفسك , لأنك عندما
...يأتي يوم السبت

128
00:09:51,644 --> 00:09:54,908
ستكره حياتك, يومياً -
أجل -

129
00:09:55,005 --> 00:09:57,406
لهذا بقيت أعزب كل هذا الوقت, تعرفون

130
00:09:57,983 --> 00:10:00,479
حقاً؟ لهذا أنت أعزب -
أجل -

131
00:10:00,672 --> 00:10:02,208
من الجيّد معرفة هذا

132
00:10:03,842 --> 00:10:06,051
هل جانبي الأيمن خالي, (آلن)؟ -
أجل , أنت جيد -

133
00:10:11,622 --> 00:10:12,197
ياإلهي

134
00:10:12,198 --> 00:10:15,464
كان هذا رائعاً -
لم يكن رائعاً -

135
00:10:15,561 --> 00:10:18,825
ما خطبك؟ -
إن هذا جنون , كنا على وشك الموت -

136
00:10:19,114 --> 00:10:22,956
كان يجدر بك أن ترى وجهك
! تقليدي

137
00:10:22,957 --> 00:10:25,453
لقد كان رائعاً -
هذا ليس مضحكاً -

138
00:10:42,368 --> 00:10:45,145
لديك سيارة جميلة هنا -
لاتلمسها -

139
00:10:47,546 --> 00:10:50,235
لا تنظر إليها حتّى.. هيا اغرب عن وجهي

140
00:10:52,349 --> 00:10:53,405
لاتنظر إلي أيضاً

141
00:10:55,422 --> 00:10:57,919
أجل ... من الأفضل أن تبتعد

142
00:10:58,976 --> 00:11:01,762
إن هذا ممتع حقاً -
أجل , إنه جيّد -

143
00:11:01,858 --> 00:11:03,586
سأضربك أيها العجوز

144
00:11:04,931 --> 00:11:09,158
هل هو كذلك دائماً, أعني, مجنون؟-
أعتقد هذا, إنه حتى ليس رجلاً -

145
00:11:09,734 --> 00:11:11,654
إنه غريب نوعاً ما -
هل يجب أن نقلق؟ -

146
00:11:11,847 --> 00:11:13,480
لا , لا , لا -
حسناً -

147
00:11:13,577 --> 00:11:16,841
أعتقد أنني لم أقول هذا
...لم يكن من المفترض أن نجعله يُقامر

148
00:11:16,841 --> 00:11:19,819
أو أن يُسرف في الشراب -
ياإلهي , يبدو شبحاً -

149
00:11:20,012 --> 00:11:21,836
آتى بالتعليمات وهذا الهراء

150
00:11:21,933 --> 00:11:24,046
وزجاجة مياة

151
00:11:24,526 --> 00:11:30,672
كيف حال (ميلسا)؟ -
قلت لها أننا سنذهب إلى "رمانيون" وقد وافقت -

152
00:11:31,730 --> 00:11:36,435
ألاتعتقد أن هذا غريب , أنك على علاقة معاه
"منذ 3 سنوات وكذبت عليها بشأن الذهاب ل"فيجاس

153
00:11:36,532 --> 00:11:39,702
أعتقد هذا , لكن صدقني إن الأمر
لايستحق العراك من أجله

154
00:11:39,703 --> 00:11:44,601
إذاً , لايمكنك الذهاب ل"فيجاس"لكن
هيَ يمكنها الذهاب لممارسة الجنس في حفلة بحرية صاخبة

155
00:11:45,850 --> 00:11:48,538
حسناً , في البداية لقد كان ساقي
.. في حانة

156
00:11:49,308 --> 00:11:50,941
وقد كانت مخمورة

157
00:11:50,941 --> 00:11:54,782
ولعلمك لم يُقيم معها أي علاقة

158
00:11:56,032 --> 00:11:57,184
وهل تصدق هذا؟

159
00:11:57,184 --> 00:12:00,256
"أجل , أصدق هذا , لأنها نشأت في "سيمان

160
00:12:01,699 --> 00:12:03,042
الحساب 32,50 دولار

161
00:12:04,152 --> 00:12:05,489
إنها 32,50, حسناً؟

162
00:12:09,191 --> 00:12:12,552
يُقال هنا أننا يجب أن نتحلى بروح الجماعة
مَن يُريد أن يكون مراقبي؟

163
00:12:13,417 --> 00:12:16,586
لاأعتقد أنا نُريد المزيد من المُقامرة
(الليلة , (آلن

164
00:12:16,874 --> 00:12:18,988
.. مُقامرة؟ مَن قال أي شيء عن المٌقامرة

165
00:12:19,181 --> 00:12:20,621
لن تكون مُقامرة عندما تعرف
أنك ستفوز

166
00:12:20,621 --> 00:12:22,830
بطاقة الإحصاء, نظام ربحيّ مُتكامل

167
00:12:22,830 --> 00:12:27,152
إنه غير قانوني أيضاً -
إنه ليس غير قانوني, إنه أمام الناس جميعاً -

168
00:12:27,248 --> 00:12:29,264
إنه مثل..., العادة السرّية
داخل الطائرة

169
00:12:30,131 --> 00:12:32,436
أنا متأكد أن هذا غير قانوني أيضاً

170
00:12:32,723 --> 00:12:35,892
أجل, ربما بعد 11 سبتمبر
سيكون لدى الجميع حساسية شديدة

171
00:12:37,911 --> 00:12:39,639
(شكراً جزيلا , (بن لادن

172
00:12:41,080 --> 00:12:44,922
على أية حال , سيكون من الذكاء
شراء البطاقات, إتفقنا؟

173
00:12:44,922 --> 00:12:45,978
حقاً؟ -
هذا ليس سهلاً -

174
00:12:45,979 --> 00:12:51,070
ربما يجب أن أن نقول هذا ل(ريموند) لأنه
أصبح يُدير الكازينو بعد أن كان معاقاً

175
00:12:51,165 --> 00:12:54,047
ماذا؟ -
لقد كان مُعاقاً؟ -

176
00:12:55,200 --> 00:12:56,544
مُعاقاً؟

177
00:13:35,542 --> 00:13:36,983
ها قد بدأنا

178
00:13:39,097 --> 00:13:40,921
"مرحباً بكم في فندق "سيسرز -
مرحباً -

179
00:13:40,921 --> 00:13:42,265
ستحجزن غرفاً؟ -
أجل -

180
00:13:42,266 --> 00:13:44,186
هناك حجز بإسم الدكتور
(بريس)

181
00:13:44,283 --> 00:13:45,915
سأحضره لك

182
00:13:46,396 --> 00:13:47,453
(دكتور (برايس

183
00:13:48,030 --> 00:13:49,182
ستو) أنت طبيب أسنان)

184
00:13:49,086 --> 00:13:51,102
لاتحاول أن تكون خيالي

185
00:13:51,198 --> 00:13:53,215
هذا ليس خيالي , إنها الحقيقة

186
00:13:53,216 --> 00:13:55,521
إنه طبيب أسنان .. لاتُثاري كثيراً

187
00:13:55,618 --> 00:13:58,690
وإذا أُصيب أحد بنوبة قلبية
يجب أن تتصلي بالنجدة

188
00:13:58,787 --> 00:14:00,228
سنفعل هذا بكل تأكيد

189
00:14:01,285 --> 00:14:02,149
هل يمكنني أن أسألك سؤلاً؟

190
00:14:02,245 --> 00:14:04,838
هل تعرفين إذا كان ال "بيجر" يعمل هنا؟ -
ماذا تعني؟ -

191
00:14:04,839 --> 00:14:06,663
لايوجد إشارة به

192
00:14:07,336 --> 00:14:09,641
لستُ متأكدة -
.. إنني أستخدمه لأجل تعاملات البنك -

193
00:14:10,409 --> 00:14:12,426
إنه للعمل الخاص بي

194
00:14:13,964 --> 00:14:17,614
هناك تليفون بغرفتكم -
هذا سيفي بالغرض -

195
00:14:18,574 --> 00:14:21,742
هناك غرفتي نوم في السويت
هل هذا جيد؟

196
00:14:21,743 --> 00:14:22,896
يبدو هذا جيداً

197
00:14:22,993 --> 00:14:25,298
في الواقع , كنت أتسائل إذا كان هناك
المزيد من الغرف الفارغة؟

198
00:14:25,970 --> 00:14:28,371
فيل) , لن نكون متواجدين في الغرفة) -
هذا ضروري -

199
00:14:28,372 --> 00:14:30,485
ليست مشكلة سنتشارك في الفراش
إنها ليلة واحدة

200
00:14:30,581 --> 00:14:32,021
إذا كنا سنفعل هذا
(سأكون مع (فيل

201
00:14:33,654 --> 00:14:35,670
هل توافق على هذا؟ -
كلا , أنا لن أوافق على هذا -

202
00:14:35,767 --> 00:14:38,744
يا رفاق لن نتقاسم الفراش
هل نحن في 12 من عمرنا؟

203
00:14:38,841 --> 00:14:40,955
أنا أعتذر , كم ثمن الفيلا؟

204
00:14:40,955 --> 00:14:43,836
لدينا فيلا واحدة مُتاحة
وتساوي 4200 دولار في الليلة

205
00:14:43,836 --> 00:14:46,141
هل هيَ رائعة؟ -
إنها رائعة جداً -

206
00:14:46,581 --> 00:14:47,329
سنأخذها

207
00:14:47,774 --> 00:14:50,367
اعطها كارت الإئتمان -
لاأستطيع هذا -

208
00:14:50,367 --> 00:14:53,729
نتقاسم المبلغ -
هل أنت مجنون ؟ هذا بيني وبينه -

209
00:14:54,786 --> 00:14:57,859
أنت لاتفهم , (ميليسا) تفحص حسابي

210
00:14:57,860 --> 00:14:59,589
.. نحن فقط نحتاجه في الملف

211
00:14:59,684 --> 00:15:01,604
ولن نُطالبك بشيء إلا
.. عندما تُغادر الفندق

212
00:15:01,605 --> 00:15:04,391
ربما يفي هذا بالغرض -
شكراً , هذا رائع , شكراً لك , آنسة -

213
00:15:04,391 --> 00:15:06,215
سوف نتعامل مع الأمر غداً

214
00:15:09,482 --> 00:15:11,691
هل يمكنني سؤالك سؤالاً أخر؟ -
بالتأكيد -

215
00:15:11,691 --> 00:15:14,886
من المحتمل أنكِ تبالغين في الأمر
هذا هو فندق"سيسرز" الحقيقي , أليس كذلك؟

216
00:15:15,726 --> 00:15:16,782
ماذا تعني؟

217
00:15:20,528 --> 00:15:22,642
هل (سيسرز) يعيش هنا؟ -
كلا -

218
00:15:23,890 --> 00:15:25,618
لم أعتقد هذا

219
00:15:34,456 --> 00:15:36,088
ياللروعة

220
00:15:37,625 --> 00:15:38,873
"هذه "فيجاس

221
00:15:39,066 --> 00:15:43,580
ياإلهي , هذا المكان شاسع

222
00:15:43,677 --> 00:15:45,214
الآن نتحدث -
كل هذا جناج؟ -

223
00:15:48,191 --> 00:15:49,631
شكراً لكم يا رفاق

224
00:15:49,632 --> 00:15:52,706
(ماذا يجب أن أقول؟ شكراً (ستو -
على الرحب والسعة -

225
00:15:52,802 --> 00:15:53,954
فعلت هذا لأني أحبك

226
00:15:55,011 --> 00:15:57,988
حسناً أيها السيدات , اختاروا الغرف وغيروا
ملابسكم لنكون جاهزين خلال 30 دقيقة

227
00:15:59,910 --> 00:16:04,520
كنت أتمنى أن تروا هذا المكان لأنكم
كنتم ستحبونه جداً

228
00:16:05,097 --> 00:16:07,305
أجل ... إنه رائع حقاً

229
00:16:09,419 --> 00:16:14,317
أجل, لايوجد تلفاز , هاتف , إنهم يتحدثون
بالأسلكي عبر الغرف

230
00:16:18,160 --> 00:16:19,120
.. ! ماذا أيضاً

231
00:16:19,889 --> 00:16:22,194
لقد قابلنا المالك

232
00:16:23,155 --> 00:16:26,036
(ما هو إسمه !.. (سيسرز بلاجيك

233
00:16:26,805 --> 00:16:28,821
أجل, مثل السلطة

234
00:16:29,782 --> 00:16:34,488
حسناً , يجب أن أذهب , سنذهب لإختبار الخمور الآن
عزيزتي , أحبك

235
00:16:35,065 --> 00:16:36,889
حسناً .. وداعاً

236
00:16:37,946 --> 00:16:41,020
لن أقول شيئاً, هذا مُهين جداً -
أين (آلن)؟ -

237
00:16:41,117 --> 00:16:44,959
لقد ذهب للأسفل .. قال أنه عليه
إحضار بعض الأشياء

238
00:16:44,959 --> 00:16:48,799
جيد .. لأنني لدي .. شيء
لأريكم إياه

239
00:16:52,643 --> 00:16:54,563
ما هذا بحق الجحيم؟ -
وماذا تعتقد؟ -

240
00:16:55,428 --> 00:16:57,638
ليس الأمر حول ما اعتقد ما هذا
إنها غلطة كبيرة

241
00:16:58,502 --> 00:17:01,671
سأقدمه ل(مليسا) أثناء زفافك
بعد مراسم الإحتفال

242
00:17:01,576 --> 00:17:05,034
ستو) , ألف مبروك) -
(شكراً , (دوغ -

243
00:17:05,130 --> 00:17:10,124
إنه خاتم جميل -
أجل , إنه يخص جدتي , لقد إجتازت الصعاب بهذا الخاتم -

244
00:17:11,085 --> 00:17:13,967
أنا لاأفهم , ألم تكونوا تستمعون لشيء ما قلته؟

245
00:17:13,967 --> 00:17:17,616
نحن نتواعد منذ 3سنوات , لقد حان الوقت
هكذا تسير الأمور

246
00:17:17,712 --> 00:17:20,786
هذا هراء , إنها عاهرة

247
00:17:20,787 --> 00:17:24,436
إنها خطيبته -
إنها الحقيقة -

248
00:17:24,436 --> 00:17:26,261
أنت تعرف أنها الحقيقة , إنها تخدعه

249
00:17:26,934 --> 00:17:30,679
لقد حدث هذا مرتين ولم أكن معها
إنها ذات إرادة قوية

250
00:17:31,351 --> 00:17:32,121
وأنا أحترم هذا

251
00:17:33,658 --> 00:17:36,922
إنه ينكر , لم أذكر أنها أقامت علاقة مع
البحّار

252
00:17:37,500 --> 00:17:41,532
لم يكن بائع , لقد كان ساقي
في بار وأنت تعرف هذا

253
00:17:41,629 --> 00:17:46,432
يارفاق .. أنا أقف هنا .. لذا أسمع كل شيء
مما تقولونه

254
00:17:46,529 --> 00:17:48,545
مرحباً يا رفاق , هل أخرجتم الكلاب؟

255
00:17:48,546 --> 00:17:49,890
ماذا؟ فعلنا ماذا؟

256
00:17:50,851 --> 00:17:53,252
تركتم الكلاب تخرج
تعرفون .. من ترك الكلاب تخرج؟

257
00:17:54,885 --> 00:17:59,015
من جاء بهذا الشخص؟ -
أجل, حسناً, سنسمح لهم بالخروج, تهانينا -

258
00:17:59,111 --> 00:18:00,263
شكراً لك

259
00:18:21,299 --> 00:18:23,988
أنت لاترتدي هذا حقاً , أليس كذلك؟ -
أرتدي ماذا؟ -

260
00:18:24,085 --> 00:18:28,312
هذه الحقيبة .. هل ترتدي هذا حقاً؟
أنتم يا رفاق تمزحون معي

261
00:18:29,272 --> 00:18:31,865
إنها بها أشيائي
لاتُعلّق على هذا

262
00:18:31,962 --> 00:18:35,611
إنها ليس حقيبة إنها تُدعى حقيبة مدرسية
إنديانا جونز) كان يرتديها)

263
00:18:36,861 --> 00:18:38,493
"إذاً , نحن في فيلم "القلب الشجاع

264
00:18:41,086 --> 00:18:43,200
سنصعد يا رفاق -
أجل, هذا رائع -

265
00:18:51,940 --> 00:18:57,127
أنا فقط أقول أن هذا مؤثر, إتفقنا؟
ليس من المفترض أن نكون هنا في الأعلى

266
00:18:57,224 --> 00:19:00,969
بربك, (ستو), لقد حجزنا فيلا يمكننا أن نفعل ما نريده
فقط إحشر الباب

267
00:19:01,695 --> 00:19:04,041
يارفاق, لنصعد هنا -
حسناً -

268
00:19:08,381 --> 00:19:10,361
كيف عثرت على هذا المكان بحق الجحيم؟

269
00:19:10,362 --> 00:19:11,642
لا تقلق حيال هذا

270
00:19:14,801 --> 00:19:15,953
هل أنت بخير؟ -
أجل -

271
00:19:15,953 --> 00:19:18,835
انظر إلى هذا المنظر -
هل أنت سعيد؟ -

272
00:19:21,813 --> 00:19:24,397
هل تمزح؟ -
ماذا تفعل يا رفيق؟ -

273
00:19:24,764 --> 00:19:27,066
جيّد -
ماذا بحوزتك, (آلن)؟ -

274
00:19:27,272 --> 00:19:28,394
"هذا برج "إيفيل

275
00:19:30,886 --> 00:19:33,640
إنها المتعة, فكرة جيّدة -
شكراً لك -

276
00:19:33,673 --> 00:19:34,789
على السطح

277
00:19:35,741 --> 00:19:37,949
هذا جيد .. أريد نشرب نخب هذا

278
00:19:39,006 --> 00:19:40,639
(نخب (دوغ) و (تريسي

279
00:19:40,640 --> 00:19:42,656
.. قد تكون الليلة

280
00:19:43,521 --> 00:19:48,131
أتمنى لهم حياة سعيدة وزواج دائم

281
00:19:49,380 --> 00:19:50,628
نخبكم -
نخبكم -

282
00:19:56,393 --> 00:19:57,736
أريد أن أقول شيئاً -
حسناً -

283
00:19:57,737 --> 00:19:59,370
.. أريد أن -
.. أريد -

284
00:20:00,330 --> 00:20:01,867
أريد أن أقول شيئاً

285
00:20:03,404 --> 00:20:05,805
كونوا مستعدين

286
00:20:12,050 --> 00:20:12,818
.. مرحباً

287
00:20:15,026 --> 00:20:16,563
مارأيكم في هذا؟

288
00:20:17,140 --> 00:20:19,445
أعتقد أن لهذا يطلقون عليها مدينة الخطيئة

289
00:20:21,557 --> 00:20:24,439
قد لاتعلمون هذا لكني
.. أعتبر نفسي

290
00:20:24,536 --> 00:20:25,913
منعزل

291
00:20:26,457 --> 00:20:29,627
أعتقد أنني أعتبر نفسي
ذئب وحيد

292
00:20:31,756 --> 00:20:34,665
ولكن عندما أحضرت أختي (دوغ), كنت أعرف
أنه سيكون صديقي

293
00:20:36,352 --> 00:20:40,021
وقطيع الذئب تم إضافة ذئب إليه

294
00:20:40,022 --> 00:20:42,463
لذا, كان هناك ذئبان في القطيع

295
00:20:42,464 --> 00:20:45,040
كنت في البداية وحيداً
في القطيع

296
00:20:45,041 --> 00:20:46,832
حتّى إنضم (دوغ) لاحقاً

297
00:20:47,589 --> 00:20:53,928
ومنذ 6 شهور عندما قدمني(دوغ) إليكم
.. إعتقدت للحظة

298
00:20:54,120 --> 00:20:58,347
وأنا متأكد الأن أنني وضعت صديقين أخرين
في قائمة الأصدقاء

299
00:20:58,923 --> 00:21:01,996
حسناً -
... نحن الأربعة -

300
00:21:01,997 --> 00:21:05,551
سنسير عبر الصحراء معاً
"في "لاس فيجاس

301
00:21:06,415 --> 00:21:08,431
نبحث عن العاريات والكوكايين

302
00:21:08,528 --> 00:21:10,544
.. والليلة

303
00:21:11,602 --> 00:21:13,426
لنصنع النخب -
ماذا لديك هنا؟ -

304
00:21:20,822 --> 00:21:22,647
ما هذا؟ -
دماء الأخوة -

305
00:21:24,185 --> 00:21:28,026
آلن) , لا , لا تفعل هذا)

306
00:21:27,932 --> 00:21:31,004
دعه يتوقف -
آلن) , لن نقطع أنفسنا , أسف) -

307
00:21:31,196 --> 00:21:33,885
شكراً لك .. شكراً جزيلاً

308
00:21:33,982 --> 00:21:37,151
هل أنت بخير؟
هل تحتاج طبيب؟

309
00:21:37,152 --> 00:21:39,841
إنه بخير , إنه جيد -
أنا بخير -

310
00:21:39,938 --> 00:21:41,570
عظيم , (آلن) تعال هنا يا صديقي

311
00:21:41,571 --> 00:21:42,914
تعال هنا أيها المجنون

312
00:21:45,412 --> 00:21:47,717
نخب الليلة التي لن ينساها
أحداً منا

313
00:24:27,262 --> 00:24:29,374
تمالك نفسك

314
00:24:29,470 --> 00:24:30,911
ياإلهي , هل نزعت سروالك؟

315
00:24:30,911 --> 00:24:33,984
هناك نمر في الحمام -
إهدأ قليلاً -

316
00:24:33,985 --> 00:24:35,809
هناك نمراً في الحمام

317
00:24:36,770 --> 00:24:39,268
ماذا يحدث؟ -
هناك نمراً في الحمام -

318
00:24:39,269 --> 00:24:41,957
إهدأ , سأتفحص الأمر

319
00:24:43,206 --> 00:24:44,166
احترس

320
00:24:47,336 --> 00:24:49,929
ياإلهي , إنه لايمزح , هناك نمراً هناك

321
00:24:49,930 --> 00:24:52,408
حقاً؟ -
أجل -

322
00:24:55,597 --> 00:24:58,189
هل أنت بخير؟ -
لا , أشعر بألم رهيب -

323
00:24:58,286 --> 00:25:01,744
اللعنة ... انظر لما حدث هنا

324
00:25:03,473 --> 00:25:07,826
أعلم, (فيل) , لا أستطيع إيجاد
كارت الإئتمان , أنا هالك

325
00:25:07,892 --> 00:25:10,292
كاد أن يقتلني هذا النمر

326
00:25:11,061 --> 00:25:13,957
هل يمكنك إرتداء السروال
أشعر أنك غريب بعض الشيء؟

327
00:25:14,136 --> 00:25:16,056
في هذا الوقت الذي أحتاجهم فيه
لاأرتديهم

328
00:25:18,746 --> 00:25:19,898
ماذا حدث أمس؟

329
00:25:20,667 --> 00:25:23,452
فيل) , هل أفتقد سن؟)

330
00:25:24,606 --> 00:25:26,621
... لاأستطيع

331
00:25:29,503 --> 00:25:30,656
ياإلهي

332
00:25:31,617 --> 00:25:33,345
سنتي الجانبية إختفت

333
00:25:33,346 --> 00:25:37,477
لابأس , كل شيء بخير , اهدأ
كل سيء على مايرام

334
00:25:38,245 --> 00:25:42,907
آلن) اذهب لإيقاظ (دوغ) لنأخذ بعض القهوة)
ونخرج من هذا المنزل الغريب

335
00:25:43,858 --> 00:25:46,913
إن (ميليسا) السبب
لقد كذبت عليها بشأن مجيئنا إلى هنا

336
00:25:47,081 --> 00:25:50,731
لا ترتعد أمامي يا رجل عندي صداع لعين
فقط إهدأ قليلاً

337
00:25:50,731 --> 00:25:53,612
كيف تطلب مني الهدوء؟
انظر حولك

338
00:25:53,708 --> 00:25:55,533
يا رفاق , إنه ليس بالداخل

339
00:25:55,630 --> 00:25:57,454
هل فحصت كل الغرف؟ -
.. أجل لقد بحثت في كل مكان -

340
00:25:57,455 --> 00:25:59,123
بجانب إختفاء فراشه

341
00:25:59,356 --> 00:26:00,336
.. إنه

342
00:26:00,529 --> 00:26:01,393
..أيّاً كان, ربما ذهب لإحضار

343
00:26:01,394 --> 00:26:03,314
شيئاً لنأكله , سأتصل به

344
00:26:04,466 --> 00:26:06,387
أنا أبدو غريباً جداً

345
00:26:19,932 --> 00:26:20,892
آلو؟

346
00:26:20,988 --> 00:26:22,331
(آلن) -
مرحباً -

347
00:26:24,112 --> 00:26:24,738
(أنا (فيل

348
00:26:25,188 --> 00:26:26,059
.. حسناً

349
00:26:26,847 --> 00:26:28,671
(إنه هاتف (دوغ
(هاتف (دوغ

350
00:26:28,575 --> 00:26:30,400
اللعنة -
أجل -

351
00:26:34,531 --> 00:26:36,356
ما هذا بحق الجحيم؟

352
00:26:43,273 --> 00:26:45,001
لمَن هذا الطفل اللعين؟

353
00:26:45,098 --> 00:26:47,979
هل أنت متأكد أنك لم ترى أي أحد
أخر في السويت؟

354
00:26:48,075 --> 00:26:49,995
أجل, لقد فحصت كل الغرف ولم يكن أحد فيها

355
00:26:49,996 --> 00:26:51,916
ابحث عن بطاقة أو شيء ما

356
00:26:54,799 --> 00:26:55,759
كيف حالك أيها الرضيع؟

357
00:26:55,855 --> 00:26:58,640
ستو) , ليس لدينا وقت لهذا)
لنذهب لنأتي ب(دوغ) وسنتعامل مع الطفل لاحقاً

358
00:26:58,640 --> 00:27:03,443
.. فيل) , لن نتركه هنا هناك نمراً في الحمام)

359
00:27:03,827 --> 00:27:05,556
إنه ليس طفلنا

360
00:27:05,557 --> 00:27:07,381
أنا مع (ستو) في هذا

361
00:27:07,381 --> 00:27:08,341
.. حسناً

362
00:27:08,438 --> 00:27:09,494
سنأخذه معنا

363
00:27:09,494 --> 00:27:12,472
هل يمكنك أن تجد لنفسك سروالاً؟

364
00:27:18,140 --> 00:27:20,253
لماذا لا نتذكر أي شيء حدث أمس؟

365
00:27:22,078 --> 00:27:24,094
لأننا بكل وضوح كنا نقضي وقتاً رائعاً لعيناً

366
00:27:25,919 --> 00:27:28,705
لماذا لاتتوقف عن القلق ولو لدقيقة واحدة؟

367
00:27:28,994 --> 00:27:29,858
هدىء من روعك

368
00:27:35,622 --> 00:27:37,542
ياله من طفل جميل
ما هو إسمه؟

369
00:27:40,616 --> 00:27:41,768
(بين) -
(كارلوس) -

370
00:27:44,361 --> 00:27:45,321
كارلوس)؟)

371
00:28:02,035 --> 00:28:02,995
فيل) , انظر)

372
00:28:07,703 --> 00:28:09,216
إنه يلوح لنا

373
00:28:10,585 --> 00:28:11,449
تمالك نفسك يا رجل

374
00:28:11,449 --> 00:28:12,697
(ليس على المنضدة , (كارلوس

375
00:28:17,596 --> 00:28:21,441
لقد بحثت في كل مكان
في صالة الجيم والكازينو , لم يراه أحد

376
00:28:21,685 --> 00:28:23,167
إنه ليس هنا -
إنه بخير , إنه رجل ناضج -

377
00:28:24,128 --> 00:28:26,847
جديّاً, يجب أن تهدأ قليلاً
اشرب بعض العصير

378
00:28:32,004 --> 00:28:32,795
حسناً, لنتعقب هذا

379
00:28:33,157 --> 00:28:36,020
حسناً , اسمعوا , لنجمع معلوماتنا

380
00:28:36,903 --> 00:28:39,496
حسناً , ما هو أخر شيء نتذكره
ليلة أمس؟

381
00:28:39,497 --> 00:28:43,326
أخر شيء عندما كنا على السطح
وشربنا الخمر

382
00:28:45,452 --> 00:28:47,488
وبعدها تناولنا العشاء , أليس كذلك؟

383
00:28:47,689 --> 00:28:48,429
هذا صحيح

384
00:28:49,293 --> 00:28:52,692
"وكنّا نلعب داخل "هارد روك
وأعتقد .. أن (دوغ) كان هناك

385
00:28:53,328 --> 00:28:54,981
يبدو هذا صحيحاً -
كلا, كلا , لاأعتقد هذا

386
00:28:55,647 --> 00:28:57,403
أتعرفون يا رفاق , لاأتذكر ذهابنا للعشاء

387
00:28:58,227 --> 00:28:58,418
أعرف

388
00:28:59,092 --> 00:29:00,625
اللعنه, لم أكن مخموراً هكذا من قبل؟

389
00:29:00,916 --> 00:29:03,150
بعد ذلك لا أتذكر شيئاً
وكأن هذا فراغ

390
00:29:04,086 --> 00:29:09,288
حسناً, كان معنا حتى الساعة 10 مساءً وهذا يعطينا 12
(ساعة لإختفاء (دوغ

391
00:29:09,849 --> 00:29:10,713
ما هذا؟

392
00:29:10,714 --> 00:29:13,595
ياإلهي , هذه سنتي

393
00:29:13,691 --> 00:29:14,748
لماذا هيَ معك؟

394
00:29:15,613 --> 00:29:16,573
ماذا يوجد أيضاً في جيبك؟

395
00:29:16,573 --> 00:29:17,533
لايوجد شيء

396
00:29:17,630 --> 00:29:19,405
كلا , كلا , ابحث في جيبك
تفحصوا جيوبكم

397
00:29:19,646 --> 00:29:20,607
هل وجدت شيئاً؟

398
00:29:21,856 --> 00:29:27,906
هذا شيك من "بلاجيو" في تمام الساعة 11:50ب800 دولار

399
00:29:28,291 --> 00:29:30,466
أنا هالك لامحالة

400
00:29:31,173 --> 00:29:32,998
"قسيمة للحصول عليها من فندق "سيسرز

401
00:29:32,998 --> 00:29:35,014
يبدو أننا حصلنا عليها في 5:15 صباحاً

402
00:29:35,976 --> 00:29:37,128
اللعنة , هل خرجنا بالسيارة أمس؟

403
00:29:37,897 --> 00:29:40,010
سائق مخمور
! تقليدي

404
00:29:42,891 --> 00:29:44,716
ما هذا الذي على ذراعك؟

405
00:29:46,733 --> 00:29:48,461
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.. ياإلهي -

406
00:29:48,462 --> 00:29:49,614
فيل), لقد كنت في المستشفى أمس)

407
00:29:50,384 --> 00:29:51,536
أعتقد هذا , أجل -
هل أنت بخير؟ -

408
00:29:51,729 --> 00:29:53,457
أجل , (آلن) أنا بخير

409
00:29:54,225 --> 00:29:55,215
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

410
00:29:55,282 --> 00:29:57,747
ستو) , هذا شيء جيد لدينا أدلة الأن)

411
00:29:58,592 --> 00:29:59,681
ستو) , راقب هذا)

412
00:30:03,062 --> 00:30:04,443
هل رأيت طفل يفعل هذا من قبل؟

413
00:30:05,058 --> 00:30:06,999
آلن) , هذا ليس جميلاً)

414
00:30:09,114 --> 00:30:13,726
إذاً.. هل أنت متأكد أنك مؤهل
للإعتناء بهذا الطفل؟

415
00:30:14,013 --> 00:30:15,755
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد عثرت على طفل من قبل

416
00:30:15,789 --> 00:30:17,662
عثرت على طفل من قبل؟ -
أجل -

417
00:30:17,950 --> 00:30:18,718
أين؟

418
00:30:19,000 --> 00:30:19,800
في المقهى

419
00:30:21,600 --> 00:30:22,369
انتظروا

420
00:30:22,370 --> 00:30:22,849
ماذا؟

421
00:30:22,849 --> 00:30:25,899
"فيل), لاأعتقد أن (دوغ) يُريدنا ان نأخذ "المرسيدس)

422
00:30:26,020 --> 00:30:26,691
لاعليك , سنتوخى الحذر

423
00:30:26,884 --> 00:30:29,845
إن والدي مولع بهذه السيارة
(وترك المسئولية ل (دوغ

424
00:30:30,821 --> 00:30:34,226
آلن), هناك مشاكل أكبر هنا , قد يكون)
.. في المستشفى , قد يكون مُصاباً

425
00:30:34,260 --> 00:30:35,110
مفهوم؟

426
00:30:35,337 --> 00:30:36,788
لنقلق بشأن السيارة لاحقاً

427
00:30:37,036 --> 00:30:40,234
يا رفاق, انظروا لهذا

428
00:30:44,077 --> 00:30:46,669
أليس هذا الفراش من غرفة (دوغ)؟

429
00:30:46,862 --> 00:30:48,686
ما هذا بحق الجحيم؟

430
00:30:49,745 --> 00:30:51,473
يا صديقي , ماذا يحدث هنا؟

431
00:30:51,858 --> 00:30:55,508
بعض الأوغاد ألقوا بسريره من النافذة أمس

432
00:30:55,508 --> 00:30:56,468
اللعنة

433
00:30:56,468 --> 00:30:59,730
"أجل, أشخاص أتوا لتوهم إلى "فيجاس

434
00:31:05,304 --> 00:31:06,745
(سيكون بخير , (ستو

435
00:31:07,834 --> 00:31:09,756
...كيف تم وضع فراشه

436
00:31:13,950 --> 00:31:15,006
هذه سيارتكم أيها الضباط

437
00:31:15,871 --> 00:31:18,313
يا إلهي -
...لتكونوا رائعين يا رفاق -

438
00:31:18,753 --> 00:31:20,865
لاتقولوا شيئاً
لنتدخل السيارة

439
00:31:25,668 --> 00:31:26,532
هل معكم حقائب؟

440
00:31:26,629 --> 00:31:27,589
لا

441
00:31:28,646 --> 00:31:30,066
سوف أعطيك البقشيش عند عودتي -
شكراً لك, سيدي -

442
00:31:30,374 --> 00:31:33,927
ياإلهي
يا إلهي

443
00:31:35,273 --> 00:31:36,359
لقد أفزعت الطفل

444
00:31:37,482 --> 00:31:40,975
هل نظارتي جيدة؟ -
إنها جيدة أيها الأحمق -

445
00:31:47,184 --> 00:31:48,338
هذا غير قانوني بالمرة

446
00:31:49,564 --> 00:31:51,026
أتعرف ما هو الجزء المضحك؟

447
00:31:52,466 --> 00:31:56,884
أجل , نحن في الإزدحام بسيارة شرطة مسروقة
وهناك طفل مفقود في المقعد الخلفي

448
00:31:56,789 --> 00:31:59,190
أيّ جزء من هذا ممتع؟

449
00:31:59,383 --> 00:32:00,980
أعتقد أن الجزء الخاص بسيارة الشرطة
رائع جداً

450
00:32:01,592 --> 00:32:02,456
شكراً , (آلن) إنها رائعة

451
00:32:02,552 --> 00:32:04,188
كان (دوغ) سيحبها

452
00:32:05,626 --> 00:32:06,491
هيّا

453
00:32:11,485 --> 00:32:13,214
لا , (فيل) , لا
لاتفعل هذا

454
00:32:14,271 --> 00:32:16,095
اهدأ , أنت تُثير الإنتباه تجاهنا

455
00:32:16,383 --> 00:32:19,937
انتبهوا من فضلكم
افسحوا الطريق

456
00:32:21,858 --> 00:32:22,818
أكرر , حالة طوارىء

457
00:32:23,973 --> 00:32:26,854
توقف , توقف

458
00:32:27,718 --> 00:32:30,539
المرأة في الرداء الفهدي
أنتِ مذهلة

459
00:32:32,809 --> 00:32:34,728
ابتعد عن رصيف المشاه
ابتعد عن رصيف المشاه

460
00:32:35,096 --> 00:32:36,459
كان يجب أن أكون شرطي لعين

461
00:32:42,607 --> 00:32:44,239
.. انظروا , لقد قلت لكم بالفعل

462
00:32:44,335 --> 00:32:47,409
آتى هنا بإرتجاج خفيف
وبعض الكدمات, ليس هذا خطيراً

463
00:32:48,274 --> 00:32:49,811
ولم يخبرني أحداً منكم بما حدث

464
00:32:50,099 --> 00:32:51,840
هل تتذكر كم كان عددنا؟

465
00:32:53,941 --> 00:32:57,013
كلا, أعتقد أنتم فقط يا رفاق
ولم يكن الطفل معكم بالتأكيد

466
00:32:57,878 --> 00:32:58,838
ورجل اخر

467
00:32:58,839 --> 00:33:00,664
هذا هو المقصود

468
00:33:00,760 --> 00:33:01,720
هل هو بخير؟

469
00:33:02,009 --> 00:33:04,038
أجل , إنه بخير , فقط كان مخموراً
كما كنتم أنتم

470
00:33:04,794 --> 00:33:08,540
حسناً , تقدم للأمام
استدير

471
00:33:11,615 --> 00:33:15,360
إسعل

472
00:33:17,378 --> 00:33:18,819
واحدة أخرى

473
00:33:18,819 --> 00:33:20,162
حسناً , هذا هو فتاي

474
00:33:22,180 --> 00:33:26,022
ارتدي الروب الأن والممرضة ستكون
هنا بعد قليل

475
00:33:26,118 --> 00:33:27,730
سأراك بعد عطلة نهاية الإسبوع

476
00:33:28,218 --> 00:33:30,683
شكراً لك
شكراً لك يا دكتور

477
00:33:33,707 --> 00:33:36,684
يجب أن أذهب يا رفاق , لدي جراحة في
الطابق الرابع

478
00:33:37,453 --> 00:33:40,429
نحن فقط نريد دقيقتان من وقتك

479
00:33:42,640 --> 00:33:46,385
حسناً , ضعها هنا

480
00:33:50,324 --> 00:33:51,380
حسناً , سنبدأ

481
00:33:52,245 --> 00:33:53,493
(اسم المريض (فيل وينيك

482
00:33:54,262 --> 00:33:56,278
وصل في 2:45 صباحاً

483
00:33:56,759 --> 00:33:59,545
وكما قلت مخموراً وبه بعض
الكدمات

484
00:33:59,833 --> 00:34:01,946
هل يمكنني أن انظر أنا في الواقع
دكتور

485
00:34:01,850 --> 00:34:04,732
أجل , لقد قلت هذا عدة مرات أمس
لكنك طبيب أسنان

486
00:34:06,653 --> 00:34:08,862
حسناً , هذا مُثير

487
00:34:09,630 --> 00:34:10,891
هذا اختبار الدم تم عمله صباحاً

488
00:34:13,664 --> 00:34:15,584
لقد وجدنا كمية كبيرة من
الروفلين" في جسدكم"

489
00:34:16,450 --> 00:34:20,195
روفلين" , "روفيس" مشهور"
"بإسم "سارق الزمن

490
00:34:21,252 --> 00:34:23,366
هل تعني أنه تم تخديرنا أمس

491
00:34:24,230 --> 00:34:25,190
.. في الواقع

492
00:34:29,130 --> 00:34:29,994
لاأعتقد هذا

493
00:34:29,994 --> 00:34:31,914
لكن هناك أحداً ما
قام بتخديركم

494
00:34:31,915 --> 00:34:33,932
لا أندهش إذا كنتم لاتتذكرون شيئاً

495
00:34:34,988 --> 00:34:38,273
لايوجد أحداً منّا يتذكر أي شيء مما
حدث أمس, أتتذكر؟

496
00:34:39,652 --> 00:34:41,615
أجل , كيف يمكن لأحد أن يخدرنا جميعاً

497
00:34:41,904 --> 00:34:45,554
لا تقلقوا حيال هذا الآن يا رفاق
هذه المادة خارج أجسادكم, ستكونون بخير, يجب أن أذهب

498
00:34:45,747 --> 00:34:46,994
انتظر لحظة , أرجوك دكتور

499
00:34:46,995 --> 00:34:52,029
هل هناك أي شيء كنا نتحدث عنه
أو أي مكان كنا سنذهب إليه؟

500
00:34:52,566 --> 00:34:54,716
في الواقع , كان هناك شيئاً

501
00:34:54,967 --> 00:34:57,368
كنتم تتحدثون عن زفاف ما أمس

502
00:34:58,041 --> 00:34:59,857
أجل , اللعنة , صديقنا (دوغ)سيتزوج غداً

503
00:35:00,154 --> 00:35:01,018
أتعرف, أريد استعادة ال 100 دولار

504
00:35:01,018 --> 00:35:04,630
لا, لا , انتظر , لقد كنتم تتحدوث عن
زفاف جئتم منه للتو

505
00:35:04,957 --> 00:35:06,397
في الكنيسة الصغيرة

506
00:35:06,686 --> 00:35:09,279
لقد كان زفاف رائع وكنت مجنوناً به

507
00:35:09,856 --> 00:35:11,968
أتمنى أن يساعدكم هذا
يجب أن أرحل الأن

508
00:35:12,545 --> 00:35:14,014
هل تعرف مكان هذه الكنيسة؟

509
00:35:14,699 --> 00:35:15,409
.. أجل

510
00:35:15,751 --> 00:35:18,595
إنها في ركن أخرجوا من هنا
واغربوا عن وجهي

511
00:35:19,749 --> 00:35:21,766
أنا دكتور ولست مرشد سياحي

512
00:35:22,631 --> 00:35:26,376
اكتشفوا الأمر بأنفسكم , مفهوم؟
أنتم بالغون

513
00:35:37,326 --> 00:35:38,190
ماذا عن الطفل؟

514
00:35:38,960 --> 00:35:40,016
اتركه في السيارة سنعود بعد 5 دقائق

515
00:35:40,113 --> 00:35:42,033
لن نترك الطفل في السيارة

516
00:35:42,129 --> 00:35:43,953
سيكون بخير , لقد أغلقت النافذة

517
00:35:48,757 --> 00:35:49,908
ماذا إذا لم يتذكرونا؟

518
00:35:50,101 --> 00:35:51,254
لنكتشف الأمر

519
00:35:53,655 --> 00:35:54,519
معذرة , سيدي

520
00:35:55,480 --> 00:35:57,882
انظروا إلى رفاقي

521
00:35:58,075 --> 00:36:00,475
ماذا حدث ؟ , هل افتقدتوني؟
تفتقدون (إيدي)؟

522
00:36:00,475 --> 00:36:02,203
تُريدون المزيد منّي؟

523
00:36:02,300 --> 00:36:05,134
انظروا إلى هذا الرجل , أنت مجنون لعين

524
00:36:05,278 --> 00:36:06,430
كيف حالكم يا رجال؟

525
00:36:07,295 --> 00:36:09,984
يجب أن تعرفوا , أعرف الكثير من الأشخاص
المجانين

526
00:36:09,985 --> 00:36:14,786
لكن هذا الرجل هو أكثر الأوغاد المجانين
الذي قابلتهم في حياتي

527
00:36:14,994 --> 00:36:15,415
هذا الرجل؟

528
00:36:15,599 --> 00:36:16,804
.. إنه الأكثر جنوناً

529
00:36:16,804 --> 00:36:18,820
كيف حالك أيها الوغد المجنون؟

530
00:36:19,517 --> 00:36:20,588
كنت أعتقد أنه سيأكل قضيبي

531
00:36:21,128 --> 00:36:22,088
ماذا حدث؟

532
00:36:22,183 --> 00:36:23,867
لامزيد من الحب ل(إيدي)؟
أنت لم تعانقني؟

533
00:36:24,104 --> 00:36:25,404
كلا , كلا , الأمر ليس هكذا

534
00:36:25,449 --> 00:36:30,539
نحن عندنا مشكلة في تذكر ما حدث أمس

535
00:36:31,596 --> 00:36:33,613
أكان هناك زفاف هنا؟
هل كنت تُقيم زفافاً؟

536
00:36:34,574 --> 00:36:36,478
أنتم تمزحون معي يا رجل

537
00:36:36,511 --> 00:36:39,953
من الواضح أننا كنا هنا أمس
نحن نبحث عن صديقنا (دوغ) , هل تتذكره؟

538
00:36:41,106 --> 00:36:42,258
أجل , الشخص القصير مثل القرد

539
00:36:42,355 --> 00:36:43,315
هل رأيته؟

540
00:36:44,180 --> 00:36:45,044
بالطبع

541
00:36:45,141 --> 00:36:48,405
هل هناك أي شيء يمكنك أن تخبرنا
به عما حدث أمس؟

542
00:36:49,943 --> 00:36:51,095
ألاتتذكرون شيئاً؟

543
00:36:55,033 --> 00:36:56,858
تهانينا, لقد تزوّجت

544
00:36:56,955 --> 00:36:58,779
مستحيل أن يحدث هذا

545
00:36:59,740 --> 00:37:03,582
ياإلهي

546
00:37:05,599 --> 00:37:08,289
سأقول لك شيئاً واحداً
تبدو سعيداً جداً هنا

547
00:37:09,441 --> 00:37:11,361
هذا هو , حياتي إنتهت

548
00:37:12,226 --> 00:37:15,204
ستو) إنه ... لايهم ماذا حدث)
لن نقول لأحد عن هذا

549
00:37:16,165 --> 00:37:18,181
لم يحدث هذا , سنتولى الأمر

550
00:37:19,240 --> 00:37:21,064
ما كل هذا؟ -
إنها البضاعة التي قمتم بطلبها -

551
00:37:22,217 --> 00:37:26,005
لدي أكواب قهوة
وقبعات البيسبول

552
00:37:26,631 --> 00:37:29,612
(وسجلات بها كل الصور الجميلة ل(ستو) و(جين

553
00:37:31,630 --> 00:37:33,511
إنها جميلة يا رجل
صدر رائع

554
00:37:33,647 --> 00:37:35,375
لهذا لديها طفل

555
00:37:35,567 --> 00:37:37,296
هذا يوضح لما الطفل معنا

556
00:37:37,489 --> 00:37:41,622
هذا هو الإتفاق , لقد
.. إرتكبنا خطأ كبير أمس

557
00:37:41,826 --> 00:37:43,349
يجب أن نلغي هذا الزواج في الحال

558
00:37:43,349 --> 00:37:44,742
هل يمكنك هذا؟ -
بالتأكيد يمكن هذا -

559
00:37:45,248 --> 00:37:47,594
سيكون هذا قاسياً, هذا سيفطر قلبي
لكن لايوجد مشكلة

560
00:37:47,908 --> 00:37:48,985
لدي سعر جيد لكم

561
00:37:49,207 --> 00:37:51,127
.. لاأستطيع فعل هذا برغبتكم فقط

562
00:37:51,128 --> 00:37:52,569
أريد الشيك والطرفان

563
00:37:52,761 --> 00:37:54,105
لابأس , هذا شيء عظيم

564
00:37:54,202 --> 00:37:55,067
أليس هذا رائعاً , (ستو)؟

565
00:37:55,067 --> 00:37:57,518
(بربك, صديقي, ربما تعرف هيَ مكان (دوغ

566
00:37:57,865 --> 00:37:58,280
رائع

567
00:37:58,711 --> 00:37:59,192
حسناً

568
00:38:00,830 --> 00:38:03,902
حسناً , اعطني عنوانها , يجب أن تملاء
بعض الأوراق , أليس كذلك؟

569
00:38:04,672 --> 00:38:05,536
بالتأكيد

570
00:38:05,536 --> 00:38:07,553
معذرة , ماذا بكِ؟

571
00:38:07,649 --> 00:38:10,530
اذهبي لأحضار أوراق الزواج
لقد انتظرتك كثيراً

572
00:38:10,531 --> 00:38:11,587
هيا

573
00:38:18,215 --> 00:38:19,368
وماذا عن بطاقة أبي؟

574
00:38:20,137 --> 00:38:22,057
أنا متأكد أنه مع (دوغ) , سنستعيده

575
00:38:22,057 --> 00:38:23,977
وهل سأذهب مع عذاب هذه الأكواب؟

576
00:38:26,091 --> 00:38:28,011
عذاب؟
مَن أنت؟

577
00:38:28,876 --> 00:38:29,741
(لاأعرف , (فيل

578
00:38:30,029 --> 00:38:32,815
لكن أنا رجل تزوج من إمرأة غريبة عنه

579
00:38:33,008 --> 00:38:35,889
هذا الأمر كله هو هراء لعين

580
00:38:36,754 --> 00:38:39,539
هذه الأكواب , هذه القبعة

581
00:38:39,731 --> 00:38:40,949
هذه السيارة

582
00:38:41,287 --> 00:38:43,998
كلها أدلة على على ليلة
.. لم تحدث

583
00:38:44,224 --> 00:38:46,358
لهذا يجب أن ندمرهم كلهم

584
00:38:46,454 --> 00:38:48,471
أنا مدرس ناجح ولدي عائلة

585
00:38:48,472 --> 00:38:50,392
لكنني لن أحطم سيارة الشرطة

586
00:38:51,353 --> 00:38:52,217
حسناً , سأفعل أنا هذا

587
00:38:53,082 --> 00:38:54,139
هل يمكنني مساعدتك؟ -
أجل , شكراً لك -

588
00:38:55,635 --> 00:38:56,790
اللعنة , هل هذا (دوغ)؟ -
لا أعلم -

589
00:38:57,309 --> 00:38:58,173
اجيب

590
00:38:59,134 --> 00:39:00,095
(إنها (ميليسا

591
00:39:00,959 --> 00:39:01,919
لاتُجيب -
.. يجب أن -

592
00:39:02,111 --> 00:39:04,896
لن أقول هذا مرتين , لاتلمسني -
حسناً , حسناً -

593
00:39:04,801 --> 00:39:05,857
مرحباً حبيبتي , كيف حالك؟

594
00:39:05,858 --> 00:39:06,914
ها أنت

595
00:39:07,682 --> 00:39:09,698
إنها المرة الثلاثون التي أحاول
فيها الإتصال بك

596
00:39:09,891 --> 00:39:11,812
أعرف , الإرسال هنا معدوم

597
00:39:12,678 --> 00:39:14,694
إن هنا أشجار كثيرة تُعيق الإشارة

598
00:39:15,366 --> 00:39:15,654
أكره هذا

599
00:39:16,519 --> 00:39:18,440
كيف سار الأمر أمس؟

600
00:39:18,441 --> 00:39:21,322
كانت ليلة ممتعة وهادئة
لقد حظينا بوقت ممتع

601
00:39:28,237 --> 00:39:30,158
هذا جميل أن يكون معنا طفل

602
00:39:39,956 --> 00:39:41,877
لنذهب, اخرجوه من السيارة -
مَن هذا؟ -

603
00:39:42,646 --> 00:39:45,622
لقد بدأ عرض الجرار -
أين هو بحق الجحيم؟ -

604
00:39:45,623 --> 00:39:47,448
اهدأ قليلاً

605
00:39:47,545 --> 00:39:49,561
أعتقد أننا نبحث عن الشخص ذاته, مفهوم؟

606
00:39:51,386 --> 00:39:52,538
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

607
00:39:53,500 --> 00:39:55,420
هل هذا طفلاً؟

608
00:39:55,421 --> 00:39:58,206
لمَ يكون هناك طفلاً؟
نحن في مصنع الخمر, إنها عنزة

609
00:39:58,206 --> 00:40:01,184
أين هي؟ -
لاأعرف عن ماذا تتحدثون -

610
00:40:01,953 --> 00:40:04,065
هل يمكنك تشغيل الجرار حتى
نخرج من هنا؟

611
00:40:04,161 --> 00:40:06,563
أنا أحاول هذا
لكننا مُحتجزون

612
00:40:06,563 --> 00:40:08,867
يا إلهي, ماذا يحدث بحق الجحيم؟

613
00:40:08,964 --> 00:40:12,000
أنت , هناك طفل في الداخل -
هناك أحدا ما قال طفل -

614
00:40:12,220 --> 00:40:13,884
اخرجوا من السيارة -
إنه طفل العنزة -

615
00:40:13,918 --> 00:40:14,476
...الآن

616
00:40:14,920 --> 00:40:17,634
لمَ تُهددون أعمالي؟
ابتعدوا عن هنا

617
00:40:17,667 --> 00:40:18,502
اخرجوا من السيارة اللعينة

618
00:40:18,762 --> 00:40:20,682
معه مسدس -
بالتأكيد معه مسدس -

619
00:40:20,683 --> 00:40:22,412
سأتصل بك لحقاً
وداعاً

620
00:40:26,158 --> 00:40:28,463
(لقد أطلق النار على (إيدي -
اللعنة -

621
00:40:35,091 --> 00:40:36,051
هيا , هيا , هيا

622
00:40:40,086 --> 00:40:44,030
حسناً, كان هذا جاداً
مَن هؤلاء الرجال؟

623
00:40:44,512 --> 00:40:46,449
ستكون بخير
كل شيء سيكون على مايرام, حسناً؟

624
00:40:46,643 --> 00:40:48,730
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

625
00:40:49,594 --> 00:40:51,418
ليس لدي أدنى فكرة

626
00:40:56,318 --> 00:40:59,392
لماذا لاتدع الرسائل الصوتية
ترد على هذا؟

627
00:41:02,274 --> 00:41:04,194
إنها نكتة سخيفة

628
00:41:11,111 --> 00:41:13,415
(اخرس , (آلن

629
00:41:13,608 --> 00:41:15,914
ما كان رقم الغرفة مرة أخرى؟ -
825 -

630
00:41:18,699 --> 00:41:19,659
لقد عثرت عليه, سأتصل بك لاحقاً

631
00:41:19,852 --> 00:41:22,733
حمداً لله, إنه مع والده

632
00:41:22,733 --> 00:41:25,614
لقد كنت مرعوبة , لقد افتقدتك
يا صغيري

633
00:41:26,767 --> 00:41:29,360
وافتقدتك أيضاًَ

634
00:41:34,356 --> 00:41:36,469
ماذا حل بكم بحق الجحيم يا رفاق؟

635
00:41:37,237 --> 00:41:41,079
في الواقع كنا نُريد أن تخبرينا أنت -
ماذا تقصد؟ لقد ذهبت لإحضار قهوة الصباح -

636
00:41:41,080 --> 00:41:43,000
وعندما عدت , لم أجدكم

637
00:41:44,248 --> 00:41:47,034
لماذا أنت هادىء هكذا؟

638
00:41:47,034 --> 00:41:48,858
أنا لستُ هادئاً

639
00:41:48,859 --> 00:41:50,779
هذا لطيف جدا

640
00:41:50,876 --> 00:41:53,758
يجب أن أرضع, (تيلور), تفضلوا بالدخول

641
00:41:55,679 --> 00:41:58,561
(أتسمع هذا؟ الطفل يُدعى (تيلور -
أجل -

642
00:41:58,753 --> 00:42:01,538
أعتقد أن إسم (كارلوس) كان مناسباً له أيضاً

643
00:42:04,420 --> 00:42:07,397
حسناً , ماذا ... أنتم يا رفاق
تتصرفون بغرابة؟

644
00:42:08,261 --> 00:42:11,143
اسمعي , أنت (جيك) , أليس كذلك؟ -
(مضحك جداً , (فيل -

645
00:42:11,240 --> 00:42:14,121
حسناً , هل تتذكرين صديقنا (دوغ)؟

646
00:42:14,217 --> 00:42:16,522
هل تمزح؟ لقد كان أفضل رجل في الزفاف -
.. بالضبط -

647
00:42:17,195 --> 00:42:19,957
لايمكننا إيجاده فنحن قلقون عليه -
يا إلهي -

648
00:42:21,037 --> 00:42:23,053
(إنه يُشبه (دوغ

649
00:42:26,801 --> 00:42:28,529
سأذهب لتنظيفه

650
00:42:31,603 --> 00:42:34,100
ماذا بك يا رجل؟
يجب أن تتماسك

651
00:42:34,100 --> 00:42:36,597
إنها مُثيرة جداً
يجب أن تفخر بنفسك

652
00:42:37,366 --> 00:42:39,287
إنها ترتدي خاتم جدتي -
ماذا؟ -

653
00:42:39,384 --> 00:42:41,399
الذي أعطيته ل(ميليسا) , هل تتذكر
كوارث جدتي؟

654
00:42:42,457 --> 00:42:43,321
تباً

655
00:42:43,321 --> 00:42:45,146
إنها ترتديه

656
00:42:45,243 --> 00:42:48,124
لم أكن أعلم أنهم يُعطون خواتم في الكوارث

657
00:42:49,084 --> 00:42:50,237
إنه بخير -
جيد -

658
00:42:51,102 --> 00:42:52,926
لقد كان جائعاً -
رائع -

659
00:42:52,927 --> 00:42:56,328
بالنسبة لما حدث أمس , هل تتذكرين
أخر مرة رأيتي فيها (دوغ)؟

660
00:42:56,901 --> 00:42:58,217
لم أراه منذ الزفاف

661
00:42:58,805 --> 00:43:00,802
الزفاف , حسناً

662
00:43:00,803 --> 00:43:01,864
"مشهد عاري بعد قليل"

663
00:43:01,899 --> 00:43:05,701
متى كان هذا بالضبط؟ -
..حسناً, لقد كان -

664
00:43:08,584 --> 00:43:10,408
.. أعتقد أنه حوالي الساعة الواحدة

665
00:43:10,408 --> 00:43:12,328
لأنه كان علي العودة للعمل
وأنتهي من نوبة العمل

666
00:43:12,329 --> 00:43:15,211
(وعندما عدت , عدت إلى الفندق مع (تيلور

667
00:43:15,404 --> 00:43:19,259
وهل كان (دوغ) هناك؟ -
لم أراه, لقد كنتم نائمون كانت في فوضى -

668
00:43:19,721 --> 00:43:21,935
(وجلست بالقرب من (ستو

669
00:43:25,104 --> 00:43:29,907
عندي سؤال , لقد قلت أنك كنت في نوبة عمل
هل يعني هذا أنك ممرضة؟

670
00:43:31,829 --> 00:43:35,670
أو تاجرة مخدرات؟ -
أنت تعرف هذا , أنا مُتعرية -

671
00:43:35,670 --> 00:43:39,512
في الواقع أنا مرافقة
لكن التعري يجذب الزبائن

672
00:43:40,472 --> 00:43:42,392
إنها ذكية -
بالتأكيد -

673
00:43:42,297 --> 00:43:44,218
كان هذا في الماضي , أما
الأن أنا متزوجة من دكتور

674
00:43:44,315 --> 00:43:46,235
أنا في الواقع طبيب أسنان

675
00:43:54,112 --> 00:43:55,169
حسناً , حسناً -
يا إلهي -

676
00:44:01,125 --> 00:44:06,502
عندما نقبض عليهم , نأتي بهم إلى هنا
ليقابلوا الضابط المسئول

677
00:44:07,176 --> 00:44:12,457
وثقوا بي يا أطفال , لاتُريدون أن تجلسوا هنا
نطلق على هذا مكان, مكان الفاشلين

678
00:44:22,352 --> 00:44:26,098
آلو؟ -
(مرحباً , (تريسي) أنا (فيل -

679
00:44:26,194 --> 00:44:28,210
مرحباً , (فيل) , أين أنتم يا رفاق؟

680
00:44:28,979 --> 00:44:31,093
نحن في بقعة ما في الفندق

681
00:44:31,190 --> 00:44:33,878
رائع, هل (دوغ) بخير؟

682
00:44:33,879 --> 00:44:35,799
بالتأكيد هو بخير , لِمَ لايكون بخير؟

683
00:44:35,799 --> 00:44:38,585
أنا فقط أتسائل لماذا أنت من تتصل بي

684
00:44:39,737 --> 00:44:43,579
لقد عقدنا إتفاقاً ألا نتحدث مع العشيقات أو الزوجات

685
00:44:43,772 --> 00:44:45,596
فقط الإتصال بزوجات الآخرين

686
00:44:46,557 --> 00:44:47,517
حسناً

687
00:44:48,479 --> 00:44:50,207
أنت لن تصدقي هذا

688
00:44:50,304 --> 00:44:53,089
لقد أخذنا إقامة مجانية في الفندق -
حقاً؟ -

689
00:44:53,185 --> 00:44:57,027
الجناح سخيف, إنها خدمات الغرف
والخدم

690
00:44:58,948 --> 00:45:03,865
لذا , نفكر أن نقضي الليلة هنا
حتى نكون بخير حال في الصباح

691
00:45:04,807 --> 00:45:05,959
تُريدون أن تقضوا ليلة أخرى؟

692
00:45:06,729 --> 00:45:07,689
لكن الزفاف غداً

693
00:45:07,689 --> 00:45:10,474
لهذا سنُغادر باكراً
وسنصل في الميعاد

694
00:45:11,723 --> 00:45:13,836
حسناً , هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟

695
00:45:14,605 --> 00:45:16,429
(وينيك) , (برايس) , (جارنر)
تعالوا هنا

696
00:45:16,526 --> 00:45:18,542
حسناً , (تريس) , يجب أن أذهب الأن

697
00:45:21,616 --> 00:45:24,209
هيا , هيا , بسرعة

698
00:45:25,866 --> 00:45:26,988
اللعنه -
انتظروا لحظة -

699
00:45:26,989 --> 00:45:28,548
انحنوا

700
00:45:40,923 --> 00:45:42,748
.. أيها السادة

701
00:45:42,748 --> 00:45:44,957
لدي بعض الأخبار الجيدة
وبعض الأخبار السيّئة

702
00:45:45,630 --> 00:45:47,744
"الأخبار الجيدة هي أننا وجدنا"المرسيدس

703
00:45:48,608 --> 00:45:50,432
هذه أخبار رائعة -
هذا عظيم -

704
00:45:50,529 --> 00:45:54,371
إنها في الحجز الآن
لقد خرجتم بها في الخامسة صباحاً

705
00:45:54,917 --> 00:45:57,444
"وتركتوها في منتصف "لاس فيجاس بلافاد

706
00:45:59,270 --> 00:46:01,190
أجل , هذا غريب

707
00:46:01,575 --> 00:46:05,801
وهناك ملاحظة تقول
أننا لانستطيع إيجاد العداد

708
00:46:06,474 --> 00:46:08,874
وهي ب 4 دولارات

709
00:46:09,259 --> 00:46:10,795
.. الأخبار السيئة هنا

710
00:46:10,892 --> 00:46:13,581
لن يمكننا عقد المحاكمة قبل
صباح الإثنين

711
00:46:17,173 --> 00:46:20,401
"هذا مستحيل , يجب أن نكون في "لوس أنجيلوس
لدينا زفاف هناك

712
00:46:20,689 --> 00:46:24,531
لقد سرقتم سيارة شرطة -
لم نسرق أي شيء -

713
00:46:25,492 --> 00:46:28,469
لقد وجدناها -
.. إن كنّا نستحق شيئاً -

714
00:46:28,662 --> 00:46:29,623
فسيكون النصب التذكاري

715
00:46:30,391 --> 00:46:33,272
أرى أوغاد مثلكم يومياً -
يومياً -

716
00:46:33,272 --> 00:46:36,249
لنذهب إلى "فيجاس" وسنكون
مخمورين

717
00:46:37,210 --> 00:46:40,091
ولنسرق سيارة شرطة , هذا سيكون ممتعاً -
أجل -

718
00:46:39,995 --> 00:46:42,109
كنتم تعتقدون أنكم ستفرون بهذا
لكن ليس هنا

719
00:46:42,301 --> 00:46:44,029
ليس هنا

720
00:46:46,912 --> 00:46:50,657
.. سيدي , إذا سمحت لي

721
00:46:50,754 --> 00:46:53,827
أفترض أن هذه السيارة تخص أحداً منكم -
أجل -

722
00:46:54,788 --> 00:46:58,630
اسمعوا , أنا لست شرطي
أنا لست بطل

723
00:46:59,495 --> 00:47:01,415
أنا مدرس

724
00:47:01,415 --> 00:47:05,257
إذا رأني أياً من تلاميذي في هذا الموقف

725
00:47:05,258 --> 00:47:07,371
سيكون موقفي سيء جداً

726
00:47:08,332 --> 00:47:10,157
لقد فهمنا هذا -
(عظيم , (فيل -

727
00:47:10,253 --> 00:47:14,316
لايجب أن يكون أحداً منا في موقف كهذا
يجب أن نذهب إلى الزفاف

728
00:47:14,983 --> 00:47:17,929
ولاتُريدون أن يتحدث عنا الناس
... نحن لسنا بسائحين

729
00:47:18,587 --> 00:47:19,760
لقد خرجنا عن السيطرة أمس

730
00:47:21,192 --> 00:47:25,210
الفكرة هي , أعتقد أننا يجب أن نتعامل
مع الموقف بحكمة أكثر

731
00:47:26,782 --> 00:47:27,541
ما رأيكم؟

732
00:47:36,379 --> 00:47:38,299
دعوني أسألكم سؤالاً
.. هل أياً منكم يا رفاق

733
00:47:38,299 --> 00:47:42,813
ذهب للخدمة العسكرية
أو شيء من هذا القبيل؟

734
00:47:44,351 --> 00:47:45,119
كلا

735
00:47:46,081 --> 00:47:48,551
حسناً يا أطفال , ستمرون بتدريب
حقيقي اليوم

736
00:47:49,105 --> 00:47:50,777
.. هؤلاء الرجال تطوعوا

737
00:47:51,109 --> 00:47:54,418
للتدريب على كيفية إستخدام السلاح
لتشلوا به حركة المتهم

738
00:47:54,821 --> 00:47:56,936
ماذا قلت؟

739
00:47:57,536 --> 00:47:59,623
هناك طريقتان لإستخدام السلاح
الذي يشل الحركة

740
00:48:02,601 --> 00:48:05,579
أو يمكنكم أن تطلقوا عليه من
على مسافة

741
00:48:05,675 --> 00:48:09,325
والأن , هل هناك متطوعين لتجربة
إستخدام السلاح؟

742
00:48:09,326 --> 00:48:11,360
حسناً , ماذا عنك يا فتاتي؟ , تعالي هنا

743
00:48:11,393 --> 00:48:14,319
لنبدأ أيها الوسيم
هيا

744
00:48:14,415 --> 00:48:17,393
أنت سمين جداً , سينزلق إلى الخلف
أنت أيها الفتى الجميل

745
00:48:19,320 --> 00:48:23,508
هذا بسيط جداً , كل ماعليك فعله
هو التصويب ثم الإطلاق , مفهوم؟

746
00:48:24,886 --> 00:48:27,191
أنت لاتريدين حقاً فعل هذا

747
00:48:27,287 --> 00:48:29,496
يمكنك أن تفعلي هذا
فقط ركزي

748
00:48:29,689 --> 00:48:33,399
لاتستمعي لهذا الرجل , هذه الأشياء ليست رائعة -
اطلقي الأن -

749
00:48:37,564 --> 00:48:39,581
كان هذا جميلاً

750
00:48:40,542 --> 00:48:42,366
لقد كنت جيدة يا فتاة

751
00:48:45,729 --> 00:48:48,994
عمل عظيم , عمل عظيم

752
00:48:49,187 --> 00:48:52,933
لدينا ذخيرة واحدة أخرى
هل يُريد أحداً أن يقوم بهذا؟

753
00:48:54,085 --> 00:48:56,871
ماذا عنك أيها الرجل الكبير؟
تعالى إلى هنا

754
00:49:12,527 --> 00:49:16,369
حسناً , نفس التعليمات , فقط
صوب واطلق

755
00:49:20,818 --> 00:49:22,367
ها أنت

756
00:49:23,314 --> 00:49:24,462
أحب هذا الإصرار

757
00:49:24,801 --> 00:49:26,167
عين النمر , جيد

758
00:49:26,168 --> 00:49:30,008
أنت تركيزك عالي أيها الصغير
لاتخاف

759
00:49:33,851 --> 00:49:36,636
في الوجه
في الوجه

760
00:49:38,558 --> 00:49:41,439
مازال واقفاً

761
00:49:43,325 --> 00:49:44,926
اهدأوا جميعاً
هدئوا من روعكم

762
00:49:45,620 --> 00:49:47,747
سنحل المسألة , أنت تريد المزيد

763
00:49:49,364 --> 00:49:50,277
ها قد نجحنا

764
00:49:52,406 --> 00:49:57,274
هذا الفتى الكبير أخذ طلقتان
من يُريد الذهاب إلى قسم بصمات الأصابع؟

765
00:49:57,993 --> 00:49:58,760
هيا لنذهب

766
00:49:59,210 --> 00:50:02,475
تباً لهؤلاء الأشخاص
هل تسمعني؟

767
00:50:02,475 --> 00:50:05,644
هذا هراء , أنا أسمع أن الكثيرون
يسرقون سيارات الشرطة

768
00:50:05,741 --> 00:50:07,820
لقد تركونا نرحل , من يهتم؟

769
00:50:08,153 --> 00:50:11,285
أنا أهتم , لايمكنك أن تفعل مثل
هؤلاء الأشخاص

770
00:50:11,848 --> 00:50:13,137
لأنك تعتقد أن هذا ممتع

771
00:50:13,233 --> 00:50:15,442
هذه وحشية من الشرطة

772
00:50:19,493 --> 00:50:22,262
سأحضر صودا , هل تُريدون شيئاً؟ -
كلا -

773
00:50:25,433 --> 00:50:29,082
هذا الرجل لايصمت أبداً
ياإلهي

774
00:50:30,907 --> 00:50:33,020
آلن) , هل أنت بخير؟)

775
00:50:34,077 --> 00:50:36,765
أنا فقط قلقان

776
00:50:38,334 --> 00:50:40,704
ماذا إذا كان حدث شيء سيئاً إلى (دوغ)؟ -
لاتفكر بهذه الطريقة -

777
00:50:40,993 --> 00:50:42,914
ماذا إذا كان توفى؟

778
00:50:43,779 --> 00:50:47,417
لايمكني أن أتحمل فراق أحداً قريب مني
مجدداً , هذا مؤلم جداً

779
00:50:48,275 --> 00:50:51,057
لقد حزنت لرحيل جدي -
كيف مات؟ -

780
00:50:52,201 --> 00:50:53,896
في الحرب العالمية الثانية -
هل كان في المعركة؟ -

781
00:50:54,343 --> 00:50:57,417
كلا , لقد كان بعيداً عنها
لكنه مات في هذا التوقيت

782
00:50:58,282 --> 00:51:02,028
آلن) , (دوغ) بخير) -
لماذا إذاً لم يتصل؟ -

783
00:51:02,221 --> 00:51:04,237
لاأعرف , لكننا سنبحث في الأمر

784
00:51:05,102 --> 00:51:10,838
شيئاً أخر , لقد قاربت عملاتنا على النفاذ -
ستو) , ليس الأن) -

785
00:51:11,117 --> 00:51:13,746
لا , جديّاً , ما هي المدة المتبقية
على هلاكنا؟

786
00:51:13,747 --> 00:51:16,820
إنه خائف جداً , دعنا لانرعبه أكثر

787
00:51:20,567 --> 00:51:27,620
أسف , (آلن) , أتعرف شيئاً؟
سنبحث في الأدلة وكل شيء سيكون على مايرام

788
00:51:28,442 --> 00:51:31,228
اللعنة , لاأصدق هذا

789
00:51:33,245 --> 00:51:34,397
أنا لاأنظر , لاأنظر

790
00:51:36,224 --> 00:51:39,105
حمداً لله

791
00:51:39,969 --> 00:51:41,505
.. أترى

792
00:51:41,601 --> 00:51:43,043
سيكون كل شيء على مايرام

793
00:51:49,766 --> 00:51:50,918
أي شيء؟

794
00:51:51,591 --> 00:51:55,433
هذا سيجار -
لقد وجدت حذاء اسود مفقود -

795
00:51:55,530 --> 00:51:57,643
حذاء إمرأة ؟ -
لاأعرف -

796
00:51:58,507 --> 00:52:01,389
لمَن هذا؟ -
يبدو أن مقاس 6 رجالي -

797
00:52:01,486 --> 00:52:04,271
هذا غريب -
ما هذا؟جلد ثعبان؟ -

798
00:52:04,462 --> 00:52:07,248
إنه واقي مُستعمل

799
00:52:11,282 --> 00:52:12,147
مُبتل

800
00:52:13,972 --> 00:52:15,796
ياإلهي

801
00:52:17,814 --> 00:52:18,870
اخرجه

802
00:52:21,656 --> 00:52:22,712
ياإلهي

803
00:52:22,809 --> 00:52:26,555
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟
يجب أن نتمالك أنفسنا يا رفاق

804
00:52:28,763 --> 00:52:30,492
ماذا كان هذا؟

805
00:52:31,357 --> 00:52:32,413
إنه في صندوق السيارة

806
00:52:32,414 --> 00:52:34,334
دوغ) داخل الصندوق)

807
00:52:35,392 --> 00:52:37,216
تباً

808
00:52:38,081 --> 00:52:39,137
افتحها

809
00:52:46,918 --> 00:52:48,070
أرجوك .. أرجوك توقف

810
00:52:55,755 --> 00:52:57,868
أنا معك , أنا معك

811
00:52:58,540 --> 00:53:01,422
هل ستعبثون معي؟ -
كلا , لن يعبث معك أحداً -

812
00:53:01,422 --> 00:53:04,399
"أنا أكره "جودزيلا
أكرههم أيضاً

813
00:53:05,552 --> 00:53:06,608
إنها تدمر المدن

814
00:53:08,530 --> 00:53:12,180
أرجوك, هذا ليس خطأوك
سأحضر لك سروالاً

815
00:53:16,214 --> 00:53:19,000
ما كان هذا بحق الجحيم؟

816
00:53:20,248 --> 00:53:22,458
أنا أنزف

817
00:53:22,554 --> 00:53:24,763
اتصل بالإسعاف

818
00:53:24,859 --> 00:53:27,548
تباً لهذا الهراء

819
00:53:27,740 --> 00:53:29,565
مَن كان هذا الرجل؟

820
00:53:29,662 --> 00:53:31,486
كان مخادع جداً

821
00:53:32,543 --> 00:53:35,425
يارفاق , هناك شيئاً أريد أن أقوله

822
00:53:36,482 --> 00:53:40,228
أمس , عند السطح قبل أن نذهب

823
00:53:41,285 --> 00:53:45,030
هناك شيئاً وضعته في الخمر -
ماذا؟ -

824
00:53:45,126 --> 00:53:48,199
أنا أسف لم أقصد هذا

825
00:53:48,104 --> 00:53:50,120
هل قمت بتخديرنا؟

826
00:53:50,889 --> 00:53:53,867
لم أخدركم , لقد قيل لي أنه
سيقوم بإثارتنا

827
00:53:53,867 --> 00:53:56,844
من قال لك أن هذا سيثيرنا؟

828
00:53:56,940 --> 00:54:00,686
الرجل الذي كان في المتجر -
ولماذا تُثيرنا؟ -

829
00:54:00,783 --> 00:54:03,760
لأننا كنا نحظى بوقت ممتع
ولكنكم لم تكونوا تُريدون الإستمتاع به

830
00:54:03,857 --> 00:54:07,506
لقد كانت كمية قليلة

831
00:54:07,698 --> 00:54:11,444
لم يكن هذا مُثيراً , (آلن) , كان
غباءً

832
00:54:11,445 --> 00:54:15,286
أتعتقد أنني كنت أعرف هذا؟
كان الرجل يبدو لي صائباً

833
00:54:16,248 --> 00:54:19,129
أسف , هل تعتقد ان تاجر المخدرات
رجل جيد؟

834
00:54:19,225 --> 00:54:22,011
لماذا لانهدأ قليلاً؟ -
إهدأ أنت أيها الوغد -

835
00:54:22,107 --> 00:54:25,083
لقد خدرنا , لقد فقدت سنتي
لقد تزوجت من عاهرة

836
00:54:25,180 --> 00:54:27,966
كيف تجرؤ؟
إنها سيدة لطيفة

837
00:54:27,966 --> 00:54:30,751
اخرس أيها الوغد -
لغتك بذيئة -

838
00:54:30,847 --> 00:54:33,921
تباً لك -
لنأخذ نفساً عميقاً , مفهوم؟ -

839
00:54:35,650 --> 00:54:39,492
هذا شيء جيد يا رفاق , على الأقل لم
يخدرنا أحد لأجل سبب ما

840
00:54:40,453 --> 00:54:44,198
أجل -
أجل , (فيل) , إنه شيء جيد -

841
00:54:44,486 --> 00:54:49,769
نحن أفضل الأن , هناك شيئاً
أريد أن أذكركم به

842
00:54:51,019 --> 00:54:57,070
صديفنا (دوغ) من المحتمل أنه يغسل
الصحون الأن

843
00:54:58,031 --> 00:55:00,431
هذا إحتمال ضعيف -
إنها الحقيقة -

844
00:55:00,528 --> 00:55:03,025
هذا لا يُساعد
لنتمالك أنفسنا يا رفاق

845
00:55:03,793 --> 00:55:05,618
لنعود إلى الفندق , سأقوم
.. ببعض الإتصالات

846
00:55:05,714 --> 00:55:08,691
ربما عاد (دوغ) إلى هناك , ربما يكون نائماً
هيا , لنذهب

847
00:55:11,574 --> 00:55:15,416
بعض المساعدة؟ -
اخرس -

848
00:55:19,641 --> 00:55:23,196
ياإلهي , ياإلهي
هل أنت بخير؟

849
00:55:23,292 --> 00:55:24,348
آلن) , أنا أسف)

850
00:55:34,051 --> 00:55:37,700
يارفاق , ماذا عن النمر؟

851
00:55:37,700 --> 00:55:39,621
اللعنة

852
00:55:39,718 --> 00:55:42,694
كيف نسينا أمر النمر اللعين؟

853
00:55:43,655 --> 00:55:47,497
كيف دخل إلى هنا ؟ -
لاأعرف لأنني لاأتذكر -

854
00:55:48,458 --> 00:55:49,610
ستو) , اخفض صوتك)

855
00:55:50,476 --> 00:55:53,549
إنها الأثار الجانبية ل"روفيس" وهي
النسيان

856
00:55:54,413 --> 00:55:58,159
أنت غبي جداً فعلاً

857
00:55:58,160 --> 00:55:59,216
شكراًَ لك

858
00:56:04,979 --> 00:56:06,995
ادخلوا

859
00:56:09,974 --> 00:56:11,894
هل أسمع الموسيقى؟

860
00:56:14,873 --> 00:56:16,793
لاتقوموا بأي حركة فجائية

861
00:56:20,444 --> 00:56:21,499
من أنت بحق الجحيم؟ -
لا , من أنتم بحق الجحيم؟ -

862
00:56:22,460 --> 00:56:23,516
اهدأوا , اهدأوا

863
00:56:26,591 --> 00:56:28,415
مايك تايسون)؟)

864
00:56:29,377 --> 00:56:32,066
إنه الجزء المفضل لي
سيأتي حالاً

865
00:56:49,548 --> 00:56:51,564
رددوا معي

866
00:56:57,425 --> 00:56:59,345
لماذا فعلت هذا؟

867
00:56:59,345 --> 00:57:01,458
سيد (تايسون)يُريد أن يعرف
لمَ النمر الخاص به في حمامكم؟

868
00:57:01,555 --> 00:57:04,916
انتظروا لحظة , لم يكن هذا ضرورياً

869
00:57:06,164 --> 00:57:09,046
.. أنا من محبيك , عندما تقصي -
اشرح -

870
00:57:10,103 --> 00:57:13,849
لقد تم تخديرنا أمس
ولا نتذكر أي شيء مما حدث

871
00:57:13,850 --> 00:57:17,691
هذا صحيح , لقد حدث لنا مشاكل غريبة
أمس ولايمكننا إيجاد صديقنا

872
00:57:18,749 --> 00:57:21,725
إذا كنتم تُريدون قتلنا , تفضلوا
لأنني لم أعد أهتم بعد الأن

873
00:57:21,725 --> 00:57:23,549
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ماذا؟ لم أعد أهتم -

874
00:57:23,646 --> 00:57:25,567
لماذا تُريدون سرقة النمر
الخاص به؟

875
00:57:25,760 --> 00:57:29,313
لقد شربنا شيئاً ما
وتم الإيقاع بنا

876
00:57:29,505 --> 00:57:33,251
لاأصدقهم -
انتظروا , كيف عثرتم علينا؟ -

877
00:57:33,444 --> 00:57:36,420
أحد منكم أوقع بجاكته , وجدناه
في قفص النمر في الصباح

878
00:57:36,998 --> 00:57:40,839
هذا يخص (دوغ)؟ -
أجل , كان هناك مفاتيح الغرفة بداخله -

879
00:57:42,088 --> 00:57:43,913
هذا صديقنا المفقود -
لاأهتم بهذا -

880
00:57:44,874 --> 00:57:46,987
هل رأيتموه؟ -
كان مستغرقاً في النوم -

881
00:57:46,987 --> 00:57:49,773
لأنه إذا كان مستيقظا , لم يكن سيأتي
بهذه السهولة

882
00:57:49,869 --> 00:57:52,750
(كان سيأكلهم مثل (عمر -
احتراماتي -

883
00:57:53,615 --> 00:57:56,689
ماذا حدث ل(عمر)؟ -
لاتقلق بشأنه لم يتبقى منه شيئاً -

884
00:57:57,745 --> 00:57:59,665
أعرف أنني أطلب منكم الكثير
.. لكن هل هناك طريقة

885
00:57:59,666 --> 00:58:03,316
للذهاب لمنزلكم والبحث عن أي
شيء يدلنا إليه؟

886
00:58:04,373 --> 00:58:05,910
.. بالتأكيد , ومن كان

887
00:58:05,910 --> 00:58:07,447
سيعيد النمر إلى المنزل
على أية حال

888
00:58:08,215 --> 00:58:09,271
هيابنا -
معذرة؟ -

889
00:58:11,385 --> 00:58:15,131
لايوجد مجال للنقاش , أنت من أحضرته
وأنت من سيعيده

890
00:58:15,131 --> 00:58:17,917
ما رأيك؟
إنها 40 دقيقة

891
00:58:18,012 --> 00:58:20,701
لاتجعلوني أعود لكم

892
00:58:23,968 --> 00:58:27,713
(هذا (مايك تايسون -
كنت أعرف أنه ليس النمر الخاص بي -

893
00:58:27,810 --> 00:58:30,403
لازالت لديه قوته

894
00:58:31,460 --> 00:58:33,380
اخبرني , هل أنت بخير؟

895
00:58:42,122 --> 00:58:43,885
هذا غير عادل

896
00:58:45,197 --> 00:58:47,072
إنها حجارة, أوراق ومقصات
لا شيء أكثر عدلاً

897
00:58:47,116 --> 00:58:52,510
(آلن) تلقى لتوه ضربة من (مايك تايسون)
(هيا من أجل (دوغ

898
00:58:52,783 --> 00:58:56,625
لماذا تضع الفلفل؟
النمور لايحبونه

899
00:58:56,722 --> 00:58:58,759
إنهم يحبونه جداً
يكرهون القرفه

900
00:59:01,620 --> 00:59:04,405
فقط افعلها -
أنت من يجب أن يفعلها -

901
00:59:04,501 --> 00:59:06,422
كنت سأفعلها
لكنك تائه

902
00:59:06,519 --> 00:59:08,439
لن يكون هذا جيّداً

903
00:59:08,536 --> 00:59:12,282
لقد مزجت خمسة من "روفيز" هنا
يجب أن تلقيها له

904
00:59:14,204 --> 00:59:15,355
حسناً

905
00:59:16,125 --> 00:59:18,911
تأكد أنه سيأكلها كلها

906
00:59:23,809 --> 00:59:24,961
اللعنة

907
00:59:29,861 --> 00:59:31,685
هرتي

908
00:59:31,685 --> 00:59:33,605
لابأس يا عزيزتي

909
00:59:33,702 --> 00:59:35,718
لدي وجبة لك

910
00:59:36,488 --> 00:59:38,696
ستأكل هذا , مفهوم؟

911
00:59:47,342 --> 00:59:49,166
ماذا سنفعل الأن؟

912
00:59:50,031 --> 00:59:51,087
سننتظر

913
01:00:51,313 --> 01:00:54,195
بالمناسبة , سنموت جميعاً

914
01:01:05,049 --> 01:01:06,873
هذا جنوني

915
01:01:19,169 --> 01:01:22,242
متى سنموت؟

916
01:01:23,299 --> 01:01:25,315
من يهتم -
هل تفهمني؟ -

917
01:01:26,276 --> 01:01:29,350
لاأعتقد ان هذا بعد 60 عاماً

918
01:01:29,350 --> 01:01:31,174
لكن ليس الليلة , أليس كذلك؟

919
01:01:31,366 --> 01:01:34,055
لاأعتقد هذا -
هل أنت متأكد؟ -

920
01:01:34,152 --> 01:01:34,536
لا

921
01:01:41,837 --> 01:01:44,719
.. إذا كنتم تعرفون شيئاً

922
01:02:06,138 --> 01:02:09,980
ستو) , لقد نال مني) -
اهدأ , انت لاتنزف -

923
01:02:27,462 --> 01:02:30,150
لاأستطيع أن أفعل هذا -
اخرس وادخلها -

924
01:02:30,248 --> 01:02:32,264
ادخل السيارة -
أنا متوتر -

925
01:02:32,361 --> 01:02:36,202
آلن) , نحن بحاجة إليك , هذا ليس)
وقت الخجل , مفهوم؟

926
01:02:39,084 --> 01:02:40,812
أجل , هذا جيد
ابقها في خط مستقيم

927
01:02:51,572 --> 01:02:55,412
لقد تأخرتم -
لاتضغط علينا , لقد كنا ندفع السيارة ميلاً كامل -

928
01:02:55,510 --> 01:02:58,583
ادخلوا , (مايك) لديه شيئاً
يُريدكم أن تروه

929
01:03:03,290 --> 01:03:06,171
إنه خارج عن السيطرة حقاً

930
01:03:08,093 --> 01:03:11,934
عندما عدنا ألقينا نظرة على
كاميرات المراقبة

931
01:03:16,929 --> 01:03:20,675
(إنه (دوغ -
حمداً لله أنه على قيد الحياة -

932
01:03:20,771 --> 01:03:22,884
هذا هو صديقنا الذي تاه عنا

933
01:03:23,749 --> 01:03:24,901
إننا أعز أصدقاء

934
01:03:24,997 --> 01:03:27,495
لماذا لاتنتبهوا , ليس لدي
الليلة بأكملها؟

935
01:03:27,688 --> 01:03:29,512
أجل , بالطبع , بالتأكيد

936
01:03:30,473 --> 01:03:32,298
"ماذا تفعل؟"

937
01:03:33,450 --> 01:03:35,274
(هذا (فيل
على التلفاز

938
01:03:35,371 --> 01:03:37,292
لم أكون على الشاشة من قبل

939
01:03:38,157 --> 01:03:40,077
حقاً؟

940
01:03:50,836 --> 01:03:54,580
هل يجب أن أخرج؟ -
أعتقد أن هذه فكرة جيدة -

941
01:03:56,791 --> 01:03:58,807
ولاتلمس أي شيء في الخارج

942
01:03:58,808 --> 01:04:02,650
أتعرف , إنه ليس صديقنا المقرب
إننا لانعرفه جيداً

943
01:04:07,549 --> 01:04:10,238
انتظروا لحظة , من أين حصلتم على
كوب القهوة هذا؟

944
01:04:10,239 --> 01:04:14,080
لقد سرقناه من بعض رجال الشرطة الأوغاد -
جميل -

945
01:04:20,900 --> 01:04:24,742
يجب أن أقول هذا , لم أرى مثل
هذا الحيوان الرائع من قبل

946
01:04:28,681 --> 01:04:29,736
ياإلهي , هذا فظيع

947
01:04:33,579 --> 01:04:36,461
من يفعل شيء كهذا يا رجل؟

948
01:04:36,557 --> 01:04:40,398
رجل لديه بعض المشاكل النفسية -
أنا رجل مريض -

949
01:04:44,338 --> 01:04:46,162
هذا هو كل مالدينا

950
01:04:46,259 --> 01:04:49,236
هذا كان مفيداً جداً
حقاً

951
01:04:49,428 --> 01:04:51,348
.. لأننا تأكدنا أن صديقنا كان

952
01:04:51,445 --> 01:04:53,365
معنا في 3:30 صباحاً
وكان حياً

953
01:04:55,384 --> 01:05:00,187
شكراً على هذا أيها البطل
وأسف حقاً على سرقة النمر

954
01:05:01,243 --> 01:05:05,084
لابأس , لقد قال أنكم فعلتم هذا
وأنتم مخمورين

955
01:05:08,447 --> 01:05:10,367
لم أقول هذا

956
01:05:13,634 --> 01:05:18,340
لقد كنت أعتقد أن (مايك تايسون) وضيع
لكن إتضح أنه إنسان جميل

957
01:05:18,606 --> 01:05:19,747
أعتقد أنه مخادع

958
01:05:20,685 --> 01:05:26,109
(أعتقد أ الوقت المناسب للإتصال ب(تريسي -
.. أخيراً -

959
01:05:26,885 --> 01:05:29,306
قال (فيل) شيئاً له معنى -
لم يعد لدينا خيارات -

960
01:05:30,525 --> 01:05:32,473
ربما اتصل (دوغ) بها -
هذا ما كنت أقوله طوال الوقت -

961
01:05:34,445 --> 01:05:36,065
يجب أن نكون صريحون معها ونخبرها
بكل شيء

962
01:05:39,037 --> 01:05:43,964
لن نخبرها بكل شيء , ربما سنخفي
عنها الزواج من العاهرات

963
01:05:44,772 --> 01:05:46,224
(لنركز فقط على (دوغ

964
01:05:46,740 --> 01:05:48,204
وماذا سأقول لأبي بخصوص السيارة؟

965
01:05:48,396 --> 01:05:51,998
آلن) , إهدأ , إن الأضرار بالداخل فقط)
سأقوم أنا بإصلاح هذا

966
01:06:06,846 --> 01:06:08,575
ياإلهي

967
01:06:09,569 --> 01:06:11,583
هل أنت بخير يا رفاق؟ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

968
01:06:20,208 --> 01:06:22,725
أعرف هذا الشخص
إنه الشخص الذي كان في صندوق السيارة

969
01:06:23,979 --> 01:06:26,411
اخرجوا من السيارة , من فضلكوا

970
01:06:29,223 --> 01:06:30,631
(هذا الشخص الذي أطلق النار على (إيدي

971
01:06:33,064 --> 01:06:36,013
حسناً , حسناً
بهدوء, بهدوء

972
01:06:48,383 --> 01:06:50,425
إهدأوا

973
01:06:52,176 --> 01:06:55,911
أريد إستعادة حقيبتي
أيها الأوغاد

974
01:06:57,126 --> 01:06:58,473
ماذا؟ حقيبتك؟

975
01:06:58,648 --> 01:07:00,025
إنها ليست حقيبة
إنها حقيبة مدرسية

976
01:07:00,939 --> 01:07:01,686
إنها حقيبة, أيها الأحمق

977
01:07:02,131 --> 01:07:06,190
لقد سرقتم الرجل الخطأ -
انتظر لحظة , انتظر لحظة -

978
01:07:06,191 --> 01:07:07,777
هل سرقنا شيئاً منك؟

979
01:07:07,778 --> 01:07:11,894
أتعرف؟ لانتذكر شيئاً مما حدث أمس

980
01:07:12,278 --> 01:07:14,154
لذا ساعدنا قليلاً

981
01:07:15,858 --> 01:07:17,499
لقد كنتم على الطاولة أمس

982
01:07:18,324 --> 01:07:20,751
وأنت كنت بطلاً حقيقياً
عندما لعبت لعبتك الخفية

983
01:07:21,472 --> 01:07:23,792
لقد كسبتم 80 ألفاً -
اللعنة , 80 ألفاً؟ -

984
01:07:23,939 --> 01:07:25,487
هذا جميل -
حسناً, هذا جيّد -

985
01:07:26,514 --> 01:07:28,890
بعد أن نحصل على الفيشات
سندعكم تذهبون

986
01:07:29,042 --> 01:07:30,529
لا يبدو أننا فعلنا هذا

987
01:07:30,890 --> 01:07:36,185
حقيبتي كان بها 80 ألف دولار بداخلها
وهذه ليس بها شيء

988
01:07:36,272 --> 01:07:38,288
هناك أشياء في الداخل

989
01:07:42,227 --> 01:07:46,069
لاتفعل معه هذا , إنه طفل -
إنه مرح لأنه سمين -

990
01:07:46,646 --> 01:07:52,628
هذا سوء فهم واضح , (آلن) أخذ الحقيبة الخطأ
ما المشكلة في هذا

991
01:07:52,697 --> 01:07:59,657
ليس بالأمر الهام , لماذا عندما تتبعتكم
هو صرخ في وجهي ووضعني داخل الصندوق الخلفي

992
01:08:00,537 --> 01:08:01,600
هل فعلت أنا هذا؟

993
01:08:02,014 --> 01:08:05,472
لقد قلت أنه فاتن جداً
وأنك تُريد أن تأخذه معك

994
01:08:07,777 --> 01:08:10,466
فاتن؟ -
لقد كنت أمزح -

995
01:08:11,811 --> 01:08:13,539
تباً لك

996
01:08:13,699 --> 01:08:18,186
إذا أردتم رؤية صديقكم , احضروا نقودي؟ -
ماذا؟ -

997
01:08:18,571 --> 01:08:20,474
هل قلت صديقنا؟ -
هل أخذت (دوغ)؟ -

998
01:08:23,263 --> 01:08:24,913
(دوغ) -
(دوغ) -

999
01:08:29,540 --> 01:08:31,184
أيها الأوغاد

1000
01:08:31,513 --> 01:08:34,516
حسناً , حسناً -
ماذا تُريد؟ -

1001
01:08:35,379 --> 01:08:38,487
أنا لاأسمعك جيدا
ارفع صوتك

1002
01:08:40,376 --> 01:08:43,402
نحن أسفون جداً لكن من السهل حل هذا الأمر
آلن) , أين حقيبته؟)

1003
01:08:43,769 --> 01:08:45,789
لاأعرف -
لقد أخبرتنا أنها في الفندق , أليس كذلك؟ -

1004
01:08:45,823 --> 01:08:49,606
سنعطيك أموالك
لأننا ليس لدينا شيكات الأن

1005
01:08:50,104 --> 01:08:52,886
نقداً -
هناك شخص في الداخل -

1006
01:08:55,240 --> 01:08:57,018
خذوا قسطاً من الراحة
هيا

1007
01:08:57,917 --> 01:09:01,062
انتظر , إنه صديقنا
أنت تحتجز صديقنا

1008
01:09:08,288 --> 01:09:08,871
توقف

1009
01:09:09,146 --> 01:09:10,260
اصدمني

1010
01:09:14,275 --> 01:09:18,465
احضروا الأموال إلى "بيدروك" في الصحراء
السعيدة في الفجر

1011
01:09:18,779 --> 01:09:22,364
ماذا ؟ -
وداعاً , أيها الوغد -

1012
01:09:25,772 --> 01:09:29,349
على الأقل إنزع الكيس من رأسه
اللعنه

1013
01:09:47,717 --> 01:09:50,630
يارفاق لقد بحثت هنا قبل أن نغادر
في الصباح على أية حال

1014
01:09:55,873 --> 01:09:57,269
كم بقى معك في البنك؟

1015
01:09:57,955 --> 01:10:00,430
حوالي 10 ألاف أو أكثر
كنت سأستخدم في الزفاف

1016
01:10:00,583 --> 01:10:04,215
لقد تزوجت بالفعل, لن تتزوج (ميليسا) على أية حال
إنها الأسوء

1017
01:10:04,681 --> 01:10:06,750
قد تقيم علاقة مع قائد الطائرة
أو شيء مثل هذا

1018
01:10:07,363 --> 01:10:10,724
لقد كان ساقي في حانة , ما هي مشكلتكم يا رفاق؟

1019
01:10:10,917 --> 01:10:15,204
آلن) , هل أكلت البيتزا لتوك؟) -
أجل -

1020
01:10:16,628 --> 01:10:18,216
نحن هالكون لامحالة

1021
01:10:18,601 --> 01:10:20,996
يارفاق -
هل وجدته؟ -

1022
01:10:20,996 --> 01:10:21,917
كلا

1023
01:10:23,501 --> 01:10:25,113
لكن, انظروا لهذا

1024
01:11:09,509 --> 01:11:11,429
النقدية 10 ألاف

1025
01:11:16,293 --> 01:11:19,171
هل هذه المقاعد محجوزة؟ -
خذ راحتك -

1026
01:11:24,900 --> 01:11:26,528
حسناً , لنلعب بعض ال
"بلاك جاك"

1027
01:11:48,017 --> 01:11:49,186
لقد نجحنا

1028
01:11:49,615 --> 01:11:50,139
اخرسوا أيتها العاهرات

1029
01:11:57,418 --> 01:11:59,937
سأبقى -
تباً لك , تباً لك -

1030
01:12:09,055 --> 01:12:10,162
اثنان من الرجال -
أجل -

1031
01:12:14,473 --> 01:12:16,837
.. أنا لاأعرفك لكني سأخبرك أن هذا غباء

1032
01:12:19,751 --> 01:12:22,367
هيا, بربكم , إنه لايستطيع الحركة
لايستطيع الحركة

1033
01:12:24,221 --> 01:12:25,967
أعتقد أن الأمن يراقبنا

1034
01:12:43,886 --> 01:12:44,585
هل أنت بخير؟

1035
01:12:44,819 --> 01:12:47,545
لقد شعرت بالإثارة
ياإلهي أنا سخيفة جداً

1036
01:12:49,576 --> 01:12:53,524
إهدأ قليلاً , توخى الحذر
إنها زوجتي

1037
01:12:54,336 --> 01:12:55,936
هل هذا مؤلم؟

1038
01:12:56,128 --> 01:12:59,010
هل أنت بخير؟ -
لاأعرف -

1039
01:12:59,971 --> 01:13:02,083
أعتقد انك بخير , لنذهب -
حسناً -

1040
01:13:03,908 --> 01:13:09,098
أسف , شكراً يا صديقي
هذه لك

1041
01:13:17,453 --> 01:13:24,516
بعد كل الحسابات
إنها 82,400 ألف دولار

1042
01:13:25,064 --> 01:13:27,908
اللعنة , هذا غير معقول

1043
01:13:28,261 --> 01:13:30,204
آلن) , أنت البطل) -
(كذلك أنت, (فيل -

1044
01:13:30,227 --> 01:13:33,108
يجب أن نعود في الإسبوع القادم
وندمر هذه المدينة

1045
01:13:33,108 --> 01:13:36,854
أنا متاح في الإسبوع القادم -
أو يجب أن نركز على إعادة صديقنا  -

1046
01:13:38,007 --> 01:13:41,658
الإسبوع القادم سنذهب لحفل الأخوة
"جوناس"

1047
01:13:41,658 --> 01:13:47,443
أي اسبوع غير هذا أنا معكم -
لن نتكلم في هذا الأن يا رفاق -

1048
01:13:47,517 --> 01:13:51,514
لقد عدنا يا عزيزي -
لقد عدنا -

1049
01:13:56,916 --> 01:13:59,275
(سنُعيد (دوغ

1050
01:13:59,700 --> 01:14:02,485
نحن أعز 3 أصدقاء

1051
01:14:37,176 --> 01:14:40,652
اعطهم الإشارة -
أية إشارة ؟ -

1052
01:14:41,342 --> 01:14:42,981
ضوء المصابيح
دعهم يعرفون أننا هنا

1053
01:14:43,942 --> 01:14:45,777
ماذا تقصد؟ -
الصفقة -

1054
01:14:46,846 --> 01:14:49,899
بالتأكيد , لقد سافرنا 30 ميل في الصحراء
أكيد الصفقة سارية

1055
01:14:50,738 --> 01:14:51,584
افعل شيئاً

1056
01:14:52,737 --> 01:14:53,793
حسناً

1057
01:14:57,539 --> 01:14:58,499
أرأيت؟

1058
01:15:14,219 --> 01:15:16,127
سمين مضحك كما قلت من قبل

1059
01:15:17,038 --> 01:15:20,601
هل أنت بخير؟ -
حسناً , لدينا المال 80 ألف دولار -

1060
01:15:21,014 --> 01:15:21,749
احضروها لي

1061
01:15:21,783 --> 01:15:22,800
(ثم اعطيكم (دوغ

1062
01:15:22,993 --> 01:15:27,610
معذرة  , في البداية, صباح الخير
لم نعرف اسمك أمس

1063
01:15:28,368 --> 01:15:33,032
(سيد (ليزلي تشاو -
(أنا , (ستو -

1064
01:15:33,710 --> 01:15:36,983
.. ونحن نقدر لك أنك أعطيتنا فرصة

1065
01:15:37,703 --> 01:15:40,530
رؤية (دوغ) قبل أن نحضر الأموال
حتى نطمئن أنه بخير

1066
01:15:41,554 --> 01:15:45,306
هل هذا جيد؟ -
بالتأكيد , إنه جيد -

1067
01:15:57,668 --> 01:16:04,558
لقد قلت أنه بخير والأن اعطوني نقودي
وإلا سأقتله وأقتلكم أيها الأوغاد

1068
01:16:05,641 --> 01:16:08,427
إنه قراركم أيها الملاعين

1069
01:16:08,523 --> 01:16:10,347
اعطيه الأموال

1070
01:16:19,185 --> 01:16:21,105
إنها هنا -
دعوه يذهب -

1071
01:16:24,851 --> 01:16:26,676
هون الأمر
هون الأمر

1072
01:16:30,751 --> 01:16:32,536
هل هذه مزحة لعينة؟
من هذا بحق الجحيم؟

1073
01:16:32,728 --> 01:16:36,473
(هذا ليس (دوغ -
عمَ تتحدثون؟ هذا هو -

1074
01:16:37,157 --> 01:16:40,411
كلا, أسف يا صديقي
هذا ليس صديقنا

1075
01:16:40,508 --> 01:16:42,428
صديقنا أبيض

1076
01:16:43,486 --> 01:16:46,271
أخبرتكم أنكم تمسكون بالشخص الخاطىء يا رفاق

1077
01:16:46,367 --> 01:16:50,113
فيمَ أقحمتموني بحق الجحيم؟ -
هل تعرفه؟ -

1078
01:16:50,210 --> 01:16:54,051
أجل هذا من باع لي المخدرات , كيف حالك؟ -
لم أبيع لك مخدرات -

1079
01:16:55,012 --> 01:17:00,311
انتظر, هل باع لك ال"روفلين"؟ -
...ماذا يقول؟ ماذا -

1080
01:17:00,312 --> 01:17:01,038
من يهتم بحق الجحيم؟

1081
01:17:01,072 --> 01:17:01,831
أين (دوغ)؟

1082
01:17:01,928 --> 01:17:03,752
(أنا (دوغ

1083
01:17:03,753 --> 01:17:06,482
هل إسمك (دوغ)؟ -
أجل -

1084
01:17:06,767 --> 01:17:10,476
يُدعى (دوغ) أيضاً, يالها من مفارقة -
هيا بنا -

1085
01:17:10,573 --> 01:17:12,686
تشاو) , لقد اعطيت لنا شخصاً أخر)

1086
01:17:12,590 --> 01:17:14,510
ليس خطأي

1087
01:17:14,510 --> 01:17:18,159
تباً لهذا , اعطنا أموالنا
وخذه معك

1088
01:17:18,257 --> 01:17:19,895
بربك يا رجل , سأكون كلبك

1089
01:17:19,896 --> 01:17:22,550
أجل, حسناً
سوف أعيده

1090
01:17:23,234 --> 01:17:26,266
بعد أن تلعقوا هذه الخصى الصينية

1091
01:17:28,403 --> 01:17:29,268
ما رأيكم في هذا؟

1092
01:17:31,310 --> 01:17:32,760
وداعاً أيها الشواذ

1093
01:17:32,952 --> 01:17:36,698
انتظر لحظة -
إنه وغد لعين -

1094
01:17:39,676 --> 01:17:41,596
اللعنة

1095
01:17:56,169 --> 01:17:57,926
آلو؟ -
(تريسي) , أنا (فيل) -

1096
01:17:58,022 --> 01:18:01,000
أين أنتم يارفاق؟
أنا مرعوبة

1097
01:18:07,699 --> 01:18:09,741
يجب أن نعود للمدينة

1098
01:18:10,606 --> 01:18:12,704
عندي سؤال لك؟ -
ما هو؟ -

1099
01:18:13,128 --> 01:18:14,332
كيف دخلت إلى سيارة (تشاو)؟

1100
01:18:15,551 --> 01:18:17,521
هذا الوغد اختطفني أمس

1101
01:18:17,522 --> 01:18:19,346
حسناً , لماذا؟
لماذا أنت؟

1102
01:18:20,274 --> 01:18:23,343
"لأنه ظن أنني معك يا رفاق, لأننا كنا نتعانق في "بلازيو

1103
01:18:23,423 --> 01:18:25,091
ماذا؟ -
"كنا في "بلازيو -

1104
01:18:25,653 --> 01:18:27,030
كنا نرمي بالحماقات
ألا تتذكر؟

1105
01:18:27,223 --> 01:18:32,313
كلا , لانتذكر , لأن هناك تاجر
.. مخدرات لعين

1106
01:18:32,313 --> 01:18:38,639
باع له "روفلين" وقال له أنه سيعطينا الإثارة -
وما هو هذا "روفلين"؟ -

1107
01:18:40,121 --> 01:18:42,508
أنت أكثر التجار خداعاً

1108
01:18:43,654 --> 01:18:48,588
روفلين" إنه مخدر"
(لقد بعته ل(آلن

1109
01:18:48,643 --> 01:18:52,060
اللعنة , لابد أنني إختلط علي الأمر
(إنها غلطتي , (آلن

1110
01:18:52,992 --> 01:18:55,366
اللعنه, إنني مستاء من نفسي جداً

1111
01:18:55,270 --> 01:18:56,422
أياً كان

1112
01:18:57,287 --> 01:19:01,033
وأنا وصديقي كنا نتسائل لماذا
يطلقون عليه "روفيس"؟

1113
01:19:02,186 --> 01:19:05,022
هل تفهم هذا ؟ -
لاأعرف عن ماذا تتحدث؟ -

1114
01:19:05,055 --> 01:19:09,755
لإنهم عند أخذهم ينتهي بك الحال
على أرضية السطح

1115
01:19:11,410 --> 01:19:11,983
ماذا عن العصابة؟

1116
01:19:11,983 --> 01:19:13,903
هذا إسم جيد لعطر

1117
01:19:14,000 --> 01:19:16,882
"ريبيز" -
ماذا قلت لتوك؟ -

1118
01:19:17,747 --> 01:19:21,306
ليس أنت , (دوغ) ماذا قلت من قبل؟

1119
01:19:21,626 --> 01:19:29,309
قبل هذا لقد قلت "سينتهي بك الأمر
"على أرضية السقف

1120
01:19:34,157 --> 01:19:36,619
آلو؟ آلو؟ -
(تريسي), أنا (ستو) -

1121
01:19:36,986 --> 01:19:37,422
...(ستو)

1122
01:19:37,740 --> 01:19:42,593
تحدث معي, ماذا يحدث؟ -
...لاشيء لاتنصتي ل(فيل) إنه مجنون -

1123
01:19:42,809 --> 01:19:44,108
من المحتمل أن ثمل منذ ليلة أمس

1124
01:19:44,909 --> 01:19:45,984
أين (دوغ)؟

1125
01:19:46,249 --> 01:19:48,003
إنه يدفع الفاتورة

1126
01:19:48,772 --> 01:19:52,879
وسنعود بسرعة لذا يجب أن أذهب الأن
حسناً, نراكِ لاحقاً, وداعاً

1127
01:19:53,096 --> 01:19:55,800
ستو)؟ (ستو)؟)
اللعنه

1128
01:19:56,744 --> 01:19:58,377
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(أعرف مكان (دوغ -

1129
01:20:05,293 --> 01:20:10,628
لاأعرف يا رجل, لقد جائتني هذه الفكرة
ألا تتذكر عندما رأينا الفراش؟

1130
01:20:10,764 --> 01:20:12,123
أجل, لأننا ألقينا به من النافذة

1131
01:20:12,416 --> 01:20:15,172
كلا, هذا مستحيل لايمكنك فتح نوافذ
"أكبر فندق في "فيجاس

1132
01:20:16,051 --> 01:20:17,971
،إذاً, كيف
يا إلهي

1133
01:20:19,349 --> 01:20:21,814
ماذا يحدث؟ -
دوغ) كان يحاول الإتصال بأحداً) -

1134
01:20:22,007 --> 01:20:23,735
اللعنة

1135
01:20:23,735 --> 01:20:26,712
كيف اكتشفت هذا؟ -
إنه (دوغ) من جعلني أدرك هذا -

1136
01:20:26,808 --> 01:20:30,074
ليس صديقنا , إنه (دوغ) الأسود -
توخى الحذر -

1137
01:20:30,171 --> 01:20:33,436
أسف -
هل يخبرني أحد أين (دوغ)الأبيض؟ -

1138
01:20:33,437 --> 01:20:35,357
إنه على السطح -
أجل -

1139
01:20:35,357 --> 01:20:39,699
إنه على السطح لابد أننا صعدنا بالفراش
وهو نائم

1140
01:20:40,171 --> 01:20:43,795
مثلما حدث في المعسكر الصيفي
أتتذكر عندما حملنا حقيبته وهو نائم؟

1141
01:20:44,860 --> 01:20:47,748
كان هذا رائعاً , لكننا لانعرف هذا الأن
لقد نسينا

1142
01:20:48,132 --> 01:20:51,878
أنتم مجانين حقاً , أتعرفون هذا؟ -
بكل تأكيد -

1143
01:20:51,975 --> 01:20:54,952
هل مازال هناك؟ -
هناك طريقة واحدة لإكتشاف هذا -

1144
01:21:03,036 --> 01:21:04,815
دوغ)؟)
أين أنت بخير يا صديقي؟

1145
01:21:08,399 --> 01:21:10,416
أين أنت , (دوغ)؟

1146
01:21:17,140 --> 01:21:18,292
يا رفاق

1147
01:21:19,061 --> 01:21:20,982
إنه هنا

1148
01:21:27,802 --> 01:21:29,339
إنه بخير

1149
01:21:29,435 --> 01:21:30,875
هل أنت بخير؟

1150
01:21:31,836 --> 01:21:37,342
انهض يا صديقي , لقد بحثنا في كل
مكان عنك

1151
01:21:38,465 --> 01:21:41,119
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1152
01:21:41,409 --> 01:21:43,898
سأشرح لك كل شيء
لكن يجب أن نذهب الأن

1153
01:21:44,450 --> 01:21:47,494
مرحباً, صديقي, هل أنت بخير؟ -
كلا , لستُ بخير -

1154
01:21:48,248 --> 01:21:49,866
أنا بخير, لديك لون بشرة جديد
أنا أغار منك

1155
01:21:51,102 --> 01:21:53,064
سأتزوج اليوم -
...أجل, يجب -

1156
01:21:53,064 --> 01:21:58,177
يجب أن تركز استجمع قواك
لأنك تضيع الوقت الأن

1157
01:21:59,465 --> 01:22:00,844
أيها الوغد اللعين

1158
01:22:02,862 --> 01:22:04,877
لقد أحرقت جلدي
لقد أحرقت جلدي

1159
01:22:07,761 --> 01:22:09,585
لاتلمسني

1160
01:22:10,546 --> 01:22:11,698
إخرس
إخرسوا جميعاً

1161
01:22:12,563 --> 01:22:14,484
إنها تخرج

1162
01:22:17,558 --> 01:22:19,478
ماذا سنفعل بعد هذا؟

1163
01:22:20,344 --> 01:22:23,129
لايمكن أن تكون جاداً

1164
01:22:24,281 --> 01:22:27,895
اللعنة , كل الرحلات إلى "لوس أنجيلوس" محجوزة

1165
01:22:27,895 --> 01:22:29,740
ماذا عن "بيرباج"؟ -
لقد نفذت التذاكر -

1166
01:22:29,852 --> 01:22:32,734
اللعنه, لايمكننا أن نذهب بالسيارة لم
يتبقى سوى 3 ساعات ونصف

1167
01:22:32,830 --> 01:22:34,846
آلن), أين السيارة؟) -
إنها في الطريق -

1168
01:22:35,904 --> 01:22:38,593
أتعرف؟ يمكننا أن نأخذ السيارة
يمكننا النجاح

1169
01:22:43,476 --> 01:22:44,548
انتظروني قليلاً

1170
01:22:44,548 --> 01:22:46,468
سنرحل بدونك

1171
01:22:48,678 --> 01:22:51,367
هل فقد سنته؟ -
أجل -

1172
01:22:52,521 --> 01:22:54,345
مرحباً -
مرحباً -

1173
01:22:55,211 --> 01:22:58,284
شكراً لمساعدتك أمس
لقد كان رائعاً

1174
01:22:59,245 --> 01:23:04,047
.. يجب أن -
ليس عليك أن تقول شيئاً , أنا أتفهم الموقف -

1175
01:23:05,103 --> 01:23:08,753
كل هذا كان غبياً

1176
01:23:09,714 --> 01:23:11,634
لقد كان غبياً , أليس كذلك؟

1177
01:23:17,687 --> 01:23:20,473
هذا يخصك -
شكراً لك -

1178
01:23:20,568 --> 01:23:24,409
لم أتصور أنني سأعطي هذا الخاتم
لشخص أقابله لأول مرة

1179
01:23:25,371 --> 01:23:28,252
فيمَ كنت أفكر؟ -
لقد أفسدت الأمر حقاً -

1180
01:23:28,252 --> 01:23:29,308
نوعاً ما

1181
01:23:30,173 --> 01:23:33,919
لقد نزعت سنتك -
نزعت سنتي؟ -

1182
01:23:35,937 --> 01:23:38,051
لماذا أنزع سنتي؟

1183
01:23:38,051 --> 01:23:41,891
لقد راهنك (آلن) انك لست جيد كفاية لتخلع
سنتك

1184
01:23:43,909 --> 01:23:44,869
حسناً

1185
01:23:45,926 --> 01:23:48,615
فعلت هذا بالتأكيد -
لقد فزت -

1186
01:23:49,577 --> 01:23:52,458
أجل , بوضوح

1187
01:23:52,458 --> 01:23:54,572
هذا هو النصر
هنا

1188
01:23:56,493 --> 01:23:57,549
هذا جيد

1189
01:24:07,922 --> 01:24:09,842
ماذا ستفعلين في العطلة القادمة؟

1190
01:24:09,843 --> 01:24:11,957
لاأعرف , أعمل , لماذا؟

1191
01:24:12,053 --> 01:24:14,934
لأنني أفكر في العودة
لنتعشى سويا

1192
01:24:14,935 --> 01:24:16,278
حقاً؟

1193
01:24:16,279 --> 01:24:17,623
هل هذا موعد؟

1194
01:24:17,624 --> 01:24:21,466
أجل , إنه موعد
أتمنى أن أتذكر

1195
01:24:21,850 --> 01:24:23,675
يبدو هذا جيداً

1196
01:24:26,461 --> 01:24:27,325
(ستو) -
(ستو) -

1197
01:24:31,360 --> 01:24:33,280
يجب أن أذهب

1198
01:24:38,084 --> 01:24:39,140
وداعاً -
وداعاً -

1199
01:24:44,134 --> 01:24:45,862
لنذهب

1200
01:25:04,401 --> 01:25:08,147
لم تكن هذه الرحلة سيئة بالكامل -
وما يجعلك تقول هذا؟ -

1201
01:25:09,108 --> 01:25:14,576
عندما كنت على السطح كان معي
حقيبة بها 80 أللاف دولار وهذه الفيشات في جيبي

1202
01:25:15,160 --> 01:25:16,215
ياإلهي

1203
01:25:16,889 --> 01:25:19,770
على الأقل ربحنا بعض الأموال
يا رفاق

1204
01:25:37,443 --> 01:25:39,268
أجل

1205
01:25:40,421 --> 01:25:44,263
كيف حالكم؟

1206
01:25:46,184 --> 01:25:48,105
احترسي

1207
01:25:57,711 --> 01:25:58,767
هذا صديقي

1208
01:26:33,923 --> 01:26:37,572
أسف الطريق كان مزدحماً

1209
01:26:59,089 --> 01:27:00,337
هذا رائع

1210
01:27:03,027 --> 01:27:04,852
إنه (فيل) الكلاسيكي

1211
01:27:09,655 --> 01:27:11,671
إنها جميلة يارجل

1212
01:27:18,299 --> 01:27:20,412
أسف

1213
01:27:26,272 --> 01:27:28,097
أين كنت؟

1214
01:27:28,097 --> 01:27:30,113
ولماذا أنت أحمر هكذا؟

1215
01:27:31,075 --> 01:27:34,821
عزيزتي , إنها قصة طويلة

1216
01:27:34,725 --> 01:27:38,662
نحن هنا بسبب قوة الحب

1217
01:27:40,776 --> 01:27:43,657
كل ما أريد قوله
أنا أسف جداً

1218
01:27:44,521 --> 01:27:48,363
وأعدك أنه طوال مدة زواجنا  , لن أفعل
شيء مثل هذا مجدداً

1219
01:28:37,927 --> 01:28:39,943
أبي

1220
01:28:40,041 --> 01:28:42,922
معذرة , لكني لم أتوقع عدم
مجيئك للعشاء

1221
01:28:43,787 --> 01:28:44,843
تعال هنا

1222
01:28:45,612 --> 01:28:49,453
كيف حالك أيها اللعين؟

1223
01:29:03,189 --> 01:29:06,070
هل تتجنبني؟

1224
01:29:06,167 --> 01:29:09,625
مرحباً , كيف حالك؟ -
ياإلهي , ماذا حدث لأسنانك؟ -

1225
01:29:09,625 --> 01:29:13,082
هل قابلتي (آلن) أخو (تريسي)؟

1226
01:29:15,772 --> 01:29:17,885
هذا مقرف , لماذا لم تكن تُجيب على
مكالماتي؟

1227
01:29:18,845 --> 01:29:22,687
.. لقد كنا -
لم تكونوا في "نابا"؟ -

1228
01:29:22,688 --> 01:29:25,570
لقد فحصت السجلات
لايوجد حجز لك هناك

1229
01:29:26,627 --> 01:29:29,412
هذا لأننا لم نذهب إلى هناك

1230
01:29:29,412 --> 01:29:31,237
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1231
01:29:31,237 --> 01:29:33,349
"لقد ذهبنا إلى "فيجاس -
حقاً؟ -

1232
01:29:33,446 --> 01:29:37,288
لماذا ذهبت إلى هناك؟ -
لأن صديقي سيتزوج وهذا ما يفعله الرجال -

1233
01:29:38,249 --> 01:29:41,226
هذا ليس ما تفعله -
وماذا أفعل؟ -

1234
01:29:42,187 --> 01:29:45,933
لقد فعلتها لأنني فعلتها

1235
01:29:45,933 --> 01:29:48,911
كنت أفعل ما تُريديني أن أفعله فقط

1236
01:29:54,578 --> 01:29:56,402
هذا لايفلح

1237
01:29:56,595 --> 01:30:00,436
لأن أياً كان هذا لايناسبني

1238
01:30:00,533 --> 01:30:02,646
حقاً؟
منذ متى؟

1239
01:30:03,318 --> 01:30:06,392
منذ أن أقمتي علاقة في يونيو الماضي

1240
01:30:09,369 --> 01:30:11,098
لقد أخبرتني أنه ساقي في حانة

1241
01:30:11,099 --> 01:30:14,844
أجل , أنت محق لم أصححها
لقد كان ساقي في حانة

1242
01:30:15,037 --> 01:30:17,534
لقد أقمت علاقه معه

1243
01:30:17,534 --> 01:30:20,127
أنت أحمق -
.. وأنت -

1244
01:30:20,224 --> 01:30:22,816
أنت شخص سيء

1245
01:30:30,693 --> 01:30:32,422
لنفعل هذا

1246
01:30:40,299 --> 01:30:42,413
لقد تشرفت بلقائك -
تباً لك -

1247
01:30:43,277 --> 01:30:45,197
كنت أفكر في أخذ رخصة
ساقي الحانة

1248
01:30:45,198 --> 01:30:47,118
تباً لك

1249
01:30:47,119 --> 01:30:48,944
لا , شكراً

1250
01:31:04,600 --> 01:31:08,346
يجب أن أقول هذا لقد كان زفافاً رائعاً

1251
01:31:09,307 --> 01:31:10,843
سأعطيها 6 أشهر

1252
01:31:10,843 --> 01:31:12,284
أنت أحمق

1253
01:31:12,284 --> 01:31:16,221
أريد أن أقول , شكراً
لأفضل صحبة حظيت بها

1254
01:31:17,279 --> 01:31:20,640
كنت أتمنى أن نتذكر فعلاً

1255
01:31:20,641 --> 01:31:24,003
يا رفاق , انظروا ماذا وجدت

1256
01:31:24,100 --> 01:31:26,980
هذه كاميرتي -
كانت في المقعد الخلفي من السياءة -

1257
01:31:27,076 --> 01:31:29,765
هل الصور الأخرى بها؟ -
أجل لكن بعضها مفقود -

1258
01:31:29,958 --> 01:31:32,646
اعطني إياها

1259
01:31:32,839 --> 01:31:34,663
انتظر , انتظر , انتظر

1260
01:31:37,642 --> 01:31:40,427
سننظر إليها معاً , مفهوم؟

1261
01:31:40,524 --> 01:31:44,366
مرة واحدة ونقوم بعدها بحرق الأدلة

1262
01:31:45,327 --> 01:31:47,440
أعتقد أننا يجب أن نفعل هذا الأن

1263
01:31:47,440 --> 01:31:48,592
هل أنت مجنون؟

1264
01:31:51,474 --> 01:31:54,356
يا رفاق , مرة واحدة

1265
01:31:54,757 --> 01:31:56,843
اتفقنا -
اتفقنا -

1266
01:32:01,600 --> 01:32:04,389
ياإلهي -
هذا تقليدي -

1267
01:32:17,878 --> 01:32:22,010
تمت الترجمة بواسطة المهندس كريم رمضان
(Kareem Kiki)

1268
01:32:22,043 --> 01:32:29,139
eng_kareem_85@yahoo.com