1
01:39:42,132 --> 01:40:42,132
<font color="#DD0000">
Subtitle By "(سعيد عبد الجليل(القاهرة"
<font color="#FFFBF0">
Sync"Omar ALPrincE"

2
00:00:45,899 --> 00:00:50,899
أبريل 1979 - الصحراء الغربية
منطقة بير أمزرين

3
00:01:31,341 --> 00:01:32,300
مرحبا؟

4
00:02:10,464 --> 00:02:12,382
صباح الخير، هل والدتك بالداخل؟

5
00:02:56,426 --> 00:02:57,511
هل أنت مستعد؟

6
00:03:01,389 --> 00:03:03,225
.ينبغي أن نذهب الآن

7
00:03:12,484 --> 00:03:15,362
...يسوع، إبن الله

8
00:03:15,654 --> 00:03:19,324
...هبط إلى الأرض وعانى

9
00:03:19,616 --> 00:03:22,118
.للتكفير عن ذنوبنا

10
00:03:49,562 --> 00:03:53,149
.بعد ثلاثون سنة

11
00:03:53,275 --> 00:03:54,651
. أنت في خطر

12
00:03:54,943 --> 00:03:57,862
أنا لا أهتم
.طالما أني بقربكِ

13
00:03:59,072 --> 00:04:01,992
.لم أشكركِ على مساعدتكِ

14
00:04:02,284 --> 00:04:04,411
.لقد كنتِ شجاعة، شجاعة جدا

15
00:04:04,703 --> 00:04:06,955
.لم أرى شخص بجمالكِ من قبل

16
00:04:07,247 --> 00:04:09,874
. أعتقد أني عاشقة لك

17
00:04:12,294 --> 00:04:15,255
ـ أتأتي معي إلى الشرطة؟
.ـ  لا

18
00:04:15,547 --> 00:04:16,548
لماذا؟

19
00:04:17,882 --> 00:04:20,301
(قتلت (تشارلز رينجان

20
00:04:20,593 --> 00:04:22,595
هل ستخبري المفوض؟

21
00:04:23,596 --> 00:04:25,306
. إذا كنت تصر

22
00:04:27,517 --> 00:04:29,019
. أنا لا أريد

23
00:04:29,310 --> 00:04:32,731
.انصتِ، أنا متعب جدا، أشعر بالارهاق

24
00:04:33,023 --> 00:04:37,402
قتلت رجل و شهدت
.قتل روح سيئة

25
00:04:37,694 --> 00:04:41,156
(الأمر كله بسبب (جيجر)، كان يغني (كارمن

26
00:04:41,448 --> 00:04:45,285
إذا تكلمتِ، فإن بيتكِ
...سوف يتم غزوه من قبل الشرطة

27
00:04:45,577 --> 00:04:48,204
.قبل أن تتمكني من الفرار..

28
00:05:19,611 --> 00:05:22,989
. ربما هي ستتعافى
.رأيتها في الماضي

29
00:05:23,281 --> 00:05:27,035
(سوف نطلع والدكِ بشأن (رينجان

30
00:05:27,577 --> 00:05:29,162
.نسيت شيئاً

31
00:05:30,163 --> 00:05:31,372
أنا؟

32
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
ماذا لديكِ؟

33
00:05:35,126 --> 00:05:37,462
.لا شيء،لا يمكنكِ مداوة الأمر

34
00:07:16,102 --> 00:07:18,646
،إذا أستخرجت الرصاصة
فقد يصبح في حالة ضعف

35
00:07:18,938 --> 00:07:22,608
،إذا لم نستخرجها
فسيعيش على حد السكين

36
00:07:22,900 --> 00:07:25,653
من الأفضل أن يكون على قيد الحياة
...و مهدد بخطر الموت

37
00:07:25,945 --> 00:07:28,656
من أن يعيش بدون أن يكون..
.واعيا بأنه يعيش

38
00:07:28,948 --> 00:07:31,576
.هذه أقرب للفلسفة منه للطب

39
00:07:31,868 --> 00:07:33,745
الوجه أم الخلف؟

40
00:07:36,998 --> 00:07:37,915
.الوجه

41
00:07:38,207 --> 00:07:42,170
.حسنا، أنا سأتركه كما هو
.لتبدأ أجراس إنذار المطار

42
00:08:03,024 --> 00:08:04,650
.غيروا القفل

43
00:08:04,942 --> 00:08:08,321
،ماذا حدث
هل مشطت شعرك بفتاحة علب؟

44
00:08:08,613 --> 00:08:10,198
أين حاجاتي؟

45
00:08:10,490 --> 00:08:12,617
في البداية، كانت في القبو
.لكنك تعرف الناس

46
00:08:12,909 --> 00:08:17,246
بعد 3 أيام، تلاشى ما لا يقل
. عن ثلاث جوارب

47
00:08:25,004 --> 00:08:26,047
.تلك قبعتي

48
00:08:29,759 --> 00:08:30,676
...أنت

49
00:08:55,785 --> 00:08:57,119
...بازيل)، العزيز)

50
00:08:57,411 --> 00:08:59,622
،هذه لك
.لقد سقطت من شاحنة

51
00:08:59,914 --> 00:09:01,290
.%إنها قطن 100

52
00:09:02,333 --> 00:09:05,086
.لديك وظيفة، سوف تجد منزلاً جديداً

53
00:09:10,591 --> 00:09:12,802
صباح الخير
هل (سرجي) هنا؟

54
00:09:13,094 --> 00:09:16,055
.(حسنا ، ها قد عاد (بازيل

55
00:09:16,347 --> 00:09:17,682
.كنت على وشك أن لا آتي

56
00:09:17,974 --> 00:09:20,851
أتمنى بأنهم ما صوبوا للمنتصف
.من رأسك

57
00:09:21,143 --> 00:09:23,437
.لقد عدت، مخلصا للمكان

58
00:09:23,729 --> 00:09:26,399
.لكن المكان لم يكن مخلصاً لك

59
00:09:26,691 --> 00:09:27,858
كان لا بد أن أحل محلك

60
00:09:29,735 --> 00:09:31,404
.(هذه (لولا

61
00:09:31,696 --> 00:09:33,197
.تجربة لثلاثة شهر

62
00:09:33,489 --> 00:09:36,450
.لقد وقعنا عقد دائم

63
00:09:36,742 --> 00:09:39,495
...حسنا، لم يقبل بعضنا بعض

64
00:09:49,046 --> 00:09:50,339
!(السيد (بازيل

65
00:09:50,631 --> 00:09:53,259
،لا تستمع إليه
...في الواقع، لدي صديق

66
00:09:53,551 --> 00:09:55,011
...(اسمه (ريكاردو

67
00:09:55,303 --> 00:09:59,181
يقوم بتوصيلي كل ليلة
...على دراجته البخارية

68
00:09:59,473 --> 00:10:00,808
...إنه يوقف الدراجة دائما هناك

69
00:10:01,434 --> 00:10:03,519
.حيث تم إطلاق النار عليك

70
00:10:03,811 --> 00:10:05,187
...يوم ما، حينما كنا نركب الدراجة

71
00:10:06,022 --> 00:10:10,776
،سمعنا ضجة صغيرة
.كما لو أن حصاة إلتصقت بالإطار

72
00:10:13,529 --> 00:10:15,489
.سيد (بازيل)، إنها لم تكن حصاة

73
00:10:17,283 --> 00:10:18,492
أي يد؟

74
00:10:21,620 --> 00:10:23,205
.حاول ثانية

75
00:10:33,049 --> 00:10:37,053
تضع رأسها تحت أقدامها
...وأصابع قدميها بأنفها

76
00:10:37,345 --> 00:10:40,473
. وبعد ذلك تستنشق

77
00:10:40,765 --> 00:10:44,143
تسرع و
.تلتف مثل اليرقة

78
00:10:44,435 --> 00:10:47,188
... فجأة، تلف سيقانها حول رقبتها

79
00:10:47,480 --> 00:10:52,109
و تسرع، مثل الكرة
.وتقضم ركبتها

80
00:10:52,401 --> 00:10:55,529
.إنها المرأة المطاطية

81
00:10:55,821 --> 00:10:58,991
، كم يشعرون بالمرح معها
.إنها مجنونة

82
00:10:59,283 --> 00:11:02,495
هذا يكفي لجعلك
.تسقط على رأسك من الضحك

83
00:11:02,787 --> 00:11:06,457
يبحثون بأسفل
.و يجدونها هناك باسفل

84
00:11:06,874 --> 00:11:09,960
.إنها المرأة المطاطية

85
00:11:10,836 --> 00:11:12,004
.شكرا لك

86
00:13:36,315 --> 00:13:37,608
هل لي بخمسة دقائق؟

87
00:13:41,653 --> 00:13:43,572
.قضيت حياتي في السجن

88
00:13:43,864 --> 00:13:45,574
.(لذا يطلقون علي (الخزانة

89
00:13:46,283 --> 00:13:47,326
(بازيل)

90
00:13:47,618 --> 00:13:49,495
،أعرف
.أنت الناجي من الطلق النار

91
00:13:51,121 --> 00:13:54,458
...لقد كنت في الشوارع لشهرين

92
00:13:54,750 --> 00:13:57,669
.لكنك لم تُرهق، أنت لديك هدف
ما هو؟

93
00:13:58,545 --> 00:13:59,797
.أعيش يوما بيوم

94
00:14:00,089 --> 00:14:03,258
،مع الرصاصة
التي يمكن أن تجعلني أتعثر في أي وقت

95
00:14:03,967 --> 00:14:06,887
. صنعت لي أرملة هذا الجرح

96
00:14:07,179 --> 00:14:09,515
.كالمقصلة في 59

97
00:14:09,807 --> 00:14:13,560
.تم منع المقصلة

98
00:14:13,852 --> 00:14:15,896
تعرضت للمقصلة مرتين
.وقد عفي عني

99
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
يجب أن تُخرج تلك الرصاصة من رأسك

100
00:14:19,066 --> 00:14:21,902
،مستحيل
...يقول الجراح

101
00:14:22,194 --> 00:14:23,195
...أن

102
00:14:24,154 --> 00:14:27,199
.عليك أن تتبعني
.ستتبناك عائلة

103
00:14:51,056 --> 00:14:51,890
.مرحبا

104
00:14:52,182 --> 00:14:53,392
.مرحبا

105
00:14:53,934 --> 00:14:56,019
.(هذا (ماكس
.هنا بيتنا

106
00:14:56,812 --> 00:14:59,731
نحن نشترك معاً في بيتنا
.الصغير في العاصمة

107
00:15:00,023 --> 00:15:01,942
...إذا اقترب اللص

108
00:15:06,280 --> 00:15:08,615
تفضل، تفضل أيها الرجل الصغير

109
00:15:27,843 --> 00:15:29,720
.ادخل، لا تكن خجولاً

110
00:15:46,987 --> 00:15:48,322
.تعال، دعني أقدمك

111
00:15:49,364 --> 00:15:52,409
.إنها تقرر من يتم تعينه

112
00:15:52,701 --> 00:15:55,662
ـ أنت من حصل على رصاصة طائشة؟
.ـ أجل سيدتي

113
00:15:55,954 --> 00:15:57,039
ماذا قلت؟

114
00:15:57,497 --> 00:15:59,082
.(أنا (تامبو

115
00:15:59,374 --> 00:16:02,544
نقوم باسترداد هذه الأشياء هنا
.ونفرزها و نصلحها

116
00:16:02,836 --> 00:16:04,588
.كلنا نعمل معاً

117
00:16:04,880 --> 00:16:06,340
.حتى (بيير) الصغير

118
00:16:06,882 --> 00:16:09,926
.وهو فنان

119
00:16:17,726 --> 00:16:20,979
.إنه يجلب أي شئ يمكننا استخدامه

120
00:17:00,602 --> 00:17:01,728
...59

121
00:17:02,020 --> 00:17:03,271
...42

122
00:17:03,939 --> 00:17:05,232
!104

123
00:17:08,026 --> 00:17:09,152
.خمسة سنتات

124
00:17:09,444 --> 00:17:12,823
"إنها تدعى "الحاسبة
.مجهولة الأب والأم

125
00:17:13,115 --> 00:17:15,367
.لديها بوصلة في عينيها

126
00:17:15,659 --> 00:17:18,495
،أيها الرجل الأبيض
...بوصلة في العين

127
00:17:18,787 --> 00:17:21,873
،المجاعة
...تبدأ من القمة

128
00:17:22,165 --> 00:17:24,251
،وتذهب من الرئيس إلى الأحمق
.نعم

129
00:17:24,543 --> 00:17:26,420
"بوصلة في العين"
.الملاحظة

130
00:17:26,711 --> 00:17:29,214
.لقد كان كاتب في البرازيل

131
00:17:29,506 --> 00:17:31,466
(اسمي (فيركس

132
00:17:31,758 --> 00:17:33,176
...عندي رباط كربوني

133
00:17:33,468 --> 00:17:34,845
.في حنجرتي..

134
00:17:35,137 --> 00:17:38,974
فقد رئته في
إنفجار قنينة ماء

135
00:17:39,266 --> 00:17:42,811
و أيضا دينامو دراجة
...في معدتي

136
00:17:43,103 --> 00:17:45,397
و3 مفاصل بالرقبة
.تيتانيوم

137
00:17:45,689 --> 00:17:49,484
حسنا، اضرب، اضرب بشدة
.اضرب، إنه تيتانيوم

138
00:17:49,776 --> 00:17:50,694
،اضرب
.اضرب

139
00:17:51,570 --> 00:17:52,487
.أه

140
00:17:52,779 --> 00:17:55,407
يحلم بأن يكون اسمه
.في كتاب جينيز للأرقام القياسية

141
00:17:55,657 --> 00:17:59,327
.حدث هذا في عام 77
.سجلت 212متر لقذيفة المدفع البشري

142
00:17:59,619 --> 00:18:01,663
.لم نرى الشهادة

143
00:18:01,955 --> 00:18:04,040
.لقد سُرقت
.لقد قلت لك من قبل

144
00:18:05,542 --> 00:18:07,919
،أنت
لماذا تزعجني؟

145
00:18:18,221 --> 00:18:21,057
.و الآن طالما أنك أصبحت من عائلتنا

146
00:18:21,349 --> 00:18:25,854
احضر لنا وعاء صغير من القشطة
.من الثلاجة

147
00:18:39,159 --> 00:18:40,744
.أسفل الفريزر أيها الفتى

148
00:18:51,713 --> 00:18:52,839
أتريد صورة لي؟

149
00:18:53,131 --> 00:18:55,133
.إنها فظة قليلاً

150
00:18:55,425 --> 00:18:59,346
لكنها دائما الأولى
.في الإنحناء

151
00:18:59,638 --> 00:19:03,141
ـ هل أنتِ بهلوان؟
.ـ كلا، أنا نبتة هشة

152
00:19:03,433 --> 00:19:04,976
...كانت هكذا منذ الولادة

153
00:19:05,727 --> 00:19:08,939
في الخامسة كانت تختبئ
.في المخزن

154
00:19:09,230 --> 00:19:11,650
و تبقى طويلاً جدا
.في الخزانة

155
00:19:11,942 --> 00:19:15,695
بدون أربطة لأحذيتها
.التي نسيي كيف يربطهم

156
00:19:18,531 --> 00:19:19,407
...هيا

157
00:19:19,699 --> 00:19:22,202
.لنذهب إلى الطاولة، الهريسة جاهزة..

158
00:22:14,499 --> 00:22:16,167
هل أستطيع مساعدتك؟

159
00:22:16,459 --> 00:22:19,504
(أجل، أود أن أرى السيد (دي فنيوليت

160
00:22:19,796 --> 00:22:21,547
،بالطبع
لديك موعد؟

161
00:22:21,839 --> 00:22:24,509
،بمعنى آخر
...عندي شيء في رأسي

162
00:22:24,801 --> 00:22:26,010
.يتعلق به..

163
00:22:26,302 --> 00:22:29,764
،لو أنه مشروع أو فكرة
.فلترسله بالبريد الإلكتروني

164
00:22:30,056 --> 00:22:34,394
يمكنني أن أرسل له صورة مقطعية
.لكني أفضل رؤيته

165
00:22:34,686 --> 00:22:36,354
.ينبغي عليك أن تذهب

166
00:22:36,646 --> 00:22:37,605
.أجل .. أحذر

167
00:22:37,897 --> 00:22:38,648
.احذر

168
00:22:38,940 --> 00:22:41,067
.احذر ، احذر

169
00:22:52,495 --> 00:22:55,289
،دل هذا المهرج على الشارع
.هذا كل شيء

170
00:22:56,332 --> 00:22:58,000
رصاصة في الرأس؟

171
00:22:58,292 --> 00:23:00,628
.على الأقل فسوف يتذكرنا

172
00:23:27,989 --> 00:23:30,450
.أيها الرجال، أحتاج شخص هنا

173
00:23:47,133 --> 00:23:49,760
...أنت تعرف أننا القادة

174
00:23:50,011 --> 00:23:52,847
.في مجال الذخيرة العنقودية..

175
00:23:53,139 --> 00:23:56,559
ربع مبيعاتنا
.في الخليج

176
00:23:57,268 --> 00:24:00,855
انخفض من7 إلى 9 % بسبب الأضرار

177
00:24:01,856 --> 00:24:04,901
.كما تعرفون، فإننا لسنا وحوش

178
00:24:05,193 --> 00:24:07,445
.نحن لا نريد موت أي أحد

179
00:24:07,737 --> 00:24:09,322
...كلنا نعرف جيداً

180
00:24:09,614 --> 00:24:13,159
أن جندي مصاب أكثر تكلفة
.من جندي قتيل

181
00:24:13,451 --> 00:24:18,206
شركتنا (سي بي أس-87 ) تطلق
202 مقذوف

182
00:24:18,498 --> 00:24:21,501
و تطهير ما يعادل
4من ملاعب كرة القدم

183
00:24:21,792 --> 00:24:24,962
،لقد كنا موجودين في الخليج
...كوسوفو

184
00:24:26,047 --> 00:24:29,175
وأفغانستان..
...باختصار، لقد حان الوقت كي ندعو

185
00:24:29,467 --> 00:24:32,762
لهذا المنتدى..
...المهندس الناجح

186
00:24:33,054 --> 00:24:35,848
مديرنا التنفيذي..
(فرنسيس ماركوني)

187
00:24:40,061 --> 00:24:42,480
.شكرا لكم، شكرا لكم
.شكرا جزيلا

188
00:24:47,902 --> 00:24:49,862
...الآثار

189
00:24:50,363 --> 00:24:53,157
...المتفجرات أو الرصاص

190
00:24:53,449 --> 00:24:55,618
...أفضل لنا

191
00:24:55,910 --> 00:24:58,371
.والأكثر عدوانية و نجاحاً

192
00:25:02,333 --> 00:25:05,628
،بدأ (رمبو) كشاعر
.لكن الآن هو تاجر سلاح

193
00:25:05,920 --> 00:25:08,464
،حسنا
.سأفعل العكس

194
00:25:08,756 --> 00:25:10,967
...لكن حتى أتقاعد

195
00:25:11,509 --> 00:25:15,179
سأواصل نظم القافية
.مع طموح الذخيرة

196
00:25:15,471 --> 00:25:17,640
...أعيش مع الديناميت

197
00:25:17,932 --> 00:25:21,060
.أعيش مع التسليح

198
00:25:39,412 --> 00:25:41,163
طابت ليلتك، سيدي الرئيس

199
00:25:42,164 --> 00:25:43,874
الجنرال

200
00:25:44,166 --> 00:25:46,127
.يوسف)، طابت ليلتك)

201
00:26:27,376 --> 00:26:28,878
...هل لي أن أذكرك

202
00:26:29,170 --> 00:26:30,880
...أن القواعد الجديد بالفعل

203
00:26:31,172 --> 00:26:34,842
وضعت لغما أرضي
تحت أرضية الملعب

204
00:26:35,134 --> 00:26:37,470
...نعم، إنه بمثابة تحدي جديد

205
00:26:37,762 --> 00:26:39,221
.يقدمه الاتحاد..

206
00:26:42,099 --> 00:26:45,978
المقدم لم يستمر طويلاً
.كما كان مقرر له

207
00:26:46,270 --> 00:26:49,940
الفريق الزائر
.سيتولى دفع الثمن

208
00:27:00,493 --> 00:27:03,871
.ـ لقد كنت رائعاً الليلة
.(ـ أشكرك يا (جورجي

209
00:27:05,080 --> 00:27:08,209
أكان (آرثر رمبو) تاجر أسلحة، في التأريخ؟

210
00:27:08,501 --> 00:27:12,379
أجل، لكنه لم يمنعه هذا من الموت
.بالغرغرينة، عندما بتروا ساقه

211
00:27:14,548 --> 00:27:16,300
بودلير)، من مرض الزهري؟)

212
00:27:16,592 --> 00:27:17,843
فيرلين)، بالشلل الرعاش)

213
00:27:18,135 --> 00:27:20,012
لوركا) بطلق ناري)

214
00:27:20,304 --> 00:27:22,306
.نيرفال) شنق نفسه في عمود المصباح)

215
00:27:22,598 --> 00:27:26,268
أنا لن أشجع إبني أن
.يصبح شاعرا يا سيدي

216
00:27:36,987 --> 00:27:39,865
،غدا
.أيقظني في العاشرة صباحا

217
00:27:41,242 --> 00:27:42,326
.حاضر سيدي

218
00:27:44,995 --> 00:27:47,665
منذ متى تعمل لدينا؟

219
00:27:48,916 --> 00:27:50,125
.الشهر القادم أكمل 30سنة

220
00:27:52,586 --> 00:27:53,629
...لماذا لا نقوم بترقية

221
00:27:53,921 --> 00:27:57,132
هذا المكان طوال تلك السنوات الـ30؟

222
00:27:57,424 --> 00:27:59,760
.ببعض الأجهزة المتطورة

223
00:28:01,095 --> 00:28:04,723
.القدور القديمة تصنع شوربة أفضل

224
00:28:07,351 --> 00:28:08,435
.التغيير أتٍ

225
00:28:09,979 --> 00:28:12,106
.على الأقل مرة كل 30 سنة

226
00:30:20,359 --> 00:30:22,611
لماذا لا ينام في أسفل السرير؟

227
00:30:22,903 --> 00:30:24,321
.توقف عن الشكوى

228
00:30:26,615 --> 00:30:28,659
مهلاً جدتي؟

229
00:30:57,020 --> 00:30:58,855
هل مر اليوم بنجاح؟

230
00:30:59,147 --> 00:31:01,567
.ـ نعم، أبي
.ـ لقد كنت رائعاً الليلة

231
00:31:01,858 --> 00:31:05,654
،لقد كان خطابي رائع
.(قُارنت بـ (رمبو

232
00:31:05,946 --> 00:31:07,072
أتعرف من هو؟

233
00:31:07,364 --> 00:31:08,907
.نعم، لكنك ليس لديك عضلات مثله

234
00:31:11,535 --> 00:31:14,037
"كلا، ليس "رمبو" يا عزيزي بل "رمبو

235
00:31:16,748 --> 00:31:18,583
.خذيه إلى السرير

236
00:31:18,875 --> 00:31:19,960
.حاضر يا سيدي

237
00:32:44,503 --> 00:32:46,546
مرحبا، نعم

238
00:32:46,838 --> 00:32:50,092
،كلا، إنتظر
كيف حصلت على هذا الرقم؟

239
00:32:50,383 --> 00:32:51,510
...أجل

240
00:32:51,802 --> 00:32:55,639
.كلا، لا تتم تلك الصفقة على الهاتف

241
00:32:55,931 --> 00:32:57,933
.لا ،لا

242
00:32:58,225 --> 00:32:59,976
.أفضل مكان عام

243
00:33:00,268 --> 00:33:02,103
.أعرف ، لنقل الأربعاء

244
00:33:02,395 --> 00:33:04,940
الثالثة مساء، قسم الألعاب الرياضية
جاليري لافاييت

245
00:33:05,565 --> 00:33:06,691
.نعم، هكذا

246
00:33:19,287 --> 00:33:20,247
...الفطائر

247
00:33:20,539 --> 00:33:21,456
.من بروكسل

248
00:33:23,667 --> 00:33:26,878
لا تأكل كثيرا، وضعت شراب الروم
.في الخليط

249
00:33:27,170 --> 00:33:28,421
.توقف

250
00:33:48,984 --> 00:33:50,402
(السيد (فيركس

251
00:33:51,111 --> 00:33:54,072
أليس هذا أنت، هنا في
موسوعة جينيز للأرقام القياسية؟

252
00:33:56,908 --> 00:33:58,410
!الـ77

253
00:34:01,288 --> 00:34:02,956
!ماذا قلت لكم

254
00:34:03,248 --> 00:34:06,293
!ماذا قلت لكم

255
00:34:08,169 --> 00:34:11,172
،في 14 يوليو
(ثيودور هنري دي مونتريال)

256
00:34:11,464 --> 00:34:13,425
من (ثيودور هنري)؟

257
00:34:14,050 --> 00:34:15,677
" ضربة بـ 9 أمتار "

258
00:34:15,969 --> 00:34:20,223
سجل رقم قياسي بالمدفع البشري
الذي أعد من قبل السيد جرابي في66

259
00:34:20,515 --> 00:34:24,352
"ضربة بـ 9 أمتار "

260
00:34:29,232 --> 00:34:30,066
.نعم

261
00:34:33,945 --> 00:34:35,655
ـ أعطه لي، أيها الطفل؟
.ـ كلا

262
00:34:35,947 --> 00:34:37,449
.آه نعم، رجاء، أعطيني

263
00:34:37,741 --> 00:34:40,201
.ـ لكن ، لا
.ـ إذاً أعطنيه

264
00:34:40,493 --> 00:34:42,579
.وقع  قميصي إذاً

265
00:34:47,000 --> 00:34:48,084
" ثـ .. هنري "

266
00:34:48,376 --> 00:34:49,836
(ثيري هنري)

267
00:34:50,128 --> 00:34:52,464
.فيركس)، عندي شغل لك)

268
00:34:52,756 --> 00:34:54,716
.لا تمزح معي

269
00:34:55,008 --> 00:34:57,510
.لكني أعتقد أن هناك خدعة

270
00:34:57,802 --> 00:35:00,096
أليس لديك عقل؟

271
00:35:01,139 --> 00:35:03,767
...السيد يشكل لغزاً

272
00:35:04,017 --> 00:35:06,811
.حسنا، ماذا يهم، أنت لست فضولي

273
00:35:26,623 --> 00:35:27,624
ما الوقت؟

274
00:35:27,916 --> 00:35:31,503
،غدا، في الـ10 صباحا
.(أمام ضريح (ساشا جيتري

275
00:35:55,443 --> 00:35:56,611
السيد (ماركوني)؟

276
00:35:57,779 --> 00:36:00,115
أنا رسول من
(عمر بولونيا)

277
00:36:00,865 --> 00:36:03,368
(عمر بولونيا)
الدكتاتور السابق؟

278
00:36:03,660 --> 00:36:07,705
،السابق والقادم
.إنه يستعد لثورة

279
00:36:08,790 --> 00:36:10,333
.ليس لدي دخل بالسياسة

280
00:36:10,625 --> 00:36:14,337
.نحن بحاجة لبنادق وقنابل يدوية وألغام

281
00:36:14,629 --> 00:36:18,216
،و(دي جي أيه)، و لجنة التصدير
ومعاهدة أوتاوا؟

282
00:36:18,508 --> 00:36:20,468
.أنت لديك أسلحة مخزونة

283
00:36:20,760 --> 00:36:23,638
.ليس لديك صادرات إلى زامبيا

284
00:36:23,930 --> 00:36:25,765
نرغب بالاسلحة

285
00:36:26,057 --> 00:36:29,477
ـ و هل هذا يجب أن يثير إهتمامي؟
.ـ جربنا

286
00:36:29,769 --> 00:36:34,858
سنعطيك ضعف المال والمزيد
.من الماس إذا نجح الإنقلاب

287
00:36:35,149 --> 00:36:36,109
.إستمر

288
00:36:36,401 --> 00:36:38,278
...حساب السيد (بولونيا) الوطني

289
00:36:38,570 --> 00:36:40,071
...من الماس الملكي

290
00:36:40,363 --> 00:36:43,449
،لا تعطس
.فكر في شيئ، بسرعة

291
00:36:43,741 --> 00:36:47,745
هل الحمير الوحشية بيضاء بخطوط سوداء
أم سوداء بخطوط بيضاء؟

292
00:36:48,037 --> 00:36:49,163
!أوه، أقزام

293
00:36:49,455 --> 00:36:52,333
هل هناك أقزام بين الأقزام؟

294
00:36:52,625 --> 00:36:54,627
؟" F.E.O" وليس "CIA" لماذا نقول

295
00:36:54,919 --> 00:36:57,547
؟" F.B.I" وليس "F.B.I.O.H" أو

296
00:36:57,839 --> 00:36:58,882
...فكر

297
00:36:59,173 --> 00:37:02,218
،لكن لا تتأخر أكثر من اللازم
.سنعود إلى (كوناكري) يوم الإثنين

298
00:37:28,494 --> 00:37:29,412
!أنت

299
00:37:31,039 --> 00:37:32,165
!نعم، أنت

300
00:37:32,457 --> 00:37:34,667
...أنا لا أعرف ما هي خدعتك

301
00:37:34,959 --> 00:37:38,421
لكن إما أن تذهب وتستمر..
...في عمل كل شيء لوحدك

302
00:37:38,713 --> 00:37:41,591
.أو أن تبقى وتطلب منا المساعدة..

303
00:37:41,883 --> 00:37:43,551
هل هذا واضح؟

304
00:37:43,843 --> 00:37:45,803
بعضهم يريد مساعدتي؟

305
00:37:46,095 --> 00:37:47,138
ماذا؟

306
00:37:48,306 --> 00:37:52,518
وجدت الشركة المنتجة للرصاصة
.التي قتلت أبي

307
00:37:52,810 --> 00:37:57,106
من الضروري أن أعمل شيئان حالا
لا أستطيع أن أعملهما لوحدي

308
00:38:02,570 --> 00:38:04,238
.لنقترب من بعض

309
00:38:12,205 --> 00:38:14,165
.إنهم الحراس

310
00:38:14,457 --> 00:38:17,085
.البائعين بالداخل

311
00:38:17,335 --> 00:38:20,296
.المخدر مخفي في صندوق البريد

312
00:38:20,588 --> 00:38:22,882
...بهذه الطريقة، لو أنهم قاموا بالتفتيش

313
00:38:23,174 --> 00:38:25,593
.فسيبدوا كأنه ثلج ، دعنا نذهب..

314
00:38:36,354 --> 00:38:40,942
هل فعلت هذا لاسقاطه و إصابته
في نفس الوقت؟

315
00:38:41,234 --> 00:38:42,485
.أنت من المدرسة القديمة

316
00:38:47,907 --> 00:38:48,825
نعم؟

317
00:38:49,117 --> 00:38:52,078
.مراقبة الأسبستوس، تم الإبلاغ عن مشكلة

318
00:38:52,370 --> 00:38:54,580
.لكن لا يوجد هنا أسبستوس

319
00:38:55,790 --> 00:38:58,709
...نحن لم نجد الأسبستوس في السرداب

320
00:38:59,001 --> 00:39:00,044
.سيؤدي هذا لظهور التصدعات

321
00:39:00,336 --> 00:39:02,713
.لقد تعاملنا مع تلك المشكلة

322
00:39:03,005 --> 00:39:05,633
.لذا، لسنا في حاجة لزيادة التصدع

323
00:39:05,925 --> 00:39:07,009
...لكن

324
00:39:07,593 --> 00:39:09,095
الأرملة أخبرتني أنها
لن تتركني أبدا

325
00:39:09,387 --> 00:39:11,556
.أينما أذهب، فهي خلفي

326
00:39:11,848 --> 00:39:15,143
.أكره هذا

327
00:39:15,434 --> 00:39:16,477
وإيصالي؟

328
00:39:39,959 --> 00:39:41,002
.إنه من أكثر المشروبات، و الأصح

329
00:39:41,294 --> 00:39:43,462
كوناكري) - 10.45)

330
00:40:02,523 --> 00:40:05,151
الصالة الداخلية، من فضلك؟

331
00:40:08,613 --> 00:40:13,284
أخي، أتريد قلادة سحرية؟
.تأخذك إلى السماء

332
00:40:13,576 --> 00:40:16,787
.تحميك من الأرواح الشريرة

333
00:40:17,079 --> 00:40:18,497
...لكن نعم

334
00:40:18,789 --> 00:40:21,208
.آه، هل أنت الرئيس؟ القائد

335
00:40:28,382 --> 00:40:29,383
.من هنا

336
00:40:29,675 --> 00:40:31,510
.إنها ستحميك من الشيطان

337
00:40:31,802 --> 00:40:32,970
.وتحميك من تقلبات الحاضر

338
00:40:33,262 --> 00:40:36,265
بخور سيسمح لك بالإتصال
.بالمتوفى

339
00:40:36,557 --> 00:40:40,895
،دع المسافرين وشأنهم
أخبرتك بهذا100 مرة

340
00:40:41,187 --> 00:40:43,147
.هذا هو تحذيرك الأخير .. أغرب

341
00:40:43,439 --> 00:40:47,693
آسف، أيها السادة المحترمون
أتمنى لكم رحلة آمنة

342
00:41:05,086 --> 00:41:07,129
.أعذرني، من فضلك سيدي

343
00:41:07,421 --> 00:41:08,339
.مرحبا

344
00:41:08,631 --> 00:41:10,257
.لقد تأخرنا على رحلة الطيران لأمريكا

345
00:41:10,549 --> 00:41:12,093
قاعة المغادرة؟

346
00:41:12,385 --> 00:41:14,553
...أجل، سنذهب إلى مانهاتن لزيارة

347
00:41:14,845 --> 00:41:15,846
.إبني..

348
00:41:17,139 --> 00:41:19,392
.يجب تسجيل أمتاعتك قبل هذا

349
00:41:19,684 --> 00:41:21,018
.إنها بنت زوج الأم

350
00:41:21,310 --> 00:41:24,230
إبني الذي رحل عام 1989 لنيويورك

351
00:41:24,980 --> 00:41:28,359
،نيويورك
أنت تتحدثين معي؟

352
00:41:29,068 --> 00:41:30,319
.في 1988

353
00:41:30,611 --> 00:41:31,862
.في 12ديسمبر 1988

354
00:42:05,104 --> 00:42:07,231
(النداء الأخير إلى (كوناكري

355
00:42:07,523 --> 00:42:09,567
طيران لوفتهانزا 202

356
00:42:14,613 --> 00:42:16,824
فقرة من
(تيني روز)

357
00:42:19,076 --> 00:42:21,495
(وينستن تشرشل)
قصاصة أظفر

358
00:42:24,748 --> 00:42:26,417
...ضرس مارلين

359
00:42:27,793 --> 00:42:29,086
.مونرو

360
00:42:31,881 --> 00:42:34,383
(قدم (سلمى لازاروس

361
00:42:34,675 --> 00:42:36,260
.قلب لويس السادس عشر

362
00:42:36,552 --> 00:42:38,220
.(إصبع (ماتيس

363
00:42:40,014 --> 00:42:42,141
.(عين (موسوليني

364
00:42:48,439 --> 00:42:52,776
من المتوقع أن (دي جي أيه) بدأت الدراسة
...و اتصلت بالسعوديين

365
00:42:53,068 --> 00:42:56,947
أجل، كان جهدا فرديا أكثر
.منه عملا جماعياً .. جيد إلى حد ما

366
00:42:58,324 --> 00:43:01,202
حسنا، إنهم لن يزيدوا
.الشفرة الأصلية

367
00:43:02,119 --> 00:43:05,915
إذا كان يعمل؟
...تذكر سوق سرايفو

368
00:43:21,764 --> 00:43:26,685
إضافة إلى الأضرار الجانبية
.في وسائل الإعلام

369
00:43:36,320 --> 00:43:37,780
...لكن بالطبع

370
00:43:42,701 --> 00:43:44,870
...و لهذا فإنه يزعجني أن اقول

371
00:43:45,829 --> 00:43:47,581
...أنت وأنا، نعمل..

372
00:43:48,666 --> 00:43:50,793
...في مجال صناعة الدفاع..

373
00:43:51,085 --> 00:43:53,045
.و ليس في مجال صناعة الهجوم..

374
00:43:53,337 --> 00:43:55,547
أتوسل إليك، صديقي العزيز

375
00:43:55,839 --> 00:43:58,092
.أنت دائما موضع ترحيب

376
00:43:58,842 --> 00:44:00,177
.أحترامي للمدام

377
00:44:39,967 --> 00:44:43,804
الموعد في 5 مساء ، مطعم القطار الأزرق
(وصلت عين (موسوليني

378
00:44:53,439 --> 00:44:55,899
،أنا متأخر 10 دقائق
.أسرع

379
00:45:00,028 --> 00:45:01,196
ماذا كان هذا، (موريس)؟

380
00:45:01,488 --> 00:45:03,365
.ـ أنا (ستيفن)، سيدي
.ـ (ستيفن)، نعم

381
00:45:03,657 --> 00:45:06,910
،أعتقد أن لدينا ثقب
.معذرة، سأرى

382
00:45:10,247 --> 00:45:11,415
!الفلاح

383
00:45:32,769 --> 00:45:33,854
.مرحبا

384
00:45:34,146 --> 00:45:37,399
عندي حجز
.(بإسم (دي فنيوليت

385
00:45:37,691 --> 00:45:39,818
.أجل
.هم على انتظار

386
00:45:45,532 --> 00:45:47,910
.أنا يد السيد (دي فنيوليت) اليمنى

387
00:45:48,202 --> 00:45:52,122
لقد طلب مني أن أقول لك أن
.عين (موسوليني) تثير إهتمامه

388
00:45:52,414 --> 00:45:56,919
كبديل لكعب أخيل و
...تفاحة آدم

389
00:46:02,049 --> 00:46:05,260
.ـ 3،2،1تجارب
.ـ 3،2،1تجارب

390
00:46:05,552 --> 00:46:08,513
.(أنا رسول (عمر بولونيا

391
00:46:24,655 --> 00:46:26,698
.تفضل، قدم لي العرض

392
00:46:26,990 --> 00:46:30,285
لا تضع العربة
...أمام الحصان ، إنه سيوفر لنا

393
00:46:30,577 --> 00:46:32,996
.قدمين من نفس الحافر..

394
00:46:34,539 --> 00:46:36,458
...(لو أن عندك عين (موسوليني

395
00:46:36,750 --> 00:46:39,878
(سأعطيك ضرس (مارلين

396
00:46:40,170 --> 00:46:41,129
.إنه يستحق هذا

397
00:46:41,838 --> 00:46:44,257
(أنا عندي إصبع (ماتيس
.(وأظافر (تشرشل

398
00:46:44,549 --> 00:46:47,344
،حدد السعر
ما قولك، السيد (لازاروس)؟

399
00:46:48,971 --> 00:46:51,598
،أصيب السيد (لازاروس) بوعكة
.و كان لا بد أن يذهب

400
00:46:52,766 --> 00:46:55,727
،لسوء الحظ
...السيد (لازاروس) أوقف التعامل

401
00:46:56,019 --> 00:46:57,813
.و عاد إلى عائلته

402
00:46:58,355 --> 00:46:59,439
من أنت؟

403
00:47:01,066 --> 00:47:04,444
.(أنا رسول (عمر بولونيا

404
00:47:05,862 --> 00:47:06,989
بولونيا)؟)

405
00:47:07,864 --> 00:47:10,117
...ـ إعتقدت
ـ أننا انتهينا من هذا؟

406
00:47:10,409 --> 00:47:11,284
.كلا

407
00:47:12,202 --> 00:47:13,870
...بثورة شعبية

408
00:47:14,997 --> 00:47:16,915
...بثورة شعبية

409
00:47:17,207 --> 00:47:19,751
.عمر) سيعود كما كان)

410
00:47:20,794 --> 00:47:22,587
.أنا غير مهتم بالسياسة

411
00:47:22,879 --> 00:47:24,381
.هذا لن يطعمك خبزاً

412
00:47:29,136 --> 00:47:30,512
...ضاعف المال

413
00:47:30,804 --> 00:47:32,180
.بالاضافة إلى المزيد من الماس

414
00:47:32,472 --> 00:47:33,473
...إذا كان الغاصب

415
00:47:33,765 --> 00:47:37,769
،يجر أزياله..
(و نعيد (بولونيا

416
00:47:40,856 --> 00:47:42,274
متى، كيف و أين؟

417
00:47:42,566 --> 00:47:45,527
الثلاثاء، السابع والعشرون، واحد من رجالك
.واحد فقط

418
00:47:45,819 --> 00:47:49,448
سيكون في المحطة في 14.45 معه العينات

419
00:47:49,740 --> 00:47:53,076
هو سيشتري تذكرة إلى
Crecy-la-Chapelle

420
00:47:53,368 --> 00:47:54,494
...مع إيداع

421
00:47:54,786 --> 00:47:55,871
...نسبة 30% من المال

422
00:47:56,163 --> 00:47:58,457
.الدولارات والسنتات..

423
00:48:01,668 --> 00:48:04,463
ـ جيد؟
.ـ تحويل المكالمة

424
00:48:04,755 --> 00:48:07,632
ماركوني)؟)
.عمر بولونيا) شخصيا)

425
00:48:07,924 --> 00:48:10,552
إذاً، هل فكرت؟

426
00:48:10,844 --> 00:48:13,346
مبروك، أنت تترقب الآن للثانية بعد الظهر

427
00:48:13,638 --> 00:48:16,141
أنا لم أخترع شرائح الخبز

428
00:48:16,433 --> 00:48:19,311
لكني لا أخطئ الشموع
في الفوانيس

429
00:48:19,603 --> 00:48:21,980
...حسنا، أريد رجل واحد

430
00:48:22,272 --> 00:48:25,484
بالعينات غداً في محطة
السكة الحديد الشرقية في 14:45

431
00:48:25,775 --> 00:48:29,237
سيقطع تذكرة إلى
La Ferte Milon

432
00:48:29,529 --> 00:48:33,074
سوف يذهب بالقسط الأول
من القيمة، إتفقنا؟

433
00:48:33,366 --> 00:48:34,534
.حسنا .. جيد

434
00:48:39,289 --> 00:48:41,374
مستعدين للمزيد أيها الرجال؟

435
00:48:42,667 --> 00:48:43,793
لماذا "الرجال"؟

436
00:48:46,379 --> 00:48:50,091
.حسنا، لأنه سيكون هناك عمل

437
00:48:50,383 --> 00:48:53,386
عندما يكون هناك عمل، ألا يصلح للبنات؟

438
00:48:55,889 --> 00:48:56,723
...في الحقيقة

439
00:49:00,518 --> 00:49:02,062
...حقا أنتِ لستِ

440
00:49:02,938 --> 00:49:04,022
لست حقاً ماذا؟

441
00:49:06,191 --> 00:49:08,568
فتاة حقيقية ، أليس كذلك؟

442
00:49:08,860 --> 00:49:10,111
.أنا لم أقل ذلك

443
00:49:10,403 --> 00:49:11,404
. كان هذا ما أردت

444
00:49:11,696 --> 00:49:14,407
...ـ كلا
.ـ هذا ما أردت قوله

445
00:49:14,699 --> 00:49:15,658
.كلا

446
00:49:15,659 --> 00:49:20,038
هل قصدت أني فتاة مسترجلة؟

447
00:49:20,330 --> 00:49:21,790
.هذا صحيح

448
00:49:22,082 --> 00:49:26,086
طالما استطعت أن أطوى في حقيبة
.فأنا في هذا النادي

449
00:49:50,568 --> 00:49:53,488
،أيها السيدات والسادة
...مهربو الأسلحة

450
00:49:53,780 --> 00:49:56,658
.ينتظروا حاليا في المحطة..

451
00:49:56,950 --> 00:49:58,535
.كن يقظا

452
00:49:59,369 --> 00:50:03,248
لا تشتري لغم أرضي من
تاجر مهرب

453
00:50:03,540 --> 00:50:07,168
.أنت تخاطر باستعماله

454
00:50:08,128 --> 00:50:09,963
.شكرا لإنتباهك

455
00:50:39,701 --> 00:50:42,996
رائع .. ما هذا؟

456
00:50:43,288 --> 00:50:46,583
،كيلوجرام و 720من الفولاذ
.350جرام من البولي كاربون

457
00:50:46,875 --> 00:50:48,543
.70جرام من الكيفلار

458
00:50:52,046 --> 00:50:54,382
هذه ليست أوزي الصغيرة ، صحيح؟

459
00:50:54,674 --> 00:50:57,510
.إنه ماك 10، ربما حتى 11

460
00:50:57,802 --> 00:50:59,387
لا، لا

461
00:51:00,180 --> 00:51:02,640
.تخطو عليه خطوة و هو سيأخذ قدمك

462
00:51:04,309 --> 00:51:05,894
.أو ربما حياتك

463
00:51:15,987 --> 00:51:17,280
.انتظر هنا

464
00:51:17,572 --> 00:51:19,949
، يجب علينا إعادة تصنيع هذه
. إنه ليس لنا

465
00:51:20,241 --> 00:51:23,203
،أنا لم أقوم بهذا
.لقد سقط من خلف دبابة

466
00:51:23,495 --> 00:51:24,662
.مصادرة

467
00:51:25,205 --> 00:51:26,998
.إنه لعبة سيئة

468
00:51:27,290 --> 00:51:29,959
،(لو تريد أن تكون من (آل كابوني
اذهب إلى شيكاغو

469
00:51:30,251 --> 00:51:31,127
.لو أني لم أكن هنا

470
00:51:31,419 --> 00:51:34,881
ـ مستعد للمرحلة الثانية؟
.ـ إضرب و الحديد ساخن

471
00:51:35,173 --> 00:51:37,509
.دعنا نجره

472
00:51:38,384 --> 00:51:40,386
.(دي فنيوليت)، هنا (بولونيا)

473
00:51:40,678 --> 00:51:42,931
.رجلك لم يخرج

474
00:51:43,223 --> 00:51:46,893
،تم إلغاء الصفقة
.عضو بلجنة التسليح قدم لي عرض أفضل

475
00:51:47,185 --> 00:51:51,564
لتصنع صليب على الماس و
الزبد في السبانخ

476
00:52:18,716 --> 00:52:20,426
ماركوني .. أنا عمر بولونيا

477
00:52:20,718 --> 00:52:23,054
إذا أمكنك أن تفعل ذلك بصورة أكثر واقعية

478
00:52:23,346 --> 00:52:25,515
ماركوني؟ أنا بولونيا

479
00:52:25,807 --> 00:52:29,018
فتاك وضعك تحت حذائه

480
00:52:29,310 --> 00:52:30,895
.ماتت الصفقة و انتهت

481
00:52:31,187 --> 00:52:35,608
الأسلحة الاخرى
هي الأفضل للعملاء .. مع السلامة

482
00:53:31,831 --> 00:53:34,042
،(تامبو)
.يجب أن أخرج ما بين الواحدة والثانية مساء

483
00:53:34,333 --> 00:53:36,169
هل ابتلعت أسماك قرشك الطعم؟

484
00:53:36,961 --> 00:53:39,630
الآن، هم يتألمون
...أنا

485
00:53:39,922 --> 00:53:41,215
.أقوم فقط بتحلية القدر..

486
00:53:42,550 --> 00:53:45,428
.لكن عندما يعض به، سيتعلق بالصنارة

487
00:53:45,720 --> 00:53:48,014
.ـ إنه كبير
...ـ إذاً أنا

488
00:53:48,306 --> 00:53:51,976
إذاً ،نحن
.سنتدبر الأمر

489
00:53:52,685 --> 00:53:54,854
.كلا، ليس حتى نرى وجوههم

490
00:53:58,399 --> 00:54:01,194
،ليس هكذا يا شباب
...بل المراقبة

491
00:54:01,486 --> 00:54:02,820
.المراقبة

492
00:54:03,362 --> 00:54:05,072
.أجل .. جيد

493
00:54:05,364 --> 00:54:09,160
.أحتاج لمتطوعين للصعود على السقوف
أشكرك، الحاسبة

494
00:54:09,452 --> 00:54:12,955
إنه لأمر حسن أن يكون هناك
أشخاص تعتمد عليهم

495
00:54:13,456 --> 00:54:14,332
.حسناً

496
00:54:21,547 --> 00:54:23,966
إلى أين تذهبين إذاً؟

497
00:54:24,258 --> 00:54:25,802
.حسنا، إلى حيث تذهب

498
00:54:26,803 --> 00:54:30,181
عفوا، لكني يجب أن أعالج
.مسألة حساسة

499
00:54:30,473 --> 00:54:32,099
.أفضل أن أذهب وحدي

500
00:54:32,850 --> 00:54:35,228
.أجل، أعلم

501
00:54:35,812 --> 00:54:38,523
...حقا، أنت جيد في المسائل الحساسة

502
00:54:38,815 --> 00:54:41,526
و الدقيقة..

503
00:54:44,028 --> 00:54:46,197
.أنت خبير

504
00:55:03,422 --> 00:55:06,217
"مغنية الدعارة"
.سوف تسر بكِ

505
00:55:06,509 --> 00:55:08,511
.شيء من مبراة قلم الرصاص

506
00:55:09,303 --> 00:55:13,057
عظيم، لكن هل تمتلكين ملابس نوم؟

507
00:55:13,349 --> 00:55:14,684
.أنام عارية

508
00:55:14,976 --> 00:55:16,269
...(هنري)

509
00:55:17,311 --> 00:55:18,354
(تهجى (هنري

510
00:55:18,646 --> 00:55:20,481
.ليست بالألف بل بالياء

511
00:55:24,026 --> 00:55:25,319
صحيح؟ هل أنت متأكد؟

512
00:55:25,611 --> 00:55:27,488
ـ (ثيري هنري)؟
.ـ أجل

513
00:55:27,780 --> 00:55:31,117
أهي خطأ، (ثيري هنري)؟

514
00:55:31,409 --> 00:55:35,580
لاتقلق، أنا دائما باللعبة

515
00:55:36,122 --> 00:55:38,583
ـ حسنا، نفعل كما طلبت؟
.ـ أجل

516
00:55:39,875 --> 00:55:41,752
.ـ أراك قريبا
.ـ في هذا المساء

517
00:55:48,843 --> 00:55:49,966
ماذا؟

518
00:55:50,475 --> 00:55:51,500
...إعتقدت

519
00:55:51,512 --> 00:55:55,182
،أنك تقوم بصيد القرش
.و ليس سمك القد أو الرنجة

520
00:55:57,393 --> 00:55:58,602
.إننا لسنا متزوجين

521
00:56:00,521 --> 00:56:02,189
.كلا، إننا لسنا متزوجين

522
00:56:03,232 --> 00:56:06,068
،على أية حال
.المنحرفين ليسوا من شأني

523
00:56:07,194 --> 00:56:09,864
لا شأن لي مع
.البهلوان

524
00:56:10,156 --> 00:56:13,409
أخبرتني أمي دائما
.بالشك في الملتوين

525
00:56:15,119 --> 00:56:16,579
.أنا لست ملتوية

526
00:56:19,457 --> 00:56:23,085
أنا روح حساسة
.في جسم مرن

527
00:56:23,377 --> 00:56:24,712
. إنهما ليسا نفس الأمر

528
00:56:33,804 --> 00:56:35,598
ـ مرحبا؟
...ـ أنصت إلي

529
00:56:35,890 --> 00:56:36,849
...بل أنصت إلي أنت

530
00:56:37,141 --> 00:56:38,267
!أيها البعير

531
00:56:38,559 --> 00:56:40,478
.أنا أحتقر ألاعيبك

532
00:56:40,770 --> 00:56:43,272
(ضع ماس (بولونيا
.حيث تشاء

533
00:56:43,564 --> 00:56:47,777
أتريد أن تلهو أيها الأبله؟ تريد
...تحصل على مزيد من الأسنان، الأصابع

534
00:56:48,069 --> 00:56:52,656
،وعظام الملوك الآشوريين
...وتنهب المزيد من متحف بغداد

535
00:56:52,948 --> 00:56:55,659
،إذا كنت تريد الحرب
.فكر مرتين في ذلك

536
00:56:57,286 --> 00:56:59,371
،حين يكون الشخص محظوظ
...فإنه يستفيد من الطلاق

537
00:56:59,663 --> 00:57:02,291
...الشخص لا يختار عشيقة له

538
00:57:02,541 --> 00:57:04,835
.تكون زوجة رئيس الوزراء..

539
00:57:05,461 --> 00:57:09,590
.عندي تسجيل أيضا في المنزل

540
00:58:19,326 --> 00:58:20,995
...حسنا، يجب أن أقول

541
00:58:21,287 --> 00:58:24,373
إن الجد والجدة
.يفعلون هذا في الظلام

542
00:58:24,665 --> 00:58:28,127
.يفعلونها أمام الجميع

543
00:58:28,419 --> 00:58:31,755
.إنه مثير بعض الشيء

544
00:58:32,047 --> 00:58:36,302
،إنه مبدع أكثر بعض الشيء
مرن أكثر بعض الشيء، أليس كذلك؟

545
00:58:39,680 --> 00:58:40,889
.(بازيل)

546
00:58:55,821 --> 00:58:56,780
.دعونا نذهب

547
00:59:10,085 --> 00:59:15,090
هكذا، ألست فتاة تعمل
مثل قطة الممر؟

548
00:59:15,674 --> 00:59:18,927
...كلا، بالضبط ، نحتاج لشخص

549
00:59:19,219 --> 00:59:20,137
.مرن

550
00:59:21,138 --> 00:59:25,684
،نحتاج لشخص مثلكِ
.ماكر و أنثى

551
01:00:31,667 --> 01:00:32,668
!يا للعجب

552
01:02:17,522 --> 01:02:19,066
ـ مارجانيو؟
.ـ 1515

553
01:02:19,358 --> 01:02:21,109
ـ نيجازاكي؟
.ـ 17طن

554
01:02:21,401 --> 01:02:22,319
القبلة؟

555
01:02:31,995 --> 01:02:33,163
.مرحبا، سيدي

556
01:02:33,455 --> 01:02:37,793
،شيء ما حدث أثناء الليل
.إنه امر غير عادي

557
01:02:44,508 --> 01:02:45,926
.سيدي

558
01:02:49,805 --> 01:02:52,724
.(ـ هيا، (موريس
.ـ (ستيفن) سيدي

559
01:03:11,034 --> 01:03:13,787
لدي تسليم
.(للسيد (دي فنيوليت

560
01:03:14,079 --> 01:03:16,998
،لم يحالفك الحظ
.لقد غادر للتو

561
01:03:17,290 --> 01:03:18,542
.إتركه لي

562
01:03:18,834 --> 01:03:20,627
.إنه ثقيل نوعا ما

563
01:03:24,506 --> 01:03:25,590
.إمض قدماً

564
01:03:31,972 --> 01:03:33,056
.تفضل

565
01:04:11,303 --> 01:04:14,139
.7أمتار، 50 سنتيمتر، 4 مليمترات

566
01:04:45,378 --> 01:04:48,256
.المرأة المطاطية

567
01:04:48,548 --> 01:04:51,259
...معها، يمكنك أن تتخبل

568
01:04:53,136 --> 01:04:54,679
تجعلك تسقط على رأسك
من الضحك

569
01:04:54,971 --> 01:04:56,932
تبحث عنها بأسفل
.و تجدها هناك باسفل

570
01:04:57,223 --> 01:04:59,851
.و توجد بأسفل

571
01:05:00,393 --> 01:05:04,981
.المرأة المطاطية

572
01:05:25,502 --> 01:05:27,462
!طفل

573
01:05:28,004 --> 01:05:30,674
ـ هل غسلت يديك؟
.ـ نعم

574
01:05:31,841 --> 01:05:32,884
.دعنا أرى

575
01:05:33,176 --> 01:05:34,928
.أنت

576
01:05:37,180 --> 01:05:38,973
.لا تسخر هنا على الطاولة

577
01:05:41,476 --> 01:05:43,728
كيف تسير أمورك
مع تجار الموت؟

578
01:05:44,020 --> 01:05:47,857
وقعوا في المصيدة، يناضلون
.أكثر من المحاصرين

579
01:05:48,149 --> 01:05:50,568
أوه .. عندما أفكر
...في أولئك الأمهات المساكين

580
01:05:50,860 --> 01:05:53,488
الذين فقدوا أطفالهم..
.بسبب الألغام

581
01:05:55,782 --> 01:05:57,450
أتعرف، (تامبو)؟

582
01:05:58,618 --> 01:06:01,830
،كان عندها بنتان صغيرتان
...(ليلة ما في (فيور دو ترون

583
01:06:02,122 --> 01:06:04,249
رأتهم يدخلون..
..المتاهة

584
01:06:04,541 --> 01:06:06,209
.ولم تراهم يخرجون..

585
01:06:06,501 --> 01:06:10,004
لسنوات، فتشت
.الشوارع

586
01:06:10,296 --> 01:06:12,382
.في نهاية المطاف، أصبحت من المشردين

587
01:06:12,674 --> 01:06:15,760
،وبعد كل ذلك
.تبنتنا

588
01:06:17,429 --> 01:06:19,639
!كفى يا جمهوري السيئ

589
01:06:20,515 --> 01:06:22,517
ماذا ترى أيها الصغير؟

590
01:06:22,809 --> 01:06:25,437
%دهون: 62 %، بروتين4

591
01:06:25,687 --> 01:06:26,604
من (بن)؟

592
01:06:26,896 --> 01:06:29,524
...صغير كما يجب أن يكون

593
01:06:29,774 --> 01:06:32,485
حزام أسود
على وشاح أزرق

594
01:06:32,777 --> 01:06:34,279
.كلا بالتأكيد

595
01:06:34,571 --> 01:06:36,614
.حتى لو كان كذلك، لا

596
01:06:36,906 --> 01:06:39,659
هل لديك فكرة لطهي
سمكتك الكبيرة؟

597
01:06:39,951 --> 01:06:42,954
!القلي
.هناك المزيد من الطرق للفه بالدقيق

598
01:06:44,831 --> 01:06:45,915
!في الدقيق

599
01:07:22,744 --> 01:07:26,664
ـ (فيركس)، هل أنت متأكد؟
.ـ لا تقلق ، كل شيء على ما يرام

600
01:07:33,421 --> 01:07:35,882
إذهب! سنقوم بعمل عمليات مراقبة
.فيركس) النهائية)

601
01:07:47,310 --> 01:07:48,311
!(الحاسبة)

602
01:07:48,603 --> 01:07:50,021
.المسافة: 138 متر

603
01:07:50,313 --> 01:07:52,941
،سرعة الريح: 12 كيلومتر بالساعة
.اتجاه الرياح ، جنوبية إلى جنوبية غربية

604
01:07:53,191 --> 01:07:54,734
!تمام
وزن القذيفة؟

605
01:07:55,026 --> 01:07:56,402
.76كيلو

606
01:07:56,694 --> 01:07:59,364
.ـ أضف 4
.(ـ إنه خطأ (تامبو

607
01:07:59,656 --> 01:08:01,074
حسنا لنقل80

608
01:08:01,366 --> 01:08:02,784
لماذا أضفت المزيد؟

609
01:08:03,076 --> 01:08:06,537
الشريحة: 70 جراماً
...الزبد: 37 ، المربى

610
01:08:06,829 --> 01:08:08,915
،حسناً، حسناً
.هيا، استعد

611
01:08:20,593 --> 01:08:22,470
.إلى لجنة الموافقة

612
01:08:23,930 --> 01:08:24,806
!تحرك

613
01:08:31,229 --> 01:08:32,563
.حان الوقت للذهاب

614
01:08:32,855 --> 01:08:35,733
كلا، إنه مبكر 59 ثانية

615
01:08:37,694 --> 01:08:39,195
...58

616
01:08:39,487 --> 01:08:40,863
...57

617
01:08:42,156 --> 01:08:42,949
...56

618
01:08:44,742 --> 01:08:46,411
55ثانية

619
01:08:57,547 --> 01:08:58,798
ماذا حدث؟

620
01:08:59,090 --> 01:09:03,428
.ماذا؟ إنها قديمة

621
01:09:17,984 --> 01:09:18,985
!أيها الخزانة

622
01:09:19,902 --> 01:09:21,904
!يا لك من نذل

623
01:09:22,864 --> 01:09:24,449
.لكنها تم إصلاحها

624
01:10:18,961 --> 01:10:19,879
!أطلق

625
01:11:37,790 --> 01:11:38,791
!انتبه

626
01:11:45,506 --> 01:11:46,632
!هيا، تحرك

627
01:11:51,929 --> 01:11:52,680
!انتبه

628
01:12:19,790 --> 01:12:21,834
بلا بطاريات؟
كيف؟

629
01:12:22,126 --> 01:12:24,128
.ـ إنها معادة التصليح
ـ أهي معادة التصليح؟

630
01:12:24,420 --> 01:12:27,798
،كسرت الرقم القياسي
.و كان عندي الدليل

631
01:12:28,090 --> 01:12:29,216
.دقيقة واحدة أيها الفراشة

632
01:12:29,508 --> 01:12:30,342
ماذا؟

633
01:12:30,634 --> 01:12:35,097
!كرست نفسي للتصوير
!تلك هي القشة الأخيرة

634
01:12:35,389 --> 01:12:37,099
!بدون بطارية

635
01:12:40,936 --> 01:12:43,856
،إنه قانون عرفي
.مفتاح واحد للأجهزة

636
01:12:44,231 --> 01:12:45,441
.إنه سينفجر

637
01:12:45,733 --> 01:12:48,819
.ها هو
.الكود 5 إلا ربع

638
01:12:53,782 --> 01:12:56,744
ـ هل أنتِ السيدة (سيسي)؟
.ـ أجل

639
01:12:57,036 --> 01:12:58,579
.زوجكِ لديه مشكلة

640
01:12:59,246 --> 01:13:01,248
ماذا حدث؟

641
01:13:02,082 --> 01:13:05,461
،زوجك خجلان
.فقد تصريح الإقامة الخاص بكِ

642
01:13:06,253 --> 01:13:07,963
.إذاً ينبغي علي طلب نسخة مطابقة

643
01:13:08,255 --> 01:13:11,634
.(هذا ما نظمته مع (إدوارد مانجين

644
01:13:11,926 --> 01:13:13,886
.صديقي مأمور الشرطة

645
01:13:14,178 --> 01:13:15,888
.لكن سجلك أيضا غير موجود

646
01:13:16,597 --> 01:13:18,724
...لكني أود أن أتأكد

647
01:13:19,016 --> 01:13:20,351
لماذا تفعل هذا؟

648
01:13:21,769 --> 01:13:22,686
من أنت؟

649
01:13:23,979 --> 01:13:26,899
أنا جزء من الشركة التي
.يعمل فيها زوجكِ

650
01:13:27,191 --> 01:13:29,652
.نشاطنا متعلق به

651
01:13:29,944 --> 01:13:31,487
...ومن أجل الدفاع الوطني

652
01:13:31,779 --> 01:13:33,197
.في نفس الوقت، كما هو واضح..

653
01:13:33,489 --> 01:13:36,200
.نشعر أننا مضطرون لحماية الأطفال

654
01:13:36,492 --> 01:13:40,496
أحاول دائما أن أضغط على
.(صديقي (مانجين

655
01:13:40,788 --> 01:13:42,957
،هذا جيد
.سأراه مساء الغد

656
01:13:43,249 --> 01:13:45,209
أتعرفين لماذا؟

657
01:13:47,962 --> 01:13:49,004
.أعرض عليها

658
01:13:50,422 --> 01:13:52,758
،في الترسانة البحرية
.عندهم نفس الماكينة

659
01:13:53,050 --> 01:13:54,635
أرأيتِ أين هو؟

660
01:13:54,927 --> 01:13:57,054
...إنه أمر ضروري، لا بد من تثبيته

661
01:13:57,346 --> 01:13:59,974
.مع فتح الحاجز من خارج..

662
01:14:00,224 --> 01:14:01,308
.هكذا

663
01:14:01,600 --> 01:14:04,853
.هذا يعمل على توجيه الهواء للخارج

664
01:14:05,145 --> 01:14:06,647
...في حالة

665
01:14:06,939 --> 01:14:11,360
جهاز التفعيل الذي ينشط الماكينة
...خلف الباب

666
01:14:11,652 --> 01:14:13,696
...من المفيد أن نوصله

667
01:14:13,988 --> 01:14:17,324
...أثناء الغداء، عندما تتوقف الماكينة..

668
01:14:17,616 --> 01:14:19,493
ـ ماذا يجب أن أعمل؟
.ـ تقريبا لا شيء

669
01:14:19,785 --> 01:14:24,081
،تفكي الإنبوب الصغير هنا
.و تضعين الكرة الحديدية بالخارج

670
01:14:24,373 --> 01:14:26,583
.و هذا كل شيء

671
01:14:28,168 --> 01:14:29,545
هل هذا خطر؟

672
01:14:29,837 --> 01:14:32,131
العودة إلى الصومال
.خطر أيضا

673
01:14:32,798 --> 01:14:34,842
أين ذهبت؟

674
01:14:36,010 --> 01:14:39,596
لا تهتمي بتنظيف
.الغبار باسفل

675
01:15:12,588 --> 01:15:14,673
هل تسمحي بدقيقة؟

676
01:15:18,093 --> 01:15:20,888
ممنوع الوقوف هنا
.بهذا الحمل

677
01:15:21,180 --> 01:15:23,348
.لاتقلقي، سأكون سريعاً

678
01:16:16,818 --> 01:16:18,612
!رباه

679
01:16:43,679 --> 01:16:46,390
.هذا غريب
.عادة يقوم بتحذيري

680
01:16:46,682 --> 01:16:49,685
في زمن والده
.ما كنت تستطيع الحضور

681
01:16:51,603 --> 01:16:52,896
ـ ألا شيء هناك للتوقيع؟
.ـ كلا

682
01:16:53,188 --> 01:16:54,314
.شكرا جزيلا

683
01:17:05,993 --> 01:17:09,246
بازيل)، دليل الإبتزاز ماذا يكون؟)

684
01:17:09,538 --> 01:17:11,373
.قد يكون شريط فيديو

685
01:17:11,665 --> 01:17:14,543
،شريط، ظرف
...صور

686
01:17:14,835 --> 01:17:17,045
، يمكن أن يكون أي شئ
.و في أي مكان

687
01:17:17,963 --> 01:17:19,172
.أشكرك على التوضيح

688
01:17:19,840 --> 01:17:21,383
.هو في مكان ما هناك

689
01:17:23,385 --> 01:17:24,803
...تلك الشريحة

690
01:17:33,729 --> 01:17:35,188
أين هذه الرزمة؟

691
01:17:35,480 --> 01:17:37,941
.لا أعرف، لقد كانت هنا

692
01:17:38,233 --> 01:17:39,776
هل وضعتها مربية الأطفال جانبا؟

693
01:17:40,068 --> 01:17:42,446
.كلا، إبنك مع والدته

694
01:17:42,738 --> 01:17:44,781
والدته؟
.أجل، حقاً

695
01:17:45,073 --> 01:17:46,658
.احضر لي تلك الرزمة

696
01:17:46,950 --> 01:17:49,995
...ـ أؤكد لك
.ـ فقط اذهب

697
01:17:52,289 --> 01:17:53,957
.سيكون الأمر على ما يرام

698
01:18:01,631 --> 01:18:04,051
في الترسانة البحرية بعد ظهر اليوم
أيبر فليرز في

699
01:18:04,342 --> 01:18:06,553
...نتجت أضرار واسعة النطاق

700
01:18:06,845 --> 01:18:08,722
.ولم يتم الإبلاغ عن إصابات..

701
01:18:09,014 --> 01:18:12,059
التحقيق جاري
...لتحديد السبب

702
01:18:12,350 --> 01:18:15,937
يذكر المدير التنفيذي
...(نيكولا تيبو دي فنيوليت)

703
01:18:16,229 --> 01:18:19,191
أن الأمر قد يكون
...للتأثير على الصفقة

704
01:18:19,483 --> 01:18:22,277
.لكنه لم يحين بعد هذا الوقت

705
01:18:22,569 --> 01:18:24,613
...أتحدى أي شخص

706
01:18:24,905 --> 01:18:26,573
.ليس هناك دليل ملموس

707
01:18:26,865 --> 01:18:28,909
.إنها فضيحة

708
01:18:29,201 --> 01:18:30,911
(ما زالت الأخبار تأتيكم من (أل سي أي

709
01:18:50,555 --> 01:18:53,183
.تمهل .. تمهل ..تنفس

710
01:18:56,102 --> 01:18:59,397
:تدريب
...القضايا الرئيسية

711
01:18:59,689 --> 01:19:01,233
...رقم 12: من

712
01:19:01,525 --> 01:19:03,777
يخترع النكات؟..

713
01:19:04,069 --> 01:19:08,073
رقم 27: لماذا دائما نطوي الخريطة؟

714
01:19:08,365 --> 01:19:11,868
رقم 62: ما مقدار ما نأكل كي نمشي؟

715
01:19:16,623 --> 01:19:19,251
،المدير التنفيذي
...(نيكولا تيبو دي فنيوليت)

716
01:19:19,501 --> 01:19:22,837
وقد ذكر أنه متهم
بالتأثير على المبيعات

717
01:19:23,129 --> 01:19:25,215
...وأطلق

718
01:19:28,051 --> 01:19:29,427
!النذل

719
01:19:29,719 --> 01:19:30,470
.ليس هناك دليل ملموس

720
01:19:30,762 --> 01:19:33,139
(ما زالت الأخبار تأتيكم من (أل سي أي

721
01:19:40,063 --> 01:19:42,065
إذاً فأنت تريد حربا؟

722
01:19:42,357 --> 01:19:44,276
.حسنا سوف تكون

723
01:19:44,568 --> 01:19:46,069
سيدي، يجب أن نذهب؟

724
01:19:46,570 --> 01:19:47,571
.تحرك

725
01:19:48,154 --> 01:19:49,906
.ـ ليتحركوا
.ـ تحركوا

726
01:19:50,448 --> 01:19:51,658
.تحرك

727
01:20:29,362 --> 01:20:30,655
ماذا الآن؟

728
01:20:51,551 --> 01:20:52,427
أهذا كل شيء إذاً؟

729
01:20:54,137 --> 01:20:57,223
إعتقدت أننا سنتعفن في السجن؟

730
01:20:57,849 --> 01:21:00,769
هل أعجبتك عزيمتنا؟

731
01:21:11,738 --> 01:21:13,364
،تدريب
رقم 8: المال

732
01:21:13,656 --> 01:21:16,701
،العجينة، و النقدية، المال
.الربح، الدهن

733
01:21:16,993 --> 01:21:19,704
...البنسات

734
01:21:36,012 --> 01:21:37,055
.أجل

735
01:22:08,253 --> 01:22:09,170
.لا

736
01:22:10,839 --> 01:22:12,966
!اصمت

737
01:22:52,213 --> 01:22:53,381
.لا

738
01:23:01,973 --> 01:23:04,684
.جئت لتلقينك درساً صغيراً

739
01:23:04,976 --> 01:23:09,230
لكن هؤلاء المهرجين
.أعطوني فكرة أخرى

740
01:23:12,442 --> 01:23:14,027
.لا

741
01:23:15,612 --> 01:23:16,738
كيف؟

742
01:23:19,741 --> 01:23:21,701
.أنت لن تتحمل مثل هذا الخطر

743
01:23:22,660 --> 01:23:23,995
أي خطر؟

744
01:23:25,496 --> 01:23:30,501
رفضت بيع الأسلحة إلى الثوار
.الذين كانوا سيقومون بانقلاب

745
01:23:30,793 --> 01:23:33,338
لقد زرعوا قنبلة في
...الترسانة البحرية

746
01:23:33,630 --> 01:23:35,798
.قبل المجيئ لمهاجمتك..

747
01:23:36,090 --> 01:23:38,843
.أسرعنا إلى مساعدتك

748
01:23:39,844 --> 01:23:41,095
أليس كذلك، (ليبراسكي)؟

749
01:23:41,387 --> 01:23:43,306
.وصلنا متأخرين نوعا ما

750
01:23:44,932 --> 01:23:46,392
.هذا رائع

751
01:23:46,684 --> 01:23:47,977
.إنتظر، إنتظر

752
01:24:07,955 --> 01:24:10,458
.سأعطيك الشريط الدليل

753
01:24:10,750 --> 01:24:13,503
،الأسنان، الأصابع
.ما نهب من متحف بغداد

754
01:24:13,795 --> 01:24:16,255
.تأخذه و ترحل

755
01:24:19,133 --> 01:24:20,593
.إن هذا غير كافي

756
01:24:20,885 --> 01:24:23,846
،حسناً
.توقف عن هذا الكلام الفارغ

757
01:24:26,349 --> 01:24:28,976
،حسنا
.أنا ما كنت سأخرب مصنعك

758
01:24:29,227 --> 01:24:30,937
.لكنك سرقت قذائفي

759
01:24:32,438 --> 01:24:33,356
أي قذائف؟

760
01:24:34,232 --> 01:24:35,650
.حسنا

761
01:24:36,317 --> 01:24:37,860
.شاحنة الذخيرة

762
01:24:38,986 --> 01:24:41,114
.سرقت شاحنة الذخيرة

763
01:24:41,405 --> 01:24:43,074
ـ هل فعلنا هذا؟
.ـ كلا

764
01:24:44,200 --> 01:24:45,076
.لم يكن أنا

765
01:24:46,536 --> 01:24:47,912
لم يكن أنا من سرق الشاحنة

766
01:24:48,204 --> 01:24:50,706
.من المحتمل أن يكون هم

767
01:24:51,874 --> 01:24:54,502
.أجل، يجب أن يكونوا هم

768
01:24:54,961 --> 01:24:57,421
...هو

769
01:24:57,713 --> 01:25:00,550
.هو من ظهر في الفيديو

770
01:25:00,842 --> 01:25:02,385
.كان متخفي كخادم

771
01:25:02,677 --> 01:25:04,804
.إعتقدت أنه يعمل لك

772
01:25:05,096 --> 01:25:06,472
.إعتقدت أنه يعمل لك

773
01:25:06,764 --> 01:25:08,099
.خدعة خبيثة مرة أخرى

774
01:25:08,391 --> 01:25:11,519
!يا له من جنون
لمن تعمل؟

775
01:25:11,811 --> 01:25:15,648
.لوحدي

776
01:25:17,191 --> 01:25:19,193
.عندي شقة أعزب

777
01:25:19,485 --> 01:25:21,070
هل نقوم باستجوابه هناك؟

778
01:25:21,362 --> 01:25:23,114
.سيارتي بالخارج

779
01:25:23,406 --> 01:25:25,032
.لم يفوت الآوان

780
01:25:25,324 --> 01:25:28,160
.لقد فات الآوان
.إنتهت المشكلة

781
01:25:28,995 --> 01:25:29,871
.هو

782
01:25:34,292 --> 01:25:36,586
...توفي (إسخليوس) بعد أن

783
01:25:36,878 --> 01:25:38,462
.سقطت سلحفاة على رأسه

784
01:25:38,754 --> 01:25:43,175
(جين باتيست لولي)
توفي من الغرغرينا

785
01:25:43,467 --> 01:25:47,805
بربروسا) غرق في طي النسيان)
حين نزل بدرعه لعبور النهر

786
01:25:48,097 --> 01:25:52,935
،وأنا، أموت بشكل غبي أيضا
.اشعر كأني أبله

787
01:26:35,269 --> 01:26:37,563
.(الخزانة)، الخطة (بي)

788
01:26:37,855 --> 01:26:42,943
.الـ طـ و ا ر ئ

789
01:28:02,273 --> 01:28:04,900
.الجميع إلى الخارج

790
01:28:19,123 --> 01:28:20,583
!أقفز

791
01:28:28,591 --> 01:28:30,551
230, 240

792
01:28:30,843 --> 01:28:32,678
210, 220

793
01:28:33,470 --> 01:28:37,933
170, 180, 190, 200

794
01:28:38,225 --> 01:28:40,644
150, 160

795
01:28:42,813 --> 01:28:44,481
120, 120

796
01:28:44,773 --> 01:28:47,318
70, 90, 110

797
01:28:49,361 --> 01:28:51,322
!و.. و .. و .. الآن

798
01:28:51,614 --> 01:28:53,073
!أفرغ سلة المهملات

799
01:29:02,917 --> 01:29:04,001
.ببطئ

800
01:29:18,349 --> 01:29:19,808
.تباً

801
01:29:20,100 --> 01:29:21,894
.شاحنة القمامة الصغيرة

802
01:29:57,096 --> 01:29:58,806
،إنهم فوق رؤوسنا
.على الجسر

803
01:29:59,098 --> 01:30:02,059
،كل شيئ معد
!وعليك ان تسحب نفس بقوة

804
01:30:03,977 --> 01:30:05,562
.نتمنى لك أن تستمتع بالشمس

805
01:30:05,854 --> 01:30:08,190
سنقوم ندفع ثمن اجازتك
إلى شمال أفريقيا

806
01:30:16,448 --> 01:30:19,118
.أيها (الخزانة)، هبوط جيد، شكرا لك

807
01:30:19,410 --> 01:30:22,162
.لقد تم اصلاحها من قبل

808
01:30:39,179 --> 01:30:40,180
.مرة أخرى

809
01:30:42,933 --> 01:30:43,976
.مرة أخرى

810
01:31:31,815 --> 01:31:33,108
هل تعرف هذا؟

811
01:31:50,292 --> 01:31:53,503
وأنت، هل تعرف هذا؟

812
01:32:11,229 --> 01:32:12,606
.لا تتحرك

813
01:32:14,066 --> 01:32:15,108
.لا تتحرك

814
01:32:30,999 --> 01:32:32,668
أتريد فدية؟

815
01:32:35,754 --> 01:32:38,256
.اطلب أي سعر ، يمكننا أن ندفع

816
01:32:40,467 --> 01:32:41,551
...أنا من أصدقاء

817
01:32:41,843 --> 01:32:43,762
.رئيس الجمهورية..

818
01:32:44,054 --> 01:32:47,349
.ابعد تلك القنبلة، هذا أمر سخيف

819
01:32:48,141 --> 01:32:51,603
،سنقوم بالاتصال
.سترى، إنه سيدفع

820
01:32:51,895 --> 01:32:53,313
!متكلم أحمق

821
01:32:58,735 --> 01:32:59,945
ماذا تريد؟

822
01:33:03,115 --> 01:33:05,075
...آسف

823
01:33:05,367 --> 01:33:07,411
.من أجل الأطفال

824
01:33:09,454 --> 01:33:12,374
.أجل .. آسف

825
01:33:12,666 --> 01:33:14,126
...اعتذر إلى النساء

826
01:33:14,418 --> 01:33:16,586
الذين تم اغتصابهن..
.في الحروب

827
01:33:16,878 --> 01:33:20,298
أنا أبيع الأسلحة إلى الناس
.الذين يوقفون الحروب

828
01:33:20,590 --> 01:33:21,633
!أيها الأبله

829
01:33:21,925 --> 01:33:24,261
أنت ما زلت تبيع
!الألغام الأرضية

830
01:33:29,433 --> 01:33:32,144
.ـ أنا مع الإرهاب
.ـ وأنا أيضا

831
01:33:32,436 --> 01:33:34,730
الـ300 الذين لقوا حتفهم في
...الطائرة البوينج في أنقرة

832
01:33:35,021 --> 01:33:37,482
.كنا نحن أصحاب المواد المتفجرة ..

833
01:33:37,774 --> 01:33:40,736
.أنت كنت تستعملها، و أنا كنت أزودكم

834
01:33:41,027 --> 01:33:42,612
والجيش الجمهوري الآيرلندي

835
01:33:42,904 --> 01:33:46,658
ودارفور، من أين تعتقد
أنهم يحصلون على متفجراتهم؟

836
01:33:47,325 --> 01:33:49,494
أنت تمد الأسوق؟

837
01:37:03,897 --> 01:37:06,900
!تجار الفيديو

838
01:37:20,121 --> 01:37:22,207
إذهب لموقع اليوتيوب

839
01:37:22,499 --> 01:37:25,210
،واكتب
"القبض على تجار الأسلحة"

840
01:37:46,898 --> 01:37:49,275
!أيها الشباب، تعالوا وشاهدوا هذا

841
01:37:57,992 --> 01:37:59,869
.السيد (ماركوني)، من فضلك

842
01:38:00,161 --> 01:38:02,622
.لقد إنهار سعر أسهمك

843
01:38:02,914 --> 01:38:06,584
،قد يتم حبسك 15 سنة
ما دفاعك؟

844
01:38:06,876 --> 01:38:08,836
.يمكننا أن نرسل لك رابط موقع اليوتيوب

845
01:38:11,756 --> 01:38:15,260
سقط (فنيوليت) بسبب
أصدقائه السياسيون السابقون

846
01:38:15,551 --> 01:38:18,179
...و من الرئيس نفسه

847
01:38:18,429 --> 01:38:20,723
.و هرب إلى مكان مجهول..

848
01:38:21,015 --> 01:38:25,853
و نتوقع يوم ما أن نرى إغلاق
ميناء الترسانة البحرية أيبر فليرز

849
01:38:40,159 --> 01:38:42,578
بمجر أن سقط إثنين من تجار
...الموت أرضاً

850
01:38:42,870 --> 01:38:47,166
أصبح (بازيل)، فخوراً
ووضع الأمور في نصابها

851
01:38:51,671 --> 01:38:54,132
لست في حاجة
...لكي تكون عبقري

852
01:38:54,424 --> 01:38:57,593
لكي تفهم ما تراهم فيه
...بأم عينيك

853
01:38:57,885 --> 01:38:59,470
...و أنه لم يعد هنا سر

854
01:38:59,762 --> 01:39:02,432
.انهم يشتعلون مثل منزل يحترق

855
01:39:42,432 --> 01:40:42,432
<font color="#DD0000">
Subtitle By "(سعيد عبد الجليل(القاهرة"
<font color="#FFFBF0">
Sync"Omar ALPrincE"

