1
01:39:42,132 --> 01:40:42,132
<font color="#DD0000">
Subtitle By "(سعيد عبد الجليل(القاهرة"
<font color="#FFFBF0">
Sync"Omar ALPrincE"

2
00:00:45,599 --> 00:00:50,599
أبريل 1979 - الصحراء الغربية
منطقة بير أمزرين

3
00:01:31,041 --> 00:01:32,000
مرحبا؟

4
00:02:10,164 --> 00:02:12,082
صباح الخير، هل والدتك بالداخل؟

5
00:02:56,126 --> 00:02:57,211
هل أنت مستعد؟

6
00:03:01,089 --> 00:03:02,925
.ينبغي أن نذهب الآن

7
00:03:12,184 --> 00:03:15,062
...يسوع، إبن الله

8
00:03:15,354 --> 00:03:19,024
...هبط إلى الأرض وعانى

9
00:03:19,316 --> 00:03:21,818
.للتكفير عن ذنوبنا

10
00:03:49,262 --> 00:03:52,849
.بعد ثلاثون سنة

11
00:03:52,975 --> 00:03:54,351
. أنت في خطر

12
00:03:54,643 --> 00:03:57,562
أنا لا أهتم
.طالما أني بقربكِ

13
00:03:58,772 --> 00:04:01,692
.لم أشكركِ على مساعدتكِ

14
00:04:01,984 --> 00:04:04,111
.لقد كنتِ شجاعة، شجاعة جدا

15
00:04:04,403 --> 00:04:06,655
.لم أرى شخص بجمالكِ من قبل

16
00:04:06,947 --> 00:04:09,574
. أعتقد أني عاشقة لك

17
00:04:11,994 --> 00:04:14,955
ـ أتأتي معي إلى الشرطة؟
.ـ  لا

18
00:04:15,247 --> 00:04:16,248
لماذا؟

19
00:04:17,582 --> 00:04:20,001
(قتلت (تشارلز رينجان

20
00:04:20,293 --> 00:04:22,295
هل ستخبري المفوض؟

21
00:04:23,296 --> 00:04:25,006
. إذا كنت تصر

22
00:04:27,217 --> 00:04:28,719
. أنا لا أريد

23
00:04:29,010 --> 00:04:32,431
.انصتِ، أنا متعب جدا، أشعر بالارهاق

24
00:04:32,723 --> 00:04:37,102
قتلت رجل و شهدت
.قتل روح سيئة

25
00:04:37,394 --> 00:04:40,856
(الأمر كله بسبب (جيجر)، كان يغني (كارمن

26
00:04:41,148 --> 00:04:44,985
إذا تكلمتِ، فإن بيتكِ
...سوف يتم غزوه من قبل الشرطة

27
00:04:45,277 --> 00:04:47,904
.قبل أن تتمكني من الفرار..

28
00:05:19,311 --> 00:05:22,689
. ربما هي ستتعافى
.رأيتها في الماضي

29
00:05:22,981 --> 00:05:26,735
(سوف نطلع والدكِ بشأن (رينجان

30
00:05:27,277 --> 00:05:28,862
.نسيت شيئاً

31
00:05:29,863 --> 00:05:31,072
أنا؟

32
00:05:31,948 --> 00:05:33,992
ماذا لديكِ؟

33
00:05:34,826 --> 00:05:37,162
.لا شيء،لا يمكنكِ مداوة الأمر

34
00:07:15,802 --> 00:07:18,346
،إذا أستخرجت الرصاصة
فقد يصبح في حالة ضعف

35
00:07:18,638 --> 00:07:22,308
،إذا لم نستخرجها
فسيعيش على حد السكين

36
00:07:22,600 --> 00:07:25,353
من الأفضل أن يكون على قيد الحياة
...و مهدد بخطر الموت

37
00:07:25,645 --> 00:07:28,356
من أن يعيش بدون أن يكون..
.واعيا بأنه يعيش

38
00:07:28,648 --> 00:07:31,276
.هذه أقرب للفلسفة منه للطب

39
00:07:31,568 --> 00:07:33,445
الوجه أم الخلف؟

40
00:07:36,698 --> 00:07:37,615
.الوجه

41
00:07:37,907 --> 00:07:41,870
.حسنا، أنا سأتركه كما هو
.لتبدأ أجراس إنذار المطار

42
00:08:02,724 --> 00:08:04,350
.غيروا القفل

43
00:08:04,642 --> 00:08:08,021
،ماذا حدث
هل مشطت شعرك بفتاحة علب؟

44
00:08:08,313 --> 00:08:09,898
أين حاجاتي؟

45
00:08:10,190 --> 00:08:12,317
في البداية، كانت في القبو
.لكنك تعرف الناس

46
00:08:12,609 --> 00:08:16,946
بعد 3 أيام، تلاشى ما لا يقل
. عن ثلاث جوارب

47
00:08:24,704 --> 00:08:25,747
.تلك قبعتي

48
00:08:29,459 --> 00:08:30,376
...أنت

49
00:08:55,485 --> 00:08:56,819
...بازيل)، العزيز)

50
00:08:57,111 --> 00:08:59,322
،هذه لك
.لقد سقطت من شاحنة

51
00:08:59,614 --> 00:09:00,990
.%إنها قطن 100

52
00:09:02,033 --> 00:09:04,786
.لديك وظيفة، سوف تجد منزلاً جديداً

53
00:09:10,291 --> 00:09:12,502
صباح الخير
هل (سرجي) هنا؟

54
00:09:12,794 --> 00:09:15,755
.(حسنا ، ها قد عاد (بازيل

55
00:09:16,047 --> 00:09:17,382
.كنت على وشك أن لا آتي

56
00:09:17,674 --> 00:09:20,551
أتمنى بأنهم ما صوبوا للمنتصف
.من رأسك

57
00:09:20,843 --> 00:09:23,137
.لقد عدت، مخلصا للمكان

58
00:09:23,429 --> 00:09:26,099
.لكن المكان لم يكن مخلصاً لك

59
00:09:26,391 --> 00:09:27,558
كان لا بد أن أحل محلك

60
00:09:29,435 --> 00:09:31,104
.(هذه (لولا

61
00:09:31,396 --> 00:09:32,897
.تجربة لثلاثة شهر

62
00:09:33,189 --> 00:09:36,150
.لقد وقعنا عقد دائم

63
00:09:36,442 --> 00:09:39,195
...حسنا، لم يقبل بعضنا بعض

64
00:09:48,746 --> 00:09:50,039
!(السيد (بازيل

65
00:09:50,331 --> 00:09:52,959
،لا تستمع إليه
...في الواقع، لدي صديق

66
00:09:53,251 --> 00:09:54,711
...(اسمه (ريكاردو

67
00:09:55,003 --> 00:09:58,881
يقوم بتوصيلي كل ليلة
...على دراجته البخارية

68
00:09:59,173 --> 00:10:00,508
...إنه يوقف الدراجة دائما هناك

69
00:10:01,134 --> 00:10:03,219
.حيث تم إطلاق النار عليك

70
00:10:03,511 --> 00:10:04,887
...يوم ما، حينما كنا نركب الدراجة

71
00:10:05,722 --> 00:10:10,476
،سمعنا ضجة صغيرة
.كما لو أن حصاة إلتصقت بالإطار

72
00:10:13,229 --> 00:10:15,189
.سيد (بازيل)، إنها لم تكن حصاة

73
00:10:16,983 --> 00:10:18,192
أي يد؟

74
00:10:21,320 --> 00:10:22,905
.حاول ثانية

75
00:10:32,749 --> 00:10:36,753
تضع رأسها تحت أقدامها
...وأصابع قدميها بأنفها

76
00:10:37,045 --> 00:10:40,173
. وبعد ذلك تستنشق

77
00:10:40,465 --> 00:10:43,843
تسرع و
.تلتف مثل اليرقة

78
00:10:44,135 --> 00:10:46,888
... فجأة، تلف سيقانها حول رقبتها

79
00:10:47,180 --> 00:10:51,809
و تسرع، مثل الكرة
.وتقضم ركبتها

80
00:10:52,101 --> 00:10:55,229
.إنها المرأة المطاطية

81
00:10:55,521 --> 00:10:58,691
، كم يشعرون بالمرح معها
.إنها مجنونة

82
00:10:58,983 --> 00:11:02,195
هذا يكفي لجعلك
.تسقط على رأسك من الضحك

83
00:11:02,487 --> 00:11:06,157
يبحثون بأسفل
.و يجدونها هناك باسفل

84
00:11:06,574 --> 00:11:09,660
.إنها المرأة المطاطية

85
00:11:10,536 --> 00:11:11,704
.شكرا لك

86
00:13:36,015 --> 00:13:37,308
هل لي بخمسة دقائق؟

87
00:13:41,353 --> 00:13:43,272
.قضيت حياتي في السجن

88
00:13:43,564 --> 00:13:45,274
.(لذا يطلقون علي (الخزانة

89
00:13:45,983 --> 00:13:47,026
(بازيل)

90
00:13:47,318 --> 00:13:49,195
،أعرف
.أنت الناجي من الطلق النار

91
00:13:50,821 --> 00:13:54,158
...لقد كنت في الشوارع لشهرين

92
00:13:54,450 --> 00:13:57,369
.لكنك لم تُرهق، أنت لديك هدف
ما هو؟

93
00:13:58,245 --> 00:13:59,497
.أعيش يوما بيوم

94
00:13:59,789 --> 00:14:02,958
،مع الرصاصة
التي يمكن أن تجعلني أتعثر في أي وقت

95
00:14:03,667 --> 00:14:06,587
. صنعت لي أرملة هذا الجرح

96
00:14:06,879 --> 00:14:09,215
.كالمقصلة في 59

97
00:14:09,507 --> 00:14:13,260
.تم منع المقصلة

98
00:14:13,552 --> 00:14:15,596
تعرضت للمقصلة مرتين
.وقد عفي عني

99
00:14:15,888 --> 00:14:17,807
يجب أن تُخرج تلك الرصاصة من رأسك

100
00:14:18,766 --> 00:14:21,602
،مستحيل
...يقول الجراح

101
00:14:21,894 --> 00:14:22,895
...أن

102
00:14:23,854 --> 00:14:26,899
.عليك أن تتبعني
.ستتبناك عائلة

103
00:14:50,756 --> 00:14:51,590
.مرحبا

104
00:14:51,882 --> 00:14:53,092
.مرحبا

105
00:14:53,634 --> 00:14:55,719
.(هذا (ماكس
.هنا بيتنا

106
00:14:56,512 --> 00:14:59,431
نحن نشترك معاً في بيتنا
.الصغير في العاصمة

107
00:14:59,723 --> 00:15:01,642
...إذا اقترب اللص

108
00:15:05,980 --> 00:15:08,315
تفضل، تفضل أيها الرجل الصغير

109
00:15:27,543 --> 00:15:29,420
.ادخل، لا تكن خجولاً

110
00:15:46,687 --> 00:15:48,022
.تعال، دعني أقدمك

111
00:15:49,064 --> 00:15:52,109
.إنها تقرر من يتم تعينه

112
00:15:52,401 --> 00:15:55,362
ـ أنت من حصل على رصاصة طائشة؟
.ـ أجل سيدتي

113
00:15:55,654 --> 00:15:56,739
ماذا قلت؟

114
00:15:57,197 --> 00:15:58,782
.(أنا (تامبو

115
00:15:59,074 --> 00:16:02,244
نقوم باسترداد هذه الأشياء هنا
.ونفرزها و نصلحها

116
00:16:02,536 --> 00:16:04,288
.كلنا نعمل معاً

117
00:16:04,580 --> 00:16:06,040
.حتى (بيير) الصغير

118
00:16:06,582 --> 00:16:09,626
.وهو فنان

119
00:16:17,426 --> 00:16:20,679
.إنه يجلب أي شئ يمكننا استخدامه

120
00:17:00,302 --> 00:17:01,428
...59

121
00:17:01,720 --> 00:17:02,971
...42

122
00:17:03,639 --> 00:17:04,932
!104

123
00:17:07,726 --> 00:17:08,852
.خمسة سنتات

124
00:17:09,144 --> 00:17:12,523
"إنها تدعى "الحاسبة
.مجهولة الأب والأم

125
00:17:12,815 --> 00:17:15,067
.لديها بوصلة في عينيها

126
00:17:15,359 --> 00:17:18,195
،أيها الرجل الأبيض
...بوصلة في العين

127
00:17:18,487 --> 00:17:21,573
،المجاعة
...تبدأ من القمة

128
00:17:21,865 --> 00:17:23,951
،وتذهب من الرئيس إلى الأحمق
.نعم

129
00:17:24,243 --> 00:17:26,120
"بوصلة في العين"
.الملاحظة

130
00:17:26,411 --> 00:17:28,914
.لقد كان كاتب في البرازيل

131
00:17:29,206 --> 00:17:31,166
(اسمي (فيركس

132
00:17:31,458 --> 00:17:32,876
...عندي رباط كربوني

133
00:17:33,168 --> 00:17:34,545
.في حنجرتي..

134
00:17:34,837 --> 00:17:38,674
فقد رئته في
إنفجار قنينة ماء

135
00:17:38,966 --> 00:17:42,511
و أيضا دينامو دراجة
...في معدتي

136
00:17:42,803 --> 00:17:45,097
و3 مفاصل بالرقبة
.تيتانيوم

137
00:17:45,389 --> 00:17:49,184
حسنا، اضرب، اضرب بشدة
.اضرب، إنه تيتانيوم

138
00:17:49,476 --> 00:17:50,394
،اضرب
.اضرب

139
00:17:51,270 --> 00:17:52,187
.أه

140
00:17:52,479 --> 00:17:55,107
يحلم بأن يكون اسمه
.في كتاب جينيز للأرقام القياسية

141
00:17:55,357 --> 00:17:59,027
.حدث هذا في عام 77
.سجلت 212متر لقذيفة المدفع البشري

142
00:17:59,319 --> 00:18:01,363
.لم نرى الشهادة

143
00:18:01,655 --> 00:18:03,740
.لقد سُرقت
.لقد قلت لك من قبل

144
00:18:05,242 --> 00:18:07,619
،أنت
لماذا تزعجني؟

145
00:18:17,921 --> 00:18:20,757
.و الآن طالما أنك أصبحت من عائلتنا

146
00:18:21,049 --> 00:18:25,554
احضر لنا وعاء صغير من القشطة
.من الثلاجة

147
00:18:38,859 --> 00:18:40,444
.أسفل الفريزر أيها الفتى

148
00:18:51,413 --> 00:18:52,539
أتريد صورة لي؟

149
00:18:52,831 --> 00:18:54,833
.إنها فظة قليلاً

150
00:18:55,125 --> 00:18:59,046
لكنها دائما الأولى
.في الإنحناء

151
00:18:59,338 --> 00:19:02,841
ـ هل أنتِ بهلوان؟
.ـ كلا، أنا نبتة هشة

152
00:19:03,133 --> 00:19:04,676
...كانت هكذا منذ الولادة

153
00:19:05,427 --> 00:19:08,639
في الخامسة كانت تختبئ
.في المخزن

154
00:19:08,930 --> 00:19:11,350
و تبقى طويلاً جدا
.في الخزانة

155
00:19:11,642 --> 00:19:15,395
بدون أربطة لأحذيتها
.التي نسيي كيف يربطهم

156
00:19:18,231 --> 00:19:19,107
...هيا

157
00:19:19,399 --> 00:19:21,902
.لنذهب إلى الطاولة، الهريسة جاهزة..

158
00:22:14,199 --> 00:22:15,867
هل أستطيع مساعدتك؟

159
00:22:16,159 --> 00:22:19,204
(أجل، أود أن أرى السيد (دي فنيوليت

160
00:22:19,496 --> 00:22:21,247
،بالطبع
لديك موعد؟

161
00:22:21,539 --> 00:22:24,209
،بمعنى آخر
...عندي شيء في رأسي

162
00:22:24,501 --> 00:22:25,710
.يتعلق به..

163
00:22:26,002 --> 00:22:29,464
،لو أنه مشروع أو فكرة
.فلترسله بالبريد الإلكتروني

164
00:22:29,756 --> 00:22:34,094
يمكنني أن أرسل له صورة مقطعية
.لكني أفضل رؤيته

165
00:22:34,386 --> 00:22:36,054
.ينبغي عليك أن تذهب

166
00:22:36,346 --> 00:22:37,305
.أجل .. أحذر

167
00:22:37,597 --> 00:22:38,348
.احذر

168
00:22:38,640 --> 00:22:40,767
.احذر ، احذر

169
00:22:52,195 --> 00:22:54,989
،دل هذا المهرج على الشارع
.هذا كل شيء

170
00:22:56,032 --> 00:22:57,700
رصاصة في الرأس؟

171
00:22:57,992 --> 00:23:00,328
.على الأقل فسوف يتذكرنا

172
00:23:27,689 --> 00:23:30,150
.أيها الرجال، أحتاج شخص هنا

173
00:23:46,833 --> 00:23:49,460
...أنت تعرف أننا القادة

174
00:23:49,711 --> 00:23:52,547
.في مجال الذخيرة العنقودية..

175
00:23:52,839 --> 00:23:56,259
ربع مبيعاتنا
.في الخليج

176
00:23:56,968 --> 00:24:00,555
انخفض من7 إلى 9 % بسبب الأضرار

177
00:24:01,556 --> 00:24:04,601
.كما تعرفون، فإننا لسنا وحوش

178
00:24:04,893 --> 00:24:07,145
.نحن لا نريد موت أي أحد

179
00:24:07,437 --> 00:24:09,022
...كلنا نعرف جيداً

180
00:24:09,314 --> 00:24:12,859
أن جندي مصاب أكثر تكلفة
.من جندي قتيل

181
00:24:13,151 --> 00:24:17,906
شركتنا (سي بي أس-87 ) تطلق
202 مقذوف

182
00:24:18,198 --> 00:24:21,201
و تطهير ما يعادل
4من ملاعب كرة القدم

183
00:24:21,492 --> 00:24:24,662
،لقد كنا موجودين في الخليج
...كوسوفو

184
00:24:25,747 --> 00:24:28,875
وأفغانستان..
...باختصار، لقد حان الوقت كي ندعو

185
00:24:29,167 --> 00:24:32,462
لهذا المنتدى..
...المهندس الناجح

186
00:24:32,754 --> 00:24:35,548
مديرنا التنفيذي..
(فرنسيس ماركوني)

187
00:24:39,761 --> 00:24:42,180
.شكرا لكم، شكرا لكم
.شكرا جزيلا

188
00:24:47,602 --> 00:24:49,562
...الآثار

189
00:24:50,063 --> 00:24:52,857
...المتفجرات أو الرصاص

190
00:24:53,149 --> 00:24:55,318
...أفضل لنا

191
00:24:55,610 --> 00:24:58,071
.والأكثر عدوانية و نجاحاً

192
00:25:02,033 --> 00:25:05,328
،بدأ (رمبو) كشاعر
.لكن الآن هو تاجر سلاح

193
00:25:05,620 --> 00:25:08,164
،حسنا
.سأفعل العكس

194
00:25:08,456 --> 00:25:10,667
...لكن حتى أتقاعد

195
00:25:11,209 --> 00:25:14,879
سأواصل نظم القافية
.مع طموح الذخيرة

196
00:25:15,171 --> 00:25:17,340
...أعيش مع الديناميت

197
00:25:17,632 --> 00:25:20,760
.أعيش مع التسليح

198
00:25:39,112 --> 00:25:40,863
طابت ليلتك، سيدي الرئيس

199
00:25:41,864 --> 00:25:43,574
الجنرال

200
00:25:43,866 --> 00:25:45,827
.يوسف)، طابت ليلتك)

201
00:26:27,076 --> 00:26:28,578
...هل لي أن أذكرك

202
00:26:28,870 --> 00:26:30,580
...أن القواعد الجديد بالفعل

203
00:26:30,872 --> 00:26:34,542
وضعت لغما أرضي
تحت أرضية الملعب

204
00:26:34,834 --> 00:26:37,170
...نعم، إنه بمثابة تحدي جديد

205
00:26:37,462 --> 00:26:38,921
.يقدمه الاتحاد..

206
00:26:41,799 --> 00:26:45,678
المقدم لم يستمر طويلاً
.كما كان مقرر له

207
00:26:45,970 --> 00:26:49,640
الفريق الزائر
.سيتولى دفع الثمن

208
00:27:00,193 --> 00:27:03,571
.ـ لقد كنت رائعاً الليلة
.(ـ أشكرك يا (جورجي

209
00:27:04,780 --> 00:27:07,909
أكان (آرثر رمبو) تاجر أسلحة، في التأريخ؟

210
00:27:08,201 --> 00:27:12,079
أجل، لكنه لم يمنعه هذا من الموت
.بالغرغرينة، عندما بتروا ساقه

211
00:27:14,248 --> 00:27:16,000
بودلير)، من مرض الزهري؟)

212
00:27:16,292 --> 00:27:17,543
فيرلين)، بالشلل الرعاش)

213
00:27:17,835 --> 00:27:19,712
لوركا) بطلق ناري)

214
00:27:20,004 --> 00:27:22,006
.نيرفال) شنق نفسه في عمود المصباح)

215
00:27:22,298 --> 00:27:25,968
أنا لن أشجع إبني أن
.يصبح شاعرا يا سيدي

216
00:27:36,687 --> 00:27:39,565
،غدا
.أيقظني في العاشرة صباحا

217
00:27:40,942 --> 00:27:42,026
.حاضر سيدي

218
00:27:44,695 --> 00:27:47,365
منذ متى تعمل لدينا؟

219
00:27:48,616 --> 00:27:49,825
.الشهر القادم أكمل 30سنة

220
00:27:52,286 --> 00:27:53,329
...لماذا لا نقوم بترقية

221
00:27:53,621 --> 00:27:56,832
هذا المكان طوال تلك السنوات الـ30؟

222
00:27:57,124 --> 00:27:59,460
.ببعض الأجهزة المتطورة

223
00:28:00,795 --> 00:28:04,423
.القدور القديمة تصنع شوربة أفضل

224
00:28:07,051 --> 00:28:08,135
.التغيير أتٍ

225
00:28:09,679 --> 00:28:11,806
.على الأقل مرة كل 30 سنة

226
00:30:20,059 --> 00:30:22,311
لماذا لا ينام في أسفل السرير؟

227
00:30:22,603 --> 00:30:24,021
.توقف عن الشكوى

228
00:30:26,315 --> 00:30:28,359
مهلاً جدتي؟

229
00:30:56,720 --> 00:30:58,555
هل مر اليوم بنجاح؟

230
00:30:58,847 --> 00:31:01,267
.ـ نعم، أبي
.ـ لقد كنت رائعاً الليلة

231
00:31:01,558 --> 00:31:05,354
،لقد كان خطابي رائع
.(قُارنت بـ (رمبو

232
00:31:05,646 --> 00:31:06,772
أتعرف من هو؟

233
00:31:07,064 --> 00:31:08,607
.نعم، لكنك ليس لديك عضلات مثله

234
00:31:11,235 --> 00:31:13,737
"كلا، ليس "رمبو" يا عزيزي بل "رمبو

235
00:31:16,448 --> 00:31:18,283
.خذيه إلى السرير

236
00:31:18,575 --> 00:31:19,660
.حاضر يا سيدي

237
00:32:44,203 --> 00:32:46,246
مرحبا، نعم

238
00:32:46,538 --> 00:32:49,792
،كلا، إنتظر
كيف حصلت على هذا الرقم؟

239
00:32:50,083 --> 00:32:51,210
...أجل

240
00:32:51,502 --> 00:32:55,339
.كلا، لا تتم تلك الصفقة على الهاتف

241
00:32:55,631 --> 00:32:57,633
.لا ،لا

242
00:32:57,925 --> 00:32:59,676
.أفضل مكان عام

243
00:32:59,968 --> 00:33:01,803
.أعرف ، لنقل الأربعاء

244
00:33:02,095 --> 00:33:04,640
الثالثة مساء، قسم الألعاب الرياضية
جاليري لافاييت

245
00:33:05,265 --> 00:33:06,391
.نعم، هكذا

246
00:33:18,987 --> 00:33:19,947
...الفطائر

247
00:33:20,239 --> 00:33:21,156
.من بروكسل

248
00:33:23,367 --> 00:33:26,578
لا تأكل كثيرا، وضعت شراب الروم
.في الخليط

249
00:33:26,870 --> 00:33:28,121
.توقف

250
00:33:48,684 --> 00:33:50,102
(السيد (فيركس

251
00:33:50,811 --> 00:33:53,772
أليس هذا أنت، هنا في
موسوعة جينيز للأرقام القياسية؟

252
00:33:56,608 --> 00:33:58,110
!الـ77

253
00:34:00,988 --> 00:34:02,656
!ماذا قلت لكم

254
00:34:02,948 --> 00:34:05,993
!ماذا قلت لكم

255
00:34:07,869 --> 00:34:10,872
،في 14 يوليو
(ثيودور هنري دي مونتريال)

256
00:34:11,164 --> 00:34:13,125
من (ثيودور هنري)؟

257
00:34:13,750 --> 00:34:15,377
" ضربة بـ 9 أمتار "

258
00:34:15,669 --> 00:34:19,923
سجل رقم قياسي بالمدفع البشري
الذي أعد من قبل السيد جرابي في66

259
00:34:20,215 --> 00:34:24,052
"ضربة بـ 9 أمتار "

260
00:34:28,932 --> 00:34:29,766
.نعم

261
00:34:33,645 --> 00:34:35,355
ـ أعطه لي، أيها الطفل؟
.ـ كلا

262
00:34:35,647 --> 00:34:37,149
.آه نعم، رجاء، أعطيني

263
00:34:37,441 --> 00:34:39,901
.ـ لكن ، لا
.ـ إذاً أعطنيه

264
00:34:40,193 --> 00:34:42,279
.وقع  قميصي إذاً

265
00:34:46,700 --> 00:34:47,784
" ثـ .. هنري "

266
00:34:48,076 --> 00:34:49,536
(ثيري هنري)

267
00:34:49,828 --> 00:34:52,164
.فيركس)، عندي شغل لك)

268
00:34:52,456 --> 00:34:54,416
.لا تمزح معي

269
00:34:54,708 --> 00:34:57,210
.لكني أعتقد أن هناك خدعة

270
00:34:57,502 --> 00:34:59,796
أليس لديك عقل؟

271
00:35:00,839 --> 00:35:03,467
...السيد يشكل لغزاً

272
00:35:03,717 --> 00:35:06,511
.حسنا، ماذا يهم، أنت لست فضولي

273
00:35:26,323 --> 00:35:27,324
ما الوقت؟

274
00:35:27,616 --> 00:35:31,203
،غدا، في الـ10 صباحا
.(أمام ضريح (ساشا جيتري

275
00:35:55,143 --> 00:35:56,311
السيد (ماركوني)؟

276
00:35:57,479 --> 00:35:59,815
أنا رسول من
(عمر بولونيا)

277
00:36:00,565 --> 00:36:03,068
(عمر بولونيا)
الدكتاتور السابق؟

278
00:36:03,360 --> 00:36:07,405
،السابق والقادم
.إنه يستعد لثورة

279
00:36:08,490 --> 00:36:10,033
.ليس لدي دخل بالسياسة

280
00:36:10,325 --> 00:36:14,037
.نحن بحاجة لبنادق وقنابل يدوية وألغام

281
00:36:14,329 --> 00:36:17,916
،و(دي جي أيه)، و لجنة التصدير
ومعاهدة أوتاوا؟

282
00:36:18,208 --> 00:36:20,168
.أنت لديك أسلحة مخزونة

283
00:36:20,460 --> 00:36:23,338
.ليس لديك صادرات إلى زامبيا

284
00:36:23,630 --> 00:36:25,465
نرغب بالاسلحة

285
00:36:25,757 --> 00:36:29,177
ـ و هل هذا يجب أن يثير إهتمامي؟
.ـ جربنا

286
00:36:29,469 --> 00:36:34,558
سنعطيك ضعف المال والمزيد
.من الماس إذا نجح الإنقلاب

287
00:36:34,849 --> 00:36:35,809
.إستمر

288
00:36:36,101 --> 00:36:37,978
...حساب السيد (بولونيا) الوطني

289
00:36:38,270 --> 00:36:39,771
...من الماس الملكي

290
00:36:40,063 --> 00:36:43,149
،لا تعطس
.فكر في شيئ، بسرعة

291
00:36:43,441 --> 00:36:47,445
هل الحمير الوحشية بيضاء بخطوط سوداء
أم سوداء بخطوط بيضاء؟

292
00:36:47,737 --> 00:36:48,863
!أوه، أقزام

293
00:36:49,155 --> 00:36:52,033
هل هناك أقزام بين الأقزام؟

294
00:36:52,325 --> 00:36:54,327
؟" F.E.O" وليس "CIA" لماذا نقول

295
00:36:54,619 --> 00:36:57,247
؟" F.B.I" وليس "F.B.I.O.H" أو

296
00:36:57,539 --> 00:36:58,582
...فكر

297
00:36:58,873 --> 00:37:01,918
،لكن لا تتأخر أكثر من اللازم
.سنعود إلى (كوناكري) يوم الإثنين

298
00:37:28,194 --> 00:37:29,112
!أنت

299
00:37:30,739 --> 00:37:31,865
!نعم، أنت

300
00:37:32,157 --> 00:37:34,367
...أنا لا أعرف ما هي خدعتك

301
00:37:34,659 --> 00:37:38,121
لكن إما أن تذهب وتستمر..
...في عمل كل شيء لوحدك

302
00:37:38,413 --> 00:37:41,291
.أو أن تبقى وتطلب منا المساعدة..

303
00:37:41,583 --> 00:37:43,251
هل هذا واضح؟

304
00:37:43,543 --> 00:37:45,503
بعضهم يريد مساعدتي؟

305
00:37:45,795 --> 00:37:46,838
ماذا؟

306
00:37:48,006 --> 00:37:52,218
وجدت الشركة المنتجة للرصاصة
.التي قتلت أبي

307
00:37:52,510 --> 00:37:56,806
من الضروري أن أعمل شيئان حالا
لا أستطيع أن أعملهما لوحدي

308
00:38:02,270 --> 00:38:03,938
.لنقترب من بعض

309
00:38:11,905 --> 00:38:13,865
.إنهم الحراس

310
00:38:14,157 --> 00:38:16,785
.البائعين بالداخل

311
00:38:17,035 --> 00:38:19,996
.المخدر مخفي في صندوق البريد

312
00:38:20,288 --> 00:38:22,582
...بهذه الطريقة، لو أنهم قاموا بالتفتيش

313
00:38:22,874 --> 00:38:25,293
.فسيبدوا كأنه ثلج ، دعنا نذهب..

314
00:38:36,054 --> 00:38:40,642
هل فعلت هذا لاسقاطه و إصابته
في نفس الوقت؟

315
00:38:40,934 --> 00:38:42,185
.أنت من المدرسة القديمة

316
00:38:47,607 --> 00:38:48,525
نعم؟

317
00:38:48,817 --> 00:38:51,778
.مراقبة الأسبستوس، تم الإبلاغ عن مشكلة

318
00:38:52,070 --> 00:38:54,280
.لكن لا يوجد هنا أسبستوس

319
00:38:55,490 --> 00:38:58,409
...نحن لم نجد الأسبستوس في السرداب

320
00:38:58,701 --> 00:38:59,744
.سيؤدي هذا لظهور التصدعات

321
00:39:00,036 --> 00:39:02,413
.لقد تعاملنا مع تلك المشكلة

322
00:39:02,705 --> 00:39:05,333
.لذا، لسنا في حاجة لزيادة التصدع

323
00:39:05,625 --> 00:39:06,709
...لكن

324
00:39:07,293 --> 00:39:08,795
الأرملة أخبرتني أنها
لن تتركني أبدا

325
00:39:09,087 --> 00:39:11,256
.أينما أذهب، فهي خلفي

326
00:39:11,548 --> 00:39:14,843
.أكره هذا

327
00:39:15,134 --> 00:39:16,177
وإيصالي؟

328
00:39:39,659 --> 00:39:40,702
.إنه من أكثر المشروبات، و الأصح

329
00:39:40,994 --> 00:39:43,162
كوناكري) - 10.45)

330
00:40:02,223 --> 00:40:04,851
الصالة الداخلية، من فضلك؟

331
00:40:08,313 --> 00:40:12,984
أخي، أتريد قلادة سحرية؟
.تأخذك إلى السماء

332
00:40:13,276 --> 00:40:16,487
.تحميك من الأرواح الشريرة

333
00:40:16,779 --> 00:40:18,197
...لكن نعم

334
00:40:18,489 --> 00:40:20,908
.آه، هل أنت الرئيس؟ القائد

335
00:40:28,082 --> 00:40:29,083
.من هنا

336
00:40:29,375 --> 00:40:31,210
.إنها ستحميك من الشيطان

337
00:40:31,502 --> 00:40:32,670
.وتحميك من تقلبات الحاضر

338
00:40:32,962 --> 00:40:35,965
بخور سيسمح لك بالإتصال
.بالمتوفى

339
00:40:36,257 --> 00:40:40,595
،دع المسافرين وشأنهم
أخبرتك بهذا100 مرة

340
00:40:40,887 --> 00:40:42,847
.هذا هو تحذيرك الأخير .. أغرب

341
00:40:43,139 --> 00:40:47,393
آسف، أيها السادة المحترمون
أتمنى لكم رحلة آمنة

342
00:41:04,786 --> 00:41:06,829
.أعذرني، من فضلك سيدي

343
00:41:07,121 --> 00:41:08,039
.مرحبا

344
00:41:08,331 --> 00:41:09,957
.لقد تأخرنا على رحلة الطيران لأمريكا

345
00:41:10,249 --> 00:41:11,793
قاعة المغادرة؟

346
00:41:12,085 --> 00:41:14,253
...أجل، سنذهب إلى مانهاتن لزيارة

347
00:41:14,545 --> 00:41:15,546
.إبني..

348
00:41:16,839 --> 00:41:19,092
.يجب تسجيل أمتاعتك قبل هذا

349
00:41:19,384 --> 00:41:20,718
.إنها بنت زوج الأم

350
00:41:21,010 --> 00:41:23,930
إبني الذي رحل عام 1989 لنيويورك

351
00:41:24,680 --> 00:41:28,059
،نيويورك
أنت تتحدثين معي؟

352
00:41:28,768 --> 00:41:30,019
.في 1988

353
00:41:30,311 --> 00:41:31,562
.في 12ديسمبر 1988

354
00:42:04,804 --> 00:42:06,931
(النداء الأخير إلى (كوناكري

355
00:42:07,223 --> 00:42:09,267
طيران لوفتهانزا 202

356
00:42:14,313 --> 00:42:16,524
فقرة من
(تيني روز)

357
00:42:18,776 --> 00:42:21,195
(وينستن تشرشل)
قصاصة أظفر

358
00:42:24,448 --> 00:42:26,117
...ضرس مارلين

359
00:42:27,493 --> 00:42:28,786
.مونرو

360
00:42:31,581 --> 00:42:34,083
(قدم (سلمى لازاروس

361
00:42:34,375 --> 00:42:35,960
.قلب لويس السادس عشر

362
00:42:36,252 --> 00:42:37,920
.(إصبع (ماتيس

363
00:42:39,714 --> 00:42:41,841
.(عين (موسوليني

364
00:42:48,139 --> 00:42:52,476
من المتوقع أن (دي جي أيه) بدأت الدراسة
...و اتصلت بالسعوديين

365
00:42:52,768 --> 00:42:56,647
أجل، كان جهدا فرديا أكثر
.منه عملا جماعياً .. جيد إلى حد ما

366
00:42:58,024 --> 00:43:00,902
حسنا، إنهم لن يزيدوا
.الشفرة الأصلية

367
00:43:01,819 --> 00:43:05,615
إذا كان يعمل؟
...تذكر سوق سرايفو

368
00:43:21,464 --> 00:43:26,385
إضافة إلى الأضرار الجانبية
.في وسائل الإعلام

369
00:43:36,020 --> 00:43:37,480
...لكن بالطبع

370
00:43:42,401 --> 00:43:44,570
...و لهذا فإنه يزعجني أن اقول

371
00:43:45,529 --> 00:43:47,281
...أنت وأنا، نعمل..

372
00:43:48,366 --> 00:43:50,493
...في مجال صناعة الدفاع..

373
00:43:50,785 --> 00:43:52,745
.و ليس في مجال صناعة الهجوم..

374
00:43:53,037 --> 00:43:55,247
أتوسل إليك، صديقي العزيز

375
00:43:55,539 --> 00:43:57,792
.أنت دائما موضع ترحيب

376
00:43:58,542 --> 00:43:59,877
.أحترامي للمدام

377
00:44:39,667 --> 00:44:43,504
الموعد في 5 مساء ، مطعم القطار الأزرق
(وصلت عين (موسوليني

378
00:44:53,139 --> 00:44:55,599
،أنا متأخر 10 دقائق
.أسرع

379
00:44:59,728 --> 00:45:00,896
ماذا كان هذا، (موريس)؟

380
00:45:01,188 --> 00:45:03,065
.ـ أنا (ستيفن)، سيدي
.ـ (ستيفن)، نعم

381
00:45:03,357 --> 00:45:06,610
،أعتقد أن لدينا ثقب
.معذرة، سأرى

382
00:45:09,947 --> 00:45:11,115
!الفلاح

383
00:45:32,469 --> 00:45:33,554
.مرحبا

384
00:45:33,846 --> 00:45:37,099
عندي حجز
.(بإسم (دي فنيوليت

385
00:45:37,391 --> 00:45:39,518
.أجل
.هم على انتظار

386
00:45:45,232 --> 00:45:47,610
.أنا يد السيد (دي فنيوليت) اليمنى

387
00:45:47,902 --> 00:45:51,822
لقد طلب مني أن أقول لك أن
.عين (موسوليني) تثير إهتمامه

388
00:45:52,114 --> 00:45:56,619
كبديل لكعب أخيل و
...تفاحة آدم

389
00:46:01,749 --> 00:46:04,960
.ـ 3،2،1تجارب
.ـ 3،2،1تجارب

390
00:46:05,252 --> 00:46:08,213
.(أنا رسول (عمر بولونيا

391
00:46:24,355 --> 00:46:26,398
.تفضل، قدم لي العرض

392
00:46:26,690 --> 00:46:29,985
لا تضع العربة
...أمام الحصان ، إنه سيوفر لنا

393
00:46:30,277 --> 00:46:32,696
.قدمين من نفس الحافر..

394
00:46:34,239 --> 00:46:36,158
...(لو أن عندك عين (موسوليني

395
00:46:36,450 --> 00:46:39,578
(سأعطيك ضرس (مارلين

396
00:46:39,870 --> 00:46:40,829
.إنه يستحق هذا

397
00:46:41,538 --> 00:46:43,957
(أنا عندي إصبع (ماتيس
.(وأظافر (تشرشل

398
00:46:44,249 --> 00:46:47,044
،حدد السعر
ما قولك، السيد (لازاروس)؟

399
00:46:48,671 --> 00:46:51,298
،أصيب السيد (لازاروس) بوعكة
.و كان لا بد أن يذهب

400
00:46:52,466 --> 00:46:55,427
،لسوء الحظ
...السيد (لازاروس) أوقف التعامل

401
00:46:55,719 --> 00:46:57,513
.و عاد إلى عائلته

402
00:46:58,055 --> 00:46:59,139
من أنت؟

403
00:47:00,766 --> 00:47:04,144
.(أنا رسول (عمر بولونيا

404
00:47:05,562 --> 00:47:06,689
بولونيا)؟)

405
00:47:07,564 --> 00:47:09,817
...ـ إعتقدت
ـ أننا انتهينا من هذا؟

406
00:47:10,109 --> 00:47:10,984
.كلا

407
00:47:11,902 --> 00:47:13,570
...بثورة شعبية

408
00:47:14,697 --> 00:47:16,615
...بثورة شعبية

409
00:47:16,907 --> 00:47:19,451
.عمر) سيعود كما كان)

410
00:47:20,494 --> 00:47:22,287
.أنا غير مهتم بالسياسة

411
00:47:22,579 --> 00:47:24,081
.هذا لن يطعمك خبزاً

412
00:47:28,836 --> 00:47:30,212
...ضاعف المال

413
00:47:30,504 --> 00:47:31,880
.بالاضافة إلى المزيد من الماس

414
00:47:32,172 --> 00:47:33,173
...إذا كان الغاصب

415
00:47:33,465 --> 00:47:37,469
،يجر أزياله..
(و نعيد (بولونيا

416
00:47:40,556 --> 00:47:41,974
متى، كيف و أين؟

417
00:47:42,266 --> 00:47:45,227
الثلاثاء، السابع والعشرون، واحد من رجالك
.واحد فقط

418
00:47:45,519 --> 00:47:49,148
سيكون في المحطة في 14.45 معه العينات

419
00:47:49,440 --> 00:47:52,776
هو سيشتري تذكرة إلى
Crecy-la-Chapelle

420
00:47:53,068 --> 00:47:54,194
...مع إيداع

421
00:47:54,486 --> 00:47:55,571
...نسبة 30% من المال

422
00:47:55,863 --> 00:47:58,157
.الدولارات والسنتات..

423
00:48:01,368 --> 00:48:04,163
ـ جيد؟
.ـ تحويل المكالمة

424
00:48:04,455 --> 00:48:07,332
ماركوني)؟)
.عمر بولونيا) شخصيا)

425
00:48:07,624 --> 00:48:10,252
إذاً، هل فكرت؟

426
00:48:10,544 --> 00:48:13,046
مبروك، أنت تترقب الآن للثانية بعد الظهر

427
00:48:13,338 --> 00:48:15,841
أنا لم أخترع شرائح الخبز

428
00:48:16,133 --> 00:48:19,011
لكني لا أخطئ الشموع
في الفوانيس

429
00:48:19,303 --> 00:48:21,680
...حسنا، أريد رجل واحد

430
00:48:21,972 --> 00:48:25,184
بالعينات غداً في محطة
السكة الحديد الشرقية في 14:45

431
00:48:25,475 --> 00:48:28,937
سيقطع تذكرة إلى
La Ferte Milon

432
00:48:29,229 --> 00:48:32,774
سوف يذهب بالقسط الأول
من القيمة، إتفقنا؟

433
00:48:33,066 --> 00:48:34,234
.حسنا .. جيد

434
00:48:38,989 --> 00:48:41,074
مستعدين للمزيد أيها الرجال؟

435
00:48:42,367 --> 00:48:43,493
لماذا "الرجال"؟

436
00:48:46,079 --> 00:48:49,791
.حسنا، لأنه سيكون هناك عمل

437
00:48:50,083 --> 00:48:53,086
عندما يكون هناك عمل، ألا يصلح للبنات؟

438
00:48:55,589 --> 00:48:56,423
...في الحقيقة

439
00:49:00,218 --> 00:49:01,762
...حقا أنتِ لستِ

440
00:49:02,638 --> 00:49:03,722
لست حقاً ماذا؟

441
00:49:05,891 --> 00:49:08,268
فتاة حقيقية ، أليس كذلك؟

442
00:49:08,560 --> 00:49:09,811
.أنا لم أقل ذلك

443
00:49:10,103 --> 00:49:11,104
. كان هذا ما أردت

444
00:49:11,396 --> 00:49:14,107
...ـ كلا
.ـ هذا ما أردت قوله

445
00:49:14,399 --> 00:49:15,358
.كلا

446
00:49:15,359 --> 00:49:19,738
هل قصدت أني فتاة مسترجلة؟

447
00:49:20,030 --> 00:49:21,490
.هذا صحيح

448
00:49:21,782 --> 00:49:25,786
طالما استطعت أن أطوى في حقيبة
.فأنا في هذا النادي

449
00:49:50,268 --> 00:49:53,188
،أيها السيدات والسادة
...مهربو الأسلحة

450
00:49:53,480 --> 00:49:56,358
.ينتظروا حاليا في المحطة..

451
00:49:56,650 --> 00:49:58,235
.كن يقظا

452
00:49:59,069 --> 00:50:02,948
لا تشتري لغم أرضي من
تاجر مهرب

453
00:50:03,240 --> 00:50:06,868
.أنت تخاطر باستعماله

454
00:50:07,828 --> 00:50:09,663
.شكرا لإنتباهك

455
00:50:39,401 --> 00:50:42,696
رائع .. ما هذا؟

456
00:50:42,988 --> 00:50:46,283
،كيلوجرام و 720من الفولاذ
.350جرام من البولي كاربون

457
00:50:46,575 --> 00:50:48,243
.70جرام من الكيفلار

458
00:50:51,746 --> 00:50:54,082
هذه ليست أوزي الصغيرة ، صحيح؟

459
00:50:54,374 --> 00:50:57,210
.إنه ماك 10، ربما حتى 11

460
00:50:57,502 --> 00:50:59,087
لا، لا

461
00:50:59,880 --> 00:51:02,340
.تخطو عليه خطوة و هو سيأخذ قدمك

462
00:51:04,009 --> 00:51:05,594
.أو ربما حياتك

463
00:51:15,687 --> 00:51:16,980
.انتظر هنا

464
00:51:17,272 --> 00:51:19,649
، يجب علينا إعادة تصنيع هذه
. إنه ليس لنا

465
00:51:19,941 --> 00:51:22,903
،أنا لم أقوم بهذا
.لقد سقط من خلف دبابة

466
00:51:23,195 --> 00:51:24,362
.مصادرة

467
00:51:24,905 --> 00:51:26,698
.إنه لعبة سيئة

468
00:51:26,990 --> 00:51:29,659
،(لو تريد أن تكون من (آل كابوني
اذهب إلى شيكاغو

469
00:51:29,951 --> 00:51:30,827
.لو أني لم أكن هنا

470
00:51:31,119 --> 00:51:34,581
ـ مستعد للمرحلة الثانية؟
.ـ إضرب و الحديد ساخن

471
00:51:34,873 --> 00:51:37,209
.دعنا نجره

472
00:51:38,084 --> 00:51:40,086
.(دي فنيوليت)، هنا (بولونيا)

473
00:51:40,378 --> 00:51:42,631
.رجلك لم يخرج

474
00:51:42,923 --> 00:51:46,593
،تم إلغاء الصفقة
.عضو بلجنة التسليح قدم لي عرض أفضل

475
00:51:46,885 --> 00:51:51,264
لتصنع صليب على الماس و
الزبد في السبانخ

476
00:52:18,416 --> 00:52:20,126
ماركوني .. أنا عمر بولونيا

477
00:52:20,418 --> 00:52:22,754
إذا أمكنك أن تفعل ذلك بصورة أكثر واقعية

478
00:52:23,046 --> 00:52:25,215
ماركوني؟ أنا بولونيا

479
00:52:25,507 --> 00:52:28,718
فتاك وضعك تحت حذائه

480
00:52:29,010 --> 00:52:30,595
.ماتت الصفقة و انتهت

481
00:52:30,887 --> 00:52:35,308
الأسلحة الاخرى
هي الأفضل للعملاء .. مع السلامة

482
00:53:31,531 --> 00:53:33,742
،(تامبو)
.يجب أن أخرج ما بين الواحدة والثانية مساء

483
00:53:34,033 --> 00:53:35,869
هل ابتلعت أسماك قرشك الطعم؟

484
00:53:36,661 --> 00:53:39,330
الآن، هم يتألمون
...أنا

485
00:53:39,622 --> 00:53:40,915
.أقوم فقط بتحلية القدر..

486
00:53:42,250 --> 00:53:45,128
.لكن عندما يعض به، سيتعلق بالصنارة

487
00:53:45,420 --> 00:53:47,714
.ـ إنه كبير
...ـ إذاً أنا

488
00:53:48,006 --> 00:53:51,676
إذاً ،نحن
.سنتدبر الأمر

489
00:53:52,385 --> 00:53:54,554
.كلا، ليس حتى نرى وجوههم

490
00:53:58,099 --> 00:54:00,894
،ليس هكذا يا شباب
...بل المراقبة

491
00:54:01,186 --> 00:54:02,520
.المراقبة

492
00:54:03,062 --> 00:54:04,772
.أجل .. جيد

493
00:54:05,064 --> 00:54:08,860
.أحتاج لمتطوعين للصعود على السقوف
أشكرك، الحاسبة

494
00:54:09,152 --> 00:54:12,655
إنه لأمر حسن أن يكون هناك
أشخاص تعتمد عليهم

495
00:54:13,156 --> 00:54:14,032
.حسناً

496
00:54:21,247 --> 00:54:23,666
إلى أين تذهبين إذاً؟

497
00:54:23,958 --> 00:54:25,502
.حسنا، إلى حيث تذهب

498
00:54:26,503 --> 00:54:29,881
عفوا، لكني يجب أن أعالج
.مسألة حساسة

499
00:54:30,173 --> 00:54:31,799
.أفضل أن أذهب وحدي

500
00:54:32,550 --> 00:54:34,928
.أجل، أعلم

501
00:54:35,512 --> 00:54:38,223
...حقا، أنت جيد في المسائل الحساسة

502
00:54:38,515 --> 00:54:41,226
و الدقيقة..

503
00:54:43,728 --> 00:54:45,897
.أنت خبير

504
00:55:03,122 --> 00:55:05,917
"مغنية الدعارة"
.سوف تسر بكِ

505
00:55:06,209 --> 00:55:08,211
.شيء من مبراة قلم الرصاص

506
00:55:09,003 --> 00:55:12,757
عظيم، لكن هل تمتلكين ملابس نوم؟

507
00:55:13,049 --> 00:55:14,384
.أنام عارية

508
00:55:14,676 --> 00:55:15,969
...(هنري)

509
00:55:17,011 --> 00:55:18,054
(تهجى (هنري

510
00:55:18,346 --> 00:55:20,181
.ليست بالألف بل بالياء

511
00:55:23,726 --> 00:55:25,019
صحيح؟ هل أنت متأكد؟

512
00:55:25,311 --> 00:55:27,188
ـ (ثيري هنري)؟
.ـ أجل

513
00:55:27,480 --> 00:55:30,817
أهي خطأ، (ثيري هنري)؟

514
00:55:31,109 --> 00:55:35,280
لاتقلق، أنا دائما باللعبة

515
00:55:35,822 --> 00:55:38,283
ـ حسنا، نفعل كما طلبت؟
.ـ أجل

516
00:55:39,575 --> 00:55:41,452
.ـ أراك قريبا
.ـ في هذا المساء

517
00:55:48,543 --> 00:55:49,666
ماذا؟

518
00:55:50,175 --> 00:55:51,200
...إعتقدت

519
00:55:51,212 --> 00:55:54,882
،أنك تقوم بصيد القرش
.و ليس سمك القد أو الرنجة

520
00:55:57,093 --> 00:55:58,302
.إننا لسنا متزوجين

521
00:56:00,221 --> 00:56:01,889
.كلا، إننا لسنا متزوجين

522
00:56:02,932 --> 00:56:05,768
،على أية حال
.المنحرفين ليسوا من شأني

523
00:56:06,894 --> 00:56:09,564
لا شأن لي مع
.البهلوان

524
00:56:09,856 --> 00:56:13,109
أخبرتني أمي دائما
.بالشك في الملتوين

525
00:56:14,819 --> 00:56:16,279
.أنا لست ملتوية

526
00:56:19,157 --> 00:56:22,785
أنا روح حساسة
.في جسم مرن

527
00:56:23,077 --> 00:56:24,412
. إنهما ليسا نفس الأمر

528
00:56:33,504 --> 00:56:35,298
ـ مرحبا؟
...ـ أنصت إلي

529
00:56:35,590 --> 00:56:36,549
...بل أنصت إلي أنت

530
00:56:36,841 --> 00:56:37,967
!أيها البعير

531
00:56:38,259 --> 00:56:40,178
.أنا أحتقر ألاعيبك

532
00:56:40,470 --> 00:56:42,972
(ضع ماس (بولونيا
.حيث تشاء

533
00:56:43,264 --> 00:56:47,477
أتريد أن تلهو أيها الأبله؟ تريد
...تحصل على مزيد من الأسنان، الأصابع

534
00:56:47,769 --> 00:56:52,356
،وعظام الملوك الآشوريين
...وتنهب المزيد من متحف بغداد

535
00:56:52,648 --> 00:56:55,359
،إذا كنت تريد الحرب
.فكر مرتين في ذلك

536
00:56:56,986 --> 00:56:59,071
،حين يكون الشخص محظوظ
...فإنه يستفيد من الطلاق

537
00:56:59,363 --> 00:57:01,991
...الشخص لا يختار عشيقة له

538
00:57:02,241 --> 00:57:04,535
.تكون زوجة رئيس الوزراء..

539
00:57:05,161 --> 00:57:09,290
.عندي تسجيل أيضا في المنزل

540
00:58:19,026 --> 00:58:20,695
...حسنا، يجب أن أقول

541
00:58:20,987 --> 00:58:24,073
إن الجد والجدة
.يفعلون هذا في الظلام

542
00:58:24,365 --> 00:58:27,827
.يفعلونها أمام الجميع

543
00:58:28,119 --> 00:58:31,455
.إنه مثير بعض الشيء

544
00:58:31,747 --> 00:58:36,002
،إنه مبدع أكثر بعض الشيء
مرن أكثر بعض الشيء، أليس كذلك؟

545
00:58:39,380 --> 00:58:40,589
.(بازيل)

546
00:58:55,521 --> 00:58:56,480
.دعونا نذهب

547
00:59:09,785 --> 00:59:14,790
هكذا، ألست فتاة تعمل
مثل قطة الممر؟

548
00:59:15,374 --> 00:59:18,627
...كلا، بالضبط ، نحتاج لشخص

549
00:59:18,919 --> 00:59:19,837
.مرن

550
00:59:20,838 --> 00:59:25,384
،نحتاج لشخص مثلكِ
.ماكر و أنثى

551
01:00:31,367 --> 01:00:32,368
!يا للعجب

552
01:02:17,222 --> 01:02:18,766
ـ مارجانيو؟
.ـ 1515

553
01:02:19,058 --> 01:02:20,809
ـ نيجازاكي؟
.ـ 17طن

554
01:02:21,101 --> 01:02:22,019
القبلة؟

555
01:02:31,695 --> 01:02:32,863
.مرحبا، سيدي

556
01:02:33,155 --> 01:02:37,493
،شيء ما حدث أثناء الليل
.إنه امر غير عادي

557
01:02:44,208 --> 01:02:45,626
.سيدي

558
01:02:49,505 --> 01:02:52,424
.(ـ هيا، (موريس
.ـ (ستيفن) سيدي

559
01:03:10,734 --> 01:03:13,487
لدي تسليم
.(للسيد (دي فنيوليت

560
01:03:13,779 --> 01:03:16,698
،لم يحالفك الحظ
.لقد غادر للتو

561
01:03:16,990 --> 01:03:18,242
.إتركه لي

562
01:03:18,534 --> 01:03:20,327
.إنه ثقيل نوعا ما

563
01:03:24,206 --> 01:03:25,290
.إمض قدماً

564
01:03:31,672 --> 01:03:32,756
.تفضل

565
01:04:11,003 --> 01:04:13,839
.7أمتار، 50 سنتيمتر، 4 مليمترات

566
01:04:45,078 --> 01:04:47,956
.المرأة المطاطية

567
01:04:48,248 --> 01:04:50,959
...معها، يمكنك أن تتخبل

568
01:04:52,836 --> 01:04:54,379
تجعلك تسقط على رأسك
من الضحك

569
01:04:54,671 --> 01:04:56,632
تبحث عنها بأسفل
.و تجدها هناك باسفل

570
01:04:56,923 --> 01:04:59,551
.و توجد بأسفل

571
01:05:00,093 --> 01:05:04,681
.المرأة المطاطية

572
01:05:25,202 --> 01:05:27,162
!طفل

573
01:05:27,704 --> 01:05:30,374
ـ هل غسلت يديك؟
.ـ نعم

574
01:05:31,541 --> 01:05:32,584
.دعنا أرى

575
01:05:32,876 --> 01:05:34,628
.أنت

576
01:05:36,880 --> 01:05:38,673
.لا تسخر هنا على الطاولة

577
01:05:41,176 --> 01:05:43,428
كيف تسير أمورك
مع تجار الموت؟

578
01:05:43,720 --> 01:05:47,557
وقعوا في المصيدة، يناضلون
.أكثر من المحاصرين

579
01:05:47,849 --> 01:05:50,268
أوه .. عندما أفكر
...في أولئك الأمهات المساكين

580
01:05:50,560 --> 01:05:53,188
الذين فقدوا أطفالهم..
.بسبب الألغام

581
01:05:55,482 --> 01:05:57,150
أتعرف، (تامبو)؟

582
01:05:58,318 --> 01:06:01,530
،كان عندها بنتان صغيرتان
...(ليلة ما في (فيور دو ترون

583
01:06:01,822 --> 01:06:03,949
رأتهم يدخلون..
..المتاهة

584
01:06:04,241 --> 01:06:05,909
.ولم تراهم يخرجون..

585
01:06:06,201 --> 01:06:09,704
لسنوات، فتشت
.الشوارع

586
01:06:09,996 --> 01:06:12,082
.في نهاية المطاف، أصبحت من المشردين

587
01:06:12,374 --> 01:06:15,460
،وبعد كل ذلك
.تبنتنا

588
01:06:17,129 --> 01:06:19,339
!كفى يا جمهوري السيئ

589
01:06:20,215 --> 01:06:22,217
ماذا ترى أيها الصغير؟

590
01:06:22,509 --> 01:06:25,137
%دهون: 62 %، بروتين4

591
01:06:25,387 --> 01:06:26,304
من (بن)؟

592
01:06:26,596 --> 01:06:29,224
...صغير كما يجب أن يكون

593
01:06:29,474 --> 01:06:32,185
حزام أسود
على وشاح أزرق

594
01:06:32,477 --> 01:06:33,979
.كلا بالتأكيد

595
01:06:34,271 --> 01:06:36,314
.حتى لو كان كذلك، لا

596
01:06:36,606 --> 01:06:39,359
هل لديك فكرة لطهي
سمكتك الكبيرة؟

597
01:06:39,651 --> 01:06:42,654
!القلي
.هناك المزيد من الطرق للفه بالدقيق

598
01:06:44,531 --> 01:06:45,615
!في الدقيق

599
01:07:22,444 --> 01:07:26,364
ـ (فيركس)، هل أنت متأكد؟
.ـ لا تقلق ، كل شيء على ما يرام

600
01:07:33,121 --> 01:07:35,582
إذهب! سنقوم بعمل عمليات مراقبة
.فيركس) النهائية)

601
01:07:47,010 --> 01:07:48,011
!(الحاسبة)

602
01:07:48,303 --> 01:07:49,721
.المسافة: 138 متر

603
01:07:50,013 --> 01:07:52,641
،سرعة الريح: 12 كيلومتر بالساعة
.اتجاه الرياح ، جنوبية إلى جنوبية غربية

604
01:07:52,891 --> 01:07:54,434
!تمام
وزن القذيفة؟

605
01:07:54,726 --> 01:07:56,102
.76كيلو

606
01:07:56,394 --> 01:07:59,064
.ـ أضف 4
.(ـ إنه خطأ (تامبو

607
01:07:59,356 --> 01:08:00,774
حسنا لنقل80

608
01:08:01,066 --> 01:08:02,484
لماذا أضفت المزيد؟

609
01:08:02,776 --> 01:08:06,237
الشريحة: 70 جراماً
...الزبد: 37 ، المربى

610
01:08:06,529 --> 01:08:08,615
،حسناً، حسناً
.هيا، استعد

611
01:08:20,293 --> 01:08:22,170
.إلى لجنة الموافقة

612
01:08:23,630 --> 01:08:24,506
!تحرك

613
01:08:30,929 --> 01:08:32,263
.حان الوقت للذهاب

614
01:08:32,555 --> 01:08:35,433
كلا، إنه مبكر 59 ثانية

615
01:08:37,394 --> 01:08:38,895
...58

616
01:08:39,187 --> 01:08:40,563
...57

617
01:08:41,856 --> 01:08:42,649
...56

618
01:08:44,442 --> 01:08:46,111
55ثانية

619
01:08:57,247 --> 01:08:58,498
ماذا حدث؟

620
01:08:58,790 --> 01:09:03,128
.ماذا؟ إنها قديمة

621
01:09:17,684 --> 01:09:18,685
!أيها الخزانة

622
01:09:19,602 --> 01:09:21,604
!يا لك من نذل

623
01:09:22,564 --> 01:09:24,149
.لكنها تم إصلاحها

624
01:10:18,661 --> 01:10:19,579
!أطلق

625
01:11:37,490 --> 01:11:38,491
!انتبه

626
01:11:45,206 --> 01:11:46,332
!هيا، تحرك

627
01:11:51,629 --> 01:11:52,380
!انتبه

628
01:12:19,490 --> 01:12:21,534
بلا بطاريات؟
كيف؟

629
01:12:21,826 --> 01:12:23,828
.ـ إنها معادة التصليح
ـ أهي معادة التصليح؟

630
01:12:24,120 --> 01:12:27,498
،كسرت الرقم القياسي
.و كان عندي الدليل

631
01:12:27,790 --> 01:12:28,916
.دقيقة واحدة أيها الفراشة

632
01:12:29,208 --> 01:12:30,042
ماذا؟

633
01:12:30,334 --> 01:12:34,797
!كرست نفسي للتصوير
!تلك هي القشة الأخيرة

634
01:12:35,089 --> 01:12:36,799
!بدون بطارية

635
01:12:40,636 --> 01:12:43,556
،إنه قانون عرفي
.مفتاح واحد للأجهزة

636
01:12:43,931 --> 01:12:45,141
.إنه سينفجر

637
01:12:45,433 --> 01:12:48,519
.ها هو
.الكود 5 إلا ربع

638
01:12:53,482 --> 01:12:56,444
ـ هل أنتِ السيدة (سيسي)؟
.ـ أجل

639
01:12:56,736 --> 01:12:58,279
.زوجكِ لديه مشكلة

640
01:12:58,946 --> 01:13:00,948
ماذا حدث؟

641
01:13:01,782 --> 01:13:05,161
،زوجك خجلان
.فقد تصريح الإقامة الخاص بكِ

642
01:13:05,953 --> 01:13:07,663
.إذاً ينبغي علي طلب نسخة مطابقة

643
01:13:07,955 --> 01:13:11,334
.(هذا ما نظمته مع (إدوارد مانجين

644
01:13:11,626 --> 01:13:13,586
.صديقي مأمور الشرطة

645
01:13:13,878 --> 01:13:15,588
.لكن سجلك أيضا غير موجود

646
01:13:16,297 --> 01:13:18,424
...لكني أود أن أتأكد

647
01:13:18,716 --> 01:13:20,051
لماذا تفعل هذا؟

648
01:13:21,469 --> 01:13:22,386
من أنت؟

649
01:13:23,679 --> 01:13:26,599
أنا جزء من الشركة التي
.يعمل فيها زوجكِ

650
01:13:26,891 --> 01:13:29,352
.نشاطنا متعلق به

651
01:13:29,644 --> 01:13:31,187
...ومن أجل الدفاع الوطني

652
01:13:31,479 --> 01:13:32,897
.في نفس الوقت، كما هو واضح..

653
01:13:33,189 --> 01:13:35,900
.نشعر أننا مضطرون لحماية الأطفال

654
01:13:36,192 --> 01:13:40,196
أحاول دائما أن أضغط على
.(صديقي (مانجين

655
01:13:40,488 --> 01:13:42,657
،هذا جيد
.سأراه مساء الغد

656
01:13:42,949 --> 01:13:44,909
أتعرفين لماذا؟

657
01:13:47,662 --> 01:13:48,704
.أعرض عليها

658
01:13:50,122 --> 01:13:52,458
،في الترسانة البحرية
.عندهم نفس الماكينة

659
01:13:52,750 --> 01:13:54,335
أرأيتِ أين هو؟

660
01:13:54,627 --> 01:13:56,754
...إنه أمر ضروري، لا بد من تثبيته

661
01:13:57,046 --> 01:13:59,674
.مع فتح الحاجز من خارج..

662
01:13:59,924 --> 01:14:01,008
.هكذا

663
01:14:01,300 --> 01:14:04,553
.هذا يعمل على توجيه الهواء للخارج

664
01:14:04,845 --> 01:14:06,347
...في حالة

665
01:14:06,639 --> 01:14:11,060
جهاز التفعيل الذي ينشط الماكينة
...خلف الباب

666
01:14:11,352 --> 01:14:13,396
...من المفيد أن نوصله

667
01:14:13,688 --> 01:14:17,024
...أثناء الغداء، عندما تتوقف الماكينة..

668
01:14:17,316 --> 01:14:19,193
ـ ماذا يجب أن أعمل؟
.ـ تقريبا لا شيء

669
01:14:19,485 --> 01:14:23,781
،تفكي الإنبوب الصغير هنا
.و تضعين الكرة الحديدية بالخارج

670
01:14:24,073 --> 01:14:26,283
.و هذا كل شيء

671
01:14:27,868 --> 01:14:29,245
هل هذا خطر؟

672
01:14:29,537 --> 01:14:31,831
العودة إلى الصومال
.خطر أيضا

673
01:14:32,498 --> 01:14:34,542
أين ذهبت؟

674
01:14:35,710 --> 01:14:39,296
لا تهتمي بتنظيف
.الغبار باسفل

675
01:15:12,288 --> 01:15:14,373
هل تسمحي بدقيقة؟

676
01:15:17,793 --> 01:15:20,588
ممنوع الوقوف هنا
.بهذا الحمل

677
01:15:20,880 --> 01:15:23,048
.لاتقلقي، سأكون سريعاً

678
01:16:16,518 --> 01:16:18,312
!رباه

679
01:16:43,379 --> 01:16:46,090
.هذا غريب
.عادة يقوم بتحذيري

680
01:16:46,382 --> 01:16:49,385
في زمن والده
.ما كنت تستطيع الحضور

681
01:16:51,303 --> 01:16:52,596
ـ ألا شيء هناك للتوقيع؟
.ـ كلا

682
01:16:52,888 --> 01:16:54,014
.شكرا جزيلا

683
01:17:05,693 --> 01:17:08,946
بازيل)، دليل الإبتزاز ماذا يكون؟)

684
01:17:09,238 --> 01:17:11,073
.قد يكون شريط فيديو

685
01:17:11,365 --> 01:17:14,243
،شريط، ظرف
...صور

686
01:17:14,535 --> 01:17:16,745
، يمكن أن يكون أي شئ
.و في أي مكان

687
01:17:17,663 --> 01:17:18,872
.أشكرك على التوضيح

688
01:17:19,540 --> 01:17:21,083
.هو في مكان ما هناك

689
01:17:23,085 --> 01:17:24,503
...تلك الشريحة

690
01:17:33,429 --> 01:17:34,888
أين هذه الرزمة؟

691
01:17:35,180 --> 01:17:37,641
.لا أعرف، لقد كانت هنا

692
01:17:37,933 --> 01:17:39,476
هل وضعتها مربية الأطفال جانبا؟

693
01:17:39,768 --> 01:17:42,146
.كلا، إبنك مع والدته

694
01:17:42,438 --> 01:17:44,481
والدته؟
.أجل، حقاً

695
01:17:44,773 --> 01:17:46,358
.احضر لي تلك الرزمة

696
01:17:46,650 --> 01:17:49,695
...ـ أؤكد لك
.ـ فقط اذهب

697
01:17:51,989 --> 01:17:53,657
.سيكون الأمر على ما يرام

698
01:18:01,331 --> 01:18:03,751
في الترسانة البحرية بعد ظهر اليوم
أيبر فليرز في

699
01:18:04,042 --> 01:18:06,253
...نتجت أضرار واسعة النطاق

700
01:18:06,545 --> 01:18:08,422
.ولم يتم الإبلاغ عن إصابات..

701
01:18:08,714 --> 01:18:11,759
التحقيق جاري
...لتحديد السبب

702
01:18:12,050 --> 01:18:15,637
يذكر المدير التنفيذي
...(نيكولا تيبو دي فنيوليت)

703
01:18:15,929 --> 01:18:18,891
أن الأمر قد يكون
...للتأثير على الصفقة

704
01:18:19,183 --> 01:18:21,977
.لكنه لم يحين بعد هذا الوقت

705
01:18:22,269 --> 01:18:24,313
...أتحدى أي شخص

706
01:18:24,605 --> 01:18:26,273
.ليس هناك دليل ملموس

707
01:18:26,565 --> 01:18:28,609
.إنها فضيحة

708
01:18:28,901 --> 01:18:30,611
(ما زالت الأخبار تأتيكم من (أل سي أي

709
01:18:50,255 --> 01:18:52,883
.تمهل .. تمهل ..تنفس

710
01:18:55,802 --> 01:18:59,097
:تدريب
...القضايا الرئيسية

711
01:18:59,389 --> 01:19:00,933
...رقم 12: من

712
01:19:01,225 --> 01:19:03,477
يخترع النكات؟..

713
01:19:03,769 --> 01:19:07,773
رقم 27: لماذا دائما نطوي الخريطة؟

714
01:19:08,065 --> 01:19:11,568
رقم 62: ما مقدار ما نأكل كي نمشي؟

715
01:19:16,323 --> 01:19:18,951
،المدير التنفيذي
...(نيكولا تيبو دي فنيوليت)

716
01:19:19,201 --> 01:19:22,537
وقد ذكر أنه متهم
بالتأثير على المبيعات

717
01:19:22,829 --> 01:19:24,915
...وأطلق

718
01:19:27,751 --> 01:19:29,127
!النذل

719
01:19:29,419 --> 01:19:30,170
.ليس هناك دليل ملموس

720
01:19:30,462 --> 01:19:32,839
(ما زالت الأخبار تأتيكم من (أل سي أي

721
01:19:39,763 --> 01:19:41,765
إذاً فأنت تريد حربا؟

722
01:19:42,057 --> 01:19:43,976
.حسنا سوف تكون

723
01:19:44,268 --> 01:19:45,769
سيدي، يجب أن نذهب؟

724
01:19:46,270 --> 01:19:47,271
.تحرك

725
01:19:47,854 --> 01:19:49,606
.ـ ليتحركوا
.ـ تحركوا

726
01:19:50,148 --> 01:19:51,358
.تحرك

727
01:20:29,062 --> 01:20:30,355
ماذا الآن؟

728
01:20:51,251 --> 01:20:52,127
أهذا كل شيء إذاً؟

729
01:20:53,837 --> 01:20:56,923
إعتقدت أننا سنتعفن في السجن؟

730
01:20:57,549 --> 01:21:00,469
هل أعجبتك عزيمتنا؟

731
01:21:11,438 --> 01:21:13,064
،تدريب
رقم 8: المال

732
01:21:13,356 --> 01:21:16,401
،العجينة، و النقدية، المال
.الربح، الدهن

733
01:21:16,693 --> 01:21:19,404
...البنسات

734
01:21:35,712 --> 01:21:36,755
.أجل

735
01:22:07,953 --> 01:22:08,870
.لا

736
01:22:10,539 --> 01:22:12,666
!اصمت

737
01:22:51,913 --> 01:22:53,081
.لا

738
01:23:01,673 --> 01:23:04,384
.جئت لتلقينك درساً صغيراً

739
01:23:04,676 --> 01:23:08,930
لكن هؤلاء المهرجين
.أعطوني فكرة أخرى

740
01:23:12,142 --> 01:23:13,727
.لا

741
01:23:15,312 --> 01:23:16,438
كيف؟

742
01:23:19,441 --> 01:23:21,401
.أنت لن تتحمل مثل هذا الخطر

743
01:23:22,360 --> 01:23:23,695
أي خطر؟

744
01:23:25,196 --> 01:23:30,201
رفضت بيع الأسلحة إلى الثوار
.الذين كانوا سيقومون بانقلاب

745
01:23:30,493 --> 01:23:33,038
لقد زرعوا قنبلة في
...الترسانة البحرية

746
01:23:33,330 --> 01:23:35,498
.قبل المجيئ لمهاجمتك..

747
01:23:35,790 --> 01:23:38,543
.أسرعنا إلى مساعدتك

748
01:23:39,544 --> 01:23:40,795
أليس كذلك، (ليبراسكي)؟

749
01:23:41,087 --> 01:23:43,006
.وصلنا متأخرين نوعا ما

750
01:23:44,632 --> 01:23:46,092
.هذا رائع

751
01:23:46,384 --> 01:23:47,677
.إنتظر، إنتظر

752
01:24:07,655 --> 01:24:10,158
.سأعطيك الشريط الدليل

753
01:24:10,450 --> 01:24:13,203
،الأسنان، الأصابع
.ما نهب من متحف بغداد

754
01:24:13,495 --> 01:24:15,955
.تأخذه و ترحل

755
01:24:18,833 --> 01:24:20,293
.إن هذا غير كافي

756
01:24:20,585 --> 01:24:23,546
،حسناً
.توقف عن هذا الكلام الفارغ

757
01:24:26,049 --> 01:24:28,676
،حسنا
.أنا ما كنت سأخرب مصنعك

758
01:24:28,927 --> 01:24:30,637
.لكنك سرقت قذائفي

759
01:24:32,138 --> 01:24:33,056
أي قذائف؟

760
01:24:33,932 --> 01:24:35,350
.حسنا

761
01:24:36,017 --> 01:24:37,560
.شاحنة الذخيرة

762
01:24:38,686 --> 01:24:40,814
.سرقت شاحنة الذخيرة

763
01:24:41,105 --> 01:24:42,774
ـ هل فعلنا هذا؟
.ـ كلا

764
01:24:43,900 --> 01:24:44,776
.لم يكن أنا

765
01:24:46,236 --> 01:24:47,612
لم يكن أنا من سرق الشاحنة

766
01:24:47,904 --> 01:24:50,406
.من المحتمل أن يكون هم

767
01:24:51,574 --> 01:24:54,202
.أجل، يجب أن يكونوا هم

768
01:24:54,661 --> 01:24:57,121
...هو

769
01:24:57,413 --> 01:25:00,250
.هو من ظهر في الفيديو

770
01:25:00,542 --> 01:25:02,085
.كان متخفي كخادم

771
01:25:02,377 --> 01:25:04,504
.إعتقدت أنه يعمل لك

772
01:25:04,796 --> 01:25:06,172
.إعتقدت أنه يعمل لك

773
01:25:06,464 --> 01:25:07,799
.خدعة خبيثة مرة أخرى

774
01:25:08,091 --> 01:25:11,219
!يا له من جنون
لمن تعمل؟

775
01:25:11,511 --> 01:25:15,348
.لوحدي

776
01:25:16,891 --> 01:25:18,893
.عندي شقة أعزب

777
01:25:19,185 --> 01:25:20,770
هل نقوم باستجوابه هناك؟

778
01:25:21,062 --> 01:25:22,814
.سيارتي بالخارج

779
01:25:23,106 --> 01:25:24,732
.لم يفوت الآوان

780
01:25:25,024 --> 01:25:27,860
.لقد فات الآوان
.إنتهت المشكلة

781
01:25:28,695 --> 01:25:29,571
.هو

782
01:25:33,992 --> 01:25:36,286
...توفي (إسخليوس) بعد أن

783
01:25:36,578 --> 01:25:38,162
.سقطت سلحفاة على رأسه

784
01:25:38,454 --> 01:25:42,875
(جين باتيست لولي)
توفي من الغرغرينا

785
01:25:43,167 --> 01:25:47,505
بربروسا) غرق في طي النسيان)
حين نزل بدرعه لعبور النهر

786
01:25:47,797 --> 01:25:52,635
،وأنا، أموت بشكل غبي أيضا
.اشعر كأني أبله

787
01:26:34,969 --> 01:26:37,263
.(الخزانة)، الخطة (بي)

788
01:26:37,555 --> 01:26:42,643
.الـ طـ و ا ر ئ

789
01:28:01,973 --> 01:28:04,600
.الجميع إلى الخارج

790
01:28:18,823 --> 01:28:20,283
!أقفز

791
01:28:28,291 --> 01:28:30,251
230, 240

792
01:28:30,543 --> 01:28:32,378
210, 220

793
01:28:33,170 --> 01:28:37,633
170, 180, 190, 200

794
01:28:37,925 --> 01:28:40,344
150, 160

795
01:28:42,513 --> 01:28:44,181
120, 120

796
01:28:44,473 --> 01:28:47,018
70, 90, 110

797
01:28:49,061 --> 01:28:51,022
!و.. و .. و .. الآن

798
01:28:51,314 --> 01:28:52,773
!أفرغ سلة المهملات

799
01:29:02,617 --> 01:29:03,701
.ببطئ

800
01:29:18,049 --> 01:29:19,508
.تباً

801
01:29:19,800 --> 01:29:21,594
.شاحنة القمامة الصغيرة

802
01:29:56,796 --> 01:29:58,506
،إنهم فوق رؤوسنا
.على الجسر

803
01:29:58,798 --> 01:30:01,759
،كل شيئ معد
!وعليك ان تسحب نفس بقوة

804
01:30:03,677 --> 01:30:05,262
.نتمنى لك أن تستمتع بالشمس

805
01:30:05,554 --> 01:30:07,890
سنقوم ندفع ثمن اجازتك
إلى شمال أفريقيا

806
01:30:16,148 --> 01:30:18,818
.أيها (الخزانة)، هبوط جيد، شكرا لك

807
01:30:19,110 --> 01:30:21,862
.لقد تم اصلاحها من قبل

808
01:30:38,879 --> 01:30:39,880
.مرة أخرى

809
01:30:42,633 --> 01:30:43,676
.مرة أخرى

810
01:31:31,515 --> 01:31:32,808
هل تعرف هذا؟

811
01:31:49,992 --> 01:31:53,203
وأنت، هل تعرف هذا؟

812
01:32:10,929 --> 01:32:12,306
.لا تتحرك

813
01:32:13,766 --> 01:32:14,808
.لا تتحرك

814
01:32:30,699 --> 01:32:32,368
أتريد فدية؟

815
01:32:35,454 --> 01:32:37,956
.اطلب أي سعر ، يمكننا أن ندفع

816
01:32:40,167 --> 01:32:41,251
...أنا من أصدقاء

817
01:32:41,543 --> 01:32:43,462
.رئيس الجمهورية..

818
01:32:43,754 --> 01:32:47,049
.ابعد تلك القنبلة، هذا أمر سخيف

819
01:32:47,841 --> 01:32:51,303
،سنقوم بالاتصال
.سترى، إنه سيدفع

820
01:32:51,595 --> 01:32:53,013
!متكلم أحمق

821
01:32:58,435 --> 01:32:59,645
ماذا تريد؟

822
01:33:02,815 --> 01:33:04,775
...آسف

823
01:33:05,067 --> 01:33:07,111
.من أجل الأطفال

824
01:33:09,154 --> 01:33:12,074
.أجل .. آسف

825
01:33:12,366 --> 01:33:13,826
...اعتذر إلى النساء

826
01:33:14,118 --> 01:33:16,286
الذين تم اغتصابهن..
.في الحروب

827
01:33:16,578 --> 01:33:19,998
أنا أبيع الأسلحة إلى الناس
.الذين يوقفون الحروب

828
01:33:20,290 --> 01:33:21,333
!أيها الأبله

829
01:33:21,625 --> 01:33:23,961
أنت ما زلت تبيع
!الألغام الأرضية

830
01:33:29,133 --> 01:33:31,844
.ـ أنا مع الإرهاب
.ـ وأنا أيضا

831
01:33:32,136 --> 01:33:34,430
الـ300 الذين لقوا حتفهم في
...الطائرة البوينج في أنقرة

832
01:33:34,721 --> 01:33:37,182
.كنا نحن أصحاب المواد المتفجرة ..

833
01:33:37,474 --> 01:33:40,436
.أنت كنت تستعملها، و أنا كنت أزودكم

834
01:33:40,727 --> 01:33:42,312
والجيش الجمهوري الآيرلندي

835
01:33:42,604 --> 01:33:46,358
ودارفور، من أين تعتقد
أنهم يحصلون على متفجراتهم؟

836
01:33:47,025 --> 01:33:49,194
أنت تمد الأسوق؟

837
01:37:03,597 --> 01:37:06,600
!تجار الفيديو

838
01:37:19,821 --> 01:37:21,907
إذهب لموقع اليوتيوب

839
01:37:22,199 --> 01:37:24,910
،واكتب
"القبض على تجار الأسلحة"

840
01:37:46,598 --> 01:37:48,975
!أيها الشباب، تعالوا وشاهدوا هذا

841
01:37:57,692 --> 01:37:59,569
.السيد (ماركوني)، من فضلك

842
01:37:59,861 --> 01:38:02,322
.لقد إنهار سعر أسهمك

843
01:38:02,614 --> 01:38:06,284
،قد يتم حبسك 15 سنة
ما دفاعك؟

844
01:38:06,576 --> 01:38:08,536
.يمكننا أن نرسل لك رابط موقع اليوتيوب

845
01:38:11,456 --> 01:38:14,960
سقط (فنيوليت) بسبب
أصدقائه السياسيون السابقون

846
01:38:15,251 --> 01:38:17,879
...و من الرئيس نفسه

847
01:38:18,129 --> 01:38:20,423
.و هرب إلى مكان مجهول..

848
01:38:20,715 --> 01:38:25,553
و نتوقع يوم ما أن نرى إغلاق
ميناء الترسانة البحرية أيبر فليرز

849
01:38:39,859 --> 01:38:42,278
بمجر أن سقط إثنين من تجار
...الموت أرضاً

850
01:38:42,570 --> 01:38:46,866
أصبح (بازيل)، فخوراً
ووضع الأمور في نصابها

851
01:38:51,371 --> 01:38:53,832
لست في حاجة
...لكي تكون عبقري

852
01:38:54,124 --> 01:38:57,293
لكي تفهم ما تراهم فيه
...بأم عينيك

853
01:38:57,585 --> 01:38:59,170
...و أنه لم يعد هنا سر

854
01:38:59,462 --> 01:39:02,132
.انهم يشتعلون مثل منزل يحترق

855
01:39:42,132 --> 01:40:42,132
<font color="#DD0000">
Subtitle By "(سعيد عبد الجليل(القاهرة"
<font color="#FFFBF0">
Sync"Omar ALPrincE"

