1
00:00:00,064 --> 00:00:32,067
Subtitles By Saud28
Copyright©2010
Synced : AlTiMa2005

2
00:00:21,368 --> 00:00:22,315
III الـمـنـازع

3
00:00:22,316 --> 00:00:25,765
III الـمـنـازع
(الـخـلاص)

4
00:00:26,714 --> 00:00:31,794
والآن،سيداتي وسادتي
القتلة واللصوص

5
00:00:31,795 --> 00:00:37,001
المعجبين بالقتال أستعدوا لأننا
هاقد بدأنا من جديد

6
00:00:37,953 --> 00:00:39,873
ها قد بدأنا من جديد

7
00:00:39,874 --> 00:00:43,622
من جديد,من جديد,من جديد

8
00:02:09,878 --> 00:02:12,007
الفائز

9
00:02:15,163 --> 00:02:22,043
من"سانت بيتسنبرغ",الفائز بالضربه القاضيه
(فلاديمير سايكو)

10
00:02:26,485 --> 00:02:31,592
سايكو)  الأفضل ولكني قلق)-
لطيف منك أن تهتم في استثماري-

11
00:02:31,703 --> 00:02:32,927
والأن اطمئن

12
00:02:32,928 --> 00:02:35,229
سايكو ) أفضل مقاتل لدي منذ سنوات)

13
00:02:35,230 --> 00:02:37,546
ديمن) أحضر لي سلطة سيزر)
أو شيء ما

14
00:02:37,547 --> 00:02:40,562
لاأحد في البطولة سيتمكن من
هزيمته

15
00:02:40,563 --> 00:02:43,143
أسقطت هذا

16
00:02:49,710 --> 00:02:50,886
دعه يأخذها-
ماذا؟-

17
00:02:54,583 --> 00:02:56,892
لاأريد نقودك اللعينه

18
00:03:03,904 --> 00:03:05,399
(هل هذا (بويكا

19
00:04:03,947 --> 00:04:07,868
يوري بويكا),تم رفض طلبك)
للإفراج المشروط

20
00:04:07,869 --> 00:04:12,421
وعلاوة على ذلك
في ضوء الطبيعة القاسية لجرائمك

21
00:04:12,422 --> 00:04:18,700
فلن تكون مؤهلاً للمجيء
لهذا المجلس إلا بعد 15 سنه

22
00:04:29,932 --> 00:04:32,403
<i>أنا افضل مقاتل بلا منازع في العالم</i>

23
00:04:48,181 --> 00:04:49,382
من هذا

24
00:04:59,518 --> 00:05:02,175
تبدو بحالة جيده ياصديقي-
ماذا تريد؟-

25
00:05:02,176 --> 00:05:05,810
فقط لاأحب رؤية رجل مثلك
يعيش هكذا

26
00:05:06,950 --> 00:05:09,138
إذاً لديك الإنسانية الأن

27
00:05:09,139 --> 00:05:13,924
الأم تريزا,و ديلي لاما,وغاغا

28
00:05:13,925 --> 00:05:14,925
بجديه

29
00:05:14,926 --> 00:05:17,066
جعلتني أربح نقوداً كثيره
عندما كنت الأفضل

30
00:05:17,067 --> 00:05:18,160
وأريدُ مساعدتك الأن

31
00:05:18,161 --> 00:05:22,740
إبتداءً من الغد سوف تحصل على زنزانه أفضل
وسوف تعمل في مكتبه السجن

32
00:05:22,741 --> 00:05:24,542
لا-
لا-

33
00:05:24,543 --> 00:05:25,843
لا,شكراً لك

34
00:05:27,194 --> 00:05:28,890
هل هذا مقبولاٌ لك؟

35
00:05:30,842 --> 00:05:32,340
هذا ما أنا عليه

36
00:05:35,322 --> 00:05:36,521
أتمني لك حياة سعيدة

37
00:05:49,320 --> 00:05:50,629
إذا كنتَ حقاً تريد مساعدتي

38
00:05:51,647 --> 00:05:55,092
أدخلني في هذهِ البطولة
أريدُ أن اقاتل مجدداً

39
00:05:55,093 --> 00:05:57,215
أنتَ تمزحُ معي,أليس كذلك-
كلا-

40
00:05:57,216 --> 00:06:00,486
(تريدُ مقاتلتَ (سايكو
بركبه واحده

41
00:06:02,679 --> 00:06:03,531
عفواً

42
00:06:03,532 --> 00:06:07,988
(حسناً,لنقل أنكَ تخطيت (سايكو
وهذا بالطبع سيحصل في عالم خيالك

43
00:06:07,989 --> 00:06:11,101
لكن ماذا سيحدث في البطولة
ضد أفضل مقاتل بالعالم

44
00:06:11,102 --> 00:06:12,102
إنهُ انتحار بويكا

45
00:06:21,719 --> 00:06:23,405
هذا انتحار, أليس كذلك

46
00:06:25,469 --> 00:06:26,701
أسف

47
00:06:52,839 --> 00:06:55,887
الفائز سايكو

48
00:07:35,359 --> 00:07:39,731
لاأبالي بما تعتقد
لوكا) أفرغ الحساب اللعين)

49
00:07:39,732 --> 00:07:41,523
وأحضر النقود لي بعد غد

50
00:07:44,116 --> 00:07:48,201
لوكا) استرخي)
منذ متي وأنا أعبثُ في نقودي

51
00:07:48,202 --> 00:07:52,003
سيكون أكبر مشروع سري
قد قمتُ في التورط به

52
00:07:52,004 --> 00:07:52,954
أتفهمني

53
00:08:23,732 --> 00:08:31,866
الأن لدينا القتال النهائي في تصفيه دورة البطولة
والفائز سوف يحارب من أجل حريته

54
00:08:31,867 --> 00:08:36,452
الأولى من نوعها  في السجن
الإنضمام إلي منافسة

55
00:08:36,521 --> 00:08:38,893
ا ل س ج و ن

56
00:09:04,754 --> 00:09:06,492
(الفائز (سايكو

57
00:09:21,189 --> 00:09:23,279
أنت لست البطل الحقيقي هنا

58
00:09:25,254 --> 00:09:26,887
هل هذهِ مزحة

59
00:09:30,477 --> 00:09:35,552
كلا أريد أن أقاتل
دعوني أقاتل,أريدُ أن أقاتل

60
00:09:35,553 --> 00:09:36,553
دعه يقاتل

61
00:09:39,922 --> 00:09:43,604
إذا كان هذا مايريده فهو يستحق
أن يخرج بشيء مع بعض الكرامة

62
00:10:55,475 --> 00:10:58,019
الفائز بويكا

63
00:12:01,369 --> 00:12:03,301
الحدود بين جمهورية
جورجيا-روسيا

64
00:12:34,882 --> 00:12:37,195
جورجون ، جمهورية جورجيا
حراسة قصوي للسجن

65
00:12:52,908 --> 00:12:56,505
فندق ديلوكس
عاصمة تبليسي-جمهورية جورجيا

66
00:13:12,538 --> 00:13:15,790
مرحبا بك،يا سيدي
السيد (ريزو) يرسل لك تحياته

67
00:13:15,791 --> 00:13:20,113
ويأمل أن أماكن الإقامة لدينا
بوسائل الراحة ستحوز على رضاك

68
00:13:20,114 --> 00:13:22,064
الكازينو من هذا الإتجاه

69
00:13:22,065 --> 00:13:23,979
لذا ارجوك إستمتع في إقامتك

70
00:13:23,980 --> 00:13:26,111
وكن مطمئن في أننا نتمني لك
الحظ الجيد

71
00:13:26,313 --> 00:13:27,142
شكراً

72
00:14:24,501 --> 00:14:27,040
والأن المنافسه بين السجون

73
00:14:27,041 --> 00:14:29,521
الجوله الأولى تتكون من 8 متبارين

74
00:14:29,522 --> 00:14:31,633
4مباريات منفصلة لتضع عليهم الرهان

75
00:14:32,884 --> 00:14:34,579
انظرو إلى مانفخته الريح

76
00:14:35,323 --> 00:14:36,480
جو فرنتي

77
00:14:37,086 --> 00:14:40,853
الفحل الايطالي-
ما حكاية طعام الأرنب-

78
00:14:40,854 --> 00:14:42,473
لاتجعلني ابدء أرجوك

79
00:14:42,474 --> 00:14:47,848
الكولستروم لدي.242.في الشهر الماضي
جينات سيئة،والكثير من تشيز برجر

80
00:14:47,849 --> 00:14:49,979
هل هذا بيف-
ليس للمضغ-

81
00:14:51,583 --> 00:14:56,617
أتعلم ,أنا لاأفهم هؤلاء النباتين
أمضغ الخيار الاخضر 247 مرة وما أزال جائعاً

82
00:14:56,618 --> 00:14:57,619
كفي هراء

83
00:14:58,485 --> 00:14:59,040
إذاً

84
00:14:59,563 --> 00:15:01,362
ماهو الإحتمال الذي لديهم بشأن
فتاك

85
00:15:02,869 --> 00:15:06,347
إنهُ كما تعلم إحتمال ضئيل-
ويجب ان يكون كذلك-

86
00:15:06,348 --> 00:15:07,434
المعذرة

87
00:15:07,435 --> 00:15:11,294
(لاأحد سيتخطى فتاي (توربو
ثق بي في هذا

88
00:15:21,026 --> 00:15:25,127
ايها السادة
مرحبا بكم في المنافسه بين السجون

89
00:15:25,128 --> 00:15:28,949
أول بطولة من نوعها على الصعيد العالمي
بين مقاتلين السجون

90
00:15:29,578 --> 00:15:31,823
أنا مسرور بأن اكون المضيف

91
00:15:53,927 --> 00:15:57,703
كما قلت مرحباً بكم ايها السادة
وتبا لكم

92
00:15:57,704 --> 00:16:02,462
هذهِ منشأتي,
قل الأسم ,السجن ,الجريمه

93
00:16:02,663 --> 00:16:07,229
تشيلى لام)،المعسكر 14،كوريه الشمالية)
جريمة قتل

94
00:16:09,317 --> 00:16:14,393
أندري كريش),سجن سيسل)
كرواتيا,قتلت شخصين

95
00:16:15,761 --> 00:16:22,620
بيترس مافرس),كوريدالوس سجن,الحراسة القصوى)
أثينا،اليونان,قتلتُ 3 أشخاص

96
00:16:23,754 --> 00:16:28,977
جان دو بو),سجن ليبونت,مرسيليا-فرنسا)
جريمة قتل

97
00:16:31,975 --> 00:16:38,575
يوري بويكا),شورمت شورم,روسيا)
جريمة قتل من الدرجة الأولى

98
00:16:41,445 --> 00:16:48,541
رودريغو سيلفا),سجن دانيلو،ساو باولو ،البرازيل)
سطو مسلح وجريمة قتل

99
00:16:52,738 --> 00:16:53,761
قل الإسم

100
00:16:55,999 --> 00:16:58,666
توربو),ولكن يمكنك أن تناديني)
بالسيد جونز

101
00:16:58,721 --> 00:17:03,104
سجن "كليرووتر"في ولاية إيلينوي
الولايات المتحدة الأمريكية

102
00:17:03,595 --> 00:17:05,280
متهم بجريمة قتل مزدوج

103
00:17:07,982 --> 00:17:11,502
راؤول كينونس),انا من كولومبيا)

104
00:17:11,503 --> 00:17:16,498
أخدم 20سنه إلى مدى الحياة هنا
في سجن جوردن,بتهمة التهريب والقتل

105
00:17:16,954 --> 00:17:18,935
ارحب بكم جميعا

106
00:17:20,818 --> 00:17:23,443
جيد الأن نحن نعرف بعضنا البعض

107
00:17:23,444 --> 00:17:26,927
اذا  اى منكم يعتقد أنهُ
سيحصل على معاملة خاصة

108
00:17:27,517 --> 00:17:30,824
أرجوا ان تفهموا بأننا في هذا المنشأ
نؤمن بالمساواة

109
00:17:30,825 --> 00:17:35,660
لايهم من أين جئتم
ولايهم من تظنون أنفسكم

110
00:17:35,661 --> 00:17:37,576
جميعكم سوف تعاملون
بنفس الشئ

111
00:17:37,577 --> 00:17:41,298
هذهِ جوردن
وهذا هو الجحيم

112
00:17:41,299 --> 00:17:43,750
والأن انتم به

113
00:17:45,352 --> 00:17:47,594
إنهُ جذاب ذاك اللعين الذي هناك

114
00:17:50,177 --> 00:17:51,696
انا اسف,ماذا قلت

115
00:17:52,232 --> 00:17:54,427
قلتُ أنكَ جذاب أيها اللعين

116
00:17:55,303 --> 00:17:56,012
سيدي

117
00:17:56,013 --> 00:17:58,958
إذا كنت تفضل الذهاب إلي الوطن
فيمكننا تدبير ذلك

118
00:17:58,959 --> 00:18:00,860
هذا بالظبط ما أنا متجه إليه

119
00:18:01,650 --> 00:18:04,219
قريبا,عندما انتهي من هذا الهراء
الذي هنا

120
00:18:04,940 --> 00:18:06,579
إذاً اقترح أن تغلق فمك

121
00:18:07,587 --> 00:18:09,747
حسنا ،أنت الوحيد الذي يتحدث
أيها العبد. ماذا؟

122
00:18:09,748 --> 00:18:10,750
ماذا

123
00:18:11,581 --> 00:18:12,191
أتعلم

124
00:18:13,364 --> 00:18:17,922
حولت أشخاص مرهفين مثلك انت-
ماذا تعني اشخاص مثلي انا-

125
00:18:18,641 --> 00:18:22,322
حولت أشخاص مرهفين مثلك أنت
إلى مخنثين

126
00:18:22,323 --> 00:18:24,480
اذا أستمريت في هذهِ الإهانة

127
00:18:24,481 --> 00:18:28,847
ثق بي,سوف تجد نفسك في موقف
لاتحسد عليه

128
00:18:28,848 --> 00:18:30,048
أتظنُ ذلك

129
00:19:29,689 --> 00:19:34,256
(إذاً أتعرفُ ذلكَ الرجل (ريزو-
نعم,تعاملتُ معه ببعض الاعمال في الماضي-

130
00:19:35,061 --> 00:19:37,587
البعض يقول بأن لديه رؤية-
وماذا تقولُ انت-

131
00:19:40,218 --> 00:19:44,114
أقول بأن رائحتة كريها
ويظن بأن رائحته ماتزال جيده

132
00:19:44,115 --> 00:19:46,270
(هذهِ الطريقة التي تقلقنا يا(غاغا

133
00:19:55,586 --> 00:19:56,952
أصدقائي

134
00:19:57,344 --> 00:20:01,971
مرحبا بكم
بأول مسابقة للسجون في تصفيات البطولة

135
00:20:01,972 --> 00:20:03,759
أرجوكم اجلسوا

136
00:20:13,040 --> 00:20:17,777
أيها السادة لدينا من قبلنا فرصة نادره

137
00:20:17,778 --> 00:20:23,996
عندما دعت نقابتنا
أعضاء المافيا هنا

138
00:20:24,301 --> 00:20:30,852
كان اهتمامهم في شيئ واحد مشترك لدينا
"المــــال"

139
00:20:30,853 --> 00:20:37,917
كيف نظمن أعلى ربح في مجازفة قليله
الخطورة

140
00:20:38,806 --> 00:20:41,769
أعلم انكم جميعاً أجتهدتم كثيراً للوصول
إلى هنا

141
00:20:41,770 --> 00:20:44,999
وليس من السهل فعل مانفعله

142
00:20:45,000 --> 00:20:50,566
وحتي الذين لديهم الكثير من السلطة
قاموا بسحب الكثير من النفوذ المختلفة

143
00:20:50,710 --> 00:20:57,775
ليتم إطلاق سراح المقاتلين
وجلبهم إلى هذهِ البقعه الوحيده التي في الارض

144
00:20:58,931 --> 00:21:02,573
ولكن ها نحنُ هنا
إستمتعوا,في صحتكم

145
00:21:21,781 --> 00:21:23,748
البعض منكم يتسأل عن التمارين

146
00:21:24,473 --> 00:21:27,342
الخبراء سوف يعطونكم ساعه واحده في اليوم
لتمارسوا التمارين

147
00:21:27,343 --> 00:21:31,881
ولكن قبل ذلك
نريدكم ان تستمتعوا ببعض الهواء النقي

148
00:22:51,036 --> 00:22:51,762
ماء

149
00:22:59,308 --> 00:23:00,074
شكرا

150
00:23:02,245 --> 00:23:02,936
على الرحب والسعه

151
00:23:10,191 --> 00:23:11,874
تباً لي
اللعنة

152
00:23:11,875 --> 00:23:12,975
لايمكنني فعل هذا الهراء

153
00:23:12,976 --> 00:23:16,785
أنت ياصاح
ماذا يفعل هذا الهراء

154
00:23:16,986 --> 00:23:19,629
أغلق فمك
استمر في العمل

155
00:23:20,155 --> 00:23:21,711
كلا,هل ترى هؤلاء الملاعين الذين هناك

156
00:23:21,712 --> 00:23:24,994
وظيفتهم العمل هناك
أنا مقاتل,هذا هراء

157
00:23:27,308 --> 00:23:28,761
ألديكَ مشكله معى يارجل

158
00:23:36,076 --> 00:23:40,788
أنا أتحدث إليك,هل لديكَ مشكله معي يارجل-
لما لاتصمت منذ الأن-

159
00:23:43,078 --> 00:23:45,328
اسف,لم أسمع ماقلت

160
00:23:45,400 --> 00:23:47,579
لأنك كما تعلم
السمع لدي ببعض الأحيان يأتي ويذهب

161
00:23:47,857 --> 00:23:53,636
ماذا كان؟-
امريكين ملاعين أنتم تتحدثون كثيراً-

162
00:23:53,836 --> 00:23:58,049
الأن سوف أأتي من فوق هذهِ الصخره
واركل مؤخرتك اللعينه هنا وحالاً

163
00:23:59,002 --> 00:24:02,057
توقفوا حالاً
تتقاتلون في الحلبه وليس في مكان اخر

164
00:24:02,058 --> 00:24:03,058
تبا لك

165
00:24:03,459 --> 00:24:07,141
هذا لن ينتهي ايها الحقير
فكر في فمك عندما تتحدث لي

166
00:24:11,491 --> 00:24:12,715
ماهذا الهراء

167
00:24:19,596 --> 00:24:21,803
(قتال الديك)

168
00:24:42,377 --> 00:24:44,429
أرجوا انكم استمتعتم في يومكم الاول

169
00:24:44,529 --> 00:24:46,111
والأن كما وعدتكم

170
00:24:46,012 --> 00:24:50,700
إذا كان اي منكم يريد التدرب لمباراة الغد في
الجولة الأولي فلديكم ساعه واحده

171
00:25:02,149 --> 00:25:03,601
لستُ قلقاً بشأنكَ الأن يارجل

172
00:25:04,946 --> 00:25:06,201
حان وقت العرض

173
00:25:29,041 --> 00:25:30,447
إلي ماذا تنظر؟

174
00:25:31,674 --> 00:25:32,849
أنا اعرف

175
00:25:33,243 --> 00:25:34,790
رأيتَ بريقك ينتهي

176
00:25:59,700 --> 00:26:01,048
هذا من أجلك

177
00:26:02,331 --> 00:26:03,597
كيف تشعر؟

178
00:26:05,323 --> 00:26:06,595
أشعر بحالة جيده

179
00:26:09,310 --> 00:26:11,548
ولكن سأشعر بتحسن أفضل
عندما اتناول الشكولاته الخاصه بي

180
00:26:12,836 --> 00:26:13,986
بالطبع ستكون كذلك

181
00:26:50,491 --> 00:26:51,957
هؤلاء شركائك

182
00:26:52,903 --> 00:26:53,593
استمتع

183
00:27:55,024 --> 00:28:05,153
(أيها السادة المقاتل من اليونان (بيترس مافرس
(ضد البرازيلي (رودريغو سيلفا

184
00:28:15,533 --> 00:28:18,353
اليوم الأول
مجموعه من 8

185
00:28:18,354 --> 00:28:20,511
هل أنت مستعد؟
هل أنت مستعد؟

186
00:28:21,331 --> 00:28:21,872
تقــاتلوا

187
00:28:21,873 --> 00:28:24,192
البرازيل ضد اليونان

188
00:28:42,348 --> 00:28:43,579
هذا الرجل ليس سيئاً

189
00:29:44,273 --> 00:29:46,136
توقف,توقف إرجع للوراء

190
00:29:46,137 --> 00:29:47,437
ايها الطبيب,إفحصه

191
00:29:53,435 --> 00:29:54,336
الفائـــز

192
00:29:58,217 --> 00:30:01,483
الفائز من البرازيل
(رودريغو سيلفا)

193
00:30:05,763 --> 00:30:07,300
حسنا,شاهد هذا

194
00:30:07,824 --> 00:30:10,598
حاول ان لاتكون مكتئب كثيراً-
سوف أبذل مابوسعي-

195
00:30:12,182 --> 00:30:19,898
والأن مع الجوله الثانية من التصفيات
نقدم لكم من الولايات المتحدة الأمريكية

196
00:30:19,899 --> 00:30:20,900
توربو

197
00:30:22,174 --> 00:30:25,595
ونقدم لكم من كرواتيا
(أندري كريش)

198
00:30:25,596 --> 00:30:27,625
هل أنت مستعد؟
هل أنت مستعد؟

199
00:30:29,041 --> 00:30:29,965
تقاتلوا

200
00:30:31,903 --> 00:30:34,095
الولايات المتحدة
ضـد
كـرواتــيا

201
00:31:59,360 --> 00:32:00,589
لايمكنكم ايقافي

202
00:32:00,595 --> 00:32:01,583
كيف أعجبكَ ذلك

203
00:32:01,584 --> 00:32:02,585
الفائز

204
00:32:02,586 --> 00:32:04,453
الفائز في الجولة الثانية

205
00:32:04,454 --> 00:32:05,454
أنت الأفضل ارأيت ذلك

206
00:32:05,455 --> 00:32:07,434
من الولايات المتحدة
توربو

207
00:32:10,448 --> 00:32:14,411
في الجولة الثالثه من روسيا
(بـويكـا)

208
00:32:15,276 --> 00:32:17,658
ومن فرنسا
(جان دوبوا)

209
00:32:18,575 --> 00:32:21,513
هاهو فتاك-
نعم-

210
00:32:22,371 --> 00:32:23,066
تقاتلوا

211
00:32:23,999 --> 00:32:26,035
روسيا ضد فرنسا

212
00:34:13,036 --> 00:34:13,578
الفائز

213
00:34:14,536 --> 00:34:16,776
والفائز هو
بـويـكا

214
00:34:27,449 --> 00:34:33,154
ماذا؟-
تناول الجزر انهُ مفيدٌ لك-

215
00:34:33,155 --> 00:34:36,792
من كولومبيا
(راؤول كينونس)

216
00:34:36,793 --> 00:34:38,768
ومن كوريا الجنوبيه

217
00:34:39,166 --> 00:34:41,051
هل سمعتَ بشأن الكولومبي المعتوه

218
00:34:41,052 --> 00:34:43,037
أنهُ من 2 إلى 1 المفضل

219
00:34:43,522 --> 00:34:44,860
راؤول كينونس

220
00:34:46,013 --> 00:34:48,300
يطلقون عليه "دولور"الألم

221
00:34:48,602 --> 00:34:50,257
منفذ الكارلى كارتل

222
00:34:50,292 --> 00:34:53,146
ألقيَ القبض عليه قبل عشر سنوات
بسبب الإتجار في لحوم الأبقار

223
00:34:53,147 --> 00:34:54,147
كــولـومبيــا
ضـــد
كوريا الجنوبيه

224
00:36:59,947 --> 00:37:00,760
حسنا

225
00:37:01,061 --> 00:37:04,383
أخشي ان هذا نهاية المطاف
بالنسبةِ لكم جميعاً

226
00:37:04,384 --> 00:37:06,262
أشفق لعدم حصولكم على
حريتكم

227
00:37:06,463 --> 00:37:08,677
أتمني أنكم استمتعتم بوقتكم في
جوردن

228
00:37:09,399 --> 00:37:11,114
قوموا بزيارتنا مجدداً
في وقت اخر

229
00:37:27,373 --> 00:37:31,117
حسناً,المرافقين سيأتون لأخذكم من هنا

230
00:37:32,479 --> 00:37:34,381
استمتعوا برحلة العودة إلى الوطن

231
00:37:58,038 --> 00:37:59,199
ضعهم في الداخل

232
00:38:21,734 --> 00:38:25,332
شاهدتكَ تقاتل ليلة أمس
أنا لن أكذب لديك بعض المهارات

233
00:38:29,651 --> 00:38:31,023
ولكن هذا الهراء لايهمني

234
00:38:31,980 --> 00:38:33,345
لأنهُ لدي بعض المهارات أيضاً

235
00:38:34,624 --> 00:38:37,365
تحدث ياأبن اللعينه,هذا جيد
التحدث في المهارات

236
00:38:38,907 --> 00:38:40,268
من قال لك أن تتوقف

237
00:38:46,091 --> 00:38:48,050
استمر في العمل

238
00:38:55,071 --> 00:38:56,246
سأقول لك ماسأقوم بفعله

239
00:38:56,247 --> 00:38:57,760
عندما أحصل على تلك المؤخرة

240
00:39:01,536 --> 00:39:04,215
يجب عليك أن تغلق فمك اللعين

241
00:39:07,790 --> 00:39:10,610
تريد بعضاً منه
ها هوَ قادم

242
00:40:03,761 --> 00:40:05,233
خذهم إلي الحفره

243
00:40:28,660 --> 00:40:30,271
أصبحتَ شخص قوي الأن

244
00:40:54,834 --> 00:40:58,832
روسي,روسي

245
00:40:58,833 --> 00:40:59,833
هل انت موجود هناك

246
00:41:05,528 --> 00:41:08,373
لايمكنني التنفس في هذا المكان

247
00:41:08,374 --> 00:41:10,723
تعرف ان مافعلته تفعله العاهرة
أليس كذلك

248
00:41:10,724 --> 00:41:11,723
أنت تعرف أن ذلك صحيح

249
00:41:12,090 --> 00:41:14,604
ضرب الشخص عندما لاينظر
هذا هراء العاهرة

250
00:41:14,605 --> 00:41:17,380
الهراء ربما يكون عادياً من حيثُ أنتَ أتيت
ولكن من حيث أنا أتيت

251
00:41:17,381 --> 00:41:18,681
العاهرات يفعلن ذلك

252
00:41:18,782 --> 00:41:21,775
أتسمعني
العاهرات

253
00:41:21,776 --> 00:41:23,716
أنا أتحدث إليك ياصاح

254
00:41:28,752 --> 00:41:33,559
من حيث أتيت
الناس لاتتحدث إلا إذا كان لديهم شيئ ليقولوه

255
00:41:34,406 --> 00:41:35,196
حسنا

256
00:41:36,878 --> 00:41:39,159
أنا اقول فقط
إذا كانت هذهِ طريقتك في الفوز

257
00:41:40,236 --> 00:41:42,152
ربما يجب ان لا تكون هنا

258
00:41:44,193 --> 00:41:48,242
هل سمعتَ هذا
ربما يجب ان لا تكون مؤخرتك اللعينه هنا

259
00:42:12,755 --> 00:42:15,250
أنت ياروسي,روسي

260
00:42:17,435 --> 00:42:18,980
أحتاج إلى أن أتغوط

261
00:42:21,000 --> 00:42:24,099
قلت يارجل بأني أريدُ أن أتغوط
ولايمكنني العثور على أي مكان لأفعلها

262
00:42:25,608 --> 00:42:27,527
أنت-
ماذا-

263
00:42:29,258 --> 00:42:31,710
أريدُ أن أتغوط
ولايمكنني العثور على أي مكان لأفعلها

264
00:42:33,592 --> 00:42:34,810
ماذا تعتقد أنه يجب على فعله

265
00:42:38,319 --> 00:42:40,740
أعتقد انهُ يجب أن تشنق نفسك

266
00:42:41,141 --> 00:42:42,162
تبا لك

267
00:42:46,022 --> 00:42:48,948
لايمكنني أيجاد مكان لضغط
الرائحه

268
00:43:06,145 --> 00:43:07,723
ماذا كان هذا بحق الجحيم

269
00:43:11,660 --> 00:43:12,571
روسي

270
00:43:14,096 --> 00:43:16,829
روسي,هناك أشياء لعينه
تتحركُ في زنزانتي يارجل

271
00:43:17,364 --> 00:43:18,958
روسي-
ماذا-

272
00:43:21,820 --> 00:43:24,923
ماهو اسمك يارجل
بجديه

273
00:43:24,924 --> 00:43:25,924
فقط كن هادئاً

274
00:43:27,635 --> 00:43:29,824
لاتستطيع إن تقول لي إسمكَ اللعين يارجل

275
00:43:31,816 --> 00:43:33,702
لاتستطيع إن تقول لي إسمكَ اللعين

276
00:43:33,903 --> 00:43:37,255
تباً لك,سأتحدثُ معا نفسي

277
00:43:37,256 --> 00:43:40,683
سيكون لدي حوار أفضل على أي حال
يارجل الكهف المزيف

278
00:43:41,143 --> 00:43:41,984
ابن اللعينة

279
00:43:43,022 --> 00:43:43,677
اللعنة

280
00:43:44,454 --> 00:43:47,331
شخص ما
يدعني أخرج من المكان اللعين

281
00:43:47,834 --> 00:43:48,434
اللعنة

282
00:44:05,876 --> 00:44:09,508
لا,لا لن ننتظر
سوف نري عملائنا الأن

283
00:44:09,571 --> 00:44:10,924
غاغا),من فضلك)

284
00:44:14,491 --> 00:44:16,393
حاول ان تري مايمكنك فعله

285
00:44:18,442 --> 00:44:19,485
يعيد بعض الذكريات

286
00:44:30,514 --> 00:44:32,636
كانت معركة جيدة في ذلك اليوم
كيف حالك

287
00:44:32,637 --> 00:44:37,020
كيف حالي-
نعم,كيف حالك-

288
00:44:38,670 --> 00:44:39,882
هل أوقعتَ بي

289
00:44:41,500 --> 00:44:42,557
ماالذي يحدث

290
00:44:42,558 --> 00:44:48,002
أي نوع من البطولة هذه-
بويكا),إختصر الموضوع ماالذي يحدث)-

291
00:44:48,003 --> 00:44:50,324
يتم إرغامنا بعمل أعمال شاقه

292
00:44:50,325 --> 00:44:53,477
اعمال شاقه
ماالذي تتحدثُ عنه بحق الجحيم

293
00:44:54,087 --> 00:44:58,042
أتحدثُ عن تحطيم الصخور بمطرقه لعينه
وبعض من هراء السلاسل

294
00:44:59,237 --> 00:45:00,644
ابن اللعين

295
00:45:02,148 --> 00:45:05,636
هل ستفعل شيئاً بشأنه-
اعتبر ان الامر قد تم-

296
00:45:05,637 --> 00:45:08,475
الكاذب اللعين

297
00:45:12,199 --> 00:45:16,163
أقسم في المسيح بأني سأقتل شخص ما
قبل ان ينتهي هذا اليوم

298
00:45:26,538 --> 00:45:27,255
أيها السادة

299
00:45:27,256 --> 00:45:29,896
ايها الصرصار اللعين-
ماالذي تفعله بحق الجحيم-

300
00:45:29,897 --> 00:45:31,708
(بالطبع تعرفون السيد,(ريزو

301
00:45:34,998 --> 00:45:40,691
ياأصدقائي تبدون متهجمين-
متهجين,لماذا مقاتلينا يقومون بأعمال شاقة-

302
00:45:40,692 --> 00:45:42,473
لأننا نريدهم ان يخسرو بالطبع

303
00:45:43,134 --> 00:45:44,565
ماذا توقعتم

304
00:45:44,865 --> 00:45:47,358
هل كنتم تظنون حقاً

305
00:45:49,461 --> 00:45:53,839
أنه انا لايمكنني تدبير الامور
لتكون على طريقتي

306
00:45:53,840 --> 00:45:57,696
أيها اللعين,هل تعرف مقدار المال
الذي دفعته لكى أجلب المقاتل هنا

307
00:45:57,697 --> 00:45:58,897
بالطبع,أعرف

308
00:45:58,898 --> 00:46:02,918
سوف أحطمك-
حسناً,ربما-

309
00:46:02,919 --> 00:46:06,758
أو ربما,هناك طريقه أخرى يمكننا
الذهاب إليها

310
00:46:06,759 --> 00:46:09,008
أتتذكرون ماقلتهُ في العشاء

311
00:46:10,056 --> 00:46:14,835
كيف نظمن أعلى ربح في مجازفة
قليلة الخطورة

312
00:46:14,836 --> 00:46:17,473
إذاً إقتراحي هو هذا

313
00:46:18,075 --> 00:46:22,646
إذهبوا تحت مرتبة السرير
قوموا بإيجاد جميع المال الذي يمكنكم إيجاده

314
00:46:22,647 --> 00:46:28,232
أفرغوا كل شيء
وضعوه كله على الكولومبي

315
00:46:28,233 --> 00:46:34,147
إفعلوا هذا وسترحلون من هنا كأغني رجال
من أي وقت قد حلمتم به

316
00:46:35,173 --> 00:46:37,409
ماذا بشأن مقاتلينا-
تبا لمقاتليكم-

317
00:46:38,626 --> 00:46:39,802
تبا لمقاتلينا

318
00:46:39,803 --> 00:46:41,403
انهم الخيول الضعيفة

319
00:46:41,605 --> 00:46:43,827
نضعهم مع البقية

320
00:46:46,079 --> 00:46:50,097
هل يمكنك الضمان
في أن مقاتلينا لن يفوزوا؟

321
00:46:50,098 --> 00:46:54,807
هذا بالتأكيد أضمنه

322
00:47:05,092 --> 00:47:08,447
في صحتك
في صحتك

323
00:47:12,381 --> 00:47:15,759
أنت هلاَ توقفتَ عن السحب-
انا لستُ اسحب-

324
00:47:17,182 --> 00:47:18,419
بل انتَ كذلك

325
00:47:21,355 --> 00:47:24,107
إذا رأيتني أتحرك
فتحرك معي

326
00:47:25,099 --> 00:47:27,634
(انا لست (جيجر روجر
لأصعد وراء مؤخرتك في السلالم

327
00:47:27,635 --> 00:47:30,684
أعطني تحذيراً
وسوف أتحركُ معك

328
00:47:32,192 --> 00:47:33,706
حسناً-
حسناً-

329
00:47:33,707 --> 00:47:34,908
سوف أتحركُ الأن

330
00:47:38,292 --> 00:47:42,856
هذا مضحك,هل تريد فعل هذا مرة أخرى؟
تريد أن ننتهي في تلكَ الحفرة اللعينة

331
00:47:42,957 --> 00:47:43,976
أهذا ماتريده

332
00:47:44,539 --> 00:47:45,561
تأكد من هذا

333
00:47:46,062 --> 00:47:47,263
إذاً سأقول لك ماذا

334
00:47:47,264 --> 00:47:49,490
أريد اكثر من الدخول إلي
مؤخرتك

335
00:47:49,491 --> 00:47:51,546
ولكننا سنفعلها في الحلبه
حيثُ يهم الأمر

336
00:47:51,647 --> 00:47:52,547
فهمت

337
00:47:54,257 --> 00:47:56,046
حسناً-
حسناً-

338
00:47:57,375 --> 00:47:58,340
عند العدد 3

339
00:47:58,341 --> 00:48:00,613
1,2,3

340
00:48:07,728 --> 00:48:11,776
أتعلم ماذا؟,اين ذلكَ الكولومبي اللعين
على اي حال؟

341
00:48:51,398 --> 00:48:52,431
شكراً

342
00:48:55,844 --> 00:48:58,735
إذاً لماذا قاموا بإعتقالك

343
00:48:59,118 --> 00:48:59,855
ماذا؟

344
00:48:59,856 --> 00:49:01,056
المزيد من الخبز

345
00:49:01,905 --> 00:49:03,523
ماالذي سجنتَ لأجله,ماهو حكمك

346
00:49:05,699 --> 00:49:08,819
انت تتحدث اللغة الإنجليزية
أليسَ كذلك

347
00:49:09,713 --> 00:49:11,322
كنتُ فقط أتسائل

348
00:49:12,122 --> 00:49:14,582
لماذا انت في الواقع مسجون هنا

349
00:49:15,855 --> 00:49:17,043
ارتكبت جريمة

350
00:49:19,357 --> 00:49:22,219
لا تريد التحدث؟
حسناً,لاينبغي علينا التحدث

351
00:49:22,320 --> 00:49:23,520
التحدث هو للهراء على اية حال

352
00:49:23,521 --> 00:49:24,520
إنها ليست قوتي

353
00:49:26,331 --> 00:49:27,282
لا للهراء

354
00:49:39,216 --> 00:49:40,857
أنت تعرف ما الذي يجري،أليس كذلك؟

355
00:49:41,058 --> 00:49:41,859
ماذا

356
00:49:42,680 --> 00:49:44,112
هذا الهراء تم إصلاحه

357
00:49:45,629 --> 00:49:46,613
أي هراء

358
00:49:46,815 --> 00:49:49,322
هذا الهراء تلكَ البطولة اللعينة

359
00:49:49,623 --> 00:49:52,454
والأسوء انه تم اصلاحنا
في ابن اللعينه

360
00:49:53,969 --> 00:49:56,759
لهذا السبب الكولومبي اللعين
في زنزانتة يحتسي المشروب

361
00:49:56,760 --> 00:49:59,027
بينما نحن نجازف بأنفسنا-
بالطبع-

362
00:50:00,366 --> 00:50:01,825
ماذا تعني بالطبع

363
00:50:02,026 --> 00:50:03,628
هل هذهِ مفاجأة بالنسبة لك

364
00:50:04,149 --> 00:50:05,760
أتيت إلى هنا للفوز

365
00:50:06,647 --> 00:50:07,431
وانا ايضاً

366
00:50:10,196 --> 00:50:12,085
إذاً هذا لايغضبكَ على الإطلاق

367
00:50:15,965 --> 00:50:17,921
الفوز يتطلب اشياء كثيره

368
00:50:18,937 --> 00:50:21,186
من سيكون افضل مقاتل,نعم بالتأكيد

369
00:50:21,187 --> 00:50:22,488
ولكن الأهم

370
00:50:26,780 --> 00:50:27,902
من سينجو

371
00:50:31,363 --> 00:50:32,889
ينجو من ماذا

372
00:50:38,590 --> 00:50:43,341
من هنا, من الناس الذين لاتقاتلهم
وهم ليسوا فقط في الحلبه

373
00:50:51,394 --> 00:50:52,699
أنتم تعالوا إلى هنا

374
00:51:07,538 --> 00:51:09,097
هل يمكننا التدرب

375
00:51:13,952 --> 00:51:15,404
ساعة واحده

376
00:51:18,625 --> 00:51:19,987
هل أنتَ مجنون

377
00:51:21,769 --> 00:51:22,532
تباً لهذا

378
00:51:23,711 --> 00:51:25,184
إني بالكاد أتحرك

379
00:51:41,888 --> 00:51:43,244
هل هذا كل ما لديك

380
00:51:50,670 --> 00:51:52,115
سوف أعطيك اختباراً قليلاً

381
00:52:01,283 --> 00:52:02,228
لوكا ، إصغي لي

382
00:52:02,229 --> 00:52:05,592
أريدك ان تفرغ الصندوق
نعم,كلها

383
00:52:05,593 --> 00:52:07,790
لا ، لا ، لا. بحلول يوم غد

384
00:52:08,092 --> 00:52:11,989
لوكا,لستُ مهتماً كيف

385
00:52:11,990 --> 00:52:14,280
ارسل الحمامة لو إضطررتَ لذلك
إتفقنا

386
00:52:14,581 --> 00:52:17,219
(أعلم، (فيتو
(أعلم أنك تساندني يا (فيتو

387
00:52:17,621 --> 00:52:20,401
لكن انظر ، أنا بحاجة إلي مليون آخر
مثل يوم أمس

388
00:52:20,402 --> 00:52:22,853
فيتو ،هذا أمر مؤكد إنهُ حظ

389
00:52:36,476 --> 00:52:37,507
إنظر من هنا

390
00:52:40,485 --> 00:52:41,789
ما الذي يفعلهُ هنا بحق الجحيم

391
00:52:46,730 --> 00:52:48,530
الفطور قد إنتهي

392
00:52:54,230 --> 00:52:55,766
هذا نوع من الهراء

393
00:52:55,967 --> 00:52:57,850
مزحة لعينه

394
00:52:57,851 --> 00:53:00,549
الأن,هل يتوقعون بأننا سنقاتل هكذا
يقومون في جعلي أتضور جوعاً

395
00:53:00,550 --> 00:53:01,752
أنتَ تنتحب كثيراً-
تباً لك-

396
00:53:02,053 --> 00:53:03,356
إذاً إنسحب

397
00:53:03,558 --> 00:53:05,986
عُد من المكان الذي أتيت منه

398
00:53:07,547 --> 00:53:09,705
ربما نستطيع أن نجعله بالعكس

399
00:53:11,657 --> 00:53:13,288
مالذي يعنيه هذا بحق الجحيم

400
00:53:13,289 --> 00:53:15,205
يمكننا أن نجعله لمصلحتنا

401
00:53:17,847 --> 00:53:21,156
الإرتجال,التأقلم,التغلب عليه

402
00:53:22,278 --> 00:53:24,037
ماذا؟-
لا شيء،لا شيء-

403
00:53:24,733 --> 00:53:25,518
كيف؟

404
00:53:26,371 --> 00:53:27,781
يمكننا أن نعتبر هذا عمل

405
00:53:29,340 --> 00:53:31,276
أو يمكننا أن نعتبر هذا تدريب

406
00:54:26,157 --> 00:54:27,650
ما الخطب في ركبتك؟

407
00:54:28,427 --> 00:54:29,131
أنا على مايرام

408
00:54:29,430 --> 00:54:31,975
أنتَ لا تتصرف وكأنك على مايرام-
لقد قلتُ أني على مايرام-

409
00:54:48,842 --> 00:54:52,342
اضغطه في يدك
خذ الزيت وقم بتدليكه على ركبتك

410
00:54:53,997 --> 00:54:55,014
إفعلها

411
00:54:56,941 --> 00:54:58,027
كيف يمكنك أن تعرف هذا؟

412
00:54:58,028 --> 00:55:01,318
الإرتجال,التأقلم,التغلب عليه

413
00:55:02,238 --> 00:55:06,151
أعرف الكثير من الترهات أيها الروسي
أعرف الكثير من الترهات,والأن دعنا نبدأ

414
00:55:06,152 --> 00:55:07,736
هيا

415
00:55:09,461 --> 00:55:10,015
هيا

416
00:55:27,500 --> 00:55:28,433
أطفال

417
00:55:31,798 --> 00:55:33,723
ألديك أطفال

418
00:55:37,846 --> 00:55:38,787
نعم

419
00:55:41,257 --> 00:55:42,271
صبي و فتاة

420
00:55:44,886 --> 00:55:45,804
وأنت

421
00:55:49,162 --> 00:55:49,848
كلا

422
00:55:50,049 --> 00:55:51,309
ألم تكن تريد

423
00:55:55,305 --> 00:55:57,523
أبداً-
كلا-

424
00:55:58,537 --> 00:56:01,523
ألم تكن تريد صبي-
أنتَ تسألُ أسئلة كثيره-

425
00:56:06,437 --> 00:56:08,433
لهذا السبب تريد الفوز؟

426
00:56:09,234 --> 00:56:09,987
من أجل أطفالك

427
00:56:12,959 --> 00:56:14,866
لقد كنتُ مسجون لفترة طويلة

428
00:56:17,727 --> 00:56:21,990
أعني بأني لم أري فتاتي الصغيره والعزيزه
منذُ أن كان عمرها 4 اسابيع

429
00:56:21,991 --> 00:56:22,990
ماء

430
00:56:27,202 --> 00:56:28,774
ماذا عنك

431
00:56:31,458 --> 00:56:32,551
يجب على أن أفوز

432
00:56:35,098 --> 00:56:36,700
أنت يجب عليك أن تفوز؟

433
00:56:36,901 --> 00:56:39,887
أنتَ لن تستطيع أن تفهم-
جربني-

434
00:56:45,126 --> 00:56:47,591
الرب قد أعطاني موهبة

435
00:56:48,458 --> 00:56:49,598
فقط واحده

436
00:56:51,864 --> 00:56:56,395
وهو أني المقاتل الأكثر اكتمالاً في العالم

437
00:56:59,205 --> 00:57:00,790
في حياتي كلها تدربت

438
00:57:03,273 --> 00:57:04,470
من أجل ماذا؟

439
00:57:07,021 --> 00:57:09,804
يجب أن أبرهن بأني أستحقُ شيئاً

440
00:57:11,841 --> 00:57:12,960
اللعنة

441
00:57:15,219 --> 00:57:18,353
سوف أشعر بالسوء
عندما أجلدُ هذهِ المؤخرة

442
00:57:27,264 --> 00:57:28,816
قد حان الوقت

443
00:57:36,991 --> 00:57:38,658
أود وضع رهان جديد

444
00:57:38,864 --> 00:57:40,676
(بكل تأكيد ياسيد (غاغا

445
00:58:00,073 --> 00:58:02,719
<i>الإعلان عن أول قتال نصف النهائي</i>

446
00:58:03,020 --> 00:58:05,075
<i>بطولة تصفية السجون</i>

447
00:58:08,508 --> 00:58:12,213
لدينا في الجولة الاولى قتال الدوري قبل النهائي
هو (بويكا) من روسيا

448
00:58:12,214 --> 00:58:14,888
ضد (رودريغو سيلفا) من البرازيل

449
00:58:14,988 --> 00:58:17,481
هل أنت مستعد؟
هل أنت مستعد؟

450
00:58:17,482 --> 00:58:18,795
نصف - النهائي
القتال الأول

451
00:58:18,796 --> 00:58:19,873
تقاتلوا

452
00:58:19,874 --> 00:58:22,833
البرازيل ضد روسيا

453
01:00:43,422 --> 01:00:46,258
توقف ، توقف,إنهض

454
01:00:55,659 --> 01:00:56,653
قتال جيد

455
01:00:57,673 --> 01:00:59,149
(وأنت أيضاً  مقاتل جيد (بويكا

456
01:01:03,507 --> 01:01:04,586
الفائز

457
01:01:06,124 --> 01:01:07,578
القتال الأول من الدور قبل النهائي

458
01:01:07,579 --> 01:01:11,423
الفائز هو (بويكا) من روسيا

459
01:01:30,786 --> 01:01:32,310
أنا قلق بالطبع

460
01:01:32,311 --> 01:01:37,291
ذلكَ الروسي (بويكا) يبدو قوي جداً

461
01:01:37,967 --> 01:01:39,182
أقوي بكثير

462
01:01:39,183 --> 01:01:46,253
يمكنني فقط تخيل ذلك الأمريكي
سوف يبدو مثل الشيء

463
01:01:47,938 --> 01:01:53,450
ربما أساليبك غير ملائمه

464
01:01:53,451 --> 01:01:55,051
سوف أبذل كلَ جُهدي

465
01:02:04,650 --> 01:02:07,591
أصغوا ايها الملاعين هل تقولوا لي
ما الذي يجري بشأن هذا الهراء؟

466
01:02:08,142 --> 01:02:10,414
أريد التحدث عن شريك في التدريب

467
01:02:11,056 --> 01:02:11,768
رؤول

468
01:02:11,769 --> 01:02:12,769
الروسي

469
01:02:13,918 --> 01:02:16,762
يجب أن تتحدث إلي الروسي
يا أمَ روسيا

470
01:02:17,022 --> 01:02:20,088
فهمت بأنكم الإثنان
قد أصبحتم مقربين جنسياً

471
01:02:22,779 --> 01:02:25,378
ماذا قلت لأنني في بعض الأحيان
السمع لدي يأتي ويذهب

472
01:02:25,379 --> 01:02:26,779
يقولون بأنكم أنتم الإثنان عشاق

473
01:02:27,559 --> 01:02:28,499
هم يقولون؟

474
01:02:28,500 --> 01:02:31,773
يجب أن تعلم بأننا لانسمح بمثل هذهِ الإنحرافت
في هذا السجن

475
01:02:33,407 --> 01:02:35,166
سوف أقوم بقتلك

476
01:02:50,143 --> 01:02:51,497
خذوه إلى الزنزانه

477
01:03:31,084 --> 01:03:34,592
أنت يا روسي

478
01:03:44,332 --> 01:03:45,664
مأمور السجن اللعين

479
01:03:46,995 --> 01:03:48,524
تحتاج إلى طبيب

480
01:03:48,525 --> 01:03:49,525
تباً لهذا

481
01:03:53,017 --> 01:03:54,831
لن أعطيهم الشعور  في الرضا

482
01:03:55,426 --> 01:03:56,686
أنت إهتم في بأعمالك

483
01:03:56,687 --> 01:03:59,273
أنت وأنا لدينا موعد في الحلبه,أليس كذلك؟

484
01:04:00,466 --> 01:04:01,485
أليس كذلك؟

485
01:04:03,441 --> 01:04:04,217
أليس كذلك؟

486
01:04:24,521 --> 01:04:27,453
أتعلم, عندما كنتُ في الحفره

487
01:04:27,754 --> 01:04:32,625
أتذكر سماعي قصص رائعه
(عن (يوري بويكا

488
01:04:33,729 --> 01:04:36,386
ملك مقاتلين السجن

489
01:04:37,840 --> 01:04:38,849
ظننت أنهُ

490
01:04:39,482 --> 01:04:41,749
يبدوا شرساً جداً

491
01:04:42,951 --> 01:04:44,626
ولكنه بعد ذلك خسر

492
01:04:45,821 --> 01:04:48,076
خسر أمام ملاكم أمريكي

493
01:04:49,111 --> 01:04:51,987
يقولون أن (بويكا) حصان ضعيف الأن

494
01:04:53,206 --> 01:04:55,899
إنهُ بطل المراحيض

495
01:05:00,651 --> 01:05:02,447
إذا كنتُ بطل المراحيض

496
01:05:03,534 --> 01:05:07,776
فماذا سيجعلك عندما ابرحك بالضرب

497
01:05:07,777 --> 01:05:12,327
لا بأس يا رفيقى
نُحن مولودون لكي نموت

498
01:05:18,329 --> 01:05:22,267
تأكد من قضاء بعض الوقت الفريد
مع صديقك الأميركي

499
01:05:22,268 --> 01:05:24,610
سوف تكون الأخيره له

500
01:07:39,154 --> 01:07:39,912
دعهم يذهبون إلى العمل

501
01:07:45,310 --> 01:07:47,223
مامدي معرفتك في الغابه

502
01:07:48,452 --> 01:07:48,988
ماذا

503
01:07:48,989 --> 01:07:52,408
انظر,هذا ليس الوقت لتقوم بخداعي
أنتَ عسكري أليس كذلك

504
01:07:55,269 --> 01:07:56,557
إستمع لي

505
01:07:57,854 --> 01:08:01,085
لن تنجو من قتال الغد
سوف يتأكدون هم من ذلك

506
01:08:04,903 --> 01:08:06,080
لاأهتمُ لهذا الأمر

507
01:08:08,210 --> 01:08:09,617
يجب  أن تهتم لهذا الأمر

508
01:08:22,162 --> 01:08:22,852
تباً

509
01:08:23,840 --> 01:08:25,344
هؤلاء الأوغاد لن يقوموا بتحطيمي

510
01:08:25,845 --> 01:08:27,368
سوف انهي هذا الهراء

511
01:08:27,369 --> 01:08:29,554
هذا ليس الوقت,يجب أن ترحل من هنا

512
01:08:29,555 --> 01:08:31,056
إلى أين من المفترض على أن أذهب

513
01:08:38,288 --> 01:08:40,080
هذا سوف يعطيك فرصه

514
01:08:41,287 --> 01:08:42,520
فرصة لأجل ماذا؟

515
01:08:43,643 --> 01:08:46,305
الحراسة هنا
ليست كما كانت ينبغي أن تكون

516
01:08:46,306 --> 01:08:48,618
لاأحد يتوقع بأن أحد منا سيهرب

517
01:08:48,619 --> 01:08:50,065
نحنُ هنا لنقاتل

518
01:08:50,933 --> 01:08:52,504
سوف أحطم سلسلتك

519
01:08:52,505 --> 01:08:53,646
قم في الهروب إلى الغابة

520
01:08:53,846 --> 01:08:55,554
أنت تعرف كيفية البقاء على قيد الحياة

521
01:08:56,898 --> 01:08:58,663
إذاً انتَ حارسي الملاك الأن

522
01:08:58,814 --> 01:09:00,054
أنا لستُ ملاكاً

523
01:09:00,155 --> 01:09:01,156
كلا

524
01:09:02,111 --> 01:09:03,909
سوف أقاتل الرجل اللعين

525
01:09:03,910 --> 01:09:04,910
ليس بحالتك هذه-
أقاتله-

526
01:09:04,911 --> 01:09:06,694
إنهُ ليس إختبار الحقيقه

527
01:09:07,076 --> 01:09:08,443
ليس هناك أي شرف به

528
01:09:09,062 --> 01:09:11,318
ليس هناك شرف في الهرب

529
01:09:11,319 --> 01:09:14,393
ليس هناك شرف في الموت
لأجل المال

530
01:09:14,993 --> 01:09:18,011
انا لن أموت حسناً,تبا لهذا

531
01:09:19,147 --> 01:09:23,638
إذا خسرت،فسوف أعود إلى الوطن
من حيثُ كنت أفعل ما كنتُ أفعله

532
01:09:23,639 --> 01:09:24,639
تبا

533
01:09:24,640 --> 01:09:27,617
لا أحد يذهب إلى الوطن من هنا

534
01:09:27,904 --> 01:09:30,305
المقاتلين الخاسرين جميعهم يختفون

535
01:09:31,866 --> 01:09:34,175
لا أحد يخرج على قيد الحياة

536
01:09:38,093 --> 01:09:39,204
ارأيت

537
01:09:41,665 --> 01:09:43,048
ليس لديكَ فرصة

538
01:09:44,899 --> 01:09:45,783
اللعنة

539
01:09:47,890 --> 01:09:49,914
حسناً,أنتَ محق

540
01:09:50,489 --> 01:09:52,240
ندع القتال في يوم اخر،أليس كذلك؟

541
01:09:53,273 --> 01:09:54,118
حسنا-
صحيح-

542
01:09:57,124 --> 01:09:59,396
سوف يقتلونك من أجل هذا

543
01:09:59,397 --> 01:10:01,542
لا,إنهم يحتاجوني لأن أقاتل

544
01:10:02,844 --> 01:10:04,757
لن يقوموا بتدمير يوم الدفع الأخير لهم

545
01:10:06,650 --> 01:10:10,278
روسي,لماذا تفعلُ هذا

546
01:10:11,770 --> 01:10:14,297
توقف عن سؤالي الكثير من الأسأله

547
01:10:18,230 --> 01:10:18,785
إضـربـه

548
01:10:21,464 --> 01:10:22,218
أقـوي

549
01:10:23,063 --> 01:10:23,319
إضـربـه

550
01:10:24,739 --> 01:10:25,504
إضـربـه مجدداً

551
01:10:26,264 --> 01:10:27,222
اللعنة,إضربه

552
01:10:27,992 --> 01:10:30,001
إضربه,إضـربـه,اللعنة

553
01:10:30,002 --> 01:10:31,002
إضربه

554
01:11:01,255 --> 01:11:03,757
لقد قلت لك ياإبن العاهره,لقد قلت لك

555
01:11:03,758 --> 01:11:04,760
إبن

556
01:11:04,761 --> 01:11:05,761
العاهرة

557
01:11:05,762 --> 01:11:06,762
لقد قلت لك

558
01:11:06,763 --> 01:11:08,263
لاتعبث معي

559
01:11:57,324 --> 01:11:58,359
إذهب

560
01:12:04,437 --> 01:12:05,392
إذهب

561
01:12:38,079 --> 01:12:43,332
أتعلم،من بين جميع المقاتلين
الذين توقعت أنهُ سيجلب لنا المتاعب

562
01:12:43,333 --> 01:12:45,812
كنت أخر شخص في الـلائحه

563
01:12:45,813 --> 01:12:49,127
أين هو الأمريكي؟-
سوف يتم إيجاده والتعامل معه-

564
01:12:54,021 --> 01:12:55,762
(أريد التحدث إلى (غاغا

565
01:12:58,544 --> 01:13:00,958
لديه طلبات,الأن

566
01:13:00,959 --> 01:13:05,067
هل تظن أنَ (غاغا) أو أي شخص أخر
يمكنه مساعدتك

567
01:13:05,068 --> 01:13:08,049
هل تظن أنَ (غاغا) يهتمُ بشأنك

568
01:13:08,050 --> 01:13:09,987
إنهُ يهتمُ بشأن نقوده

569
01:13:11,455 --> 01:13:12,583
وهذا ما أنا بالنسبة إليه

570
01:13:13,395 --> 01:13:15,955
لن أكونَ متأكداً بشأن هذا

571
01:13:17,173 --> 01:13:18,455
ماذا يعني ذلك؟

572
01:13:18,456 --> 01:13:21,023
يعني أن هناك تغير في الخطة

573
01:13:27,355 --> 01:13:29,010
(وضعتُ رهاناً جديداً (بويكا

574
01:13:31,429 --> 01:13:32,456
أسف ياصديقي

575
01:13:33,301 --> 01:13:35,531
أنت فقط لا يمكنك الفوز على
الكولومبي

576
01:13:35,533 --> 01:13:36,864
ليس بواسطة ركبتك

577
01:13:36,865 --> 01:13:40,406
أنتَ مع هذهِ الحيوانات ؟ -
أنا مع النقود-

578
01:13:41,233 --> 01:13:42,564
دائماً مع النقود

579
01:13:42,565 --> 01:13:45,643
لقد اضطررنا إلى الإرتجال

580
01:13:46,477 --> 01:13:50,523
أنت الأن سوف تقاتل الكولومبي
في النهائي

581
01:13:51,743 --> 01:13:54,254
ماذا ستعطوني؟

582
01:13:54,953 --> 01:13:57,444
لكي أسلمه لكم

583
01:13:59,155 --> 01:13:59,919
المعذرة

584
01:14:01,610 --> 01:14:03,335
أنتَ يهوذا لعين

585
01:14:03,336 --> 01:14:07,431
حسنا. حسنا,أنا يهوذا لعين

586
01:14:08,083 --> 01:14:11,413
الأن,هذا يجعلك ماذا؟

587
01:14:12,312 --> 01:14:13,118
المسيح؟

588
01:14:13,119 --> 01:14:14,118
لا

589
01:14:15,760 --> 01:14:17,884
هذا يجعلني غاضباً

590
01:14:36,587 --> 01:14:40,266
<i>الإعلان عن بطولة النهائي لمسابقة
تصفية السجون</i>

591
01:14:40,267 --> 01:14:43,429
<i>الأن قبول الرهانات
في جميع وكلاء الحجز</i>

592
01:14:43,430 --> 01:14:45,975
<i>في أي عملة من جميع أنحاء العالم</i>

593
01:14:52,974 --> 01:14:55,571
القتال النهائي
كولومبيا ضد روسيا

594
01:14:55,572 --> 01:15:03,027
السيدات والسادة ، في القتال النهائي
بويكا) من روسيا ضد  (دولور) من كولومبيا)

595
01:15:14,043 --> 01:15:17,276
هل أنت مستعد ؟
هل أنت مستعد ؟

596
01:15:17,277 --> 01:15:18,277
تقاتلوا

597
01:17:31,733 --> 01:17:34,821
نلنا منه,نحن نلنا منه-
لم ينتهي الأمر,لم ينتهي الأمر-

598
01:17:40,766 --> 01:17:41,601
أنظر إنهُ مجروح

599
01:20:16,887 --> 01:20:18,982
انه بطل المراحيض

600
01:20:21,839 --> 01:20:22,619
حياة سعيدة

601
01:20:26,839 --> 01:20:29,731
الإرتجال,التأقلم,التغلب عليه

602
01:20:51,236 --> 01:20:54,765
(الشجاع (بويكا

603
01:21:26,290 --> 01:21:27,300
شجاع

604
01:22:06,279 --> 01:22:06,976
بـويـكـا

605
01:24:28,878 --> 01:24:31,068
تبا, إنتهي الأمر

606
01:24:32,436 --> 01:24:33,508
توقف,توقف,توقف

607
01:24:33,509 --> 01:24:34,707
إبقى في مكانك

608
01:24:59,857 --> 01:25:03,186
(الفائز من روسيا هو (بويكا

609
01:25:04,958 --> 01:25:09,476
أضمن لك,أنا بالتأكيد أضمن لك

610
01:25:10,931 --> 01:25:12,177
أيها العتيق اللعين

611
01:25:13,318 --> 01:25:15,942
لقد كلفتني 5 ملايين دولار
(ريزو)

612
01:25:16,667 --> 01:25:18,085
سوف أتناول دماغك بملعقة

613
01:25:19,087 --> 01:25:22,363
أتفهمني,سوف أتناول دماغك اللعين
بـ ِملعقة

614
01:25:43,807 --> 01:25:45,208
لقد فشلت

615
01:25:46,896 --> 01:25:49,892
لا أعلم كيف حدث هذا الأمر -
لا أبالي برأس الفأر كيف  -

616
01:25:49,893 --> 01:25:52,785
كل ما أعرفهُ هو أني خسرت الكثير من
الأموال التي ليست لدي

617
01:25:52,786 --> 01:25:54,438
ويجب أن تقوموا بإسترجاعه لي

618
01:25:59,181 --> 01:26:00,032
مت

619
01:26:27,212 --> 01:26:28,589
(أحسنت الأمر ,ياسيد (بويكا

620
01:26:28,590 --> 01:26:30,653
لا أريد جائزتك اللعينه

621
01:26:31,439 --> 01:26:33,164
فقط أرشدوني إلي الباب الأمامي

622
01:26:33,564 --> 01:26:35,142
نعم,حسناً, بشأن هذا

623
01:26:35,443 --> 01:26:36,672
بشأن ماذا؟

624
01:26:36,873 --> 01:26:38,957
أخشي بأن لدينا مشكلة

625
01:26:38,958 --> 01:26:45,124
أتري إتفاقنا في هذهِ البطولة
هو أنَ شخص واحد يحصل على حريته

626
01:26:47,952 --> 01:26:50,065
أنت تتحدث بشأن الإتفاقيات الآن ؟

627
01:26:50,367 --> 01:26:53,289
لسوء الحظ ,نحن لم نسترد الأمريكي

628
01:26:53,591 --> 01:26:56,486
وبما أنك السبب في هروبه

629
01:26:56,487 --> 01:27:00,091
اخشى أنك قللت فرصتك في الخروج من هنا
كرجل حر

630
01:27:00,370 --> 01:27:01,485
على أي حال

631
01:27:01,486 --> 01:27:03,940
لن تخرج حراً
من هذا المنشأ

632
01:27:04,868 --> 01:27:07,945
سوف تعود إلى المرحاض من
حيثُ أتيتَ منه

633
01:27:11,776 --> 01:27:13,174
قمتُ بعمل ماكان على القيام به

634
01:27:17,514 --> 01:27:18,909
أين ما أذهبُ الأن

635
01:27:20,454 --> 01:27:21,648
فلا يهمني

636
01:27:21,948 --> 01:27:22,949
جيد

637
01:27:23,611 --> 01:27:25,849
إذاً لن تزعجني في المقاومة

638
01:27:27,004 --> 01:27:28,745
الحافلة تنتظرك في الخارج

639
01:27:50,279 --> 01:27:53,185
سوف أقول لك هذا,أنتَ مقاتل رائع

640
01:27:54,237 --> 01:27:55,735
مقاتل رائع

641
01:27:56,834 --> 01:27:58,646
سيء للغاية تضرر الشيء الجيد

642
01:27:58,647 --> 01:28:01,509
لقد رتبت بالفعل اجراءت
حريتك

643
01:28:02,369 --> 01:28:03,787
أشفقُ على حريتك

644
01:28:04,188 --> 01:28:06,329
هذهِ هىَ حريتي

645
01:28:29,534 --> 01:28:32,299
أنتم عبثتم مع الزنجي الخطأ

646
01:28:35,261 --> 01:28:36,084
فلنذهب

647
01:28:37,981 --> 01:28:39,250
لماذا فعلتَ هذا

648
01:28:39,701 --> 01:28:42,438
توقف عن طرح الكثير من
الأسألة اللعينه

649
01:28:44,238 --> 01:28:45,294
أين نحن ذاهبون

650
01:28:47,970 --> 01:28:49,093
ياإلهي إنه رائع

651
01:28:59,400 --> 01:29:00,241
إفتحه

652
01:29:01,254 --> 01:29:02,261
هيا قم بفتحه

653
01:29:06,614 --> 01:29:07,686
إنها حصتك

654
01:29:09,234 --> 01:29:10,595
راهنتُ بكل نقودي عليك

655
01:29:11,096 --> 01:29:12,108
أنتَ تعرفني

656
01:29:12,109 --> 01:29:13,711
أنا كل شيء بشأن المال

657
01:29:13,923 --> 01:29:15,295
كنت أعلم

658
01:29:16,247 --> 01:29:19,090
حسناً,ركبة جيدة,ركبة سيئه
دون ركبة

659
01:29:19,616 --> 01:29:21,482
ماتزالُ أفضل مقاتل في العالم

660
01:29:21,483 --> 01:29:23,271
خصوصاً عندما تكون غاضباً

661
01:29:24,390 --> 01:29:26,053
تبا للكوليسترول

662
01:29:26,466 --> 01:29:28,032
الفوز يجعلني اتضور جوعاً

663
01:29:29,413 --> 01:29:30,451
أنتَ رجل حر الأن

664
01:29:30,452 --> 01:29:31,851
ما هو شعورك؟

665
01:29:36,585 --> 01:29:37,965
ستذهبُ معه

666
01:29:38,404 --> 01:29:39,210
نعم

667
01:29:40,009 --> 01:29:41,271
إلى أطفالك

668
01:29:42,339 --> 01:29:43,176
نعم

669
01:29:46,046 --> 01:29:47,789
يجب أن أذهب,أوقف السيارة

670
01:29:49,121 --> 01:29:49,886
حسناً

671
01:30:04,701 --> 01:30:06,228
أنظر,ليس عليك أن تشكرني

672
01:30:07,437 --> 01:30:08,906
أنا مدين لك

673
01:30:09,871 --> 01:30:11,434
لستَ مديناً لي-
بلى أنا مدين لك -

674
01:30:12,262 --> 01:30:15,429
من حيثُ أتيت
ليس هناك شيء بالمجان

675
01:30:17,891 --> 01:30:20,280
من حيثُ أتيت
كل شيء بالمجان

676
01:30:20,443 --> 01:30:22,128
وكلهُ تراهات

677
01:30:24,688 --> 01:30:26,461
ألديك أي فكرة إلى أين ستذهب
يارجل

678
01:30:30,692 --> 01:30:31,897
سيد (توربو) ما أزالُ أنتظر

679
01:30:33,433 --> 01:30:34,800
يجب أن أرحل من هنا

680
01:30:36,713 --> 01:30:38,212
أراكَ في الجوار،يا صديقي

681
01:30:39,755 --> 01:30:40,403
(إنهُ (يوري

682
01:30:42,946 --> 01:30:44,199
إسمي الأول

683
01:30:45,119 --> 01:30:45,878
يوري

684
01:30:52,063 --> 01:30:52,922
جيركو

685
01:30:54,196 --> 01:30:55,789
جيركو-
نعم-

686
01:30:57,568 --> 01:30:58,451
أعرف أنه هراء

687
01:31:01,801 --> 01:31:03,612
أنتَ تقوم بإسقاط الجدران

688
01:31:09,135 --> 01:31:10,335
إنهُ إسم جيد

689
01:31:16,032 --> 01:31:17,513
أظن أنه كذلك بالفعل

690
01:31:22,589 --> 01:31:23,708
بطلى الخاص

691
01:31:27,576 --> 01:31:28,698
كدتُ تقريباً أن أنسىَ

692
01:31:29,980 --> 01:31:31,999
أنت وأنا لدينا عمل غير مُنجز

693
01:31:34,554 --> 01:31:36,677
القتال-
هو بالتأكيد-

694
01:31:38,168 --> 01:31:40,959
في المرة القادمة -
نعم،المرة القادمة،فلنذهب -

695
01:31:44,642 --> 01:31:45,618
في المرة القادمة ياأخي

696
01:31:45,918 --> 01:31:47,119
أنتَ وأنا

697
01:32:42,476 --> 01:35:59,116
Subtitles By Saud28
Copyright©2010
Synced : AlTiMa2005
