1
00:00:24,168 --> 00:00:29,732
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
لصالح منتديات فونيكات
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:00:29,733 --> 00:00:35,255
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:01:02,530 --> 00:01:06,075
قبل ذلك بيومين

4
00:01:54,051 --> 00:01:56,580
"دكتور "داتون
لقد وصلت عمتي إلي البلدة

5
00:01:58,094 --> 00:02:02,540
وهي مريضة أيضاً -
أنا بحاجة إليك الليلة -

6
00:02:02,541 --> 00:02:05,605
... "عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي

7
00:02:06,533 --> 00:02:08,552
بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول

8
00:02:08,606 --> 00:02:11,754
... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا

9
00:02:12,236 --> 00:02:14,266
بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة

10
00:02:14,524 --> 00:02:18,588
إنه أمر معروف
أذهبي , أخرجي من هنا

11
00:02:19,159 --> 00:02:21,824
أقضي وقتا ممتعاً -
"شكرا دكتور "داتون -

12
00:02:38,479 --> 00:02:39,911
لا أهتم بما ذُكر في التقويم

13
00:02:39,912 --> 00:02:42,264
يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع

14
00:02:42,265 --> 00:02:44,450
لا , لا , لا
لا تُحاسب العمدة علي القهوة

15
00:02:45,058 --> 00:02:49,385
هذا عطف منك
ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة

16
00:02:50,116 --> 00:02:51,623
ضعه علي حسابه -
حسنا , سيدي -

17
00:03:00,190 --> 00:03:03,230
هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة -
تماماً كما تقود السيارة -

18
00:03:03,231 --> 00:03:05,049
"رمية جيدة , "سكوتي

19
00:03:29,996 --> 00:03:36,313
هل تري هذا ؟ -
ياللمسيح -

20
00:03:39,070 --> 00:03:40,080
"تومي"

21
00:03:43,107 --> 00:03:46,229
أبق هناك
يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ

22
00:03:46,230 --> 00:03:48,167
أبعدهم
أخرجه من هناك

23
00:03:48,169 --> 00:03:49,283
أخرج من الملعب

24
00:03:49,284 --> 00:03:51,712
أدخله إلي المخبأ , أيها المدير

25
00:03:51,713 --> 00:03:52,722
"روي"

26
00:03:54,240 --> 00:03:59,510
روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا"
!نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح

27
00:03:59,511 --> 00:04:00,817
ماذا تفعل؟

28
00:04:02,805 --> 00:04:04,324
"روي"

29
00:04:04,325 --> 00:04:07,343
أنت سكران , هذا ما في الأمر

30
00:04:07,344 --> 00:04:09,374
أخفض السلاح

31
00:04:11,904 --> 00:04:17,946
روي" , أخفض السلاح"
أخفضه

32
00:04:19,493 --> 00:04:21,011
"روي"

33
00:04:22,528 --> 00:04:23,625
روي؟

34
00:04:26,540 --> 00:04:29,575
أخفض ذلك السلاح الآن

35
00:04:35,135 --> 00:04:36,044
روي؟

36
00:04:39,181 --> 00:04:40,194
ياإلهي

37
00:05:06,653 --> 00:05:09,664
المجانين

38
00:05:16,036 --> 00:05:19,064
سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح

39
00:05:20,075 --> 00:05:22,295
ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع

40
00:05:24,127 --> 00:05:26,551
كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟

41
00:05:29,183 --> 00:05:32,213
هل وصلت؟ -
أجل , لقد جاءت مع الصبي -

42
00:05:35,218 --> 00:05:38,268
ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب"

43
00:05:40,279 --> 00:05:42,805
بني , اهدأ

44
00:05:50,397 --> 00:05:56,645
أنا آسف للغاية
لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً

45
00:05:56,646 --> 00:06:00,489
ماذا كان يفعل هناك؟ -
لقد كان يتناول الكحول -

46
00:06:00,490 --> 00:06:03,122
هذا ما في الأمر -
لقد أقلع عن الشرب منذ عامين -

47
00:06:03,123 --> 00:06:04,610
أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا

48
00:06:06,534 --> 00:06:11,133
والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً
أهذا ما تُخبر الناس به؟

49
00:06:11,133 --> 00:06:13,266
لا -
وأنك أضطررت لفعل هذا -

50
00:06:13,267 --> 00:06:15,286
وأضطررت أن تُطلق النار عليه

51
00:07:48,552 --> 00:07:50,063
لقد فعلت الصواب

52
00:07:54,082 --> 00:08:01,198
الوقت متأخر لهذا -
ديفيد" , لقد فعلت الصواب" -

53
00:08:14,784 --> 00:08:16,806
يجب أن تنامين

54
00:08:27,433 --> 00:08:31,106
مكتب المأمور , لا سيدتي
لا يمكننا المجئ

55
00:08:31,107 --> 00:08:36,761
فنحن في خضم تحقيق جارٍ
لا سيدتي , المأمور ليس هنا حالياً

56
00:08:36,762 --> 00:08:38,507
... ولكن النائب يمكنه

57
00:08:39,833 --> 00:08:41,092
هواة

58
00:08:43,036 --> 00:08:49,964
مكتب المأمور , أجل
نتائج الفحص الطبي علي الخط الثاني

59
00:08:53,694 --> 00:08:55,864
"صباح الخير , "جيم
ماذا لديك؟

60
00:08:59,245 --> 00:09:03,018
قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت
ولكنه ليس صحيحاً

61
00:09:13,385 --> 00:09:15,408
حسنا , شكرا لك

62
00:09:24,135 --> 00:09:29,496
فحص الدم والسوائل : نعم
نسبة الكحول في الدم : صفر

63
00:09:48,721 --> 00:09:51,756
بين؟
بين؟

64
00:10:00,847 --> 00:10:02,869
"مرحبا , "بين

65
00:10:03,376 --> 00:10:04,183
!بين

66
00:10:04,895 --> 00:10:06,411
!بين

67
00:10:06,912 --> 00:10:08,901
هل أنت بخير؟

68
00:10:12,947 --> 00:10:19,537
لا تقلق , الأطفال لديهم إرادة
سيكونون بخير

69
00:10:21,547 --> 00:10:23,309
لقد تأخرت
يجب أن أذهب

70
00:10:25,089 --> 00:10:28,402
"ديدرا" , "بيل" -
"مرحبا "جودي -

71
00:10:28,668 --> 00:10:30,688
رومان" , كيف حالكم؟"

72
00:10:31,149 --> 00:10:34,194
هل تمانعين بأن تلقي نظرة علي "بيل"؟ -
ما الأمر؟ -

73
00:10:34,194 --> 00:10:37,472
لا أعرف , هو لا يبدو بخير

74
00:10:42,751 --> 00:10:46,731
كيف حالك "بيل"؟
هل أنت متألم أو غير مرتاح؟

75
00:10:48,724 --> 00:10:52,706
بيل؟ -
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير -

76
00:10:53,372 --> 00:10:57,110
إنه إرهاق بسيط -
هل لديك أي خطط لعطلة الأسبوع؟ -

77
00:10:59,305 --> 00:11:03,539
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير
إنه إرهاق بسيط

78
00:11:05,276 --> 00:11:06,527
نتائج فحوصاته جيدة

79
00:11:07,484 --> 00:11:10,519
ولكني يجب أن أذهب لرؤية مريض
في "سيدار رابيدز" يوم الأثنين

80
00:11:10,527 --> 00:11:12,954
CAT لما لا تأخذي "بيل" وتُجري له فحص
"هو فحص شامل للجسد بإستخدام أشعة أكس  :: CAT"

81
00:11:12,955 --> 00:11:14,031
الأثنين؟

82
00:11:14,066 --> 00:11:17,049
أجل , لنتأكد فحسب أنه ليس شيئاً خطيراً

83
00:11:17,597 --> 00:11:20,377
حسنا -
حسنا , إذا أحتجت إلي فأتصلي بي -

84
00:11:20,378 --> 00:11:23,395
بالصباح أو المساء -
"شكرا "جودي -

85
00:11:23,397 --> 00:11:25,156
"أراك لاحقا , "نيكولاس

86
00:11:25,157 --> 00:11:26,853
"إلي اللقاء , "جودي -
"إلي اللقاء "بيل -

87
00:12:05,056 --> 00:12:11,261
ما الذي يفعله أبي؟ -
"أنتظر هنا , "نيكولاس -

88
00:13:32,959 --> 00:13:33,962
"ويليام"

89
00:13:40,009 --> 00:13:42,028
"ويليام"

90
00:13:43,034 --> 00:13:45,061
أمي -
ياإلهي -

91
00:13:46,070 --> 00:13:47,082
"نيكولاس"

92
00:14:08,273 --> 00:14:09,286
"نيكولاس"

93
00:14:18,388 --> 00:14:20,407
نيكولاس" , هل أنت بخير؟"

94
00:14:23,414 --> 00:14:29,334
نيكولاس" , ماذا حدث؟" -
إنه أبي -

95
00:14:29,335 --> 00:14:32,651
أين أباك؟
ماذا حدث؟

96
00:14:32,652 --> 00:14:39,847
عزيزي , تحدث إلي .. أرجوك -
لقد كان يمسك السكينة -

97
00:14:41,621 --> 00:14:42,627
ياإلهي

98
00:14:47,656 --> 00:14:50,691
أبق مكانك , أبق مكانك

99
00:15:31,078 --> 00:15:38,161
"ويليام"

100
00:15:52,315 --> 00:15:56,333
ويليام" , أرجوك أخرجنا من هنا"

101
00:16:18,043 --> 00:16:19,562
آلو

102
00:16:23,611 --> 00:16:25,127
أنا قادم

103
00:16:28,669 --> 00:16:29,680
ما الأمر؟

104
00:16:37,763 --> 00:16:41,107
توم" , هل أستطاع أحد الخروج؟" -
"لم تخرج "ديدرا" ولا "نيكولاس

105
00:16:41,108 --> 00:16:42,793
بيل" وحسب"

106
00:16:42,794 --> 00:16:45,154
أحتاج إلي رجلين في هذه الناصية

107
00:16:45,192 --> 00:16:46,534
عندما وصلنا إلي هنا

108
00:16:46,534 --> 00:16:51,209
لم يكن خزان الغاز مفتوحا
بل كان "بيل" هو من أشعل النار

109
00:16:54,929 --> 00:17:01,635
بيل" , ما الذي حدث هنا؟"

110
00:17:03,997 --> 00:17:07,752
ياإلهي -
جودي" , تعالِ هنا" -

111
00:17:07,753 --> 00:17:10,324
لا , ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

112
00:18:00,566 --> 00:18:02,592
ما الذي وجدته؟

113
00:18:12,667 --> 00:18:15,372
"روس" , هل أتصلت بـ "بيرنز" مأمور "سيدار رابيدز"

114
00:18:18,740 --> 00:18:23,653
روس؟ -
أجل , لقد قال بأنه سيأتي في الظهيرة ليعد عملية النقل -

115
00:18:23,654 --> 00:18:27,290
منذ متي وهو يقف كالتمثال هكذا؟ -
منذ بضع ساعات -

116
00:18:29,362 --> 00:18:33,305
"نفس النظرة التي رمقني بها "روي
نفس النظرة اللعينة

117
00:18:45,003 --> 00:18:46,017
مكتب المأمور

118
00:18:57,126 --> 00:18:58,907
لقد مر عليه أسبوع

119
00:18:58,908 --> 00:19:02,536
يبدو ذلك من منظره
سأري إذا كان لديه هوية

120
00:19:03,174 --> 00:19:04,186
أجل

121
00:19:05,197 --> 00:19:06,212
قم بذلك

122
00:19:10,258 --> 00:19:12,640
يا شباب , أخر ما أعلمه أنه تم منع الصيد منذ ثلاثة أشهر ماضية

123
00:19:12,641 --> 00:19:15,882
لقد كنا نستنشق هواء الطبيعة العليل , هذا كل ما بالأمر

124
00:19:15,883 --> 00:19:18,924
سيتم مصادرة الأسلحة أيضا -
بربك , هل تمزح معي؟ -

125
00:19:20,351 --> 00:19:23,246
لقد وجدنا الطيار
أين الطيارة إذن؟

126
00:19:25,392 --> 00:19:28,630
"بالأسبوع الماضي أتصل بي "ترافيس
فو ني ك ات

127
00:19:28,631 --> 00:19:30,332
وأخبرني بأنه سمع عن شئ
"ما أرتطم بالقرب من حانة "الباهاما

128
00:19:30,367 --> 00:19:32,965
لم أعتقد أنه صادقاً -
أعتقدت بأنه يتفوه بالهراء -

129
00:19:32,966 --> 00:19:34,313
هذا هو المعتاد عنه

130
00:19:34,498 --> 00:19:36,523
ربما كان هذا إستثناء

131
00:19:36,557 --> 00:19:37,736
من الممكن

132
00:19:46,597 --> 00:19:50,414
لقد قلت بأنها طائرة ركاب -
ماذا عن المكافأة أيها المأمور؟ -

133
00:19:50,415 --> 00:19:52,162
طائرة كبيرة , صغيرة أم ماذا؟

134
00:19:52,163 --> 00:19:56,128
إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين
يمكننا أن أخمن ذلك

135
00:19:56,167 --> 00:19:57,414
أنت تتفوه بالهراء -
إنه يتفوه بالهراء -

136
00:19:58,740 --> 00:20:03,119
الناس يطلبون المكافأة عندما يتم العثور علي شئ -
سيكون هناك مكافأة كبيرة أيها المأمور -

137
00:20:03,120 --> 00:20:05,753
ترافيس" , إذا طلبت هذا مجدداً"
فسوف ألقي بك من القارب

138
00:20:05,754 --> 00:20:11,959
ألن تقوم بإطلاق النار علي؟ -
"ترافيس" -

139
00:20:12,864 --> 00:20:15,001
أجل -
أوقف المحرك -

140
00:20:19,947 --> 00:20:23,268
"إنها طائرة كبيرة , "روس -
لمَ ذلك؟ -

141
00:20:23,996 --> 00:20:25,837
لأننا فوقها مباشرة

142
00:20:56,292 --> 00:21:00,706
كيفن" , من أي طريق تستمد البلدة المياة؟" -
"سعيد برؤيتك أيضا , "ديفيد -

143
00:21:01,346 --> 00:21:03,729
مياة الصرف أم الشرب؟ -
الشرب -

144
00:21:03,730 --> 00:21:04,832
دعني أري

145
00:21:07,423 --> 00:21:10,831
تسقط الطائرة ولا يوجد أخبار عنها بالجرائد أو الأعلام

146
00:21:10,832 --> 00:21:13,999
هل هذا يبدو منطقياً لك؟ -
يعتمد هذا علي ماهيتها -

147
00:21:13,999 --> 00:21:17,296
هذا بالضبط ما أفكر به -
وما هو؟ -

148
00:21:18,904 --> 00:21:23,573
حانة "الباهاما" , ما الذي تقدمه أيضا؟ -
الخمر , الخمر الأسود -

149
00:21:23,574 --> 00:21:25,229
هل تذكر تلك القطة المتوحشة؟

150
00:21:25,230 --> 00:21:27,159
من أين تعتقد أننا نحصل علي مياة الشرب؟

151
00:21:28,308 --> 00:21:33,498
المياة المحلاة تأتي من الشمال الغربي -
ما أول منزل تصل إليه؟ -

152
00:21:33,499 --> 00:21:36,766
دعنا نري
"إنه منزل "روي هاميل

153
00:21:44,781 --> 00:21:48,851
أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة
لكل البلدة بناء علي حدسك

154
00:21:49,625 --> 00:21:52,923
أيها العمدة , لدي ثلاث جثث بالمشرحة
في أخر 48 ساعة

155
00:21:53,070 --> 00:21:56,624
ديفيد" , إلقي نظرة حولك"
هذا مجتمع زراعي

156
00:21:56,625 --> 00:22:01,007
وفترة الربيع هي فترة الزراعة
فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل

157
00:22:01,008 --> 00:22:04,462
وعندما تُدمر المحاصيل يؤدي هذا إلي
"إفلاس كل عائلات مقاطعة "بيرس

158
00:22:04,462 --> 00:22:09,167
وهذا لا يستند علي حدس
هذا واقع

159
00:22:11,029 --> 00:22:13,053
المياة تبقي كما هي

160
00:22:28,196 --> 00:22:33,541
أيها المأمور , لا أرغب بأن تظنني متمرداً
ولكن هذا قد يكلفك عملك

161
00:22:37,293 --> 00:22:43,084
أتعرف يا "روس" , ربما لن يكون هذا شيئاً سيئاً

162
00:22:55,463 --> 00:22:57,488
... ما هذا

163
00:23:08,612 --> 00:23:10,201
صه , أنتظر لحظة

164
00:23:13,643 --> 00:23:14,956
هل هو ميت؟

165
00:23:17,686 --> 00:23:20,480
إذا كان ميتاً فلن يمانع الأنتظار

166
00:23:25,776 --> 00:23:27,801
ياللمسيح

167
00:23:29,819 --> 00:23:34,353
هل طلبنا ترتيب نقله أم لا هذا الصباح؟

168
00:23:44,960 --> 00:23:46,479
ليس جيداً

169
00:23:50,019 --> 00:23:52,582
أتعرف -
ماذا -

170
00:23:54,060 --> 00:23:56,073
إننا في ورطة

171
00:24:28,390 --> 00:24:29,701
مرحبا؟

172
00:25:24,963 --> 00:25:26,480
جيم؟

173
00:25:41,123 --> 00:25:42,129
جيم؟

174
00:26:30,598 --> 00:26:32,619
ياللمسيح

175
00:26:43,713 --> 00:26:45,533
خلفك

176
00:28:03,517 --> 00:28:05,034
ياللمسيح

177
00:28:12,586 --> 00:28:15,794
ديفيد" , لا يمكنني فعل هذا"
لن أذهب إلي منزل والداي

178
00:28:15,795 --> 00:28:17,839
... ليس لديك أدني فكرة -
وكذلك أنت -

179
00:28:17,840 --> 00:28:22,127
مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب
هل ستغادر؟

180
00:28:22,128 --> 00:28:24,196
أنا مأمورهم -
وأنا طبيبتهم -

181
00:28:24,197 --> 00:28:26,932
حسنا , إذا أتضح أنهم بحاجة إلي بنسلين فسوف أتصل بكِ

182
00:28:28,770 --> 00:28:29,983
ديفيد -
ماذا؟ -

183
00:28:32,789 --> 00:28:34,096
ماذا؟

184
00:28:35,812 --> 00:28:37,963
هناك شخص ما بالخارج

185
00:29:30,377 --> 00:29:33,413
ديفيد

186
00:29:50,066 --> 00:29:53,146
أيها المأمور , ماذا يحدث؟ -
لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت -

187
00:29:53,606 --> 00:29:56,125
"الغريب بالأمر أن نفس الشئ حدث في "سيدار رابيدز

188
00:29:57,133 --> 00:29:59,276
الأوغاد كبلوا إطاراتي

189
00:29:59,657 --> 00:30:01,375
من هؤلاء الملاعين يا رجل؟

190
00:30:43,477 --> 00:30:44,490
هيا , هيا

191
00:30:45,873 --> 00:30:46,890
... أصطفوا

192
00:30:51,420 --> 00:30:52,431
إلي الداخل رجاءاً

193
00:30:58,027 --> 00:30:59,038
لنذهب

194
00:30:59,776 --> 00:31:00,978
أستمروا بالحركة من فضلكم

195
00:31:01,016 --> 00:31:02,039
هلا تُخبروني أيها الرفاق بما يحدث؟

196
00:31:02,304 --> 00:31:03,320
آسف سيدي , عليك أن تمضي قدماً

197
00:31:04,290 --> 00:31:05,404
"روس"

198
00:31:07,249 --> 00:31:08,096
لا تلمسني

199
00:31:10,357 --> 00:31:12,376
النجدة , النجدة

200
00:31:15,390 --> 00:31:16,396
ماذا تفعلون أيها القوم؟

201
00:31:23,474 --> 00:31:25,440
ما الذي يعنيه هذا؟
جودي" , ماذا يعني هذا؟"

202
00:31:25,441 --> 00:31:27,538
إنهم يفحصون درجات الحرارة المرتفعة للغاية

203
00:31:28,212 --> 00:31:29,223
"أحدهم كان ينزف من أنفه مثل "روي

204
00:31:29,399 --> 00:31:33,097
النزيف الأنفي من المؤكد أنه نتيجة فيروس

205
00:31:34,599 --> 00:31:36,676
أنا المأمور وهي طبيبة
إننا نعرف هؤلاء القوم

206
00:31:36,677 --> 00:31:37,901
ما الذي يجري هنا؟

207
00:31:38,336 --> 00:31:40,363
إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة

208
00:31:42,150 --> 00:31:43,669
"ديفيد"

209
00:31:45,485 --> 00:31:46,496
"ديفيد"

210
00:31:47,477 --> 00:31:48,489
"ديفيد"

211
00:31:52,268 --> 00:31:53,280
أنتظر

212
00:31:54,516 --> 00:31:55,532
أحضروه إلي هنا

213
00:31:57,802 --> 00:31:58,806
أنتظر

214
00:32:00,506 --> 00:32:01,514
"ديفيد"

215
00:32:01,887 --> 00:32:02,897
النجدة -
جودي -

216
00:32:06,643 --> 00:32:07,660
"ديفيد"

217
00:32:08,268 --> 00:32:09,282
"ديفيد"

218
00:32:11,956 --> 00:32:14,990
أرجوكم النجدة

219
00:32:26,088 --> 00:32:28,109
أستمروا بالحركة

220
00:32:36,207 --> 00:32:41,251
أرجوكم , لا

221
00:32:44,724 --> 00:32:50,437
لا , لا , أرجوكم .. أنا حامل

222
00:33:17,607 --> 00:33:20,067
!هيا
دون فرانكلين" أفتح تلك الأبواب"

223
00:33:22,664 --> 00:33:24,456
سنخرجكم من هنا أيها القوم
مـنـتديـات فـونيـكات

224
00:33:24,457 --> 00:33:26,478
هيا

225
00:33:34,484 --> 00:33:36,696
أستمروا بالحركة

226
00:34:46,971 --> 00:34:50,091
كيفن" , أين "ليندا"؟" -
لقد أخذوها -

227
00:34:50,092 --> 00:34:52,289
جودي؟ -
لقد أخذوها أيضا -

228
00:34:52,290 --> 00:34:55,385
لقد أخذوا "جورج" و "ميسين" ومجموعة أخري كبيرة

229
00:34:55,386 --> 00:34:57,446
كيفين -
أمي -

230
00:35:00,623 --> 00:35:03,955
سوف أعود -
لقد تم إحكام غلق المدينة بكاملها -

231
00:35:03,956 --> 00:35:08,203
إنهم يغلقون كافة الطرق السريعة
تيم ميتشل" حاول الهرب"

232
00:35:08,204 --> 00:35:10,221
أطلقوا النار عليه وعائلته بالكامل

233
00:35:10,696 --> 00:35:13,193
ديفيد" , ربما كان هذا أملنا الوحيد"

234
00:35:13,194 --> 00:35:15,651
لا تخسرها وأنت تبحث عن جنية حمقاء

235
00:35:16,781 --> 00:35:20,409
جودي" جنية حمقاء؟" -
أنت تعرف ما أقصده -

236
00:35:23,852 --> 00:35:27,622
لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي

237
00:35:27,622 --> 00:35:28,944
فأنا أرغب سؤالك .. كيف يمكنك الرحيل بدونها؟

238
00:35:39,001 --> 00:35:45,886
تحركوا , تحركوا , هيا
تحركوا , لقد دمر المجانين السياج

239
00:35:45,887 --> 00:35:49,121
أنسحبوا , يجب أن نغادر من هنا

240
00:35:55,147 --> 00:35:56,665
هيا , لنغادر من هنا

241
00:36:42,624 --> 00:36:44,952
سعيد برؤيتك أيضا , أيها المأمور

242
00:36:45,661 --> 00:36:46,674
تبا

243
00:36:55,767 --> 00:36:57,493
كيف تمكنت من الخروج؟

244
00:36:57,494 --> 00:36:59,711
لقد هربت عندما تم تحطيم السياج

245
00:36:59,749 --> 00:37:02,164
وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار
وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين

246
00:37:02,165 --> 00:37:08,349
لم يكن يكفيهم إحضار كل هؤلاء الناس في الموقع
ديفيد" , "جودي" ما زالت بالداخل"

247
00:37:08,350 --> 00:37:09,678
أنا آسف -
إنها ليست مريضة -

248
00:37:09,679 --> 00:37:12,771
لقد كانت لديها حمي طوال الشهر
روس" إنها حامل"

249
00:37:13,447 --> 00:37:15,659
إنه الوقت المناسب -
سأذهب لإيجادها -

250
00:37:16,977 --> 00:37:19,006
لنذهب إلي المدرسة

251
00:37:35,054 --> 00:37:39,491
بيكا؟ بيكا؟
هل تلك أنت؟

252
00:37:39,214 --> 00:37:43,551
ياإلهي , عزيزتي .. عزيزتي
هل تأذيت؟

253
00:37:45,281 --> 00:37:50,303
هل يحدث هذا حقا؟ -
ستكون الأمور علي ما يرام , ستكون علي ما يرام -

254
00:37:51,342 --> 00:37:53,863
هل تعتقدين هذا حقا؟

255
00:40:09,712 --> 00:40:11,733
!تبا

256
00:40:14,767 --> 00:40:23,836
... دعني أرحل
أرجوك لا تفعل هذا .. أرجوك لا تفعل هذا

257
00:40:35,976 --> 00:40:36,983
!تبا

258
00:40:45,047 --> 00:40:49,195
لا , توقف
لا , أرجوك

259
00:40:49,196 --> 00:40:53,588
لا , توقف أرجوك
أرجوك أرحل

260
00:41:18,391 --> 00:41:19,404
ياإلهي

261
00:41:24,458 --> 00:41:28,620
جودي" , هل أنت بخير؟" -
لا , ليس تماماً -

262
00:41:31,511 --> 00:41:34,275
حسنا أيها الزعيم -
علينا أن نبحث عن سيارة -

263
00:41:34,276 --> 00:41:37,716
نتفادي الرجال مفتولي العضلات ونُخرجهم من هنا

264
00:41:39,594 --> 00:41:41,114
يجب أن أغادر , هيا

265
00:41:44,649 --> 00:41:51,179
هل سقط "بيتر"؟

266
00:41:51,180 --> 00:41:52,497
إذا كان هذا أنا

267
00:41:52,498 --> 00:41:56,149
روس" , لدينا ما يكفي من المشاكل"
فلا تختلق إحداها

268
00:41:56,183 --> 00:42:00,205
من السهل عليك قول هذا
فقد ابتعدت بالطائة لنصف ميل عن هنا

269
00:42:00,618 --> 00:42:01,922
من هو المأمور؟ -
ماذا؟ -

270
00:42:02,052 --> 00:42:04,481
من هو مأمور مقاطعة "بيرس"؟ -
أنت -

271
00:42:04,482 --> 00:42:07,201
أجل , ومن هو النائب؟ -
أنا -

272
00:42:07,202 --> 00:42:10,322
حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور
تلك هي قواعد السلطة

273
00:42:10,323 --> 00:42:15,135
وأقول لك بأنك لن تُصاب بالمرض
هل تفهمني؟

274
00:42:16,944 --> 00:42:24,018
هل سقط "بيتر"؟

275
00:42:24,019 --> 00:42:28,433
أتمني أن تكون علي صواب أيها المأمور
ولكني لدي خطط

276
00:42:31,097 --> 00:42:32,105
هيا

277
00:42:45,226 --> 00:42:46,235
هيا

278
00:43:15,530 --> 00:43:18,016
أفحص السيارة

279
00:43:24,168 --> 00:43:26,837
تبا! إنها مكبلة

280
00:43:29,662 --> 00:43:31,189
ها هم -
سأفحص تلك السيارات -

281
00:43:41,794 --> 00:43:43,806
ليست مكبلة

282
00:43:51,885 --> 00:43:55,465
راسل" , أخرج من السيارة" -
أعطني لحظة -

283
00:43:58,969 --> 00:44:06,042
هيا , هيا
هيا , انخفضوا

284
00:44:11,072 --> 00:44:16,132
هيا يا فتي

285
00:44:24,213 --> 00:44:26,837
أهرب أيها الصغير , أهرب

286
00:44:34,304 --> 00:44:35,318
إصابة موفقة

287
00:44:44,424 --> 00:44:48,861
هيا إجلبه
مباشرة في القلب

288
00:45:17,729 --> 00:45:21,065
جيد يا رجل -
ما رأيك بتلك الضربة؟ -

289
00:45:42,984 --> 00:45:49,403
سيكون طريقاً طويلاً سيرا علي الأقدام -
لدي سيارة قديمة علي بعد مبنين

290
00:45:49,404 --> 00:45:50,537
هل تلك الخردة ما زالت تعمل؟

291
00:45:51,060 --> 00:45:54,719
أجل -
لا يمكننا الذهاب إليها دون عجلات -

292
00:45:56,117 --> 00:45:57,654
سبعة أميال تفصلنا عن منزلي

293
00:45:57,655 --> 00:45:59,566
"ستكون خمسة إذا عبرنا من خلال مزرعة "ماكريجر

294
00:45:59,602 --> 00:46:01,279
ويمكننا الأنطلاق بسرعه من هناك

295
00:46:02,166 --> 00:46:05,043
لا بأس -
جيد , لنذهب -

296
00:46:12,267 --> 00:46:14,287
لقد أخذوا عينة من دمي

297
00:46:17,830 --> 00:46:19,704
أجروا عليها أختبار واحد ليس إلا

298
00:46:22,373 --> 00:46:25,805
ماذا سيحدث إذا كنت مصابة بالمرض؟

299
00:46:25,806 --> 00:46:27,557
أنت حامل , هذا هو سبب الحمي

300
00:46:28,416 --> 00:46:34,497
ديفيد" , لا يمكنك التأكد من ذلك" -
بلي , فهذا ما أقوم به -

301
00:46:37,146 --> 00:46:39,173
إذا كنت مريضة فأنا مريض أيضا
نحن نشرب من نفس المياة

302
00:46:40,119 --> 00:46:41,123
وأنا لست مريض

303
00:46:41,628 --> 00:46:42,373
ليس حتي الآن

304
00:46:48,218 --> 00:46:49,352
سوف نتخطي هذا

305
00:46:57,309 --> 00:46:58,328
... ما هذا

306
00:46:58,358 --> 00:46:59,369
"صومعة "سكوتي

307
00:46:59,935 --> 00:47:00,954
إنه صديقها

308
00:47:01,491 --> 00:47:03,346
راسل" , أوقفها" -
حسنا , سأتولي ذلك -

309
00:47:03,614 --> 00:47:04,621
ليس لدينا وقت كافي لهذا

310
00:47:05,801 --> 00:47:06,812
لقد تسني لك اوقت لإنقاذي

311
00:47:19,730 --> 00:47:20,741
لوك" يستحق هذا"

312
00:47:21,987 --> 00:47:22,799
سكوتي؟

313
00:47:26,340 --> 00:47:27,582
سكوتي؟ -
أرجع للوراء -

314
00:47:27,852 --> 00:47:28,859
ما هذا بحق الجحيم؟

315
00:47:29,305 --> 00:47:30,688
سوف أنسف رأسك , هل تسمعني؟ -
سكوتي , إنها أنا -

316
00:47:31,394 --> 00:47:32,469
أبق بالخلف

317
00:47:33,333 --> 00:47:34,570
سكوتي" , لا تكن أحمقا"

318
00:47:35,910 --> 00:47:36,923
إننا بصحة جيدة

319
00:47:39,925 --> 00:47:40,853
!سكوتي

320
00:47:41,004 --> 00:47:42,016
سكوتي , أخفض سلاحك

321
00:47:42,926 --> 00:47:43,936
أخفضه

322
00:47:44,277 --> 00:47:45,286
سكوتي

323
00:47:56,839 --> 00:47:57,841
آسف

324
00:48:00,361 --> 00:48:01,377
كان علي التأكد

325
00:48:02,726 --> 00:48:04,278
أجل ولكن هذا حماقة , سكوتي

326
00:48:08,121 --> 00:48:09,133
آسف

327
00:48:09,906 --> 00:48:10,921
أنا آسف للغاية -
حسن -

328
00:48:11,996 --> 00:48:13,006
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

329
00:48:13,442 --> 00:48:14,453
سكوتي" , أين أمك؟"

330
00:48:14,962 --> 00:48:16,712
بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر

331
00:48:17,049 --> 00:48:19,265
إننا لدينا سيارة يمكنكم أنتم الأثنان المجئ معنا

332
00:48:20,705 --> 00:48:21,705
هل أنت بخير؟

333
00:48:22,581 --> 00:48:23,594
كيف حال أمك؟

334
00:48:23,657 --> 00:48:24,572
أصمتوا

335
00:48:26,998 --> 00:48:28,014
أدخلوا إلي الحظيرة
هيا هيا

336
00:49:01,084 --> 00:49:01,813
"روس"

337
00:49:11,536 --> 00:49:14,096
لقد وجدت أحدهم
سأخرج به

338
00:49:14,844 --> 00:49:15,855
لا , لا

339
00:49:17,335 --> 00:49:18,102
تمالك نفسك

340
00:49:23,200 --> 00:49:24,209
لا , لا , لا

341
00:49:30,126 --> 00:49:31,128
أبق مكانك

342
00:49:32,210 --> 00:49:33,216
قف مكانك

343
00:49:57,980 --> 00:50:00,002
حسنا , هيا لنذهب
تفرقوا

344
00:50:00,476 --> 00:50:01,490
مشطوا المنطقة بكاملها

345
00:50:02,432 --> 00:50:04,019
خذها وأذهب إلي خلف الحظيرة

346
00:50:36,846 --> 00:50:37,849
لا تقتلني رجاءً .. لا تقتلني

347
00:50:38,986 --> 00:50:39,996
ياللعنة

348
00:50:40,327 --> 00:50:42,357
كيف امكنك فعل هذا؟

349
00:50:43,233 --> 00:50:44,445
إذا أحدثت أي ضجيج

350
00:50:44,775 --> 00:50:46,190
فسوف أقتلك , هل تفهمني؟

351
00:50:46,734 --> 00:50:47,591
عماذا كل هذا؟

352
00:50:47,744 --> 00:50:49,196
أوامر يا سيدي -
حقا؟ -

353
00:50:49,499 --> 00:50:50,510
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هراء -

354
00:50:50,914 --> 00:50:51,926
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

355
00:50:52,331 --> 00:50:53,774
لقد قالوا بأنه وقعت حادثة ما

356
00:50:54,551 --> 00:50:58,161
المنظقة كلها أصيبت بالمرض
ولم نعلم بشئ حتي اللحظة الأخيرة

357
00:51:05,245 --> 00:51:06,262
هل سأموت بدون قناعي؟

358
00:51:09,456 --> 00:51:10,841
هل هذا ما أخبروك به؟

359
00:51:11,512 --> 00:51:13,303
بأنك ستموت إذا خلعت قناعك

360
00:51:14,618 --> 00:51:15,629
لقد أمروني بألا أخلعه

361
00:51:17,510 --> 00:51:18,350
.. أنظر

362
00:51:20,308 --> 00:51:21,657
أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم

363
00:51:22,465 --> 00:51:24,674
ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ

364
00:51:25,946 --> 00:51:27,836
لم اشترك بهذا لأطلق النار علي إناس ابرياء

365
00:51:29,519 --> 00:51:30,534
سوف أرحل , حسنا؟

366
00:51:31,410 --> 00:51:32,751
"أخفض السلاح أرضاً , "روس -
يا زعيم -

367
00:51:35,855 --> 00:51:36,870
أنا مأمور

368
00:51:37,147 --> 00:51:38,157
وهذا هو مساعدي

369
00:51:38,798 --> 00:51:40,240
زوجتي طبيبة وهي حامل

370
00:51:41,052 --> 00:51:42,065
و "بيكا" لم تتعدي ال 18 من عمرها

371
00:51:42,169 --> 00:51:43,176
اهدأ , إنهم بخير

372
00:51:43,477 --> 00:51:44,966
لن ندعهم يذهبون هناك بالتأكيد

373
00:51:45,667 --> 00:51:46,440
بالأضافة إلي ذلك

374
00:51:47,441 --> 00:51:48,445
إنه لن ينفجر

375
00:51:49,589 --> 00:51:50,635
لا , سيدي

376
00:52:01,218 --> 00:52:02,225
"عليك أن تُعطيه السلاح , "روس

377
00:52:04,653 --> 00:52:05,665
آسف لمقتل أصدقائك

378
00:52:07,687 --> 00:52:09,126
... أنت -
لا تطلق , لا تطلق -

379
00:52:10,202 --> 00:52:11,237
هل هناك مجانين بالخلف هناك؟

380
00:52:15,147 --> 00:52:16,158
هل هناك أحد؟

381
00:52:17,779 --> 00:52:19,464
لا , المكان خالي -
جيد -

382
00:52:20,104 --> 00:52:21,175
يعود الجنود إلي الموقع

383
00:52:21,446 --> 00:52:22,462
هيا , هيا

384
00:52:26,467 --> 00:52:27,479
الحظيرة آمنة

385
00:52:29,411 --> 00:52:31,510
الوضع آمن هناك
حسنا

386
00:52:31,543 --> 00:52:32,594
لنتحرك

387
00:52:51,653 --> 00:52:53,473
إذا ما قاله هذا الجندي صحيح

388
00:52:54,749 --> 00:52:56,359
فهذا المرض ينتقل خلال الهواء

389
00:52:59,579 --> 00:53:01,609
علينا أن نستمر بالحركة

390
00:54:02,034 --> 00:54:04,046
سنذهب لجلب السيارة
هيا

391
00:54:23,643 --> 00:54:24,655
إنه ممتاز

392
00:54:27,545 --> 00:54:31,809
إنه صباح ممتاز وجميل
وهذا هو منزلنا

393
00:54:32,856 --> 00:54:33,870
هنا سنقوم بتربية طفلنا

394
00:54:34,610 --> 00:54:35,961
هنا حيث وقع كل شئ

395
00:54:39,839 --> 00:54:42,869
كل من نعرفه قد مات

396
00:54:46,839 --> 00:54:48,867
تلك المدينة قد ماتت

397
00:54:49,101 --> 00:54:50,102
ولن تعود لحالها

398
00:54:52,782 --> 00:54:53,794
لن تعود أبداً لحالها

399
00:55:03,032 --> 00:55:04,040
أجل

400
00:55:05,026 --> 00:55:06,032
أبحثي عن صندوق الأدوات

401
00:55:40,733 --> 00:55:42,384
هذه كانت ستكون غرفتك
مـنـتديـات فـونيـكات

402
00:56:31,475 --> 00:56:32,490
"جودي"

403
00:56:37,408 --> 00:56:40,438
أعرف بأن هذا صعب عليك
ولكن عليك التحرك

404
00:57:12,704 --> 00:57:13,717
هذا هو المسدس الذي قتل والدك

405
00:57:30,906 --> 00:57:32,275
... لقد قتلته , أنا فعلتها

406
00:57:35,543 --> 00:57:36,139
بيغي" لقد أطلقت النار عليه"

407
00:57:36,445 --> 00:57:37,455
أنظري إلي أيتها العاهرة الملعونة

408
00:57:39,107 --> 00:57:41,029
هكذا , لقد أطلقت النار عليه

409
00:57:42,787 --> 00:57:43,787
إنه أنا

410
00:57:43,895 --> 00:57:45,900
لقد كان يسير في ذلك الحقل ممسكاً البندقية

411
00:57:46,572 --> 00:57:49,167
عليهم أن يمنحوني ميدالية شرف لأجل هذا

412
00:57:50,215 --> 00:57:51,897
لقد قتلت هذا اللعين

413
00:58:48,950 --> 00:58:49,962
دعني أري يديك

414
00:58:51,412 --> 00:58:52,423
أعطني تلك الضمادة

415
00:59:14,745 --> 00:59:15,565
"راسل"

416
00:59:17,001 --> 00:59:18,017
لنتأكد فحسب

417
00:59:34,237 --> 00:59:35,415
إنه مريض

418
00:59:38,518 --> 00:59:39,532
أنت لست متأكدة من ذلك

419
00:59:40,339 --> 00:59:41,550
لقد رأيت ذلك أيضا -
يا رفاق -

420
00:59:41,885 --> 00:59:42,895
هيا , علينا الذهاب

421
00:59:47,181 --> 00:59:48,190
لقد أنقذ حياتي

422
00:59:48,927 --> 00:59:49,932
هذا ما رأيته

423
01:00:38,810 --> 01:00:40,256
أنت , هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -

424
01:00:41,031 --> 01:00:42,244
... إذا وصل إليها المرض فنحن جميعاً

425
01:00:42,618 --> 01:00:44,633
راسل" , إنها بخير"

426
01:00:45,510 --> 01:00:46,523
أنا لست مريضة

427
01:00:47,265 --> 01:00:48,276
وهل كنت ستعرفين ذلك؟

428
01:00:48,580 --> 01:00:50,464
... فهذا المرض يعبث بالعقل

429
01:00:50,497 --> 01:00:51,473
حسنا , "راسل" .. هذا يكفي

430
01:00:52,653 --> 01:00:53,666
لا تفقد عقلك

431
01:00:54,981 --> 01:00:55,994
ما الذي تعنيه بهذا؟

432
01:00:57,269 --> 01:00:58,746
أعني , لا تفقد عقلك

433
01:00:59,516 --> 01:01:00,923
ماذا تعني بهذا يا زعيم؟ -
... أعني -

434
01:01:03,655 --> 01:01:04,429
إنها بخير

435
01:01:06,858 --> 01:01:07,819
... أنا

436
01:01:10,799 --> 01:01:11,832
!تبا

437
01:01:14,097 --> 01:01:14,909
هل عرفوا بأمرنا؟

438
01:01:15,480 --> 01:01:16,219
لا أعرف

439
01:01:19,759 --> 01:01:20,901
عزيزتي -
!تبا -

440
01:01:21,437 --> 01:01:22,777
يا رفاق , استديروا -
تبا -

441
01:01:23,176 --> 01:01:24,185
إنها تعود إلينا -
لنذهب -

442
01:01:24,317 --> 01:01:25,332
أبتعد عن هنا
يجب أن نرحل

443
01:01:27,357 --> 01:01:29,042
أذهب -
إنها قادمة -

444
01:01:53,098 --> 01:01:54,381
لا يمكننا البقاء علي الطريق السريع

445
01:01:55,022 --> 01:01:56,362
يجب أن يكون هناك طريق أخر يمكننا أستخدامه

446
01:01:56,770 --> 01:01:57,477
أي طريق -
لا أعرف -

447
01:01:57,678 --> 01:01:58,641
أخبريني -
لا أعرف -

448
01:01:58,676 --> 01:02:00,033
أي طريق لن يمكنهم رؤيتنا به؟

449
01:02:00,643 --> 01:02:02,498
أخبريني , أي طريق سيغفلون عنه؟

450
01:02:02,801 --> 01:02:04,387
أي طريق سحري سوف يغفل عنهم؟

451
01:02:05,162 --> 01:02:06,401
أخبريني وسوف أنطلق

452
01:02:06,602 --> 01:02:08,615
ديفيد" , أنا احاول المساعدة"

453
01:02:12,756 --> 01:02:13,766
آسف

454
01:02:17,710 --> 01:02:18,724
لقد رأيت شخصا ما -
أين؟ -

455
01:02:20,437 --> 01:02:22,287
إنه بالخلف هناك
متأكدة أني رأيت أحد ما

456
01:02:25,759 --> 01:02:26,537
تبا

457
01:02:32,681 --> 01:02:33,957
ديفيد" , أخرجنا من هنا"

458
01:02:38,110 --> 01:02:39,021
!تبا

459
01:02:39,221 --> 01:02:40,064
شغل السيارة

460
01:02:41,214 --> 01:02:43,067
هيا
هيا

461
01:02:44,272 --> 01:02:45,956
لنذهب , هيا
أخرجنا من هنا

462
01:02:50,335 --> 01:02:51,353
هيا , تحرك

463
01:03:02,214 --> 01:03:03,224
هيا

464
01:03:03,564 --> 01:03:04,575
لنذهب

465
01:03:09,630 --> 01:03:11,451
لمَ لا نتحرك؟ -
لمَ لا نتحرك يا زعيم؟ -

466
01:03:11,725 --> 01:03:12,968
لأنني لا أستطيع الخروج عن المسار

467
01:03:13,341 --> 01:03:14,353
أنطلق , هيا

468
01:03:15,058 --> 01:03:16,497
تبا , لنخرج من هنا

469
01:03:22,250 --> 01:03:23,259
ماذا كان هذا؟

470
01:03:27,476 --> 01:03:28,490
"راسل"

471
01:03:29,061 --> 01:03:30,073
... راسل ... راس

472
01:03:34,377 --> 01:03:35,387
"راسل"

473
01:03:37,044 --> 01:03:38,890
"راسل" -
لقد أطلقت النار علي شئ متحرك -

474
01:03:39,290 --> 01:03:40,632
كل شئ يتحرك

475
01:04:22,152 --> 01:04:23,166
لنذهب , هيا
هيا

476
01:04:51,087 --> 01:04:52,097
!بيكا
!بيكا

477
01:04:52,708 --> 01:04:53,716
!بيكا

478
01:05:52,534 --> 01:05:53,544
تبا

479
01:06:20,331 --> 01:06:21,339
هذه سيارتي

480
01:06:23,137 --> 01:06:24,381
الأوغاد ثقبوا عجلاتي
فو ني ك ات

481
01:06:51,521 --> 01:06:52,349
تبا

482
01:06:53,074 --> 01:06:54,056
نحتاج إلي مياة

483
01:06:55,639 --> 01:06:56,549
أعرف

484
01:06:56,751 --> 01:06:58,103
يا رفاق , هناك سيارة قادمة

485
01:07:09,731 --> 01:07:10,750
أبقِ هنا

486
01:07:12,129 --> 01:07:13,142
ديفيد" , ماذا ستفعل؟"

487
01:07:13,749 --> 01:07:14,762
سنأخذ هذه السيارة

488
01:07:30,021 --> 01:07:32,365
ايها اللعين -
... راسل" ... لا" -

489
01:07:59,704 --> 01:08:02,570
أهلا بك في مقاطعة "بيرس" أجمل
مكان علي الأرض , أيها اللعين

490
01:08:03,245 --> 01:08:04,758
راسل" , أرغب بالتحدث إليه"

491
01:08:06,879 --> 01:08:07,760
حسنا

492
01:08:10,053 --> 01:08:11,266
من تعتقد نفسك؟

493
01:08:11,468 --> 01:08:13,489
أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة

494
01:08:14,601 --> 01:08:15,605
ماذا كان علي تلك الطائرة؟ -
لا أعرف -

495
01:08:17,551 --> 01:08:20,071
ماذا كان علي تلك الطائرة اللعينة؟

496
01:08:20,436 --> 01:08:21,449
"تريكسي"

497
01:08:21,923 --> 01:08:22,933
عقار مبدئي جديد

498
01:08:25,092 --> 01:08:26,443
سلاح بيولوجي لعين

499
01:08:26,509 --> 01:08:28,365
"لقد كان يتم نقلها إلي "تكساس

500
01:08:29,235 --> 01:08:31,967
أنت تُخبرني بأنكم صممتم ذلك؟

501
01:08:32,266 --> 01:08:34,295
إنها مصممة لزعزعة أستقرار السكان

502
01:08:34,697 --> 01:08:36,013
وبتلك الحالة , تم إصابة إناس غير مقصودين

503
01:08:36,822 --> 01:08:39,469
أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة
ماذا تريد مني أن أقول؟

504
01:08:43,267 --> 01:08:45,557
"ماذا عن "أنا آسف لقد دمرنا مدينتكم بكاملها

505
01:08:45,657 --> 01:08:48,661
ديفيد , أنتظر -
ماذا كنت تفضل .. إنتشار الوباء عالمياً -

506
01:08:49,337 --> 01:08:50,346
لقد أصابت الطيار
جئت هنا للمساعدة

507
01:08:51,189 --> 01:08:52,196
لتساعد من؟

508
01:08:52,665 --> 01:08:54,994
تساعدنا؟ -
ما هي فترة حضانة المرض؟ -

509
01:08:55,906 --> 01:08:56,918
ثمانية وأربعون ساعة

510
01:08:57,862 --> 01:08:59,479
وبعد ذلك إما أن تكون ميتاً أو غير مصاب

511
01:08:59,847 --> 01:09:02,499
حسنا , إنه اليوم الثالث
وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث

512
01:09:03,070 --> 01:09:05,083
... لذا ستقوم بمساعدتنا

513
01:09:07,240 --> 01:09:08,247
!تبا

514
01:09:08,955 --> 01:09:09,968
لا , لا , لا

515
01:09:10,977 --> 01:09:14,585
ما هو خطبك؟
لقد أخبرتك بأني أرغب بالحديث معه

516
01:09:15,995 --> 01:09:17,010
لقد تحدثت

517
01:09:47,094 --> 01:09:48,100
تبا

518
01:09:53,248 --> 01:09:54,257
أحتاج إلي تلك الحقيبة

519
01:09:55,570 --> 01:09:56,578
سأحملها لفترة

520
01:09:56,982 --> 01:09:57,996
لقد كنت تحملها طوال الوقت

521
01:09:58,637 --> 01:10:00,354
هيا , حقا؟ -
لقد توليت ذلك -

522
01:10:01,494 --> 01:10:02,268
هل أنت متأكد؟

523
01:10:04,092 --> 01:10:04,802
أجل

524
01:10:18,293 --> 01:10:19,307
"راسل"

525
01:10:19,847 --> 01:10:21,327
نحن في صفك -
اللعنة علي صفي -

526
01:10:21,360 --> 01:10:22,806
لم أكن أدري أن هناك صفوف -
لا يوجد -

527
01:10:23,182 --> 01:10:24,219
... لقد -
أخرسي -

528
01:10:24,257 --> 01:10:25,366
... أخبرها بأن تصمت

529
01:10:25,705 --> 01:10:26,766
وإلا قتلتها -
لا -

530
01:10:26,803 --> 01:10:28,362
هل تفهم؟ -
جودي" , كفِ عن الحديث" -

531
01:10:29,780 --> 01:10:31,135
إنه لا يعرف ما يفعله

532
01:10:35,529 --> 01:10:36,232
.. واحد

533
01:10:37,345 --> 01:10:38,185
... أثنان

534
01:10:39,405 --> 01:10:40,310
... ثلاثة

535
01:10:43,144 --> 01:10:45,161
تلك عدد المرات التي أنقذت حياتك بها

536
01:10:48,061 --> 01:10:49,078
أذهب

537
01:10:49,615 --> 01:10:50,628
سر حيث أستطيع رؤيتك

538
01:10:51,875 --> 01:10:52,718
تحرك

539
01:11:18,504 --> 01:11:19,515
تبا

540
01:11:26,445 --> 01:11:27,455
تحرك

541
01:11:28,196 --> 01:11:29,208
تحرك

542
01:11:39,418 --> 01:11:40,421
تبا

543
01:11:40,892 --> 01:11:42,104
سوف أواجه -
لا , "ديفيد" .. لا تفعل أرجوك -

544
01:11:42,473 --> 01:11:44,485
إذا لم نصل إلي محطة السيارات فسنموت بأي حال

545
01:11:46,503 --> 01:11:47,344
"لا , "ديفيد

546
01:11:47,379 --> 01:11:48,392
تراجع

547
01:11:48,964 --> 01:11:50,988
أرغب بالحديث معك -
سوف أصيبك حيث تقف -

548
01:11:51,459 --> 01:11:52,167
أرغب فقط بالحديث

549
01:11:52,607 --> 01:11:54,053
ديفيد" , توقف" -
عليك أن تستمع إلي -

550
01:11:55,067 --> 01:11:56,304
"ديفيد" -
ضع السلاح أرضاً -

551
01:11:56,471 --> 01:11:57,891
أخر تحذير يا زعيم -
ضعه أرضاً -

552
01:11:59,475 --> 01:12:01,260
أرجوك , ضعه أرضاً

553
01:12:02,782 --> 01:12:03,790
أرغب فقط بالحديث

554
01:12:04,965 --> 01:12:06,773
أنت وأنا
من رجل إلي أخر

555
01:12:08,821 --> 01:12:09,530
هيا

556
01:12:11,519 --> 01:12:12,532
تبا

557
01:12:13,238 --> 01:12:14,724
حسنا , ها هو الأتفاق

558
01:12:34,381 --> 01:12:36,470
هل تتذكر تلك القطة المتوحشة التي حصلت عليها الصيف الماضي؟

559
01:12:38,189 --> 01:12:39,203
ما هو وزنها؟

560
01:12:41,993 --> 01:12:43,644
من 35 إلي 40 باوند

561
01:12:45,363 --> 01:12:46,373
تبا

562
01:12:47,179 --> 01:12:48,195
لقد كانت ضخمة

563
01:13:01,924 --> 01:13:03,138
أنا لست بخير , أليس كذلك؟

564
01:13:15,890 --> 01:13:17,334
هل يمكنني المسير معكم يا رفاق؟

565
01:13:20,972 --> 01:13:21,983
لبعض من الوقت

566
01:13:24,041 --> 01:13:25,053
أرجوك

567
01:14:01,961 --> 01:14:04,887
إذا سلكن من هناك يمكنك الوصول
إلي الطريق السريع من الجانب الأخر

568
01:14:05,257 --> 01:14:06,269
سوف يروننا

569
01:14:06,776 --> 01:14:07,785
لا , سيكون تركيزهم علي

570
01:14:09,609 --> 01:14:11,630
يفعل النائب ما يأمره به المأمور , أليس كذلك؟
ف و ني كات

571
01:14:12,607 --> 01:14:13,615
أنت المأمور

572
01:14:16,044 --> 01:14:18,236
هيا يا زعيم
لقد أنتهيت

573
01:14:19,115 --> 01:14:20,385
سأموت بأي حال

574
01:14:21,801 --> 01:14:22,941
لذا دع ذلك يكون لهدف

575
01:14:24,152 --> 01:14:26,163
ليكن الهدف أن ينجو كلاكما
حقق لي ذلك

576
01:14:57,057 --> 01:14:59,477
أنت تدخل إلي منطقة عسكرية

577
01:15:00,186 --> 01:15:01,298
يجب أن تُظهر هويتك

578
01:15:01,700 --> 01:15:05,413
"أنا النائب "راسل كلارك" من مقاطعة "بيرس

579
01:15:05,918 --> 01:15:07,932
لا بأس , لا بأس
لست مريض

580
01:15:26,351 --> 01:15:27,660
أظهر نفسك وإلا سنبدأ بإطلاق النيران

581
01:15:31,798 --> 01:15:32,803
لا بأس

582
01:15:34,649 --> 01:15:35,659
لا بأس

583
01:15:36,263 --> 01:15:38,221
قف مكانك وأجث علي الأرض

584
01:15:39,058 --> 01:15:41,084
قف مكانك وأجث علي الأرض

585
01:15:42,503 --> 01:15:43,717
أجث علي الأرض الآن

586
01:15:49,112 --> 01:15:51,264
لقد سقط
أوقفوا النيران

587
01:16:10,480 --> 01:16:12,571
تبا لك لما فعلته

588
01:16:50,441 --> 01:16:51,890
لقد كانت ليلة الأمس حافلة

589
01:16:58,830 --> 01:16:59,842
أنتظري هنا

590
01:17:15,050 --> 01:17:16,059
مرحبا

591
01:18:12,440 --> 01:18:13,448
جودي؟

592
01:18:15,224 --> 01:18:16,234
جودي

593
01:18:17,210 --> 01:18:18,218
جودي

594
01:18:23,714 --> 01:18:24,987
جودي" , هل أنت بخير؟"

595
01:19:01,623 --> 01:19:03,642
لقد قتلوا الجميع
وليس المرضي فقط

596
01:19:04,826 --> 01:19:06,847
أنظري .. الطريق الذي سنسلكه للخروج

597
01:19:07,013 --> 01:19:09,032
إذا أستطعنا الخروج من هنا فسوف يقتلوننا

598
01:19:09,573 --> 01:19:11,860
"لا , فإذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟ -

599
01:19:12,265 --> 01:19:13,273
"إذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
... كف -

600
01:19:13,952 --> 01:19:16,583
عن التظاهر بأن كل شئ سيكون علي ما يُرام

601
01:19:17,624 --> 01:19:18,641
حسنا

602
01:19:19,851 --> 01:19:20,861
بحق المسيح

603
01:19:28,423 --> 01:19:29,432
آسفه

604
01:19:39,306 --> 01:19:40,316
هل ترغبين بالأستسلام؟

605
01:19:42,746 --> 01:19:44,757
إذا أردتي الموت فأخبريني

606
01:19:45,802 --> 01:19:47,109
وسأجلس هنا وأموت بجانبك

607
01:20:14,311 --> 01:20:15,319
أذهب وأجلب تلك السيارة

608
01:21:26,968 --> 01:21:28,985
سنغلق 10 أميال خلال 10 دقائق

609
01:21:50,753 --> 01:21:55,296
لتستعد كل الوحدات

610
01:21:57,085 --> 01:22:00,418
العد التنازلي للعملية
تبقي 10 دقائق

611
01:23:34,921 --> 01:23:35,932
تبا

612
01:23:53,924 --> 01:23:54,927
لنذهب

613
01:25:42,147 --> 01:25:44,422
عزيزي , إنها آمنه .. لا بأس

614
01:25:59,559 --> 01:26:00,573
ديفيد" , عزيزي"

615
01:26:01,784 --> 01:26:02,801
كيف تسير الأمور معك؟

616
01:26:03,507 --> 01:26:04,515
لم أشعلها

617
01:26:05,829 --> 01:26:06,842
هيا , هيا

618
01:26:10,963 --> 01:26:11,975
"ديفيد"

619
01:26:13,492 --> 01:26:14,233
!تبا! تيا

620
01:26:14,901 --> 01:26:15,912
ديفيد" , هيا"

621
01:26:16,951 --> 01:26:17,956
أسرع

622
01:26:21,783 --> 01:26:22,797
آسفه , لا بأس

623
01:26:24,009 --> 01:26:26,441
من المؤكد أن هناك شخصا ما سيخرج

624
01:26:28,862 --> 01:26:29,940
ديفيد" , ماذا تفعل؟"

625
01:26:37,061 --> 01:26:38,060
ديفيد

626
01:26:41,223 --> 01:26:42,229
هيا

627
01:28:21,875 --> 01:28:22,891
دعنا نخرج من هنا

628
01:28:44,366 --> 01:28:46,725
"طريق مختصر ومباشر إلي "سيدار رابيدز

629
01:28:47,227 --> 01:28:48,245
حسنا

630
01:28:57,137 --> 01:28:58,480
ماذا سيحدث عندما يصل العد إلي الصفر؟

631
01:28:59,988 --> 01:29:02,409
تبقي 30 ثانية وجارِ العد

632
01:29:02,984 --> 01:29:03,999
... 27

633
01:29:04,301 --> 01:29:05,310
... 26

634
01:29:05,649 --> 01:29:06,663
... 25 -
أسرع -

635
01:29:06,992 --> 01:29:07,999
... 24

636
01:29:10,867 --> 01:29:11,878
... 22

637
01:29:12,214 --> 01:29:13,230
... 21

638
01:29:14,911 --> 01:29:15,924
... 19

639
01:29:16,394 --> 01:29:17,409
هل ترين شيئا؟

640
01:29:18,283 --> 01:29:19,286
لا -
... 16 -

641
01:29:22,044 --> 01:29:23,045
... 14

642
01:29:28,575 --> 01:29:29,591
تبقي 10 ثواني

643
01:29:33,355 --> 01:29:34,368
أقترب الأرتطام -
.. 5 -

644
01:29:35,374 --> 01:29:39,190
4 ... 3 ... 2 ... 1 ...

645
01:29:49,158 --> 01:29:50,173
هل تري شي؟

646
01:29:50,844 --> 01:29:51,858
لا

647
01:30:08,660 --> 01:30:09,665
ياإلهي

648
01:31:27,344 --> 01:31:28,329
هيا

649
01:31:30,979 --> 01:31:33,205
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

650
01:32:29,782 --> 01:32:30,803
آسفه عزيزي

651
01:33:10,784 --> 01:33:14,282
"مقاطعة "سيدار رابيدز
"ولاية "آيوا
تعداد السكان :: 128.056

652
01:33:13,778 --> 01:33:17,085
تنفيذ عملية الأحتواء

653
01:33:17,548 --> 01:33:23,385
CaSaBlanKa تمت الترجمة بواسطة
لصالح منتديات فونيكات
WwW.FoNeKaT.NeT

654
01:33:23,418 --> 01:34:48,478
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT