1
00:00:20,552 --> 00:00:35,652
:تعديل
raeds1985

2
00:01:38,853 --> 00:01:42,565
هل كنتِ مشوشة حيال
حلم لك في الحياة؟

3
00:01:45,443 --> 00:01:48,738
او أنك سرقتِ شيئا وكان معك نقود؟

4
00:01:53,243 --> 00:01:55,662
هل كنتِ مُكتئبة؟

5
00:01:57,789 --> 00:02:01,418
او اعتقدتِ بان القطار فاتك
بينما ما تزالين جالسه

6
00:02:04,004 --> 00:02:06,256
ربما كنت مُجرد مجنونة

7
00:02:08,299 --> 00:02:10,301
ربما كانت مرحلة في الستينات

8
00:02:11,636 --> 00:02:13,638
... او لربما كنت مُجرد فتاة

9
00:02:15,515 --> 00:02:16,975
مُشتتة

10
00:02:17,058 --> 00:02:19,436
قم بتقييدها
وقم بسحب عينة من الدم

11
00:02:19,477 --> 00:02:22,522
توقفي -
احقنها بخمس مليجرامات من الماده المهدئة

12
00:02:22,605 --> 00:02:25,316
اهذه نهايتك؟ -

13
00:02:25,400 --> 00:02:27,819
أدِر رأسها
حتى لا تختنق

14
00:02:28,862 --> 00:02:31,197
اعتقد بانها تعاطت بعض من
اقراص الاسبرين والفودكا

15
00:02:31,281 --> 00:02:34,200
لا تقل لي ماذا افعل
خذ العينة للمختبر

16
00:02:35,660 --> 00:02:38,621
عليك بفحص يدي
لا يوجد عظام فيها

17
00:02:38,663 --> 00:02:40,707
يبدو ان المعصم هَش

18
00:02:40,790 --> 00:02:42,709
الهذا فعلتي ذلك؟

19
00:02:42,792 --> 00:02:45,253
واشياء اخرى

20
00:02:45,337 --> 00:02:47,464
والداها بالطريق إلى هنا

21
00:02:48,340 --> 00:02:50,800
...احيانا يكون الامر صعبا

22
00:02:50,884 --> 00:02:55,138
بالنسبة لي بأن اكون في مكان واحد

23
00:02:55,180 --> 00:02:56,723
...سوزانا

24
00:02:57,807 --> 00:03:00,352
إن لم يكن عظام في يدك

25
00:03:01,436 --> 00:03:03,855
كيف التقطتي اقراص الاسبرين؟

26
00:03:13,948 --> 00:03:16,701
ما الذي تفعله امي؟

27
00:03:16,785 --> 00:03:19,496
هل لكِ ان تجيبي على سؤالي من فضلك؟

28
00:03:19,579 --> 00:03:23,875
كيف التقطي اقراص الاسبرين
بينما لا يوجد عظام في يدك؟

29
00:03:25,835 --> 00:03:28,171
في ذلك الوقت، رجع العظم ليدي

30
00:03:31,383 --> 00:03:32,717
افهم ذلك

31
00:03:33,927 --> 00:03:36,888
كلا. انت لا تفهم ذلك

32
00:03:36,930 --> 00:03:38,014
...حسنا

33
00:03:39,724 --> 00:03:41,393
اذن تماشي معي في ذلك

34
00:03:42,477 --> 00:03:44,396
وضحي لي ذلك

35
00:03:46,898 --> 00:03:48,692
ماذا اوضح؟

36
00:03:48,775 --> 00:03:51,403
ان اوضح للطبيب
...بان قوانين الفيزياء

37
00:03:51,486 --> 00:03:54,030
ممكن ان توقف؟

38
00:03:54,072 --> 00:03:56,533
ان ما يحدث لا يمكن ان يحدث مجددا؟

39
00:04:02,247 --> 00:04:03,873
...اوضح

40
00:04:03,957 --> 00:04:06,543
...بأن الوقت

41
00:04:06,626 --> 00:04:10,088
...يمكن ان يرجع بنا او يتقدم بنا

42
00:04:10,171 --> 00:04:12,298
ومن الآن إلى حين آخر
...وبعدها يرجع بنا من جديد

43
00:04:13,758 --> 00:04:15,760
وان ليس بمقدورك التحكم فيه؟

44
00:04:16,302 --> 00:04:18,263
لِمَ لا تستطيعين التحكم فيه؟

45
00:04:21,182 --> 00:04:22,600
ماذا؟

46
00:04:22,642 --> 00:04:24,894
لِمَ لا تستطيعين التحكم بالوقت؟

47
00:04:44,622 --> 00:04:48,168
اين كُنتِ؟
الكل هنا..تعالي

48
00:04:53,006 --> 00:04:55,258
هل تتذكرين سوزانا. يا ماري؟ -
نعم اتذكرها -

49
00:04:59,429 --> 00:05:01,348
اهذا ما ترتدينه؟

50
00:05:01,431 --> 00:05:04,684
لم اعرف ان الحفلة ستكون مبكرة جدا
لكنتُ قد غيرت ملابسي

51
00:05:04,768 --> 00:05:06,603
مرحبا..انظروا من هنا

52
00:05:08,146 --> 00:05:10,148
عيد ميلاد سعيد. ابي -
شكرا عزيزتي -

53
00:05:11,316 --> 00:05:13,318
المعذرة
اود إلقاء التحية عليها

54
00:05:13,401 --> 00:05:15,904
عزيزي. هل لك ان تحمل
هذا لي؟

55
00:05:15,987 --> 00:05:18,615
اود إلقاء التحية على سوزانا

56
00:05:18,656 --> 00:05:20,825
اعذروني
...سوزانا

57
00:05:22,827 --> 00:05:24,037
زوجة البروفيسور جيلكريست

58
00:05:24,120 --> 00:05:26,456
مرحبا بربرا جيلكريست
هل تذكُريني؟

59
00:05:26,498 --> 00:05:29,084
انا والدة بوني -
نعم -

60
00:05:29,167 --> 00:05:31,503
بشرتك جميلة جدا

61
00:05:31,586 --> 00:05:34,464
كانت بوني معك بالدراسة
اليس كذلك؟

62
00:05:34,506 --> 00:05:36,508
نعم. كيف حالها؟

63
00:05:36,549 --> 00:05:39,302
حصلت على القبول في جامعة رادكليف

64
00:05:39,386 --> 00:05:40,970
يا لها من فرصة

65
00:05:41,054 --> 00:05:46,476
اعتقد بان على الفتيات عمل
ما يجول في عقولهم. أليس كذلك؟

66
00:05:50,980 --> 00:05:52,899
هل انت مُتعبة؟

67
00:05:56,194 --> 00:05:58,154
هل تدخني اشياء مُسكرة؟

68
00:06:00,115 --> 00:06:02,325
او تتعاطين مادة مخدرة؟

69
00:06:05,787 --> 00:06:07,205
بدون مخدرات؟

70
00:06:13,003 --> 00:06:14,921
بماذا تشعرين الآن؟

71
00:06:19,009 --> 00:06:20,427
....انا

72
00:06:21,970 --> 00:06:24,305
لا اعرف

73
00:06:24,389 --> 00:06:27,267
لا اعرف بماذا اشعر

74
00:06:29,853 --> 00:06:32,022
انت بحاجة للراحة

75
00:06:33,064 --> 00:06:35,066
سأذهب للبيت، لأستريح قليلا

76
00:06:36,151 --> 00:06:39,571
انت بحاجة للذهاب لمكان
للحصول على راحة بشكل افضل

77
00:06:40,488 --> 00:06:42,407
انت محظوظة جدا

78
00:06:42,490 --> 00:06:44,951
افضل مكان في العالم
...لشخص مثلك

79
00:06:45,035 --> 00:06:47,912
يبعد مسافة تقل عن نصف ساعة من هنا

80
00:06:47,954 --> 00:06:50,123
انت لا تعني كليمور؟

81
00:06:52,250 --> 00:06:54,377
...سوزانا..في الايام الاربعة الماضية

82
00:06:54,419 --> 00:06:57,922
قمتِ باخذ زجاجة من الاسبرين
وزجاجة فودكا

83
00:06:59,799 --> 00:07:01,968
كان عندي صُداع

84
00:07:07,515 --> 00:07:09,768
والدكِ بمثابة صديق لي

85
00:07:09,851 --> 00:07:11,770
كان زميلي في الكلية

86
00:07:11,853 --> 00:07:16,566
اراد مني ان اساعدك
في حين اني لا افعل ذلك ابدا

87
00:07:17,317 --> 00:07:21,071
انت تأذين كل شخص يحيط بكِ

88
00:07:22,447 --> 00:07:23,573
...والآن

89
00:07:23,615 --> 00:07:27,410
كليمور مكان جيد

90
00:07:28,078 --> 00:07:30,497
يذهب الكثير من الناس لهناك

91
00:07:30,580 --> 00:07:31,748
حتى الكُتاب

92
00:07:31,831 --> 00:07:33,291
مثلك

93
00:07:52,268 --> 00:07:55,188
اريد سيارة اجرة
لتقلنا لـ ميلفور 1240 . من فضلك

94
00:07:57,148 --> 00:07:59,109
امي هنا

95
00:07:59,150 --> 00:08:02,737
سيكون ذلك اقل حساسيةً
لو فعلنا ذلك بهذه الطريقه

96
00:08:02,821 --> 00:08:04,948
تكلمتُ انا ووالداك بخصوص ذلك

97
00:08:43,111 --> 00:08:45,822
تأكد بان لا تتوقف

98
00:09:42,337 --> 00:09:44,255
سوزانا..هل انت بالداخل؟

99
00:09:48,426 --> 00:09:51,721
اريد ان اراك مُجددا

100
00:09:52,722 --> 00:09:56,476
كان ذلك الشيء لمرة واحدة فقط. حسنا؟ -
تعالي لمكتبي الليلة -

101
00:09:56,559 --> 00:09:58,812
عزيزتي. اين انتِ؟
نقوم بفتح الهدايا

102
00:09:58,895 --> 00:10:01,272
اخبريهم بانك ذاهبة لتزوري صديق
من فضلك

103
00:10:01,314 --> 00:10:02,899
لمن تريدني ان اقول اولا؟

104
00:10:02,982 --> 00:10:05,777
..والداي. او رئيس القسم
او زوجتك؟

105
00:10:13,785 --> 00:10:15,745
ما الذي فعلتيه؟

106
00:10:20,667 --> 00:10:22,585
عفوا؟

107
00:10:24,379 --> 00:10:26,297
تبدين طبيعية

108
00:10:28,967 --> 00:10:30,385
انا حزينة

109
00:10:31,970 --> 00:10:33,888
الكل حزين

110
00:10:35,557 --> 00:10:37,475
...اني ارى اشياء

111
00:10:37,559 --> 00:10:39,811
تعني اخطاء..؟

112
00:10:42,313 --> 00:10:43,690
تقريبا

113
00:10:44,691 --> 00:10:47,277
اذن عليهم ان يبعدوا جون لينون
اليس كذلك؟

114
00:10:49,487 --> 00:10:51,448
انا لست بـ جون لينون

115
00:11:37,994 --> 00:11:40,580
توخي الحذر

116
00:11:50,256 --> 00:11:52,217
...ألا ينبغي على والداي

117
00:11:52,258 --> 00:11:53,718
عليك ان توقعي عليهم
انسه كيسين

118
00:11:53,802 --> 00:11:56,721
لقد تعديت سن ال18
انه قرارك

119
00:12:08,692 --> 00:12:10,694
لم احاول قتل نفسي

120
00:12:12,946 --> 00:12:17,367
هذا عندما تتكلمين عن العلاج
ليس هنا يا عزيزتي

121
00:12:25,208 --> 00:12:28,253
لك امتياز الاقدمية في سبرينجبروك

122
00:12:28,336 --> 00:12:30,255
في عدم الذهاب للكلية

123
00:12:35,260 --> 00:12:37,429
هل لي ان اعرف ما الذي ستفعليه؟

124
00:12:38,596 --> 00:12:41,099
...بان اكتب

125
00:12:42,934 --> 00:12:44,894
ماذا ستفعلي؟

126
00:12:46,312 --> 00:12:48,523
...لن اقوم بحرق حمالاتي

127
00:12:48,606 --> 00:12:51,276
او ان اُلقي بالحمض
او حتى ان اذهب لواشنطون في مارس

128
00:12:51,359 --> 00:12:54,487
انا لا اريد ان تكون النهاية
كنهاية امي

129
00:12:54,571 --> 00:12:57,240
لدى النساء خيارات اكثر من ذلك

130
00:12:58,450 --> 00:12:59,951
لا. ليس لديهم

131
00:13:00,035 --> 00:13:02,287
..وهنا

132
00:13:03,955 --> 00:13:06,166
نسيتي ان توقعي هنا عزيزتي

133
00:13:09,961 --> 00:13:12,756
لو اردتِ اي شيء
تكلمي مع الطبيب ويك او معي

134
00:13:12,839 --> 00:13:14,966
اهلا بك في كليمور

135
00:13:18,636 --> 00:13:21,848
هذا جناح النساء
وهو معروف بـ بالناقوس الجنوبي

136
00:13:21,931 --> 00:13:25,935
هنا ستقيمين
وهو نفس المكان الذي اعمل به

137
00:13:26,019 --> 00:13:29,105
حسنا. هذا الدور الثاني

138
00:13:29,147 --> 00:13:32,776
اريدك ان تبقي بجانبي
لأنك ستضيعين بسهولة

139
00:13:38,656 --> 00:13:40,575
هذا جناحنا

140
00:13:43,161 --> 00:13:46,164
حسنا
لنبدأ بهذه الغرفة

141
00:13:48,917 --> 00:13:50,835
هذه غرفة الفنون التشكيلية

142
00:13:52,879 --> 00:13:55,840
بولي
ما الذي تفعلينه هنا؟

143
00:13:56,675 --> 00:14:00,095
اشعر بحماس موسيقي اليوم
...هل لي بأن

144
00:14:00,178 --> 00:14:03,014
ليس اليوم.عزيزتي

145
00:14:11,272 --> 00:14:13,858
هذه بولي..تعالي

146
00:14:20,699 --> 00:14:21,700
مارجي

147
00:14:21,783 --> 00:14:25,328
كانت بولي في غرفة الفنون التشكيلية لوحدها -
اسفه. فال -

148
00:14:26,538 --> 00:14:29,165
حسنا

149
00:14:29,249 --> 00:14:31,376
غرفة المعيشة

150
00:14:31,459 --> 00:14:33,378
الكل يكرهها

151
00:14:44,180 --> 00:14:46,349
وهذه التليفونات

152
00:14:46,433 --> 00:14:48,893
لو اردتِ اجراء مكالمة هاتفية
...التقطي السماعة

153
00:14:48,977 --> 00:14:51,771
واخبري الممرضة
وستقوم بالاتصال لك

154
00:14:51,855 --> 00:14:54,733
هذا مكتب الممرضات

155
00:14:54,816 --> 00:14:58,903
وهذه غرفة التلفاز
لكل الموجودين هنا

156
00:14:58,987 --> 00:15:01,197
اريد ملابسي اللعينة

157
00:15:01,239 --> 00:15:04,534
اذن عليك بتناول شيء ما
ألا تريدين؟

158
00:15:06,161 --> 00:15:08,079
وهذه غرفة الفحص

159
00:15:08,163 --> 00:15:10,457
هذا لو أدرتِ الذهاب لأي مكان

160
00:15:19,591 --> 00:15:21,926
تعتقد بان افعالها سوف تزعجني

161
00:15:22,010 --> 00:15:24,429
ترقيمك هو "م" والذي يعني
بانك مقيدة في هذا الجناح

162
00:15:24,512 --> 00:15:27,307
ولكن في غضون شهر تقريبا
من المحتمل ان تنتقلين لمكان آخر

163
00:15:27,390 --> 00:15:29,726
والذي يعني بوجود
ممرضتين لكل مريضة

164
00:15:29,768 --> 00:15:33,229
لن ابقى هنا كثيرا
انا هنا للراحة فقط

165
00:15:33,271 --> 00:15:36,274
لا بأس. كل شخص هنا
يأخذ نفس المدة

166
00:15:42,906 --> 00:15:46,451
جورجينا. هذه سوزانا
رفيقتك الجدية في الغرفة

167
00:15:46,534 --> 00:15:48,912
رائع. مرحبا -
مرحبا -

168
00:15:48,953 --> 00:15:51,790
انت محظوظة يا سوزانا
لأن جورجينا رفيقة ممتازة

169
00:15:51,873 --> 00:15:53,750
شكرا لكِ. فاليري

170
00:15:53,792 --> 00:15:54,918
على الرحب والسعة

171
00:16:02,092 --> 00:16:05,970
اعذريني سوزانا
علي بعض الاعمال للقيام بها

172
00:16:06,012 --> 00:16:09,182
هل لك يا جورجينا ان تأخذي سوزانا
لغرفة الطعام بالاسفل؟

173
00:16:09,265 --> 00:16:11,101
بالتأكيد

174
00:16:11,184 --> 00:16:13,144
حسنا جورجينا

175
00:16:13,186 --> 00:16:14,646
اعرف

176
00:16:31,621 --> 00:16:32,956
صندوق رائع

177
00:16:34,374 --> 00:16:36,292
ذاك

178
00:16:36,334 --> 00:16:38,461
انه فرنسي

179
00:16:38,545 --> 00:16:41,214
رجال المقاومة الفرنسية
كانوا يدخنون هذه النوعية

180
00:16:48,471 --> 00:16:50,640
هل قرأتِ هذا من قبل؟

181
00:16:52,142 --> 00:16:54,644
كلا. لكني شاهدت الفيلم
عدة مرات

182
00:16:54,728 --> 00:16:58,064
قصة الفيلم موحاة
من هذا الكتاب

183
00:16:58,148 --> 00:17:02,318
قرأت ذلك الكتاب ايضا
لكن لم تكن النسخة كاملة

184
00:17:02,360 --> 00:17:05,739
وهذه النسخة احدث من سابقتها

185
00:17:05,822 --> 00:17:08,324
ولا يوجد جزء كامل في كتاب
دورثي

186
00:17:12,871 --> 00:17:15,040
ايها الحقير

187
00:17:17,417 --> 00:17:19,377
ابتعد عني

188
00:17:33,600 --> 00:17:35,769
هل يوجد شريك معك
في الغرفة. ديز؟

189
00:17:39,439 --> 00:17:42,400
ايتها الفتيات..المثيرات

190
00:17:45,862 --> 00:17:47,781
من الجيد العودة للبيت

191
00:17:50,909 --> 00:17:53,578
مرحبا توتش -
مرحبا ليسا -

192
00:17:53,661 --> 00:17:55,872
هل اشتقتي لي؟ -
ليس كثيرا -

193
00:17:57,707 --> 00:18:00,543
اوصليها لغرفتها
ستقوم جريتا بفحص شامل لجسمها

194
00:18:00,627 --> 00:18:02,962
من التي مع جورجي؟ -
هيا -

195
00:18:03,046 --> 00:18:05,382
اين جامي؟ -
لا يمكنني التصرف في ذلك -

196
00:18:05,465 --> 00:18:07,634
لا تتعبيني -
اين جيمي؟ -

197
00:18:08,551 --> 00:18:10,053
اين هي؟

198
00:18:10,136 --> 00:18:13,890
اتركني، لا تلمسني

199
00:18:14,891 --> 00:18:16,267
من أنتِ؟

200
00:18:16,351 --> 00:18:20,271
اسمها سوزانا
تدخن سجائر فرنسية

201
00:18:20,355 --> 00:18:23,775
لماذا تضعين اغراضك القذرة على سريرها؟

202
00:18:23,858 --> 00:18:27,404
لمَ ؟ اين جيمي؟ -
عن ماذا تتكلمين؟ -

203
00:18:30,448 --> 00:18:32,450
ما الذي تفعلينه يا ليسا؟

204
00:18:34,119 --> 00:18:38,123
ابتعدي عنها
عندما رحلتي لمدة اسبوعين من هنا

205
00:18:38,206 --> 00:18:41,334
لم تحدث متاعب هنا
ابتعدي عنها

206
00:18:41,418 --> 00:18:44,587
كيف فعلتها؟

207
00:18:47,090 --> 00:18:49,092
!ابتعد عني

208
00:18:49,175 --> 00:18:52,929
انتم ضعفاء. كلكم ضعفاء ملاعيين
انتم ضحايا

209
00:18:52,971 --> 00:18:54,639
مرضى

210
00:18:54,723 --> 00:18:57,642
كلا كلا. من فضلك. فال

211
00:19:00,895 --> 00:19:02,313
امسكوا قدميها

212
00:19:02,397 --> 00:19:03,773
ارجوكم

213
00:19:03,815 --> 00:19:05,942
! اللعنة. كلا -
امسكوا قدميها -

214
00:19:06,026 --> 00:19:07,318
امسكت بها -
!ابتعدوا..كلا

215
00:19:09,988 --> 00:19:12,323
ساعدوني

216
00:19:17,662 --> 00:19:19,622
كان علينا ان نقص اظافرها مجددا

217
00:19:25,670 --> 00:19:29,924
!!يا إلهي
ما هذا

218
00:19:30,008 --> 00:19:32,969
انها ليسا

219
00:19:33,011 --> 00:19:35,388
هل كانت جيمي رفيقتك بالغرفة؟

220
00:19:35,472 --> 00:19:37,390
!!كانت جيمي من افضل اصدقاء ليسا

221
00:19:37,474 --> 00:19:40,435
كانت حزينة الاسبوع الماضي
...لأن ليسا هربت

222
00:19:40,518 --> 00:19:42,812
لذا قامت بشنق نفسها
بشبكة كرة الطائرة

223
00:19:53,031 --> 00:19:54,449
!!الدواء

224
00:19:57,035 --> 00:19:58,495
سنثيا كرولي

225
00:20:00,455 --> 00:20:01,873
سوزانا كيسين

226
00:20:08,421 --> 00:20:11,216
انا السيدة ماكويلي
وهذه الادوية لكِ

227
00:20:11,299 --> 00:20:13,468
وما هذا؟ -
سيساعدوكِ في النوم -

228
00:20:14,552 --> 00:20:17,180
...انها الساعة ال10:30 وانا لا اريد ان -
من فضلك -

229
00:20:17,263 --> 00:20:20,183
بامكانك الحديث مع الطبيب بخصوص
ذلك في الصباح

230
00:20:20,225 --> 00:20:22,727
في ذلك الوقت. سنقرر بان
تاخذي الدواء او ان لا تأخذيه

231
00:20:26,314 --> 00:20:28,566
خذيهم الآن
مع بعض الماء

232
00:20:31,736 --> 00:20:34,531
بولي كلارك

233
00:20:34,572 --> 00:20:36,533
بامكانك الذهاب الآن

234
00:20:41,079 --> 00:20:42,539
تيريسا مكاليان

235
00:20:48,294 --> 00:20:49,754
ديزي راندون

236
00:21:48,313 --> 00:21:51,649
مُحرر الكتاب السنوي
وعضو في مجتمع الشرف

237
00:21:51,733 --> 00:21:54,152
متوجه إلى جامعة تولين

238
00:21:54,235 --> 00:21:56,363
تهانينا

239
00:21:56,446 --> 00:21:58,448
...اندريا جيكوبس

240
00:21:58,531 --> 00:22:01,868
رئيسة النادي الفرنسي
ومجتمع الشرف

241
00:22:01,951 --> 00:22:03,661
في طريقها لساره لورانس

242
00:22:08,083 --> 00:22:08,917
سوزانا كيسين

243
00:22:10,585 --> 00:22:13,296
ما الذي تفعله؟ -
تجلب الانتباه -

244
00:22:23,431 --> 00:22:25,350
استيقظي

245
00:22:27,852 --> 00:22:28,853
فحص

246
00:22:48,540 --> 00:22:50,542
لماذا يفعلون هذا؟

247
00:22:52,085 --> 00:22:54,462
يقوموا بالفحص فقط

248
00:22:54,546 --> 00:22:57,716
سيقوموا بذلك تكرارا بفترات متباعدة
لكونك جديدة هنا

249
00:23:02,387 --> 00:23:05,015
تلك الفتاة...بولي

250
00:23:06,599 --> 00:23:08,893
...كيف حصل لها هذا

251
00:23:10,228 --> 00:23:12,355
عندما كانت في العاشرة من عمرها

252
00:23:12,439 --> 00:23:15,900
طلبت والدتها منها ان تصرف كلبها

253
00:23:15,942 --> 00:23:18,987
لأنه كان طائشاً

254
00:23:19,070 --> 00:23:22,365
...ولذا ذهبت بولي

255
00:23:23,116 --> 00:23:26,161
...ووجدت زجاجة والدها الغازية

256
00:23:26,244 --> 00:23:29,914
وقامت بسكب الزجاجة كلها

257
00:23:30,999 --> 00:23:32,917
...وبعدها

258
00:23:34,627 --> 00:23:36,629
قامت باشعال الكبريت

259
00:23:38,214 --> 00:23:40,133
!!يا إلهي

260
00:23:45,930 --> 00:23:48,141
وماذا عنكِ؟
لمَ انت هنا؟

261
00:23:49,267 --> 00:23:52,103
سيودولوجيا فانتاستيكا

262
00:23:53,521 --> 00:23:54,981
ما هذا؟

263
00:23:57,317 --> 00:23:59,277
انا مريضة بمرض الكذب

264
00:24:54,999 --> 00:24:57,002
ماذا ستفعلين في هذا الشتاء؟ -
ماذا ؟ -

265
00:24:57,085 --> 00:24:59,379
ماذا ستفعلين في هذا الشتاء؟

266
00:24:59,462 --> 00:25:01,256
لا اعرف

267
00:25:01,339 --> 00:25:03,967
ساكون عالم نباتات

268
00:25:04,050 --> 00:25:06,011
بعثه دراسية كاملة في المعهد التكنولوجي

269
00:25:07,178 --> 00:25:09,139
سانضم لِكريشنس

270
00:25:09,180 --> 00:25:13,393
هاري كريشنس؟
هذا رائع

271
00:25:13,476 --> 00:25:15,395
كنت امازحك

272
00:25:30,577 --> 00:25:33,163
انت سوزانا. اليس كذلك؟

273
00:25:34,873 --> 00:25:37,375
انا توبي
اخ اندريا جاكوبس

274
00:25:39,044 --> 00:25:40,962
كنت في حفل التخرج

275
00:25:43,882 --> 00:25:45,175
...انتِ

276
00:25:46,760 --> 00:25:48,720
انتِ جميلة وانتِ نائمة

277
00:25:49,804 --> 00:25:50,764
فحص

278
00:25:51,639 --> 00:25:53,308
انها ال7:00 الآن

279
00:26:07,781 --> 00:26:11,534
اعني ان كل شخص يفكر بذلك
بطريقة ما

280
00:26:13,370 --> 00:26:15,288
كيف فعلت ذلك؟

281
00:26:17,415 --> 00:26:19,042
لا اعرف

282
00:26:19,751 --> 00:26:22,045
اعتقد اني لم افكر في ذلك

283
00:26:27,759 --> 00:26:30,261
...عندما تكون الفكرة في رأسك

284
00:26:32,263 --> 00:26:34,557
...تكون كذلك

285
00:26:34,641 --> 00:26:36,393
غريب..من سلالة جديدة

286
00:26:37,310 --> 00:26:42,065
تتشكل الحياة بالطريقة التي تريدها

287
00:26:42,148 --> 00:26:45,735
تجعلكَ غبيا..او تجعلك تقتل نفسك

288
00:26:45,819 --> 00:26:47,987
لو اعجبك الفيلم
ستعيش

289
00:26:48,071 --> 00:26:51,825
لو فاتك القطار. اقتل نفسك -
سوزانا -

290
00:26:51,908 --> 00:26:52,826
ماذا؟

291
00:26:53,952 --> 00:26:56,496
هل لنا ان لا نتكلم عن هذا ثانيةً؟

292
00:26:56,579 --> 00:26:57,997
لماذا؟

293
00:27:02,377 --> 00:27:05,088
...لأنه

294
00:27:05,171 --> 00:27:06,631
غباء

295
00:27:14,889 --> 00:27:15,849
ماذا؟

296
00:27:19,978 --> 00:27:21,438
ما الذي تفعلينه؟

297
00:27:23,148 --> 00:27:26,860
لأني لا اريد ان اقتل نفسي؟
لا يُعجبكِ ذلك؟

298
00:27:27,986 --> 00:27:30,030
لا اريد ان اموت
كنت اتحدث فقط

299
00:27:30,113 --> 00:27:33,283
كان كلاما حاداً

300
00:27:33,366 --> 00:27:36,453
كان حادا كما لو انت ميتا
...رجع للحياة

301
00:27:36,536 --> 00:27:40,790
او كما انت شخصا يسحب الحياة مني
..واني سأموت

302
00:27:41,875 --> 00:27:43,335
ما هو تاريخ ميلادك؟

303
00:27:45,378 --> 00:27:47,297
في ال30 من كانون اول

304
00:27:50,216 --> 00:27:51,843
سادعو لك

305
00:27:54,429 --> 00:27:55,388
فحص

306
00:28:23,541 --> 00:28:25,377
هل طلبتي هذا؟

307
00:28:35,470 --> 00:28:37,389
هل ستشاهدي هذا ؟

308
00:28:38,682 --> 00:28:40,016
اخشى ذلك

309
00:28:40,100 --> 00:28:43,061
لهذا يوجد الكثير من النساء صاحبات
الارجل الغائمة هنا

310
00:28:47,941 --> 00:28:50,110
هل رآكِ اي شخص تقومين
بحلاقة قدميك؟

311
00:28:51,069 --> 00:28:54,030
كان هناك طفلين في الحمام
ما رأيك؟

312
00:28:55,281 --> 00:28:57,242
عليك باغلاق الباب

313
00:28:59,536 --> 00:29:02,497
ال14 من ايلول

314
00:29:11,089 --> 00:29:13,591
ال30 من كانون اول

315
00:29:14,759 --> 00:29:16,553
!!يا إلهي

316
00:29:21,391 --> 00:29:23,768
شاب اعرفه سُجل اسمه من بين الأحياء اليوم

317
00:29:24,769 --> 00:29:25,979
ما اسمه؟

318
00:29:28,648 --> 00:29:29,566
توبي

319
00:29:31,568 --> 00:29:33,486
انه ميت الآن

320
00:29:39,951 --> 00:29:41,453
ابتعدي من هنا ليسا

321
00:29:41,536 --> 00:29:43,955
انا لستُ بغرفتكِ يا ديزي
انا هنا

322
00:29:44,039 --> 00:29:46,666
هل تريدي بعض من طلاء الاظافر ؟ -
ابتعدي -

323
00:29:48,918 --> 00:29:52,339
تبدين بحالة افضل. اليسا -
شكرا لك. مارجي -

324
00:29:52,422 --> 00:29:54,382
ماذا بخصوص الخطوبة؟ -
حسنا. انت تعرفين -

325
00:29:54,466 --> 00:29:56,259
كلا. لا اعرف، كنتُ راحلة

326
00:29:56,968 --> 00:30:00,013
..اراد جو ان
قبل الزواج

327
00:30:00,972 --> 00:30:03,850
حطمي رأسه

328
00:30:04,934 --> 00:30:06,853
كلا

329
00:30:26,331 --> 00:30:28,041
هل لي بواحدة؟

330
00:30:29,376 --> 00:30:30,502
تفضلي

331
00:30:53,400 --> 00:30:56,528
هل تعرفتي على ميلفين؟

332
00:30:56,611 --> 00:30:57,862
من هذا؟

333
00:30:57,946 --> 00:31:01,658
رجل اصلع بندبة صغيرة
وزوجة بدينة

334
00:31:01,700 --> 00:31:03,326
الذي سيغتصبك
يا عزيزتي

335
00:31:05,161 --> 00:31:06,329
...وإلا

336
00:31:06,371 --> 00:31:08,832
سيقومون بضربك بهزات كهربائية

337
00:31:08,873 --> 00:31:11,042
او لا سمح الله
سيتركونك خارجا

338
00:31:11,126 --> 00:31:14,045
وعليك حينها رؤية الطبيب الرائع
الدكتور دايك

339
00:31:14,129 --> 00:31:15,714
تقصد الدكتور ويك

340
00:31:18,049 --> 00:31:20,510
كنتُ في مكتبه
لكني لم اقابله لحتى الآن

341
00:31:20,552 --> 00:31:22,929
انه مُخنث
طبيب الفتيات

342
00:31:23,013 --> 00:31:25,557
هذا صحيح
طبيب الفتيات

343
00:31:25,640 --> 00:31:27,559
!ليسا -
لقبه هو هينس -

344
00:31:29,728 --> 00:31:32,188
متى سيكون فحصي يا ليل؟

345
00:31:32,230 --> 00:31:36,526
الآن يا ليسا
قلتِ بأنك ستكونين بغرفتكِ

346
00:31:55,170 --> 00:31:56,671
حمقاء

347
00:31:56,755 --> 00:32:00,050
سوزانا ستقابلين ميلفين في غضون
النصف ساعة القادمة. ساخذك لهناك

348
00:32:00,091 --> 00:32:02,552
اسفه

349
00:32:03,803 --> 00:32:06,639
لماذا تستخدمين الزمن الماضي؟

350
00:32:06,723 --> 00:32:08,600
ما الذي تعنيه؟

351
00:32:08,683 --> 00:32:11,936
حسنا. قد سجل ميلادا جديدا من عمره اليوم

352
00:32:12,020 --> 00:32:15,732
لذا يوجد فرص
بانه ليس ميت

353
00:32:15,774 --> 00:32:19,194
...من المحتمل  لديه عدة شهور

354
00:32:19,277 --> 00:32:21,404
قبل ان يُبلغ

355
00:32:22,947 --> 00:32:24,949
كان شابٌ رائع
هذا ما في الامر

356
00:32:25,033 --> 00:32:27,952
وهذا يُشعرني بالسوء

357
00:32:27,994 --> 00:32:29,954
انت تشعرين بالسوء بشكل عام

358
00:32:30,705 --> 00:32:33,416
صحيح؟ كنتِ تشعرين بالاكتئاب

359
00:32:35,251 --> 00:32:37,712
انا لم اكن سعيدة تماما

360
00:32:39,089 --> 00:32:42,342
اتفهم انك كنتِ تحاولين
قتل نفسك الاسبوع الماضي

361
00:32:42,425 --> 00:32:45,470
هل لديك اي شيء لتخربيني به
حيال ذلك؟

362
00:32:45,553 --> 00:32:47,681
كان عندي صُداع

363
00:32:48,932 --> 00:32:53,853
لذا افترض انك تناولتي جرعة
الاسبرين الموصى بها للصداع

364
00:32:53,937 --> 00:32:56,064
انا لم احاول قتل نفسي

365
00:32:56,147 --> 00:33:00,193
ما الذي كنتِ تحاولين فعله؟ -
كنت احاول ايقاف الصداع

366
00:33:01,361 --> 00:33:04,948
...الوقت يتزايد..الاكتئاب

367
00:33:05,031 --> 00:33:07,117
الصداع
الشيء الذي بيدك؟

368
00:33:08,493 --> 00:33:10,495
كل ما ذكرته

369
00:33:12,288 --> 00:33:14,332
اتفهم ذلك

370
00:33:26,886 --> 00:33:29,681
هل يُحيرك شيء ما؟

371
00:33:31,057 --> 00:33:33,393
اعتقد ذلك

372
00:33:33,476 --> 00:33:37,147
انا محتارة لكوني هنا في
مؤسسة للأمراض العقلية

373
00:33:37,230 --> 00:33:41,359
انت من وضع نفسه هنا -
والداي وضعاني لهنا -

374
00:33:44,195 --> 00:33:45,321
كلا. لم يقوموا بذلك

375
00:33:45,405 --> 00:33:48,158
كل شخص هنا مجنون

376
00:33:48,199 --> 00:33:50,326
اتريدين الذهاب للبيت؟

377
00:33:53,496 --> 00:33:54,831
نفس المشكلة

378
00:33:55,874 --> 00:33:59,210
انظري إلي

379
00:33:59,294 --> 00:34:00,920
العبي معي

380
00:34:01,671 --> 00:34:04,507
لا تكوني حزينة

381
00:34:05,925 --> 00:34:07,969
ليسا -
نعم -

382
00:34:14,434 --> 00:34:16,019
شكرا لكِ

383
00:34:49,552 --> 00:34:52,722
ما هذا ؟ -
كوليس. انه مُهديء

384
00:34:52,806 --> 00:34:54,766
لا اريد هذا

385
00:34:54,849 --> 00:34:56,768
هل تريدين التسبب في مشكلة؟

386
00:35:04,275 --> 00:35:07,237
هل لي ان أرى؟
شكرا لك

387
00:35:07,278 --> 00:35:09,406
استسلام

388
00:35:09,489 --> 00:35:11,449
هل تريدين التسبب في مشكلة؟

389
00:35:12,784 --> 00:35:15,161
لا. لا مشاكل

390
00:35:15,245 --> 00:35:17,747
مكالمة هاتفية. في الكبينة الاولى

391
00:35:22,293 --> 00:35:23,712
انتظري

392
00:35:27,048 --> 00:35:29,801
مرحبا امي -
مرحبا عزيزتي. والدك هنا ايضا -

393
00:35:29,884 --> 00:35:32,846
لقد عاد لتوه من الجلسة
طائرته علقت في دالس

394
00:35:32,929 --> 00:35:35,724
كيف حالك عزيزتي؟ -
بخير يا ابي -

395
00:35:35,807 --> 00:35:38,560
...اتعرفي يا عزيتي -
يا إلهي -

396
00:35:38,643 --> 00:35:40,770
من فضلك. فالوري

397
00:35:40,812 --> 00:35:43,565
ان لم يكن باستطاعتك ان تعطيني مهديء
هل لي ان آخذ كوليس؟

398
00:35:43,648 --> 00:35:46,109
كلا . لا يمكنك الحصول على المهديء

399
00:35:46,192 --> 00:35:50,488
مارجي؟ -
بامكاني اعطائها بعض عصير الخوخ

400
00:35:50,572 --> 00:35:52,198
!!عصير الخوخ

401
00:35:52,282 --> 00:35:54,617
هذا بَشع

402
00:35:54,701 --> 00:35:58,955
كانت تتسائل لو انك وجدتي
...اصدقاء جدد ام لا. وقلت حينها

403
00:35:58,997 --> 00:36:02,000
كلا يا امي
هذا ليس مُخيم وينتكا

404
00:36:05,420 --> 00:36:07,339
ديزي؟ -
انصرفي -

405
00:36:08,965 --> 00:36:10,884
لدي شيئا تريدينه

406
00:36:18,016 --> 00:36:19,976
ادخلي

407
00:36:50,507 --> 00:36:53,677
جهزتي كل امتعتك -
ساغادر في غضون شهر -

408
00:36:54,886 --> 00:36:56,721
حصل والدي على شقة لي

409
00:36:56,805 --> 00:37:00,767
حقا ؟ اين ؟ -
بجانب المطار -

410
00:37:00,850 --> 00:37:05,188
مُكون من غرفة نوم. ودورتي مياه. ومطبخ
جهزه بطريقه رائعه لي

411
00:37:05,230 --> 00:37:09,859
تعنين الاكل في المطبخ -
هذا ما قلته ايتها الحمقاء -

412
00:37:09,901 --> 00:37:12,070
ما هو الشيء الذي اريده؟

413
00:37:17,075 --> 00:37:20,036
ضعيهم على السرير واخرجي من هنا -
وضعي الحقن التي معك على السرير -

414
00:37:20,120 --> 00:37:23,790
يا إلهي. اخرجي . اخرجي من هنا

415
00:37:24,499 --> 00:37:26,418
لا تستغليها لأنها جديدة هنا

416
00:37:26,501 --> 00:37:28,795
اشتري بعض المهدءات -
...اخرجي من هنا  -

417
00:37:28,878 --> 00:37:30,839
!!او أني سأطلب فالوري

418
00:37:30,922 --> 00:37:33,049
حسنا. ولِمَ لا تطلبين فالوري

419
00:37:33,133 --> 00:37:37,387
ونطلب منها بعض المهدءات
كما في يد سوزانا

420
00:37:37,429 --> 00:37:39,389
لِمَ الرائحه كريهه هنا؟

421
00:37:40,348 --> 00:37:43,435
انا لا آخذ المهدءات -
اعرف. وهذا ما في الموضوع -

422
00:37:43,518 --> 00:37:46,396
يعطوكِ الاقراص المهدِئة
وانت لا تأخذينها

423
00:37:46,479 --> 00:37:48,606
...هل ستأكلي هذا ام انك

424
00:37:48,690 --> 00:37:51,818
فحص
ديزي. لديك زوار

425
00:37:51,901 --> 00:37:53,903
اريد اقراص الكوليس

426
00:37:53,987 --> 00:37:55,905
اطلبي من ميلفين غدا

427
00:38:07,542 --> 00:38:11,504
اتعرفي ماذا؟ -
اعتقد انك تريدين الاحساس بالتعب

428
00:38:11,588 --> 00:38:13,506
مُنذ ايام

429
00:38:14,924 --> 00:38:18,303
لا بأس. انا لا اهتم لذلك -
انا اهتم -

430
00:38:22,349 --> 00:38:25,852
اذن اشترى لك والدك شقة
ولا يدخلها احد

431
00:38:27,771 --> 00:38:31,399
انت لا تغادرين من هنا إلا في حالة
ان تسمح لك فالوري بالخروج للكافتيريا

432
00:38:31,483 --> 00:38:33,109
حيث لا تأكلين

433
00:38:33,193 --> 00:38:35,653
يا مُروجة المهدءات

434
00:38:35,737 --> 00:38:40,617
كُنت دائما اظنك كـ جانيت
لكنك هنا مع بعض الدجاج

435
00:38:42,160 --> 00:38:44,287
اذن. ماذا يوجد هناك؟

436
00:38:44,329 --> 00:38:48,375
يملك ابي مطاعم اغذية
ومطاعم للشوي

437
00:38:48,458 --> 00:38:51,544
وانا احب دجاج ابي
وعندما آكل شيء آخر اقوم بتقيؤه

438
00:38:53,088 --> 00:38:57,300
ولِمَ تأكلينه هنا؟
لِمَ لا تأكلينه في الكافتيريا؟

439
00:38:57,384 --> 00:38:59,552
ما الذي تفضلينه؟

440
00:38:59,636 --> 00:39:01,971
ان تكوني لوحدكِ؟
او بمراقبة فالوري؟

441
00:39:02,931 --> 00:39:04,057
لوحدي

442
00:39:04,140 --> 00:39:07,644
الكل يفضل ان يكون وحيدا
في مثل هذه الامور

443
00:39:07,727 --> 00:39:09,729
افضل ان اكون وحيده في مثل هذه الامور

444
00:39:09,813 --> 00:39:15,318
بالنسبة إلي. الكافتيريا بمثابة الاكل
مع 20 فتاة اخرة يأكلون النفايات

445
00:39:16,486 --> 00:39:18,446
هذه فوضى

446
00:39:20,865 --> 00:39:21,991
تعالي

447
00:39:25,620 --> 00:39:28,123
حسنا ايها  الحمقى

448
00:39:28,206 --> 00:39:29,499
حسنا

449
00:39:46,766 --> 00:39:49,769
كلا. ارجوكِ يا ليسا

450
00:39:49,853 --> 00:39:51,688
يا لها من فوضى

451
00:39:56,401 --> 00:39:58,653
بهذه الطريقة والدها
يعرف بانها تأكل

452
00:39:58,737 --> 00:40:02,240
عندما احصل على خمس دجاجات
تُرغمني فالوري على رميهم

453
00:40:16,338 --> 00:40:18,214
خربشة، خربشة، خربشة

454
00:40:18,256 --> 00:40:22,093
هل كتبتي عني اي شيء؟ -
لا تفعلي هذا -

455
00:40:33,980 --> 00:40:35,940
هل ستغادر ديزي؟

456
00:40:38,193 --> 00:40:40,111
نعم

457
00:40:40,195 --> 00:40:42,113
دفعت مبلغا كبيراً

458
00:40:42,197 --> 00:40:46,451
كيف ذلك..وهي مجنونة

459
00:40:46,534 --> 00:40:49,704
بهذه الطريقة سلبوني

460
00:40:49,788 --> 00:40:53,750
لهذا صورة فرويد اللعينة على
كل الحوائط

461
00:40:53,833 --> 00:40:58,546
قام باختراع جديد. يُجبركِ على البوح
بكل اسرارك

462
00:40:59,631 --> 00:41:03,760
عندما تبوحين باسرارك اكثر كلما
اطمئنوا باطلاق سراحك

463
00:41:03,802 --> 00:41:06,429
وإن لم يكن لديك اسرار؟

464
00:41:08,223 --> 00:41:11,226
اذن انت محكوم عليك بالمؤبد مثلي

465
00:41:11,309 --> 00:41:14,396
...عندما كُنت اغير حفاضتها

466
00:41:14,479 --> 00:41:17,399
...والتفت لأحضر المسحوق

467
00:41:17,482 --> 00:41:20,151
وعندما كُنت ملتفته
وقعت من على السرير

468
00:41:22,612 --> 00:41:24,906
وقعت من على السرير
وكسرت ساقها

469
00:41:27,283 --> 00:41:30,954
حينها وضعها الطبيب في السرير
وقام بتمكينها

470
00:41:31,037 --> 00:41:33,456
...هذا ليس بالشيء ال -
لم تقل لي هذا من قبل -

471
00:41:33,498 --> 00:41:35,792
كانت كارول تخطط للذهاب
لـ سانتا مونيكا

472
00:41:35,875 --> 00:41:40,338
لكنه تعهد مع راند
لذلك بقيت معنا

473
00:41:41,006 --> 00:41:44,300
قيدناها في الكرسي الخلفي
لفترة 4000 ميل

474
00:41:44,342 --> 00:41:48,179
بامكاننا تأجيل الحديث عن هذا
مرة اخرى. سيدة كيسين

475
00:41:48,263 --> 00:41:50,765
...بالخارج

476
00:41:50,849 --> 00:41:53,852
لِمتى ستبقى ابنتي هنا؟

477
00:41:53,935 --> 00:41:55,854
...بكل الاحترام سيد كيسين

478
00:41:55,937 --> 00:42:00,400
علم النفس و الاقتصاد مختلفان تماما

479
00:42:00,483 --> 00:42:03,778
المُدة التي ستبقاها سوزانا
ليست معرفة

480
00:42:03,862 --> 00:42:06,906
هذا يترتب على استجابتها للعلاج

481
00:42:06,990 --> 00:42:10,827
لِمَ؟ الإكتئاب؟
سيحل عيد الميلاد قريبا

482
00:42:10,869 --> 00:42:14,914
ماذا علينا ان نقول للناس الآتون للبيت
والمهتمون لأمرها؟

483
00:42:14,998 --> 00:42:17,751
هل تتفهم الوضع. ميلفين

484
00:42:17,834 --> 00:42:22,088
سيكون والداي في ازمة حفلة عيد الميلاد
التي يقومون بتنظيمها

485
00:42:22,172 --> 00:42:24,007
سوزانا -
ماذا ؟ -

486
00:42:25,884 --> 00:42:28,762
اذن ما المرض الذي قصدته
عندما حادثتنا على الهاتف؟

487
00:42:29,554 --> 00:42:31,348
...انه

488
00:42:32,098 --> 00:42:34,434
لا اظن ذلك جيدا لسوزانا

489
00:42:34,517 --> 00:42:36,895
...اعني -
ما المرض الذين تقصدونه؟ -

490
00:42:36,978 --> 00:42:39,022
...العقل -
اي مرض؟ -

491
00:42:39,105 --> 00:42:41,524
ما الذي تقصدونه؟

492
00:42:42,650 --> 00:42:44,694
.,.انها حالة مرضية

493
00:42:44,778 --> 00:42:48,073
يسمى هذا المرض بـ
اضطراب الشخصية الحدية

494
00:42:48,156 --> 00:42:50,325
يا إلهي

495
00:42:50,408 --> 00:42:54,746
ليس بالمرض النادر
خصوصا بين الفتيات الصغيرات

496
00:42:54,829 --> 00:42:56,748
وما مسببات المرض؟

497
00:42:56,831 --> 00:42:59,459
لست متأكدا

498
00:42:59,542 --> 00:43:02,796
هل هو وراثي؟ -
يا إلهي -

499
00:43:02,879 --> 00:43:06,299
...انه شائع اكثر بنسبة خمس مرات

500
00:43:06,383 --> 00:43:09,886
من بين هؤلاء المرضى

501
00:43:09,969 --> 00:43:11,054
من الآباء

502
00:43:13,264 --> 00:43:15,392
لا اتحمل هذا

503
00:43:15,433 --> 00:43:18,103
اسفه. لا اتحمل هذا

504
00:43:42,627 --> 00:43:44,254
جين

505
00:43:55,974 --> 00:43:58,601
حمقاء -
بدينة -

506
00:44:04,441 --> 00:44:06,860
جون. انعيني بالتاكسي

507
00:44:06,943 --> 00:44:08,820
انت تاكسي

508
00:44:14,075 --> 00:44:16,828
..قالت ليسا بانك دخلتي في غرفة ديزي

509
00:44:18,121 --> 00:44:20,290
وكانت مليئة بالدجاج

510
00:44:20,373 --> 00:44:22,876
لديك مكالمة هاتفية . سوزانا

511
00:44:26,838 --> 00:44:29,424
ما هو تشخصيك للمرض؟

512
00:44:29,507 --> 00:44:32,385
من المُتكلم؟ -
ماذا قالي لوالداي؟

513
00:44:41,686 --> 00:44:43,813
عندي مرض اضراب الشخصية الحدية

514
00:44:44,856 --> 00:44:47,650
هذا لا شيء. ماذا لديك ايضا؟ -
لم يقل -

515
00:44:47,692 --> 00:44:49,986
قال بان هذا سيؤثر على شفائي

516
00:44:50,945 --> 00:44:52,864
لا تشربي دوائك الليلة

517
00:44:52,947 --> 00:44:55,950
بعد فحص الساعة الواحدة
تخرج جريتا للتدخين في الخارج

518
00:44:56,034 --> 00:44:59,704
تأكدي من المرايا، لو كان الطريق خاليا
اذهبي لخزانة هيكتور بالاسفل

519
00:44:59,788 --> 00:45:02,290
بجانب غرفة الفنون التشكيلية
ستكون مفتوحة

520
00:45:19,307 --> 00:45:21,059
تورتش

521
00:45:22,060 --> 00:45:23,353
تعالي

522
00:45:42,706 --> 00:45:44,874
بهذه الطريقة تخرج ليسا من هنا
عندما تهرب

523
00:45:49,212 --> 00:45:52,340
نحن اسفل الإدارة الآن
لذا ليس بآمن هنا

524
00:45:53,591 --> 00:45:55,885
الجيد في هذا المكان
انه في منطقة منزلقة

525
00:45:55,927 --> 00:45:58,054
علينا ان نخلط ذلك
بالنفايات

526
00:46:27,542 --> 00:46:29,878
سوزانا. تقدمي للمقدمة

527
00:46:31,588 --> 00:46:34,257
قمت بذلك مرة واحدة في حياتي فقط

528
00:46:55,070 --> 00:46:57,113
حسنا

529
00:47:29,104 --> 00:47:31,106
عندما بنوا هذا المبنى
...قاموا بشق نفق

530
00:47:31,189 --> 00:47:33,983
لذا ليس على احد ان يذهب اي مكان
آخر في البرد

531
00:47:34,067 --> 00:47:36,069
لم يكن لدي فكرة عن هذا
في الدليل

532
00:47:40,156 --> 00:47:42,117
افتحي الباب

533
00:47:55,505 --> 00:47:58,091
ما الذي تفعلينه؟

534
00:48:08,893 --> 00:48:12,313
مكتب الدكتور ويك

535
00:48:27,078 --> 00:48:29,581
حسنا... جورجينا توسكين

536
00:48:41,676 --> 00:48:43,595
سوزانا كيسين

537
00:48:46,431 --> 00:48:48,558
كولي كلارك

538
00:48:51,102 --> 00:48:53,563
سنثيا كراولي

539
00:48:53,605 --> 00:48:55,565
مبروك -
شكرا لك -

540
00:48:56,858 --> 00:48:58,777
جينيت ويبر

541
00:49:01,529 --> 00:49:03,448
ليسا روّ

542
00:49:37,399 --> 00:49:38,942
تبا لك ميلفين

543
00:49:43,530 --> 00:49:45,448
هل تريدي ان تري ملفي؟

544
00:49:46,491 --> 00:49:48,410
دعيني ارى ملفك

545
00:50:00,338 --> 00:50:03,133
تهجمات صارمة وحادة

546
00:50:03,842 --> 00:50:06,469
السيطرة على العلاقات مع المرضى

547
00:50:06,553 --> 00:50:09,806
حالات عدم الاستجابة  للأدوية

548
00:50:09,889 --> 00:50:12,267
لم تُلاحظ اي حالة

549
00:50:12,350 --> 00:50:14,644
هذا قبل هروبك من هنا

550
00:50:14,686 --> 00:50:16,771
انت نادرة جدا
واغلب حالاتنا رجولية

551
00:50:16,855 --> 00:50:19,816
تعتقد ليسا بانها مثيرة
لأنها مختلفة عن مجتمعها

552
00:50:19,858 --> 00:50:22,193
هل انا كذلك؟ -
كلا. انت عادية -

553
00:50:22,277 --> 00:50:25,488
اضراب الشخصية الحدية

554
00:50:25,530 --> 00:50:29,242
عدم استقرار الحالة النفسية للشخص
مع العلاقات الاخرى ومزاج متقلب

555
00:50:29,325 --> 00:50:31,244
...حيرة حول اهدافها في الحياة

556
00:50:31,327 --> 00:50:34,748
اندفاع في النشاطات
كلها امراض للضرر الداخلي

557
00:50:34,831 --> 00:50:37,500
كالجنس العرضي

558
00:50:37,542 --> 00:50:40,545
يَروقني هذا -
الاختلاف الاجتماعي -

559
00:50:40,628 --> 00:50:44,132
وتشائم الطبع العام هو المسيطر على الحالة

560
00:50:46,509 --> 00:50:49,721
هذا بالنسبة  لي -
انه لكل شخص منا -

561
00:50:49,804 --> 00:50:52,515
اي نوع من الجنس غير عرضي؟

562
00:50:52,599 --> 00:50:55,352
يعنون الجنس المختلط

563
00:50:55,393 --> 00:50:57,604
انا لست كذلك

564
00:51:02,192 --> 00:51:03,943
انا لستُ كذلك

565
00:51:21,544 --> 00:51:22,879
يا إلهي

566
00:51:22,962 --> 00:51:25,048
انظروا لجينيت

567
00:51:25,131 --> 00:51:27,050
لا بأس

568
00:51:29,010 --> 00:51:33,348
اخذنا في وقت كهذا لتناول الايس كريم
...في عاصفة ثلجية

569
00:51:33,431 --> 00:51:36,184
يجعلني اتسائل ما هية
هذه الاعمال

570
00:51:36,267 --> 00:51:38,186
اعتقد انه رائع

571
00:51:38,269 --> 00:51:41,815
وانه شيء جميل لنقوم بفعل
اشياء رائعه في اخر ايام ديزي

572
00:52:11,553 --> 00:52:12,595
تبا

573
00:52:12,679 --> 00:52:16,182
اريد ان آخذ اعواد النعناع -
وانا كذلك. اريد اعواد النعناع -

574
00:52:16,266 --> 00:52:20,270
بالتأكيد -
كلا. انها نعناع فقط -

575
00:52:20,353 --> 00:52:21,771
قضيب النعناع -
فعلا -

576
00:52:29,446 --> 00:52:32,615
نريد اربعة من النوع المخروط -
اربعة من النوع المخروط -

577
00:52:33,742 --> 00:52:37,120
هل تريدي اي شيء. سوزانا؟  -
كلا -

578
00:52:42,584 --> 00:52:44,419
روني -
نعم؟ -

579
00:52:44,502 --> 00:52:47,088
هل لديك حلوى؟ -
نعم -

580
00:52:47,172 --> 00:52:51,634
هل لك ان تعطيني بوظة بالفانيلا
...مع بعض من الحلوى

581
00:52:51,718 --> 00:52:53,970
و الرذاذ؟

582
00:52:54,054 --> 00:52:55,305
على شكل قوس قزح، ليس بالشوكولا

583
00:52:56,806 --> 00:52:58,475
...و

584
00:53:02,187 --> 00:53:03,813
وقشطة الكريمة

585
00:53:03,897 --> 00:53:05,815
...وكرز

586
00:53:05,899 --> 00:53:07,817
..و

587
00:53:07,901 --> 00:53:09,527
بندق؟

588
00:53:17,702 --> 00:53:19,412
حسنا. دعونا نجلس

589
00:53:22,540 --> 00:53:26,836
يعتقد ميلفين ان علي ان اعيش
في مسكن لتأهيل المعاقين

590
00:53:28,380 --> 00:53:32,175
لكن والدي قال بأني
استحق أن اعيش في  شقة خاصة لي

591
00:53:32,217 --> 00:53:34,386
لذلك اشترى لي
اجمل شقة

592
00:53:34,469 --> 00:53:36,846
وفيها مطبخ ذاتي للأكل فيها

593
00:53:36,930 --> 00:53:40,225
...واثاث جميل جدا

594
00:53:40,308 --> 00:53:42,852
وهو مكان ساحر

595
00:53:44,062 --> 00:53:46,314
...وجزئي المفضل فيها هو

596
00:53:46,398 --> 00:53:48,066
كما في كتاب الهاتف

597
00:53:48,149 --> 00:53:51,027
:يوجد به اشارة تقول

598
00:53:51,111 --> 00:53:54,447
لو عشتي هنا
سيكون بيتك هنا

599
00:53:56,408 --> 00:54:00,870
هل تذكريني؟
بالتأكيد تتذكريني

600
00:54:00,954 --> 00:54:04,207
نعم. سيدة جيلكريست. مرحبا -
هل انت بخير. سوزانا؟ -

601
00:54:04,290 --> 00:54:07,419
انا بخير

602
00:54:07,502 --> 00:54:12,007
مرحبا بوني. كيف حال رادكليف؟ -
انا مستمتعة بها -

603
00:54:12,090 --> 00:54:14,801
متمكنة في الادب
سأذهب لسوربون هذا الصيف

604
00:54:14,884 --> 00:54:18,471
هذا رائع -
اتعرفي. انا اعرف كل شيء عنكِ -

605
00:54:18,555 --> 00:54:21,391
وآمل ان يبعدوكِ للأبد

606
00:54:22,684 --> 00:54:25,437
هل هي زوجة البروفيسور؟ -
اي بروفيسور؟ -

607
00:54:25,520 --> 00:54:27,230
هل قلتِ لكل شخص

608
00:54:28,440 --> 00:54:32,068
ابتعدي عنها -
هل كنتُ احادثكِ؟ -

609
00:54:32,152 --> 00:54:35,113
كنت تبصقين علي
بعض منه اتى علي

610
00:54:35,196 --> 00:54:38,324
لا تقولي ما علي فعله  -
اعطت زوجك وظيفة جيدة -

611
00:54:38,408 --> 00:54:39,993
تبا لهذه الصفقة

612
00:54:40,076 --> 00:54:43,246
وانا متأكدة من انه كان يتوسل لينالها

613
00:54:43,329 --> 00:54:44,789
كيف تجرؤين؟

614
00:54:44,873 --> 00:54:48,877
هناك نصيحة تقول. لا تؤشري باصبعك على
الناس المجانين

615
00:54:51,963 --> 00:54:53,423
اتركيني

616
00:54:54,799 --> 00:54:58,094
امي -
ابعدي هذا عن وجهي ايتها الغبية -

617
00:55:00,847 --> 00:55:03,016
اتركيها. الآن

618
00:55:04,517 --> 00:55:05,935
توقفوا

619
00:55:10,982 --> 00:55:13,109
هل شاركت رجلا مع هذه المرأة؟

620
00:55:19,491 --> 00:55:22,577
هل استمتعتي بالهواء النقي. ليسا؟ -
نعم. استمتعت.. شكرا لكِ -

621
00:55:22,660 --> 00:55:25,580
جيد. لأنها ستكون آخر مرة لكِ
لتغادرين الجناح

622
00:55:27,457 --> 00:55:30,377
هل هذه جسارة منك؟

623
00:55:32,629 --> 00:55:34,798
حسنا. ارفعوا ايديكم

624
00:55:34,881 --> 00:55:37,592
جيد جدا
ستكونون كالأشجار

625
00:55:37,676 --> 00:55:41,179
شدوا ايديكم بقوة
...كالأغصان

626
00:55:41,262 --> 00:55:43,973
وصلوا بهذه الاغصان عاليا
إلى السماء

627
00:55:44,057 --> 00:55:47,185
هيا سوزانا. واصلي
جيد جدا

628
00:55:47,268 --> 00:55:50,146
إلى اعلى. ليسا

629
00:55:50,188 --> 00:55:53,233
شدوا ايديكم يا فتيات
للأعلى

630
00:55:55,360 --> 00:55:57,821
جيد جدا
دعوا ايديكم كالاغصان

631
00:55:57,862 --> 00:56:00,448
اشعروا بقوة هذه الاغصان

632
00:56:00,532 --> 00:56:03,743
اوصلوا عاليا في السماء

633
00:56:03,827 --> 00:56:05,745
رائع

634
00:56:05,829 --> 00:56:09,791
دعوا الرياح تداعب الاوراق
ودعوا اصابعكم كالاوراق

635
00:56:09,874 --> 00:56:11,209
رائع

636
00:56:11,292 --> 00:56:15,171
رائع. اشعروا بالريح
رائع يا ليسا

637
00:56:15,255 --> 00:56:17,465
رائع

638
00:56:20,885 --> 00:56:23,638
والآن اشعروا بارجلكم
كما لو كانت مثبتة بالارض

639
00:56:23,722 --> 00:56:26,266
..إلى الاسفل
رائع

640
00:56:26,349 --> 00:56:28,935
رائع.. جميل جدا

641
00:56:29,019 --> 00:56:32,856
والآن ابسطوا ايديكم
الرياح تعصف بشده

642
00:56:32,897 --> 00:56:36,901
تعصف بشدة -
هذا ليس عادلا -

643
00:56:39,404 --> 00:56:41,364
سبعة وأربعون هو الوزن المثالي

644
00:56:44,576 --> 00:56:46,619
حظا موفقا. ايتها المجنونة

645
00:56:46,703 --> 00:56:50,457
اي نوع من الشجر ممكن ان تكونية
هناك على الأرض؟

646
00:56:50,540 --> 00:56:52,959
انا شجرة ملعونة. حسنا؟

647
00:58:15,291 --> 00:58:19,546
قتل مارتين لوثر الليلة
في ميمبس, تينيسي

648
00:58:19,629 --> 00:58:23,299
اصيب بعيار في وجهه بينما كان
واقفا وحيدا في شرفة الفندق

649
00:58:23,383 --> 00:58:25,427
...قال الليلة الماضية

650
00:58:25,510 --> 00:58:28,596
انا لا ادري
ما الذي سيحصل الآن

651
00:58:28,680 --> 00:58:32,392
سنواجه ايام عصيبة في غضون الايام القادمة

652
00:58:32,475 --> 00:58:35,311
لكن انا لا آبه اي شيء الآن

653
00:58:35,395 --> 00:58:37,814
لأني كنتُ في القمة

654
00:58:39,399 --> 00:58:41,443
وانا لا اعارض

655
00:58:42,652 --> 00:58:44,821
ما هية اعمالك الصعبة الأخرى؟

656
00:58:44,904 --> 00:58:48,450
..حسنا. دعوني بـ امي,..ماما..مامي و

657
00:58:49,534 --> 00:58:51,995
لديك زوار. سوزانا

658
00:58:55,749 --> 00:58:57,876
حسنا..ما الذي تفعله هنا؟

659
00:59:02,714 --> 00:59:05,175
سأغادر الاسبوع القادم

660
00:59:06,843 --> 00:59:08,428
تفضلي

661
00:59:25,362 --> 00:59:27,697
فحص

662
00:59:27,739 --> 00:59:29,824
اسفه

663
00:59:29,908 --> 00:59:33,828
لا بأس
لدينا عشر دقائق قبل ان يعودوا مجددا

664
00:59:46,383 --> 00:59:49,260
ما الذي تفعلينه؟

665
00:59:49,344 --> 00:59:50,595
لا شيء

666
00:59:50,679 --> 00:59:55,600
لِمَ لا تذهبين لغرفتك وتفعلين
"لا شيء "

667
01:00:05,443 --> 01:00:06,861
فحص

668
01:00:18,748 --> 01:00:20,458
مرحبا مارجي -
مرحبا ليسا -

669
01:00:20,542 --> 01:00:22,877
ما الذي تفعلينه؟ -
اقوم بالفحص -

670
01:00:22,919 --> 01:00:25,088
كيف حال جو؟ -
انه بخير -

671
01:00:25,171 --> 01:00:26,464
نعم

672
01:00:26,548 --> 01:00:28,633
علي ان اقوم بالفحص. ليسا

673
01:00:28,717 --> 01:00:32,095
وهل الاخذ خمس دقائق من وقتك
معي، سيهمل عملك؟

674
01:00:33,304 --> 01:00:35,265
ما الذي ستفعلينه لو كان لدي شريان مقطوع؟

675
01:00:35,306 --> 01:00:37,767
هل ستقومين بجولتك
وتهملين جروحي؟

676
01:00:37,809 --> 01:00:40,687
توقفي -
اتوقف عن ماذا. انظري لهذا -

677
01:00:40,770 --> 01:00:43,606
هيا -
هذا يكفي -

678
01:00:43,648 --> 01:00:46,609
تقدمي لخطوة واحدة
وسأقوم بغرز هذا القلم في شرياني

679
01:00:46,651 --> 01:00:50,030
توقفي -
شريانك في صدرك. ليسا -

680
01:00:51,948 --> 01:00:53,533
من الجيد معرفة ذلك

681
01:00:54,284 --> 01:00:56,995
سأدون ملاحظة من ذلك -
جيد -

682
01:01:05,045 --> 01:01:08,840
يوجد حديقة للتنزه بالاسفل
لِمَ لا تذهبي للتمشي هناك؟

683
01:01:08,923 --> 01:01:11,134
اذهبي واحتسي فنجان من القهوة

684
01:01:15,889 --> 01:01:17,640
علينا الخروج من هنا

685
01:01:33,823 --> 01:01:37,160
الكافتيريا من هذا الطريق -
واصلي المشي. سيارتي من هنا

686
01:01:37,243 --> 01:01:39,287
انتظر. ما الذي ستفعله؟

687
01:01:41,790 --> 01:01:44,000
سنذهب لكندا

688
01:01:46,544 --> 01:01:50,965
سوزانا. انت لستِ بمجنونة

689
01:01:52,008 --> 01:01:54,511
انت لستِ بحاجة لأن تكوني هنا

690
01:01:55,887 --> 01:01:58,223
لقد حاولت قتل نفسي. توبي

691
01:01:58,306 --> 01:02:03,269
...ماذا؟ انت تناولتي اقراص الاسبرين -
تناولت زجاجة من الاسبرين -

692
01:02:04,479 --> 01:02:08,983
في هذا المكان..؟
هذا كلام فارغ. سوزانا

693
01:02:09,067 --> 01:02:10,276
انهم يحطموكِ هنا

694
01:02:10,360 --> 01:02:13,738
والآن. هيا بنا من هنا. حسنا؟
كل شيء يتغير

695
01:02:13,822 --> 01:02:16,241
ما الذي يعرفونه عن الوضع الطبيعي؟

696
01:02:17,492 --> 01:02:20,870
لدي اصدقاء هنا

697
01:02:22,038 --> 01:02:24,749
من..؟ هم..؟

698
01:02:24,833 --> 01:02:27,210
تلك الفتيات..سوزانا

699
01:02:28,712 --> 01:02:32,132
انهم يأكلون العنب من ورق الجدران

700
01:02:32,215 --> 01:02:34,926
انهم مجانين

701
01:02:35,010 --> 01:02:37,637
لو انهم مجانين..اذن انا مجنونة

702
01:02:41,683 --> 01:02:43,643
حبيبتي..تعالي معي

703
01:02:48,231 --> 01:02:52,277
اعطاني والدي خمسة اراضي

704
01:02:53,445 --> 01:02:56,948
بامكاننا الذهاب هناك
وبناء كوخ في الغابة

705
01:02:58,033 --> 01:03:02,120
..سوزانا
...اعرف انه يبدو غير عقلاني

706
01:03:04,289 --> 01:03:06,458
لكن اعتقد اني احبك

707
01:03:07,584 --> 01:03:09,961
لذا تعالي معي. حسنا؟

708
01:03:11,546 --> 01:03:13,465
تعالي معي

709
01:03:21,765 --> 01:03:26,394
...تريدين الذهاب. اليس كذلك؟ اقصد -
نعم -

710
01:03:26,478 --> 01:03:28,438
اريد ان اذهب

711
01:03:32,150 --> 01:03:34,110
لكن ليس معك

712
01:03:37,947 --> 01:03:39,866
ليس معك

713
01:03:41,242 --> 01:03:43,161
انا اسفه

714
01:03:44,954 --> 01:03:48,041
انتظري..سوزانا

715
01:04:32,419 --> 01:04:34,337
لِمَ فعلت ذلك؟

716
01:04:38,008 --> 01:04:40,677
اصلاح المصباح  في الليل

717
01:04:42,679 --> 01:04:45,348
...لأني لن اتواجد هنا في الصباح

718
01:04:45,432 --> 01:04:50,353
...ولأنك تقومين برسم الصور واشياء

719
01:05:01,406 --> 01:05:02,615
جون؟

720
01:05:09,664 --> 01:05:11,958
لِمَ تحبني؟

721
01:05:14,794 --> 01:05:16,713
انا احبك فقط

722
01:05:18,131 --> 01:05:19,758
هذا ما في الامر

723
01:05:20,884 --> 01:05:23,553
اتمنى لو انك تتحسنين

724
01:05:23,636 --> 01:05:29,559
...اود ان آخذكِ للخارج لمشاهدة فيلم

725
01:05:29,601 --> 01:05:31,061
او اي شيء

726
01:05:33,730 --> 01:05:35,648
سيكون ذلك رائعا

727
01:05:37,275 --> 01:05:40,278
كلا..وجهي

728
01:05:43,031 --> 01:05:44,532
انا بخير

729
01:05:44,574 --> 01:05:47,452
..توقفي -
اتركها..انها بخير -

730
01:05:47,535 --> 01:05:51,414
بولي..اعزلها
اعزلها .. هيا

731
01:05:51,456 --> 01:05:53,500
هيا..

732
01:05:53,583 --> 01:05:57,837
ماذا حدث لوجهي؟
وجهي..لماذا؟

733
01:06:02,467 --> 01:06:07,013
اهدئي انت بخير

734
01:06:07,097 --> 01:06:08,556
وجهي -
انت بخير -

735
01:06:08,598 --> 01:06:11,601
انا بشعة

736
01:06:29,369 --> 01:06:31,287
..والامر المهم في ذلك هو ان

737
01:06:31,371 --> 01:06:35,333
عالم ديزني موجود على
...بعد اميال قليلة من نقطة النقاطع

738
01:06:38,503 --> 01:06:41,006
ماذا حصل لِبولي؟

739
01:06:43,258 --> 01:06:46,469
ماذا يمكن ان يحدث؟
لن يقبلها احد

740
01:06:48,471 --> 01:06:51,933
سيقومون ببناء مدينة ديزني
في فلوريدا

741
01:06:52,017 --> 01:06:54,978
لو بامكاني الحصول على وظيفة في العالم
سألعب دور سيندريلا باحتراف

742
01:06:56,062 --> 01:06:59,983
يمكن ان تكوني الثلج الابيض
وستكون بولي الفأر الصغير

743
01:07:00,025 --> 01:07:03,069
وبالتالي سيعانقها الكل
...ويقبلها ويحبها

744
01:07:03,153 --> 01:07:06,322
ولن يعرف احد ما بداخل
...رأسها

745
01:07:07,615 --> 01:07:09,909
اعطيني مفاتيحكِ

746
01:07:24,215 --> 01:07:25,675
!!وجهي

747
01:07:39,105 --> 01:07:42,359
انه انا..سوزانا -
اعزفي اي شيء -

748
01:07:42,400 --> 01:07:45,028
لو حصل اي شيء
سنخرج من هنا

749
01:07:45,111 --> 01:07:46,529
هيا

750
01:09:07,986 --> 01:09:11,948
ارجعوا لغرفكم. من فضلكم

751
01:09:11,990 --> 01:09:14,451
ستستيقظ ماكويلي

752
01:09:14,492 --> 01:09:18,288
اعطيني الجيتار

753
01:09:18,329 --> 01:09:21,666
ستقوم بطردي. ليسا

754
01:09:23,585 --> 01:09:26,880
اعطيني الجيتار. سوزانا

755
01:09:28,006 --> 01:09:31,468
لا بأس..هيا

756
01:09:31,551 --> 01:09:34,012
ستتسببين بطردي. اتعرفي هذا؟

757
01:10:23,061 --> 01:10:25,021
احذركِ

758
01:10:25,063 --> 01:10:27,148
لقد سئمتُ من هذا الهراء

759
01:10:32,487 --> 01:10:34,781
هل هي هنا؟

760
01:10:34,864 --> 01:10:36,825
بامكانك الدخول الآن

761
01:10:42,956 --> 01:10:46,710
ما الذي فعلته؟ -
قاموا بتخدير الممرضة ماكويلي -

762
01:10:53,008 --> 01:10:54,509
صباح الخير. سوزانا

763
01:10:54,551 --> 01:10:56,761
صباح الخير -
كيف حالكِ؟ -

764
01:10:58,680 --> 01:11:01,099
اعتقد اني بخير

765
01:11:02,392 --> 01:11:04,144
اجلسي

766
01:11:13,319 --> 01:11:14,988
تبدين مُرهقة

767
01:11:17,157 --> 01:11:22,162
كانت بولي مذعورة الليلة الماضية
وقد قمنا بالغناء لها انا و ليسا

768
01:11:23,913 --> 01:11:26,583
هل اصبحتِ صديقة لِليسا؟

769
01:11:28,752 --> 01:11:31,504
لماذا؟ هل هذا سيء؟ -
هل يبدو سيئا؟ -

770
01:11:34,090 --> 01:11:37,302
قبل ان تأتي إلى هنا
هل كانت لكِ العديد من الصديقات؟

771
01:11:37,385 --> 01:11:38,803
كلا

772
01:11:41,097 --> 01:11:43,016
هل بامكانك القول بانك
...قبل ان تجيئي لهنا

773
01:11:43,099 --> 01:11:47,103
بان اصدقاؤكِ كانوا شباب بشكل رئيسي؟

774
01:11:48,563 --> 01:11:51,107
هل هذا يعني ان لي علاقات
جنسية مُختلطة؟

775
01:11:51,191 --> 01:11:53,651
لِمَ اخترتي هذه الكلمة
"علاقات جنسية مُختلطة"

776
01:11:53,735 --> 01:11:55,653
كم عدد الشبان الذين يتوجب
...ان انام معهم

777
01:11:55,737 --> 01:11:58,948
لأعتبر اني مُصنفه من الجنس المُختلط؟

778
01:12:00,533 --> 01:12:04,954
ما رأيكِ؟ -
عشرة..ثمانية..خمسة..؟ -

779
01:12:06,414 --> 01:12:10,085
وكم فتاة يتوجب على شاب في عمري
ان ينام معهم ليكون مُختلط الجنس؟

780
01:12:10,126 --> 01:12:12,295
عشرة.عشرون..مائعة وتسعة..؟

781
01:12:12,379 --> 01:12:14,381
...الشخص المُندفع للجنس المُختلط

782
01:12:14,464 --> 01:12:18,009
ممكن ان يتورط بالجنس مع
...ضيف في غرفتهم

783
01:12:18,093 --> 01:12:20,303
وبعدها يتورط بحالة اخرة جنسية

784
01:12:20,345 --> 01:12:22,931
خلال نفس اليوم مع اشخاص آخرون

785
01:12:27,477 --> 01:12:32,482
هل يعني ذلك اني في ورطة لكوني
قَبلتُ صديقي او نمتُ معه؟

786
01:12:34,526 --> 01:12:40,115
يقول الدكتور ميلفين بأن لديك افكار
مثيرة حول مرضك

787
01:12:41,199 --> 01:12:45,328
تعتقدين ان هناك تيارٌ رجعي تحت باطن الأرض
في الحياة

788
01:12:45,412 --> 01:12:48,998
رِمال مُتحركة من الظلال

789
01:12:49,082 --> 01:12:53,336
وهناك فكرة أخرى لدي تقول بانكم
لا تعرفون ماذا تفعلون

790
01:12:53,378 --> 01:12:56,548
معرفتك بمثل هذه الامور لا
تتعدى معرفة الرمال الُتحركة

791
01:12:56,631 --> 01:13:00,635
لدي مُشكلة مع هذا المستشفى
اريد ان ارحل من هنا

792
01:13:02,429 --> 01:13:03,847
لا يُمكنني قبول رحيلك من هنا

793
01:13:03,930 --> 01:13:06,725
قبلت بالدخول لهنا بإرادتي
وسأخرج من هنا بإرادتي

794
01:13:06,808 --> 01:13:10,395
قَبلتي لنفسكِ بالدخول للعلاج هنا
وسنقرر متى سترحلين

795
01:13:10,478 --> 01:13:12,564
انتِ لست جاهزةٌ للخروج من هنا. سوزانا

796
01:13:12,647 --> 01:13:15,859
حالتكِ ما زالت مُستقرة

797
01:13:17,402 --> 01:13:21,865
هل هذا يُخيب من أملك؟ -
انا مُتناقضة -

798
01:13:21,948 --> 01:13:24,868
في الحقيقة
هذه كلمتي المُفضلة

799
01:13:24,951 --> 01:13:27,537
أتعرفي ماذا تعني كلمة مُتناقضة؟

800
01:13:27,620 --> 01:13:31,291
لا اهتم -
..لو كانت كلمتكِ المفضلة..اودُ ان -

801
01:13:31,374 --> 01:13:34,210
تعمني انا لا أهتم
هذا ما تعنيه

802
01:13:34,252 --> 01:13:37,088
...بالمقابل..سوزانا

803
01:13:37,172 --> 01:13:42,260
تقترح الأزدواجية مشاعر قوية في المُقابل

804
01:13:42,344 --> 01:13:47,057
بادئة الكلمة كما في
بارع..تعني كلتا اليدين

805
01:13:48,141 --> 01:13:51,561
وباقي الكلمة تعني
"باللاتينية "ماهر

806
01:13:51,644 --> 01:13:55,231
الكلمة تعني بانك مُمزقة

807
01:13:55,315 --> 01:13:58,234
بين مُسببات لحدثين مُتناقضين

808
01:14:01,821 --> 01:14:04,324
هل سأبقى او سأرحل؟

809
01:14:04,407 --> 01:14:07,869
هل انا عاقلة ام مجنونة؟

810
01:14:07,911 --> 01:14:09,913
هؤلاء مُسببات للحدث

811
01:14:10,538 --> 01:14:14,292
ممكن ان يكونا..عزيزتي. للبعض

812
01:14:14,376 --> 01:14:16,586
حسنا. انها كلمةٌ خاطئة

813
01:14:16,670 --> 01:14:20,590
كلا. اعتقد انها مثالية

814
01:14:34,312 --> 01:14:37,482
ماذا تعني هذه الكلمة؟

815
01:14:37,565 --> 01:14:39,317
اي مملكة؟

816
01:14:40,485 --> 01:14:42,946
اي شاطئ من اي عالم؟

817
01:14:44,030 --> 01:14:48,493
انه لَسؤال كبير لتواجهيه

818
01:14:49,619 --> 01:14:53,289
اختيار حياتك

819
01:14:53,373 --> 01:14:56,626
كم ستنغمسين في اخطائك؟

820
01:14:58,086 --> 01:15:01,756
ما هي اخطائك؟
هل هم أخطاء؟

821
01:15:01,798 --> 01:15:07,178
لو قبلتِ بهذه الاخطاء
ستُلزمين نفسك بالمستشقى مدى الحياة؟

822
01:15:08,471 --> 01:15:11,516
اسئلة كبيرة..وقرارات كبيرة

823
01:15:12,976 --> 01:15:16,771
لا احاول مفاجئتك اعترافك
بتجاهل اعترافاتك

824
01:15:24,446 --> 01:15:26,573
هل هي كذلك؟

825
01:15:28,033 --> 01:15:30,160
لهذا الوقت

826
01:15:38,501 --> 01:15:40,462
من هذا الطريق

827
01:15:55,101 --> 01:15:57,062
انتقل جون لِقسم الرجال

828
01:15:59,189 --> 01:16:02,317
ولم تَعُد ليسا مُجددا من مكتب
الدكتور ويك

829
01:16:30,512 --> 01:16:33,223
نعيش في زمن الشك

830
01:16:33,306 --> 01:16:37,644
المؤسسات التي وثقنا بهم من قبل
ليسوا جديرين بالثقة بعد الآن

831
01:16:37,727 --> 01:16:41,731
نهاية الحرب -
...سوزانا -

832
01:16:41,815 --> 01:16:45,735
ارسلت ديزي بطاقة بريدية لنا
بخصوص شقتها الجديدة

833
01:16:45,777 --> 01:16:48,238
لديها قطة اليفة

834
01:16:49,280 --> 01:16:51,408
اين ليسا؟

835
01:16:52,242 --> 01:16:54,828
انت تعرفين اين هي

836
01:16:55,787 --> 01:16:58,248
نقلوها لجناحٌ آخر

837
01:17:09,718 --> 01:17:11,720
اعتقد ان عليك الاستيقاظ

838
01:17:12,804 --> 01:17:16,391
سارتاح لوقت قليل
لفترة قليلة

839
01:17:23,773 --> 01:17:25,775
ماذا تريدين؟
ما الذي تفعلينه؟

840
01:17:29,112 --> 01:17:32,115
!!تبا

841
01:17:32,824 --> 01:17:34,617
اسفه..هل الماء بارد جدا؟

842
01:17:34,659 --> 01:17:38,955
ما الذي تفعلينه ؟
!اخرجيني من الحوض

843
01:17:39,039 --> 01:17:40,290
اخرجي نفسك

844
01:17:40,373 --> 01:17:45,420
اين ليسا؟
اين هي ؟

845
01:17:45,503 --> 01:17:47,964
ما المُشكلة؟
الا يمكنك البقاء بدوها؟

846
01:17:48,006 --> 01:17:53,178
نقلتيها لأنها كانت تغني لِبولي؟
كنا نحاول مساعدتها

847
01:17:53,261 --> 01:17:57,974
!كنا نحاول مُساعدتها
هذا المكان بمثابة غُرف تعذيب

848
01:17:59,392 --> 01:18:03,396
كُنت اعمل في مستشفى المدينة
هذا المكان بمثابة فندق خمس نجوم

849
01:18:07,359 --> 01:18:10,862
..بامكاني تحمل هذا النوع من الجنون

850
01:18:10,945 --> 01:18:14,324
..من أُناس مجانين
...لكنكِ

851
01:18:14,407 --> 01:18:16,451
انتِ لسيتِ مجنونة

852
01:18:16,534 --> 01:18:21,539
اذن ما هي مُشكلتي؟
ما الذي يَجول في رأسي؟

853
01:18:21,623 --> 01:18:24,376
اخريني
ما هو تشخيصك لمرضي؟

854
01:18:24,459 --> 01:18:28,838
انت فتاة كسولة
..منغمسة في ذاتها

855
01:18:28,880 --> 01:18:31,758
التي تقود نفسها للجنون

856
01:18:34,636 --> 01:18:38,723
هل هذا رأيك الطبي؟

857
01:18:38,807 --> 01:18:42,394
هل هذا ما تعلمتيه في دراستك الجامعية؟

858
01:18:42,477 --> 01:18:44,854
في جامعة الامهات الزنوج؟

859
01:18:45,563 --> 01:18:48,817
ميلفين لا يعرف المرض بالتحديد
..والدكتورة ويك معتوهه

860
01:18:48,858 --> 01:18:51,361
..وانت
تتظاهرين بانك طبيبة

861
01:18:51,444 --> 01:18:53,738
تقومين بالتخطيط
وتوزيع الادوية

862
01:18:53,822 --> 01:18:55,990
لكن هذا لا يعنك بانك طبيبة
انسه فالوري

863
01:18:56,032 --> 01:18:58,493
انت لا شيء
انت ممرضة اطفال زنجية

864
01:19:02,163 --> 01:19:04,165
وانت تقومين بتبديده هكذا

865
01:19:30,692 --> 01:19:33,737
اما زلتي تريدين الذهاب لفلوريدا؟

866
01:19:35,530 --> 01:19:38,616
ليسا نحن بحاجة للمال. أليس كذلك؟

867
01:19:38,700 --> 01:19:41,578
كُنتِ ترمين ادويتك. اليس كذلك؟ -
..نعم لاكني -

868
01:19:41,661 --> 01:19:44,205
قاموا بضربي بصعقات كهربائية

869
01:19:44,247 --> 01:19:46,291
حسنا يا جيمي
علي الخروج من هنا

870
01:19:48,793 --> 01:19:50,754
انا سوزانا

871
01:20:12,942 --> 01:20:14,861
ماذا علينا ان نفعل؟

872
01:20:17,781 --> 01:20:19,741
ما هذا

873
01:20:20,784 --> 01:20:24,537
.سيدي
من فضلك قدم مساعدة لـِ ديزي راندَن

874
01:20:24,621 --> 01:20:28,208
لتركيب خط هاتفي
في 23 شارع فيكار

875
01:20:28,291 --> 01:20:30,377
اعتقدتُ باننا ذاهبتان لِفلوريدا

876
01:20:30,460 --> 01:20:33,421
سنذهب لهناك. لكننا بحاجة لمكان لصرف النقود
حتى نتمكن من الحصول على تذاكر سفر

877
01:20:35,632 --> 01:20:37,092
هيا

878
01:20:48,144 --> 01:20:49,562
معطف جميل

879
01:21:54,377 --> 01:21:55,837
ماذا؟

880
01:21:57,047 --> 01:21:59,674
توني انت لا تريدني

881
01:21:59,716 --> 01:22:01,968
نعم اريدك عزيزتي

882
01:22:02,052 --> 01:22:04,763
كلا. انت لا تريدني
انا فتاة مجنونة

883
01:22:04,846 --> 01:22:07,265
هل لأنك مجنونة
يعني اننا لا يمكن ان نكون لليلة مع بعض؟

884
01:22:07,349 --> 01:22:10,643
انا فعليا فتاة مجنونة

885
01:22:11,978 --> 01:22:14,522
هل كُنت في المستشفى؟ -
نعم -

886
01:22:20,695 --> 01:22:22,614
اتري أُناس ارجوانيين اللون؟

887
01:22:24,240 --> 01:22:26,659
صديقي رأى أناس ارجوانيين

888
01:22:26,743 --> 01:22:29,913
وقامت الحكومة باخذه

889
01:22:31,289 --> 01:22:33,333
لم يعجبه ذلك

890
01:22:33,416 --> 01:22:38,880
وبعدها بفترة قال لهم انه
لا يرى مزيدا من الناس الارجوانيين

891
01:22:38,963 --> 01:22:40,507
تحسن حاله

892
01:22:41,341 --> 01:22:44,177
كلا
ما يزال يراهم

893
01:22:46,971 --> 01:22:49,766
هيا بنا. علينا ان نفترق -
ليوقفها احد -

894
01:22:49,849 --> 01:22:53,186
اخذت محفظتي

895
01:23:02,946 --> 01:23:05,782
عرفي نفسك

896
01:23:05,824 --> 01:23:09,494
..انا سوزانا و
انا سوزانا

897
01:23:09,577 --> 01:23:11,454
ديزي؟

898
01:23:17,627 --> 01:23:21,089
هل معك مهديء؟ -
نعم -

899
01:23:34,269 --> 01:23:36,396
هذا رائع

900
01:23:38,440 --> 01:23:40,400
سلام..سلام

901
01:23:40,483 --> 01:23:44,029
اسفه لكوني شحيحة معك
هذا لكِ

902
01:23:53,621 --> 01:23:55,040
انها روبي

903
01:23:56,124 --> 01:23:58,835
اشتراها ابي لي

904
01:24:00,045 --> 01:24:03,340
هذا المقعد قابل للتحول

905
01:24:03,381 --> 01:24:05,884
بالانسحاب للخارج
نعم

906
01:24:05,967 --> 01:24:07,510
اين الحمام؟ -
هناك -

907
01:24:11,681 --> 01:24:15,226
لا يوجد حوض -
كلا -

908
01:24:16,102 --> 01:24:18,021
وفي الطابق العلوي؟ -
كلا -

909
01:24:18,063 --> 01:24:20,023
حسنا

910
01:24:20,106 --> 01:24:23,651
اذن
هل هربتما؟

911
01:24:23,693 --> 01:24:26,321
في الحقيقة نحن ذاهبتان لفلوريدا

912
01:24:26,363 --> 01:24:29,616
كل ما لديك هو الخردل
ودجاجُكِ

913
01:24:29,699 --> 01:24:33,620
لذا..ماذا ستفعلون في فلوريدا؟

914
01:24:34,871 --> 01:24:37,665
ساكون سيندريلا الجديدة في حديقة
والت ديزني الجديدة

915
01:24:38,708 --> 01:24:41,169
وستكون سوزانا الثلج الابيض

916
01:24:41,211 --> 01:24:43,838
بامكانك المجيء لو اردتِ

917
01:24:43,880 --> 01:24:46,508
بامكانك ان تكوني كلب الكوكر
الذي يأكل المعكرونة

918
01:24:48,885 --> 01:24:50,387
اريد تحضير الفطائر

919
01:24:50,428 --> 01:24:52,514
انا مُرهقة. اريد النوم

920
01:24:52,597 --> 01:24:55,058
في الصباح..سأقوم بتحضير الفطائر

921
01:24:55,141 --> 01:24:56,893
يوجد سوق في المُنعطف

922
01:24:56,935 --> 01:24:59,479
المقالي تحت المغسلة

923
01:24:59,562 --> 01:25:01,481
المقالي الفضية في الدُرج

924
01:25:04,859 --> 01:25:06,611
هل لديك نقود؟

925
01:25:07,904 --> 01:25:10,407
هل المكان آمن هناك؟

926
01:25:12,534 --> 01:25:15,412
الناس هناك في فلوريدا؟

927
01:25:15,495 --> 01:25:18,415
اقارب؟

928
01:25:18,498 --> 01:25:21,251
اصدقاء؟ اي شيء؟

929
01:25:22,168 --> 01:25:24,629
نعم

930
01:25:32,012 --> 01:25:37,434
هذا بالنسبة للفطائر
لا تقومي بالازعاج في الصباح

931
01:25:39,519 --> 01:25:42,272
احب ان انام لوقت متأخر

932
01:25:42,313 --> 01:25:44,649
سأنزل عندما اكون جاهزة

933
01:26:13,803 --> 01:26:15,555
اعطيني المهديء

934
01:26:16,639 --> 01:26:18,725
لا نريد مالك ابيك

935
01:26:18,808 --> 01:26:21,269
اذن اتركيه هنا

936
01:26:21,353 --> 01:26:23,646
اعطيني المهديء فقط

937
01:26:30,362 --> 01:26:32,822
ما هذا ..ما هذا..؟ -
اتركيني -

938
01:26:32,864 --> 01:26:36,534
ما الذي تحاولين فعله بنفسك؟ -
ابتعدي عني -

939
01:26:36,618 --> 01:26:39,120
اقل اغراء لوالدك؟ -
ليسا -

940
01:26:39,204 --> 01:26:43,666
انظري ليدك -
انا مريضة يا ديزي. نعرف ذلك -

941
01:26:43,708 --> 01:26:46,169
وانت هنا كمكان للعلاج
تلعبين الكوكر

942
01:26:48,296 --> 01:26:51,007
...توقفي

943
01:26:51,091 --> 01:26:54,552
...ساعديني في فهم

944
01:26:54,636 --> 01:26:56,554
لأني اعتقد بانك لا تأخذين المهديء

945
01:26:56,638 --> 01:26:58,973
قولي لي كيف ان الوضع هاديء هنا؟

946
01:26:59,015 --> 01:27:02,769
قولي لي بانك لا تأخذي هذا المصل
وتحقني به بشرتك

947
01:27:02,852 --> 01:27:06,690
آملة ان ترتاحي

948
01:27:08,024 --> 01:27:12,487
قولي لي كيف يعالجك والدك بهذا

949
01:27:12,529 --> 01:27:14,572
وضحي لي

950
01:27:16,950 --> 01:27:19,369
ابي يُحبني

951
01:27:21,705 --> 01:27:26,376
اراهن على ذلك. بانه يحبك
بكل شجونه

952
01:27:26,459 --> 01:27:28,878
يا إلهي

953
01:27:32,674 --> 01:27:34,592
سانام الآن

954
01:27:43,893 --> 01:27:45,812
من فضلك ارحلي في الصباح

955
01:27:48,481 --> 01:27:51,109
ليسا انت غيورة فقط

956
01:27:52,402 --> 01:27:54,529
لأن لدي الافضل

957
01:27:55,321 --> 01:27:58,199
لأنه اطلق سراحي

958
01:27:58,241 --> 01:28:00,285
...لأن لدي فرصة

959
01:28:02,287 --> 01:28:04,080
في الحياة

960
01:28:05,790 --> 01:28:08,668
لم يطلقوا سراحك لأن وضعك تحسن

961
01:28:08,752 --> 01:28:10,670
لأنهم يأسوا منك

962
01:28:11,796 --> 01:28:13,757
هل تُسمين هذا حياة؟

963
01:28:13,798 --> 01:28:18,511
باخذ اموال من ابيك..وشراء الالعاب
..وتحف زهيدة

964
01:28:18,595 --> 01:28:22,057
وتأكلين الدجاج الذي يُحضره لكِ
وتسمنين كالبقرة الصغيرة؟

965
01:28:23,600 --> 01:28:25,852
لقد غيرتِ المشهد فقط
...لكن لم تغيري الوضع نفسه

966
01:28:25,935 --> 01:28:28,438
لأن كل شيء على ما عليه

967
01:28:28,521 --> 01:28:31,066
...والكل يعرف

968
01:28:31,149 --> 01:28:33,777
الكل يعرف بانه يُعشاركِ

969
01:28:35,570 --> 01:28:39,949
لكنهم لا يعرفون
لو انك تحبي ذلك

970
01:28:41,451 --> 01:28:44,537
هل تحبي ذلك؟ -
اخرسي -

971
01:28:44,621 --> 01:28:47,207
لا بأس..اهدئي

972
01:28:47,290 --> 01:28:50,126
..كل شيء على ما يرام

973
01:28:50,168 --> 01:28:52,587
..هل الرجل
...كالدجاجة

974
01:28:52,629 --> 01:28:56,675
..هل والدكِ..مهديئ
مهما يكن

975
01:28:56,758 --> 01:28:59,260
اين كان

976
01:29:00,970 --> 01:29:02,889
هل تحبي كونك سيدة راندَن

977
01:29:04,766 --> 01:29:06,768
من المحتمل انك تعرفي ذلك..اليس كذلك؟

978
01:29:10,230 --> 01:29:12,482
اتمنى لك وقتا طيبا في فلوريدا

979
01:31:03,968 --> 01:31:06,054
هل نزلت؟ -
كلا -

980
01:31:09,307 --> 01:31:12,477
لكنها تعزف ذلك الهراء
طوال الصباح

981
01:32:52,410 --> 01:32:54,871
!يا إلهي

982
01:33:06,341 --> 01:33:08,426
يا لها من غبية

983
01:33:17,060 --> 01:33:20,939
نعم. اريد الاسعاف -
اطلبي عربة الموتى -

984
01:33:22,273 --> 01:33:26,236
اعتقد ان ديزي راندُن قتلت نفسها

985
01:33:28,446 --> 01:33:32,867
شارع 23 فيكار
نعم. بسرعة ارجوك

986
01:33:44,587 --> 01:33:47,966
جعلتيها تقتل نفسها
والآن تأخذين مالها

987
01:33:49,384 --> 01:33:52,220
انا لم افعل شيئا
كانت بانتظار عذرا لذلك

988
01:33:52,262 --> 01:33:55,265
هيا جهزي نفسك
علينا الذهاب. حسنا؟

989
01:33:55,348 --> 01:33:58,184
علينا الذهاب
لدينا المال الآن

990
01:34:02,147 --> 01:34:04,107
سوزانا لا تكوني حمقاء

991
01:34:07,652 --> 01:34:10,071
حسنا. كوني حمقاء

992
01:36:23,246 --> 01:36:26,708
يجب علينا ارسال شخص
لاحضار صندوق للقطة

993
01:36:55,695 --> 01:36:58,198
هل لي ان اداعب القطة؟

994
01:37:00,450 --> 01:37:02,494
نعم. كوني حذرة

995
01:37:04,871 --> 01:37:08,291
مرحبا قطتي الجميلة

996
01:37:08,375 --> 01:37:09,793
!قطتي

997
01:37:10,752 --> 01:37:13,213
انت جميلة جدا

998
01:37:24,974 --> 01:37:26,434
فحص

999
01:37:28,561 --> 01:37:29,979
اين جورجينا؟

1000
01:37:31,272 --> 01:37:33,191
ستبقى مع بولي الليلة

1001
01:37:34,275 --> 01:37:36,945
يداعبون قطتكِ

1002
01:37:40,448 --> 01:37:42,367
هل وجدوا ليسا؟

1003
01:38:03,680 --> 01:38:05,807
لم يكن بمقدوري مقاومتها

1004
01:38:10,687 --> 01:38:13,481
لو ان شخص مثالي كان بدلا مني
لكان قد فعلا شيئا

1005
01:38:16,526 --> 01:38:18,486
لأسكتها

1006
01:38:22,365 --> 01:38:23,783
لذهب للطابق العلوي

1007
01:38:25,035 --> 01:38:26,995
وتكلم مع ديزي

1008
01:38:29,873 --> 01:38:32,208
قال ميلفين انك ذهبتِ للطابق العلوي

1009
01:38:34,461 --> 01:38:35,879
كنتُ متأخرة

1010
01:38:38,590 --> 01:38:40,550
ماذا كُنت ستقولين لها؟

1011
01:38:42,761 --> 01:38:44,721
لا ادري

1012
01:38:46,389 --> 01:38:48,308
باني كُنت نادمة

1013
01:38:53,855 --> 01:38:56,358
بأني لن اعرف ماذا سيكون
الحال لو كُنت في محلها

1014
01:39:01,154 --> 01:39:04,449
لكني اعرف ما معنى ان يموت الشخص

1015
01:39:09,204 --> 01:39:11,331
كيف تؤلم لأن بتسامة.

1016
01:39:13,750 --> 01:39:16,753
محاولا ملائمتها
لكنك لا تستطيع

1017
01:39:18,755 --> 01:39:22,258
كيف تؤلم نفسك من الخارج

1018
01:39:22,342 --> 01:39:24,636
محاولا قتل الشيء الداخلي

1019
01:39:27,639 --> 01:39:32,602
سوزانا هذا حسنٌ بانك تقولي لي ذلك
..لكن

1020
01:39:33,603 --> 01:39:37,148
لكن عليكِ ان تقولي بعض من
هذا للأطباء

1021
01:39:43,571 --> 01:39:48,535
كيف لي ان اعرف علاجي
وانا لا اعرف ما هيّة مرضي؟

1022
01:39:49,536 --> 01:39:52,163
لكنك تتفهمينه

1023
01:39:52,247 --> 01:39:55,750
كُنت تتحدثين عنه بشكل واضح
في الثواني القليلة الماضية

1024
01:39:56,543 --> 01:39:59,796
لكن ما عليكِ فعله هو ان توقفيه

1025
01:39:59,838 --> 01:40:02,340
ابعديه جانبا
دونيه في ملاحظاتك

1026
01:40:02,424 --> 01:40:04,592
لكن اخرجيه منكِ

1027
01:40:05,343 --> 01:40:08,722
بعيدا. حيث لن تنطوي منه مجددا

1028
01:40:16,104 --> 01:40:19,149
تعتقد ليسا انه هبه

1029
01:40:21,401 --> 01:40:24,529
والذي يجعلك رؤية الحقيقة

1030
01:40:27,490 --> 01:40:30,076
مضت ليسا لمدة ثماني سنوات هنا

1031
01:40:38,376 --> 01:40:40,754
انا اسفة جدا

1032
01:40:40,837 --> 01:40:45,216
كُنتُ شحيحة -
لا بأس..اسمعي -

1033
01:40:46,926 --> 01:40:51,598
لا تجعلي نهايتك هنا
اتفهم ذلك؟

1034
01:40:53,767 --> 01:40:55,185
جيد

1035
01:41:05,028 --> 01:41:06,988
...عندما لا تريدي ان تشعري

1036
01:41:08,281 --> 01:41:10,200
الموت يمكن ان يبدو كالحلم

1037
01:41:12,160 --> 01:41:15,038
...لكن رؤية الموت

1038
01:41:15,080 --> 01:41:17,874
...رؤيته فعليا

1039
01:41:17,916 --> 01:41:21,461
يجعل الحلم به كشيء سخيف

1040
01:41:22,962 --> 01:41:26,883
...ربما هناك لحظات تنمو

1041
01:41:26,966 --> 01:41:31,221
..عندما يتراجع شيء آخر
...ربما

1042
01:41:31,262 --> 01:41:33,932
ننظر للأسرار لأننا لا نُصدق عقولنا

1043
01:41:34,015 --> 01:41:37,477
بالرغم من ذلك فقد اشتقت لِليسا
كانت الحياة اسهل بدونها

1044
01:41:37,560 --> 01:41:42,524
وهنا اشياء من الصعب السيطرة عليها -
...في العالم الخارجي -

1045
01:41:42,607 --> 01:41:45,151
والشيء الذي اعرفه
اني بدأت باحساس الاشياء من جديد

1046
01:41:45,235 --> 01:41:48,113
..مجنونة..عاقلة..مهما كُنتُ في السابق
...حمقاء..ذكية -

1047
01:41:48,196 --> 01:41:51,199
كُنت على ثقة بأن هناك طريق واحد لإرجاعي
...للعالم

1048
01:41:51,241 --> 01:41:54,953
وهو التكلم في ذلك المكان

1049
01:41:55,036 --> 01:41:58,832
اصبح لساني بالتدخل والكلام -
..لذا اصبحتُ بمقابلة الطبيبة ويك الرائعة -

1050
01:41:58,915 --> 01:42:00,542
ثلاث مرات اسبوعيا

1051
01:42:00,625 --> 01:42:03,461
وتركتها تستمع لكل فكرة في رأسي

1052
01:42:07,298 --> 01:42:11,177
هل تعتقدي ان لُغتي غريبة؟
او اني موهوبة؟

1053
01:42:12,178 --> 01:42:13,680
ربما

1054
01:42:25,942 --> 01:42:28,820
هل تعتقدي ان بامكاني الذهاب للبيت
في عيد الشكر؟

1055
01:42:32,741 --> 01:42:35,618
لِم يحدث اي شيء في الاسابيع الماضية

1056
01:42:35,660 --> 01:42:38,872
الحالة تحسم الامر

1057
01:42:38,955 --> 01:42:43,335
وها انا..مُسيطرة
لا آخذ الأدوية

1058
01:42:43,418 --> 01:42:46,212
بدون اوجاع الرأس
او اصوات في النوم

1059
01:44:01,371 --> 01:44:02,789
شكرا لك يا جو

1060
01:45:05,435 --> 01:45:07,479
انصرفي

1061
01:45:07,562 --> 01:45:08,980
انصرفي

1062
01:45:15,612 --> 01:45:17,072
انه انا

1063
01:45:32,379 --> 01:45:35,048
...كانت فترة صغيرة

1064
01:45:36,132 --> 01:45:38,718
اردتُ القاء التحية

1065
01:45:42,931 --> 01:45:47,394
هل انت بخير؟ -
رائع -

1066
01:45:50,730 --> 01:45:53,191
ستتأخرين
جريتا بانتظارك

1067
01:45:58,071 --> 01:46:00,532
عليّ الذهاب للطبيبة  ويك

1068
01:46:03,660 --> 01:46:05,620
هل ما زالوا يعبثون معك؟

1069
01:46:09,332 --> 01:46:11,710
...انهم

1070
01:46:12,794 --> 01:46:15,213
في الحقيقة..سيسمحون لي بالخروج من هنا

1071
01:46:19,175 --> 01:46:21,136
هذا رائع

1072
01:46:24,305 --> 01:46:26,224
من الافضل ان تذهبي

1073
01:46:42,615 --> 01:46:47,162
وجد والدي عمل لي
..عمل جُزئي

1074
01:46:47,203 --> 01:46:49,539
في مَتجر كتب في ميدان هارفارد

1075
01:46:50,623 --> 01:46:53,793
وقد حصلت على شقة
...وهاتف ايضا، لذا يُمكنني ان

1076
01:46:53,877 --> 01:46:56,087
...البقاء على اتصال معنا

1077
01:46:56,171 --> 01:47:00,508
وسأكون على اتصال مع سونيا
مرتين اسبوعيا

1078
01:47:00,550 --> 01:47:04,512
...هل هذه خطتك المُستقبلية
للعمل في مَتجر بالتجزئة؟

1079
01:47:08,224 --> 01:47:10,685
خطتي..؟ كلا

1080
01:47:10,769 --> 01:47:12,729
اذن ما الذي تخططين لفعله؟

1081
01:47:16,232 --> 01:47:17,776
افكر بالكتابة

1082
01:47:25,450 --> 01:47:27,452
بولي كلارك

1083
01:47:28,244 --> 01:47:29,704
سنثيا كرولي

1084
01:47:33,750 --> 01:47:35,919
سوزانا كيسين

1085
01:47:38,338 --> 01:47:41,049
اعتقد اني لستُ بحاجة لهذ الأقراص -
اقراص للنوم عزيزتي -

1086
01:47:41,132 --> 01:47:44,761
ألا تريدي ان تكوني مُرتاحة غدا
الليلة الماضية كانت شاقة

1087
01:47:44,844 --> 01:47:47,055
فتاة طيبة
كيتي كوبر

1088
01:47:49,933 --> 01:47:51,434
روزمري جونز

1089
01:47:53,937 --> 01:47:55,689
تيريسا ماكولين

1090
01:48:04,531 --> 01:48:09,327
توقفي ايتها الحمقاء -
استرخي -

1091
01:48:13,540 --> 01:48:16,251
هيا -
هيا افتح الباب -

1092
01:48:16,334 --> 01:48:18,545
هيا -
اتركني لوحدي -

1093
01:48:21,965 --> 01:48:23,133
!ابتعد

1094
01:49:21,024 --> 01:49:22,484
روبي

1095
01:50:03,483 --> 01:50:07,028
لو بسَطتُ اصابع يدي
..ابدو اكثر انسانية

1096
01:50:07,112 --> 01:50:08,780
لذا فعلت ذلك

1097
01:50:08,863 --> 01:50:11,616
لكن ذلك كان يُتعب اصابعي
..لذلك تركتهم مُسترخون

1098
01:50:11,700 --> 01:50:15,245
لذلك قلبت يدي

1099
01:50:15,328 --> 01:50:16,413
!يا إلهي

1100
01:50:24,045 --> 01:50:26,297
اصمتي
انا اقرا..اصمتي

1101
01:50:28,758 --> 01:50:33,638
بامكاني القوم بان ذاكرتي تحولت

1102
01:50:33,722 --> 01:50:36,933
لذا بتعريف فرود
بانا انجزت تقدما في الصحة العقلية

1103
01:50:37,017 --> 01:50:39,686
واني تعافيت من مرضي

1104
01:50:40,478 --> 01:50:42,147
تعافيت

1105
01:50:44,691 --> 01:50:47,360
لا تفعلي هذا

1106
01:50:47,444 --> 01:50:49,446
مهما كان ذلك
فانا لم اريده

1107
01:50:49,529 --> 01:50:51,197
ابحثي عن شيء جديد

1108
01:50:54,951 --> 01:50:57,996
هل توقفتُ من الجدال مع شخصيتي؟

1109
01:50:59,372 --> 01:51:03,126
تعافيت
كُنا نقرأ كتابكِ

1110
01:51:03,209 --> 01:51:06,379
لأننا عرفنا انها آخر ليلة لكِ هنا
لذا قرأنا بصوت عالي

1111
01:51:06,463 --> 01:51:08,715
مُحتفلين لأنك ستخرجين للعالم

1112
01:51:08,798 --> 01:51:12,302
نُحاول تعلم شيء
لينمو كما ينمو الناس

1113
01:51:13,219 --> 01:51:16,723
كُنا نقرا عندما كُنت صغيرة
كانوا يَشدوكِ ناحية اللوح

1114
01:51:16,806 --> 01:51:19,100
وكيف انك تظنين بان جورجينا لا
تريد الخرج كما هو حال بولي ايضا

1115
01:51:19,142 --> 01:51:20,769
وانني مجنونة اجرامياً

1116
01:51:20,852 --> 01:51:23,563
ما الذي تفعلونه هنا؟

1117
01:51:23,646 --> 01:51:27,484
عيون ليسا. تبدو احيانا مغناطيسية
والآن تبدو فارغة

1118
01:51:29,277 --> 01:51:31,946
هذا ملفي

1119
01:51:34,824 --> 01:51:38,995
تكذب جورجينا على الناس الذين
يُبقونها هنا

1120
01:51:39,079 --> 01:51:41,790
اعتقد احيانا بانها تريد العيش
في اريزونا للأبد

1121
01:51:41,873 --> 01:51:45,752
كم هو إدراكي -
...من الافضل محو هذا الشيء -

1122
01:51:45,835 --> 01:51:47,962
...لأن والدي هو رئيس المخابرات الامريكية

1123
01:51:48,004 --> 01:51:50,423
وبأمكانه قتلك في غضون دقائق

1124
01:51:50,507 --> 01:51:52,550
..في هذا العالم -
يا إلهي -

1125
01:51:52,634 --> 01:51:56,471
اعتقد احيانا ان جمال بولي
ونقائها مُزيفا

1126
01:51:56,513 --> 01:51:59,724
لكن محاولتنا البائسة إليها
اسهل لنا للنظر إليها

1127
01:51:59,808 --> 01:52:03,353
رائعٌ منكِ الحُكم علينا
والآن انت مُعافاة

1128
01:52:03,436 --> 01:52:05,980
ما الذي تفعلينه يا ليسا؟

1129
01:52:06,064 --> 01:52:08,900
اقوم بدور الخسيسة
كما تريدين

1130
01:52:08,983 --> 01:52:11,611
احاول اعطائك كل شيء تريدينه -
كلا. انت لا تريدين

1131
01:52:13,238 --> 01:52:16,032
اتريدين ملفكِ. لقد جدتُ ملفكِ
اتريدين الخروج..سأخرجك

1132
01:52:16,116 --> 01:52:18,451
اتريدين المال..سأعطيك المال

1133
01:52:18,535 --> 01:52:21,996
لقد قلتُ لكِ الحقيقة
لم اكتبها في كتبابك

1134
01:52:22,080 --> 01:52:24,082
...قلتُ الحقيقة امامك

1135
01:52:24,165 --> 01:52:27,043
وقلتُ لديزي
..ما يُريده الجميل

1136
01:52:27,127 --> 01:52:28,670
وقد قتلت نفسها

1137
01:52:28,712 --> 01:52:31,756
وقمتُ بدور الخسيسة
كما طلبتي

1138
01:52:31,840 --> 01:52:33,425
لِمَ اريد ذلك؟

1139
01:52:34,884 --> 01:52:38,263
لأن ذلك يجعلك فتاة طيبة

1140
01:52:38,346 --> 01:52:41,725
وبامكانك العودة لهنا ثانية
...رائعة..تائبة

1141
01:52:41,766 --> 01:52:46,479
وسيكون الجميع جالسين، يصفقون بايديهم
مُباركين لك على شجاعتك

1142
01:52:46,563 --> 01:52:51,067
وفي نفس الوقت سأقوم بتفجير اشخاص
في محطة الحافلات

1143
01:52:52,152 --> 01:52:55,321
توقفي يا ليسا -
اخرسي يا بولي -

1144
01:52:57,490 --> 01:52:59,909
ما الذي تفعلنة؟

1145
01:52:59,993 --> 01:53:04,456
انا اتكلم..اين ذهبتم؟ -
توقفي يا ليسا. ارجوكي -

1146
01:53:05,749 --> 01:53:08,668
اين ذهبتِ؟
انا اتحدث معكِ

1147
01:53:13,214 --> 01:53:14,841
ألا تُحبيني ؟

1148
01:53:14,924 --> 01:53:17,010
كلا. لا احبك

1149
01:53:18,303 --> 01:53:20,472
هل ذلك لأنك حُرة؟ -
اخرسي -

1150
01:53:20,555 --> 01:53:24,225
اتعتقدين انك حُرة؟
!انا حُرة

1151
01:53:24,309 --> 01:53:27,395
!أنت لا تعرفين معنى الحُرية
!ارجوك يا ليسا -

1152
01:53:27,479 --> 01:53:29,606
!انا حُرة

1153
01:53:29,689 --> 01:53:31,900
استطيع ان اتنفس

1154
01:53:31,983 --> 01:53:35,987
ستختنقين في المُجتمع الخارجي

1155
01:53:48,583 --> 01:53:50,627
اتعرفي ان هناك طرقٌ كثيرة في الحياة

1156
01:53:54,631 --> 01:53:57,300
يوجد العديد من الطُرق

1157
01:54:02,847 --> 01:54:05,141
وذلك يجعلني اتسائل

1158
01:54:05,183 --> 01:54:07,143
...يجعلني اتسائل

1159
01:54:07,185 --> 01:54:09,145
لِمَ لا يوجد شخص ليقوم باعطائي طريقة لذلك؟

1160
01:54:09,187 --> 01:54:11,898
لِمَ انا مُتجاهلة؟
..لِمَ لا يوجد شخصُ

1161
01:54:11,981 --> 01:54:15,318
..يصل لهنا ويقول لي الحقيقة

1162
01:54:15,360 --> 01:54:19,197
باني سافلة حقيرة
وانا والداي يرجوان بأن اكون مية؟

1163
01:54:19,280 --> 01:54:22,450
لأنك ميتة يا ليسا

1164
01:54:28,540 --> 01:54:31,876
لن يهتم أحد لموتك يا ليسا

1165
01:54:32,961 --> 01:54:36,339
لأنك ميتة

1166
01:54:36,381 --> 01:54:39,342
قلبكِ متجمد

1167
01:54:42,512 --> 01:54:44,889
لهذا تأتين لِهنا من جديد

1168
01:54:46,516 --> 01:54:48,476
انتِ لستُ حُرة

1169
01:54:49,519 --> 01:54:54,482
انت بحاجة لهذا المكان..انت بحاجة لتشعري
انك عائشة. هذا مُشجي

1170
01:54:59,904 --> 01:55:02,073
!إلهي

1171
01:55:36,107 --> 01:55:38,860
اهدرتُ سنة من حياتي

1172
01:55:44,699 --> 01:55:47,369
وربما كل شخص بالخارج كاذب

1173
01:55:51,122 --> 01:55:54,417
...وربما العالم باسره

1174
01:55:54,459 --> 01:55:57,671
غبي وجاهل

1175
01:56:00,840 --> 01:56:02,842
لكني افضل ان اكون فيه

1176
01:56:05,220 --> 01:56:09,182
لكني افضل ان اكون فيه

1177
01:56:09,265 --> 01:56:11,226
عن ان اكون هنا معكِ

1178
01:56:30,495 --> 01:56:31,955
ليسا..كلا

1179
01:56:33,873 --> 01:56:35,792
ارجوكِ

1180
01:56:46,678 --> 01:56:48,221
!يا إلهي

1181
01:57:33,016 --> 01:57:34,267
هل حصلتي عليه؟

1182
01:57:37,479 --> 01:57:40,857
كان علي ان أقايضه مع مُخنث في
قسم الرجال

1183
01:57:43,860 --> 01:57:45,362
شكرا لكِ

1184
01:58:44,254 --> 01:58:46,256
انا لستُ ميتة

1185
01:58:52,637 --> 01:58:54,305
اعرف ذلك

1186
01:58:58,727 --> 01:59:01,312
سأشتاق إليكِ..سوزي

1187
01:59:03,773 --> 01:59:05,191
كلا. لن تشتاقي لي

1188
01:59:05,275 --> 01:59:10,113
ستخرجين من هنا
ستزوريني

1189
01:59:17,287 --> 01:59:19,622
نعم

1190
01:59:34,929 --> 01:59:38,099
تلك الاشياء التي كتبتها
...في الجُرنال

1191
01:59:38,141 --> 01:59:40,268
كُنت لا ادري ماذا كنت اقول

1192
01:59:41,061 --> 01:59:44,230
كانت مُجرد افكار

1193
01:59:44,314 --> 01:59:47,525
ربما انا كاذبة

1194
01:59:48,485 --> 01:59:50,653
ربما لا

1195
02:00:11,341 --> 02:00:15,929
لو اني تركت روبي هنا
هل ستعتنين بها ؟

1196
02:00:16,012 --> 02:00:19,349
هل سأداعبها ثانيةً
عندما آتي للعلاج ؟

1197
02:00:22,143 --> 02:00:23,561
نعم؟ -
نعم -

1198
02:00:25,480 --> 02:00:26,898
شكرا لك

1199
02:00:30,985 --> 02:00:32,237
وداعا روبي

1200
02:00:34,280 --> 02:00:35,865
وداعا

1201
02:00:37,325 --> 02:00:39,119
نعم -
وداعا سوزانا -

1202
02:00:53,717 --> 02:00:56,136
تذكريني عندما تحلقين قدميكِ

1203
02:01:26,541 --> 02:01:28,835
...أعلن صحيا

1204
02:01:28,918 --> 02:01:31,046
ورجعت للعالم من جديد

1205
02:01:32,088 --> 02:01:34,966
...تشخصيصي الأخير

1206
02:01:35,050 --> 02:01:36,968
باني شفيت من مرضي

1207
02:01:38,553 --> 02:01:41,389
ما يعنيه ذلك
ما زلت لا اعرف

1208
02:01:42,682 --> 02:01:44,726
هل كنتُ مجنونة؟

1209
02:01:45,602 --> 02:01:47,562
ربما

1210
02:01:48,271 --> 02:01:50,231
او ربما الحياة مجنونة

1211
02:01:51,983 --> 02:01:54,235
اتذكركِ

1212
02:01:56,529 --> 02:01:58,948
إلى اين ذاهبة؟

1213
02:01:59,032 --> 02:02:01,451
بورلينجيم 17

1214
02:02:01,493 --> 02:02:02,952
حسنا

1215
02:02:04,037 --> 02:02:07,123
...الجنون لا يعني انك مكسور

1216
02:02:07,207 --> 02:02:09,834
او انك تخفي سراً

1217
02:02:10,919 --> 02:02:13,046
انه انت .. او انا

1218
02:02:13,129 --> 02:02:14,547
بشكل موسع

1219
02:02:15,965 --> 02:02:20,637
واذا كذبت كذبة
واستمتعت بها

1220
02:02:21,930 --> 02:02:26,393
لو انك تمنينت ان تظل طفل للأبد

1221
02:02:27,852 --> 02:02:30,438
..لم يكونوا مثاليين

1222
02:02:30,522 --> 02:02:32,607
لكنهم كانوا اصدقائي

1223
02:02:33,692 --> 02:02:36,653
وفي السبعينات

1224
02:02:36,736 --> 02:02:38,738
...اغلبهم خرجوا

1225
02:02:38,822 --> 02:02:40,240
يعيشون حياتهم

1226
02:02:41,616 --> 02:02:43,034
...رأيت بعضهم

1227
02:02:44,369 --> 02:02:47,372
والبعض لم أراه

1228
02:02:48,790 --> 02:02:51,960
لكنهم كانوا دوما في قلبي

1229
02:02:55,961 --> 02:03:10,961
:تعديل
raeds1985

