1
00:00:44,359 --> 00:00:49,759
<font color="FF80FF>asha3er/تـرجمـــــة
<font color="#800040>al-sha3er1001@hotmail.com</i></i>

2
00:00:51,760 --> 00:00:54,069
(هيا (جلوريوس

3
00:01:09,080 --> 00:01:12,755
كيف هذا يلائم (والفرد) ؟ -
إنه دائماً ينتصر -

4
00:01:12,920 --> 00:01:16,071
لن يهزم (والفرد ) أبداً
والفرد ) عظيم)

5
00:01:18,040 --> 00:01:22,397
"أميرة (سيليا ) " رجال بدينون يرقصون
"رجال نحيفون يرقوصون"

6
00:01:22,560 --> 00:01:26,030
هذا ما سندعوهم به
لأنهم هذا ما يفعلون

7
00:01:28,480 --> 00:01:30,553
(الطليعه (فوليا

8
00:01:31,320 --> 00:01:33,311
النصرُ لي

9
00:01:33,480 --> 00:01:36,119
النصر, النصر, النصر
(هيا (جلوريوس

10
00:02:15,039 --> 00:02:22,787
(جلوريس)

11
00:03:17,520 --> 00:03:20,956
نعم ؟ -
(مرحباً, أنا (مايكل ) (مايكل والتن -

12
00:03:21,120 --> 00:03:24,510
هل السيد (باج) هنا ؟ -
أي واحد تريد ؟ -

13
00:03:24,680 --> 00:03:26,750
كلاهما إذا أمكن

14
00:03:31,880 --> 00:03:33,313
(إصعد (مايكل

15
00:03:39,200 --> 00:03:41,270
أدخل

16
00:03:44,320 --> 00:03:46,959
(أنا (والتر ) هذا ( أوليفر

17
00:03:48,520 --> 00:03:51,114
(وأنت قريبنا (مايكل

18
00:03:51,280 --> 00:03:54,272
نعم .... هذا أنا

19
00:03:54,440 --> 00:03:58,513
أعتقد إننا تقابلنا
عندما كان عمرك 6 أشهر

20
00:03:58,680 --> 00:04:01,771
أنا متأكد إنه يتذكر بوضوح

21
00:04:04,640 --> 00:04:06,834
تناول بعض الكعك

22
00:04:10,800 --> 00:04:12,631
كعك لذيذ

23
00:04:15,200 --> 00:04:16,758
هل هذين الإثنين أنتما ؟

24
00:04:16,920 --> 00:04:22,948
في الحقيقة نعم, كما إنك أصبت التوقع
أنا الطفل

25
00:04:26,640 --> 00:04:28,537
لديكم الكثير من الريدوهات

26
00:04:28,600 --> 00:04:32,990
إنها من أيام طفولتنا
هل تريد أن تستمع لواحد ؟

27
00:04:34,280 --> 00:04:35,793
سيأخذ لدقيقة لكي يعمل

28
00:04:35,860 --> 00:04:39,350
ماذا تريد أن تسألنا (مايكل ) ؟

29
00:04:39,520 --> 00:04:43,229
نعم
لدي سؤال واحد مهم فحسب

30
00:04:43,400 --> 00:04:46,039
أنا مهتم بالتاريخ
تاريخ العائلة

31
00:04:46,200 --> 00:04:49,794
وأنتم الوحيدين الذان بقيا
من ذلك الوقت

32
00:04:50,560 --> 00:04:52,198
نعم

33
00:04:53,320 --> 00:04:56,880
جدتي -
نعم (سيليا ) بالطبع -

34
00:04:58,120 --> 00:05:01,157
....أتساءل

35
00:05:01,320 --> 00:05:03,595
ماذا حدث لأختها (آن) ؟

36
00:05:03,760 --> 00:05:05,273
كانت ممثلة

37
00:05:05,440 --> 00:05:07,396
في الحقيقة كانت تعمل أفلام

38
00:05:07,560 --> 00:05:10,677
قامت بدور الصديق الأفضل
أو المعلم

39
00:05:10,840 --> 00:05:12,671
تلك هي , في الأعلى هناك

40
00:05:12,840 --> 00:05:15,354
آن) كانت الأكبر)

41
00:05:15,520 --> 00:05:17,351
وهي متبنية بالطبع

42
00:05:17,520 --> 00:05:20,353
كما يحدث دائماً
كانوا يائسين من الأطفال

43
00:05:20,520 --> 00:05:22,590
لم يعتقدوا إنهم سينجبوا طفل

44
00:05:22,760 --> 00:05:25,035
ولهذا تبنوا طفل

45
00:05:25,880 --> 00:05:30,192
وبعد هذا على أية حال جاء الأطفال

46
00:05:30,360 --> 00:05:34,148
كانوا جميعهم مقربين
من بعضهم البعض جداً

47
00:05:34,320 --> 00:05:36,834
كنت تعتقد إنه لن يفلح هذا
أليس كذلك ؟

48
00:05:37,000 --> 00:05:39,798
دعنا نرى إن وجدنا
شيء ملائم أكثر

49
00:05:41,600 --> 00:05:44,239
ماذا حدث لها ؟

50
00:05:45,680 --> 00:05:47,113
أخبرني

51
00:05:47,280 --> 00:05:51,751
ليس دائما المكان الجيد للذهاب
إليه (مايكل).... الماضي

52
00:05:51,920 --> 00:05:54,196
هذا أفضل قليلاً

53
00:05:55,360 --> 00:05:58,079
لنرى إن وجدنا إشارة صافية

54
00:06:09,840 --> 00:06:14,550
كان الصيف الرائع
صيف التاسع والثلاثون

55
00:06:14,720 --> 00:06:17,553
الصيف الأكثر تمجيداً
أكثر الناس يذكرونه

56
00:06:17,720 --> 00:06:19,870
لوقت طويل

57
00:06:20,040 --> 00:06:24,909
قبل سنة تجنبت حرب مع ألمانيا
كانت على وشك الوقوع

58
00:06:25,080 --> 00:06:28,550
(السياسة لإسترضاء (هتلر
التفاهم معه

59
00:06:28,720 --> 00:06:30,790
حقاً نجحت

60
00:06:30,960 --> 00:06:34,475
وإلى الآن
يبدو إنها لا تزال ناجحه

61
00:06:35,760 --> 00:06:39,230
(جدتك و(آن ) و (رالف

62
00:06:39,400 --> 00:06:42,710
ترعرعوا في بيت رائع

63
00:06:42,880 --> 00:06:45,391
بحديقة رائعة الجمال

64
00:06:46,080 --> 00:06:48,514
كان وقتاً مثيراً

65
00:06:48,680 --> 00:06:51,319
رالف) كان يبلا بلاءً حسن)
في وزارة الخارجية

66
00:06:51,480 --> 00:06:54,995
آن ) كان لديها دور في فلم جديد)
وكانت مسرورة

67
00:06:56,360 --> 00:06:59,830
كان عيد ميلاد جدك

68
00:07:00,000 --> 00:07:03,788
واعدوا الطاولة الأروع له

69
00:07:03,960 --> 00:07:05,996
بالأحرى (آن) أعدت

70
00:07:06,160 --> 00:07:09,435
لأنها كانت المسؤولة عن معظم الأشياء

71
00:07:15,360 --> 00:07:20,958
الرجال البدينون يزحفون على
أكثر طاولات (آن) روعة

72
00:07:22,600 --> 00:07:24,750
يعجبني صديقكِ

73
00:07:24,920 --> 00:07:26,751
الآخر منمش

74
00:07:26,920 --> 00:07:28,309
ربما قليلاً

75
00:07:28,480 --> 00:07:30,869
لكن قادر أن يكون مسلي

76
00:07:33,200 --> 00:07:34,474
آن) إنه جميل)

77
00:07:36,620 --> 00:07:40,375
لم كل هذه الفرسان ؟
على ماذا عازمون ؟

78
00:07:40,440 --> 00:07:43,513
إنه مجرد شيء نبدأ به كأطفال

79
00:07:43,680 --> 00:07:45,875
ربما أخذ واحد من هذا إلى لبيت

80
00:07:46,040 --> 00:07:48,315
إنها بالتأكيد في كل مكان

81
00:07:48,480 --> 00:07:50,471
هل تريد أن ترى ؟

82
00:07:55,440 --> 00:07:56,714
كل هذا ذنبها

83
00:07:56,880 --> 00:07:58,916
آن) بدأت)
ومن بعد كلنا صنعناهم

84
00:07:59,080 --> 00:08:00,911
ندعوهم
"رجال بدينون يرقصون"

85
00:08:01,080 --> 00:08:03,719
هذا يذكرني بأحدهم عملت معه

86
00:08:03,880 --> 00:08:07,214
ولآن ليس هناك مهرب منهم

87
00:08:07,760 --> 00:08:09,293
(ذاك (جورج

88
00:08:09,360 --> 00:08:14,535
أخته (سونيا ) أختفت قبل
أيام قليلة لهذا هو متكدر قليلاً

89
00:08:15,200 --> 00:08:17,839
أسمح لكم بوضعهم في أي مكان تريدون ؟

90
00:08:18,000 --> 00:08:20,468
تقريباً ليس في كل مكان

91
00:08:20,640 --> 00:08:22,232
هذا خط القصف

92
00:08:22,400 --> 00:08:24,118
ليس مسموح لنا بعبوره

93
00:08:24,280 --> 00:08:28,558
لأن هذه المباني مليئة بأوراق أبي
يستخدمها لكتبه

94
00:08:28,720 --> 00:08:31,553
اعتقد إنكم أجتزتموه -
كلا , لم نحتاج لذلك -

95
00:08:31,720 --> 00:08:34,109
لم نفعل , حتى الآن
ولا واحد منا فعل

96
00:08:34,280 --> 00:08:36,191
هناك الكثير من
الأماكن الأخرى للعب

97
00:08:36,360 --> 00:08:38,237
هل تريدون أن ترون من أين تبدأ ؟

98
00:08:38,400 --> 00:08:42,951
لدينا الوقت لهذا , أليس كذلك (آن ) ؟
رجاءً , قولي نعم

99
00:08:43,120 --> 00:08:45,111
نعم, إن أسرعنا

100
00:08:52,400 --> 00:08:54,197
"سيد " مكبر الصوت

101
00:08:56,000 --> 00:08:58,958
مكان رائع لتأتي وتتدرب على الخطابات

102
00:08:59,120 --> 00:09:02,032
"نقطة نظام سيد" مكبر الصوت

103
00:09:03,280 --> 00:09:06,992
عضو "الأورابل " يجب أن يسحب ذلك فوراً

104
00:09:07,840 --> 00:09:12,233
الإثنين , الجزء الأول, والجزء الثالث

105
00:09:13,960 --> 00:09:16,838
من هنا حيث بدأت القصص

106
00:09:16,900 --> 00:09:19,331
حول رجال بدينون
يقوموا بأشياء بطوليه

107
00:09:19,400 --> 00:09:21,514
كانوا جميعهم مخطئون
وفرساننا

108
00:09:21,680 --> 00:09:23,159
بدينون وكسالا

109
00:09:23,320 --> 00:09:26,696
نحن نحبهم على ما هم عليه -
لكن لابد أن يكونوا شجعان -

110
00:09:26,760 --> 00:09:28,910
عندما نريدهم أن يكونوا

111
00:09:29,080 --> 00:09:32,652
يذبحون أي أحد قد يهاجمهم

112
00:09:33,740 --> 00:09:37,198
قدم والدك خطابات رائعه
في مجلس العموم

113
00:09:37,260 --> 00:09:40,177
لكنه قلل من ما قدمه من قبل

114
00:09:40,277 --> 00:09:42,032
صحته كانت حساسة

115
00:09:42,200 --> 00:09:44,839
لهذا هو يتخذ المقعد الخلفي الآن

116
00:09:45,000 --> 00:09:46,592
سمعت الكثير عن أباك

117
00:09:46,760 --> 00:09:49,433
"سمعت إنه الأكثر سحراً في "انجلترا

118
00:09:50,520 --> 00:09:52,636
هذا ما يجعلني متوتر

119
00:09:52,800 --> 00:09:54,791
ماذا إن لم أعجبه ؟

120
00:10:06,600 --> 00:10:08,431
مرحباً

121
00:10:10,280 --> 00:10:11,599
عيد ميلاد سعيد

122
00:10:11,960 --> 00:10:13,796
لي لي لي

123
00:10:13,960 --> 00:10:16,474
أي (جلوريس) وعوده للوطن ؟

124
00:10:16,640 --> 00:10:19,916
آن) أنتِ متفوقه على نفسك)
بالتأكيد متفوقه على نفسكِ

125
00:10:20,080 --> 00:10:21,069
لديك كل شيء

126
00:10:21,240 --> 00:10:26,504
هنري) تعرفتم عليه بالطبع)
(وهذا (جوزيف بالكومب)زميل (هنري

127
00:10:26,771 --> 00:10:27,797
جوزيف) هؤلاء أولادي)

128
00:10:27,960 --> 00:10:30,679
من الشرف ان نجد هذا هو يوم
عيد ميلاد أبوك

129
00:10:30,840 --> 00:10:32,637
عيدميلاد سعيد أبي -
شكراً لك -

130
00:10:32,800 --> 00:10:36,524
أما زالت أمك تستعد ؟ -
طبيعي -

131
00:10:36,624 --> 00:10:39,717
هي من عمل الورود بالطبع -
هيكتر) سعدتُ برؤيتك) -

132
00:10:39,880 --> 00:10:41,791
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

133
00:10:41,960 --> 00:10:43,757
(وإنت يجب أن تكون (لورانس -
أنا هو -

134
00:10:43,920 --> 00:10:46,229
تسرني مقابلتك سيدي
عيد ميلاد سعيد

135
00:10:46,400 --> 00:10:50,092
شكراً لك
تفوقت على وصف (آن) لك

136
00:10:50,127 --> 00:10:50,999
أبي

137
00:10:51,360 --> 00:10:53,435
ليس هناك رد سهل على هذا

138
00:10:53,600 --> 00:10:57,649
ماذا قال
قال إنه أحد الأذكياء في الوزارة

139
00:10:57,720 --> 00:10:59,834
ومن الأفضل لي أن أنتبه
لأن هذه هي الحقيقة

140
00:11:07,640 --> 00:11:10,359
لما أنت هنا في هذا الجزء
سيد (بالكومب)؟

141
00:11:11,240 --> 00:11:16,189
لصيد السمك قليلاً, لهذا قررت
الإنضمام لبعض الصيادين بطريقةٍ ما

142
00:11:16,360 --> 00:11:19,113
كم هذا معقول -
واتيت إلى هنا -

143
00:11:19,280 --> 00:11:22,113
إلى هذا المكان القديم

144
00:11:22,280 --> 00:11:25,829
من الممكن القول إنه الأفضل
في العالم

145
00:11:26,000 --> 00:11:27,115
لكنه ليس كذلك
أهذا صحيح ؟

146
00:11:27,280 --> 00:11:29,840
نحن لا نمشي ونحن نائمون
نحو الكارثة

147
00:11:30,000 --> 00:11:32,639
نذهب إليها ونرحب بها بأذرعٍ مفتوحه

148
00:11:32,800 --> 00:11:35,360
أنا عرفت أن أفعل ذلك في وقتي

149
00:11:35,520 --> 00:11:37,829
بالضبط بأي طريقة  نفعل ذلك ؟

150
00:11:38,000 --> 00:11:40,958
أنا سأخبرك بالضبط
(لم نقتنع بترك (هتلر

151
00:11:41,120 --> 00:11:42,997
"يزحف إلى "تشيكوسلوفاكيا
"و"النمسا

152
00:11:43,160 --> 00:11:47,119
الآن نقول " لا بأس , أيها الكبير
"خذ المزيد من البلدان إن أردت

153
00:11:47,280 --> 00:11:48,998
هل نحن من قال ذلك ؟ -
نعم, نحن -

154
00:11:49,160 --> 00:11:52,311
هتلر) يريد السيطرة على أوروبا)
ونحن نتركه فعل هذا

155
00:11:52,480 --> 00:11:55,631
طالما لن يضايقنا
ذلك كان يجب أن لا يسمح به

156
00:11:55,800 --> 00:11:57,677
العفو إقرار بالوضوح

157
00:11:57,840 --> 00:11:59,159
أو ما أعتقده أنا إنه واضح

158
00:11:59,320 --> 00:12:01,197
لكن الشر يجب أن يُتصدى له

159
00:12:01,360 --> 00:12:03,920
نعم , لكن واحد يجب في
منصب ليفعل هذا

160
00:12:04,080 --> 00:12:07,117
واحد لديه نوايا -
لدينا النوايا اللعينة -

161
00:12:07,280 --> 00:12:09,111
حتى وإن تركنا القوة الألمانية

162
00:12:09,280 --> 00:12:11,396
يجب أن لا نبالغ  في قوتها

163
00:12:11,560 --> 00:12:14,518
تحت هذه الحكومة بزعامة
(السيد (تشامبرلاين

164
00:12:14,680 --> 00:12:17,035
نحن وكأننا نريد أن نتفادا هذه الحرب

165
00:12:17,200 --> 00:12:18,599
وبالتأكيد كل التكاليف

166
00:12:18,760 --> 00:12:21,877
لهذا نحن نقوم يومياً بفعل أشياء
تجعل الوضع يزتاد سوءً

167
00:12:22,040 --> 00:12:23,792
هل تعتقد بأن ذلك حقيقي ؟

168
00:12:23,960 --> 00:12:25,712
ماذا يدور في ذهنك ؟

169
00:12:25,880 --> 00:12:28,838
دعني اعطيك مثالاً واحد
سمعت إشاعات

170
00:12:29,000 --> 00:12:31,355
سمعت إشاعات إستثنائية

171
00:12:31,520 --> 00:12:33,670
بأننا نحاول إثارة إهتمام النازيين

172
00:12:33,840 --> 00:12:36,991
في قبول القرض السري الهائل

173
00:12:37,160 --> 00:12:40,391
ما يعني إننا سنتفاوض لهم
في الأسواق الدولية

174
00:12:40,560 --> 00:12:43,757
لكي يعودون بأسلحتهم لصناعتها
لأغراض سلمية

175
00:12:43,920 --> 00:12:46,354
لكننا نخطط لإمدادهم بالأموال

176
00:12:46,520 --> 00:12:48,670
هذا الكلام يبدو لي غريباً
(هيكتر)

177
00:12:48,840 --> 00:12:51,593
إلكسندر) قاتل في الحرب وجرح)

178
00:12:51,760 --> 00:12:53,432
أنا لا أنتقده

179
00:12:53,600 --> 00:12:55,830
لكن ليس الصوت الكافي ليخرج

180
00:12:56,000 --> 00:12:59,117
الأمر يعود لأصغر رجل في البلد
لتلخص من قيادتنا الحالية

181
00:12:59,280 --> 00:13:01,157
التي تقودنا نحو حتفنا

182
00:13:01,320 --> 00:13:03,880
(هذا إدعاء تماماً سيد (هالدان

183
00:13:04,040 --> 00:13:06,918
نعم , نعم , وأنا مدرك
وليس بالشيء الشعبي

184
00:13:07,080 --> 00:13:10,152
أن تترك الحكومة الحالية
بلا معارض أو ناقد

185
00:13:10,320 --> 00:13:12,959
القيادة الحالية تنظر إلى
تشرشل) وكأنه الخطر)

186
00:13:13,120 --> 00:13:14,838
(لأنه سيواجه (هتلر

187
00:13:15,000 --> 00:13:18,356
إنه لا يبالي إن شن على النازيين هجوم

188
00:13:18,520 --> 00:13:21,637
شعرت أن أفعل كل ما في وسعي

189
00:13:21,800 --> 00:13:25,315
(لكي أكون متأكد إن السيد (تشرشل
لن يهمش

190
00:13:25,480 --> 00:13:27,914
تعال يوم الخميس

191
00:13:28,960 --> 00:13:31,679
المنزل سيكون فارغاً بعد الظهر

192
00:13:34,160 --> 00:13:36,071
هل تستطيع أن تأتي ؟ -
نعم -

193
00:13:36,760 --> 00:13:39,354
سأبقى في " كرانمور" وأستطيع القدوم

194
00:13:45,080 --> 00:13:46,479
عذراً

195
00:13:56,560 --> 00:13:59,632
طاب مساءكم
شكراً

196
00:14:07,480 --> 00:14:09,630
من ذاك الرجل ؟

197
00:14:09,800 --> 00:14:11,791
غريب, رجل غريب

198
00:14:23,760 --> 00:14:26,593
شكراً لكِ على هذا
العيد الميلاد الرائع

199
00:14:28,800 --> 00:14:32,588
ألم يفسد الأمر (هيكتر)؟ -
لا -

200
00:14:32,760 --> 00:14:36,275
تعودتُ على إنفجاراته النارية

201
00:14:36,440 --> 00:14:39,908
وهناك إمكانية لربما قد يكون محقاً

202
00:14:41,000 --> 00:14:45,834
هل قرأتِ لي , عزيزتي ؟
أحب عندما تقرأئين لي

203
00:14:45,880 --> 00:14:48,235
ماذا تحب أن أقرأ ؟

204
00:14:48,400 --> 00:14:51,941
لا يهم
بعض الشعر أي شيء

205
00:15:03,480 --> 00:15:05,436
<i>قلبي متألم "</i>

206
00:15:05,600 --> 00:15:09,275
<i>وتخدير لآلامي المعاني</i>

207
00:15:09,440 --> 00:15:13,035
<i>كما لو إني كنت في حالة سكر</i>

208
00:15:13,200 --> 00:15:16,237
<i>"....أو إفراغ بعض الدواء المنوم</i>

209
00:15:50,260 --> 00:15:53,594
(سونيا)
كيف وصلتِ إلى هنا؟

210
00:16:09,200 --> 00:16:13,193
(جعلتيني أخرق القواعد (سونيا

211
00:16:13,360 --> 00:16:15,999
ماذا تفعلين هنا على أية حال ؟

212
00:16:16,160 --> 00:16:19,232
تقرأين كتابات أبي عن (نابليون) ؟

213
00:16:30,960 --> 00:16:32,916
ماذا تفعل هذه هنا ؟

214
00:16:33,080 --> 00:16:35,435
أستمتعتي بالإستماع
أليس كذلك ؟

215
00:16:42,080 --> 00:16:43,115
مرحباً ؟

216
00:16:58,080 --> 00:16:59,308
أمي ؟

217
00:16:59,480 --> 00:17:02,674
(وجدتُ (سونيا -
هذا رائع -

218
00:17:04,440 --> 00:17:07,392
أشياء كثيرة أحتاج القيام بها

219
00:17:07,680 --> 00:17:10,831
ألم ترين أحدً مر من هنا ؟ -
لا عزيزتي -

220
00:17:12,360 --> 00:17:14,591
قد يكون أحد من الخدم

221
00:17:15,000 --> 00:17:17,311
انظروا من وجدت

222
00:17:20,680 --> 00:17:22,796
دخلت في إحدى السقائف

223
00:17:22,960 --> 00:17:25,428
لم تكن تدرك إنها أرض محرمه ؟

224
00:17:25,600 --> 00:17:27,158
أعتقدتُ إنك تعرفين ذلك

225
00:17:27,320 --> 00:17:29,675
أيتها البنت الحادة الطبع
من الجيد إنكِ رجعتِ

226
00:17:29,840 --> 00:17:31,990
انظر ماذا وجدت أيضاً
"الفوكستروت"

227
00:17:32,160 --> 00:17:33,832
فوق الأشياء المفضله لك أبي

228
00:17:34,000 --> 00:17:35,991
كانت ترقص هناك أيضاً

229
00:17:36,160 --> 00:17:38,913
هذا غريب, لا أعتقد إني وضعت
أقراص هناك

230
00:17:39,080 --> 00:17:41,833
أتساءل كيف هذا حدث ؟ -
لنرى إن كانت تعمل -

231
00:17:48,360 --> 00:17:50,635
<i>هل أستلمت الرسالة</i>

232
00:17:50,800 --> 00:17:53,268
<i>نعم أعتقد إني أستلمت ذلك</i>

233
00:17:53,440 --> 00:17:56,591
<i>أعتقد إننا متفقون في هذا الموضوع
تضامنت معي من قبل</i>

234
00:17:56,760 --> 00:17:59,115
<i>وسمحنا بوقت التفكير</i>

235
00:17:59,280 --> 00:18:02,670
<i>هناك أشياء مختلفه
....يجب أن تؤخذ بعين الإعتبار</i>

236
00:18:02,840 --> 00:18:06,616
"هذا ليس "فكستروت
لا أريد أن أرى أبي يرقص على هذا

237
00:18:06,780 --> 00:18:08,475
هذا غريب

238
00:18:08,640 --> 00:18:11,312
(أعتقد إن هذا من فعل (جوزيف

239
00:18:11,720 --> 00:18:15,349
السيد (بالكومب) طلب إن كان بالإمكان
أن يودع بعض من أشياء الحكومة معنا

240
00:18:15,520 --> 00:18:17,476
إنهم غارقون في الأوراق
على ما يبدو

241
00:18:17,640 --> 00:18:19,756
الحكومة تريد أن تودع
هذه الأشياء هنا ؟

242
00:18:19,920 --> 00:18:21,433
يبدو إنه لا ضرر في هذا

243
00:18:21,600 --> 00:18:25,832
إن السبب الذي قدمه مهم
وبذيئ, أو مضحك بالأحرى

244
00:18:26,000 --> 00:18:27,194
يقول إن هناك أماكن

245
00:18:27,360 --> 00:18:29,316
يمكن أن يأتمن للخدم فيها

246
00:18:29,480 --> 00:18:31,710
لكنه يعلم إنه
لن يقلق من خدمنا هنا

247
00:18:31,880 --> 00:18:33,711
لم يقل هذا
هل قال هذا ؟

248
00:18:33,880 --> 00:18:37,555
من غير المحتمل يستطيعون التنظيف
ناهيك عن المباني الإظافيه

249
00:18:37,720 --> 00:18:40,382
(نعم الناس لا يحسبون (سونيا) و (آن

250
00:18:40,482 --> 00:18:43,547
لكن لماذا يخزنون تسجيلات
كـ"الفوكستروت "؟

251
00:18:43,647 --> 00:18:45,389
يا للشيء الغير واضح

252
00:18:45,560 --> 00:18:49,075
من المحتمل تفكيرهم
في الأمن المشدد

253
00:18:49,240 --> 00:18:51,071
لنسميه كل شيء بعد الرقص

254
00:18:51,240 --> 00:18:55,358
الذي سيخدع كل واحد
لا أحد سيرى ذلك

255
00:18:55,520 --> 00:18:58,353
منذ "ميونخ" يسجلون العديد من
الخطابات الحكومية

256
00:18:58,520 --> 00:19:01,193
لأن الملاحظات كانت ناقصة

257
00:19:01,360 --> 00:19:04,432
لكن لم تكن عندي فكرة
إن لدينا منها هنا

258
00:19:06,160 --> 00:19:09,197
هل أنتِ متأكده إنه لا يوجد
أحد هنا ؟

259
00:19:09,360 --> 00:19:11,874
جب أن يكون كذلك

260
00:19:12,040 --> 00:19:14,031
ولا حتى الخدم

261
00:19:16,360 --> 00:19:18,510
"الجميع ذهب إلى "فيت

262
00:19:20,080 --> 00:19:22,071
هل علينا أن نترك (جورج) يشاهد؟

263
00:19:25,440 --> 00:19:26,949
(تلك (سونيا

264
00:19:28,000 --> 00:19:29,991
هل علينا تركها تشاهد ؟

265
00:19:30,160 --> 00:19:33,799
تحب أن ترى الناس يمارسون الحب

266
00:19:36,600 --> 00:19:38,909
كم من الناس شاهدت ؟

267
00:19:39,580 --> 00:19:42,117
سألتها, لكنها لم تخبرني

268
00:19:57,600 --> 00:20:00,194
إنها الطريقة التي نأتي فيها
(أيتها العمة (إليزابث

269
00:20:00,360 --> 00:20:02,351
حسناً , يبدو إنه ليس هنا من خدم

270
00:20:03,560 --> 00:20:05,596
ليس هنا من أحد يأخذي معطفي

271
00:20:05,760 --> 00:20:08,832
هل يمكن ان آخذه ؟ -
لا بأس عزيزتي -

272
00:20:09,000 --> 00:20:14,410
العمة (إليزابيث ) يا للمفاجأة
اعتقدتُ إنك ستصلين غداً

273
00:20:14,520 --> 00:20:16,909
هناك تغيير طفيف على الخطة

274
00:20:17,080 --> 00:20:20,277
أتمنى إنها ليست غير مناسبه

275
00:20:20,440 --> 00:20:24,545
يا لها من زحمة خلال الأيام المقبله
ستحدث

276
00:20:24,645 --> 00:20:30,149
"أولاً الحفلة الراقصة في قصر "بلينهايم
ويجب أن أعترف إنني كنتُ مندهشه

277
00:20:30,160 --> 00:20:32,435
"يقول الناس إنه همش قصر "فرساي

278
00:20:32,600 --> 00:20:35,194
"ومن بعد البيت "الهولندي

279
00:20:35,360 --> 00:20:39,672
أي إزدحام سيئ كان
مليء بالسياسيين والممثلين

280
00:20:39,840 --> 00:20:44,355
دون إهانة عزيزتي -
(تبدين منهكه أيتها العمة (إليزابث -

281
00:20:44,720 --> 00:20:48,315
في الحقيقة كان تنشيط

282
00:20:48,480 --> 00:20:50,550
تبدين رائعة عزيزتي

283
00:20:51,800 --> 00:20:53,974
إشراقه رائعة

284
00:20:55,320 --> 00:20:58,038
قد يكون هواء البلد

285
00:21:03,680 --> 00:21:06,240
سوف أراكِ في لندن

286
00:21:06,400 --> 00:21:08,391
أعدني ؟

287
00:21:08,560 --> 00:21:10,198
بالطبع

288
00:21:14,520 --> 00:21:18,592
ومهما حدث, لا شيئ سيوقفني

289
00:21:48,400 --> 00:21:51,233
ليس لديكِ مانع فى حل الكلمات المتقاطعه هنا
أليس كذلك؟

290
00:21:51,400 --> 00:21:53,311
(بالطبع لا , (جلبرت

291
00:21:54,720 --> 00:21:55,869
لم نعمل اليوم

292
00:21:56,040 --> 00:21:59,461
دائماً يلعبون في وقتٍ متأخر

293
00:21:59,561 --> 00:22:02,454
هيا (جلبريت ) لا تتشكى اليوم

294
00:22:03,000 --> 00:22:06,156
أنا أتطلع إلى المشهد الذي سنقدمه
الأسبوع القادم

295
00:22:06,256 --> 00:22:09,762
سنخرج لتنزهة في عطلة الأسبوع
لذا هل يمكن ان تأتي نتدرب عليه؟

296
00:22:09,797 --> 00:22:13,016
يشرفني أن أكون مدعو
وبالطبع سآتي

297
00:22:13,116 --> 00:22:15,822
لكن لا أعتقد هناك
حاجة للتدريب

298
00:22:15,922 --> 00:22:18,595
إنه نفس المشهد بالنسبة لي
الرجل الكبير المحترم المرح

299
00:22:18,760 --> 00:22:19,954
(مكالمة لكِ آنسة (كيس

300
00:22:23,960 --> 00:22:25,279
مرحباً

301
00:22:25,440 --> 00:22:27,749
(أنا (لورانس -
مرحباً -

302
00:22:27,920 --> 00:22:30,639
هل سمعت الأخبار ؟ -
لا , ماذا ؟ -

303
00:22:30,800 --> 00:22:32,472
هكتور) مات)

304
00:22:33,400 --> 00:22:34,992
ماذا ؟

305
00:22:36,320 --> 00:22:38,550
ماذا حدث ؟
هذا فظيع

306
00:22:38,720 --> 00:22:40,711
أعتقد إنه انتحر

307
00:22:41,180 --> 00:22:42,871
يا إلهي

308
00:22:43,040 --> 00:22:46,157
إنه في الصحف -
لم أرى الصحف -

309
00:22:46,320 --> 00:22:48,470
... قد يكون انتحر أو

310
00:22:48,640 --> 00:22:50,392
أو ماذا ؟

311
00:22:50,560 --> 00:22:54,393
لا أنا...لا أستطيع الحديث
في الهاتف

312
00:22:54,640 --> 00:22:57,518
سأذهب إلى "سكوتلندا" لكي أقابل
والديه, سأعرف المزيد

313
00:22:57,680 --> 00:23:00,114
... قريباً وسأعود -
كم ستمكث ؟ -

314
00:23:00,280 --> 00:23:02,271
ليس طويلاً

315
00:23:02,440 --> 00:23:06,353
عندما أعود يجب أن أراك -
وأنا يجب أن أراك أيظاً -

316
00:23:15,240 --> 00:23:19,630
ها أنتِ إعتقدتُ إنك
تلقيتي إتصال وذهبتي بدوني

317
00:23:20,760 --> 00:23:22,398
ما الأمر ؟

318
00:23:22,560 --> 00:23:24,993
أحدهم أعرفه مات

319
00:23:31,760 --> 00:23:33,876
(نعم (هيكتور هالدان

320
00:23:34,040 --> 00:23:36,679
لطالما كنت أضن إن لديه إسماً
رائعاً

321
00:23:36,840 --> 00:23:41,994
كان أحد الشباب من أعضاء
(البرلمان المعارضين (هتلر

322
00:23:42,160 --> 00:23:45,914
قرأتُ إحدى خطاباتهِ ذات مره
شيء إنفعالي

323
00:23:47,440 --> 00:23:52,069
يدعو للتغيير
في القمة لرئيس جديد

324
00:23:53,120 --> 00:23:55,680
يا للحزن

325
00:23:55,840 --> 00:23:58,149
كان رجل ذو جهد

326
00:24:00,400 --> 00:24:02,391
رأيته منذ أسبوعين

327
00:24:10,840 --> 00:24:14,116
ها أنتِ عزيزتي
ضننا إنكِ لن تأتي

328
00:24:14,280 --> 00:24:18,219
أنا آسفه تأخرت
إنها مسافة طويلة إلى الأستيديو

329
00:24:18,319 --> 00:24:21,776
سيكون لديك مساء مثير
ستقابلين الكاهن الجديد

330
00:24:21,876 --> 00:24:24,096
هل سمعتم الأخبار ؟ -
سمعنا -

331
00:24:24,360 --> 00:24:28,047
هكتور ) الفقير)
إنها أخبار فظيعة

332
00:24:28,147 --> 00:24:30,010
كان ملئ بالحيوية

333
00:24:33,200 --> 00:24:35,589
(حسناً , (إلكسندر

334
00:24:35,760 --> 00:24:39,878
أنا مسروره لرؤيتي بعض الأشياء
لم تتغير

335
00:24:40,040 --> 00:24:43,191
العائلة لا تزال مهمه هنا بوضوح

336
00:24:48,280 --> 00:24:51,397
(يجب أن تضعي معطف عليكِ (سيليا
ستتعرضين للبرد

337
00:24:51,560 --> 00:24:53,994
بالطبع أنتِ مصدومه عزيزتي

338
00:24:54,160 --> 00:24:56,435
هل علمتِ ما حدث ؟ -
لا -

339
00:24:56,600 --> 00:24:58,477
لورنس) لم يخبرني الكثير)

340
00:24:59,680 --> 00:25:03,150
يقول إنه يعتقد إن ( هكتور) إنتحر

341
00:25:03,320 --> 00:25:06,013
من الممكن, لقد كان مثيراً

342
00:25:07,000 --> 00:25:10,253
لكن كان لديه شيء ملموس

343
00:25:11,320 --> 00:25:12,912
وشجاع جداً

344
00:25:19,960 --> 00:25:22,520
أنا مسرور للغاية لقدومكم هذا المساء

345
00:25:22,680 --> 00:25:25,319
نحن سعيدون أن نحصل على الأداء الخاص بنا

346
00:25:25,480 --> 00:25:27,675
وها نحن هنا جميعاً

347
00:25:27,840 --> 00:25:32,055
(سبق وقابلت أختي (كاثرين
وإبنها الذي في العربة

348
00:25:32,155 --> 00:25:33,214
نعم

349
00:25:33,400 --> 00:25:36,756
آمل أن توافقوا
سأسير "الجوقة" بنفسي الليلة

350
00:25:36,920 --> 00:25:42,153
إنه النشيد سيقدم للعائلة

351
00:25:44,480 --> 00:25:47,631
دعونا نأمل إنه يحسن الشيء الأخير

352
00:25:51,880 --> 00:25:54,110
هل مسموح لنا أن نلوح إلى (والتر )؟

353
00:25:56,640 --> 00:25:59,895
لا تزالين شاحبة الوجه عزيزتي

354
00:26:01,440 --> 00:26:02,668
نعم

355
00:26:04,560 --> 00:26:08,439
أنا أفكر فحسب
في السيد (بالكومب ) , ماذا يعمل أبي ؟

356
00:26:08,539 --> 00:26:10,647
يعمل لصالح وزارة الداخلية
يعمل أشياء مختلفه

357
00:26:10,747 --> 00:26:12,556
من الواضح إنه في جهاز الأمن

358
00:26:12,720 --> 00:26:14,438
هل هو كذلك ؟

359
00:26:14,600 --> 00:26:16,670
قد يكون أخذ بالإهتمام بـ(هيكتر )؟

360
00:26:16,840 --> 00:26:20,196
من المحتمل, لكن لا أعتقد إنه يستطيع
أن يصرعه

361
00:26:20,360 --> 00:26:24,152
يصرعه ؟
آن) أنتِ تحبين الدراما)

362
00:26:24,252 --> 00:26:25,636
لا , لا أعني ذلك بالطبع

363
00:26:25,800 --> 00:26:27,916
أتمانع إن قلت إنه رجل مخيف ؟

364
00:26:28,080 --> 00:26:32,278
يبدو حاد الطباع نعم, لكنه يشترك معي
في حبي لصيد السمك

365
00:26:32,440 --> 00:26:35,079
إن (هيكتر) كان قلقاً منه

366
00:26:35,240 --> 00:26:39,158
لا يمكن التخلص من أعضاء البرلمان هكذا

367
00:26:46,160 --> 00:26:47,798
الأثنين, الجزء الأول

368
00:26:49,040 --> 00:26:51,156
والجزء الثالث

369
00:26:51,320 --> 00:26:53,151
الغفران إقرار بالوضوح

370
00:26:53,320 --> 00:26:55,675
لكن الشر يجب أن يواجه

371
00:26:59,960 --> 00:27:02,758
طلبت من (بالكومب) أن ينقل
كل الأشياء

372
00:27:02,920 --> 00:27:04,717
التي وضعها في أسقفنا

373
00:27:04,880 --> 00:27:07,519
ليس الأمر الصحيح
لدينا أشياء حول المنزل

374
00:27:07,680 --> 00:27:09,432
ولا نعلم ما هي

375
00:27:10,520 --> 00:27:13,478
سيفعل هذا قريباً
إنه قادم للنزهة

376
00:27:13,640 --> 00:27:18,350
سنقدم له الطعام لكي
يأخذ كل شيئ بعيدأ

377
00:27:21,600 --> 00:27:23,875
يالها من أرض رائعة لديك هنا

378
00:27:24,040 --> 00:27:27,396
لا عجب إنك فخوراً بها أيها السير
(إلكسندر)

379
00:27:27,560 --> 00:27:29,790
أتذكر عندما سمعتك تتكلم

380
00:27:29,960 --> 00:27:32,997
عن عجائب الطبيعة -
من الرائع إن أحداً يتذكر -

381
00:27:33,160 --> 00:27:34,593
كان إلهام

382
00:27:43,320 --> 00:27:46,517
أعلم إنني رأيتك في المسرح
العديد من المرات

383
00:27:46,680 --> 00:27:50,753
أداء أو أدائين كانا البارزيين

384
00:27:50,920 --> 00:27:53,639
"بورتر) في "ماكبث) -
نعم -

385
00:27:53,800 --> 00:27:56,268
بورتر) السكيير على ما أتذكر)

386
00:27:56,440 --> 00:27:59,750
خصوصاً نهاية الأسبوع

387
00:28:00,920 --> 00:28:03,992
هيا الجميع
علينا أن نمشي من أجل الطعام

388
00:28:04,160 --> 00:28:06,879
لنذهب إلى الجزيرة المطحلبة -
لماذا يجب أن تفعلون هذا -

389
00:28:07,040 --> 00:28:08,234
لا أستطيع أن أتحرك

390
00:28:09,760 --> 00:28:12,149
لا يمكن أن نأخذ الطفل
إلى الجزيرة المطحلبة

391
00:28:12,320 --> 00:28:15,153
لا بأس سأبقى هنا وسأنتبه له

392
00:28:16,548 --> 00:28:19,934
لا تقلقي أيها العمة (إليزابث) سأبقى
لكي أراجع دوري

393
00:28:20,034 --> 00:28:22,534
حسناً كلانا سيبقى
وننتبه عليه معاً

394
00:28:39,200 --> 00:28:43,529
أعتقد إنني سأحرك قدماي بعد كل
هذا إن لم تمانعي

395
00:28:43,629 --> 00:28:48,511
سأفقد كلاهما إن لم أخرج من
هذه العربة ذات مره

396
00:29:18,000 --> 00:29:20,468
هل أنتِ متأكده إنه لا يوجد أحد هنا ؟

397
00:29:20,640 --> 00:29:21,914
يجب أن يكون كذلك

398
00:29:47,720 --> 00:29:48,914
اوليفر)؟)

399
00:29:54,280 --> 00:29:56,635
لا بد إنهم عادوا له

400
00:29:59,040 --> 00:30:00,519
اوليفر)؟)

401
00:30:02,800 --> 00:30:05,109
(اوليفر)

402
00:30:09,680 --> 00:30:11,636
مرحباً

403
00:30:14,560 --> 00:30:15,834
أبي

404
00:30:16,600 --> 00:30:18,716
هل أخذتم (اوليفر) معكم ؟

405
00:30:19,960 --> 00:30:21,154
أبي ؟

406
00:30:25,160 --> 00:30:26,718
والتر) ألم تسمعني ؟)

407
00:30:26,880 --> 00:30:28,438
هل أخذوا (أوليفر) معهم ؟

408
00:30:28,600 --> 00:30:31,353
لا (أوليفر) معكِ أنتِ -
لا, لقد إختفى -

409
00:30:31,520 --> 00:30:35,479
لا لقد إختفى, قد يكون 
أحدهم عاد إليه حين لم أنتبه

410
00:30:35,640 --> 00:30:39,559
لم يكن على الجزيزة المطحلبة
لقد كنت هناك

411
00:30:41,160 --> 00:30:43,749
مرحباً؟ من هناك؟

412
00:30:45,840 --> 00:30:49,719
والتر) إذهب وأحضرهم جميعاً حالاً)
هيا إذهب

413
00:30:49,880 --> 00:30:52,838
إذهب واحضرهم في الحال
أسرع

414
00:31:10,240 --> 00:31:11,673
(اوليفر)

415
00:31:26,040 --> 00:31:27,996
(اوليفر)

416
00:31:31,600 --> 00:31:33,477
من لديه (اوليفر ) ؟

417
00:32:05,360 --> 00:32:08,670
والتر) ماذا تفعل هنا ؟)
قلت لك أن تذهب وتحضرهم جميعاً

418
00:32:08,840 --> 00:32:12,037
فعلت ذلك, جميعهم قادمون
عدتُ للمساعدة

419
00:32:12,200 --> 00:32:15,556
هل أنت تلعب لعبة (والتر) ؟ -
لا, أنا لا ألعب لعبة -

420
00:32:15,720 --> 00:32:19,696
هل نقلت (أوليفر)؟
هل قيل لك أن تلعب لعبة ؟

421
00:32:19,796 --> 00:32:21,593
قلت لك , أنا لا ألعب لعبة

422
00:32:22,600 --> 00:32:25,876
(أخبرني أين (اوليفر
أخبرني أين هو ؟

423
00:32:26,040 --> 00:32:27,871
(آن)

424
00:32:30,080 --> 00:32:32,469
ها هي

425
00:32:33,440 --> 00:32:35,237
هل لديكم (أوليفر) ؟ -
ليس لدينا -

426
00:32:35,400 --> 00:32:36,719
لقد اختفى

427
00:32:36,880 --> 00:32:40,984
كنتُ هناك, ولتففت حولي
فوجدتهُ قد إختفي

428
00:32:41,084 --> 00:32:42,918
والعربة اختفة -
إهدئي -

429
00:32:43,080 --> 00:32:45,674
لن يبتعد -
أخذوا العربة -

430
00:32:46,040 --> 00:32:48,115
يا إلهي -
وجدتُ حذائهِ -

431
00:32:48,280 --> 00:32:50,919
إذا إنتشرنا سوف نغطي مساحة كبيرة

432
00:32:51,080 --> 00:32:52,752
أنا آسفه

433
00:32:52,920 --> 00:32:56,515
(اوليفر) -
(اوليفر) -

434
00:32:57,520 --> 00:32:59,988
أعتقد يجب أن نسلك هذا الطريق

435
00:33:00,160 --> 00:33:02,628
لكن بحثتُ هنا, بالطبع بحثت

436
00:33:02,800 --> 00:33:04,631
سنتبع الطريق

437
00:33:04,800 --> 00:33:07,439
كنتُ على هذا الطريق -
الامور على مايرام -

438
00:33:07,600 --> 00:33:09,716
ستكون الأمور على ما يرام

439
00:33:09,880 --> 00:33:14,424
إنه ليس في هذا المكان
لقد بحثت هنا, بالطبع فعلت

440
00:33:14,525 --> 00:33:15,825
(أوليفر) -
(أوليفر) -

441
00:33:15,926 --> 00:33:16,826
(أولفر) 

442
00:33:17,640 --> 00:33:19,232
(اولفر )

443
00:33:19,333 --> 00:33:20,233
(أولفر) 

444
00:33:23,880 --> 00:33:24,731
(أولفر) 

445
00:33:29,000 --> 00:33:31,639
يا إلهي الحمد لك

446
00:33:31,800 --> 00:33:34,030
لقد وجدناه
الجيمع لقد وجدناه

447
00:33:35,920 --> 00:33:39,913
إنه هنا بخير وسلام
الرعب إنتهى

448
00:33:42,520 --> 00:33:44,272
أنا آسفه

449
00:33:45,880 --> 00:33:48,030
كيف وصل إلى هناك ؟

450
00:33:48,200 --> 00:33:51,476
لا أعلم, حقاً لا أعلم

451
00:33:51,640 --> 00:33:56,438
قد أكون غفوة لثواني
واختفى

452
00:33:56,538 --> 00:33:59,633
أحداً ما نقله -
أحداً ما نقله ؟ -

453
00:33:59,800 --> 00:34:02,951
ربما كنتِ تركزين
على دور ك كثيراً عزيزتي

454
00:34:03,120 --> 00:34:06,715
و أصطحبتيه دون إدراك -
لم اصطحبه -

455
00:34:06,880 --> 00:34:10,316
لم أنقله -
هل أنتِ متأكده حيال هذا ؟ -

456
00:34:10,480 --> 00:34:13,153
تقولين قد غفوتِ -
لم أمشي معه -

457
00:34:13,320 --> 00:34:15,436
لم أنقله
أنا متأكده كل التأكيد

458
00:34:19,000 --> 00:34:20,592
لم أنقله

459
00:34:23,960 --> 00:34:27,350
لديه الكثير من القطع
مخزنه عندنا

460
00:34:27,520 --> 00:34:29,112
سمعت بأنهم أتفقوا مع الدوق
(ولينغتون)

461
00:34:29,280 --> 00:34:32,158
لأخذ العديد من الأطنان
من الأشياء السرية

462
00:34:32,320 --> 00:34:33,594
ووضعها في سردابه

463
00:34:33,760 --> 00:34:36,320
إنهم قلقون من التسرب الشيوعي

464
00:34:36,480 --> 00:34:38,710
ويفضلون وضعها في قبو الدوق

465
00:34:38,880 --> 00:34:41,474
ما العذر أبي الذي قلته له
ليأخذها كلها ؟

466
00:34:41,640 --> 00:34:43,756
قلت له بأن السقائف في الشتاء
سيتسرب لها الماء

467
00:34:43,920 --> 00:34:46,928
لم أنقل الطفل, يجب أن تصدقني

468
00:34:47,028 --> 00:34:48,958
أصدقكِ -
إذاً من نقله ؟ -

469
00:34:49,200 --> 00:34:51,589
(لقد كان (والتر -
والتر)؟) -

470
00:34:51,760 --> 00:34:54,593
لماذا يفعل ذلك ؟ -
ربما كان الفتى , من يعلم ؟ -

471
00:34:54,760 --> 00:34:58,012
ربما كان يشرب النبيذ عندما
لم نكن منتبهين

472
00:34:58,112 --> 00:34:59,714
أو أحدهم طلب منه نقله
عندما لا ننتبه

473
00:34:59,814 --> 00:35:01,235
لماذا قد يفعلون ذلك عزيزي ؟

474
00:35:01,400 --> 00:35:04,073
ليبينوا إنني عديمة الثقه
 منطقياً جداً

475
00:35:04,240 --> 00:35:07,550
(يعلم إنني صديقة لـ(لورنس) و (هيكتر

476
00:35:07,720 --> 00:35:12,365
أعتقد إنه يجب أن نطلب من السيد
بالكومب) أن يرحل مع صناديقه)

477
00:35:12,465 --> 00:35:15,074
ولا ندعوه ثانيةً
أبداً

478
00:35:15,174 --> 00:35:17,183
نريد أن نتأكد إننا تخلصنا منه

479
00:35:17,283 --> 00:35:18,432
وأنا متأكد إننا نستطيع

480
00:35:18,600 --> 00:35:21,160
فقدنا الفرصة للتطفل

481
00:35:24,760 --> 00:35:29,149
إذاً , أعتقد إن هذا كل شيء -
ومن ضمنها أسطوانات "الفوكستروت"؟ -

482
00:35:29,249 --> 00:35:30,659
أضن ذلك

483
00:35:32,320 --> 00:35:36,392
وأعتقد إنني لم أترك شيء خلفي هناك

484
00:35:36,400 --> 00:35:39,784
في البيت  -
(لا أعتقد ذلك (جوزيف -

485
00:35:39,884 --> 00:35:40,713
لا

486
00:35:41,280 --> 00:35:43,298
لا, لا أعلم أي شيء

487
00:35:52,320 --> 00:35:53,672
أدخل

488
00:35:56,880 --> 00:35:59,519
أردتُ أن أتطمئن عليك فحسب

489
00:35:59,680 --> 00:36:02,638
أنا بالتأكيد بخير
ليس هناك ما يقلق حيالي

490
00:36:02,800 --> 00:36:04,711
بالطبع ليس هناك

491
00:36:04,880 --> 00:36:07,189
على أي حال الرجل المخيف رحل أخيراً

492
00:36:07,360 --> 00:36:10,113
قال أبي إننا سنعود إلى "لندن" في الصباح

493
00:36:10,280 --> 00:36:11,599
حقاً ؟ -
نعم -

494
00:36:11,760 --> 00:36:13,955
لأن البرلمان موشك على الإنعقاد

495
00:36:14,120 --> 00:36:15,712
إنها أزمة على ما يبدو

496
00:36:15,880 --> 00:36:18,678
لكن أعتقد من الرائع أن نذهب

497
00:36:18,840 --> 00:36:21,991
لا أستطيع المكوث هنا
أكثر من أسبوعين

498
00:36:24,840 --> 00:36:28,638
(بدون أية إهانة إلى (سونيا

499
00:36:29,360 --> 00:36:31,635
ستعذريني , أليس كذلك ؟

500
00:36:31,800 --> 00:36:34,739
(أنا حقاً متشوقه إلى (هريشيو

501
00:36:39,160 --> 00:36:41,433
السير (إلكساندر) لم أكن أتوقعك

502
00:36:41,600 --> 00:36:43,431
لم يخبرنا أحداً في البيت

503
00:36:43,600 --> 00:36:46,319
لم تكن لدينا فكرة إنك
ستعود إلى "لندن" اليوم

504
00:36:46,480 --> 00:36:49,278
(والسيدة (هاردي مان
لن تعود حتى نهاية الأسبوع

505
00:36:49,440 --> 00:36:51,749
(لا داعي لتقلقي نفسك (بيتي

506
00:36:51,920 --> 00:36:53,433
نحن نعيش في أوقات متقلبه

507
00:36:53,600 --> 00:36:55,397
يمكننا تدبر أمرنا بدون
(السيدة (هاردي مان

508
00:36:55,560 --> 00:36:57,949
وهنا هذه الفوضى خلف الباب

509
00:36:58,120 --> 00:36:59,758
إنهم يستعدون لحفلة

510
00:36:59,920 --> 00:37:02,992
كانت تنظف طوال اليوم -
أنا متأكد إن الأمور ستكون على ما يرام -

511
00:37:03,160 --> 00:37:05,674
طالما لن يرمون الأشياء في الحديقة

512
00:37:05,840 --> 00:37:07,114
وتذكروا أن تدعوننا

513
00:37:17,840 --> 00:37:19,990
لا يبدو وكأنه منزلنا
أليس كذلك ؟

514
00:37:20,160 --> 00:37:22,196
البيت كله مغلف كهذا

515
00:37:22,360 --> 00:37:25,591
لا -
سيكون ضجيج -

516
00:37:29,960 --> 00:37:34,272
جلوريس) أعلم إنه موضوع حساس جداً)

517
00:37:34,440 --> 00:37:37,557
لكن في عملي الجديد أستطيع الوصول
إلى مختلف الأشياء

518
00:37:37,720 --> 00:37:41,793
وأعرف من أسأل
لكي أكتشف الكثير

519
00:37:41,960 --> 00:37:45,315
لهذا.. إن شئتِ بالطبع , لكن

520
00:37:45,450 --> 00:37:48,570
أستطيع أن أكتشف من هم
والديكِ الحقيين

521
00:37:48,640 --> 00:37:52,233
هل يمكنك ذلك ؟ -
إذاً ما رأيكِ ؟ -

522
00:37:57,720 --> 00:38:00,287
لا أعلم إن كنت أريد أن أعرف

523
00:38:00,640 --> 00:38:02,870
لسببٍ ما
الأمر لم يعد مصدر قلق لي

524
00:38:03,140 --> 00:38:05,034
لمعرفة من هم والديّ الحقيقيين

525
00:38:06,000 --> 00:38:07,911
ولم أعد أفكر حول الأمر بعد الآن

526
00:38:10,320 --> 00:38:11,958
إنه قرار كبير

527
00:38:24,360 --> 00:38:28,379
بيتي) كان هناك مشغل)
إسطوانات قديم آخر

528
00:38:28,479 --> 00:38:29,719
ما الذي حدث له ؟

529
00:38:29,880 --> 00:38:32,950
ذاك الشيء القديم
وضعته في غرفة الخشب

530
00:38:43,800 --> 00:38:46,758
<i>نحن واضحون على أي قطاعات نركز</i>

531
00:38:46,920 --> 00:38:49,036
<i>وما الأمر المتبقي بحاجة الإستفسار ؟</i>

532
00:38:49,200 --> 00:38:52,670
<i>أعتقد إن جميعنا متفقون
.....على إن المناطق المرتفع</i>

533
00:38:52,840 --> 00:38:57,199
<i>التقارير التي لدينا ستناقش
في الإجتماع القادم</i>

534
00:38:57,360 --> 00:38:59,635
<i>التقارير التي سنتطرق لها</i>

535
00:38:59,800 --> 00:39:04,316
<i>...رقم 10 و 15 و 22 ورقم 37 سيبقى</i>

536
00:39:10,240 --> 00:39:13,312
<i>ليس هناك لأقوله
وأنت تستمر باللإتصال بي</i>

537
00:39:13,480 --> 00:39:15,948
<i>عليك أن تكف عن هذا
عليك أن تكف عن هذا</i>

538
00:39:16,120 --> 00:39:19,476
<i>(نحن نذكرك فقط سيد (هالدن
.....تلك الملومات</i>

539
00:39:19,640 --> 00:39:22,200
<i>تلك المعلومات خاصة
إنها خاصة</i>

540
00:39:22,360 --> 00:39:24,715
<i>الناس يقومون بفعل أشياء
مختلفه في حياتهم</i>

541
00:39:24,880 --> 00:39:27,474
<i>وإن كانت لدي
فهي لدي</i>

542
00:39:27,640 --> 00:39:30,074
<i>أريدك أن تكف عن الإتصال بي
.... وبوالديّ</i>

543
00:39:30,240 --> 00:39:34,074
<i>أردناك أن تدرك
إننا نعني ما نقول</i>

544
00:39:34,240 --> 00:39:36,356
<i>ومن الأفضل لك أن تستمع لنا</i>

545
00:39:36,520 --> 00:39:38,954
<i>لا يمكن أن أصدق هذا يحدث لي</i>

546
00:39:39,120 --> 00:39:41,714
<i>أريدك أن تكف عن الإتصال بوالديّ
هل تسمعني ؟</i>

547
00:39:41,880 --> 00:39:43,279
<i>هل تسمعني ؟</i>

548
00:39:43,440 --> 00:39:45,476
<i>يجب أن توافق على هذا
أبي مريض</i>

549
00:39:45,640 --> 00:39:47,676
<i>لا يستطيع تحمل هذا
.... ليس لديك الحق</i>

550
00:39:49,520 --> 00:39:52,478
أنا آسفة آنسة
لم تكن لدي فكره إنكِ هنا

551
00:39:52,640 --> 00:39:56,269
لم أكن أتوقع إنكِ قد تستمعين
لشيء هنا

552
00:39:56,440 --> 00:39:59,165
لا تقلقي (بيتي ) إنه خطائي

553
00:40:00,000 --> 00:40:03,597
كان لابد أن أستمع لفلم
ألعب دور فيه

554
00:40:10,360 --> 00:40:13,193
هل أنت خارج أبي ؟ -
مرحباً عزيزتي -

555
00:40:13,360 --> 00:40:15,954
نعم , إلى النادي

556
00:40:16,120 --> 00:40:18,270
حيث الجو سيكون محموم

557
00:40:18,440 --> 00:40:21,750
أريد أن أتكلم معك
عندما يكون لديك الوقت

558
00:40:21,920 --> 00:40:24,753
ليس الآن عزيزتي
هناك تطورات

559
00:40:24,920 --> 00:40:27,150
العالم يتحرك بسرعة وسرعة

560
00:40:27,320 --> 00:40:29,709
ولستُ متأكداً إننا نستطيع إيقاف ذلك

561
00:40:30,960 --> 00:40:33,758
المزيد من الإسطوانات على ما أرى -
نعم -

562
00:40:33,920 --> 00:40:37,071
أعتقدتُ إنك أرجعتي كل شيء
(إلى السيد (بالكومب

563
00:40:38,360 --> 00:40:39,588
ما هذه ؟

564
00:40:39,760 --> 00:40:43,197
هذه "فوكستروت" حقيقية -
أهي كذلك ؟-

565
00:40:44,800 --> 00:40:46,438
جيد

566
00:40:46,600 --> 00:40:49,910
لا نريد أن نعطي السيد (بالكومب) عذراً
لكي يعود

567
00:40:50,080 --> 00:40:52,150
لا , ذلك لن يكون جيداً

568
00:40:56,040 --> 00:40:59,430
سنتحدث.. عندما تنتهي هذه الأزمة

569
00:41:03,600 --> 00:41:06,637
أحب الحفلة
كمثل البالون الذي يرتفع

570
00:41:06,800 --> 00:41:10,349
هل إنطلق البالون ؟
الآن؟

571
00:41:10,520 --> 00:41:12,511
يجب ان أستمع إلى اللاسلكي

572
00:41:12,680 --> 00:41:14,591
قد وقد لا يكون

573
00:41:14,760 --> 00:41:17,433
هل يجب علينا الإنتظار
إلى الوعود "البولندية" ؟

574
00:41:17,600 --> 00:41:20,751
هل حقاً نريد الذهاب إلى
الحرب من أجلهم ؟

575
00:41:20,920 --> 00:41:22,911
هل هذا سيحدث ثانيةً ؟

576
00:41:23,080 --> 00:41:25,594
هذا ما يجري

577
00:41:25,760 --> 00:41:29,389
كل المسافرون يعودون إلى
منازلهم الريفيه أثناء حديثنا هذا

578
00:41:29,560 --> 00:41:33,075
الأمر بهذا السوء
(ليس هناك ما يمكنكِ فعله, (جلوريس

579
00:41:33,240 --> 00:41:36,973
إذهبي لعمل فلمك
قدمي السرور للناس

580
00:41:37,040 --> 00:41:39,474
لا أستطيع فعل هذا فحسب
علي أن أفعل شيء أكثر

581
00:41:39,640 --> 00:41:41,437
لا, هذه نصيحة جيدة

582
00:41:41,600 --> 00:41:45,388
إنه لأمراً رائعاً
غرس السرور في الناس

583
00:41:49,400 --> 00:41:52,949
تصوير المشهد ليس اليوم
طلبوا منا أن نذهب

584
00:41:53,120 --> 00:41:55,793
ليس اليوم ؟
لا أصدق

585
00:41:55,960 --> 00:41:57,359
لن يكونوا بحاجة لنا

586
00:41:57,520 --> 00:41:59,795
الطقس ليس مناسب على مايبدو

587
00:41:59,960 --> 00:42:04,238
أستطعت الحصول على سائق أبي ليقلنا

588
00:42:04,400 --> 00:42:06,436
هل ستأتي إلى البيت معي (جيلبرت)؟

589
00:42:06,600 --> 00:42:09,398
من يستطيع رفض مثل هذه الدعوة ؟

590
00:42:09,560 --> 00:42:12,279
أريد أن أسمعك شيئاً على إنفراد

591
00:42:12,440 --> 00:42:14,192
إنها إسطوانات تسجيل

592
00:42:14,360 --> 00:42:16,715
أنت مطلع بكثير حول أشياء كثيرة

593
00:42:16,880 --> 00:42:19,155
الإطلاع يجعل اليوم يستمر

594
00:42:19,320 --> 00:42:22,312
فقط يجب أن نقل
أختي واخي من الحفلة

595
00:42:24,000 --> 00:42:25,592
إنها ليست ببعيده

596
00:42:25,760 --> 00:42:29,275
هذه الطريقة لسفر فتاً فقيراً
مثلي

597
00:42:33,280 --> 00:42:36,265
دائماً أحلم إنها ستكون لي سيارة
مثل هذه كممثل

598
00:42:36,365 --> 00:42:39,555
لكن لم يحدث إلى الآن
لم أتصدر العناوين

599
00:42:39,720 --> 00:42:41,153
ولن يحدث

600
00:42:42,960 --> 00:42:44,951
حان الوقت للحياة الرغدة

601
00:42:45,120 --> 00:42:48,078
ليس من أحد لدية فكرة
عما سيحدث غداً

602
00:42:51,040 --> 00:42:54,715
إذاً, ما هو اللحن الذي ستسمعيني ؟

603
00:42:54,880 --> 00:42:57,758
إنه ليس لحناً
إنها محادثة

604
00:43:07,960 --> 00:43:09,598
مسجلة عن إجتماع

605
00:43:09,760 --> 00:43:13,435
وجدتها من بين أشياء السيد (بالكومب ) كان
"يخزنها عندنا في "نورفولك

606
00:43:13,600 --> 00:43:17,639
كان هناك تسجيل آخر أيضاً
عن (هيكتر) كان يصرخ ومنزعج تماماً

607
00:43:17,800 --> 00:43:20,155
الرجل الذي إنتحر ؟
أين هو ؟ , أريد أريد أن أسمع ذلك

608
00:43:20,320 --> 00:43:22,117
لقد تكسر, لقد تحطم

609
00:43:22,280 --> 00:43:25,272
أعلم إنه منذ حادثت الطفل
وأنت لا تصدق ما أقول

610
00:43:25,440 --> 00:43:26,839
متى قلت هذا ؟

611
00:43:27,000 --> 00:43:30,356
أعلم إنه كان ذنبي
لم أقرأ الكثير عن الحالات السياسية

612
00:43:30,520 --> 00:43:31,999
لأنه مرتبط أيضاً بعملي

613
00:43:32,160 --> 00:43:35,755
لكن من المحتمل أن جهاز الأمن
يتنصت ويسجل

614
00:43:35,920 --> 00:43:39,071
محادثات أولئك لكي يعرضها على
المحكمة

615
00:43:39,240 --> 00:43:41,993
أهذا محتمل ؟ -
محتمل جداً -

616
00:43:42,160 --> 00:43:44,754
نعم وهذا التنصت
وهذه التسجيلات

617
00:43:44,920 --> 00:43:47,718
قد تكون للضغط على الناس
أليس كذلك ؟

618
00:43:47,880 --> 00:43:50,235
وإبتزازهم بالسكوت إن كان هناك ضرورة

619
00:43:50,400 --> 00:43:52,789
هذا من المحتمل أيضاً إذا كان خطر -
خطر, نعم -

620
00:43:52,960 --> 00:43:55,349
لأنهم لا يريدونه أن يظهر على الملأ

621
00:43:55,520 --> 00:44:00,071
بالطبع لا, ما أعنيه ماذا سيفعل
مؤيدون (ونستن تشرشل ) بمعلومات كهذه ؟

622
00:44:00,240 --> 00:44:02,356
إذا كانت ستسقط القيادة الحالية

623
00:44:02,520 --> 00:44:04,476
تشرشل ) سيصبح رئيساً للوزراء)

624
00:44:04,640 --> 00:44:07,518
وذلك سيؤدي إلى موقف
محرج إلى الألمان

625
00:44:07,680 --> 00:44:09,910
اللإبتزاز, أبداً لا أعتقد

626
00:44:10,080 --> 00:44:14,119
أعتقد نعم... من المحتمل
بالطبع أؤلئك العناصر في جهاز الأمن

627
00:44:14,280 --> 00:44:17,556
يأخذون بأشياء أبعد من رئيس وزراء

628
00:44:17,720 --> 00:44:19,278
هل هذا ما على هذه التسجيلات ؟

629
00:44:19,840 --> 00:44:22,910
لا , لا
إنه مجرد إجتماع ممل

630
00:44:23,080 --> 00:44:26,152
لكن كنت أعتقد قد تعرف
من هؤلاء الناس

631
00:44:26,320 --> 00:44:28,515
لماذا قد يسجلون إجتماعاً مملاً ؟

632
00:44:28,680 --> 00:44:30,875
ربما أحدهم لم يكن حاضراً

633
00:44:31,040 --> 00:44:32,758
وأرادو أن لا يفوت المحاضره

634
00:44:32,920 --> 00:44:35,150
هذا مجرد توقع من ممثل سكران فحسب

635
00:44:35,320 --> 00:44:38,357
لكن الآن إن قامت الحرب
فلا شيء من هذا مهم

636
00:44:38,520 --> 00:44:42,596
بالعكس عزيزتي
مهماً لدرجة كبيرة

637
00:44:42,696 --> 00:44:45,000
البعض من هؤلاء الناس لا يريدون الحرب

638
00:44:45,160 --> 00:44:47,879
لا يريدون (وينستن تشرشل) رئيساً للوزراء

639
00:44:48,040 --> 00:44:50,190
يريدون هذه البلد أن تُترك وشأنها

640
00:44:50,360 --> 00:44:52,749
لا يبالون ماذا سيحدث لأوروبا

641
00:44:52,920 --> 00:44:55,309
طالما هذا المكان الرائع
لن يتعرض للإزعاج

642
00:44:55,480 --> 00:44:57,994
يسعون للسلام قدر ما يستطيعون

643
00:44:58,160 --> 00:45:00,116
ربما بأي ثمن

644
00:45:00,280 --> 00:45:02,999
ويعطون (هتلر) كل شيء في المقابل

645
00:45:05,080 --> 00:45:06,433
لكن لا يجب علينا أن نقلق

646
00:45:06,600 --> 00:45:09,319
لأننا سننظر من على شاشة السينما
إلى الأسفل

647
00:45:09,480 --> 00:45:13,424
لهؤلاء الذين يرتدون اللباس
الفكتوري السخيف

648
00:45:13,480 --> 00:45:16,153
هذا إذا طلبونا

649
00:45:55,080 --> 00:45:58,288
مرحباً, مرحباً من في الأسفل

650
00:46:00,600 --> 00:46:01,635
ها أنتما

651
00:46:02,960 --> 00:46:05,918
أنتم مبكرين
مبكرين جداً

652
00:46:06,080 --> 00:46:09,520
(إنها قرابة الثالثة مساءً (سيليا

653
00:46:09,620 --> 00:46:11,189
فاتكم أمراً رائعاً

654
00:46:11,360 --> 00:46:14,318
كان هناك طيور غريبة
ونافورات الماء الذهبي

655
00:46:14,480 --> 00:46:16,152
والعمة (إليزابث) لا تزال هنا

656
00:46:16,320 --> 00:46:18,834
مثلي لم تنام طوال الليل

657
00:46:22,520 --> 00:46:24,954
إذاً كنتِ مستيقظه طوال الليل
أيتها العمة (إليزابث) ؟

658
00:46:25,120 --> 00:46:28,669
نعم لا زلت لم أذهب إلى الفراش

659
00:46:28,840 --> 00:46:30,478
بقيت في الأعلى مع الشباب

660
00:46:30,640 --> 00:46:34,438
لم أفعل هذا منذ سنوات
يا لها من حياة مدهشة كنا نعيشها

661
00:46:34,538 --> 00:46:38,584
كنت أنوي الذهاب منذ ساعات مضت
لكن لم أفعل قط

662
00:46:38,684 --> 00:46:39,636
(سيد (وليمز

663
00:46:39,800 --> 00:46:41,631
الشخص الذي أود ان أراه

664
00:46:41,800 --> 00:46:44,712
أنا ؟ -
يجب أن تأتي هنا, تعال -

665
00:46:44,880 --> 00:46:47,440
واسمع ما سأقوله لك

666
00:46:49,080 --> 00:46:52,993
كنت أرتب بيتي
أو بالأحرى الخدم من يرتب

667
00:46:53,160 --> 00:46:54,673
عن أشياء كالفئران

668
00:46:54,840 --> 00:46:57,308
ولن تتوقع  ماذا أكتشفوا

669
00:46:57,480 --> 00:47:00,729
مجموعتي الكامله من البرامج المسرحية

670
00:47:00,829 --> 00:47:02,069
العديد منها سيتناسب معك -
لا -

671
00:47:02,240 --> 00:47:07,951
أنت في دور (ريتشرد) الثاني
... وآخر أيام بومباي

672
00:47:08,120 --> 00:47:09,951
يا للروعة , كم انا أحب أن أراها

673
00:47:11,640 --> 00:47:13,551
يجب أن تأتي معي الآن

674
00:47:13,720 --> 00:47:16,029
لأن إذا هذه الحرب المزعجه أنتهت

675
00:47:16,200 --> 00:47:17,872
كل شيء سيفترق

676
00:47:18,040 --> 00:47:21,926
هل تمانع أن تأتي إلى بيتي
المتواضع بعد الشاي ؟

677
00:47:22,026 --> 00:47:24,273
إطلاقاً هذا سيكون مثير -
(جلبرت) -

678
00:47:25,502 --> 00:47:27,115
عملي في البرامج المسرحي
لم أبقي أي شيء منه

679
00:47:27,280 --> 00:47:28,998
كنتُ مؤمن بالخرافات -
(جلبرت) -

680
00:47:29,160 --> 00:47:30,798
حليب ؟ -
شكراً لكِ -

681
00:47:30,960 --> 00:47:32,188
محددين موعد

682
00:47:35,000 --> 00:47:39,039
نعم.. أعطيني ما تريدين
أن أستمع إليه عزيزتي

683
00:47:39,200 --> 00:47:42,715
التسجيلات, وسأستمع إليها
حينما أعود إلى البيت أعدكِ

684
00:47:42,880 --> 00:47:45,474
أحب أن أرى
آخر أيام بومباي

685
00:47:48,240 --> 00:47:52,119
ماذا ؟
لم أقل أي شيء

686
00:48:01,560 --> 00:48:02,959
أين هو ؟

687
00:48:04,080 --> 00:48:06,469
أين بحق الجحيم السيد (وليمز )؟

688
00:48:13,840 --> 00:48:15,558
أنا متأخر

689
00:48:18,720 --> 00:48:20,153
أنا متأخر

690
00:48:20,320 --> 00:48:22,595
(هيا , هيا (جيلبرت

691
00:48:25,080 --> 00:48:27,196
أين كنت ؟ -
...(آن) -

692
00:48:30,240 --> 00:48:32,993
يجب أن نبدأ مباشره
ليس هناك وقت للتمارين

693
00:48:33,160 --> 00:48:36,357
إنها تغييم الآن, وسنفقد الأنوار
يجب أن نصور

694
00:48:36,520 --> 00:48:41,799
(إجهز من فضلك سكن (تشيني
المشهد 105 اللقطة الاولى

695
00:48:44,760 --> 00:48:45,749
تصوير

696
00:48:45,920 --> 00:48:50,994
عمي , أعلم إنك قلت لا يجب أن أقبل
الوظيفة في البيت الكبير

697
00:48:51,160 --> 00:48:55,676
لكن السيد كان عطوفاً عليّ
وهذه فرصة ثمينة

698
00:48:55,840 --> 00:48:59,469
ستكون هناك فرص أخرى

699
00:48:59,640 --> 00:49:01,517
أعلم بأن عينك عليه

700
00:49:01,680 --> 00:49:04,797
لكنه مشغولاً بآخر

701
00:49:04,960 --> 00:49:10,432
ومهما كنتِ تتمنين
فهذا الوضع لن يتغير

702
00:49:10,600 --> 00:49:13,273
(يجب أن تسمعيني (جيني

703
00:49:13,440 --> 00:49:18,376
توقف, توقف
عفواً الجميع عندي إعلان عن أمر

704
00:49:18,476 --> 00:49:19,592
... على ما يبدو

705
00:49:20,520 --> 00:49:23,034
أنا لستُ متأكداً كيف سأقدمه

706
00:49:23,200 --> 00:49:24,736
نحن في حرب

707
00:49:25,400 --> 00:49:27,630
نحن في حرب مع الألمان

708
00:49:27,800 --> 00:49:29,392
إذاً الأمر حدث

709
00:49:29,560 --> 00:49:32,757
أعلم بأن هذه الأخبار مروعة
لكن لا يزال لدينا عمل نقوم به

710
00:49:32,920 --> 00:49:35,150
طلبت أن يرسل لنا لاسلكي

711
00:49:35,320 --> 00:49:37,595
و عندما يصل, يمكننا جميعاً
الإستماع إليه

712
00:49:37,760 --> 00:49:38,988
نأخذ إستراحة لشرب الشاي

713
00:49:39,160 --> 00:49:42,152
لكن الآن , سنبدأ من حيث
كنا

714
00:49:42,320 --> 00:49:44,515
أديره
صور

715
00:49:44,680 --> 00:49:47,672
هل تفهمين (آن) ؟ -
نعم , أضن ذلك -

716
00:49:47,840 --> 00:49:49,956
أي جزء تعتقد إني لا أفهمه ؟

717
00:49:50,120 --> 00:49:52,236
إننا في حرب
أو ماذا يعني التصوير ؟

718
00:49:52,400 --> 00:49:54,755
هيا بالله عليكم, صوروا

719
00:49:54,920 --> 00:49:56,453
شكراً لك

720
00:50:01,120 --> 00:50:03,554
أنتم لا تنتظروني
أليس كذلك ؟

721
00:50:03,720 --> 00:50:05,597
أنا آسفه, كان يوماً طويلاً

722
00:50:05,760 --> 00:50:09,676
لقد كنا نراقب الباب -
أمي ذهبت إلى السرير مبكراً -

723
00:50:09,776 --> 00:50:12,195
لكن أعتقدنا إنه يجب أن نكون معاً

724
00:50:12,195 --> 00:50:15,371
نعتقد اليوم كسائر الأيام
ستقرأئين لنا

725
00:50:15,440 --> 00:50:19,877
<i>الحب أفضل من الهواء بالنسبة لي</i>

726
00:50:20,040 --> 00:50:24,477
<i>أثرى من الثروة
أفخر من فخر الملابس</i>

727
00:50:24,640 --> 00:50:28,838
<i>جموح
أكثر من جموح الخيل والصقور</i>

728
00:50:29,000 --> 00:50:33,630
<i>....."وكل هذا من فخر كل الرجال</i>

729
00:50:42,720 --> 00:50:44,551
(خيراً إن شاء الله (ميك

730
00:50:44,720 --> 00:50:46,790
ماذا فعلت ليلة البارحة ؟

731
00:51:44,480 --> 00:51:47,916
آسف آنسة
هذا المكان ليس لكِ

732
00:51:48,880 --> 00:51:50,871
أبتعدي

733
00:51:51,440 --> 00:51:53,156
تراجعي إلى الخارج

734
00:52:10,040 --> 00:52:12,190
كنت سأخذه لنشرب الشاي فحسب

735
00:52:12,360 --> 00:52:14,794
تأخرتُ دقيقتين

736
00:52:14,960 --> 00:52:19,397
لم يكن في غرفة ملابسه
وهناك حيث وجدتهُ

737
00:52:19,560 --> 00:52:21,630
يقولون يبدو إنه أطلق النار على نفسه

738
00:52:21,800 --> 00:52:24,473
قالوا لي يجب أن لا أسأل
هذا ما يبدو عليه

739
00:52:24,640 --> 00:52:26,915
هل رأيت مذكرة ؟ -
لم أرى الكثير -

740
00:52:27,080 --> 00:52:30,550
إذاً لم ترى مذكرة -
لم أنظر حقيقةً إلى شيء -

741
00:52:30,720 --> 00:52:34,156
تأخرتُ قليلاً
وها هو ذا حاله

742
00:52:35,680 --> 00:52:38,114
لم أتمكن من الوصول إلى الموقع

743
00:52:38,280 --> 00:52:40,794
...أتصلت , وأتصلت
كان مشهدهُ قريب

744
00:52:40,960 --> 00:52:43,758
يكون فظيع لو توقعوا منه

745
00:52:46,640 --> 00:52:49,552
نعم ؟-
هل أستطيع محادثة (لورنس نيوبولت ) ؟

746
00:52:49,720 --> 00:52:51,870
سأوصلكِ به

747
00:52:54,600 --> 00:52:57,797
آسفه ارتكبت خطأ في المعلومات

748
00:52:57,960 --> 00:53:00,474
السيد (نيوبولت ) ليس هنا
"ذهب إلى "باريس

749
00:53:00,640 --> 00:53:04,349
باريس "؟"
"لكنه كان في "سكوتلندا

750
00:53:04,520 --> 00:53:08,559
كان في "سكوتلندا" والآن في "باريس
غادر هذا الصباح

751
00:53:08,720 --> 00:53:10,597
هذا الصباح ؟

752
00:53:10,760 --> 00:53:13,797
متى سيعود ؟ -
هذا سري, بالطبع -

753
00:53:30,840 --> 00:53:35,152
هذا فظيع
(رأيت لتو في الصحف حيال أمر السيد (وليامز

754
00:53:35,320 --> 00:53:37,550
أنا آسف

755
00:53:42,880 --> 00:53:45,997
قد تكوني متكدره -
نعم -

756
00:53:48,120 --> 00:53:53,592
هذا كان فظيعاً
لقد كنتُ معجبة به

757
00:53:53,760 --> 00:53:55,512
هل من أحد يعلم ما الذي حدث ؟

758
00:53:55,680 --> 00:53:59,468
يقولون أطلق النار على نفسه
هذا ما كان يبدو

759
00:54:02,600 --> 00:54:04,352
لكن لم تكن هناك مذكرة

760
00:54:04,520 --> 00:54:08,075
أنتظرت لساعات لأرى إن كان سيجدون
ملاحظة منه, أو رسالة

761
00:54:08,240 --> 00:54:10,515
ولم يجدوا -
ربما لم يكتب -

762
00:54:12,000 --> 00:54:16,232
ليس من الطبيعي العاطفة
في الوقت الحالي

763
00:54:16,400 --> 00:54:18,277
ولي أيضاً

764
00:54:21,640 --> 00:54:26,395
وكأنها نهاية الحرب الأخيرة

765
00:54:26,560 --> 00:54:28,596
وأشعر بهذا بنفسي عزيزتي

766
00:54:28,760 --> 00:54:31,513
بعد ما أستمر في هذ العرض

767
00:54:31,680 --> 00:54:35,832
أستطيع القول
إنني أحلم به كل ليلة

768
00:54:37,760 --> 00:54:40,911
أعلم إن الكثير من الناس مرتبك

769
00:54:42,240 --> 00:54:45,471
.... وأنا لا أريد كالهستيريا

770
00:54:45,640 --> 00:54:49,553
أنتَ ممثلة
ومثل هذا النوع مطلوب

771
00:54:50,120 --> 00:54:54,191
نعم هذه حقيقة -
أنتِ لامعه وأصلية -

772
00:54:54,360 --> 00:55:01,116
مليئة بالقصص والرسوم
إياك أن تفقدي فرسانك ومغامراتهم

773
00:55:01,280 --> 00:55:04,636
نعم ولهذا لا أريد كما يبدو وإنني
أتخيل أشياء

774
00:55:04,800 --> 00:55:06,199
أفهمك

775
00:55:06,360 --> 00:55:11,751
و (جلبرت ) ربما قد يقتل نفسه
لكن ماذا لو لم يفعل ؟

776
00:55:12,200 --> 00:55:16,034
ماذا لو كان أمراً ما يحدث ؟
أعني (هكتور) أولاً والآن هو

777
00:55:16,200 --> 00:55:18,873
لماذا قد يهتمون بـ(جلبرت) بأنفسهم ؟

778
00:55:19,040 --> 00:55:22,715
غير محتمل , عزيزتي
لأنهم مرتبطون

779
00:55:24,160 --> 00:55:25,770
أنا أحبك

780
00:55:27,640 --> 00:55:30,313
لا أحد يعلم ما سيأتي به اليوم
في هذه اللحظة

781
00:55:30,480 --> 00:55:34,231
وهذا مقلق
وهذا ينطبق عليّ أيضاً

782
00:55:34,400 --> 00:55:37,198
الأمر الوحيد الأكيد

783
00:55:37,360 --> 00:55:41,114
لن نسمح للسيد (بالكومب) أن يقترب منا

784
00:55:41,280 --> 00:55:43,589
مهما كان أمره

785
00:55:43,760 --> 00:55:46,194
سأبقيكِ في أمان

786
00:55:48,000 --> 00:55:50,309
بعض الأشياء لازلت أجيدها عزيزتي

787
00:55:54,200 --> 00:55:56,634
لقد سمعت الإخبار
هذا فظيع

788
00:55:59,000 --> 00:56:02,037
كم هو من الرائع التغير في اليوم

789
00:56:02,200 --> 00:56:04,760
الأمر المدهش
الآن وأنا قادم من على ذلك السلم

790
00:56:04,920 --> 00:56:08,708
أعتقد إني رأيت هذا الوحش
الفضي

791
00:56:08,880 --> 00:56:10,108
الوحش الفضي ؟

792
00:56:10,280 --> 00:56:12,748
في الواقع كان كتلة من البالون
منتفخ

793
00:56:12,920 --> 00:56:15,639
لكنه كان يتحرك
بنفسه على الارض

794
00:56:15,800 --> 00:56:20,715
ويقول إنه مليونين من الناس
سيتم إجلائهم اليوم

795
00:56:20,880 --> 00:56:23,997
والكثير الكثير من الناس
سيتخلصون من حيواناتهم الأليفة

796
00:56:24,160 --> 00:56:25,637
حيواناتهم ؟

797
00:56:26,200 --> 00:56:28,760
حقاً؟
كم هذا فضيع

798
00:56:28,920 --> 00:56:31,673
لأنهم سيرحلون
وليس هناك من أحد سيعتني بها

799
00:56:31,840 --> 00:56:33,796
أو لأنهم يشعرون بأنهم هم المسؤولون

800
00:56:33,960 --> 00:56:37,669
"أنا سأغادر إلى "أمريكا -
أمريكا"؟" -

801
00:56:37,840 --> 00:56:41,752
متى ستذهب ؟ -
ربما قريباً -

802
00:56:42,200 --> 00:56:45,670
الأشياء تستمر بالتغير, لكن الحكومة
تعتقد إنه يجب أن أذهب

803
00:56:45,840 --> 00:56:48,957
لجمع التبرعات لرفع من
الجهود الحربية

804
00:56:49,120 --> 00:56:51,953
لا تقلقي , تذكري ما قلت

805
00:56:54,360 --> 00:56:57,909
"هل يمكنكِ الذهاب إلى "نورفولك
لتعتني بالعمة (إليزابيث) ؟

806
00:56:58,080 --> 00:57:01,834
إنها تمكث هناك
وتعلمين إنها تكره أن تكون وحيده

807
00:57:02,000 --> 00:57:05,037
أمكِ ستلتحق بكِ عندما تتمكن
من ذلك, أليس كذلك عزيزتي؟

808
00:57:05,200 --> 00:57:07,998
أنا أريد أن أجعل الحديقة تبدو
في أفضل حالة ممكنة فحسب

809
00:57:08,160 --> 00:57:11,072
سيكون من الجيد إن ذهبتِ
إلى "نورفولك" عزيزتي

810
00:57:11,240 --> 00:57:15,119
نعم , إنهم يريدونني في الاستيديو
ليوم آخر لتركيب بعض من الأصوات

811
00:57:19,240 --> 00:57:20,639
(آنسة (كيس

812
00:57:23,040 --> 00:57:24,553
كانت هذه في غرفة ملابسكِ

813
00:57:24,720 --> 00:57:26,870
لا أعلم إن كنتِ قاصده تركها خلفكِ

814
00:57:27,040 --> 00:57:29,429
(..أعتقد السيجارة تخص قضية السيد (وليامز

815
00:57:29,600 --> 00:57:32,036
لكن لم أعرف من غيركِ أعطيها له

816
00:57:32,680 --> 00:57:34,910
لم أرى هذه في غرفة ملابسي

817
00:57:35,080 --> 00:57:36,991
كانت في الدولاب من الخلف

818
00:57:37,160 --> 00:57:39,577
(سيكون من الصعب رؤية هذا ثانية (آن

819
00:57:39,677 --> 00:57:43,792
ستجدين إن السيد ( وليامز ) قد فارق
الحياة , إن جاز التعبير

820
00:57:43,960 --> 00:57:47,836
نعم من الغريب خصوصاً بعد فترة قصيرة

821
00:57:47,936 --> 00:57:49,919
لهذا السبب يجب أن نتتهي من
هذا العمل

822
00:57:50,080 --> 00:57:53,595
من يعلم أين سنكون الأسبوع القادم؟

823
00:57:54,840 --> 00:57:58,716
عليكِ أن تعيدي السطر الأول
هناك ضوضاء به

824
00:57:59,720 --> 00:58:04,439
عمي, أعلم إنك قلت يجب أن لا
أقبل الوظيفة في البيت الكبير

825
00:58:06,410 --> 00:58:08,077
تألتقتي هنا (آن) , أليس كذلك؟

826
00:58:08,240 --> 00:58:10,117
وهي فرصة ثمينة...

827
00:58:10,280 --> 00:58:14,159
ستكون هناك فرص أخرى
...أعلم إنها ستكون

828
00:58:14,320 --> 00:58:17,630
جلبرت) مشتت قليلاً, أليس كذلك؟)
يمكنكِ أن ترين هذا

829
00:58:17,800 --> 00:58:19,836
لم يكن حاضراً هناك

830
00:58:20,000 --> 00:58:22,878
وحازماً في ما يفعل

831
00:58:25,040 --> 00:58:26,871
عمي أعلم إنك تعتقد

832
00:58:27,040 --> 00:58:28,553
إنه لا يجب أن أقبل هذه الوظيفة

833
00:58:28,720 --> 00:58:32,952
ما هذا ..؟
أخشى أن يكون هذا إنقطاع

834
00:58:34,200 --> 00:58:37,988
ربما يجب أن تشاهدي المشهد
يجب أن تكوني في المزاج

835
00:58:38,160 --> 00:58:40,230
كان يجب أن نفعل هذا أولاً

836
00:58:47,080 --> 00:58:49,548
أعلم إن عينكِ عليه

837
00:58:49,720 --> 00:58:53,156
لكنه مشغول بآخر
ومهما كان ما تتمنين

838
00:58:53,320 --> 00:58:56,073
تلك الحالة لن تتغير

839
00:58:58,240 --> 00:59:01,073
(يجب أن تسمعيه ثانيةً (آن

840
00:59:01,240 --> 00:59:03,629
ماذا ؟
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

841
00:59:05,240 --> 00:59:09,233
قال السطر الخطأ
إنه خطأ تماماً

842
00:59:09,400 --> 00:59:12,119
أعد, أعد هذا
أريد أن أرى الإعادة

843
00:59:20,080 --> 00:59:21,877
(يجب أن تسمعيه ثانيةً (آن

844
00:59:22,040 --> 00:59:26,192
هل سمعتِ ذلك ؟
"(يجب أن تسمعيه ثانيةً (آن"

845
00:59:26,360 --> 00:59:28,590
أعدهُ ثانيةً من فضلك

846
00:59:31,600 --> 00:59:34,068
السطر الصحيح هو
"(يجب أن تسمعيني (جيني"

847
00:59:34,240 --> 00:59:38,391
(دعاك بـ(آن) بدلاً من (جيني
وعاد صياغة السطر كلياً

848
00:59:38,760 --> 00:59:42,660
(يجب أن تسمعيه ثانيةً (آن

849
00:59:45,120 --> 00:59:46,599
(آن)

850
00:59:48,040 --> 00:59:50,554
أسمعي

851
01:00:06,660 --> 01:00:09,397
(ها أنتِ آنسة (آن -
تأخرت (لوسي) أعلم -

852
01:00:13,520 --> 01:00:18,150
ها أنتِ, كنتُ أنتظر لتناول الشاي
حينما تصلين

853
01:00:18,320 --> 01:00:22,552
هناك كعكة يائسة المظهر
لكن السندويشات تبدو واعدة

854
01:00:22,720 --> 01:00:27,135
(كانت رحلة طويلة أيتها العمة (إليزابث
سأذهب لتغيير ملابسي

855
01:00:31,080 --> 01:00:35,953
<i>درسنا الأهداف , وأتفقنا عليها
في الإجتماع الأخير</i>

856
01:00:36,120 --> 01:00:39,078
<i>وكيف سننجزها عملياً</i>

857
01:00:39,240 --> 01:00:42,357
<i>والهدف الثالث, أعتقد ستوافقون</i>

858
01:00:42,520 --> 01:00:46,957
<i>إنه مهم ولا يجب أن ينسى</i>

859
01:00:49,320 --> 01:00:52,471
<i>وأعتقد إنه سيبسط الأمور
إن جمعنا بين الإثنين المقبلين</i>

860
01:00:52,640 --> 01:00:56,030
<i>تحت نفس العنوان
ومناقشتها معاً</i>

861
01:00:56,600 --> 01:00:58,191
(جيلبرت)

862
01:00:58,360 --> 01:01:00,635
<i>يجب أن نتأكد من تخطيط</i>

863
01:01:00,800 --> 01:01:03,837
<i>لتطبيق الظغط الكبير
على هؤلاء الأفراد</i>

864
01:01:04,000 --> 01:01:06,230
<i>منسق في مكان واحد -
(بالكومب) -</i>

865
01:01:06,400 --> 01:01:09,915
<i>العملية التي شنت على
الأفراد الاثنين</i>

866
01:01:10,080 --> 01:01:13,470
<i>تمت بنجاح
وسيكونا مجرد إزعاج لنا لاغير</i>

867
01:01:13,640 --> 01:01:16,359
<i>(والثالثة على (هيكتور هالدين</i>

868
01:01:16,520 --> 01:01:19,432
<i>أوشكت على الإنجاز</i>

869
01:01:20,240 --> 01:01:24,074
<i>لكن نريد أن نطلق
على هذه العملية إسم</i>

870
01:01:24,240 --> 01:01:26,754
<i>لسهولة التواصل فيما بيننا</i>

871
01:01:27,420 --> 01:01:29,957
<i>يمكنني أن أقدم لكم إسماً
هل تريدون إسم ؟</i>

872
01:01:30,120 --> 01:01:35,113
<i>لدي الإسم المثالي
"لنطلق عليها " رجال نحيفون يرقصون</i>

873
01:01:35,640 --> 01:01:38,074
<i>لن ننسى مثل هذا الاسم بسرعة</i>

874
01:01:38,240 --> 01:01:41,118
<i>رجال نحيفون يرقصون ؟
إنه لأسم غريب الأطوار</i>

875
01:01:41,280 --> 01:01:44,192
<i>من أين أتى ؟
على أية حال, لم لا ؟</i>

876
01:01:44,360 --> 01:01:49,036
<i>لا توجد فرصة للإرتباك هناك -
(رالف ) -</i>

877
01:01:51,400 --> 01:01:52,799
لا

878
01:01:55,760 --> 01:01:59,469
لدي الإسم المثالي
"لنطلق عليها " رجال نحيفون يرقصون

879
01:01:59,640 --> 01:02:05,272
و دعنا نرى إلى كم من الرقص
سيفعلون

880
01:02:14,960 --> 01:02:18,520
طرقت الباب آنسة
لا أعتقد بأنكِ سمعتيني

881
01:02:18,640 --> 01:02:22,234
سيادتها تسأل إن كنتِ
جاهزه لتناول الشاي

882
01:02:28,160 --> 01:02:30,469
بيتريس تاونسيند) هاتفتني بالأمس )

883
01:02:30,640 --> 01:02:33,313
تقول , وأخيراً هناك بطانة فضية
لهذه الحرب

884
01:02:33,480 --> 01:02:35,789
الواحد لا يريد أن يستيقظ
كل صباح يوم جمعه

885
01:02:35,960 --> 01:02:38,918
يتساءل إذا أعدت قائمة الضيوف
لعطلة نهاية الأسبوع

886
01:02:40,440 --> 01:02:43,750
لكن أتوقع المنافسة بينها وبين
(إميرالد كيونارد)

887
01:02:43,920 --> 01:02:45,353
ستبدأ من جديد قريباً

888
01:02:45,520 --> 01:02:49,752
لن يتركا شيئاً صغيراً مثل الحرب
يوقفهما عن التسلية

889
01:02:51,280 --> 01:02:53,687
ولا يجب أن يتوقفا
ألا توافقين ؟

890
01:02:53,787 --> 01:02:56,395
أتفق معك إنهما سيأخذان أكثر من
هذه الحرب لكي يوقفهما

891
01:02:56,495 --> 01:02:57,711
ويجب علينا أن لا نتركه يوقفنا أيضاً

892
01:02:57,880 --> 01:03:02,038
يجب أن نتكاتف عزيزتي
وإلا بالطبع سنصبح مجانين

893
01:03:02,200 --> 01:03:07,197
سنفعل كل شيء معاً عزيزتي
نلعب "ماه جون" نستمع للريديو

894
01:03:07,360 --> 01:03:10,391
نذهب إلى الكنيسة , سنفعل
كل شيء كالأخوات التوائم

895
01:03:10,760 --> 01:03:12,113
(نعم, أيتها العمة (إليزابث

896
01:03:12,280 --> 01:03:15,038
لا تكوني كثيرة التفكير عزيزتي

897
01:03:15,138 --> 01:03:19,342
لكن بالطبع تلقيتِ صدمة مروعة

898
01:03:19,442 --> 01:03:20,633
( الفقير السيد (وليمز 

899
01:03:20,800 --> 01:03:23,268
أتمنى إنه لم يرى أن مهنته
تحطمة كاملةً

900
01:03:23,440 --> 01:03:27,652
في مجموعة برامجي المسرحية
وهذا مما جعله يائساً

901
01:03:27,720 --> 01:03:31,998
حياة تلخصت كاملةً
في إحباط شديد

902
01:03:32,160 --> 01:03:37,075
هذه الحرب تجعل كل
شيء مضطرب

903
01:03:37,240 --> 01:03:40,073
<i>"هذا البرنامج الوطني من "لندن</i>

904
01:03:40,240 --> 01:03:42,435
<i>الخبر الأول حقوق الطبع حفظت</i>

905
01:03:42,600 --> 01:03:44,318
وزارة الخارجية

906
01:03:44,480 --> 01:03:48,825
هل يمكنك تحويلي إلى 182 السيد
لورنس نيوبولت ) من فضلك)

907
01:03:48,925 --> 01:03:49,633
دقيقة

908
01:03:54,080 --> 01:03:57,072
أنا آسف ليس هناك رد من
182

909
01:04:01,560 --> 01:04:05,155
كسرتي القاعدة عزيزتي
ذهبتي إلى الهاتف

910
01:04:05,320 --> 01:04:09,154
يجب أن نفعل كل شيء معاً
أتذكرين ؟

911
01:04:09,320 --> 01:04:13,199
تعالي هنا لنستمع إلى العالم
إلى أين سيصل

912
01:04:13,360 --> 01:04:15,771
وإن كان علينا أن نأخذه على
محمل الجد

913
01:04:19,320 --> 01:04:23,438
أستطيع التمتع بالجرع الريفية

914
01:04:24,360 --> 01:04:26,396
لكن هنا الأمان

915
01:04:27,720 --> 01:04:30,951
الحرب وكأنها
ستذهب إلي أبعد الحدود

916
01:04:31,800 --> 01:04:34,598
أعتقد إنه لن ترمى قنابل
في أي مكان

917
01:04:34,760 --> 01:04:36,318
ربما لندن هادئة لهذا السبب

918
01:04:41,800 --> 01:04:43,836
هل تعلمين ما يحدث لأبي ؟

919
01:04:44,000 --> 01:04:46,719
هل سمعتي عنه ؟ -
لا لم أسمع -

920
01:04:46,880 --> 01:04:50,270
لأنه لديه نفور من إستخدام الهاتف
عكس ما أفعل أنا

921
01:04:54,880 --> 01:04:56,899
لا يبدو إننا لوحدنا

922
01:04:59,040 --> 01:05:00,598
أاحد نعرفه ؟

923
01:05:04,840 --> 01:05:06,558
على ما يبدو لا

924
01:05:17,440 --> 01:05:21,991
عليّ أن أغير أخذيتي عزيزتي
بعد كل هذا المشي عبر البلد

925
01:05:22,160 --> 01:05:24,196
جلبتِ حذائي الآخر, أليس كذلك ؟

926
01:05:24,360 --> 01:05:27,397
دعيني أساعدكِ -
شكراً لكِ عزيزتي -

927
01:05:32,480 --> 01:05:36,314
يشرفني تواجدك
هنا معي لمرافقتي عزيزتي

928
01:05:36,480 --> 01:05:38,596
شكراً لكِ

929
01:05:43,800 --> 01:05:48,112
والآن أنا مقدمه على إفساد كل شيء
وأطلب منكِ تنظيف الحذاء

930
01:05:49,120 --> 01:05:51,429
لانها إن وضعت هكذا في الحقيبة

931
01:05:51,600 --> 01:05:54,433
ستجعل هذه الأحذية موحلة
في طريق العودة

932
01:05:56,360 --> 01:05:59,124
هناك مكشطة بقرب الزاوية

933
01:06:13,120 --> 01:06:14,235
ها أنتِ عزيزتي

934
01:06:14,400 --> 01:06:15,913
كنت أخبر القس

935
01:06:16,080 --> 01:06:18,469
يجب علينا جمع التبرعات للترميم

936
01:06:18,640 --> 01:06:21,108
في نهاية الأمر عائلتنا من بنا
هذه الكنيسة

937
01:06:21,280 --> 01:06:24,033
ويا له من عمل قامت به

938
01:06:24,200 --> 01:06:27,749
لنأمل أن نراها صامدة لألف سنة
أخرى

939
01:06:27,920 --> 01:06:30,832
إنه من الرائع الإنتهاء
كونك جزء من هذه العائلة

940
01:06:31,000 --> 01:06:34,117
للإنتهاء ؟
أنا لم أنضم, كما تعلم

941
01:06:34,280 --> 01:06:36,953
بالطبع , يالها من زلة لسان

942
01:06:37,120 --> 01:06:40,556
أعني مثل هذا المؤسس القديم
من العائلة, معنى من التاريخ

943
01:06:41,680 --> 01:06:43,671
يجب أن يكون مثل هذا إحساس جيد

944
01:07:42,640 --> 01:07:44,631
يجب أن أتخلص من هذا

945
01:08:26,760 --> 01:08:28,790
بالطبع لن تدور

946
01:08:52,600 --> 01:08:54,830
آنسة (آن ) تلك السيارة ليست آمنة للقيادة

947
01:08:55,000 --> 01:08:58,501
يجب أن أذهب إلى "لندن" فوراً
تلقيت رسالة من العمل

948
01:08:58,601 --> 01:09:01,110
(تلك السيارة ليست آمنة (آن -
يجب أن أذهب -

949
01:09:02,080 --> 01:09:03,877
(إبتعدي عن الطريق (لوسي

950
01:09:06,680 --> 01:09:10,434
(آنسة (آن) لا تذهبي ,آنسة (آن

951
01:09:10,600 --> 01:09:11,999
لا تذهبي

952
01:09:26,320 --> 01:09:28,834
هيا , أنتِ لن تتخلي عني

953
01:09:37,760 --> 01:09:40,619
ماذا يريد بحق الجحيم ؟

954
01:10:06,040 --> 01:10:07,871
المزارعون الأغبياء

955
01:10:27,400 --> 01:10:30,949
الطريق مغلق, هناك تمارين للجيش تقام
في هذا المكان

956
01:10:31,120 --> 01:10:33,190
يجب عليكِ أن تجدي طريق آخر

957
01:10:33,360 --> 01:10:35,271
"أنا متجهه إلى "لندن
كيف أصل إلى هناك ؟

958
01:10:35,440 --> 01:10:37,158
عن طريق مسلك آخر

959
01:10:37,320 --> 01:10:41,029
نعم , شكراً لك على ذلك, لكن
أعتقد يمكنك أن تقدم المساعدة

960
01:10:41,200 --> 01:10:43,111
أين تلك الشاحنة التي غبرت عليّ ؟

961
01:10:43,280 --> 01:10:45,794
يبدو إنك سمحت لها دون أية مشكلة

962
01:10:45,960 --> 01:10:48,030
هل أطفأتي المحرك من فضلك؟

963
01:10:51,240 --> 01:10:54,550
هل أستطيع رؤية بطاقتكِ الشخصية ؟ -
بطاقتي الشخصية ؟ -

964
01:10:54,720 --> 01:10:57,393
ليست لدي -
ليس لديك ؟ -

965
01:10:57,560 --> 01:11:01,075
من الأمس يجب على كل شخص
أن تكون لديه بطاقة شخصية

966
01:11:01,240 --> 01:11:03,754
إنه القانون, ليس هناك إستثناءات

967
01:11:03,920 --> 01:11:08,471
أخشى إنني سأعتقلك -
تعتقلني ؟ لماذا ؟ -

968
01:11:08,640 --> 01:11:12,189
كنت مشغولة في استديو أفلام
لهذا السبب ليس لدي بطاقة

969
01:11:12,360 --> 01:11:14,669
حقاً يجب أن أصل إلى لندن اليوم

970
01:11:14,840 --> 01:11:17,115
بدون بطاقة لن تذهبي إلى أي مكان

971
01:11:17,280 --> 01:11:20,636
أنا إبنة عضو البرلمان السير
(إلكسندر كيس)

972
01:11:20,800 --> 01:11:22,597
.... إذا إتصلت به أو سمحت لي

973
01:11:22,760 --> 01:11:24,910
ترجلي عن العربة

974
01:11:26,880 --> 01:11:29,348
تحركي إلى ذلك الجانب من العربة

975
01:11:35,680 --> 01:11:37,591
أركبي العربة

976
01:11:44,040 --> 01:11:47,554
أعتقد إنه يجب عليك أن تخبرني
إلى أين ذاهبه على الأقل

977
01:12:12,280 --> 01:12:16,239
هل أستطيع ان أطلب منكما أن تأتيا إلى
هذه الجهه,؟ هيا بسرعة

978
01:12:16,400 --> 01:12:18,436
لدينا العديد من الناس أمثالكم اليوم

979
01:12:18,600 --> 01:12:20,431
الإهمال في عدم إتباع التعليمات

980
01:12:20,600 --> 01:12:22,352
هذا ما يحدث

981
01:12:41,360 --> 01:12:42,998
مرحباً ثانيةً

982
01:12:47,880 --> 01:12:51,672
لا أفترض إنك ستخبرني إلى متى
سأحجز هنا

983
01:12:51,840 --> 01:12:54,354
لن أتذمر لو كنت في مكانكِ آنسة

984
01:12:55,600 --> 01:12:59,195
لدينا القدرة على إعتقال أي شخص
لأجلٍ غير مسمى

985
01:12:59,360 --> 01:13:02,854
هل تعلمين ذلك ؟ -
لا لا أعلم -

986
01:13:03,160 --> 01:13:04,878
المثول أمام القضاء

987
01:13:06,680 --> 01:13:09,116
هل تعرفين ما هو المثول أمام القضاء آنسة ؟

988
01:13:09,280 --> 01:13:10,014
.....بالطبع

989
01:13:11,129 --> 01:13:12,769
بالطبع أعرف

990
01:13:12,880 --> 01:13:15,997
حسناً, ليس هناك وجود له بعد الآن
لقد إنتهى

991
01:13:16,160 --> 01:13:18,913
يمكننا الإحتفاظ بكِ وقت ما نشاء
وإلى أي وقت نشاء

992
01:13:19,080 --> 01:13:22,277
لسنا بحاجة لنسأل قاضي بعد الآن
لسنا بحاجة أن نسأل أي أحد

993
01:13:22,440 --> 01:13:25,318
ولا حتى نحتاج أن نقول لأحد
أين سيذهب

994
01:13:55,360 --> 01:13:58,989
جولوريس) ماذا تفعلين هنا ؟)
ماذا حدث لك ؟

995
01:13:59,160 --> 01:14:00,752
الحمد لله إنكم هنا

996
01:14:00,920 --> 01:14:03,957
تلقى أبي مكالمة من الجنود
وقالوا إنك معتقله

997
01:14:04,120 --> 01:14:06,236
أتصلوا بالمجلس البرلماني

998
01:14:06,400 --> 01:14:09,198
العمة (إليزابث) إتصلت تقول
خرجتي من الكنيسة مسرعة وأنتِ تسعلين

999
01:14:09,360 --> 01:14:12,158
كما وإنكِ كنتِ ستموتين

1000
01:14:12,320 --> 01:14:16,049
الكاهن كان مفجوع
لماذا فعلتِ ذلك (جلوريس ) ؟

1001
01:14:16,840 --> 01:14:18,512
أضطررت ... للمغادرة

1002
01:14:22,040 --> 01:14:24,554
يجب أن أقدم بعض من الإعترافات

1003
01:14:24,720 --> 01:14:27,234
بالرغم إنه لن يكون بالمفاجأة الكبيرة

1004
01:14:28,280 --> 01:14:30,510
أنا مغرمه

1005
01:14:31,960 --> 01:14:33,552
(أنا مغرمة جداً بـ(لورنس

1006
01:14:33,720 --> 01:14:37,156
لم أتحمل البعد عنه
محاصرة في هذه البلد

1007
01:14:37,320 --> 01:14:39,709
كان لدي هذا الدافع لرؤيته

1008
01:14:39,880 --> 01:14:43,509
كم هذا لطيف يا عزيزتي
هذا رائع

1009
01:14:43,680 --> 01:14:46,274
هذا رومانسي جداً (جلوريس ) نعم

1010
01:14:46,440 --> 01:14:49,000
ستقام حفلة الليلة
في وزارة الخارجية

1011
01:14:49,160 --> 01:14:51,230
وعلينا أن نساعد لترتيبها

1012
01:14:51,400 --> 01:14:54,551
لاشيء سيوقف من قيام هذه الحفلة
خصوصاً هذا

1013
01:14:54,720 --> 01:14:55,789
إنها لكل السفراء

1014
01:14:55,960 --> 01:15:00,351
لورنس) سيكون هناك أيضاً)
أليس هذا توقيت مناسب ؟

1015
01:15:00,520 --> 01:15:01,669
هل سيكون ؟

1016
01:15:01,840 --> 01:15:04,115
الآن أنتِ معتقله
ويجب أن تأتي

1017
01:15:04,280 --> 01:15:08,910
دوسن) سيقود سيارتك)
(عائداً إلى العمة (إليزابيث

1018
01:15:09,080 --> 01:15:10,911
اعتقدتُ إنه من الخطر قيادتها

1019
01:15:11,080 --> 01:15:14,516
وهو كذلك
لهذا السبب لن تقوديها أنتِ

1020
01:15:15,600 --> 01:15:17,750
لأن (دوسن) ممكن التضحية به
أليس كذلك؟

1021
01:15:17,920 --> 01:15:20,275
أكثر بكثير من أين أتيتِ بها
أليس كذلك؟

1022
01:15:20,440 --> 01:15:23,432
سأقود "الروز" هذه الرائعة
(هيا (جلوريس

1023
01:15:23,600 --> 01:15:26,592
نحن مقيمين حفلة الليلة
تذكري, لدينا الكثير لنقوم به

1024
01:15:26,760 --> 01:15:28,990
نعم
جهزي لك دش ساخن عزيزتي

1025
01:15:29,160 --> 01:15:31,071
ستكونين بنت مدينة حقيقية بذلك

1026
01:15:36,400 --> 01:15:39,631
لديك الوقت الكافي للإستحمام
قبل أن ترينه

1027
01:15:42,920 --> 01:15:47,793
أترين , كل شيئ إختفى الآن
كلها ذهبت إلى المخزن

1028
01:15:47,893 --> 01:15:51,322
والبلدة معتمه كاملةً
أليس هذا غريب عزيزتي ؟

1029
01:15:51,422 --> 01:15:53,777
كما أنه مكان آخر
بالكامل

1030
01:15:53,840 --> 01:15:55,432
على القمر أو شيئاً ما

1031
01:15:56,280 --> 01:15:59,511
تبدين رائعة جداً -
شكراً لكِ -

1032
01:16:00,440 --> 01:16:03,079
أنا المضيفة لهذه الحفلة
بالمناسبة

1033
01:16:03,240 --> 01:16:04,878
لهذا أنا متوترة قليلاً

1034
01:16:05,040 --> 01:16:06,632
إنه جزء من عملي الجديد

1035
01:16:06,800 --> 01:16:09,234
أنا ملحقة إلى المحكمة الآن

1036
01:16:09,400 --> 01:16:11,197
يجب أن أذهب مبكره قليلاً

1037
01:16:11,360 --> 01:16:14,738
(لا بأس, أنا سأرافق (آن
سنذهب معاً

1038
01:16:15,560 --> 01:16:19,235
حسناً
يجب أن أتطوع أنا أيضاً

1039
01:16:19,335 --> 01:16:21,257
يجب أن أفعل شيء للجهود الحربية

1040
01:16:21,357 --> 01:16:23,224
جلوريس) لا يجب عليك فعل ذلك)
أنتِ ممثلة

1041
01:16:23,324 --> 01:16:27,206
ذاك ما ستفعلينه -
.... بمناسبة الحديث عن التطوع -

1042
01:16:30,960 --> 01:16:33,428
أشياء كثيرة من طفولتنا هنا

1043
01:16:35,080 --> 01:16:37,640
لستُ متأكده ماذا سيجري لها

1044
01:16:44,720 --> 01:16:46,676
هل تعرفتي عليه ؟
(إنه (بومباردير

1045
01:16:47,140 --> 01:16:49,832
بالطبع
(قط العمة (إليزابيث

1046
01:16:50,000 --> 01:16:52,639
إذاً عزيزتي, ربما يكون هذا مقرف
قليلاً

1047
01:16:52,800 --> 01:16:54,756
(لكن العمة (إليزابث
تريد التخلص منه

1048
01:16:54,920 --> 01:16:56,478
لأنها أغلقت منزلها وغادرت
"إلى "لندن

1049
01:16:56,640 --> 01:16:58,153
كنت سأخذه إلى الطبيب البيطري

1050
01:16:58,320 --> 01:17:01,449
لكن بما إنكِ هنا
هل تقومين بهذا ؟

1051
01:17:01,560 --> 01:17:03,437
أنا مطلوبة للعمل كما ترين

1052
01:17:03,600 --> 01:17:06,876
ولا أستطيع أن أطلب من أحد الخدم
أن يفعل هذا

1053
01:17:07,040 --> 01:17:10,749
وسأنزعج لأخذه على أية حال

1054
01:17:10,920 --> 01:17:14,117
هل تقومين بهذا ؟ -
إن كان هذا ما يجب فعله -

1055
01:17:21,440 --> 01:17:22,839
(تبدين رائعة (جلوريس

1056
01:17:24,560 --> 01:17:27,497
ها أنت هنا بعيد بلا كوارث

1057
01:17:27,597 --> 01:17:29,468
لم يبتدوا بعد
أعطيهم الوقت

1058
01:17:29,640 --> 01:17:32,632
الأرجنتين كانت تثرثر
وكذلك أمريكا

1059
01:17:32,800 --> 01:17:35,997
السيد (كيندي) مستمر في القول
كم هم الألمان أقوى منا

1060
01:17:36,160 --> 01:17:39,630
وكم كل شيء سينتهي منا
ومن الأفضل لنا أن نتركه

1061
01:17:39,800 --> 01:17:43,509
عزيزتي, يجب أن تذهبي إلى الطابق
السفلي, للحفلة الاخرى

1062
01:17:43,680 --> 01:17:46,136
هناك ستكون المتعة أكثر

1063
01:17:56,520 --> 01:17:59,159
الآن, لدي مجموعة من الأعلام هنا

1064
01:17:59,320 --> 01:18:00,958
هذه الأعلام

1065
01:18:01,120 --> 01:18:04,271
و في مكانٍ ما على الخريطة
حول العالم

1066
01:18:04,440 --> 01:18:06,215
شيئاً من الكنز

1067
01:18:06,880 --> 01:18:09,758
لذا ستغرس العلم حيثما تعتقد إنه
مكان الكنز

1068
01:18:09,920 --> 01:18:13,037
ومن يقترب من المكان
سيحصل على جائزة

1069
01:18:15,320 --> 01:18:17,311
هيا جميعكم, خذوا العلم

1070
01:18:19,320 --> 01:18:20,833
عزيزتي, ها أنتِ

1071
01:18:27,520 --> 01:18:31,069
من الرائع رؤيتك -
أنت لستُ غاضباً مني ؟ -

1072
01:18:31,240 --> 01:18:33,993
لمغادرتي "نورفولك" ؟ -
بالطبع لا, أنا متفهم -

1073
01:18:34,160 --> 01:18:36,799
هل تأخذ هذه
وتنظم البحث عن الكنز ؟

1074
01:18:36,960 --> 01:18:39,235
أيها الأطفال (رالف ) هنا
سيكون المسؤول

1075
01:18:39,400 --> 01:18:42,392
من السرور أن لا تنسى أن تخبرني
أين الكنز

1076
01:18:42,560 --> 01:18:45,233
هؤلاء كلهم أطفال السفراء
"في "لندن

1077
01:18:45,400 --> 01:18:49,029
لا يعلمون إن كانوا سيعودون
إلى بلدانهم

1078
01:18:49,200 --> 01:18:51,634
لا يعرفون ماذا يجري؟ -
مثلنا تماماً -

1079
01:18:51,800 --> 01:18:54,712
مثلنا تماماً, نعم

1080
01:18:54,880 --> 01:18:58,919
ما كان يجب أن أرسلكِ إلى البلاد
(مع العمة (إليزابيث

1081
01:18:59,080 --> 01:19:02,868
كيف أمكنني فعل ذلك؟
أنتِ تنتمين إلى هنا, إلينا جميعاً

1082
01:19:03,340 --> 01:19:04,678
رائع

1083
01:19:04,840 --> 01:19:08,958
الآن يجب أن تذهبي وتحصلي
على بعض الجيلي

1084
01:19:09,120 --> 01:19:10,439
بعض الجيلي ؟ لماذا ؟

1085
01:19:20,040 --> 01:19:23,132
(لورنس) -
مرحباً عزيزتي -

1086
01:19:24,560 --> 01:19:27,233
لم أكن أعلم ما إذا كنت سأراك
ثانيةً

1087
01:19:27,400 --> 01:19:29,630
لم أكن أعلم إنك ستكون
هنا حقاً

1088
01:19:29,800 --> 01:19:32,109
نعم, فجأه أرسلوني إلى فرنسا
لا تبكي

1089
01:19:32,280 --> 01:19:34,475
أنا لا أبكي... أنا لا أبكي

1090
01:19:34,640 --> 01:19:38,474
إنها فقط للحظات وستكون الأمور
على مايرام

1091
01:19:38,640 --> 01:19:39,993
مع إني أعرف إنها لن تكون

1092
01:19:40,160 --> 01:19:42,594
الآن, إلى أن يتم وضع كل الأعلام

1093
01:19:42,760 --> 01:19:44,955
أعتقد يجب أن نغني قليلاً

1094
01:19:45,120 --> 01:19:47,429
ماذا عن أغنية من كل بلدانكم؟

1095
01:19:47,600 --> 01:19:50,034
هل الجميع متفق على ذلك ؟ -
نعم -

1096
01:19:50,200 --> 01:19:54,193
شيء فضيع يحدث -
أعلم -

1097
01:19:54,360 --> 01:19:56,396
رالف) متورط) -
أعلم ذلك أيضاً -

1098
01:19:56,560 --> 01:19:57,549
تعلم ؟

1099
01:19:57,720 --> 01:20:00,757
هل تعتقد إنه مدرك تماماً ماذا يفعلون ؟

1100
01:20:00,920 --> 01:20:03,150
ربما لا يعلم -
لا أعرف الإجابة -

1101
01:20:03,320 --> 01:20:06,676
إنه أخي
... لا أصدق إنه

1102
01:20:08,440 --> 01:20:10,032
أريد أن أصدق إنه لا يعلم

1103
01:20:10,200 --> 01:20:13,431
الذي عرفته إن هناك
منهم في جهاز الأمن

1104
01:20:13,600 --> 01:20:16,194
ومجموعة أخري مشكلة من الناس

1105
01:20:16,360 --> 01:20:18,669
البعض منهم أرستوقراطيين

1106
01:20:18,840 --> 01:20:22,150
عازمون الوصول بهذه الحرب إلى النهاية
التي من الأساس لم تبدأ

1107
01:20:22,320 --> 01:20:25,278
يعتقدون بأن ليس لدينا الفرصة
(يريدون أن يعقدوا إتفاق مع (هتلر

1108
01:20:25,440 --> 01:20:27,396
(أعتقد بأنهم قتلوا صديقي (جيلبرت

1109
01:20:27,560 --> 01:20:30,597
... وقاموا بإبتزاز (هيكتر ) وأعتقد-
إنهم خطيرون جداً نعم -

1110
01:20:41,960 --> 01:20:44,713
دفعوا بـ(هيكتر) إلى الإنتحار

1111
01:20:44,880 --> 01:20:48,475
لدي تسجيل لإجتماع -
هل يمكنكِ أن تعطيني إياه ؟ -

1112
01:20:48,640 --> 01:20:50,835
ليس لدي هنا

1113
01:20:51,000 --> 01:20:54,390
حقاً يجب أن أحصل عليه
دليل ثمين

1114
01:20:54,560 --> 01:20:55,879
يجب أن أحصل عليه غداً

1115
01:20:56,040 --> 01:20:58,838
سنلتقي غداً في مكان
.... لا أريد أن أطارد

1116
01:21:06,720 --> 01:21:09,393
أعرف.... العيادة البيطرية

1117
01:21:10,400 --> 01:21:11,992
العيادة البيطرية ؟

1118
01:21:12,160 --> 01:21:15,152
عليّ أن أخذ القط لإنهاء أمره
سنلتقي هناك

1119
01:21:15,320 --> 01:21:17,617
نعم, هذا يبدو مناسب

1120
01:21:25,280 --> 01:21:30,434
لا بأس, نحن عاشقان -
هل نحن كذلك ؟ -

1121
01:21:30,600 --> 01:21:34,502
هذا ما أخبرته
وهذا ما يجب أن يراه

1122
01:21:38,680 --> 01:21:42,912
(ليس أمام الأطفال (جلوريس
هيا

1123
01:21:47,920 --> 01:21:51,117
إن كنا سنستخدم فكرتكِ من الأفضل
أن نحصل على عنوان البيطري

1124
01:21:51,280 --> 01:21:53,236
لا يمكن أن نستخدم شيء قريب للبيت

1125
01:21:53,400 --> 01:21:56,676
يجب أن يكون بعيداً
في الضواحي, هل تفهمين ؟

1126
01:21:56,840 --> 01:21:59,957
سأفعل ذلك الآن
أستخدم المصادر للمبنى

1127
01:22:00,120 --> 01:22:02,236
لا , لا تذهب -
سأذهب للحظة -

1128
01:22:16,000 --> 01:22:20,350
الآن علينا أن نبدأ بأغاني
كل البلدان

1129
01:22:20,520 --> 01:22:23,273
هذه ليست من أفضل أفكاري

1130
01:22:26,200 --> 01:22:27,394
(تعالي معي (جلوريس

1131
01:22:27,560 --> 01:22:29,994
لدي ما أؤريك  -
آتي معك إلى أين ؟ -

1132
01:22:30,160 --> 01:22:31,930
إتبعيني إنه مهم

1133
01:22:33,223 --> 01:22:35,010
أعتقد يجب أن تأتي أنت أيضا

1134
01:22:38,880 --> 01:22:41,713
يبدو سرداب كبير
إلى أين نحن ذاهبون ؟

1135
01:22:41,880 --> 01:22:43,677
لنرى ركن من أركانه

1136
01:22:54,800 --> 01:22:56,711
(أدخلا, هذه الآنسة (سيميل

1137
01:22:56,880 --> 01:23:00,316
إنها تعمل متأخراً -
هي كذلك -

1138
01:23:00,480 --> 01:23:01,956
الآن

1139
01:23:02,056 --> 01:23:04,390
(لدينا أمران لكِ (آن

1140
01:23:04,800 --> 01:23:06,870
بطاقة هويتك -
هذا سريع -

1141
01:23:07,040 --> 01:23:09,918
رائع, طلبت من (رالف) الإهتمام
بذلك, لهذا أنجز بسرعة

1142
01:23:10,080 --> 01:23:13,436
بالأحرى وصل بعيداً لكي يحصل
على ذلك, على ما أضن

1143
01:23:13,600 --> 01:23:17,036
هذا رائع, لديك الآن بطاقتكِ
أنتِ رسمياً أنتِ

1144
01:23:18,160 --> 01:23:20,754
من الأفضل أن أعود إلى السفراء
عزيزتي

1145
01:23:20,920 --> 01:23:23,195
يجب أن أقضي وقتاً طويلاً
مع الأطفال

1146
01:23:23,360 --> 01:23:25,590
إنهم أكثر إثارة

1147
01:23:25,760 --> 01:23:28,752
سآتي معك -
لحظه -

1148
01:23:28,920 --> 01:23:32,251
ما الأمر ؟ -
لماذا تهربين (جلوريس) ؟

1149
01:23:32,351 --> 01:23:35,755
أنا لا أهرب
لماذا قد أفعل ذلك ؟

1150
01:23:37,080 --> 01:23:38,274
لا أعلم

1151
01:23:39,640 --> 01:23:43,952
عرفت الأمر الآخر
الأمر الذي تحدثنا عنه

1152
01:23:44,120 --> 01:23:47,556
على ما يبدو إنها اللحظة المناسبة
لفعل هذا , للإستمرار مع البطاقة

1153
01:23:47,720 --> 01:23:49,392
إذا شئتِ

1154
01:23:49,560 --> 01:23:51,118
هل تعني حول والدي ؟

1155
01:23:52,160 --> 01:23:55,410
هل تريدين أن تسمعي
أو تريدين الهروب ؟

1156
01:23:55,680 --> 01:23:58,240
لا بأس لم لا؟

1157
01:23:59,200 --> 01:24:02,590
(طابت ليلتكِ آنسة (سيميل -
طابت ليلتك -

1158
01:24:02,760 --> 01:24:04,990
أعتقد إنكِ ستكونين مسرورة

1159
01:24:06,600 --> 01:24:10,798
سيوضح نزعتكِ المسرحية

1160
01:24:12,400 --> 01:24:14,834
كانا من عائلة غجرية

1161
01:24:15,000 --> 01:24:17,070
والديك من الغجر

1162
01:24:25,640 --> 01:24:27,596
من المؤسف, ليس هناك صورة

1163
01:24:27,760 --> 01:24:30,832
لا بد إن أحدهم أشقر
أليس كذلك؟

1164
01:24:31,000 --> 01:24:34,197
ربما فيهم من الدم الروسي

1165
01:24:34,360 --> 01:24:38,433
شكراً لك
أنت محق, أعجبتني الفكرة

1166
01:24:40,760 --> 01:24:43,955
لا أرى من خطأ أن تكون من الغجر

1167
01:24:45,400 --> 01:24:48,277
أعتقد إني سأعود إلى الحفلة الآن

1168
01:25:01,880 --> 01:25:03,632
مرحباً

1169
01:25:14,800 --> 01:25:16,199
(والتر)

1170
01:25:16,360 --> 01:25:18,715
كيف لك أن تكون هنا ؟
لقد كنت في الكنيسة اليوم

1171
01:25:18,880 --> 01:25:20,791
أنتِ هنا
وقد كنتِ في الكنيسة

1172
01:25:20,960 --> 01:25:22,109
لماذا أنت هنا ؟

1173
01:25:22,280 --> 01:25:25,074
لم أكن أعلم إنك
 من أبناء أحد السفراء

1174
01:25:25,140 --> 01:25:27,600
يعتقدون بأنه يمكنني
المشاركة في الحفلة

1175
01:25:27,760 --> 01:25:31,150
أنا متأكده, إنه يمكنك
اسمحلي

1176
01:25:36,040 --> 01:25:37,439
(آن)

1177
01:25:39,360 --> 01:25:43,029
ألا تدركين ؟ -
لا أدرك ماذا ؟ -

1178
01:25:43,960 --> 01:25:45,598
إنهم لا يحبونكِ

1179
01:26:03,720 --> 01:26:06,393
لورنس) اللحمد لله إنه أنت)

1180
01:26:06,560 --> 01:26:09,438
ما هذا ؟ لم أغيب تلك المدة

1181
01:26:11,640 --> 01:26:14,154
تفضل خذ المزيد -
شكراً لكِ -

1182
01:26:16,920 --> 01:26:18,797
لدي عنوان لكِ

1183
01:26:18,960 --> 01:26:22,191
يمكن أن تكتشفي شيئاً ما هنا -
نعم , لقد أكتشفت هذا لتو -

1184
01:26:22,360 --> 01:26:25,955
سنلقتي هناك
ضعي الدليل في ظرف

1185
01:26:26,120 --> 01:26:28,680
وضعي عنوان أحد غيري

1186
01:26:28,840 --> 01:26:31,400
من ؟ -
(لا يهم , (ونستن تشرشل -

1187
01:26:33,680 --> 01:26:36,035
هل سيلاحقونني ؟ -
لا -

1188
01:26:36,200 --> 01:26:38,395
إنتبهي , لكن لا أعتقد ذلك

1189
01:26:38,560 --> 01:26:42,030
لن يلاحقوكِ إلى الطبيب البيطري
هذا مقرف بالنسبة لهم

1190
01:26:44,200 --> 01:26:45,474
ها أنتِ عزيزتي

1191
01:26:45,640 --> 01:26:47,870
(أنا على وشك أخذ (تومباريدر
إلى الطبيب البيطري

1192
01:26:48,040 --> 01:26:52,888
أنت تعلم من أجل ماذا -
نعم, أشياء موشكه على الحدوث -

1193
01:26:52,988 --> 01:26:55,242
ربما يكون هناك العديد من الناس
لهذا يجب أن أسرع

1194
01:26:55,342 --> 01:26:57,716
(بالمناسبة ( ان
إن لم يكن عليكِ مشقة

1195
01:26:57,880 --> 01:27:02,341
يجب أن تأخذي (هوراشيو ) أيضاً
يجب أن ينتهي به الأمر بصوره جيدة

1196
01:27:02,441 --> 01:27:03,624
أخذ قطنا؟
لماذا؟

1197
01:27:03,724 --> 01:27:07,550
لأنه سأذهب إلى أمريكا الأسبوع
المقبل فيجب أن أغلق المنزل

1198
01:27:09,080 --> 01:27:11,389
أخذت (بومباردير ) لأن العمة
(إليزابيث)

1199
01:27:11,560 --> 01:27:13,073
طلبت هذا أن يحدث

1200
01:27:13,240 --> 01:27:15,117
(سأجد منزل آخر لـ(هوراشيو

1201
01:27:15,280 --> 01:27:17,874
أنا متأكده إنني أستطيع -
لا عزيزتي لا يمكن أن نفعل ذلك -

1202
01:27:18,040 --> 01:27:20,600
العديد من الناس يفعلون هذا

1203
01:27:20,760 --> 01:27:22,990
يجب أن يقال لهم إنهُ
لم يحين الوقت بعد

1204
01:27:23,160 --> 01:27:26,391
وجدتُ نفسي أخبرهم إنه قد حان

1205
01:27:27,880 --> 01:27:32,078
على أية حال , وجدنا الآلاف
يشاهدون, لا تقلقي نفسك

1206
01:27:32,240 --> 01:27:36,550
تعالي وأجلسي معي وساعديني
أنا محتاج مساعدتكِ

1207
01:27:37,640 --> 01:27:40,757
لا أنا الوحيدة التي لا تفعل شيء في
هذه اللحظة

1208
01:27:40,920 --> 01:27:43,514
لهذا يجب أن أفعل
إذا كان هذا المطلوب

1209
01:27:43,680 --> 01:27:45,591
سأخذ القط إلى النوم

1210
01:27:45,760 --> 01:27:47,432
ومن بعد سأعود لمساعدتك

1211
01:27:57,920 --> 01:27:59,956
لم يعد هناك مدارس

1212
01:28:00,120 --> 01:28:03,999
هؤلاء الأطفال لم يكونوا
مفرغين, لهذا هم يلعبون

1213
01:28:05,960 --> 01:28:10,591
يجب أن نجد (لورنس) لكن
لن أسمح بمكروه أن يصيبك

1214
01:28:15,240 --> 01:28:17,356
سأجد سبيل

1215
01:28:36,240 --> 01:28:38,470
من فضلكِ
هل ملئتي استمارتك ؟

1216
01:28:41,080 --> 01:28:44,959
إستمارتي؟ أية إستمارة؟
كلا, وصلت لتو

1217
01:28:45,120 --> 01:28:47,111
هل أنتِ هنا لإنهاء أمر الحيوانات ؟

1218
01:28:47,280 --> 01:28:49,669
أنا سأقابل أحدهم أولاً
يجب أن أراه

1219
01:28:49,840 --> 01:28:52,308
لا يمكن أن تأخذي دور
قبل أن تمليء الإستمارة

1220
01:28:52,480 --> 01:28:56,792
كل هؤلاء الناس فعلوا هذا
إجلسي هناك وأمليء الإستمارة

1221
01:29:00,320 --> 01:29:03,915
لو سمحت, هل من أحد سأل عن
الآنسة (كيس )؟

1222
01:29:04,080 --> 01:29:05,593
لا آنسه

1223
01:29:09,520 --> 01:29:11,149
(سيدة (إفانس

1224
01:29:23,520 --> 01:29:26,080
لم أنتهي من إملائها تماماً

1225
01:29:26,240 --> 01:29:28,674
....لم أوقع عليها لأنني فقط

1226
01:29:28,840 --> 01:29:31,149
هذا ما يفعله الجميع
لا أحد يوقع عليها

1227
01:29:31,320 --> 01:29:34,312
.... طالما هي مملوءه -
ألم يسأل عني أحد ؟ -

1228
01:29:34,480 --> 01:29:37,950
كان يجب أن ألتقي أحدهم هنا
.....وإلى الآن

1229
01:29:38,120 --> 01:29:40,554
...هل تفضلتِ آنسة ؟ -
(آنسة (كيس -

1230
01:29:40,720 --> 01:29:42,039
(آنسة (كيس

1231
01:29:42,200 --> 01:29:44,733
لكن لم أنظم إلى الدور

1232
01:29:44,833 --> 01:29:48,273
لا أريد أن أتجاوز  الدور
لهذا ملئت الإستمارة

1233
01:29:48,440 --> 01:29:50,715
من فضلكِ
(تعالي هنا آنسة ( كيس

1234
01:29:50,880 --> 01:29:53,314
وأحظري القطط معكِ
بالطبع

1235
01:30:00,800 --> 01:30:03,394
إننا مزحومون في هذه اللحظة

1236
01:30:03,560 --> 01:30:06,916
أعتقد لأننا لدينا المكان للحيوانات
الكبيرة أيضاً

1237
01:30:07,080 --> 01:30:09,640
الذي لن تجديه في مركز المدينة

1238
01:30:09,800 --> 01:30:12,712
لكن المدهش إن الواحد يتعود
على مثل هذه الأشياء بسرعة

1239
01:30:12,880 --> 01:30:17,396
لماذا أنا تجاوزت الدور ؟ -
لأنك تبدين لنا منفعله -

1240
01:30:17,560 --> 01:30:19,437
منفعله؟

1241
01:30:19,600 --> 01:30:23,149
الناس يبكون في الخارج
أعتقد إني هادئة بالمقارنه بهم

1242
01:30:23,320 --> 01:30:26,232
نحب أن يكون الناس متأكدين
حيال ما يفعلون

1243
01:30:26,400 --> 01:30:28,356
ويبدو عليك الإنزعاج والتوتر

1244
01:30:28,520 --> 01:30:30,078
صدقيني أستطيع القول

1245
01:30:30,240 --> 01:30:36,395
حسناً , ربما أريد القليل من الوقت
لأجلس وأدرس الأمر

1246
01:30:36,560 --> 01:30:38,676
وإلى أن ألتقي بصديقي
...أنا حقاً أريد

1247
01:30:38,840 --> 01:30:40,068
أعتقد ذلك

1248
01:30:40,240 --> 01:30:42,549
لدينا غرفة هناك

1249
01:30:42,720 --> 01:30:44,278
لهذا الغرض بالتحديد

1250
01:30:44,440 --> 01:30:47,955
للناس ليتخذو القرار الصائب

1251
01:33:12,120 --> 01:33:13,792
(آنسه (كيس ؟

1252
01:33:15,040 --> 01:33:16,359
(آنسه (كيس ؟

1253
01:34:01,840 --> 01:34:04,070
لقد غيرت رأيي

1254
01:34:04,240 --> 01:34:09,394
لستُ بجاهزه لفعل هذا
شكراً لك لمنحي الوقت للتفكير

1255
01:34:09,560 --> 01:34:12,074
هل نطلب لك سيارة إجرة آنسة (كيس ) ؟

1256
01:34:12,240 --> 01:34:15,789
لن تتمكني كهذا -
(آنسه (كيس -

1257
01:34:23,960 --> 01:34:26,554
لستم بأمان معي الآن

1258
01:34:28,080 --> 01:34:32,232
هيا إذهبا

1259
01:35:10,360 --> 01:35:12,078
مرحباً

1260
01:35:12,960 --> 01:35:15,428
هل يمكنكِ فعل أمراً لي ؟

1261
01:35:18,040 --> 01:35:20,998
أريدكِ أن ترسلي هذا

1262
01:35:22,000 --> 01:35:26,551
سأعطيكِ بعض النقود
ستحتاجينها للطوابع

1263
01:35:27,600 --> 01:35:29,511
ستضعين عليها طابع

1264
01:35:32,760 --> 01:35:35,695
الأمر مستعجل جداً

1265
01:36:02,280 --> 01:36:04,510
(آن)

1266
01:36:04,680 --> 01:36:07,558
آن) أين أنتِ ؟)

1267
01:36:10,240 --> 01:36:11,468
ها هي

1268
01:36:13,840 --> 01:36:16,877
أعتقد إن بعض الليمون
قد يوفي بالغرض

1269
01:36:17,040 --> 01:36:18,917
أعلم إنها منزعجة

1270
01:36:19,080 --> 01:36:20,957
الناس يجدون الأمر مزعج

1271
01:36:22,480 --> 01:36:24,755
تركته فحسب
هل يمكنني ذلك ؟

1272
01:36:31,120 --> 01:36:33,509
لماذا أنت هنا ؟

1273
01:36:33,680 --> 01:36:37,593
وجدوا رقم هاتفكِ على الإستمارة

1274
01:36:37,760 --> 01:36:40,354
وأتصلوا بي
يقولون إنكِ كنت مذهولة

1275
01:36:40,520 --> 01:36:44,593
وعند وصولي هربتِ إلى الساحة

1276
01:36:44,760 --> 01:36:48,912
لماذا أتيتِ عزيزتي إلى هذا المكان ؟

1277
01:36:50,640 --> 01:36:52,153
لا أعلم

1278
01:36:54,160 --> 01:36:56,958
لا أستطيع التحمل
فعل هذا جانب البيت

1279
01:36:58,680 --> 01:37:02,036
أطلقت سراحهم -
أطلقتِ سراحهم ؟ -

1280
01:37:04,320 --> 01:37:05,992
حسناً , لم لا ؟

1281
01:37:07,720 --> 01:37:09,472
هذا فظيع

1282
01:37:09,640 --> 01:37:12,837
إنظري ماحدث
في أيام قليلة فحسب

1283
01:37:13,000 --> 01:37:16,151
كما وإنها الجحيم
أليس كذلك؟

1284
01:37:17,080 --> 01:37:21,039
الحيوانات إلى النار
من الضحايا الإنجليزية

1285
01:37:22,680 --> 01:37:24,636
العالم جن جنونه

1286
01:37:27,520 --> 01:37:30,512
الناس لم يعرفوا
ماذا تعني الحرب

1287
01:37:34,920 --> 01:37:38,434
ربما نحتاج لشيء أقوى من الليمون

1288
01:37:39,880 --> 01:37:41,518
خذي عزيزتي

1289
01:37:58,280 --> 01:38:02,215
هل أنت مدرك ما يفعلون ؟

1290
01:38:04,120 --> 01:38:06,270
يفعلون أموراً مريعة

1291
01:38:07,840 --> 01:38:09,239
من عزيزتي ؟

1292
01:38:12,520 --> 01:38:14,636
هل أنت تفعل هذا أيضاً ؟

1293
01:38:31,320 --> 01:38:34,232
عزيزتي , عودي معنا

1294
01:38:35,400 --> 01:38:39,473
هذه الضوضاء لا تساعد, أليس كذلك؟
إن مجرد زفاف

1295
01:38:41,000 --> 01:38:42,718
(أنتِ في بيت العمة (إليزابيث

1296
01:38:42,880 --> 01:38:45,633
أعتقدتُ بأن بيتها مغلق

1297
01:38:45,800 --> 01:38:48,598
منزلنا يستعمل لأغراض أخرى

1298
01:38:48,760 --> 01:38:50,432
(هذه السيدة (نايت

1299
01:38:51,920 --> 01:38:53,911
ستنعتني بك

1300
01:39:20,880 --> 01:39:24,156
"لندعوه " الرجل الراقص النحيف

1301
01:39:38,000 --> 01:39:39,433
إلى أين ذاهب ؟

1302
01:39:46,200 --> 01:39:49,715
ألا تدركين ؟
نريد أن يشعر الناس بالهزيمة

1303
01:39:49,880 --> 01:39:52,474
ليشعرو بأنه ليس هناك أمل

1304
01:39:52,640 --> 01:39:56,501
بهذه الطريقة يمكننا أن نتمم
صفقنا مع الألمان

1305
01:40:02,880 --> 01:40:05,758
أخرجي
إبتعدي من هنا, أخرجي

1306
01:40:22,280 --> 01:40:24,840
ماذا يحدث لي ؟

1307
01:40:30,000 --> 01:40:33,788
هذا لكي ترتاحي
عزيزتي

1308
01:40:33,960 --> 01:40:38,164
كنتِ مريضة, يجب أن تتحسني

1309
01:40:38,264 --> 01:40:40,395
هل سمموني ؟

1310
01:40:40,560 --> 01:40:42,516
سمموكِ ؟

1311
01:40:42,680 --> 01:40:45,240
بالطبع لا , عزيزتي

1312
01:40:46,200 --> 01:40:49,749
لا أزال أتذكر حين حملتكِ
للمرة الولى

1313
01:40:50,760 --> 01:40:54,514
عندما وصلتي لنا
كتله

1314
01:40:56,600 --> 01:41:00,434
أتيتِ في سيارة أجرة مع ممرضة

1315
01:41:00,600 --> 01:41:06,197
عندما حملتك وشعرت بكِ ثقيلة
على أذرعي

1316
01:41:06,360 --> 01:41:09,716
كانت أروع هدية

1317
01:41:13,040 --> 01:41:15,919
لن أسمح أبداً بأذى مثل ذلك

1318
01:41:16,840 --> 01:41:19,912
 أنت تحبني إذن ؟

1319
01:41:20,080 --> 01:41:23,834
إذن ؟
أنا أحبك

1320
01:41:38,960 --> 01:41:41,552
أعتقدتُ إنك أبداً لن تستيقظي

1321
01:41:41,840 --> 01:41:44,229
كنت أتمنى

1322
01:41:45,280 --> 01:41:48,192
لم تأخذي غذائك
كما أرى

1323
01:41:49,160 --> 01:41:53,679
والدك طلب مني زيارتك

1324
01:41:53,779 --> 01:41:55,382
أبي ؟

1325
01:41:56,680 --> 01:41:58,796
لا أصدقك -
بالطبع -

1326
01:41:58,960 --> 01:42:03,829
هو وأنا نعمل معاً
منذ وقتٍ طويل

1327
01:42:04,000 --> 01:42:06,833
والدك شخص مؤثر جداً

1328
01:42:07,000 --> 01:42:10,436
مشتت وشارد الذهن
لكن مؤثر جداً جداً

1329
01:42:10,600 --> 01:42:13,433
يخفي جديته الحقيقية
عزيزتي

1330
01:42:13,600 --> 01:42:16,751
بإستثناء البعض منا
الذين يعرفونه حق المعرفه

1331
01:42:18,800 --> 01:42:20,916
هذه التسجيلات لإجتماعاتنا

1332
01:42:21,080 --> 01:42:24,516
الذي حاولتِ إرساله
كان يخصه بالطبع

1333
01:42:26,880 --> 01:42:30,077
أنا متأكد تعلمين ذلك
عزيزتي

1334
01:42:32,080 --> 01:42:33,957
كل التسجيلات تخصه

1335
01:42:34,120 --> 01:42:37,874
ماذا أيضاً مخزن في بيتكِ ؟

1336
01:42:38,040 --> 01:42:40,190
إنها حرارة , أليس كذلك ؟

1337
01:42:50,720 --> 01:42:54,190
نستخدم بيتك في "لندن" لسلسة
من الإجتماعات

1338
01:42:54,360 --> 01:42:58,956
ووالدك من يترأس هذه الإجتماعات

1339
01:42:59,120 --> 01:43:02,032
لهذا السبب أنتِ هنا

1340
01:43:02,200 --> 01:43:07,035
كيف الأمر بسيط
وكيف مهم

1341
01:43:09,760 --> 01:43:11,910
هل ستقوم بقتلي ؟

1342
01:43:12,080 --> 01:43:15,311
عزيزتي
أي نوع من الأسئلة هذا ؟

1343
01:43:15,480 --> 01:43:17,072
حتى إن كانت ممثلة

1344
01:43:17,240 --> 01:43:19,708
حتى وإن كانت إبنة صديق قديم؟

1345
01:43:19,880 --> 01:43:21,836
كيف أن تكون لك هذه الفكرة؟

1346
01:43:58,040 --> 01:44:00,124
ماذا حدث لها ؟ 

1347
01:44:00,225 --> 01:44:01,740
تعتقد إننا نعلم ؟ 

1348
01:44:01,840 --> 01:44:04,404
نعم, أعتقد ذلك

1349
01:44:07,600 --> 01:44:11,593
أنتِ مصابة بالحمي عزيزتي

1350
01:44:11,760 --> 01:44:13,830
الحرارة والبروده تسبب لحمرار

1351
01:44:15,600 --> 01:44:19,521
لديكِ درجة حرارة -
السيد (بالكومب ) كان هنا -

1352
01:44:19,680 --> 01:44:23,083
أنتِ مخطئه عزيزتي
السيد (بالكومب ) ليس هنا

1353
01:44:23,760 --> 01:44:25,352
لن أسمح له أن يعود أبداً

1354
01:44:25,520 --> 01:44:29,832
لن نرى ذلك الرجل المخيف
ثانيةً أبداً

1355
01:44:32,920 --> 01:44:37,323
هدوء أليس كذلك؟
لا أطفال لا حيوانات أليفة

1356
01:44:37,560 --> 01:44:41,127
الشيء الأكثر غرابه
الصمت هناك

1357
01:44:42,080 --> 01:44:43,559
ما عدا الأجراس المخيفة

1358
01:44:43,720 --> 01:44:46,359
لكن يتحدثون عن وقف الأجراس

1359
01:44:46,520 --> 01:44:47,714
لحين نهاية الحرب

1360
01:44:47,880 --> 01:44:51,839
الحديث عن البطانة الفضية
ذلك سيكون رائع

1361
01:44:54,920 --> 01:44:58,196
الآن نريد أن نجد لك بعض من الطعام
اللذيذ لتتناوليه

1362
01:44:58,360 --> 01:45:00,316
لن أتناول أي شيء

1363
01:45:00,480 --> 01:45:05,651
إلى أن تكفوا عن وضع أشياء فيه

1364
01:45:19,040 --> 01:45:22,953
السيد (بالكومب) كان هنا
أنا لم أحلم به

1365
01:45:24,320 --> 01:45:26,959
(لقد قتل (لورنس

1366
01:45:27,120 --> 01:45:29,236
أنتِ محمومة عزيزتي

1367
01:45:29,400 --> 01:45:34,332
تركت ذلك الرجل أن يعود ويراني
كيف أمكنك فعل ذلك ؟

1368
01:45:42,160 --> 01:45:46,073
هذه الحرب أمراً مروع عزيزتي

1369
01:45:48,040 --> 01:45:50,759
كما تعلمين لا أحب المبالغة

1370
01:45:50,920 --> 01:45:54,310
لكن كل شيء نؤمن به

1371
01:45:54,480 --> 01:45:58,632
كل شيء أنا أؤمن به
الديمقراطية الثقافة

1372
01:45:58,800 --> 01:46:05,831
سيدمر إن تدخلنا في هذه الحرب

1373
01:46:06,720 --> 01:46:10,156
بالتأكيد لا أتعاطف مع المعتقد
النازي

1374
01:46:10,320 --> 01:46:12,754
في الواقع أنا أحتقره

1375
01:46:12,920 --> 01:46:17,710
لكن بالتأكيد ليس هناك فرصة
لنا للفوز بهذه الحرب

1376
01:46:20,080 --> 01:46:26,108
سندمر كلياً إن لم نسعى للسلم

1377
01:46:26,240 --> 01:46:32,272
ونحن نسعى لهذا السلم بكل جهد

1378
01:46:33,160 --> 01:46:36,277
لا شيء سيوقف هذا

1379
01:46:37,640 --> 01:46:43,954
رالف) يفهم هذا)
سيليا) تفهم هذا بطريقتها الخاصه)

1380
01:46:44,960 --> 01:46:50,241
لكن بطريقةٍ ما علمت
إنكِ لا تفهمين

1381
01:46:52,880 --> 01:46:55,666
لهذا يجب أن نبقيكِ هنا

1382
01:46:56,440 --> 01:47:00,500
لماذا ؟ -
لنبقيكِ في أمان -

1383
01:47:02,520 --> 01:47:04,879
لا يجب أن أطلعكِ على بعض الأمور

1384
01:47:04,979 --> 01:47:07,479
ما أحتاج أن أفعله لهذه البلد

1385
01:47:09,960 --> 01:47:13,160
ربما هناك صنفين من الحب

1386
01:47:15,240 --> 01:47:18,353
لا أريد أن أتخذ الإختيار

1387
01:47:35,840 --> 01:47:37,239
أمي

1388
01:47:38,900 --> 01:47:40,356
أمي

1389
01:47:42,240 --> 01:47:43,434
أمي

1390
01:47:54,000 --> 01:47:57,151
يجب أن تعودي للضيافة
بينما أنا سأراقب

1391
01:47:57,320 --> 01:47:59,436
رالف ) يمكن أن يذهب ) -
رالف) بالفعل موافق) -

1392
01:47:59,600 --> 01:48:02,433
أحد ما يجب أن يكون هنا
يجب أن نراقب الوضع

1393
01:48:02,600 --> 01:48:05,831
(لا أحد سيستمع لـ(آن
ليس لديها دليل

1394
01:48:06,000 --> 01:48:07,035
لكن من الأفضل أن نفعل هذا

1395
01:48:07,200 --> 01:48:10,033
(الأمر بسيط, نرجع بالسيدة (نايت
هذا أفضل حل

1396
01:48:10,200 --> 01:48:12,316
السيدة (نايت) ستفعل لها شيء

1397
01:48:12,480 --> 01:48:14,789
سيجعلها تصمت أيام وأيام

1398
01:48:14,960 --> 01:48:17,474
حيث نستطيع أن ننزهه
أطفال السفراء

1399
01:48:18,940 --> 01:48:20,837
أيها الأوغاد

1400
01:48:21,000 --> 01:48:24,515
لن تستطيعوا أن تفعلوا بي شيء

1401
01:48:34,760 --> 01:48:37,638
لن تحضروا تلك المرأة المروعة
هنا ثانيةً

1402
01:48:37,800 --> 01:48:40,439
تعتقدون إني سأترك تلك العاهرة
تراقبني

1403
01:48:40,600 --> 01:48:43,353
لن أترك تلك العاهرة ترهبني

1404
01:48:45,160 --> 01:48:50,075
لماذا تنظرون هكذا ؟
لا أتوقع إنكم متفاجئيين ؟

1405
01:48:50,240 --> 01:48:53,357
أنا لستُ بخائفة منكم

1406
01:48:53,520 --> 01:48:55,317
تذكروا , أنا طفلة من الغجر

1407
01:48:55,480 --> 01:48:57,516
ومن المحتم أن تخرج عاجلاً أم اجلاً

1408
01:48:57,680 --> 01:48:59,079
الأمر الذي أتمناه حقاً

1409
01:48:59,240 --> 01:49:01,435
ما تفكروا به لن يحدث
هكذا

1410
01:49:05,440 --> 01:49:06,589
... عزيزتي

1411
01:49:06,760 --> 01:49:09,832
لا تقل لي عزيزتي
أيها الوغد

1412
01:49:10,000 --> 01:49:12,833
لن تفعل بي شيئاً

1413
01:49:13,000 --> 01:49:15,701
(هذه ليست طريقة (جلوريس

1414
01:49:15,801 --> 01:49:20,072
هل تركتوني لوحدي معها ؟

1415
01:49:30,160 --> 01:49:33,252
لماذا لا تفعلين أبداً ما يقال لك ؟

1416
01:49:33,680 --> 01:49:36,353
لماذا تصرين إن ما تعرفينه
هو الأفضل ؟

1417
01:49:36,520 --> 01:49:40,149
لأن في نهاية الأمر
ما تعرفينه لا يعني شيء ؟

1418
01:49:40,320 --> 01:49:42,231
لا شيء حقاً مهم

1419
01:49:44,200 --> 01:49:47,431
لم تستمعي لي
أليس كذلك؟

1420
01:49:47,600 --> 01:49:50,034
قلت لك أن تواصلي حياتك

1421
01:49:50,200 --> 01:49:54,079
والآن انظري إليكِ
انظري إليك

1422
01:49:57,040 --> 01:49:59,679
ما سنفعله أن نتوقف عن إعطائك
الماء 

1423
01:49:59,840 --> 01:50:01,958
والأمر برمته ينتهي

1424
01:50:05,920 --> 01:50:07,797
ماذا سنفعل الآن ؟

1425
01:50:09,440 --> 01:50:10,839
سنتركها

1426
01:50:37,040 --> 01:50:38,837
إنه يعتمد على الشرط

1427
01:50:52,560 --> 01:50:55,677
لن أسمح لكِ بالرحيل ثانيةً

1428
01:51:19,000 --> 01:51:20,797
(بومباردير)

1429
01:51:22,200 --> 01:51:26,829
أنت لا تستطيع الدخول
وأنا لا أستطيع الخروج

1430
01:52:14,280 --> 01:52:16,157
هل من أحد هناك ؟

1431
01:52:50,920 --> 01:52:54,859
أمي , هل أنت من فتح الباب؟

1432
01:52:56,920 --> 01:52:58,909
شكراً لكِ أمي

1433
01:53:01,560 --> 01:53:03,073
إذهبي

1434
01:53:24,000 --> 01:53:28,117
(والتر) -
آن) ماذا تفعلين) -

1435
01:53:29,080 --> 01:53:30,559
أريد أن أرحل من هنا

1436
01:53:30,720 --> 01:53:34,485
تعالي من هنا
سأبحث لك عن سيارة اجرة

1437
01:53:34,585 --> 01:53:35,830
سأفعل

1438
01:53:40,080 --> 01:53:42,674
من هؤلاء الأطفال؟

1439
01:53:42,840 --> 01:53:46,037
أعتقدت بأن كل الأطفال
تم إجلائهم من هنا

1440
01:53:46,200 --> 01:53:47,872
هو كذلك

1441
01:54:07,240 --> 01:54:11,139
ها هم
(يمكنك الإنضمام إلى عائلتك (آن

1442
01:54:25,240 --> 01:54:28,198
نقوم بنزهة صغيرة لأطفال السفراء

1443
01:54:28,360 --> 01:54:32,796
تعالي ساعدينا -
(إنضمي إلينا (ان -

1444
01:54:33,080 --> 01:54:36,789
ان) تعالي هنا عزيزتي)

1445
01:54:40,520 --> 01:54:43,830
تعالي عندي

1446
01:55:28,200 --> 01:55:33,148
ولا واحد منا رآها ثانيةً -
ولا واحد منا -

1447
01:55:33,248 --> 01:55:37,647
"توفيت في إعتقادي في " كندا
قبل 20 سنة

1448
01:55:37,747 --> 01:55:39,654
نحن من بقى فحسب

1449
01:55:45,600 --> 01:55:49,913
ليس هناك كلمات للإدانة لي ؟

1450
01:55:54,200 --> 01:55:56,794
لا , كنت صغيراً حينها

1451
01:55:56,960 --> 01:55:58,393
كنت طفل

1452
01:55:58,560 --> 01:56:04,018
وكان منذ وقتٍ طويل
لا أحد يتذكر

1453
01:56:05,840 --> 01:56:09,674
أنا فعلت ما طلبوا مني فحسب

1454
01:56:09,840 --> 01:56:15,083
فعلت ما أراد السيد (بالكومب) والعائلة فعله

1455
01:56:18,200 --> 01:56:23,115
قالوا إنها تحتاج أن تأخذ دروس

1456
01:56:31,320 --> 01:56:34,232
كنت أفعل ما هو متوقع فقط

1457
01:56:35,960 --> 01:56:39,032
كان وقتاً غريباً ذات اللحين

1458
01:56:42,640 --> 01:56:44,676
حتى إني حاولت أن أحذرها

1459
01:56:47,920 --> 01:56:49,831
رحلوا جميعاً الآن

1460
01:56:51,040 --> 01:56:53,349
لا يمكن أن تمشكلنا

1461
01:56:53,520 --> 01:56:55,636
(لا يمكن أن تمشكل (والتر

1462
01:56:58,840 --> 01:57:01,115
نعم
يجب أن أذهب

1463
01:57:02,000 --> 01:57:05,327
هناك أمراً واحد فحسب
معروف صغير

1464
01:57:05,760 --> 01:57:08,354
واحد آخر ؟

1465
01:57:08,520 --> 01:57:10,901
أمي متفقه معي أن أقابلها في الجوار

1466
01:57:11,001 --> 01:57:14,475
قد تكون تنتظر منذ قليل
المكان قريب

1467
01:57:14,640 --> 01:57:18,838
إن أتيتما و القيتما عليها التحية
أعلم إنه سيسعدها هذا

1468
01:57:19,000 --> 01:57:22,390
رجاءً
هل أتيتما ؟

1469
01:58:11,040 --> 01:58:14,749
يا إلهي, هذا مستحيل

1470
01:58:35,440 --> 01:58:39,319
والتر) (اولفر) هذه أمي)

1471
01:58:40,960 --> 01:58:44,430
(وهذه (ان كييس

1472
01:58:45,760 --> 01:58:49,132
من الجيد رؤيتكما ثانية أيها السادة

1473
01:58:49,232 --> 01:58:51,636
إنه لجيد جداً

1474
01:58:51,800 --> 01:58:53,836
(ان)

1475
01:58:54,000 --> 01:58:56,912
ليست لدي فكرة
ليست لدي فكرة على الإطلاق

1476
01:58:57,080 --> 01:59:00,705
ليست لديك فكرة إنني لا أزال هنا؟

1477
01:59:01,480 --> 01:59:03,874
لا, أعلم إنها ليست لديك

1478
01:59:04,880 --> 01:59:07,314
كنت تعرف كل شيء

1479
01:59:07,480 --> 01:59:09,596
كنت تعلم

1480
01:59:09,760 --> 01:59:11,851
أردنا أن نسمع من شفتيكما

1481
01:59:11,920 --> 01:59:16,391
أردت أن القي التحية ثانيةً

1482
01:59:16,560 --> 01:59:19,472
بما إننا كعائلة

1483
01:59:45,431 --> 02:00:02,539
<font color="FF80FF>asha3er/ترجمــــة
<i><font color="#FF8040>للإستفسار والملاحضـــات
<font color="#800040>al-sha3er1001@hotmail.com</i></i>

