1
00:01:02,577 --> 00:01:05,969
قبل ذلك بيومين

2
00:01:52,000 --> 00:01:54,422
"دكتور "داتون
لقد وصلت عمتي إلي البلدة

3
00:01:55,876 --> 00:02:00,139
وهي مريضة أيضاً -
أنا بحاجة إليك الليلة -

4
00:02:00,140 --> 00:02:03,079
... "عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي

5
00:02:03,996 --> 00:02:05,934
بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول

6
00:02:05,987 --> 00:02:09,001
... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا

7
00:02:09,466 --> 00:02:11,404
بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة

8
00:02:11,658 --> 00:02:15,548
إنه أمر معروف
أذهبي , أخرجي من هنا

9
00:02:16,094 --> 00:02:18,648
أقضي وقتا ممتعاً -
"شكرا دكتور "داتون -

10
00:02:34,638 --> 00:02:36,009
لا أهتم بما ذُكر في التقويم

11
00:02:36,010 --> 00:02:38,262
يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع

12
00:02:38,264 --> 00:02:40,359
لا , لا , لا
لا تُحاسب العمدة علي القهوة

13
00:02:40,938 --> 00:02:45,083
هذا عطف منك
ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة

14
00:02:45,783 --> 00:02:47,236
ضعه علي حسابه -
حسنا , سيدي -

15
00:02:55,474 --> 00:02:58,384
هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة -
تماماً كما تقود السيارة -

16
00:02:58,385 --> 00:03:00,127
"رمية جيدة , "سكوتي

17
00:03:24,060 --> 00:03:30,115
هل تري هذا ؟ -
ياللمسيح -

18
00:03:32,782 --> 00:03:33,750
"تومي"

19
00:03:36,659 --> 00:03:39,647
أبق هناك
يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ

20
00:03:39,648 --> 00:03:41,503
أبعدهم
أخرجه من هناك

21
00:03:41,505 --> 00:03:42,570
أخرج من الملعب

22
00:03:42,571 --> 00:03:44,895
أدخله إلي المخبأ , أيها المدير

23
00:03:44,897 --> 00:03:45,865
"روي"

24
00:03:47,318 --> 00:03:52,365
روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا"
!نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح

25
00:03:52,367 --> 00:03:53,651
ماذا تفعل؟

26
00:03:55,555 --> 00:03:57,008
"روي"

27
00:03:57,010 --> 00:03:59,909
أنت سكران , هذا ما في الأمر

28
00:03:59,911 --> 00:04:01,854
أخفض السلاح

29
00:04:04,277 --> 00:04:10,062
روي" , أخفض السلاح"
أخفضه

30
00:04:11,545 --> 00:04:12,998
"روي"

31
00:04:14,452 --> 00:04:15,517
روي؟

32
00:04:18,328 --> 00:04:21,235
أخفض ذلك السلاح الآن

33
00:04:26,566 --> 00:04:27,437
روي؟

34
00:04:30,442 --> 00:04:31,410
ياإلهي

35
00:04:56,791 --> 00:04:59,698
المجانين

36
00:05:05,812 --> 00:05:08,719
سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح

37
00:05:09,688 --> 00:05:11,810
ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع

38
00:05:13,565 --> 00:05:15,890
كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟

39
00:05:18,410 --> 00:05:21,317
هل وصلت؟ -
أجل , لقد جاءت مع الصبي -

40
00:05:24,225 --> 00:05:27,149
ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب"

41
00:05:29,070 --> 00:05:31,499
بني , اهدأ

42
00:05:38,761 --> 00:05:44,787
أنا آسف للغاية
لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً

43
00:05:44,789 --> 00:05:48,474
ماذا كان يفعل هناك؟ -
لقد كان يتناول الكحول -

44
00:05:48,475 --> 00:05:50,999
هذا ما في الأمر -
لقد أقلع عن الشرب منذ عامين -

45
00:05:51,000 --> 00:05:52,424
أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا

46
00:05:54,266 --> 00:05:58,676
والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً
أهذا ما تُخبر الناس به؟

47
00:05:58,676 --> 00:06:00,719
لا -
وأنك أضطررت لفعل هذا -

48
00:06:00,721 --> 00:06:02,654
وأضطررت أن تُطلق النار عليه

49
00:07:32,141 --> 00:07:33,594
لقد فعلت الصواب

50
00:07:37,471 --> 00:07:44,286
الوقت متأخر لهذا -
ديفيد" , لقد فعلت الصواب" -

51
00:07:57,337 --> 00:07:59,275
يجب أن تنامين

52
00:08:09,450 --> 00:08:12,976
مكتب المأمور , لا سيدتي
لا يمكننا المجئ

53
00:08:12,978 --> 00:08:18,424
فنحن في خضم تحقيق جارٍ
لا سيدتي , المأمور ليس هنا حالياً

54
00:08:18,425 --> 00:08:20,100
... ولكن النائب يمكنه

55
00:08:21,369 --> 00:08:22,574
هواة

56
00:08:24,438 --> 00:08:31,072
مكتب المأمور , أجل
نتائج الفحص الطبي علي الخط الثاني

57
00:08:34,645 --> 00:08:36,726
"صباح الخير , "جيم
ماذا لديك؟

58
00:08:39,975 --> 00:08:43,613
قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت
ولكنه ليس صحيحاً

59
00:08:53,542 --> 00:08:55,480
حسنا , شكرا لك

60
00:09:03,880 --> 00:09:09,013
فحص الدم والسوائل : نعم
نسبة الكحول في الدم : صفر

61
00:09:27,460 --> 00:09:30,367
بين؟
بين؟

62
00:09:39,088 --> 00:09:41,026
"مرحبا , "بين

63
00:09:41,511 --> 00:09:42,286
!بين

64
00:09:42,965 --> 00:09:44,418
!بين

65
00:09:44,903 --> 00:09:46,840
هل أنت بخير؟

66
00:09:50,717 --> 00:09:57,029
لا تقلق , الأطفال لديهم إرادة
سيكونون بخير

67
00:09:58,954 --> 00:10:00,642
لقد تأخرت
يجب أن أذهب

68
00:10:02,346 --> 00:10:05,520
"ديدرا" , "بيل" -
"مرحبا "جودي -

69
00:10:05,776 --> 00:10:07,724
رومان" , كيف حالكم؟"

70
00:10:08,160 --> 00:10:11,106
هل تمانعين بأن تلقي نظرة علي "بيل"؟ -
ما الأمر؟ -

71
00:10:11,108 --> 00:10:14,245
لا أعرف , هو لا يبدو بخير

72
00:10:19,305 --> 00:10:23,115
كيف حالك "بيل"؟
هل أنت متألم أو غير مرتاح؟

73
00:10:25,022 --> 00:10:28,835
بيل؟ -
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير -

74
00:10:29,479 --> 00:10:33,093
إنه إرهاق بسيط -
هل لديك أي خطط لعطلة الأسبوع؟ -

75
00:10:35,197 --> 00:10:39,253
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير
إنه إرهاق بسيط

76
00:10:40,915 --> 00:10:42,116
نتائج فحوصاته جيدة

77
00:10:43,029 --> 00:10:45,936
ولكني يجب أن أذهب لرؤية مريض
في "سيدار رابيدز" يوم الأثنين

78
00:10:45,945 --> 00:10:48,267
CAT لما لا تأخذي "بيل" وتُجري له فحص
"هو فحص شامل للجسد بإستخدام أشعة أكس  :: CAT"

79
00:10:48,269 --> 00:10:49,302
الأثنين؟

80
00:10:49,335 --> 00:10:52,196
أجل , لنتأكد فحسب أنه ليس شيئاً خطيراً

81
00:10:52,737 --> 00:10:55,415
حسنا -
حسنا , إذا أحتجت إلي فأتصلي بي -

82
00:10:55,417 --> 00:10:58,311
بالصباح أو المساء -
"شكرا "جودي -

83
00:10:58,313 --> 00:10:59,998
"أراك لاحقا , "نيكولاس

84
00:10:59,999 --> 00:11:01,623
"إلي اللقاء , "جودي -
"إلي اللقاء "بيل -

85
00:11:38,283 --> 00:11:44,235
ما الذي يفعله أبي؟ -
"أنتظر هنا , "نيكولاس -

86
00:13:02,592 --> 00:13:03,560
"ويليام"

87
00:13:09,375 --> 00:13:11,312
"ويليام"

88
00:13:12,283 --> 00:13:14,220
أمي -
ياإلهي -

89
00:13:15,189 --> 00:13:16,158
"نيكولاس"

90
00:13:36,509 --> 00:13:37,477
"نيكولاس"

91
00:13:46,199 --> 00:13:48,137
نيكولاس" , هل أنت بخير؟"

92
00:13:51,045 --> 00:13:56,715
نيكولاس" , ماذا حدث؟" -
إنه أبي -

93
00:13:56,717 --> 00:13:59,896
أين أباك؟
ماذا حدث؟

94
00:13:59,897 --> 00:14:06,790
عزيزي , تحدث إلي .. أرجوك -
لقد كان يمسك السكينة -

95
00:14:08,488 --> 00:14:09,456
ياإلهي

96
00:14:14,302 --> 00:14:17,209
أبق مكانك , أبق مكانك

97
00:14:55,972 --> 00:15:02,755
"ويليام"

98
00:15:16,323 --> 00:15:20,199
ويليام" , أرجوك أخرجنا من هنا"

99
00:15:41,033 --> 00:15:42,486
آلو

100
00:15:46,363 --> 00:15:47,816
أنا قادم

101
00:15:51,209 --> 00:15:52,177
ما الأمر؟

102
00:15:59,930 --> 00:16:03,161
توم" , هل أستطاع أحد الخروج؟" -
"لم تخرج "ديدرا" ولا "نيكولاس

103
00:16:03,163 --> 00:16:04,776
بيل" وحسب"

104
00:16:04,777 --> 00:16:07,038
أحتاج إلي رجلين في هذه الناصية

105
00:16:07,073 --> 00:16:08,358
عندما وصلنا إلي هنا

106
00:16:08,359 --> 00:16:12,838
لم يكن خزان الغاز مفتوحا
بل كان "بيل" هو من أشعل النار

107
00:16:16,404 --> 00:16:22,836
بيل" , ما الذي حدث هنا؟"

108
00:16:25,126 --> 00:16:28,721
ياإلهي -
جودي" , تعالِ هنا" -

109
00:16:28,722 --> 00:16:31,185
لا , ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

110
00:17:19,394 --> 00:17:21,331
ما الذي وجدته؟

111
00:17:31,022 --> 00:17:33,613
"روس" , هل أتصلت بـ "بيرنز" مأمور "سيدار رابيدز"

112
00:17:36,837 --> 00:17:41,544
روس؟ -
أجل , لقد قال بأنه سيأتي في الظهيرة ليعد عملية النقل -

113
00:17:41,546 --> 00:17:45,026
منذ متي وهو يقف كالتمثال هكذا؟ -
منذ بضع ساعات -

114
00:17:47,012 --> 00:17:50,795
"نفس النظرة التي رمقني بها "روي
نفس النظرة اللعينة

115
00:18:02,032 --> 00:18:03,000
مكتب المأمور

116
00:18:13,661 --> 00:18:15,387
لقد مر عليه أسبوع

117
00:18:15,388 --> 00:18:18,865
يبدو ذلك من منظره
سأري إذا كان لديه هوية

118
00:18:19,476 --> 00:18:20,444
أجل

119
00:18:21,414 --> 00:18:22,382
قم بذلك

120
00:18:26,259 --> 00:18:28,539
يا شباب , أخر ما أعلمه أنه تم منع الصيد منذ ثلاثة أشهر ماضية

121
00:18:28,540 --> 00:18:31,647
لقد كنا نستنشق هواء الطبيعة العليل , هذا كل ما بالأمر

122
00:18:31,648 --> 00:18:34,570
سيتم مصادرة الأسلحة أيضا -
بربك , هل تمزح معي؟ -

123
00:18:35,950 --> 00:18:38,741
لقد وجدنا الطيار
أين الطيارة إذن؟

124
00:18:40,795 --> 00:18:43,895
"بالأسبوع الماضي أتصل بي "ترافيس
فو ني ك ات

125
00:18:43,896 --> 00:18:45,524
وأخبرني بأنه سمع عن شئ
"ما أرتطم بالقرب من حانة "الباهاما

126
00:18:45,559 --> 00:18:48,046
لم أعتقد أنه صادقاً -
أعتقدت بأنه يتفوه بالهراء -

127
00:18:48,048 --> 00:18:49,339
هذا هو المعتاد عنه

128
00:18:49,516 --> 00:18:51,454
ربما كان هذا إستثناء

129
00:18:51,488 --> 00:18:52,617
من الممكن

130
00:19:01,145 --> 00:19:04,798
لقد قلت بأنها طائرة ركاب -
ماذا عن المكافأة أيها المأمور؟ -

131
00:19:04,800 --> 00:19:06,471
طائرة كبيرة , صغيرة أم ماذا؟

132
00:19:06,472 --> 00:19:10,274
إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين
يمكننا أن أخمن ذلك

133
00:19:10,309 --> 00:19:11,504
أنت تتفوه بالهراء -
إنه يتفوه بالهراء -

134
00:19:12,774 --> 00:19:16,968
الناس يطلبون المكافأة عندما يتم العثور علي شئ -
سيكون هناك مكافأة كبيرة أيها المأمور -

135
00:19:16,970 --> 00:19:19,497
ترافيس" , إذا طلبت هذا مجدداً"
فسوف ألقي بك من القارب

136
00:19:19,498 --> 00:19:25,474
ألن تقوم بإطلاق النار علي؟ -
"ترافيس" -

137
00:19:26,341 --> 00:19:28,386
أجل -
أوقف المحرك -

138
00:19:33,124 --> 00:19:36,305
"إنها طائرة كبيرة , "روس -
لمَ ذلك؟ -

139
00:19:37,001 --> 00:19:38,764
لأننا فوقها مباشرة

140
00:20:08,011 --> 00:20:12,242
كيفن" , من أي طريق تستمد البلدة المياة؟" -
"سعيد برؤيتك أيضا , "ديفيد -

141
00:20:12,856 --> 00:20:15,135
مياة الصرف أم الشرب؟ -
الشرب -

142
00:20:15,136 --> 00:20:16,184
دعني أري

143
00:20:18,671 --> 00:20:21,930
تسقط الطائرة ولا يوجد أخبار عنها بالجرائد أو الأعلام

144
00:20:21,931 --> 00:20:24,970
هل هذا يبدو منطقياً لك؟ -
يعتمد هذا علي ماهيتها -

145
00:20:24,972 --> 00:20:28,156
هذا بالضبط ما أفكر به -
وما هو؟ -

146
00:20:29,702 --> 00:20:34,175
حانة "الباهاما" , ما الذي تقدمه أيضا؟ -
الخمر , الخمر الأسود -

147
00:20:34,176 --> 00:20:35,760
هل تذكر تلك القطة المتوحشة؟

148
00:20:35,761 --> 00:20:37,611
من أين تعتقد أننا نحصل علي مياة الشرب؟

149
00:20:38,709 --> 00:20:43,680
المياة المحلاة تأتي من الشمال الغربي -
ما أول منزل تصل إليه؟ -

150
00:20:43,682 --> 00:20:46,816
دعنا نري
"إنه منزل "روي هاميل

151
00:20:54,526 --> 00:20:58,425
أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة
لكل البلدة بناء علي حدسك

152
00:20:59,166 --> 00:21:02,325
أيها العمدة , لدي ثلاث جثث بالمشرحة
في أخر 48 ساعة

153
00:21:02,467 --> 00:21:05,879
ديفيد" , إلقي نظرة حولك"
هذا مجتمع زراعي

154
00:21:05,880 --> 00:21:10,097
وفترة الربيع هي فترة الزراعة
فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل

155
00:21:10,098 --> 00:21:13,426
وعندما تُدمر المحاصيل يؤدي هذا إلي
"إفلاس كل عائلات مقاطعة "بيرس

156
00:21:13,428 --> 00:21:17,937
وهذا لا يستند علي حدس
هذا واقع

157
00:21:19,721 --> 00:21:21,659
المياة تبقي كما هي

158
00:21:36,196 --> 00:21:41,324
أيها المأمور , لا أرغب بأن تظنني متمرداً
ولكن هذا قد يكلفك عملك

159
00:21:44,917 --> 00:21:50,461
أتعرف يا "روس" , ربما لن يكون هذا شيئاً سيئاً

160
00:22:02,360 --> 00:22:04,298
... ما هذا

161
00:22:14,958 --> 00:22:16,491
صه , أنتظر لحظة

162
00:22:19,803 --> 00:22:21,062
هل هو ميت؟

163
00:22:23,679 --> 00:22:26,356
إذا كان ميتاً فلن يمانع الأنتظار

164
00:22:31,432 --> 00:22:33,369
ياللمسيح

165
00:22:35,309 --> 00:22:39,679
هل طلبنا ترتيب نقله أم لا هذا الصباح؟

166
00:22:49,844 --> 00:22:51,297
ليس جيداً

167
00:22:54,689 --> 00:22:57,147
أتعرف -
ماذا -

168
00:22:58,566 --> 00:23:00,504
إننا في ورطة

169
00:23:31,514 --> 00:23:32,773
مرحبا؟

170
00:24:25,781 --> 00:24:27,234
جيم؟

171
00:24:41,286 --> 00:24:42,255
جيم؟

172
00:25:28,771 --> 00:25:30,709
ياللمسيح

173
00:25:41,369 --> 00:25:43,112
خلفك

174
00:26:57,924 --> 00:26:59,377
ياللمسيح

175
00:27:06,646 --> 00:27:09,719
ديفيد" , لا يمكنني فعل هذا"
لن أذهب إلي منزل والداي

176
00:27:09,721 --> 00:27:11,676
... ليس لديك أدني فكرة -
وكذلك أنت -

177
00:27:11,678 --> 00:27:15,785
مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب
هل ستغادر؟

178
00:27:15,786 --> 00:27:17,765
أنا مأمورهم -
وأنا طبيبتهم -

179
00:27:17,767 --> 00:27:20,385
حسنا , إذا أتضح أنهم بحاجة إلي بنسلين فسوف أتصل بكِ

180
00:27:22,151 --> 00:27:23,320
ديفيد -
ماذا؟ -

181
00:27:26,027 --> 00:27:27,286
ماذا؟

182
00:27:28,934 --> 00:27:30,992
هناك شخص ما بالخارج

183
00:28:21,264 --> 00:28:24,171
ديفيد

184
00:28:40,161 --> 00:28:43,110
أيها المأمور , ماذا يحدث؟ -
لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت -

185
00:28:43,552 --> 00:28:45,975
"الغريب بالأمر أن نفس الشئ حدث في "سيدار رابيدز

186
00:28:46,944 --> 00:28:48,997
الأوغاد كبلوا إطاراتي

187
00:28:49,367 --> 00:28:51,014
من هؤلاء الملاعين يا رجل؟

188
00:29:31,412 --> 00:29:32,381
هيا , هيا

189
00:29:33,715 --> 00:29:34,684
... أصطفوا

190
00:29:39,053 --> 00:29:40,021
إلي الداخل رجاءاً

191
00:29:45,387 --> 00:29:46,355
لنذهب

192
00:29:47,065 --> 00:29:48,213
أستمروا بالحركة من فضلكم

193
00:29:48,248 --> 00:29:49,231
هلا تُخبروني أيها الرفاق بما يحدث؟

194
00:29:49,486 --> 00:29:50,455
آسف سيدي , عليك أن تمضي قدماً

195
00:29:51,387 --> 00:29:52,452
"روس"

196
00:29:54,219 --> 00:29:55,033
لا تلمسني

197
00:29:57,201 --> 00:29:59,139
النجدة , النجدة

198
00:30:02,047 --> 00:30:03,015
ماذا تفعلون أيها القوم؟

199
00:30:09,799 --> 00:30:11,681
ما الذي يعنيه هذا؟
جودي" , ماذا يعني هذا؟"

200
00:30:11,683 --> 00:30:13,689
إنهم يفحصون درجات الحرارة المرتفعة للغاية

201
00:30:14,336 --> 00:30:15,305
"أحدهم كان ينزف من أنفه مثل "روي

202
00:30:15,474 --> 00:30:19,020
النزيف الأنفي من المؤكد أنه نتيجة فيروس

203
00:30:20,459 --> 00:30:22,467
أنا المأمور وهي طبيبة
إننا نعرف هؤلاء القوم

204
00:30:22,469 --> 00:30:23,649
ما الذي يجري هنا؟

205
00:30:24,067 --> 00:30:26,005
إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة

206
00:30:27,726 --> 00:30:29,179
"ديفيد"

207
00:30:30,921 --> 00:30:31,889
"ديفيد"

208
00:30:32,827 --> 00:30:33,796
"ديفيد"

209
00:30:37,417 --> 00:30:38,385
أنتظر

210
00:30:39,579 --> 00:30:40,547
أحضروه إلي هنا

211
00:30:42,725 --> 00:30:43,693
أنتظر

212
00:30:45,338 --> 00:30:46,306
"ديفيد"

213
00:30:46,662 --> 00:30:47,630
النجدة -
جودي -

214
00:30:51,226 --> 00:30:52,195
"ديفيد"

215
00:30:52,783 --> 00:30:53,752
"ديفيد"

216
00:30:56,314 --> 00:30:59,221
أرجوكم النجدة

217
00:31:09,881 --> 00:31:11,818
أستمروا بالحركة

218
00:31:19,572 --> 00:31:24,410
أرجوكم , لا

219
00:31:27,743 --> 00:31:33,232
لا , لا , أرجوكم .. أنا حامل

220
00:31:59,303 --> 00:32:01,660
!هيا
دون فرانكلين" أفتح تلك الأبواب"

221
00:32:04,148 --> 00:32:05,861
سنخرجكم من هنا أيها القوم
مـنـتديـات فـونيـكات

222
00:32:05,863 --> 00:32:07,804
هيا

223
00:32:15,498 --> 00:32:17,618
أستمروا بالحركة

224
00:33:25,066 --> 00:33:28,052
كيفن" , أين "ليندا"؟" -
لقد أخذوها -

225
00:33:28,053 --> 00:33:30,156
جودي؟ -
لقد أخذوها أيضا -

226
00:33:30,157 --> 00:33:33,125
لقد أخذوا "جورج" و "ميسين" ومجموعة أخري كبيرة

227
00:33:33,127 --> 00:33:35,101
كيفين -
أمي -

228
00:33:38,148 --> 00:33:41,362
سوف أعود -
لقد تم إحكام غلق المدينة بكاملها -

229
00:33:41,363 --> 00:33:45,436
إنهم يغلقون كافة الطرق السريعة
تيم ميتشل" حاول الهرب"

230
00:33:45,438 --> 00:33:47,367
أطلقوا النار عليه وعائلته بالكامل

231
00:33:47,824 --> 00:33:50,215
ديفيد" , ربما كان هذا أملنا الوحيد"

232
00:33:50,217 --> 00:33:52,568
لا تخسرها وأنت تبحث عن جنية حمقاء

233
00:33:53,652 --> 00:33:57,132
جودي" جنية حمقاء؟" -
أنت تعرف ما أقصده -

234
00:34:00,436 --> 00:34:04,074
لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي

235
00:34:04,075 --> 00:34:05,341
فأنا أرغب سؤالك .. كيف يمكنك الرحيل بدونها؟

236
00:34:14,973 --> 00:34:21,579
تحركوا , تحركوا , هيا
تحركوا , لقد دمر المجانين السياج

237
00:34:21,580 --> 00:34:24,688
أنسحبوا , يجب أن نغادر من هنا

238
00:34:30,477 --> 00:34:31,930
هيا , لنغادر من هنا

239
00:35:16,023 --> 00:35:18,251
سعيد برؤيتك أيضا , أيها المأمور

240
00:35:18,931 --> 00:35:19,899
تبا

241
00:35:28,621 --> 00:35:30,282
كيف تمكنت من الخروج؟

242
00:35:30,283 --> 00:35:32,427
لقد هربت عندما تم تحطيم السياج

243
00:35:32,461 --> 00:35:34,774
وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار
وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين

244
00:35:34,776 --> 00:35:40,700
لم يكن يكفيهم إحضار كل هؤلاء الناس في الموقع
ديفيد" , "جودي" ما زالت بالداخل"

245
00:35:40,701 --> 00:35:41,973
أنا آسف -
إنها ليست مريضة -

246
00:35:41,974 --> 00:35:44,932
لقد كانت لديها حمي طوال الشهر
روس" إنها حامل"

247
00:35:45,580 --> 00:35:47,706
إنه الوقت المناسب -
سأذهب لإيجادها -

248
00:35:48,971 --> 00:35:50,917
لنذهب إلي المدرسة

249
00:36:12,229 --> 00:36:16,509
بيكا؟ بيكا؟
هل تلك أنت؟

250
00:36:18,044 --> 00:36:22,196
ياإلهي , عزيزتي .. عزيزتي
هل تأذيت؟

251
00:36:23,857 --> 00:36:28,681
هل يحدث هذا حقا؟ -
ستكون الأمور علي ما يرام , ستكون علي ما يرام -

252
00:36:29,672 --> 00:36:32,094
هل تعتقدين هذا حقا؟

253
00:38:42,434 --> 00:38:44,371
!تبا

254
00:38:47,279 --> 00:38:56,000
... دعني أرحل
أرجوك لا تفعل هذا .. أرجوك لا تفعل هذا

255
00:39:07,630 --> 00:39:08,598
!تبا

256
00:39:16,351 --> 00:39:20,327
لا , توقف
لا , أرجوك

257
00:39:20,328 --> 00:39:24,534
لا , توقف أرجوك
أرجوك أرحل

258
00:39:48,330 --> 00:39:49,299
ياإلهي

259
00:39:54,144 --> 00:39:58,157
جودي" , هل أنت بخير؟" -
لا , ليس تماماً -

260
00:40:00,928 --> 00:40:03,580
حسنا أيها الزعيم -
علينا أن نبحث عن سيارة -

261
00:40:03,582 --> 00:40:06,880
نتفادي الرجال مفتولي العضلات ونُخرجهم من هنا

262
00:40:08,680 --> 00:40:10,133
يجب أن أغادر , هيا

263
00:40:13,525 --> 00:40:19,824
هل سقط "بيتر"؟

264
00:40:19,826 --> 00:40:21,082
إذا كان هذا أنا

265
00:40:21,084 --> 00:40:24,581
روس" , لدينا ما يكفي من المشاكل"
فلا تختلق إحداها

266
00:40:24,616 --> 00:40:28,471
من السهل عليك قول هذا
فقد ابتعدت بالطائة لنصف ميل عن هنا

267
00:40:28,869 --> 00:40:30,119
من هو المأمور؟ -
ماذا؟ -

268
00:40:30,240 --> 00:40:32,566
من هو مأمور مقاطعة "بيرس"؟ -
أنت -

269
00:40:32,567 --> 00:40:35,178
أجل , ومن هو النائب؟ -
أنا -

270
00:40:35,180 --> 00:40:38,168
حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور
تلك هي قواعد السلطة

271
00:40:38,170 --> 00:40:42,806
وأقول لك بأنك لن تُصاب بالمرض
هل تفهمني؟

272
00:40:44,535 --> 00:40:51,318
هل سقط "بيتر"؟

273
00:40:51,320 --> 00:40:55,548
أتمني أن تكون علي صواب أيها المأمور
ولكني لدي خطط

274
00:40:58,103 --> 00:40:59,071
هيا

275
00:41:11,670 --> 00:41:12,638
هيا

276
00:41:40,741 --> 00:41:43,118
أفحص السيارة

277
00:41:49,044 --> 00:41:51,600
تبا! إنها مكبلة

278
00:41:54,308 --> 00:41:55,767
ها هم -
سأفحص تلك السيارات -

279
00:42:05,937 --> 00:42:07,875
ليست مكبلة

280
00:42:15,628 --> 00:42:19,058
راسل" , أخرج من السيارة" -
أعطني لحظة -

281
00:42:22,411 --> 00:42:29,194
هيا , هيا
هيا , انخفضوا

282
00:42:34,040 --> 00:42:38,885
هيا يا فتي

283
00:42:46,638 --> 00:42:49,148
أهرب أيها الصغير , أهرب

284
00:42:56,329 --> 00:42:57,297
إصابة موفقة

285
00:43:06,019 --> 00:43:10,282
هيا إجلبه
مباشرة في القلب

286
00:43:37,999 --> 00:43:41,191
جيد يا رجل -
ما رأيك بتلك الضربة؟ -

287
00:44:02,224 --> 00:44:08,388
سيكون طريقاً طويلاً سيرا علي الأقدام -
لدي سيارة قديمة علي بعد مبنين

288
00:44:08,389 --> 00:44:09,476
هل تلك الخردة ما زالت تعمل؟

289
00:44:09,978 --> 00:44:13,480
أجل -
لا يمكننا الذهاب إليها دون عجلات -

290
00:44:14,822 --> 00:44:16,304
سبعة أميال تفصلنا عن منزلي

291
00:44:16,306 --> 00:44:18,135
"ستكون خمسة إذا عبرنا من خلال مزرعة "ماكريجر

292
00:44:18,169 --> 00:44:19,788
ويمكننا الأنطلاق بسرعه من هناك

293
00:44:20,637 --> 00:44:23,410
لا بأس -
جيد , لنذهب -

294
00:44:30,327 --> 00:44:32,265
لقد أخذوا عينة من دمي

295
00:44:35,657 --> 00:44:37,456
أجروا عليها أختبار واحد ليس إلا

296
00:44:40,018 --> 00:44:43,326
ماذا سيحدث إذا كنت مصابة بالمرض؟

297
00:44:43,328 --> 00:44:45,012
أنت حامل , هذا هو سبب الحمي

298
00:44:45,833 --> 00:44:51,658
ديفيد" , لا يمكنك التأكد من ذلك" -
بلي , فهذا ما أقوم به -

299
00:44:54,199 --> 00:44:56,136
إذا كنت مريضة فأنا مريض أيضا
نحن نشرب من نفس المياة

300
00:44:57,042 --> 00:44:58,010
وأنا لست مريض

301
00:44:58,495 --> 00:44:59,205
ليس حتي الآن

302
00:45:04,827 --> 00:45:05,924
سوف نتخطي هذا

303
00:45:13,548 --> 00:45:14,522
... ما هذا

304
00:45:14,549 --> 00:45:15,517
"صومعة "سكوتي

305
00:45:16,067 --> 00:45:17,036
إنه صديقها

306
00:45:17,552 --> 00:45:19,329
راسل" , أوقفها" -
حسنا , سأتولي ذلك -

307
00:45:19,588 --> 00:45:20,556
ليس لدينا وقت كافي لهذا

308
00:45:21,688 --> 00:45:22,656
لقد تسني لك اوقت لإنقاذي

309
00:45:35,061 --> 00:45:36,029
لوك" يستحق هذا"

310
00:45:37,225 --> 00:45:37,999
سكوتي؟

311
00:45:41,392 --> 00:45:42,587
سكوتي؟ -
أرجع للوراء -

312
00:45:42,846 --> 00:45:43,814
ما هذا بحق الجحيم؟

313
00:45:44,235 --> 00:45:45,559
سوف أنسف رأسك , هل تسمعني؟ -
سكوتي , إنها أنا -

314
00:45:46,237 --> 00:45:47,274
أبق بالخلف

315
00:45:48,111 --> 00:45:49,305
سكوتي" , لا تكن أحمقا"

316
00:45:50,598 --> 00:45:51,566
إننا بصحة جيدة

317
00:45:54,443 --> 00:45:55,333
!سكوتي

318
00:45:55,476 --> 00:45:56,445
سكوتي , أخفض سلاحك

319
00:45:57,317 --> 00:45:58,285
أخفضه

320
00:45:58,609 --> 00:45:59,578
سكوتي

321
00:46:10,658 --> 00:46:11,626
آسف

322
00:46:14,049 --> 00:46:15,018
كان علي التأكد

323
00:46:16,311 --> 00:46:17,799
أجل ولكن هذا حماقة , سكوتي

324
00:46:21,479 --> 00:46:22,448
آسف

325
00:46:23,192 --> 00:46:24,160
أنا آسف للغاية -
حسن -

326
00:46:25,194 --> 00:46:26,162
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

327
00:46:26,583 --> 00:46:27,551
سكوتي" , أين أمك؟"

328
00:46:28,037 --> 00:46:29,716
بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر

329
00:46:30,039 --> 00:46:32,171
إننا لدينا سيارة يمكنكم أنتم الأثنان المجئ معنا

330
00:46:33,560 --> 00:46:34,528
هل أنت بخير؟

331
00:46:35,368 --> 00:46:36,337
كيف حال أمك؟

332
00:46:36,403 --> 00:46:37,275
أصمتوا

333
00:46:39,601 --> 00:46:40,569
أدخلوا إلي الحظيرة
هيا هيا

334
00:47:12,290 --> 00:47:12,990
"روس"

335
00:47:22,336 --> 00:47:24,790
لقد وجدت أحدهم
سأخرج به

336
00:47:25,502 --> 00:47:26,470
لا , لا

337
00:47:27,892 --> 00:47:28,623
تمالك نفسك

338
00:47:33,513 --> 00:47:34,481
لا , لا , لا

339
00:47:40,168 --> 00:47:41,136
أبق مكانك

340
00:47:42,170 --> 00:47:43,138
قف مكانك

341
00:48:06,914 --> 00:48:08,851
حسنا , هيا لنذهب
تفرقوا

342
00:48:09,304 --> 00:48:10,273
مشطوا المنطقة بكاملها

343
00:48:11,177 --> 00:48:12,695
خذها وأذهب إلي خلف الحظيرة

344
00:48:44,190 --> 00:48:45,159
لا تقتلني رجاءً .. لا تقتلني

345
00:48:46,257 --> 00:48:47,225
ياللعنة

346
00:48:47,549 --> 00:48:49,487
كيف امكنك فعل هذا؟

347
00:48:50,327 --> 00:48:51,489
إذا أحدثت أي ضجيج

348
00:48:51,813 --> 00:48:53,169
فسوف أقتلك , هل تفهمني؟

349
00:48:53,687 --> 00:48:54,511
عماذا كل هذا؟

350
00:48:54,656 --> 00:48:56,045
أوامر يا سيدي -
حقا؟ -

351
00:48:56,336 --> 00:48:57,304
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هراء -

352
00:48:57,693 --> 00:48:58,661
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

353
00:48:59,049 --> 00:49:00,437
لقد قالوا بأنه وقعت حادثة ما

354
00:49:01,181 --> 00:49:04,637
المنظقة كلها أصيبت بالمرض
ولم نعلم بشئ حتي اللحظة الأخيرة

355
00:49:11,453 --> 00:49:12,422
هل سأموت بدون قناعي؟

356
00:49:15,491 --> 00:49:16,815
هل هذا ما أخبروك به؟

357
00:49:17,461 --> 00:49:19,172
بأنك ستموت إذا خلعت قناعك

358
00:49:20,433 --> 00:49:21,401
لقد أمروني بألا أخلعه

359
00:49:23,211 --> 00:49:24,013
.. أنظر

360
00:49:25,891 --> 00:49:27,183
أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم

361
00:49:27,959 --> 00:49:30,091
ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ

362
00:49:31,318 --> 00:49:33,127
لم اشترك بهذا لأطلق النار علي إناس ابرياء

363
00:49:34,742 --> 00:49:35,710
سوف أرحل , حسنا؟

364
00:49:36,551 --> 00:49:37,843
"أخفض السلاح أرضاً , "روس -
يا زعيم -

365
00:49:40,815 --> 00:49:41,784
أنا مأمور

366
00:49:42,043 --> 00:49:43,011
وهذا هو مساعدي

367
00:49:43,626 --> 00:49:45,015
زوجتي طبيبة وهي حامل

368
00:49:45,790 --> 00:49:46,758
و "بيكا" لم تتعدي ال 18 من عمرها

369
00:49:46,856 --> 00:49:47,824
اهدأ , إنهم بخير

370
00:49:48,115 --> 00:49:49,536
لن ندعهم يذهبون هناك بالتأكيد

371
00:49:50,215 --> 00:49:50,958
بالأضافة إلي ذلك

372
00:49:51,928 --> 00:49:52,896
إنه لن ينفجر

373
00:49:53,994 --> 00:49:54,995
لا , سيدي

374
00:50:05,139 --> 00:50:06,107
"عليك أن تُعطيه السلاح , "روس

375
00:50:08,434 --> 00:50:09,402
آسف لمقتل أصدقائك

376
00:50:11,341 --> 00:50:12,730
... أنت -
لا تطلق , لا تطلق -

377
00:50:13,764 --> 00:50:14,764
هل هناك مجانين بالخلف هناك؟

378
00:50:18,512 --> 00:50:19,480
هل هناك أحد؟

379
00:50:21,031 --> 00:50:22,646
لا , المكان خالي -
جيد -

380
00:50:23,261 --> 00:50:24,294
يعود الجنود إلي الموقع

381
00:50:24,552 --> 00:50:25,520
هيا , هيا

382
00:50:29,366 --> 00:50:30,334
الحظيرة آمنة

383
00:50:32,184 --> 00:50:34,199
الوضع آمن هناك
حسنا

384
00:50:34,234 --> 00:50:35,245
لنتحرك

385
00:50:53,527 --> 00:50:55,271
إذا ما قاله هذا الجندي صحيح

386
00:50:56,500 --> 00:50:58,050
فهذا المرض ينتقل خلال الهواء

387
00:51:01,151 --> 00:51:03,089
علينا أن نستمر بالحركة

388
00:52:01,071 --> 00:52:03,008
سنذهب لجلب السيارة
هيا

389
00:52:21,809 --> 00:52:22,778
إنه ممتاز

390
00:52:25,556 --> 00:52:29,657
إنه صباح ممتاز وجميل
وهذا هو منزلنا

391
00:52:30,660 --> 00:52:31,628
هنا سنقوم بتربية طفلنا

392
00:52:32,340 --> 00:52:33,631
هنا حيث وقع كل شئ

393
00:52:37,347 --> 00:52:40,254
كل من نعرفه قد مات

394
00:52:44,065 --> 00:52:46,003
تلك المدينة قد ماتت

395
00:52:46,229 --> 00:52:47,197
ولن تعود لحالها

396
00:52:49,783 --> 00:52:50,751
لن تعود أبداً لحالها

397
00:52:59,602 --> 00:53:00,570
أجل

398
00:53:01,508 --> 00:53:02,477
أبحثي عن صندوق الأدوات

399
00:53:35,781 --> 00:53:37,363
هذه كانت ستكون غرفتك
مـنـتديـات فـونيـكات

400
00:54:24,460 --> 00:54:25,429
"جودي"

401
00:54:30,146 --> 00:54:33,052
أعرف بأن هذا صعب عليك
ولكن عليك التحرك

402
00:55:04,030 --> 00:55:04,998
هذا هو المسدس الذي قتل والدك

403
00:55:21,473 --> 00:55:22,798
... لقد قتلته , أنا فعلتها

404
00:55:25,944 --> 00:55:26,511
بيغي" لقد أطلقت النار عليه"

405
00:55:26,803 --> 00:55:27,771
أنظري إلي أيتها العاهرة الملعونة

406
00:55:29,355 --> 00:55:31,196
هكذا , لقد أطلقت النار عليه

407
00:55:32,877 --> 00:55:33,837
إنه أنا

408
00:55:33,942 --> 00:55:35,880
لقد كان يسير في ذلك الحقل ممسكاً البندقية

409
00:55:36,527 --> 00:55:39,013
عليهم أن يمنحوني ميدالية شرف لأجل هذا

410
00:55:40,015 --> 00:55:41,629
لقد قتلت هذا اللعين

411
00:56:36,382 --> 00:56:37,350
دعني أري يديك

412
00:56:38,741 --> 00:56:39,709
أعطني تلك الضمادة

413
00:57:01,126 --> 00:57:01,913
"راسل"

414
00:57:03,289 --> 00:57:04,258
لنتأكد فحسب

415
00:57:19,829 --> 00:57:20,959
إنه مريض

416
00:57:23,931 --> 00:57:24,899
أنت لست متأكدة من ذلك

417
00:57:25,676 --> 00:57:26,838
لقد رأيت ذلك أيضا -
يا رفاق -

418
00:57:27,161 --> 00:57:28,129
هيا , علينا الذهاب

419
00:57:32,233 --> 00:57:33,201
لقد أنقذ حياتي

420
00:57:33,913 --> 00:57:34,881
هذا ما رأيته

421
00:58:21,784 --> 00:58:23,172
أنت , هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -

422
00:58:23,916 --> 00:58:25,078
... إذا وصل إليها المرض فنحن جميعاً

423
00:58:25,435 --> 00:58:27,372
راسل" , إنها بخير"

424
00:58:28,212 --> 00:58:29,181
أنا لست مريضة

425
00:58:29,892 --> 00:58:30,861
وهل كنت ستعرفين ذلك؟

426
00:58:31,152 --> 00:58:32,960
... فهذا المرض يعبث بالعقل

427
00:58:32,994 --> 00:58:33,929
حسنا , "راسل" .. هذا يكفي

428
00:58:35,060 --> 00:58:36,028
لا تفقد عقلك

429
00:58:37,289 --> 00:58:38,257
ما الذي تعنيه بهذا؟

430
00:58:39,486 --> 00:58:40,907
أعني , لا تفقد عقلك

431
00:58:41,650 --> 00:58:43,006
ماذا تعني بهذا يا زعيم؟ -
... أعني -

432
00:58:45,623 --> 00:58:46,366
إنها بخير

433
00:58:48,692 --> 00:58:49,614
... أنا

434
00:58:52,472 --> 00:58:53,460
!تبا

435
00:58:55,637 --> 00:58:56,411
هل عرفوا بأمرنا؟

436
00:58:56,961 --> 00:58:57,671
لا أعرف

437
00:59:01,063 --> 00:59:02,161
عزيزتي -
!تبا -

438
00:59:02,678 --> 00:59:03,970
يا رفاق , استديروا -
تبا -

439
00:59:04,358 --> 00:59:05,327
إنها تعود إلينا -
لنذهب -

440
00:59:05,457 --> 00:59:06,425
أبتعد عن هنا
يجب أن نرحل

441
00:59:08,364 --> 00:59:09,978
أذهب -
إنها قادمة -

442
00:59:33,075 --> 00:59:34,302
لا يمكننا البقاء علي الطريق السريع

443
00:59:34,917 --> 00:59:36,208
يجب أن يكون هناك طريق أخر يمكننا أستخدامه

444
00:59:36,596 --> 00:59:37,273
أي طريق -
لا أعرف -

445
00:59:37,468 --> 00:59:38,393
أخبريني -
لا أعرف -

446
00:59:38,427 --> 00:59:39,728
أي طريق لن يمكنهم رؤيتنا به؟

447
00:59:40,310 --> 00:59:42,087
أخبريني , أي طريق سيغفلون عنه؟

448
00:59:42,378 --> 00:59:43,896
أي طريق سحري سوف يغفل عنهم؟

449
00:59:44,639 --> 00:59:45,833
أخبريني وسوف أنطلق

450
00:59:46,028 --> 00:59:47,966
ديفيد" , أنا احاول المساعدة"

451
00:59:51,939 --> 00:59:52,907
آسف

452
00:59:56,687 --> 00:59:57,655
لقد رأيت شخصا ما -
أين؟ -

453
00:59:59,304 --> 01:00:01,081
إنه بالخلف هناك
متأكدة أني رأيت أحد ما

454
01:00:04,408 --> 01:00:05,151
تبا

455
01:00:11,063 --> 01:00:12,289
ديفيد" , أخرجنا من هنا"

456
01:00:16,263 --> 01:00:17,133
!تبا

457
01:00:17,329 --> 01:00:18,136
شغل السيارة

458
01:00:19,235 --> 01:00:21,011
هيا
هيا

459
01:00:22,174 --> 01:00:23,789
لنذهب , هيا
أخرجنا من هنا

460
01:00:27,988 --> 01:00:28,956
هيا , تحرك

461
01:00:39,391 --> 01:00:40,359
هيا

462
01:00:40,683 --> 01:00:41,652
لنذهب

463
01:00:46,497 --> 01:00:48,241
لمَ لا نتحرك؟ -
لمَ لا نتحرك يا زعيم؟ -

464
01:00:48,500 --> 01:00:49,695
لأنني لا أستطيع الخروج عن المسار

465
01:00:50,051 --> 01:00:51,019
أنطلق , هيا

466
01:00:51,699 --> 01:00:53,087
تبا , لنخرج من هنا

467
01:00:58,611 --> 01:00:59,579
ماذا كان هذا؟

468
01:01:03,618 --> 01:01:04,586
"راسل"

469
01:01:05,136 --> 01:01:06,105
... راسل ... راس

470
01:01:10,239 --> 01:01:11,207
"راسل"

471
01:01:12,792 --> 01:01:14,568
"راسل" -
لقد أطلقت النار علي شئ متحرك -

472
01:01:14,955 --> 01:01:16,247
كل شئ يتحرك

473
01:01:56,076 --> 01:01:57,044
لنذهب , هيا
هيا

474
01:02:23,856 --> 01:02:24,824
!بيكا
!بيكا

475
01:02:25,407 --> 01:02:26,375
!بيكا

476
01:03:22,807 --> 01:03:23,775
تبا

477
01:03:49,489 --> 01:03:50,458
هذه سيارتي

478
01:03:51,653 --> 01:03:52,848
الأوغاد ثقبوا عجلاتي
فو ني ك ات

479
01:04:18,884 --> 01:04:19,671
تبا

480
01:04:20,370 --> 01:04:21,307
نحتاج إلي مياة

481
01:04:22,826 --> 01:04:23,698
أعرف

482
01:04:23,891 --> 01:04:25,182
يا رفاق , هناك سيارة قادمة

483
01:04:36,359 --> 01:04:37,327
أبقِ هنا

484
01:04:38,653 --> 01:04:39,621
ديفيد" , ماذا ستفعل؟"

485
01:04:40,204 --> 01:04:41,172
سنأخذ هذه السيارة

486
01:04:55,805 --> 01:04:58,066
ايها اللعين -
... راسل" ... لا" -

487
01:05:24,296 --> 01:05:27,041
أهلا بك في مقاطعة "بيرس" أجمل
مكان علي الأرض , أيها اللعين

488
01:05:27,687 --> 01:05:29,140
راسل" , أرغب بالتحدث إليه"

489
01:05:31,176 --> 01:05:32,016
حسنا

490
01:05:34,212 --> 01:05:35,374
من تعتقد نفسك؟

491
01:05:35,569 --> 01:05:37,506
أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة

492
01:05:38,573 --> 01:05:39,541
ماذا كان علي تلك الطائرة؟ -
لا أعرف -

493
01:05:41,416 --> 01:05:43,838
ماذا كان علي تلك الطائرة اللعينة؟

494
01:05:44,193 --> 01:05:45,161
"تريكسي"

495
01:05:45,615 --> 01:05:46,583
عقار مبدئي جديد

496
01:05:48,651 --> 01:05:49,943
سلاح بيولوجي لعين

497
01:05:50,008 --> 01:05:51,785
"لقد كان يتم نقلها إلي "تكساس

498
01:05:52,624 --> 01:05:55,240
أنت تُخبرني بأنكم صممتم ذلك؟

499
01:05:55,532 --> 01:05:57,469
إنها مصممة لزعزعة أستقرار السكان

500
01:05:57,857 --> 01:05:59,116
وبتلك الحالة , تم إصابة إناس غير مقصودين

501
01:05:59,893 --> 01:06:02,445
أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة
ماذا تريد مني أن أقول؟

502
01:06:06,094 --> 01:06:08,290
"ماذا عن "أنا آسف لقد دمرنا مدينتكم بكاملها

503
01:06:08,388 --> 01:06:11,262
ديفيد , أنتظر -
ماذا كنت تفضل .. إنتشار الوباء عالمياً -

504
01:06:11,909 --> 01:06:12,877
لقد أصابت الطيار
جئت هنا للمساعدة

505
01:06:13,686 --> 01:06:14,654
لتساعد من؟

506
01:06:15,106 --> 01:06:17,335
تساعدنا؟ -
ما هي فترة حضانة المرض؟ -

507
01:06:18,208 --> 01:06:19,176
ثمانية وأربعون ساعة

508
01:06:20,082 --> 01:06:21,632
وبعد ذلك إما أن تكون ميتاً أو غير مصاب

509
01:06:21,987 --> 01:06:24,540
حسنا , إنه اليوم الثالث
وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث

510
01:06:25,088 --> 01:06:27,025
... لذا ستقوم بمساعدتنا

511
01:06:29,094 --> 01:06:30,062
!تبا

512
01:06:30,742 --> 01:06:31,710
لا , لا , لا

513
01:06:32,679 --> 01:06:36,135
ما هو خطبك؟
لقد أخبرتك بأني أرغب بالحديث معه

514
01:06:37,492 --> 01:06:38,461
لقد تحدثت

515
01:07:07,339 --> 01:07:08,307
تبا

516
01:07:13,251 --> 01:07:14,219
أحتاج إلي تلك الحقيبة

517
01:07:15,479 --> 01:07:16,447
سأحملها لفترة

518
01:07:16,836 --> 01:07:17,804
لقد كنت تحملها طوال الوقت

519
01:07:18,419 --> 01:07:20,066
هيا , حقا؟ -
لقد توليت ذلك -

520
01:07:21,165 --> 01:07:21,901
هل أنت متأكد؟

521
01:07:23,652 --> 01:07:24,330
أجل

522
01:07:37,284 --> 01:07:38,252
"راسل"

523
01:07:38,770 --> 01:07:40,191
نحن في صفك -
اللعنة علي صفي -

524
01:07:40,224 --> 01:07:41,611
لم أكن أدري أن هناك صفوف -
لا يوجد -

525
01:07:41,968 --> 01:07:42,967
... لقد -
أخرسي -

526
01:07:43,002 --> 01:07:44,066
... أخبرها بأن تصمت

527
01:07:44,391 --> 01:07:45,408
وإلا قتلتها -
لا -

528
01:07:45,442 --> 01:07:46,941
هل تفهم؟ -
جودي" , كفِ عن الحديث" -

529
01:07:48,298 --> 01:07:49,590
إنه لا يعرف ما يفعله

530
01:07:53,822 --> 01:07:54,500
.. واحد

531
01:07:55,567 --> 01:07:56,374
... أثنان

532
01:07:57,537 --> 01:07:58,408
... ثلاثة

533
01:08:01,122 --> 01:08:03,060
تلك عدد المرات التي أنقذت حياتك بها

534
01:08:05,839 --> 01:08:06,807
أذهب

535
01:08:07,324 --> 01:08:08,293
سر حيث أستطيع رؤيتك

536
01:08:09,489 --> 01:08:10,295
تحرك

537
01:08:35,040 --> 01:08:36,008
تبا

538
01:08:42,664 --> 01:08:43,632
تحرك

539
01:08:44,343 --> 01:08:45,311
تحرك

540
01:08:55,099 --> 01:08:56,067
تبا

541
01:08:56,521 --> 01:08:57,683
سوف أواجه -
لا , "ديفيد" .. لا تفعل أرجوك -

542
01:08:58,039 --> 01:08:59,976
إذا لم نصل إلي محطة السيارات فسنموت بأي حال

543
01:09:01,916 --> 01:09:02,723
"لا , "ديفيد

544
01:09:02,755 --> 01:09:03,723
تراجع

545
01:09:04,273 --> 01:09:06,211
أرغب بالحديث معك -
سوف أصيبك حيث تقف -

546
01:09:06,664 --> 01:09:07,342
أرغب فقط بالحديث

547
01:09:07,762 --> 01:09:09,150
ديفيد" , توقف" -
عليك أن تستمع إلي -

548
01:09:10,119 --> 01:09:11,315
"ديفيد" -
ضع السلاح أرضاً -

549
01:09:11,476 --> 01:09:12,832
أخر تحذير يا زعيم -
ضعه أرضاً -

550
01:09:14,352 --> 01:09:16,063
أرجوك , ضعه أرضاً

551
01:09:17,517 --> 01:09:18,485
أرغب فقط بالحديث

552
01:09:19,616 --> 01:09:21,360
أنت وأنا
من رجل إلي أخر

553
01:09:23,332 --> 01:09:24,009
هيا

554
01:09:25,916 --> 01:09:26,884
تبا

555
01:09:27,562 --> 01:09:28,983
حسنا , ها هو الأتفاق

556
01:09:47,850 --> 01:09:49,851
هل تتذكر تلك القطة المتوحشة التي حصلت عليها الصيف الماضي؟

557
01:09:51,498 --> 01:09:52,467
ما هو وزنها؟

558
01:09:55,149 --> 01:09:56,732
من 35 إلي 40 باوند

559
01:09:58,379 --> 01:09:59,348
تبا

560
01:10:00,123 --> 01:10:01,091
لقد كانت ضخمة

561
01:10:14,271 --> 01:10:15,434
أنا لست بخير , أليس كذلك؟

562
01:10:27,678 --> 01:10:29,066
هل يمكنني المسير معكم يا رفاق؟

563
01:10:32,555 --> 01:10:33,524
لبعض من الوقت

564
01:10:35,495 --> 01:10:36,463
أرجوك

565
01:11:11,899 --> 01:11:14,709
إذا سلكن من هناك يمكنك الوصول
إلي الطريق السريع من الجانب الأخر

566
01:11:15,065 --> 01:11:16,034
سوف يروننا

567
01:11:16,518 --> 01:11:17,486
لا , سيكون تركيزهم علي

568
01:11:19,232 --> 01:11:21,170
يفعل النائب ما يأمره به المأمور , أليس كذلك؟
ف و ني كات

569
01:11:22,106 --> 01:11:23,074
أنت المأمور

570
01:11:25,401 --> 01:11:27,500
هيا يا زعيم
لقد أنتهيت

571
01:11:28,341 --> 01:11:29,568
سأموت بأي حال

572
01:11:30,924 --> 01:11:32,023
لذا دع ذلك يكون لهدف

573
01:11:33,187 --> 01:11:35,124
ليكن الهدف أن ينجو كلاكما
حقق لي ذلك

574
01:12:04,745 --> 01:12:07,070
أنت تدخل إلي منطقة عسكرية

575
01:12:07,749 --> 01:12:08,814
يجب أن تُظهر هويتك

576
01:12:09,202 --> 01:12:12,755
"أنا النائب "راسل كلارك" من مقاطعة "بيرس

577
01:12:13,241 --> 01:12:15,179
لا بأس , لا بأس
لست مريض

578
01:12:32,848 --> 01:12:34,107
أظهر نفسك وإلا سنبدأ بإطلاق النيران

579
01:12:38,081 --> 01:12:39,049
لا بأس

580
01:12:40,827 --> 01:12:41,795
لا بأس

581
01:12:42,377 --> 01:12:44,250
قف مكانك وأجث علي الأرض

582
01:12:45,058 --> 01:12:46,995
قف مكانك وأجث علي الأرض

583
01:12:48,353 --> 01:12:49,515
أجث علي الأرض الآن

584
01:12:54,688 --> 01:12:56,752
لقد سقط
أوقفوا النيران

585
01:13:15,196 --> 01:13:17,198
تبا لك لما فعلته

586
01:13:53,539 --> 01:13:54,927
لقد كانت ليلة الأمس حافلة

587
01:14:01,582 --> 01:14:02,550
أنتظري هنا

588
01:14:17,152 --> 01:14:18,120
مرحبا

589
01:15:12,226 --> 01:15:13,195
جودي؟

590
01:15:14,908 --> 01:15:15,876
جودي

591
01:15:16,813 --> 01:15:17,781
جودي

592
01:15:23,048 --> 01:15:24,275
جودي" , هل أنت بخير؟"

593
01:15:59,420 --> 01:16:01,358
لقد قتلوا الجميع
وليس المرضي فقط

594
01:16:02,489 --> 01:16:04,427
أنظري .. الطريق الذي سنسلكه للخروج

595
01:16:04,588 --> 01:16:06,526
إذا أستطعنا الخروج من هنا فسوف يقتلوننا

596
01:16:07,044 --> 01:16:09,239
"لا , فإذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟ -

597
01:16:09,627 --> 01:16:10,595
"إذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
... كف -

598
01:16:11,242 --> 01:16:13,761
عن التظاهر بأن كل شئ سيكون علي ما يُرام

599
01:16:14,763 --> 01:16:15,731
حسنا

600
01:16:16,895 --> 01:16:17,864
بحق المسيح

601
01:16:25,132 --> 01:16:26,100
آسفه

602
01:16:35,566 --> 01:16:36,534
هل ترغبين بالأستسلام؟

603
01:16:38,861 --> 01:16:40,798
إذا أردتي الموت فأخبريني

604
01:16:41,800 --> 01:16:43,059
وسأجلس هنا وأموت بجانبك

605
01:17:09,161 --> 01:17:10,129
أذهب وأجلب تلك السيارة

606
01:18:18,869 --> 01:18:20,806
سنغلق 10 أميال خلال 10 دقائق

607
01:18:41,706 --> 01:18:46,067
لتستعد كل الوحدات

608
01:18:47,778 --> 01:18:50,976
العد التنازلي للعملية
تبقي 10 دقائق

609
01:20:21,649 --> 01:20:22,617
تبا

610
01:20:39,867 --> 01:20:40,836
لنذهب

611
01:22:23,718 --> 01:22:25,913
عزيزي , إنها آمنه .. لا بأس

612
01:22:40,451 --> 01:22:41,419
ديفيد" , عزيزي"

613
01:22:42,583 --> 01:22:43,551
كيف تسير الأمور معك؟

614
01:22:44,230 --> 01:22:45,198
لم أشعلها

615
01:22:46,459 --> 01:22:47,427
هيا , هيا

616
01:22:51,369 --> 01:22:52,337
"ديفيد"

617
01:22:53,791 --> 01:22:54,501
!تبا! تيا

618
01:22:55,148 --> 01:22:56,116
ديفيد" , هيا"

619
01:22:57,118 --> 01:22:58,086
أسرع

620
01:23:01,770 --> 01:23:02,738
آسفه , لا بأس

621
01:23:03,902 --> 01:23:06,227
من المؤكد أن هناك شخصا ما سيخرج

622
01:23:08,553 --> 01:23:09,582
ديفيد" , ماذا تفعل؟"

623
01:23:16,403 --> 01:23:17,371
ديفيد

624
01:23:20,409 --> 01:23:21,377
هيا

625
01:24:56,991 --> 01:24:57,960
دعنا نخرج من هنا

626
01:25:18,570 --> 01:25:20,831
"طريق مختصر ومباشر إلي "سيدار رابيدز

627
01:25:21,315 --> 01:25:22,284
حسنا

628
01:25:30,812 --> 01:25:32,104
ماذا سيحدث عندما يصل العد إلي الصفر؟

629
01:25:33,558 --> 01:25:35,884
تبقي 30 ثانية وجارِ العد

630
01:25:36,433 --> 01:25:37,401
... 27

631
01:25:37,692 --> 01:25:38,660
... 26

632
01:25:38,985 --> 01:25:39,954
... 25 -
أسرع -

633
01:25:40,277 --> 01:25:41,245
... 24

634
01:25:43,991 --> 01:25:44,960
... 22

635
01:25:45,284 --> 01:25:46,252
... 21

636
01:25:47,867 --> 01:25:48,836
... 19

637
01:25:49,289 --> 01:25:50,257
هل ترين شيئا؟

638
01:25:51,098 --> 01:25:52,067
لا -
... 16 -

639
01:25:54,716 --> 01:25:55,684
... 14

640
01:26:00,983 --> 01:26:01,951
تبقي 10 ثواني

641
01:26:05,570 --> 01:26:06,538
أقترب الأرتطام -
.. 5 -

642
01:26:07,507 --> 01:26:11,157
4 ... 3 ... 2 ... 1 ...

643
01:26:20,752 --> 01:26:21,720
هل تري شي؟

644
01:26:22,366 --> 01:26:23,334
لا

645
01:26:39,454 --> 01:26:40,422
ياإلهي

646
01:27:54,945 --> 01:27:55,886
هيا

647
01:27:58,433 --> 01:28:00,564
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

648
01:28:54,865 --> 01:28:55,834
آسفه عزيزي

649
01:29:34,200 --> 01:29:37,560
"مقاطعة "سيدار رابيدز
"ولاية "آيوا
تعداد السكان :: 128.056

650
01:29:37,077 --> 01:29:40,244
تنفيذ عملية الأحتواء

