1
00:00:41,141 --> 00:00:43,200
اسمي نيك

2
00:00:43,376 --> 00:00:46,368
اسمي الماضي , التي أكرهها ,
وTwisp.

3
00:00:46,546 --> 00:00:47,911
التي ستكون اسم لطيف...

4
00:00:48,081 --> 00:00:51,278
... اذا كان المخطط الأول على أن تصبح
ممرضة الشر في مؤسسة عقلية.

5
00:00:52,585 --> 00:00:54,917
أنا قارئ نهم
من النثر الكلاسيكية...

6
00:00:55,088 --> 00:00:56,749
... روائي يطمح...

7
00:00:56,923 --> 00:00:59,118
... ويشعر العالم سيكون
مكانا أفضل...

8
00:00:59,292 --> 00:01:02,523
... إذا لعبت كل محطة إذاعية
سيناترا 'ق" بلدي واحد والحب فقط "...

9
00:01:02,695 --> 00:01:03,957
... على الأقل مرة واحدة في الساعة.

10
00:01:04,130 --> 00:01:05,893
وغني عن القول , وأنا لا تزال عذراء.

11
00:01:08,902 --> 00:01:10,893
أنا أعيش في اوكلاند
مع والدتي الساحرة.

12
00:01:12,605 --> 00:01:14,698
, استل....
وقالت إن صديقها , آخر , وجيري...

13
00:01:14,874 --> 00:01:16,899
... هو سائق شاحنة
وكذاب.

14
00:01:17,077 --> 00:01:20,103
إذا كانت الإجابة امرأة على الهاتف ,
وانها ربما كانت مجرد خادمة.

15
00:01:20,280 --> 00:01:22,248
انه الجائزة الحقيقية.

16
00:01:22,549 --> 00:01:24,608
أنا ستعمل لدغة لك.

17
00:01:24,784 --> 00:01:26,217
رقم

18
00:01:27,987 --> 00:01:29,682
, مرحبا , نيك.
, مرحبا.

19
00:01:29,856 --> 00:01:32,450
, هل لك ثلاثة.
أوه , شكرا , السيد فيرجسون.

20
00:01:32,625 --> 00:01:36,152
جارنا السيد فيرغسون يحب
تعيدنا من علبة البريد لدينا.

21
00:01:36,329 --> 00:01:40,060
وهو ناشط سابق مع
قلب ينزف وقتا طويلا.

22
00:01:40,233 --> 00:01:42,724
انه دائما الحصول على اعتقال
لتنظيم احتجاجات...

23
00:01:42,902 --> 00:01:45,132
... وإيواء أجانب غير شرعيين
في الدور الارضي من منزله.

24
00:01:45,305 --> 00:01:48,331
انه رجل طيب , ولكن الغريب جدا.

25
00:01:50,810 --> 00:01:52,710
والدي هو حاليا في ما بين وظائف.

26
00:01:52,879 --> 00:01:54,847
وقال إنه الحب
ليست لديها للعمل في جميع...

27
00:01:55,014 --> 00:01:57,983
... ولكن لانه مثقل مع شل
الطفل الدعم المدفوعات.

28
00:01:58,151 --> 00:02:00,142
عندما أكون أنا ستعمل البدء
بدل؟

29
00:02:00,320 --> 00:02:02,447
ابن تعبت من الحصول على عدم وجود
على الهاتف الخليوي.

30
00:02:02,622 --> 00:02:05,489
أخشى لقد كنت رائعا ل
العمل بها مع أمك.

31
00:02:05,658 --> 00:02:08,149
لاسي , وصديقة والده.
بيبي ,...

32
00:02:08,328 --> 00:02:10,558
... أنا المطهية للكم.

33
00:02:10,730 --> 00:02:12,357
أنت لي صنع وجبة خفيفة.
, تعال هنا.

34
00:02:12,532 --> 00:02:15,330
انها 25
والتجميل في مهدها.

35
00:02:15,502 --> 00:02:18,403
, احبها.
وهل طفلي مثل ذلك؟

36
00:02:18,571 --> 00:02:21,301
إنه لأمر مدهش
ومزعجة بشكل لا يصدق بالنسبة لي...

37
00:02:21,474 --> 00:02:24,637
... كم الجميع العمل
من حولي ويبدو أن تحصل عليه.

38
00:02:25,879 --> 00:02:27,210
مع استثناء واحد.

39
00:02:27,380 --> 00:02:30,144
رأيت أختي ميلي يدا بيد
الرجل مع بعض الكليات.

40
00:02:30,316 --> 00:02:34,343
كان صديقي اليساري لسحق على فتاة
يدعى ميلي البندقة منذ الصف الثالث.

41
00:02:34,521 --> 00:02:36,921
وهو الشخص الوحيد
أكثر بؤسا مما انا عليه.

42
00:02:37,090 --> 00:02:41,254
تعلمون , لقد تم تسجيل ديك بلدي
على ساقي اليمنى ليلا مع شريط لاصق.

43
00:02:41,427 --> 00:02:43,657
وأعتقد أن من ميلي
في ثوبها الاخضر صيفي...

44
00:02:43,830 --> 00:02:46,390
... وأحصل على الثابت.
ويبدأ لدفع ضد الشريط --

45
00:02:46,566 --> 00:02:48,932
وضع مكافحة التناوب
التوتر على رمح.

46
00:02:49,102 --> 00:02:50,228
اليمين.
, وهذا لطيف.

47
00:02:50,403 --> 00:02:52,735
في حال كنت لم اسمع ,
اليساري لبناء مصنع للعضو...

48
00:02:52,906 --> 00:02:56,137
... يأخذ منعطفا مفاجئة ومثيرة
إلى الشرق في منتصف الطريق نحو الأعلى.

49
00:02:56,309 --> 00:02:58,402
الحرب.
حسنا , قد ترغب في الحصول على انها ثابتة...

50
00:02:58,578 --> 00:03:00,205
... قبل أن تسأل من ميلي.

51
00:03:00,380 --> 00:03:01,870
هذا صحيح جدا.

52
00:03:02,048 --> 00:03:04,346
ماذا أفعل إذا كان يشق عليه من خلال الحفرة الخطأ؟

53
00:03:04,517 --> 00:03:07,452
ماذا لو نخرج
وقالت انها لا تحب حتى لي؟

54
00:03:07,620 --> 00:03:09,645
نصل الى معرفة بعضهما البعض
وتكره لي؟

55
00:03:09,822 --> 00:03:11,380
تزوج ونحن ويكون لها طفل...

56
00:03:11,558 --> 00:03:14,652
... ولكنه ليس جيدا في أي شيء ,
لا يوجد لديه مواهب؟

57
00:03:16,429 --> 00:03:18,260
وأتساءل عما اذا كان يستحق ذلك.

58
00:03:19,332 --> 00:03:22,733
وفي كلتا الحالتين , ربما كنت ترغب في
الحصول على تقويم ديك الخاص بها.

59
00:03:26,539 --> 00:03:28,530
جيري ليرة سورية , هنا؟
, وذهب للتو.

60
00:03:28,708 --> 00:03:30,437
تشيفي أن قطعة كبيرة من بين القرف باع لنا...

61
00:03:30,610 --> 00:03:32,737
أدلى... انها 1 7 أميال
قبل فجر المحرك فوق.

62
00:03:32,912 --> 00:03:35,403
وجدنا دليلا على وجود الموز
في انتقال العدوى.

63
00:03:35,582 --> 00:03:37,209
حتى انه مدين لنا بمبلغ 900 دولار.

64
00:03:37,383 --> 00:03:41,114
حسنا , أنا متأكدة تماما من انه امضى
ان 900 دولار في لينكولن منصبه الجديد.

65
00:03:41,287 --> 00:03:44,723
ربما كنت أفضل أن يأتي مرة أخرى
والتحدث معه مباشرة.

66
00:03:44,891 --> 00:03:47,883
انه رجل عنيد جدا ,
لذلك قد يكون لديك للحصول على المادية.

67
00:03:48,061 --> 00:03:49,085
ويمكن ترتيب ذلك.

68
00:03:50,563 --> 00:03:52,588
بعد ان عاش في أوكلاند
لمدة 16 عاما...

69
00:03:52,765 --> 00:03:55,962
... لقد لاحظت إنه مليء المرأة
الذين لديهم مصلحة في صفر لي.

70
00:03:56,135 --> 00:03:57,466
مهلا , كارين.

71
00:03:57,637 --> 00:03:58,899
نيك.

72
00:03:59,072 --> 00:04:01,632
أوه , الحق. الفيزياء؟

73
00:04:01,808 --> 00:04:03,776
التاريخ الأميركي. لقد كنت وثيق.

74
00:04:04,644 --> 00:04:05,975
ما هذا؟

75
00:04:06,145 --> 00:04:08,807
أوه , لا سترادا. انه فيلم فلليني.

76
00:04:08,982 --> 00:04:11,246
لذا عشوائي.

77
00:04:11,417 --> 00:04:14,682
وكانوا من أصل ملكة جمال اللطف 2 :
المسلحة ورائع...

78
00:04:14,854 --> 00:04:16,651
... لذلك ذهبت لعشوائية --

79
00:04:16,823 --> 00:04:20,623
وتشاد. اللعنة عليك.
أوه , اللعنة عليك , أنت الحب.

80
00:04:20,793 --> 00:04:24,024
مهلا , لا أن تأتي مع فيلم
سدادات قطنية للجمل الخاص بك؟

81
00:04:24,197 --> 00:04:27,132
تعلمون , تشاد ,
سوف تكون مفاجأة لي إذا لم يكن.

82
00:04:29,269 --> 00:04:31,430
في السينما ,
الرجل يحصل على جيد الفتاة.

83
00:04:31,604 --> 00:04:33,936
في الحياة الحقيقية هو عادة وخزة.

84
00:04:34,107 --> 00:04:35,369
نيك , والخروج من هنا.

85
00:04:37,210 --> 00:04:38,438
نيك.

86
00:04:38,778 --> 00:04:40,336
نيك.

87
00:04:41,814 --> 00:04:44,647
نيك , هل تعرف أي شيء
حول هذا الموضوع؟

88
00:04:44,817 --> 00:04:47,752
أوه , نعم. وجاء ذلك من قبل البحارة.
انهم يريدون أموالهم.

89
00:04:47,920 --> 00:04:51,151
يبدو أن هناك نوعا من
الموز في انتقال العدوى.

90
00:04:54,394 --> 00:04:56,225
كنت أقول لهم أنني كنت أعود؟

91
00:04:56,396 --> 00:04:58,489
الآن , لماذا أفعل ذلك؟

92
00:04:59,232 --> 00:05:00,961
جيري , ماذا ستفعل؟

93
00:05:01,134 --> 00:05:02,567
الذهاب الحصول على لينكولن غسلها.

94
00:05:02,735 --> 00:05:04,293
كنت على وشك الخروج؟

95
00:05:04,470 --> 00:05:07,439
ماذا يحدث عندما
بحار أن يعود؟

96
00:05:08,007 --> 00:05:10,202
هربا من التهديد
من البحارة سوء المزاج...

97
00:05:10,376 --> 00:05:12,367
... نحن في طريقنا للبحيرة واضحة
لمدة أسبوع...

98
00:05:12,545 --> 00:05:14,945
... على البقاء في المقصورة التي يملكها
صديق لجيري.

99
00:05:15,114 --> 00:05:18,948
منذ ليست لدي حياة ,
الرقم الأول ليس لدي أي شيء ليخسره.

100
00:05:22,288 --> 00:05:24,188
نحن ذاهبون لقضاء اجازة.

101
00:07:12,765 --> 00:07:14,528
جيري.

102
00:07:14,700 --> 00:07:17,362
أظن أنك وقال انها كانت المقصورة.

103
00:07:18,738 --> 00:07:21,434
هيا , استل.
انه لطيف حقيقي في الداخل.

104
00:07:40,226 --> 00:07:42,626
أقول ان علينا السماح للطفل القيام أطباق...

105
00:07:42,795 --> 00:07:45,491
... وأنت ول
التقاعد إلى غرفة نوم رئيسية.

106
00:07:54,874 --> 00:07:57,001
هل تعتقد أن وجيري
شخص ما أستطيع أن...

107
00:07:57,176 --> 00:07:59,644
... Iook يتطلع إلى وجود حوالي
لسنوات قادمة؟

108
00:07:59,812 --> 00:08:03,373
نيك , وكيف العديد من الرجال المهتمين
امرأة في ال 48 سنة...

109
00:08:03,549 --> 00:08:06,177
... وطفل , ولا مال
وتمتد علامات؟

110
00:08:06,352 --> 00:08:08,650
أعتقد أنك تبيع نفسك قصيرة ,
أمي.

111
00:08:08,821 --> 00:08:11,654
ترك الباب مفتوحا أمام إمكانية
من مولع تمتد الأسعار.

112
00:08:11,824 --> 00:08:14,190
أوه , ومشاهدة فمك ذكية.

113
00:08:18,764 --> 00:08:21,790
لذلك كنت ستفعل الأطباق ,
حسنا , هون؟

114
00:08:21,968 --> 00:08:24,664
جيرالد وسوف أكون في الخلف ,
لعب الخربشة.

115
00:08:58,337 --> 00:08:59,861
الرداء الخاص بك مفتوحة.

116
00:09:30,836 --> 00:09:33,669
لذا , هل أنت البقاء بالقرب من هنا؟
, نحن نعيش باستمرار كتلة.

117
00:09:33,839 --> 00:09:35,830
يا بعد البصق.

118
00:09:36,008 --> 00:09:37,475
إذا جاز التعبير.

119
00:09:38,911 --> 00:09:40,242
مرحبا , تمسك الهاتفي.

120
00:09:40,413 --> 00:09:43,405
, مرحبا.
- العسل , وهذا هو Sheeni سوندرز.

121
00:09:43,583 --> 00:09:46,347
أوقفتها لتقديم نفسها.
أليس هذا الجوار؟

122
00:09:46,986 --> 00:09:49,580
, نعم. نعم.
وقالت إنها - 'ق في طريقها إلى المخزن.

123
00:09:49,755 --> 00:09:51,814
تطوعت مساعدتكم
يحملون حقائب لها.

124
00:09:53,559 --> 00:09:55,288
يبدو المرح.

125
00:09:58,097 --> 00:09:59,758
تعلمون , وصول عائلتك...

126
00:09:59,932 --> 00:10:02,696
اهتمام كبير متحمس...
بين السكان.

127
00:10:03,235 --> 00:10:06,568
, أدخل الأب برودة البيرة على --
أوه , لا , انه ليس والدي.

128
00:10:06,739 --> 00:10:08,297
جيري رفيقة أمي.

129
00:10:08,474 --> 00:10:11,068
وقال ل
لا علاقة الدم من أي نوع.

130
00:10:12,278 --> 00:10:14,906
حسنا , هذا ويبدو أن
يستحق شيئا.

131
00:10:20,152 --> 00:10:22,382
أمس الشيء الأكثر إثارة
في حياتي...

132
00:10:22,555 --> 00:10:26,252
... كان يعتقد جيري يجري
تعرض للضرب من قبل ثلاثة من البحارة لا معنى لها.

133
00:10:26,425 --> 00:10:30,225
أنا الآن قضاء بعض الوقت
مع فتاة , جميلة مثيرة للاهتمام...

134
00:10:30,396 --> 00:10:32,159
... وليس لدي أي فكرة
كيف حدث ذلك.

135
00:10:32,331 --> 00:10:34,026
نحن هنا.

136
00:10:35,334 --> 00:10:36,961
نجاح باهر , والطابق الثاني.

137
00:10:37,136 --> 00:10:40,105
نعم. اشترى الأب أنه حتى نتمكن من
تطل على العالم.

138
00:10:40,272 --> 00:10:41,705
ماذا فعل والدك؟

139
00:10:41,874 --> 00:10:43,466
انه محام.

140
00:10:45,211 --> 00:10:47,406
نجاح باهر , وهذا هو لطيف حقا.

141
00:10:56,422 --> 00:10:59,118
, وأين والديك؟
, وهي 'إعادة في الكنيسة.

142
00:11:00,860 --> 00:11:02,691
هل ترغب في الجولة؟

143
00:11:02,862 --> 00:11:04,386
بالتأكيد.

144
00:11:04,864 --> 00:11:06,388
المطبخ.

145
00:11:07,566 --> 00:11:10,091
هذه هي الأم Farfisa الجهاز.

146
00:11:11,137 --> 00:11:15,267
وأضاف الأب هذا التمديد
حتى انه يمكن احتواء هذه الأنابيب 64 فيها.

147
00:11:18,978 --> 00:11:20,775
غرفة الطعام.

148
00:11:22,314 --> 00:11:24,544
وإليك صورة الأسرة.

149
00:11:29,388 --> 00:11:31,982
وهذا هو غرفتي.

150
00:11:42,702 --> 00:11:44,465
لم تحب فقط لاهث؟

151
00:11:45,071 --> 00:11:46,936
وكان جان بول التي تجتاح تماما.

152
00:11:47,373 --> 00:11:49,739
إذا كنت مثل الشعب الفرنسي , وأفترض.
نعم.

153
00:11:50,176 --> 00:11:51,973
أستطيع أن أرى ذلك.

154
00:11:52,144 --> 00:11:54,135
وأعتقد أن فيلمي المفضل
وقصة طوكيو.

155
00:11:54,313 --> 00:11:56,543
وأعتقد أن مجرد ميزوجوتشى
هو مدير كبير.

156
00:11:56,716 --> 00:11:58,775
انه فيلم عظيم.

157
00:11:59,051 --> 00:12:00,814
ولكن لم يكن ذلك عن طريق Ozu؟

158
00:12:05,224 --> 00:12:06,623
من يستطيع أن يقول؟

159
00:12:10,696 --> 00:12:13,062
لا يوجد شيء تماما كما جيدة
كما الفينيل.

160
00:12:13,232 --> 00:12:15,564
نعم , انها التكوينية للغاية.

161
00:12:18,537 --> 00:12:21,472
, هل مثل فرانك سيناترا؟
- أفعل.

162
00:12:22,007 --> 00:12:24,874
ولكن المفضل لدي كل الوقت هو...

163
00:12:25,478 --> 00:12:28,072
... سيرج غينسبور.

164
00:12:29,515 --> 00:12:31,574
لذلك أنت حقا مثل الفرنسية ,
أليس كذلك؟

165
00:12:31,751 --> 00:12:33,343
أريد أن أعيش في فرنسا.

166
00:12:33,519 --> 00:12:35,919
أريد أن أعيش في جميع أنحاء العالم.

167
00:12:36,355 --> 00:12:39,324
وأنا أعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير
من هذا هناك.

168
00:12:42,428 --> 00:12:45,022
والداي والمتعصبين الدينيين.

169
00:12:46,198 --> 00:12:47,961
انهم مرهقة.

170
00:12:57,843 --> 00:13:00,539
, وداعا.
, وداعا.

171
00:13:06,619 --> 00:13:08,143
مهلا , Sheeni؟

172
00:13:08,654 --> 00:13:12,488
هل تعتقد أنك ترغب في الانضمام لي
على الشاطئ غدا بعد الفطور؟

173
00:13:12,892 --> 00:13:14,450
أحب ذلك.

174
00:13:31,510 --> 00:13:33,239
, نعم؟
, مرحبا , والسيد سوندرز. ابن نيك.

175
00:13:33,412 --> 00:13:35,437
انا هنا لرؤية Sheeni.

176
00:13:36,715 --> 00:13:39,047
أنا أفهم أنك دعتها
إلى الشاطئ.

177
00:13:39,218 --> 00:13:40,708
هذا صحيح.

178
00:13:41,921 --> 00:13:44,412
حسنا , وأنا على ثقة , يا سيدي ,
تعلمون أن في ذلك...

179
00:13:44,590 --> 00:13:46,649
... كنت قد دخلت حيز
عقد الفم...

180
00:13:46,826 --> 00:13:48,384
... لأداء ولي أمر...

181
00:13:48,561 --> 00:13:51,689
... أي , لتوفير
سلامة ورفاهية...

182
00:13:51,864 --> 00:13:55,027
... من القاصرة المذكورة أعلاه.

183
00:13:57,903 --> 00:14:00,599
جاهز؟
- جدا جاهزة.

184
00:14:01,807 --> 00:14:03,331
وداعا يا أبتاه.

185
00:14:03,509 --> 00:14:05,500
وداعا , والسيد سوندرز.

186
00:14:07,746 --> 00:14:10,977
هل لديك مانع من تطبيق هذا
إلى المناطق المعرضة بلدي؟

187
00:14:11,650 --> 00:14:13,174
بالتأكيد.

188
00:14:44,650 --> 00:14:46,709
يحصل لك على تحول بسهولة.

189
00:14:48,888 --> 00:14:51,618
لا تتوقف , ونيك. ومن الطبيعي فقط.

190
00:14:52,591 --> 00:14:55,526
الفتيات حظا
لأنه لا يظهر.

191
00:14:55,694 --> 00:14:56,922
ليعلم كل العالم...

192
00:14:57,096 --> 00:14:59,826
يمكن أن يكون بلدي... المهبل رطبة
مع رغبة ونحن نتكلم.

193
00:15:01,033 --> 00:15:02,591
هو؟

194
00:15:06,405 --> 00:15:07,838
ينبغي لنا أن نفعل أمام بلدي الآن؟

195
00:15:08,607 --> 00:15:10,006
حسنا.

196
00:15:10,175 --> 00:15:11,904
أنا حتى لذلك.

197
00:15:31,864 --> 00:15:33,422
شكرا لك.

198
00:15:45,911 --> 00:15:47,811
ما هو اسم آخر؟

199
00:15:48,514 --> 00:15:50,106
ديلينجر.

200
00:15:55,988 --> 00:15:57,615
Twisp.

201
00:16:05,297 --> 00:16:06,730
سوندرز Sheeni.

202
00:16:07,333 --> 00:16:10,996
انها معقدة , مؤذ
وعند هذه النقطة...

203
00:16:11,170 --> 00:16:14,503
... سأكون على استعداد للتخلي عن
كل شيء في حياتي ليكون معها.

204
00:16:17,042 --> 00:16:21,240
نيك , أنت لطيف جدا ,
ولكن ينبغي أن أقول لكم عندي صديق.

205
00:16:21,947 --> 00:16:23,244
أوه , لا أرى.

206
00:16:23,682 --> 00:16:25,309
اسمه ترينت.

207
00:16:25,484 --> 00:16:28,510
كنا معا
لفترة من الوقت , في الواقع.

208
00:16:29,421 --> 00:16:31,013
وهو على غرار ما هو؟

+209
00:16:31,290 --> 00:16:33,053
انه... 1 7

210
00:16:33,225 --> 00:16:35,716
... ", 6'2 بطلاقة باللغة الفرنسية...

211
00:16:35,894 --> 00:16:39,352
... يعزف على البيانو ,
هو بطل السباح...

212
00:16:39,531 --> 00:16:42,625
... ويكتب المستقبلية
طرقي الشعر.

213
00:16:43,035 --> 00:16:46,527
أوه , أنا لست على دراية
طرقي قصائد المستقبلي.

214
00:16:46,705 --> 00:16:49,469
ويمكنني أن يقرأ واحدة في ترينت ,
إذا كنت ترغب.

215
00:16:49,641 --> 00:16:51,165
يرجى القيام به.

216
00:16:52,745 --> 00:16:54,679
رام السد 12

217
00:16:54,847 --> 00:16:56,178
همسة ممسحة

218
00:16:56,615 --> 00:16:58,105
أزمة لأسفل

219
00:16:58,283 --> 00:17:00,114
شبكة الأمان

220
00:17:00,285 --> 00:17:03,482
حار , حار , حار
باطل

221
00:17:06,625 --> 00:17:08,718
حسنا , هذا يبدو بالتأكيد مثل
قصيدة.

222
00:17:08,894 --> 00:17:10,862
جيز , وقال انه يبدو كبيرا.

223
00:17:11,196 --> 00:17:14,222
حسنا , أنت تعرف , أنا أيضا
لحبيبته لحظة , لذلك....

224
00:17:14,400 --> 00:17:16,960
حقا؟ ما اسمها؟

225
00:17:17,136 --> 00:17:20,572
اسمها مارثا Singwall.
انها (1) 6.

226
00:17:20,739 --> 00:17:23,037
انها حصلت يحمص اللوز الشعر , لذلك....

227
00:17:23,208 --> 00:17:26,439
انها مجرد عاد مؤخرا فقط
من نيس...

228
00:17:26,612 --> 00:17:29,513
... حيث انها كانت تجري
البحوث الاجتماعية...

229
00:17:29,681 --> 00:17:33,412
... على استيعاب المشاكل
من العمال المهاجرين ltalian...

230
00:17:33,585 --> 00:17:34,779
... هناك باستمرار.

231
00:17:34,953 --> 00:17:38,684
كما انها تعمل عارضة ازياء محترفة
متخصصة في الملابس الداخلية.

232
00:17:38,857 --> 00:17:41,951
وقالت إنها تحب لي لا بأس به.
وهي تروي لي انها تحب شعري.

233
00:17:43,762 --> 00:17:47,095
وقالت إنها , تبدو رائعة.
, نعم , كنت أعتقد أن مثلها , Sheeni.

234
00:17:47,266 --> 00:17:50,565
ترينت أصوات كبيرة أيضا ,
جانبا من طول فظيع.

235
00:17:50,736 --> 00:17:53,364
انه بالتأكيد لا يبدو أن لديها
موهبة ل...

236
00:17:53,539 --> 00:17:56,531
... الكلمات بشكل غير آمن تحطيم
معا...

237
00:17:57,009 --> 00:17:58,738
... وباعتبار انها قصيدة.

238
00:18:00,112 --> 00:18:02,512
حسنا , وذلك بفضل ليوم جميل , نيك.

239
00:18:02,681 --> 00:18:04,308
لا عليك.

240
00:18:06,085 --> 00:18:09,577
وأعتقد أن هذه الفتاة التي جرفت
شاعر من قبل بعض الطنانة...

241
00:18:09,755 --> 00:18:11,416
... ويسحق لي.

242
00:18:11,590 --> 00:18:13,023
وقالت إنها يمكن أبدا مثلي.

243
00:18:13,192 --> 00:18:16,821
إلا إذا قررت تغيير جذري
كل شئ عن شخصيتي...

244
00:18:16,995 --> 00:18:18,690
... أنا ذاهب للموت عذراء.

245
00:18:31,076 --> 00:18:32,543
, نيك؟
- Sheeni , جميل أن نرى لك.

246
00:18:32,711 --> 00:18:34,906
كنت ذاهبا للنزهة
واعتقدت أن تسقط.

247
00:18:35,080 --> 00:18:38,277
تذكرت أنك عشت هنا.
أنا آسف لأني حصلت مستاء ترينت.

248
00:18:38,450 --> 00:18:40,645
ومن غير ناضجة.
لست عادة من هذا القبيل.

249
00:18:40,819 --> 00:18:43,879
انه يبدو وكأنه رجل كبير.
أحب الاستماع إلى أكثر من شعره.

250
00:18:44,056 --> 00:18:46,217
هل تريد أن تذهب إلى الشاطئ؟
أو الحصول على الفطور؟

251
00:18:46,391 --> 00:18:48,518
في الواقع , انا ذاهب على ارتفاع.

252
00:18:48,694 --> 00:18:49,854
كنت أطلب منكم أن يأتي...

253
00:18:50,028 --> 00:18:53,088
الأحذية... ولكنك لم يحصلوا ,
أحكام وخرائط أو بوصلة.

254
00:18:53,265 --> 00:18:56,496
أفعل كل حر بلدي المشي لمسافات طويلة. مثل
جون موير , وأنا أدخل البرية...

255
00:18:56,668 --> 00:19:00,069
... مع أي شيء أكثر من مجلة بي
وشعور الطفل مثل للعجب.

256
00:19:28,333 --> 00:19:31,268
ما يجري بحق الجحيم؟
هذه هي مجلة خاصة.

257
00:19:33,438 --> 00:19:35,633
ترينت ليس غيظ المتضررة.

258
00:19:35,807 --> 00:19:38,605
Sheeni , وكيف هل ترغب في ذلك
إذا قرأت جريدتك؟

259
00:19:39,611 --> 00:19:41,203
المضي قدما.

260
00:19:49,755 --> 00:19:52,155
ومكتوب في اختزال
من وضع نفسي.

261
00:19:52,324 --> 00:19:54,417
وهناك ضرورة لفتاة
مع أبوين مسيحيين.

262
00:19:54,593 --> 00:19:56,026
ماذا يعني هذا القول؟

263
00:19:56,195 --> 00:19:57,958
لن تريد أن تعرف؟

264
00:19:58,130 --> 00:20:01,293
ومن شأن ذلك أن يكون آخر مرور
ذات أهمية خاصة لك.

265
00:20:01,466 --> 00:20:02,899
أشك في ذلك.

266
00:20:03,068 --> 00:20:07,528
لدي اهتمام كبير جدا في القراءة
حول الكتفين ترينت الجميلة.

267
00:20:10,409 --> 00:20:14,072
أنا لم تقدم الحب مع ترينت ,
اذا كان هذا ما كنت تريد أن تعرف.

268
00:20:15,380 --> 00:20:18,816
لقد تعرفت على الحب مرة واحدة فقط
وكان أقل من جنس.

269
00:20:20,586 --> 00:20:23,146
لكن لم أسمع أن تتحسن بالممارسة.

270
00:20:26,258 --> 00:20:29,091
كنت عذراء. استطيع ان اقول.

271
00:20:35,267 --> 00:20:37,292
قبلة لي , وكنت النقانق.

272
00:21:00,225 --> 00:21:02,090
Sheeni , وأعتقد أنني أحبك.

273
00:21:02,261 --> 00:21:03,353
بالطبع لديك.

274
00:21:03,528 --> 00:21:05,496
حسنا , وهرمونات الخاص بالتأكيد.

275
00:21:08,533 --> 00:21:09,761
Sheeni.

276
00:21:10,702 --> 00:21:12,499
نعم , الأم. أنا هنا فقط مع نيك.

277
00:21:12,671 --> 00:21:15,003
دعونا نرى هذا ثني الشباب.

278
00:21:15,440 --> 00:21:17,533
مرحبا , السيدة سوندرز.
تشرفنا.

279
00:21:17,709 --> 00:21:19,472
أشك في ذلك كثيرا.

280
00:21:19,645 --> 00:21:22,079
أراك غدا , نيك.
, حسنا. وداعا , Sheeni.

281
00:21:22,247 --> 00:21:23,339
وداعا , والسيدة سوندرز.

282
00:21:23,515 --> 00:21:26,678
نظرة إلى روحك أيها الشاب ,
قبل فوات الاوان.

283
00:21:26,852 --> 00:21:28,376
وسوف.

284
00:21:32,090 --> 00:21:34,217
مشموم جيري خارج مقطورة
انه يريد شراء...

285
00:21:34,393 --> 00:21:36,020
... وأصر على أن نذهب التحقق من ذلك.

286
00:21:36,194 --> 00:21:39,857
قلت Sheeni كنت ذاهبا ل
تأليف كتاب عنها.

287
00:21:40,032 --> 00:21:42,500
وقالت انها فكرة رهيبة.

288
00:21:47,639 --> 00:21:52,008
جيري , وجميع الحجرات
مليئة doodies الماوس.

289
00:21:52,177 --> 00:21:54,042
ربما , وأغتنم 950.
تسعة ومائة.

290
00:21:54,212 --> 00:21:56,373
تسعة وعشرة.
, ونحن 'اعادة في مجال الاعمال.

291
00:21:57,849 --> 00:22:00,716
أوه , تأتي إلى هنا.
تعال هنا , تعال هنا.

292
00:22:00,886 --> 00:22:03,912
مرحبا. مرحبا.

293
00:22:04,089 --> 00:22:06,284
نيكي , والبحث , ليس لطيف؟

294
00:22:06,458 --> 00:22:08,392
انه رائعتين.

295
00:22:09,528 --> 00:22:10,825
كم؟

296
00:22:11,229 --> 00:22:12,560
عشرة دولارات.

297
00:22:21,540 --> 00:22:24,168
كل ما لدي هو بطاقة مترو الانفاق
مع أربعة ملصقات.

298
00:22:26,011 --> 00:22:27,069
تباع.

299
00:22:27,679 --> 00:22:29,977
شكرا لك , نيكي.

300
00:22:35,887 --> 00:22:39,084
اعتقد انني ذاهب الى اسمه ألبرت.

301
00:22:39,257 --> 00:22:41,748
ألبرت كامو بعد.

302
00:22:57,676 --> 00:23:01,305
وكانت تلك المرة الأولى التي لا تقبل الجدل ليلة
جعل التدريجي الدورة مع فتاة.

303
00:23:01,480 --> 00:23:03,971
بعد تتصارع في عتمة الحارة
مع Sheeni...

304
00:23:04,149 --> 00:23:06,379
... لقد وجدت هذه المذكرة في جيبي الخلفي.

305
00:23:06,551 --> 00:23:08,883
اعتقد انها كانت
المداعبة مؤخرتي.

306
00:23:11,456 --> 00:23:12,548
عزيزي نيك.

307
00:23:12,724 --> 00:23:15,056
إسمح لي من فضلك
لقراءة جريدتك.

308
00:23:15,227 --> 00:23:17,923
لقد وجدت أن الناس
والذين يستطيعون مقاومة إغراء...

309
00:23:18,096 --> 00:23:21,395
... يؤدي دائما
توقف الكآبة الأرواح.

310
00:23:21,566 --> 00:23:24,831
وبطبيعة الحال كنت سحر
من خلال ما كتبته عني.

311
00:23:25,003 --> 00:23:28,439
لكم التفكير في الانتحار
والخاص اختراع مارثا...

312
00:23:28,607 --> 00:23:32,509
يمكن... لا يسعه إلا أن تستثير قوي
استجابة عاطفية في صدري.

313
00:23:33,111 --> 00:23:34,601
ونحن على كل من الشباب.

314
00:23:34,780 --> 00:23:38,011
دعونا نعيش فقط
وماذا سيحدث سوف يحدث.

315
00:23:38,183 --> 00:23:41,710
لك بمودة , Sheeni.

316
00:23:51,463 --> 00:23:53,260
لا بد لي من يغادر اليوم.

317
00:23:53,432 --> 00:23:57,698
ألقى جيري ظهره من الليلة الماضية
في السرير مع والدتي...

318
00:23:57,869 --> 00:24:01,965
... حتى انه لابد من جمع شملهم مع
المسكنات له مرة أخرى في أوكلاند.

319
00:24:02,808 --> 00:24:04,833
ونحن على وشك الخروج في ساعة واحدة.

320
00:24:06,945 --> 00:24:08,936
لذا فإن ذلك لن يكون وداعا.

321
00:24:10,015 --> 00:24:11,482
مع السلامة.

322
00:24:11,650 --> 00:24:13,550
ليس لديك الشجاعة لفعل ذلك ,
Sheeni.

323
00:24:13,718 --> 00:24:15,686
أنا لن القاضي لك
إذا كنت بدأت في البكاء.

324
00:24:15,854 --> 00:24:18,721
لا , نيكي. انها ألبرت.

325
00:24:18,890 --> 00:24:20,881
انه تسللت من غرفتي الليلة الماضية.

326
00:24:21,059 --> 00:24:24,392
عندما استيقظت ,
انه مزق الكتاب المقدس الأسرة.

327
00:24:24,563 --> 00:24:26,394
تولى والدي على أنها علامة على الشر.

328
00:24:26,565 --> 00:24:29,659
الآن لا بد لي من العثور على شخص
والذين يأخذون عليه.

329
00:24:29,835 --> 00:24:32,099
حسنا , أنا سآخذ منه.
, وأنت؟

330
00:24:32,270 --> 00:24:36,172
سآخذ لإخفاء له من والدتي
لأنها لا تستطيع الوقوف الكلاب...

331
00:24:36,341 --> 00:24:38,332
... ولكن هذا الخطر أنا على استعداد لاتخاذها.

332
00:24:38,510 --> 00:24:40,478
انه lovechild لدينا.

333
00:24:41,847 --> 00:24:43,872
Sheeni , لا أستطيع الوقوف
فكر أنت...

334
00:24:44,049 --> 00:24:47,576
... الوقوع في الحب مع بعض
شاعر مغرور بينما أنا ذهبت.

335
00:24:47,752 --> 00:24:50,380
لقد كان لي عظيم الوقت معك.

336
00:24:50,555 --> 00:24:52,682
لقد كان حقا قذف الصيف الجميلة.

337
00:24:53,658 --> 00:24:56,923
ولكن لا أستطيع وضع حياتي كلها معلقة.

338
00:24:58,063 --> 00:24:59,587
أنت لا تعيش حتى هنا.

339
00:24:59,764 --> 00:25:02,892
ولكن يمكننا الهرب معا.
ويمكننا التخلص من عائلاتنا...

340
00:25:03,068 --> 00:25:04,660
... Iive مثل الخارجين عن القانون معا.

341
00:25:04,836 --> 00:25:08,169
أي جريمة , نيكي ,
ولكنها ليست بالضبط في الدستور الخاص.

342
00:25:08,340 --> 00:25:12,106
ماذا لو كان والدي قد تحصل على وظيفة هنا
في Ukiah وجئت للعيش معه؟

343
00:25:12,878 --> 00:25:15,403
أمي يعتمد على
الطفل دعم المال...

344
00:25:15,580 --> 00:25:17,377
... ولكن ربما يمكن الحصول على ركل أنا خارجا.

345
00:25:17,549 --> 00:25:19,574
كما أن هناك العديد من الافتراضات , ما.

346
00:25:19,751 --> 00:25:23,448
هل تعتقد أنك يمكن أن تساعد في العثور على لي
بعض فرص العمل للوالدي؟

347
00:25:24,456 --> 00:25:25,946
ذلك ممكن.

348
00:25:26,124 --> 00:25:28,285
ويمكننا أن نفعل هذا , Sheeni.
يمكن أن يحدث هذا.

349
00:25:29,928 --> 00:25:32,590
كذلك , ينظر إليك
السيطرة على الوضع.

350
00:25:32,764 --> 00:25:34,994
سأفعل كل ما علي أن أفعل.

351
00:25:35,400 --> 00:25:40,064
أنا لم أصب أي شيء في حياتي
إن أردت أن الكفاح من أجل الكثير.

352
00:25:40,238 --> 00:25:43,537
فلن تكون لدينا لمعرفة طريقة
لأن ركل لكم.

353
00:25:43,708 --> 00:25:46,074
عليك أن تكون سيئة , ونيكي.

354
00:25:46,244 --> 00:25:49,680
يكون في غاية السوء.

355
00:25:49,848 --> 00:25:52,009
لقد جبل طويل القامة لتسلق...

356
00:25:52,183 --> 00:25:54,413
... مع العديد من الأنهار الجليدية الغادرة
لعبور.

357
00:25:54,586 --> 00:26:00,286
ولكن في النهاية قد حصلت على تأشيرة دخول
إلى الجنة أن يضع بعده.

358
00:26:00,458 --> 00:26:02,426
وأنا لن السماح له بالخروج من عيني.

359
00:26:29,487 --> 00:26:31,318
أين نوفا؟

360
00:26:31,489 --> 00:26:34,481
نرى أنه , فاتنة؟ وأخذوا مرة أخرى.

361
00:26:34,659 --> 00:26:36,752
البحارة جميعا الحديث...

362
00:26:36,928 --> 00:26:38,953
... في كل وقت.

363
00:26:43,001 --> 00:26:44,093
جيري.

364
00:26:44,269 --> 00:26:46,328
الخراء على ديك ملعون.

365
00:26:46,504 --> 00:26:51,407
لقد قضيت الماضي 1 5 سنوات في محاولة
للحصول على هذا البيت أن ننظر إلى الكمال فقط.

366
00:26:51,576 --> 00:26:55,706
يا إلهي , نيك. الذهاب الحصول على عموم سريعة.
انها نازف في قطع الكرة بلدي جديد.

367
00:26:55,880 --> 00:26:57,780
نعم , سأحضر مقلاة.

368
00:26:57,949 --> 00:27:00,850
كان ينبغي أن تحصل على هذا الرجل
استعادة نقوده.

369
00:27:03,221 --> 00:27:06,019
الخراء المقدسة. لا يزال هناك المياه
في شيء الزجاج الأمامي.

370
00:27:06,791 --> 00:27:08,952
ولكن How'd تحصل حتى في هذا المجال؟

371
00:27:09,127 --> 00:27:12,460
يبدو أخذوها بعيدا
قطعة قطعة وبعد ذلك...

372
00:27:12,631 --> 00:27:14,724
... أعيد عليه.

373
00:27:15,600 --> 00:27:19,127
ولكن من شأنها أن تأخذ
جيش من الميكانيكيين لفعل ذلك.

374
00:27:20,238 --> 00:27:21,728
أو البحرية.

375
00:27:21,906 --> 00:27:23,908
أو البحرية , وطفل رضيع.

376
00:27:36,554 --> 00:27:39,546
قلت لوالدي عن شقيقتي
يذهب كل وسيلة مع كارلو.

377
00:27:39,724 --> 00:27:42,921
انها تلعب الآن أن لعنة
آشلي سمبسون الألبوم أكثر وأكثر.

378
00:27:43,094 --> 00:27:46,222
حياتي جحيما لا يطاق , ونيك.
ومن جحيما لا يطاق.

379
00:27:46,398 --> 00:27:49,492
اللعنة. أعتقد أنني قد حصلت على شيء
ليهتف لك , يا صديقي.

380
00:27:49,934 --> 00:27:51,697
اسمه ألبرت.

381
00:27:51,870 --> 00:27:54,304
أنا لا أعرف لماذا كان لديك كلب.
تكره الكلاب.

382
00:27:54,472 --> 00:27:56,906
هذا هو أكثر من مجرد كلب.

383
00:27:57,075 --> 00:28:00,442
هذا هو ربط بلادي ملموس فقط
الى حب حياتي.

384
00:28:00,612 --> 00:28:02,341
اجتمع أنت طفلة؟

385
00:28:02,514 --> 00:28:04,482
انها ليست مجرد فتاة , اليساري.

386
00:28:04,649 --> 00:28:06,617
إنها ملاك جميل...

387
00:28:06,785 --> 00:28:09,652
... أرسلت لي عن لتعليم
كل ما هو خير في العالم.

388
00:28:09,821 --> 00:28:12,016
فهل أجمل من البندقة ميلي؟

389
00:28:12,457 --> 00:28:13,924
اليساري...

390
00:28:14,092 --> 00:28:16,458
... بعد رؤية Sheeni
ونظرتم ميلي...

391
00:28:16,628 --> 00:28:19,495
... وسوف ترون
ليس أكثر من فتاة قذر...

392
00:28:19,664 --> 00:28:23,532
... في محاولة لتعكير التصور الخاص
لماذا يجب أن تكون فتاة جميلة.

393
00:28:23,702 --> 00:28:26,034
كيف أعرف أنك لا
جعل هذه الفتاة حتى؟

394
00:28:32,677 --> 00:28:35,271
لقد تغيرت حياتك فعلا منذ
رأيت آخر لك , نيك.

395
00:28:36,347 --> 00:28:38,542
كيف تسير الأمور مع ميلي؟

396
00:28:39,651 --> 00:28:42,984
حصلت على هذا الكتاب ,
حبهم لمتذوقي متقدمة.

397
00:28:43,154 --> 00:28:45,850
أنا أبحث عن بعض النصائح
حتى أتمكن من ضربة حقا عقلها.

398
00:28:46,024 --> 00:28:47,889
على سبيل المثال , هناك واحدة هنا.

399
00:28:48,059 --> 00:28:51,426
أنت مفترض لعصا الخاص خنصر
داخل bumhole الفتاة.

400
00:28:51,596 --> 00:28:52,858
, كذاب.
للقراءة عليه ويبكي.

401
00:28:53,031 --> 00:28:54,999
لقد كانت تمثل الحق هناك.

402
00:28:57,869 --> 00:29:01,965
وأعتقد أن هذا قد تجد Sheeni
خنصر تقنية أقل من الرومانسية.

403
00:29:02,140 --> 00:29:05,507
ويمكنني أن هذا الاقتراض؟ قد يكون واحدا
أو شيئين يجب أن أعرفه.

404
00:29:05,677 --> 00:29:07,145
نعم , من الجميل.

405
00:29:12,984 --> 00:29:15,009
, مرحبا؟
, مرحبا , نيكي.

406
00:29:15,186 --> 00:29:17,916
هل سبق لك أن ارتكاب أي مخالفات في التقرير؟

407
00:29:18,089 --> 00:29:19,818
أعمل على ذلك.

408
00:29:19,991 --> 00:29:21,515
نيكي.

409
00:29:21,693 --> 00:29:24,423
, أنت الصوت المعنية.
, إذا لم يكن لأخذ زمام المبادرة...

410
00:29:24,596 --> 00:29:27,121
... كيف كنت تعتقد أنك سوف تشعر
عندما أتزوج فرانسوا؟

411
00:29:27,298 --> 00:29:28,492
المتواجدون فرانسوا؟

412
00:29:28,666 --> 00:29:30,634
زوجي الفرنسية في المستقبل.

413
00:29:32,437 --> 00:29:35,600
حسنا , أعني ,
لا استطيع الانتظار بالنسبة لك إلى الأبد.

414
00:29:37,509 --> 00:29:40,137
نيك , وكيف يتم ألبرت حبيبتي؟

415
00:29:40,311 --> 00:29:41,539
ألبرت كبيرة.

416
00:29:41,713 --> 00:29:44,307
لقد تم جارية
هذه الروابط يهرول مرتين يوميا...

417
00:29:44,482 --> 00:29:46,643
... والتي يحب.
لقد كان يستمتع به أيضا.

418
00:29:46,818 --> 00:29:48,911
لقد تم الحصول على لي
شكل كبير في.

419
00:29:49,087 --> 00:29:50,918
هذا رائع , يا حبيبي.

420
00:29:52,290 --> 00:29:54,281
بلدي واحد والحب فقط
يحتاج مني أن تكون سيئة...

421
00:29:55,527 --> 00:29:58,826
... من أجل التغلب على الموانع
أن تجبر لي أن تحترم القانون...

422
00:29:58,997 --> 00:30:01,898
... مهذبا لشيوخ بلادي
ولطيفة للغاية.

423
00:30:02,066 --> 00:30:04,534
لقد قررت إنشاء
لشخصية التكميلية...

424
00:30:04,702 --> 00:30:06,761
... يدعى فرانسوا ديلينجر.

425
00:30:08,439 --> 00:30:09,667
جريئة...

426
00:30:09,841 --> 00:30:11,468
... بازدراء السلطة...

427
00:30:11,643 --> 00:30:13,975
... ومقاومتها للمرأة.

428
00:30:14,546 --> 00:30:17,276
فرانسوا ليست سوى نوع
من sociopath العدوانية...

429
00:30:17,448 --> 00:30:20,212
... الذي يمكن أن الأجور , والفوز ,
حرب اعصاب.

430
00:30:30,428 --> 00:30:32,988
أفضل اعطاء أمك عناق , الابن.

431
00:30:33,765 --> 00:30:34,959
أوه , لا.

432
00:30:35,133 --> 00:30:38,899
وتبين جيري بنوبة قلبية
في حانة دالاس , واتخذت اليها بشدة.

433
00:30:39,070 --> 00:30:40,162
وتوفي.

434
00:30:40,338 --> 00:30:43,239
وعندما يصل الجسم؟

435
00:30:44,309 --> 00:30:46,504
اخشى انه تم بالفعل
شحنها , سيدتي...

436
00:30:46,678 --> 00:30:47,872
... لزوجته.

437
00:30:48,046 --> 00:30:50,139
زوجته؟

438
00:30:51,082 --> 00:30:53,175
نعم , سيدتي , وزوجته.

439
00:30:54,853 --> 00:30:58,448
كما انه من واجبي أن أبلغكم
إنها ترغب في أن مطالبة لينكولن...

440
00:30:58,623 --> 00:31:01,649
... والتي سجلت
إلى هذا العنوان.

441
00:31:08,066 --> 00:31:09,397
انه بخير.

442
00:31:09,567 --> 00:31:11,831
هناك , هناك. انها ستعمل على ما يرام.

443
00:31:12,003 --> 00:31:14,767
هناك , هناك.
كل شيء على ما يرام.

444
00:31:28,119 --> 00:31:30,212
تلك هي سجلات بلدي.
ماذا تفعل؟

445
00:31:30,388 --> 00:31:34,188
أنت لم يحصلوا من قبل هذه الفتاة
الاستماع إلى السجلات وقبالة الرجيج.

446
00:31:34,359 --> 00:31:36,850
حسنا , لم يكن ذلك خطتي بأكمله.

447
00:31:37,028 --> 00:31:38,393
ما هي خطتك , shithead؟

448
00:31:38,563 --> 00:31:41,657
التراخي كتفيك
بينما ترينت صبي ولها على حضنه؟

449
00:31:41,833 --> 00:31:44,393
ولست بحاجة لكم هنا في الوقت الحالي.
أنا فقط بحاجة للتفكير.

450
00:31:44,569 --> 00:31:46,059
حسنا , أنا لا أذهب إلى أي مكان.

451
00:31:46,237 --> 00:31:48,797
حتى لا تغرق ديك الخاص بك أنت قذر
في هذه الطماطم.

452
00:31:49,407 --> 00:31:51,671
حتى لا تحصل على ما تريد.

453
00:31:52,744 --> 00:31:55,338
الآن حان الوقت للمتمردين , ونيك.

454
00:31:55,513 --> 00:31:57,378
لقد حان الوقت ليكون سيئا.

455
00:31:57,548 --> 00:32:01,177
انها ليست جيدة لهذا اليوم.
حصلت والدتي بعض الأخبار مدمرة.

456
00:32:02,020 --> 00:32:03,715
هذا ممتاز.

457
00:32:03,888 --> 00:32:05,651
انها عرضة للخطر.

458
00:32:05,823 --> 00:32:07,757
انها هشة.

459
00:32:08,226 --> 00:32:11,218
الآن , ماذا كانت قيمة
أكثر من أي شيء؟

460
00:32:12,530 --> 00:32:14,828
انها قيم الأشياء لها.

461
00:32:21,940 --> 00:32:23,464
بتوجيه من فرانسوا...

462
00:32:23,641 --> 00:32:26,838
... أنا نفسي تتحول بسرعة
في كتاب الأحداث الجانحين.

463
00:32:29,347 --> 00:32:31,542
وقد عقدت حتى Sheeni
نهاية لها من الصفقة...

464
00:32:31,716 --> 00:32:35,015
... من خلال إيجاد داد العمل في مجلة
ودعا التقدمي الخشب الرقائقي.

465
00:32:35,186 --> 00:32:37,780
ودعت له
يتظاهر بأنه headhunter.

466
00:32:37,956 --> 00:32:40,117
, حقا؟
, واستغرق بعض مقنعة من جانبها.

467
00:32:40,291 --> 00:32:42,885
يبدو باردا ,
لكنني لا أعرف الكثير عن الخشب.

468
00:32:43,061 --> 00:32:44,653
هذا ليس ما سمعت.

469
00:32:44,829 --> 00:32:48,162
ليثير استياء بلدي , والمجلة
التي يملكها والد بريستون ترينت.

470
00:32:48,333 --> 00:32:51,234
, واسمحوا لي أولا الذهاب , وهذا هو الثقيلة.
, ولم تكن هناك خيارات أخرى.

471
00:32:51,402 --> 00:32:52,767
نيس المنزل , أليس كذلك؟

472
00:33:01,512 --> 00:33:03,878
أوه , شكرا لكم.

473
00:33:05,950 --> 00:33:07,781
أوه , شكرا. السابقين ضغط لي.

474
00:33:07,952 --> 00:33:09,010
الجلوس هناك.

475
00:33:10,188 --> 00:33:13,055
أوه , نيكي.
في الصباح , الجميع.

476
00:33:13,658 --> 00:33:16,525
ليست لطيفة من موظف وستكوت
لتسقط في وقت مبكر جدا...

477
00:33:16,694 --> 00:33:19,254
... وجبة الإفطار معنا؟

478
00:33:19,430 --> 00:33:22,228
أوه , انها واثقة. نعم , هذا هو لطيف.

479
00:33:22,400 --> 00:33:25,369
أوه , ودعا والدك.
حصل على وظيفة في Ukiah.

480
00:33:25,536 --> 00:33:27,436
هذا امر جيد بالنسبة له.

481
00:33:27,605 --> 00:33:29,072
جيد.

482
00:33:31,009 --> 00:33:34,706
هل تعتقد أنه قد يكون فكرة جيدة
إذا انتقلت معه في لقليلا؟

483
00:33:34,879 --> 00:33:37,143
أنت تعرف , وكذلك أفعل
هذا ليس ستعمل العمل.

484
00:33:37,315 --> 00:33:39,545
أنا تعتمد على هذا
إعالة الطفل المال ليأكلوا.

485
00:33:41,152 --> 00:33:44,315
لا ينبغي أن كنت تعتمد على دعم الطفل
المال لدعم ولدك؟

486
00:33:44,489 --> 00:33:48,050
مهلا , أن يكون لطيفا لأمك , أمزح.
انها حزينة.

487
00:33:53,498 --> 00:33:56,262
عندما يمكنني اتخاذ هذا؟
الى متى هل ترك الأمر على ل؟

488
00:33:56,434 --> 00:33:59,028
انها مجرد إجازة لمدة ثلاث دقائق.

489
00:34:04,475 --> 00:34:05,999
برعشيت.

490
00:34:06,344 --> 00:34:09,108
تلك fuckers
وكان يستحم معا.

491
00:34:09,380 --> 00:34:11,143
كيف مثير للاشمئزاز.

492
00:34:18,389 --> 00:34:20,619
- شيت! اللعنة! إيقاف تشغيله!
, اللعنة!

493
00:34:32,670 --> 00:34:35,332
ماذا كان كل ذلك مضرب الليلة الماضية؟

494
00:34:39,944 --> 00:34:42,572
نيكي , وأنا آسف اذا كنا أزعجتك.

495
00:34:42,747 --> 00:34:45,238
تعلمون , هذا هو بيتي أيضا.

496
00:34:45,750 --> 00:34:49,481
جميع من بعض غريب مفاجئ يبدأ
البقاء فوق , وأنا لم تستشر حتى.

497
00:34:51,355 --> 00:34:54,051
ما هو معك , طفل؟
العقل فقط عملك لعنة الخاصة.

498
00:34:54,225 --> 00:34:55,658
لا , لديك مانع من عملك.

499
00:34:55,827 --> 00:34:57,852
انه ابني.

500
00:34:59,063 --> 00:35:02,999
نيكي , كنت على حق. وأرجو أن يكون
وأبلغ لكم ان موظف ستكوت...

501
00:35:03,167 --> 00:35:06,034
... كان سيصبح الانفاق المساء.
أنا آسف.

502
00:35:06,204 --> 00:35:09,537
اعتقد هناك قوانين في المدينة
ضد المعاشرة غير المشروعة.

503
00:35:10,942 --> 00:35:13,376
أم أنها مجرد
شرطي كبير في نكتة؟

504
00:35:13,544 --> 00:35:16,604
طفلا , كنت طالبا للمشكلة.
هذا لا يحدث.

505
00:35:16,781 --> 00:35:18,112
هذا لا يحدث.

506
00:35:18,549 --> 00:35:20,779
أو ماذا ستفعل؟

507
00:35:20,952 --> 00:35:22,044
تبادل لاطلاق النار مع مدفع الخاص بي؟

508
00:35:22,487 --> 00:35:25,115
كل الحق , كل الحق. لانس.
, حسنا حسنا , حسنا.

509
00:35:25,289 --> 00:35:28,417
كنت أغلق فمك فقط في الوقت الحالي.
في الوقت الراهن.

510
00:35:29,327 --> 00:35:31,124
شكرا لتناول الافطار.

511
00:35:31,295 --> 00:35:33,456
الى اين انت ذاهب؟

512
00:35:45,977 --> 00:35:47,638
ما هي تلك؟

513
00:35:48,679 --> 00:35:52,240
أنت وأنا وستعمل العثور على لطيفة هادئة
موقف للسيارات , وتعيين هذا الطفل على النار.

514
00:35:52,416 --> 00:35:55,214
, وأعتقد أننا كنا ستعمل تحطيمه.
الاستخدام رأسك.

515
00:35:55,386 --> 00:35:57,752
تعرضه للقتل لا معنى للفتاة.

516
00:36:06,864 --> 00:36:09,924
بالتأكيد , كنت تعرف ماذا كنت تفعل؟
, الاسترخاء , وطفل. قرأت الكتاب.

517
00:36:10,101 --> 00:36:12,069
حسنا , سحب أكثر. سحب أكثر.

518
00:36:12,937 --> 00:36:14,234
لدينا لسحب أكثر.

519
00:36:14,405 --> 00:36:16,339
سحب أكثر من الآن.

520
00:36:17,475 --> 00:36:18,772
حسنا.

521
00:36:18,943 --> 00:36:22,674
نحن بحاجة الى النظر في اتخاذ إجراءات لدينا
وماذا ستكون عليه العواقب.

522
00:36:22,847 --> 00:36:24,405
الاستماع , والأحمق.

523
00:36:24,582 --> 00:36:28,541
لقد تم اتخاذ جميع القرارات
ل 1 6 سنوات. نظرة على مكان وجودك.

524
00:36:28,719 --> 00:36:30,550
انا هنا لانقاذ لك من نفسك.

525
00:36:30,721 --> 00:36:33,053
مجرد أن يكون الهدوء
واسمحوا لي ضربة بعض الخراء حتى.

526
00:36:33,224 --> 00:36:36,387
هل يمكنني طلب واحد منذ
انها حياتي أن نتحدث عنه؟

527
00:36:36,561 --> 00:36:39,655
يمكننا الاحتفاظ بها إلى المطلق
الحد الأدنى لمبلغ الدمار؟

528
00:36:39,830 --> 00:36:41,730
نعم , والكمال. حسنا.

529
00:36:41,899 --> 00:36:44,424
الحد الأدنى المطلق. هذا امر جيد.

530
00:36:44,602 --> 00:36:46,194
أنا من هذا القبيل.

531
00:37:25,576 --> 00:37:26,838
دعنا نخرج من هنا!

532
00:38:51,929 --> 00:38:54,090
لحسن الحظ لم تقع اصابات الرئيسية
وأبلغ...

533
00:38:54,265 --> 00:38:57,200
... على الرغم من العديد من رجال الاطفاء
نقلوا الى المستشفى بسبب....

534
00:38:58,869 --> 00:39:00,461
مرحبا , والرجال. كيف كان العشاء؟

535
00:39:00,638 --> 00:39:02,401
إبقاء مخيط الشفاه الخاص بك , مقيت.

536
00:39:02,573 --> 00:39:05,872
لقد سرقت سيارة والدتك ومقطورة
وقمت بتعيين النار 5 ملايين دولار؟

537
00:39:06,043 --> 00:39:08,204
أنا أرفض أن يرشح نفسه ل
مثل هذه الادعاءات.

538
00:39:08,379 --> 00:39:10,609
نيكي , لديهم وصفا
من الحريق العمد.

539
00:39:10,781 --> 00:39:13,773
هنا الحق. "وايت من الذكور في سن المراهقة ,
حوالي 5'9 ".

540
00:39:13,951 --> 00:39:16,613
1 35 جنيها , والشعر الاشقر وسخة.

541
00:39:16,787 --> 00:39:23,351
شوهد آخر مرة سحب مقطورة مع 'إلهة
الكمال الأحمق 'رسمت على جنب".

542
00:39:23,527 --> 00:39:24,755
ويمكن أن يكون أي شخص.

543
00:39:24,929 --> 00:39:28,296
الله , ابني الوحيد هو الذهاب الى السجن.
أنا ما ستفعل؟

544
00:39:28,466 --> 00:39:31,526
لا , لا , لا.

545
00:39:31,702 --> 00:39:33,863
انها ستعمل على ما يرام.

546
00:39:34,038 --> 00:39:36,199
أنت تعرف لماذا؟ انا اقول لكم ما.

547
00:39:36,374 --> 00:39:40,743
أنا أقول فقط أن أبلغ نيك السيارة
سرقت قبل الحريق.

548
00:39:40,911 --> 00:39:43,880
بهذه الطريقة سوف تحصل عليه ورطتها.
حسنا؟

549
00:39:45,216 --> 00:39:48,413
ولكن يمكن لي أن أعتبر
بعض الخطيرة , والحرارة الخطيرة لهذا.

550
00:39:48,586 --> 00:39:50,679
أوه , لانس , أنت رائعة جدا.

551
00:39:50,855 --> 00:39:53,119
ما الذي يمكنني القيام به لسداد أي وقت مضى لك؟

552
00:39:53,758 --> 00:39:55,248
أنا أفكر في شيء.

553
00:39:55,426 --> 00:39:57,758
أوه , ولكن هل تعرف لماذا؟
أنت تعرف ماذا , وطفل رضيع؟

554
00:39:58,262 --> 00:40:02,790
لا اعتقد انه يجب ان يكون هنا
عندما يأتي المحققون حولها.

555
00:40:02,967 --> 00:40:04,491
أليس كذلك؟

556
00:40:04,668 --> 00:40:09,162
لذا فإن أفضل شيء نفعله
سوف ترسل بعيدا عنه لفترة من الوقت.

557
00:40:12,410 --> 00:40:15,311
السماح له بالذهاب تجعل حياة والده
بائسة للتغيير.

558
00:40:15,479 --> 00:40:17,947
ولكن احب اللعب هنا.
, كنت 'اعادة ذهب , باستر.

559
00:40:20,117 --> 00:40:21,141
مرحبا؟

560
00:40:21,318 --> 00:40:24,344
ابنك أحرقت فقط بانخفاض بيركلي.
تعال والحصول على مئزر.

561
00:40:24,522 --> 00:40:26,456
, استل؟
بدء التعبئة حقائبك.

562
00:40:26,624 --> 00:40:29,024
أوه , لا , لا.

563
00:40:29,193 --> 00:40:31,024
لا يمكنك الذهاب الى معاقبته؟

564
00:40:31,195 --> 00:40:33,629
انا اقول انه يستحق يختبئ جيدة.

565
00:40:33,798 --> 00:40:37,461
انه مجرد مبلغ كبير بالنسبة لي بعد الآن.
يمكنك ان تفعل ذلك , هون؟

566
00:40:37,635 --> 00:40:39,830
نعم , أستطيع مساعدتك.

567
00:40:46,544 --> 00:40:48,375
صعدت أنا بعيدا لبضع دقائق.

568
00:40:48,546 --> 00:40:51,515
تطوع فرانسوا
لاتخاذ سحق.

569
00:40:51,682 --> 00:40:54,708
تضحية مؤلمة
لامرأة أحبها.

570
00:40:55,686 --> 00:40:57,586
لكم من خلال , رجل كبير؟

571
00:41:02,059 --> 00:41:04,357
لذلك فعلينا العودة إلى Ukiah جميلة...

572
00:41:04,528 --> 00:41:06,519
... حيث سأكون قريبا
في حضن دافئ...

573
00:41:06,697 --> 00:41:09,257
... الأم
أطفالي الموهوبين في المستقبل.

574
00:41:19,076 --> 00:41:20,737
, مرحبا؟
- Sheeni , انها نيك.

575
00:41:22,012 --> 00:41:23,843
مرحبا , يا حبيبي. أين أنت؟

576
00:41:24,014 --> 00:41:26,141
انا هنا. أنا في Ukiah.

577
00:41:26,317 --> 00:41:28,547
أنا أعيش مع والدي.
بدأت والدتي لي.

578
00:41:28,719 --> 00:41:29,913
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

579
00:41:30,087 --> 00:41:32,885
سرق سيارة أنا أمي
وأحرق نصف بيركلي.

580
00:41:33,057 --> 00:41:35,355
كان لديها أي خيار
ولكن لبطردي.

581
00:41:35,526 --> 00:41:38,495
- نيكي , وهذا لا يصدق.
حسنا , أنا فعلت هذا من أجلك , Sheeni.

+582
00:41:38,662 --> 00:41:40,789
أنا فعلت هذا حتى نتمكن من أن نكون معا.

583
00:41:40,965 --> 00:41:43,399
أراهن أنك لم أعتقد أنني كان لي ,
هل؟

584
00:41:43,567 --> 00:41:46,092
وهذا هو رومانسي جدا , نيكي.
أنا لا أعرف ماذا أقول.

585
00:41:46,270 --> 00:41:47,669
سوف يكون مثلما خططنا.

586
00:41:47,838 --> 00:41:50,102
انها سوف تكون أنت وأنا وألبرت ,
كل ذلك معا.

587
00:41:51,408 --> 00:41:53,342
مرحبا , والسيد سوندرز.
وSheeni المتاحة؟

588
00:41:53,511 --> 00:41:55,103
انها بالتأكيد ليست كذلك.

589
00:41:55,279 --> 00:41:57,941
نحن نعرف كل شيء عن ما فعلتموه
في بيركلي , والشاب.

590
00:41:58,115 --> 00:42:02,347
كنت محظوظا انني لا يمكنك خنق
هنا في عيون المسيح.

591
00:42:02,520 --> 00:42:05,011
كنت الشيطان
وبأنه كلب الجحيم وحشا.

592
00:42:05,189 --> 00:42:08,920
كنت محظوظا ونحن لا ندعو للشرطة
ولقد ألقي القبض عليك في الوقت الحالي.

593
00:42:09,093 --> 00:42:10,754
كنت لا شيء اسمحوا لي
Sheeni ترى؟

594
00:42:10,928 --> 00:42:11,952
Sheeni لمغادرة البلاد.

595
00:42:12,129 --> 00:42:13,756
, ونحن 'إعادة إرسالها بعيدا.
ماذا؟

596
00:42:13,931 --> 00:42:16,229
إلى مدرسة داخلية ,
حيث قالت انها سوف تكون آمنة.

597
00:42:16,400 --> 00:42:20,860
وكان لديها الكثير من التأثيرات السيئة
هنا في Ukiah , هل هو أسوأ.

598
00:42:21,038 --> 00:42:23,438
أنا في الحب مع Sheeni.
لا أستطيع العيش من دونها.

599
00:42:23,607 --> 00:42:25,905
العيش دونها أو الموت ,
ليس لدينا أي تفضيل.

600
00:42:26,076 --> 00:42:28,340
البقاء بعيدا عن الحياة الأسرية بلدنا.

601
00:42:32,182 --> 00:42:33,774
وفي وقت لاحق دعا Sheeni وقال لي...

602
00:42:33,951 --> 00:42:36,886
... تمكنت من تحويل الكوارث
إلى فرصة لنفسها.

603
00:42:37,054 --> 00:42:38,351
وقد أقنعت والديها...

604
00:42:38,522 --> 00:42:41,719
... لإرسالها إلى إحدى المدارس الإعدادية الفرنسية
200 ميلا في سانتا كروز.

605
00:42:41,892 --> 00:42:45,589
وتقول انها كانت ترغب في الذهاب الى
هذه المدرسة منذ كانت طفلة صغيرة...

606
00:42:45,763 --> 00:42:46,991
... وأنه ذاهب الى هناك...

607
00:42:47,164 --> 00:42:50,065
... سوف تحسن فرصها
للذهاب إلى المدرسة في باريس.

608
00:42:50,234 --> 00:42:51,394
الامور سيئة.

609
00:42:51,569 --> 00:42:54,094
كيف أكون أنا افترضت أن يأكل
مع هذا الكلب يحدق البشعة؟

610
00:42:54,271 --> 00:42:55,966
يحب لك , جورج.

611
00:42:56,140 --> 00:42:57,937
حسنا , ليست شعور متبادل.

612
00:42:59,443 --> 00:43:00,603
نيك؟

613
00:43:00,778 --> 00:43:04,373
أنت لن يكون الحصول على البدل.
قد ترغب في التفكير في الحصول على وظيفة.

614
00:43:04,548 --> 00:43:06,709
, حسنا.
, وهناك 'ق فرصة في مكتبي.

615
00:43:06,884 --> 00:43:08,442
كتابة والتدوين بعد المدرسة.

616
00:43:08,619 --> 00:43:10,610
أليس هذا ما ترينت أن الصبي لا؟

617
00:43:10,788 --> 00:43:14,224
ذهبت بعيدا لبعض ترينت
الناطقة بالفرنسية الإعدادية في المدارس...

618
00:43:14,391 --> 00:43:16,916
... جنوب لأسفل. سانتا كروز , وأعتقد.

619
00:43:28,272 --> 00:43:29,398
مرحبا.

620
00:43:29,573 --> 00:43:32,098
, أنت 'إعادة جديدة هنا , أليس كذلك؟
, نعم.

621
00:43:32,276 --> 00:43:34,608
ابن فيجاي جوشي. تشرفنا.

622
00:43:34,778 --> 00:43:36,473
نيك Twisp. يسرني أن ألتقي بك.

623
00:43:42,252 --> 00:43:45,016
ولذا جعل لكم الكثير من الاصدقاء
في Ukiah بعد , نيك؟

624
00:43:45,189 --> 00:43:47,282
لا حقا.
انتقلت هنا لصديقتي...

625
00:43:47,458 --> 00:43:50,120
... وذهبت فقط لبعض
المدرسة الفرنسية في سانتا كروز.

626
00:43:50,294 --> 00:43:53,695
- Sheeni سوندرز؟
, نعم. هل تعرف لها؟

627
00:43:53,864 --> 00:43:55,195
وكنا جيران خزانة.

628
00:43:55,366 --> 00:43:58,392
حتى انك زملائها الجديد؟

629
00:43:59,303 --> 00:44:00,895
انا مندهش.

630
00:44:01,071 --> 00:44:02,663
لماذا هذا؟

631
00:44:02,840 --> 00:44:05,673
انها مجرد أن ليحل محل
ترينت بريستون الرائعة...

632
00:44:05,843 --> 00:44:08,403
... أحد يتوقع على الأقل ألوهية طفيفة.

633
00:44:09,380 --> 00:44:12,679
انه من الجيد أن تعرف لنا زملاء قصيرة
والنداء مع السيدات.

634
00:44:12,850 --> 00:44:16,809
الحق. وأعتقد أن ابن لارتفاع متوسط
لعمري , فيجاي.

635
00:44:16,987 --> 00:44:18,682
لا اقول Sheeni أقول مرحبا.

636
00:44:18,856 --> 00:44:21,450
كيف حظا
L' لحضور المدرسة قصر الفنون.

637
00:44:21,625 --> 00:44:23,183
كنت أريد دائما أن يذهب.

638
00:44:23,360 --> 00:44:25,692
, هل تتكلم الفرنسية؟
, نعم , بطلاقة.

639
00:44:25,863 --> 00:44:28,263
وتقول : ممنوع الإنجليزية
في الحرم الجامعي.

640
00:44:28,432 --> 00:44:32,960
"حتى لو كنت نزفا
من بتر الأطراف في عرضي ".

641
00:44:33,570 --> 00:44:35,697
لديها الحجرة من نيويورك ,
Taggarty...

642
00:44:35,873 --> 00:44:37,807
... الذي ينام مع بالفعل
1 7 رجال...

643
00:44:37,975 --> 00:44:40,341
... وتأمل في الرف حتى 50
قبل الكلية.

644
00:44:41,011 --> 00:44:42,808
ولا بد لي من تلبية هذه الفتاة حقا.

645
00:44:43,580 --> 00:44:44,604
الاستمرار في عملهم.

646
00:44:44,782 --> 00:44:46,716
تقول ترينت قد تناول
تطيير طائرة شراعية.

647
00:44:46,884 --> 00:44:49,978
... وأصبح الهدف رقم واحد
من بين جميع الفتيات في صفها.

648
00:44:50,154 --> 00:44:51,712
انها محاولة لا يمكن غيور...

649
00:44:51,889 --> 00:44:54,221
... ولكن التجارب في بعض الأحيان
الوخز الشدة.

650
00:44:54,391 --> 00:44:58,088
وتقول أيضا أن ترينت التواجد
في الحرم الجامعي وجاء بمثابة صدمة لها...

651
00:44:58,262 --> 00:45:02,631
... وأنه لا يعدو أن يكون من قبيل الصدفة
نقلهم إلى نفس المدرسة.

652
00:45:02,800 --> 00:45:04,893
نعم. بطريقة ما لا أستطيع أن الميزة.

653
00:45:05,069 --> 00:45:07,799
وقد أعربت ترينت الاهتمام
اصلاح العلاقة...

654
00:45:07,971 --> 00:45:10,531
... والحصول على مثل البالغين.
أعتقد أنها سعيدة...

655
00:45:10,708 --> 00:45:14,144
... ويتطلع إلى النمو
في هذه البيئة الفكرية الغنية.

656
00:45:14,311 --> 00:45:16,006
, أنا لا أحب هذا الصوت.
, لا.

657
00:45:16,180 --> 00:45:18,410
ويبدو أن الحجرة
تأثيرا سيئا.

658
00:45:18,582 --> 00:45:20,880
انها تبدو بالتأكيد غير مأهولة.

659
00:45:21,051 --> 00:45:22,951
أتساءل عما إذا كان يحب الأولاد ذكي.

660
00:45:23,120 --> 00:45:26,886
ترينت بريستون هو ستعمل mindfuck لها
التفكير في انها جيدة جدا بالنسبة لي.

661
00:45:27,057 --> 00:45:31,187
ثم انه على الارجح الى نكاح لها
بطرق أكثر حرفية.

662
00:45:32,596 --> 00:45:34,154
لقد بلادي فلدي الحصول عليها هناك.

663
00:45:34,331 --> 00:45:36,458
ويمكنني أن ترافقك
ومواجهة هذا Taggarty.

664
00:45:36,633 --> 00:45:39,227
حسنا.
كيف لنا يحصلوا عليها هناك؟

665
00:45:39,403 --> 00:45:42,566
, يمكن أن نستخدم سيارة جدتي.
وسوف , انها تسمح لنا الحصول عليها؟

666
00:45:42,740 --> 00:45:44,731
ومدمن مخدرات وقالت إنها تصل إلى
معدات لدعم الحياة.

667
00:45:44,908 --> 00:45:46,569
إذن ليست قضية بارزة.

668
00:45:46,744 --> 00:45:48,109
فيجاي , هذا رائع.

669
00:46:30,621 --> 00:46:33,954
عفوا. هل تعرف الرجال
سوندرز Sheeni؟

670
00:46:35,959 --> 00:46:37,688
من المفيد جدا.

671
00:46:41,064 --> 00:46:43,794
عفوا.
هل تعرفون Sheeni سوندرز؟

672
00:46:44,168 --> 00:46:45,931
أنت سخيف تمزح معي؟

673
00:46:47,371 --> 00:46:48,998
, هل ترى لها؟
من أنا 'م لا يخاف.

674
00:46:49,840 --> 00:46:51,501
هل تعرفون Sheeni سوندرز؟

675
00:46:51,675 --> 00:46:54,041
سوندرز Sheeni.
هل تتكلم الانجليزية؟

676
00:46:54,211 --> 00:46:55,769
هل تتكلم الانجليزية؟

677
00:46:55,946 --> 00:46:58,176
كنت لا يتحدث الانجليزية؟ كذاب.

678
00:46:58,348 --> 00:46:59,815
هراء.

679
00:47:00,017 --> 00:47:01,041
التحدث باللغة الإنجليزية بالنسبة لي.

680
00:47:01,485 --> 00:47:03,646
لا أحد يتحدث الانجليزية؟
هذه هي أميركا.

681
00:47:03,821 --> 00:47:06,016
أنت سخيف , تمزح معي؟
, نيك؟

682
00:47:06,990 --> 00:47:08,321
Sheeni.

683
00:47:08,492 --> 00:47:10,824
ألبرت.

684
00:47:11,128 --> 00:47:13,062
, مرحبا.
, مرحبا.

685
00:47:19,503 --> 00:47:23,098
لا أستطيع أن أصدق أن تأتي جميع هذه الطريقة.
ومع ألبرت.

686
00:47:23,273 --> 00:47:25,571
كان لي أن أراك , Sheeni.

687
00:47:25,742 --> 00:47:27,334
لا أستطيع التوقف عن التفكير لك.

688
00:47:27,511 --> 00:47:29,172
هذا الحلو.

689
00:47:30,180 --> 00:47:32,944
وسوف ألبرت لم تتوقف
نتحدث عنك.

690
00:47:33,684 --> 00:47:36,517
هل تجد الفصول الدراسية
تنشيط؟

691
00:47:37,187 --> 00:47:39,121
وهناك عدد قليل منهم على ما يرام.

692
00:47:39,323 --> 00:47:42,292
في هذه اللحظة انا بعمل تاريخي
التحليل على رامايانا.

693
00:47:43,026 --> 00:47:44,789
آه , نعم.

694
00:47:47,030 --> 00:47:50,488
ضربة , يا رياح
إلى حيث أحب بلدي واحد هو

695
00:47:51,702 --> 00:47:53,431
لمسة له

696
00:47:53,737 --> 00:47:57,332
ويأتي اتصال لي قريبا

697
00:48:01,211 --> 00:48:04,772
أنت لا ينبغي أن صبيين في النوم
الليلة سيارتك. قد لا تكون آمنة.

698
00:48:04,948 --> 00:48:07,041
ويمكننا التسلل لك في
بعد إطفاء الأنوار.

699
00:48:07,217 --> 00:48:09,412
, يبدو كبيرا.
من أنا 'م فيها.

700
00:48:09,987 --> 00:48:15,152
سيدتي , أنا التي تعاني من
الإناث مشاكل مؤلمة.

701
00:48:20,097 --> 00:48:21,564
هناك منافسيك.

702
00:49:41,411 --> 00:49:44,574
كنت أعتقد أن زميله ترينت
والنوم على الأرض؟

703
00:49:56,226 --> 00:49:58,660
, يا.
, يا.

704
00:50:04,001 --> 00:50:05,730
أنا آسف حبيبتي...

705
00:50:05,902 --> 00:50:08,302
... ولكن ليس مع أشخاص آخرين
في الغرفة.

706
00:50:14,311 --> 00:50:15,642
حسنا.

707
00:50:21,418 --> 00:50:23,784
, مساء الخير.
من الليل.

708
00:50:54,885 --> 00:50:56,375
من أنت؟

709
00:50:56,553 --> 00:50:59,579
ابن نيك Sheeni صديق.
أنا آسف أن يكون أزعجتك.

710
00:50:59,756 --> 00:51:02,281
انه بخير. لم يكن لديك للذهاب.

711
00:51:04,027 --> 00:51:07,656
حتى أنت صديق لSheeni
أو شيء من هذا؟

712
00:51:07,831 --> 00:51:09,492
نعم.

713
00:51:10,100 --> 00:51:12,261
وكنت على قضاء الليل؟

714
00:51:12,436 --> 00:51:13,698
أين Taggarty؟

715
00:51:13,870 --> 00:51:16,805
النوم. وقال صديق ل
والتخييم للتو على الأرض.

716
00:51:17,407 --> 00:51:20,103
يمكنني الحصول عليه. والنوم الحزب.

717
00:51:22,179 --> 00:51:23,976
ابن برنيس.

718
00:51:24,281 --> 00:51:26,749
برنيس لينش. لا يمكنك أن طلب منها ذلك.

719
00:51:26,917 --> 00:51:29,818
برنيس لينش ,
هذا هو اسم جميلة جدا.

720
00:51:30,554 --> 00:51:34,149
وأعتقد أن صديقي ترينت بريستون
قد ذكرت لك.

721
00:51:34,324 --> 00:51:38,784
نعم لينش برنيس. لكنه قال ان
كنت رث وغير صالح للتقديم.

722
00:51:38,962 --> 00:51:41,988
الآن وبعد أن التقيت لكم ,
أستطيع أن أرى أن ترينت هو نذل الكذب.

723
00:51:42,165 --> 00:51:45,794
وينبغي أن لا أكون صديقه اذا ما ذهب
حول يدعوك ملىء بالقمامة المظهر.

724
00:51:45,969 --> 00:51:47,459
أي نوع من شخص يفعل ذلك؟

725
00:51:47,637 --> 00:51:50,105
ولكن , كما تعلمون ,
انه تم حساسة جدا وحساسة...

726
00:51:50,273 --> 00:51:52,298
... منذ ذلك الحين بدأ القيام المنشطات.

727
00:51:52,476 --> 00:51:55,172
ترينت , لا المنشطات؟
, وهو يفعل الكثير من المنشطات.

728
00:51:55,345 --> 00:51:58,109
يقول انه لضمان
يصبح أفضل طائرة شراعية.

729
00:51:58,281 --> 00:52:01,273
انه منذ ان الارقام لا يمكن ان يكتب الشعر ,
لديه لانتحال....

730
00:52:01,451 --> 00:52:04,386
كنت تعني كل شعره المسروقة؟

731
00:52:04,821 --> 00:52:08,621
بالطبع. الأمر كله الكلاسيكية بوبي فروست.
كل كلمة.

732
00:52:08,792 --> 00:52:11,693
ويمكن ترينت Sheeni يذهب الى الجحيم.

733
00:52:38,054 --> 00:52:40,682
, يا.
, مرحبا.

734
00:52:43,093 --> 00:52:45,789
مهلا , انها قليلا الباردة على الأرض.

735
00:52:45,962 --> 00:52:47,452
هو؟

736
00:52:48,098 --> 00:52:51,659
نعم. هل تعتقد ربما أتمكن
عناق إلى جانبك؟

737
00:52:54,704 --> 00:52:56,535
طوال الليل؟

738
00:52:57,440 --> 00:52:58,907
نعم.

739
00:53:01,211 --> 00:53:03,509
نعم , انا اعتقد ان هذا سيكون بخير.

740
00:53:04,381 --> 00:53:06,815
أو يمكن أن نفعل أكثر من مجرد عناق.

741
00:53:08,618 --> 00:53:09,710
نيك.

742
00:53:09,886 --> 00:53:12,514
احبها عندما تقول اسمي.

743
00:53:12,689 --> 00:53:14,589
لماذا لا يتم هدم
هذه البطانيات...

744
00:53:14,758 --> 00:53:16,851
... وتبين لي
ما كنت مختبئا تحت الانقاض؟

745
00:53:17,027 --> 00:53:19,188
هل هذا ما كنت تريد مني أن أفعل؟

746
00:53:20,096 --> 00:53:23,896
, قل نعم.
, وهذا هو بالضبط ما أريدك أن تفعله.

747
00:53:24,067 --> 00:53:27,002
ومن ثم أريد أن
دغدغة الزر الخاص البطن...

748
00:53:27,170 --> 00:53:29,161
... من الداخل.

749
00:53:30,373 --> 00:53:32,500
نيك , كنت سيئا للغاية حاليا.

750
00:53:32,676 --> 00:53:36,544
لا نصف بالسوء الامور سيئة
أريد أن أفعله الآن مع لساني.

751
00:53:38,481 --> 00:53:40,381
أنا ستعمل التفاف ساقيك
حول رأسي...

752
00:53:40,617 --> 00:53:42,949
... وأنت تحب ارتداء التاج
ان كنت.

753
00:53:44,087 --> 00:53:46,078
إذا كان هذا ما يرام معك.

754
00:53:53,296 --> 00:53:55,127
يا إلهي ,
ما كنت وصلت الى هذه الليلة؟

755
00:53:55,298 --> 00:53:57,596
أنا لا أعرف , ولكن دعنا نذهب معه.

756
00:54:23,426 --> 00:54:24,950
نيك!

757
00:54:25,829 --> 00:54:27,319
نيك. عليك أن تأخذ ألبرت.

758
00:54:54,024 --> 00:54:57,391
الله , كنا على مقربة. اللعنة.

759
00:54:57,560 --> 00:54:59,551
كيف تم , فيجاي؟

760
00:54:59,729 --> 00:55:00,991
وكانت رائعة.

761
00:55:01,164 --> 00:55:02,961
وأخشى أنه يمكن أن يكون الإدمان بشكل فظيع.

762
00:55:03,133 --> 00:55:06,569
وقد اشعلت هذه الليلة في منى
شهوة من الشره مثيرة للقلق.

763
00:55:06,736 --> 00:55:08,033
نعم , حسنا , مبروك.

764
00:55:08,204 --> 00:55:10,638
اللعنة. اللعنة. اللعنة.

765
00:55:10,807 --> 00:55:12,399
اللعنة. اللعنة.

766
00:55:13,910 --> 00:55:15,741
اللعنة.

767
00:55:15,912 --> 00:55:18,210
اللعنة. اللعنة.

768
00:55:21,651 --> 00:55:23,209
اللعنة.

769
00:55:27,357 --> 00:55:28,483
مرحبا؟

770
00:55:28,658 --> 00:55:30,319
السيد فيرغسون , هو نيك.

771
00:55:30,493 --> 00:55:32,552
أوه , نيك صبي. كيف حالك يا بني؟

772
00:55:32,729 --> 00:55:33,991
ليست جيدة , والسيد فيرجسون.

773
00:55:34,164 --> 00:55:36,655
ابن محاولة لتهريب
مهاجر غير شرعي الشباب...

774
00:55:36,833 --> 00:55:39,802
... الذين يفرون من القمع السياسي
في شبه القارة...

+775
00:55:39,969 --> 00:55:42,130
... ولكن لقد أصبح لدينا تقطعت بهم السبل
في محاولاتنا...

776
00:55:42,305 --> 00:55:45,468
... والآن نحن نواجه عدم التمكن
للوصول الى ملاذ على الإطلاق.

777
00:55:45,642 --> 00:55:47,439
يا عزيزتي , الفتى الفقير.

778
00:55:47,610 --> 00:55:51,046
نعم , هو كسر قلبي.
لديه نظرة للحزن على وجهه.

779
00:55:53,950 --> 00:55:55,440
تلك الفتاة الفقيرة.

780
00:55:55,618 --> 00:55:58,985
انهم سوف تخطر المحتمل والديهم ,
ربما حتى طرد منها.

781
00:56:00,523 --> 00:56:02,218
طردهم؟

782
00:56:02,792 --> 00:56:04,419
أوه , يا إلهي , أنت محق.

783
00:56:04,594 --> 00:56:06,391
وسوف يطرد.

784
00:56:07,230 --> 00:56:09,960
وسوف تضطر إلى Sheeni
العودة الى Ukiah.

785
00:56:10,433 --> 00:56:13,834
برنيس , أنت حلوة الملاك
للمرحاض.

786
00:56:14,471 --> 00:56:16,200
هيا.

787
00:56:19,642 --> 00:56:20,973
السيد فيرجسون.

788
00:56:23,113 --> 00:56:24,603
حسن السماوات.

789
00:56:24,781 --> 00:56:27,614
يجب أن يكون تجميد الفتيان.

790
00:56:28,451 --> 00:56:31,181
ويجب أن يكون هذا الجندي قليلا.

791
00:56:35,358 --> 00:56:36,757
أهلا وسهلا.

792
00:56:38,194 --> 00:56:39,957
ماذا حدث لملابسك ,
يا بني؟

793
00:56:43,833 --> 00:56:45,960
تولى إدارة الهجرة منها.

794
00:56:46,136 --> 00:56:47,501
لعنة عليهم.

795
00:56:47,670 --> 00:56:51,697
عندما كنت قادمة من قبل الجمارك ,
يا سيدي. وكانت رهيبة جدا.

796
00:56:51,875 --> 00:56:54,901
قالوا لي أنني كنت محظوظا حتى
للحفاظ على لباسي الداخلي.

797
00:56:56,513 --> 00:56:58,413
حسنا , هذا الكابوس قد انتهى.

798
00:56:59,983 --> 00:57:03,111
ولماذا لا يكون لديك
أي ملابس , نيك؟

799
00:57:05,155 --> 00:57:07,123
التضامن.

800
00:57:10,860 --> 00:57:13,328
شكرا للحصول على لنا , والسيد فيرجسون.

801
00:57:14,597 --> 00:57:16,588
لذلك هذا هو منزل آمن في Ukiah؟

802
00:57:16,766 --> 00:57:17,994
هذا صحيح.

803
00:57:18,168 --> 00:57:20,033
كنت متأكدا
انها سوف تعتني به؟

804
00:57:20,203 --> 00:57:23,229
أوه , نعم. انهم سوف يعالجه
كما لو أنه بأنفسهم.

805
00:57:28,244 --> 00:57:32,078
بعد تراجع فيجاي نحن باتجاه آخر , سألت
السيد فيرغسون لقضاء الليل.

806
00:57:32,248 --> 00:57:34,341
ويعطي داد
فرصة للرد بالمثل.

807
00:57:34,517 --> 00:57:37,213
... ليال في كل ما ينفق على
السيد فيرجسون الأريكة...

808
00:57:37,387 --> 00:57:40,413
... وقبل أن أمي
القوا أخيرا في منشفة.

809
00:57:40,590 --> 00:57:44,026
ووافق السيد فيرغسون لا اقول داد
حول اللاجئين.

810
00:57:44,194 --> 00:57:47,322
وهو يدرك أن في بعض الأحيان
عليك أن تكذب لقضية عظمى.

811
00:57:47,497 --> 00:57:50,466
أنت تعرف ماذا , كنت الضيقة المدفون ,
الحرجة , في حالة سكر الجنسي.

812
00:57:50,633 --> 00:57:53,534
مهلا , العسل , فإنه لا يزعجني
إذا كنت ترغب في النوم وحده.

813
00:57:53,703 --> 00:57:56,797
حسنا , هل يزعجك
ان كنت من محبي مملة أنانية؟

814
00:57:59,576 --> 00:58:02,807
جريت إلى وسط المدينة السيد فيرجسون.
هل هو بخير إذا كان يمضي الليل؟

815
00:58:02,979 --> 00:58:05,243
ما تفعله
في الملابس الداخلية الخاصة بك؟

816
00:58:10,687 --> 00:58:12,314
مرحبا , نيك.

817
00:58:17,026 --> 00:58:18,459
يريدون ضرب؟

818
00:58:18,962 --> 00:58:20,862
آسف , لا أعرفك؟

819
00:58:21,898 --> 00:58:25,163
ابن بول. الأخ الأكبر لSheeni.

820
00:58:26,603 --> 00:58:28,298
هيا فيها.

821
00:58:47,357 --> 00:58:50,554
بين أنه كيف 'د تعلمون كان لي , بول؟
التقى هاء , ونحن '.

822
00:58:51,294 --> 00:58:52,852
لدينا نحن لا.

823
00:58:53,630 --> 00:58:54,961
في حياة سابقة.

824
00:58:59,235 --> 00:59:00,998
نيس النار.

825
00:59:02,972 --> 00:59:04,963
لم Sheeni اقول لكم ان كان لي؟

826
00:59:05,141 --> 00:59:06,870
ولم يكن لديها ل.

827
00:59:07,477 --> 00:59:10,139
لماذا؟
كنت مضرم النيران في حياة سابقة؟

828
00:59:10,313 --> 00:59:11,712
رقم..

829
00:59:11,881 --> 00:59:13,872
... ولكن كان Sheeni.

830
00:59:27,096 --> 00:59:28,791
هذا امر جيد جدا.

831
00:59:29,832 --> 00:59:32,130
لقد تحدثت مع Taggarty على الهاتف
صباح هذا اليوم.

832
00:59:32,302 --> 00:59:35,135
وطلبت أبعث محفظة الحجم
صورة لجدار لها.

833
00:59:35,572 --> 00:59:37,699
لذا , لم تحصل طردهم؟
, لا.

834
00:59:37,874 --> 00:59:40,809
وكان قادرا على اقناع Taggarty
وكانت مربية الأبرياء.

835
00:59:40,977 --> 00:59:42,808
الأبرياء؟ هل أنت تمزح معي؟

836
00:59:42,979 --> 00:59:46,244
يمكن أن يكون قطع لي الجماع
في تلك الغرفة بسكين.

837
00:59:49,586 --> 00:59:52,020
فرانسوا يشعر أن رجلا
ويمكن أن يتم إلا الكثير...

838
00:59:52,188 --> 00:59:54,349
... قبل كرامته مطالب
كان ينتفض...

839
00:59:54,524 --> 00:59:57,186
... ضد العبث
والكون غير عادلة.

840
00:59:57,360 --> 00:59:59,954
انا ذاهب الى الحاجة شريكا في الجريمة.

841
01:00:00,463 --> 01:00:01,862
"برنيس عزيزي...

842
01:00:02,031 --> 01:00:04,397
... كان اجتماع لطيفة لك
في الحمام.

843
01:00:04,567 --> 01:00:06,501
وآمل أن معدتك استقرت.

844
01:00:06,669 --> 01:00:09,103
وأنا أعلم أنك أبلغ العاملة في المستشفي
من وجودنا...

845
01:00:09,272 --> 01:00:11,467
... ولكن أريدك أن تعرف
انا اقدر اي ضغينة.

846
01:00:11,641 --> 01:00:14,508
لقد كنت مستاء من سماع
كل الأشياء الفظيعة...

847
01:00:14,677 --> 01:00:18,340
... وقد قال ترينت عنك
وربما كانت غير نفسك.

848
01:00:18,514 --> 01:00:20,709
أعتقد ترينت يجب أن يكون
درسا...

849
01:00:20,883 --> 01:00:23,909
... ليدعوك بقرة سمينة
وعاهرة قبيحة.

850
01:00:24,087 --> 01:00:27,614
أقترح عليك أن الانتقام
الحصول على Sheeni طرد من المدرسة.

851
01:00:27,790 --> 01:00:31,157
يعلم الجميع أنها ستسحق ترينت
إذا كان أرسلت بعيدا.

852
01:00:31,327 --> 01:00:34,296
كيفية الحصول عليها طرد من المدرسة ,
قد تسأل؟

853
01:00:34,564 --> 01:00:37,727
لقد تضمنت عددا من
الحبوب المنومة مع هذه المذكرة.

854
01:00:37,900 --> 01:00:41,802
يجب الأخذ بعين واحدة لها
المشروبات الفطور صباح كل يوم.

855
01:00:41,971 --> 01:00:45,737
وقالت إنها قد تكون ذكية وجميلة ,
ولكن ليس من المرجح لتمرير المقررات لها...

856
01:00:45,908 --> 01:00:48,570
... إذا كانت النوم في الصف.

857
01:00:48,745 --> 01:00:51,441
منذ اجتماع لكم ,
وأنا أدرك اهتمامي Sheeni...

858
01:00:51,614 --> 01:00:54,174
... كان مجرد
افتتان المراهقين.

859
01:00:54,350 --> 01:00:57,183
كنت تبدو وكأنها أكثر من ذلك بكثير
شخص حقيقي.

860
01:00:57,353 --> 01:00:59,947
هل افترض وجود أي حقيقة
للشائعات...

861
01:01:00,123 --> 01:01:03,320
... التي فقدت العذرية له ترينت
لابن عمه أولا؟

862
01:01:03,493 --> 01:01:07,122
ربما يجب أن نسأل حول
ونرى ما اذا كان أي شخص آخر أن يسمع.

863
01:01:07,296 --> 01:01:10,697
أن تكون قوية , برنيس. الشجاعة.

864
01:01:10,867 --> 01:01:14,437
لك بمودة , نيك Twisp. "

865
01:01:24,247 --> 01:01:25,339
مرحبا , والناس.

866
01:01:26,215 --> 01:01:27,239
مرحبا , نيك.

867
01:01:29,385 --> 01:01:31,717
لم أكن أدرك
كنت أعرف اثنين من بعضها البعض.

868
01:01:31,888 --> 01:01:34,755
والتقينا في اليوم الآخر
وصلت الى الحديث...

869
01:01:34,924 --> 01:01:36,858
... ونحن على حد سواء أدرك أعرفك.

870
01:01:37,026 --> 01:01:39,961
ليست الحياة مضحك؟
بول , لا تظن؟

871
01:01:40,930 --> 01:01:43,125
قليلا فقط.

872
01:01:43,299 --> 01:01:45,563
حفظ ونحن لكم بعض الفطر ,
نيك.

873
01:01:45,735 --> 01:01:47,600
انها ستعمل تغيير حياتك.

874
01:01:47,770 --> 01:01:50,500
نعم , انهم قوية جدا ,
ذلك أن اثنين فقط.

875
01:02:33,382 --> 01:02:35,043
المتعة.

876
01:04:03,172 --> 01:04:05,072
اسي.

877
01:04:05,675 --> 01:04:07,506
في ما يمارس الجنس مع الناس أنت تفعل؟

878
01:04:08,277 --> 01:04:11,007
نيك , ما نكح يجري؟

879
01:04:11,180 --> 01:04:14,274
حسنا , جورج. الهدوء فقط بانخفاض الآن.

880
01:04:14,450 --> 01:04:15,940
من هم --؟ ما --؟

881
01:04:16,118 --> 01:04:18,609
تهدئة قبل الجيران
استدعاء شريف.

882
01:04:21,257 --> 01:04:22,747
حسنا , لاسي , هيا.

883
01:04:26,729 --> 01:04:28,594
حسنا. يمكنك الحصول على ما يصل؟ نعم.

884
01:04:28,764 --> 01:04:30,925
الحصول على يديك قبالة لي ,
أنت يمارس الجنس.

885
01:04:31,100 --> 01:04:34,365
من السهل , وجورج.
, اللعنة.

886
01:04:35,104 --> 01:04:36,298
اللعنة.

887
01:04:36,472 --> 01:04:38,565
أعتذر.

888
01:04:45,348 --> 01:04:46,940
وداعا , والرجال.

889
01:04:48,384 --> 01:04:50,352
وداعا , نيكي.

890
01:04:50,953 --> 01:04:53,615
تعلمون , المنزل Sheeni القادمة
لعشاء عيد الشكر.

891
01:04:53,789 --> 01:04:55,620
يجب أن تكون هناك.

892
01:04:55,791 --> 01:04:57,725
ولكن , وبول , والديك يحتقر لي.

893
01:04:58,661 --> 01:05:01,528
عشاء في ل2. آمل أن تكونوا مثل تركيا.

894
01:05:01,697 --> 01:05:02,959
احبها.

895
01:05:16,445 --> 01:05:18,276
, مرحبا؟
, نيك.

896
01:05:18,447 --> 01:05:20,244
مرحبا , يا أمي. ما الأمر؟
, كيف حالك؟

897
01:05:20,416 --> 01:05:21,610
أنا بخير يا أمي.

898
01:05:21,784 --> 01:05:23,843
لانس وأنا من خلال.

899
01:05:24,020 --> 01:05:25,851
وقال انه يجري قحا للغاية بالنسبة لي.

900
01:05:26,022 --> 01:05:28,422
وفي عمري ,
أنا لا يضطرون إلى الوقوف على ذلك.

901
01:05:28,591 --> 01:05:29,990
هذا امر جيد لسماع يا أمي.

902
01:05:30,159 --> 01:05:32,525
ربما يجب عليك
وحاول أن تكون واحدة لفترة من الوقت.

903
01:05:32,695 --> 01:05:34,993
الرومانسيات لا يبدو أن
استدعاء الخاص في الحياة.

904
01:05:35,765 --> 01:05:37,824
الاستماع , ونيكي ,
عندما اقتحم انس خارجا...

905
01:05:38,000 --> 01:05:40,161
... وقال انه من خلال
تغطي لك.

906
01:05:40,336 --> 01:05:42,896
في بيركلي الشرطة
نعلم أن قمت بتعيين أن إطلاق النار...

907
01:05:43,072 --> 01:05:44,869
وقال لهم... وانس
أين أنت.

908
01:05:45,975 --> 01:05:48,205
نيكي , انهم القادمة للقبض عليك.

909
01:05:50,780 --> 01:05:53,749
بخير يا أمي. شكرا على الدعوة.
سعيد عيد الشكر.

910
01:06:00,756 --> 01:06:04,089
وأنت تسير لا يزال هناك؟
ونحن بحاجة للخروج المدينة.

911
01:06:04,260 --> 01:06:06,285
وماذا عن Sheeni؟

912
01:06:06,462 --> 01:06:07,520
اعتقد.

913
01:06:07,697 --> 01:06:10,689
هذا هو الكلبة يستحق الذهاب الى السجن ل؟

914
01:06:32,355 --> 01:06:33,447
أوه , مرحبا , نيك.
, مرحبا , بول.

915
01:06:33,622 --> 01:06:35,180
في الوقت المناسب. هيا فيها.

916
01:06:35,358 --> 01:06:37,258
احضرت بعض الحانات القيقب
للحلوى.

917
01:06:37,426 --> 01:06:39,018
, رائع.
, وهي 'إعادة جيدة حقا.

918
01:06:39,195 --> 01:06:41,493
, ورائحة طيبة.
, مرحبا.

919
01:06:41,664 --> 01:06:44,633
عيد الشكر , نيكي - سعيد.
أوه , يا , لاسي.

920
01:06:44,800 --> 01:06:46,131
احضرت بعض الحانات القيقب.

921
01:06:46,302 --> 01:06:47,894
أوه , شكرا لكم. أنا مجموعة منها.

922
01:06:48,070 --> 01:06:51,597
السيد والسيدة سوندرز ,
تتذكر نيك , أليس كذلك؟

923
01:06:54,744 --> 01:06:56,143
مرحبا.

924
01:06:59,582 --> 01:07:02,551
خدم بول لهم
فاتح الشهية في وقت سابق.

925
01:07:02,785 --> 01:07:04,810
محشوة الفطر.

926
01:07:11,961 --> 01:07:13,258
مهلا.

927
01:07:14,530 --> 01:07:15,929
نيك.

928
01:07:16,098 --> 01:07:17,588
Sheeni.

929
01:07:18,701 --> 01:07:22,000
ما هو الخطأ؟ ما هو الخطأ؟

930
01:07:22,171 --> 01:07:23,638
ماذا؟

931
01:07:25,374 --> 01:07:27,638
طرد الأول.

932
01:07:29,045 --> 01:07:32,139
ماذا؟ لماذا؟

933
01:07:33,549 --> 01:07:35,744
للحصول على النوم في الصف.

934
01:07:35,918 --> 01:07:37,783
للصفوف بلدي.

935
01:07:37,953 --> 01:07:42,049
أنا عالقة الى هنا مع والدي
في هذا مقطورة الرهيبة.

936
01:07:42,224 --> 01:07:45,523
وفقدت أخي عقله.
انه شخص محاصرون.

937
01:07:47,797 --> 01:07:50,732
, دعنا نخرج من هنا.
ماذا؟

938
01:07:51,934 --> 01:07:54,061
دعونا الهرب معا.

939
01:07:55,171 --> 01:07:58,766
وتقوم الشرطة من بعدي.
انهم يعرفون ان بدأت النار.

940
01:07:58,941 --> 01:08:02,342
ولكن يمكن أن نكون معا خارجون على القانون ,
تماما كما خططنا.

941
01:08:05,681 --> 01:08:09,242
, لا بد لي من التفكير.
- Sheeni. العشاء جاهزا.

942
01:08:15,691 --> 01:08:18,421
كل شيء , لذيذة.
أعد بول وجبة كاملة.

943
01:08:19,028 --> 01:08:23,658
يحب فقط كل التقليدية
الأطعمة الشكر.

944
01:08:30,806 --> 01:08:34,298
كذلك , آمل ان تكون الاولى من عدة
مثل هذه المناسبات لنفسي.

945
01:08:38,247 --> 01:08:41,216
من أنا 'ليرة لبنانية تحصل عليه.
ليرة سورية , أي شخص هنا؟

946
01:08:46,155 --> 01:08:47,952
- ترينت.
سعيد عيد الشكر , , حبيبتي.

947
01:08:48,124 --> 01:08:50,115
وماذا تفعلين هنا؟
ويمكن , في جئت؟

948
01:08:50,292 --> 01:08:51,691
بالطبع.

949
01:08:53,629 --> 01:08:54,857
مرحبا , الجميع.

950
01:08:57,800 --> 01:08:59,961
ترينت , وهذا هو لاسي , صديق بول.

951
01:09:00,136 --> 01:09:03,264
نعم , لقد التقينا من قبل
في مكتب والدي.

952
01:09:03,439 --> 01:09:05,373
, نعم.
, أنت 'إعادة يبحث رائع , لاسي.

953
01:09:05,541 --> 01:09:07,532
أوه , شكرا لكم.

954
01:09:07,710 --> 01:09:09,109
, سعيد عيد الشكر.
, أنت أيضا.

955
01:09:09,278 --> 01:09:11,041
انه لشيء رائع أن أراك.

956
01:09:11,213 --> 01:09:12,874
وهذا هو نيك.

957
01:09:14,817 --> 01:09:16,216
مرحبا , نيك.

958
01:09:16,385 --> 01:09:17,943
مرحبا , ترينت.

959
01:09:18,120 --> 01:09:19,553
على مقعد , ترينت.

960
01:09:19,722 --> 01:09:21,917
أنا آسف , Sheeni , لكنني لا استطيع.

961
01:09:22,091 --> 01:09:24,025
في الواقع , لقد قليلا من الانباء السيئة.

962
01:09:24,193 --> 01:09:25,353
ما هو؟

963
01:09:25,528 --> 01:09:29,760
بحثت غرفة لينش برنيس
تماما من أعلى إلى أسفل.

964
01:09:30,699 --> 01:09:33,532
هل الحصول على الترخيص اللازم
مسؤولون من المدرسة؟

965
01:09:33,702 --> 01:09:36,603
لا , نيك.
تصرفت بناء على مبادرة بلدي.

966
01:09:36,772 --> 01:09:39,900
كان من الغريب لماذا
فتاة حلوة وكما برنيس...

967
01:09:40,075 --> 01:09:42,407
واللون لي...
في ضوء مثل هذا اللب.

968
01:09:42,578 --> 01:09:45,012
في خزانة برنيس , ولقد وجدت...

969
01:09:45,181 --> 01:09:47,046
... هذه الرسالة.

970
01:09:50,619 --> 01:09:54,282
في هذه الرسالة , وتعرب عن الكاتب
أ المودة القوي لبرنيس...

971
01:09:54,456 --> 01:09:57,516
... ويوعز لها أن تبدأ برنامج
من المسكنة Sheeni...

972
01:09:57,693 --> 01:10:00,787
... مع أنه هو نفسه المخدرات
الموردة.

973
01:10:00,963 --> 01:10:04,091
نيكي , لم تقم.
يمكن ان تقتل أنت لي.

974
01:10:04,266 --> 01:10:06,598
أوه , نيكي.
باد كسر , نيك.

975
01:10:07,203 --> 01:10:09,694
, الذي مات؟
لا أحد , حتى الآن , والسيدة سوندرز.

976
01:10:09,872 --> 01:10:12,636
اعتقال له.
, لا استطيع القبض عليه.

977
01:10:12,808 --> 01:10:16,608
لقد دعوت الشرطة في سانتا كروز.
انهم في طريقهم هنا الآن.

978
01:10:18,247 --> 01:10:20,408
حسنا , سأكون المغادرة.

979
01:10:21,083 --> 01:10:22,675
يرجى الاستمرار بدوني.

980
01:10:28,924 --> 01:10:30,585
نيك.

981
01:10:30,759 --> 01:10:32,590
أنصح لك أن تبقى هنا...

982
01:10:32,761 --> 01:10:36,026
... ومواجهة العواقب
من أفعالك وكأنه رجل.

983
01:10:37,366 --> 01:10:40,699
حسنا , شكرا لك
لهذا المحامي غير المرغوب فيها , ترينت.

984
01:10:41,036 --> 01:10:43,061
والرجاء القيام انخفاض القتلى.

985
01:10:48,410 --> 01:10:49,843
وداعا , Sheeni.

986
01:12:37,052 --> 01:12:40,510
احتاج الى مساعدتكم. نحن في حاجة للتسرع.
ونحن بحاجة للخروج من هنا , حسنا؟

987
01:12:40,689 --> 01:12:43,590
, ونحن بحاجة إلى إجازة.
, نيك , حيث الجحيم كنت؟

988
01:12:43,759 --> 01:12:45,522
وكانت الشرطة تبحث عنك.

989
01:12:45,694 --> 01:12:47,958
ويخرج في ,
العثور على طبق بلادي الفضائية غير القانونية --

990
01:12:48,130 --> 01:12:51,531
ونحن بحاجة للذهاب الآن.
ولست بحاجة لك لوضع لي في الفندق.

991
01:12:51,700 --> 01:12:53,463
أنت سخيف مجنون؟

992
01:12:53,635 --> 01:12:56,069
هل تتوقع مني أن تسمح لك
تفلت من كل هذا؟

993
01:12:56,238 --> 01:12:57,967
هذا هو. ابن استدعاء رجال الشرطة.

994
01:12:58,140 --> 01:13:00,631
أبي , كنت ستعمل إرسال
ابنك الوحيد الى السجن؟

995
01:13:00,809 --> 01:13:04,245
مهلا , لا حاجة لي محاضرة
من الحريق العمد سخيف.

996
01:13:04,413 --> 01:13:06,813
على الأقل أن تعطيني سيارتك
حتى أتمكن من الخروج من هنا.

997
01:13:06,982 --> 01:13:10,315
إذا كنت تعتقد أنا ستعمل اعطيكم سيارتي
هل حصلت على شيء آخر القادمة.

998
01:13:12,721 --> 01:13:13,949
يا أبي!

999
01:13:14,123 --> 01:13:16,455
أنت لست صبيا بعد الآن.

1000
01:13:17,259 --> 01:13:19,250
أنت حصلت أن تواجه والموسيقى , ونيك.

1001
01:13:19,428 --> 01:13:20,895
أبي.

1002
01:13:31,840 --> 01:13:33,273
نيك.

1003
01:13:36,245 --> 01:13:37,507
فتح هذا الباب , ونيك.

1004
01:13:37,679 --> 01:13:40,239
ابن تحذير لكم , لا تفعل هذا.

1005
01:13:41,850 --> 01:13:43,283
نيك.

1006
01:13:43,519 --> 01:13:46,488
فتح هذا الباب. قمت بفتح هذا --

1007
01:13:48,390 --> 01:13:49,516
نيك , نعود هنا.

1008
01:13:49,691 --> 01:13:51,852
إيقاف هذه السيارة في الوقت الحالي ,
ابن تحذير لك.

1009
01:13:52,027 --> 01:13:54,996
كنت في مأزق!

1010
01:14:18,987 --> 01:14:21,114
ونحن نعجب لوقف المشهد
أو شيء من هذا؟

1011
01:14:21,290 --> 01:14:24,225
, أنا لا أريد أن أترك دون Sheeni.
, قص برعشيت.

1012
01:14:24,393 --> 01:14:27,021
يمكن أن أعيش كامرأة.
لا أستطيع تغيير اسمي لكارلوتا.

1013
01:14:27,196 --> 01:14:28,959
لماذا لا يتم بدء تشغيل السيارة سخيف؟

1014
01:14:29,131 --> 01:14:32,828
لا أستطيع ترك معها كره لي.
ولا بد لي من العودة.

1015
01:14:33,001 --> 01:14:35,435
أنا أقول لها أن كل شئ فعلته
وكان بالنسبة لها.

1016
01:14:35,604 --> 01:14:37,504
واسمحوا لي أن ترسم لك
الصورة قليلا , نيك.

1017
01:14:37,673 --> 01:14:41,006
كنت أعود , فإنها لك تمثال نصفي ,
تذهب إلى السجن.

1018
01:14:41,176 --> 01:14:43,667
Sheeni يمضي مع حياتها.

1019
01:14:43,846 --> 01:14:45,473
Sheeni اللعنة.

1020
01:15:00,262 --> 01:15:01,320
حسنا.

1021
01:15:01,497 --> 01:15:04,125
أنا ستعمل مساعدتك
العودة إلى سيدة الخاص.

1022
01:15:04,800 --> 01:15:06,927
ولكن كنت أفضل الحصول على وضع هذا الوقت.

1023
01:15:07,102 --> 01:15:10,868
إذا كنت في نهاية المطاف الذهاب الى السجن عذراء ,
وأنا لن تكون شائكة حولها.

1024
01:15:11,039 --> 01:15:13,837
الآن اعطني 25 سنتا , كارلوتا.

1025
01:15:27,956 --> 01:15:31,084
الموظف انس ستكوت , من فضلك.
, لحظة واحدة.

1026
01:15:32,794 --> 01:15:34,091
ضابط ستكوت.

1027
01:15:34,263 --> 01:15:35,821
مهلا , الأحمق , انها لي.

1028
01:15:35,998 --> 01:15:39,627
نيك. كنت الخراء قليلا.
كنت تعرف أنك ذاهب الى السجن , أليس كذلك؟

1029
01:15:39,801 --> 01:15:41,928
ادعو لتجعل من السهل بالنسبة لك.

1030
01:15:42,104 --> 01:15:44,470
عسلي الحديقة , ساعة واحدة.
اعتقال أصدقائك.

1031
01:15:44,640 --> 01:15:47,200
أنا نفسي فيها تحول عليك اللعنة.

1032
01:15:48,844 --> 01:15:51,142
الخراء المقدسة , كنت قد فقدت عقلك.

1033
01:15:54,616 --> 01:15:55,878
الانتظار.

1034
01:18:07,249 --> 01:18:11,709
-- الصبر هو بداية لالنفاد
وأنهم يفهمون لماذا.

1035
01:18:11,887 --> 01:18:12,911
تيرنس؟

1036
01:18:13,088 --> 01:18:15,682
وغني عن هذا الاجراء قبل
المجلس التشريعي للولاية كاملة...

1037
01:18:15,857 --> 01:18:17,620
... في نهاية الدورة الحالية.

1038
01:18:17,793 --> 01:18:19,124
تكرار قصة لدينا.

1039
01:18:19,294 --> 01:18:23,253
... قال مصدر في الشرطة حددت
نيكولاس Twisp كمشتبه به...

1040
01:18:23,432 --> 01:18:26,526
... في حريق هائل أيلول / سبتمبر الماضي
في بيركلي في وسط المدينة.

1041
01:18:27,469 --> 01:18:31,303
لدينا لقاء خاص مع
واحد من زملاء الدراسة Twisp السابق.

1042
01:18:31,473 --> 01:18:34,408
أتمنى أن المجتمع
ليست قاسية جدا في الحكم نيكولاس.

1043
01:18:34,576 --> 01:18:39,479
وغالبا ما يصور جيلي
كمجموعة الأحداث والإسراف.

1044
01:18:39,648 --> 01:18:41,206
انه يحتاج الى مساعدة.

1045
01:18:41,383 --> 01:18:43,783
وانه أفضل حالا
في أيدي السلطات.

1046
01:18:43,952 --> 01:18:46,284
Twisp هو 5'9 ", 1 35 جنيها...

1047
01:18:46,455 --> 01:18:49,185
... مع بني العينين , والشعر الاشقر قذرة
وبشرة شاحبة.

1048
01:18:49,357 --> 01:18:51,382
وكان آخر مرة شوهد
على مقربة من Ukiah.

1049
01:18:52,828 --> 01:18:54,159
من هو هذا؟

1050
01:18:56,498 --> 01:18:59,899
مرحبا , السيدة سوندرز. ابن كارلوتا ,
Sheeni صديق من المدرسة.

1051
01:19:00,068 --> 01:19:01,626
أوه , مرحبا هناك.

1052
01:19:01,803 --> 01:19:05,500
لقد جئت لأحفظ تراتيل الكنيسة
مع Sheeni لخدمات هذا يوم الاحد.

1053
01:19:05,674 --> 01:19:07,642
Sheeni يأتي الى الكنيسة؟

1054
01:19:07,809 --> 01:19:09,800
هذا هو فهمي , نعم.

1055
01:19:09,978 --> 01:19:12,606
أوه , حسنا , من فضلك لا تأتي فيها.

1056
01:19:12,781 --> 01:19:15,306
شكرا لك. شكرا لك.

1057
01:19:15,484 --> 01:19:16,508
Sheeni؟

1058
01:19:17,519 --> 01:19:19,919
كارلوتا صديقك هنا.

1059
01:19:20,088 --> 01:19:21,146
فيل , وهذا هو كارلوتا.

1060
01:19:21,423 --> 01:19:25,416
وتقول أن لSheeni
القادمة الى الكنيسة معها يوم الاحد.

1061
01:19:25,594 --> 01:19:27,255
حسنا , لطيف لمقابلتك , سيدة شابة.

1062
01:19:27,429 --> 01:19:29,863
لطيف لمقابلتك , والسيد سوندرز.

1063
01:19:31,466 --> 01:19:33,161
مرحبا , Sheeni.

1064
01:19:34,202 --> 01:19:36,102
مرحبا , كارلوتا.

1065
01:19:38,173 --> 01:19:39,902
قد جئت فوق؟

1066
01:19:47,682 --> 01:19:49,616
هل حصلت على طرد لي.

1067
01:19:49,785 --> 01:19:51,480
أنا آسف , Sheeni.

1068
01:19:51,653 --> 01:19:54,486
هل ندرك ما هي الحياة
بالنسبة لي هنا؟

1069
01:19:54,656 --> 01:19:56,351
هل لديك أي فكرة؟

1070
01:19:56,525 --> 01:19:59,358
Sheeni , لقد كنت وحدي
حياتي كلها.

1071
01:19:59,561 --> 01:20:01,529
أنا لا أعرف ما يشبه.

1072
01:20:04,466 --> 01:20:06,991
أنا أحرق أسفل بيركلي لك.

1073
01:20:07,836 --> 01:20:09,963
أنا دمرت كلا من السيارات والدي.

1074
01:20:12,073 --> 01:20:15,941
لقد كذبت وتلاعبت
وكان مخدرا لك.

1075
01:20:16,578 --> 01:20:18,375
فعلت كل ذلك حتى...

1076
01:20:18,547 --> 01:20:20,981
... ونحن لا يجب أن تكون
لم يعد وحده.

1077
01:20:30,392 --> 01:20:32,417
كنت عليه , ليست لك؟

1078
01:20:32,594 --> 01:20:33,856
ابن له؟

1079
01:20:34,029 --> 01:20:36,020
كنت فرانسوا بلدي.

1080
01:20:36,631 --> 01:20:39,361
كنت واحدة لقد كنت تبحث عنه.

1081
01:20:45,574 --> 01:20:46,836
Sheeni...

1082
01:20:47,008 --> 01:20:49,135
... اريد ما تريد.

1083
01:20:49,311 --> 01:20:52,576
أريد أن أعيش في جميع أنحاء العالم
ويكون مغامرا.

1084
01:20:54,950 --> 01:20:56,781
لكنني لست فرانسوا.

1085
01:20:58,620 --> 01:21:02,112
أنا الرجل الذي رأيت
وسقطت في الحب معك...

1086
01:21:02,290 --> 01:21:04,520
... وسوف تفعل أي شيء من أجلك.

1087
01:21:05,393 --> 01:21:07,224
وهذا ما انا عليه.

1088
01:21:31,353 --> 01:21:32,843
أنا لا أريد أن أقدم لكم هذا...

1089
01:21:33,021 --> 01:21:35,751
... ولكن ليس لدي أي شيء آخر
لتجاهل.

1090
01:21:41,263 --> 01:21:43,424
شكرا جزيلا
وهنا التغيير.

1091
01:21:43,598 --> 01:21:46,999
دائما متجر في....

1092
01:22:29,244 --> 01:22:33,374
إنها عجب أن الجنس البشري قد
إنشاء أي نوع من الحضارة...

1093
01:22:33,548 --> 01:22:36,642
... مع هذا الهاء الأثرية
في متناول اليد.

1094
01:22:43,191 --> 01:22:44,715
ترينت.

1095
01:22:44,893 --> 01:22:47,794
وماذا تفعلين هنا؟
, احضرت الشرطة.

1096
01:22:47,963 --> 01:22:51,797
لم ينخدع أنا لثانية واحدة
عندما رأيت تلك الفتاة قبيحة حتى المشي.

1097
01:22:51,967 --> 01:22:55,130
, لقد كنت الكامنة خارج منزلي؟
, وبطبيعة الحال.

1098
01:22:55,303 --> 01:22:56,998
حماية لك.

1099
01:22:57,605 --> 01:22:59,937
ترينت , أنت شخص لطيف جدا...

1100
01:23:00,108 --> 01:23:02,736
... ولكن أنا فقط لم يكن لديك
هذه المشاعر لك.

1101
01:23:04,079 --> 01:23:06,673
, كنت 'اعادة الذهاب الى السجن.
من أنا لا أريد أن يضر بك.

1102
01:23:07,115 --> 01:23:10,915
أنا أسأل مرة واحدة فقط أن لكم والخاص
رائعتين خطوة بعيدا عن سترة --

1103
01:23:15,724 --> 01:23:17,191
, ابن العاهرة.
أولا بأول واسمحوا لي.

1104
01:23:17,359 --> 01:23:20,351
, تعال هنا , هل القرف قليلا.
احصل على الخروج , يا ابن العاهرة.

1105
01:23:20,528 --> 01:23:22,826
احصل على الخروج من لي.
, ابن العاهرة.

1106
01:23:22,998 --> 01:23:25,296
هذا هو الحريق العمد.

1107
01:23:25,467 --> 01:23:27,560
حسنا.

1108
01:23:28,169 --> 01:23:30,433
مجرد الاسترخاء.

1109
01:23:30,605 --> 01:23:32,573
انتهى الامر.

1110
01:23:32,741 --> 01:23:35,039
قد أكون بعيدا لفترة طويلة ,
حبيبي.

1111
01:23:35,210 --> 01:23:37,678
كنت 1 6.
وأنت تسير لاحتجاز الأحداث.

1112
01:23:37,846 --> 01:23:40,838
, أنت 'ليرة لبنانية أن تكون في ثلاثة أشهر.
لذا , عليك أن تنتظر مني؟

1113
01:23:42,851 --> 01:23:45,479
حيث الجحيم آخر أنا سوف أذهب؟

1114
01:24:12,781 --> 01:24:15,409
حسنا , أنا توجهت لمهمة
في احتجاز الأحداث.

1115
01:24:15,583 --> 01:24:20,145
لا أستطيع على الأقل يشعرون بالارتياح من قبل
حقيقة أن لا اريد في عذراء.

1116
01:24:20,321 --> 01:24:21,481
وفي وقت الغداء...

1117
01:24:21,656 --> 01:24:25,285
... عندما جمع المجرمين تصلب
لمبادلة حكايات التمرد في سن المراهقة...

1118
01:24:25,460 --> 01:24:27,792
... أراهن أنها ستجد من الصعب إزالة الألغام إلى أعلى.

1119
01:24:33,435 --> 01:24:35,335
Sheeni تقول انها سوف تنتظر مني...

1120
01:24:35,503 --> 01:24:38,802
... وأنه عند ابن سراحي ,
سنكون معا في نهاية المطاف وحرة.

1121
01:24:38,973 --> 01:24:41,271
وأعتقد أن لها.

1122
01:24:44,145 --> 01:24:47,603
يمكن أن أشعر في قلبي أن Sheeni
هو في الحب معي.

1123
01:24:47,782 --> 01:24:50,717
وليس مع بعض عاشق الخيال
في رواية رومانسية الفرنسية...

1124
01:24:50,885 --> 01:24:52,216
... ولكن معي...

1125
01:24:52,387 --> 01:24:53,820
... نيك Twisp.

1126
01:24:54,856 --> 01:24:56,346
انه مضحك.

1127
01:24:56,524 --> 01:24:57,923
بعد كل ذلك...

1128
01:24:58,626 --> 01:25:00,958
وكان نيك... Twisp بما فيه الكفاية. 