1
00:00:10,000 --> 00:00:30,770
: تـرجـمـة

<font color = "lightgreen" size="22">Don4EveR</font> <font color = "blue" size="20">&</font> <font color = "lightgreen" size="22">Tamed</font>

2
00:00:41,000 --> 00:00:44,770
<i>(اسمي (ستيفن آرثر يانغر

3
00:00:44,837 --> 00:00:46,838
<i>مواطنٌ أمريكي

4
00:01:01,652 --> 00:01:06,723
<i>(اسمي (ستيفن آرثر يانغر
مواطنٌ أمريكي

5
00:01:06,791 --> 00:01:08,526
<i>...لديّ

6
00:01:11,695 --> 00:01:14,798
<i>...لديّ... لديّ

7
00:01:15,766 --> 00:01:18,034
<i>لديّ بعضُ المطالب

8
00:01:33,449 --> 00:01:41,423
<i>،بسم اللهِ الرحمن الرحيم
ورسوله (محمّد) صلّى الله عليه وسلّم

9
00:01:41,490 --> 00:01:46,127
<i>(اسمي (يوسف عطا محمّد

10
00:01:46,194 --> 00:01:49,697
<i>(اسمي الرسمي، (ستيفن آرثر يانغر

11
00:01:52,194 --> 00:01:59,697
<font color = "lightblue" size="24">"ما لا يـمـكـنُ تـصّـوره"</font>

12
00:02:15,586 --> 00:02:18,306
"يـوم الـثـلاثـاء"

13
00:02:47,001 --> 00:02:52,072
{\pos(190,110)}المكتب الميداني لمكتب التحقيقات الفيدرالية"
"لوس أنجلوس
"وحدة مكافحة الإرهاب"

14
00:02:46,152 --> 00:02:49,154
<i>إنّنا نتعقبه لمدّة ثلاثة أسابيع الآن
ولم نتوصل لشيء

15
00:02:49,222 --> 00:02:53,225
<i>يذهبُ للمسّجد، يقضي أوقاته
مع عائلته، ويلتقي بأصدقائه لاحتساء الشاي

16
00:02:53,292 --> 00:02:56,862
حسناً، سأبقيه تحت المراقبة
لأسبوعٍ آخر، بعدها سألغي المهمة

17
00:02:56,929 --> 00:03:01,232
أعتذر عن تأخّري. كنت أتحقق من سجلات الهاتف -
ماذا لدينا أيضاً؟ (دي جي)؟ -

18
00:03:01,299 --> 00:03:02,466
نعم

19
00:03:02,534 --> 00:03:05,036
أرسلت لنا فرقة الإنذار قلماً مسّمماً

20
00:03:05,104 --> 00:03:08,607
اتصلت كليّة طيرانٍ أخرى
بخصوص رجلٍ عربي

21
00:03:08,707 --> 00:03:10,675
يريد أن يأخذ دروس عن الطيران

22
00:03:10,742 --> 00:03:13,177
كليّة طيران؟
سجّلاتي هي ثلاثة خلال أسبوعٍ واحد

23
00:03:13,245 --> 00:03:14,479
كليّات الطائرات الشراعيّة لا تحتسب

24
00:03:14,546 --> 00:03:18,383
.لكن علينا التحقق من أمره
عذراً، ولكن تحّروا في الأمر رجاءً

25
00:03:22,821 --> 00:03:25,557
سيقوم المقّر الرئيس
بعمليّة المراجعة الأسبوع المقبل

26
00:03:25,623 --> 00:03:27,024
ليس لدينا الكثير من العرض العام

27
00:03:27,092 --> 00:03:30,294
إنّنا مهيمنون على الوضع -
أجل -

28
00:03:30,361 --> 00:03:32,896
هيلين)، أعتقد أنّني)
قد وجدت شيئاً هنا

29
00:03:32,963 --> 00:03:37,233
قمت بمراجعة تلك الملفات الجديدة
(من الاستخبارات ووجدت هذا. (هينري هامفريز

30
00:03:37,301 --> 00:03:39,002
،لا توجد أيّة معلومات ضدّه

31
00:03:39,069 --> 00:03:42,205
،تمّ تنقيحها جميعاً
لكن زوجته (رينا) بوسنيّة

32
00:03:42,272 --> 00:03:43,373
بوسنيّة؟ -
أجل -

33
00:03:43,439 --> 00:03:45,440
،ومن ما أستطيع استنتاجه من التنقيح

34
00:03:45,508 --> 00:03:48,911
كانت قد شاركت في بعضِ
من النشاطات الاعتراضيّة خلال الحرب هناك

35
00:03:48,979 --> 00:03:52,015
لم يُكتب هنا ما هيّ، لكنّها
مسلمةٌ تقيّة، تقطن هذا الجانب من البلدة

36
00:03:52,082 --> 00:03:55,452
لذا، لمَ لا تذهب إلى مسجدنا؟
...اتصلت بالاستخبارات المركزيّة وطلبت

37
00:03:55,518 --> 00:03:56,852
(فِيل)

38
00:03:56,920 --> 00:03:58,354
،أولاً، ليس لدينا أيّة علاقات بوسنيّة

39
00:03:58,421 --> 00:04:00,122
ثانيّاً، النساء المسلمات
،لا يتوّجب عليهن الذهاب للمسجد

40
00:04:00,190 --> 00:04:04,928
وأخيراً، إن كان هنالك شخص
سيطلب خدمة وكالة أخرى، فسأكون أنا ذلك الشخص

41
00:04:08,198 --> 00:04:11,200
حسناً، أنا آسف

42
00:04:11,266 --> 00:04:12,266
فِيل)؟)

43
00:04:15,871 --> 00:04:19,207
.إنّه عملٌ رائع
لمَ لا تتحرى في الأمر؟

44
00:04:21,343 --> 00:04:22,510
حسناً

45
00:04:22,578 --> 00:04:24,179
أجل. شكراً

46
00:04:26,247 --> 00:04:30,484
كنتِ عميلة مكتبيّة أيضاً  -
أجل، لا أتذكّر ذلك حقاً -

47
00:04:31,753 --> 00:04:35,023
سأدخل لأجهّز لكم طعام الغداء، اتفقنا؟ -
حسناً -

48
00:04:41,662 --> 00:04:43,130
من ذاك؟

49
00:04:45,132 --> 00:04:46,900
إنّه ساعي البريد

50
00:04:48,636 --> 00:04:50,504
كلاّ، إنّها ساعية البريد اليوم

51
00:04:51,371 --> 00:04:52,672
إنّها فاتنة، أتوّد رؤيتها؟

52
00:04:52,740 --> 00:04:56,577
هل تتحققين دائماً من سعاة البريد؟ -
كلّ يوم -

53
00:04:57,277 --> 00:04:59,245
<i>ونريد أن نتعاون في هذا الأمر...

54
00:04:59,312 --> 00:05:01,981
<i>هنالك هارب خطير مطلوب

55
00:05:02,049 --> 00:05:05,218
<i>في عمليّة إطلاق النار
التي وقعت في وقتٍ سابق اليوم

56
00:05:06,120 --> 00:05:09,322
،أجل، أفهم ذلك لكن
،لمجّرد أنّه اشترى أسمدة

57
00:05:09,389 --> 00:05:12,291
لا يعني بالضرورة أنّه يصنع قنبلة

58
00:05:12,792 --> 00:05:16,395
لا أعلم، ربما يزرع حديقة مليئة
بالورود، على حدّ علمي

59
00:05:16,462 --> 00:05:18,497
<i>هل تعرفون هذا الرجل؟

60
00:05:18,564 --> 00:05:23,302
<i>،(اسمهُ (ستيفن آرثر يانغر
"منشأه من "أكرون، أوهايو

61
00:05:23,369 --> 00:05:25,804
<i>يعتبر في غاية الخطورة
...ولا يجب أن يكون على مقربة

62
00:05:25,871 --> 00:05:27,272
هل شاهدتم هذا؟

63
00:05:27,339 --> 00:05:30,075
هل أثارتكَ فتاة الأخبار يا (فينس)؟
صوتها مثير، وشعر أشقر جذّاب

64
00:05:31,278 --> 00:05:33,880
أُثير؟ آخر مرّةٍ أُثير فيها
كانت عام 1978

65
00:05:33,946 --> 00:05:36,114
أجل، مع والدتك

66
00:05:36,115 --> 00:05:39,284
<i>.وخطف طفلين...
...على الصعيد الوطني

67
00:05:39,350 --> 00:05:43,587
<i>بالإضافة إلى ذلك، قدّمت لنا السُلطات
صوراً لهذهِ المواقع

68
00:05:43,655 --> 00:05:48,459
<i>،إن كان باستطاعتكم التعرف على هذهِ الأماكن
...الرجاء الاتصال على الرقم 800 على

69
00:05:49,128 --> 00:05:50,295
<i>...تطلب السُلطات الاتحادية مساعدتكم

70
00:05:50,361 --> 00:05:52,629
.الخبرُ في كلّ القنّوات
من صرّح بهذا؟

71
00:05:52,697 --> 00:05:55,533
."ليو)، اتصل بمركز "فينيكس)
قم بمعرفة ما يجري

72
00:05:55,600 --> 00:05:59,503
،تمّ التعرف على المشتبه به
،(ستيفن آرثر يانغر)

73
00:05:59,570 --> 00:06:02,005
<i>...ومطلوبٌ لارتباطه بمقتل ضابط شرطة

74
00:06:02,073 --> 00:06:03,441
أعرف هذا الرجل

75
00:06:05,442 --> 00:06:07,343
"لا يعرف مركز "فينيكس
أيّ شيء عن هذا الخبر

76
00:06:07,411 --> 00:06:08,745
جميع موظفيهم لديهم تفسير

77
00:06:08,813 --> 00:06:10,748
من يقوم بتغطية هذا الشخص، (يانغر)؟

78
00:06:10,814 --> 00:06:12,749
تبّاً، أنا -
أحضر ملفه -

79
00:06:12,816 --> 00:06:15,285
فينس)، اتصل بمكتب "فينيكس" الآن)

80
00:06:15,352 --> 00:06:17,353
لمَ الخبر موجود لدى التلفاز قبلنا؟

81
00:06:17,421 --> 00:06:21,358
،(حسنٌ. (ستيفن آرثر يانغر
"عضو في "مسجد الملك فهد

82
00:06:21,425 --> 00:06:24,294
،ليس لديه عنوان حالي
لا سجّلات، ولا تاريخ للتطرفيّة

83
00:06:24,360 --> 00:06:27,629
،وردَ هنا أنّه خدم في الجيش الأمريكي
لكن لا بدّ وأنّ ملّفه العسكري سريّ

84
00:06:27,698 --> 00:06:28,865
لأنّه لا يحتوي على أيّة معلومات

85
00:06:28,932 --> 00:06:29,999
لمَ ذلك غير موجود على اللوحة؟

86
00:06:30,067 --> 00:06:33,670
(مرحباً، هنا العميل الخاص (بول فينسنت
"من المكتب الفيدرالي بـ "لوس أنجلوس

87
00:06:33,736 --> 00:06:34,803
أحتاج لكلّ المعلومات لديكم

88
00:06:34,870 --> 00:06:38,573
عن (ستيفن آرثر يانغر)، عمره 38 عاماً -
هيلين)؟) -

89
00:06:39,709 --> 00:06:41,310
هل رأيتِ تلك الأنباء؟

90
00:06:41,377 --> 00:06:43,112
ألديكِ أيّة معلومات عن المدعو (يانغر)؟

91
00:06:43,179 --> 00:06:46,949
<i>،تمّ التعرف على المشتبه به
(ستيفن آرثر يانغر)

92
00:06:47,016 --> 00:06:50,252
<i>...ومطلوبٌ لارتباطه بمقتل ضابط شرطة

93
00:06:50,319 --> 00:06:54,821
<i>واختطاف طفلين
...إن كانت لديكم أيّتها معلوماتٍ عنه

94
00:06:55,623 --> 00:06:58,627
علينا أن نحضرهم جميعاً للمركز -
ماذا؟ -

95
00:06:58,693 --> 00:07:00,995
أيمكنني التحدث معكِ في مكتبك؟

96
00:07:05,934 --> 00:07:09,537
،علينا أن نستجوب عائلاتهم
،أصدقاءهم، وشركاء العمل

97
00:07:09,604 --> 00:07:11,472
وكلّ صلة إرهابيّة محتملة

98
00:07:11,538 --> 00:07:13,373
الذين كنتِ تتعقبينهم
،للتسع أشهر المنصرمة

99
00:07:13,440 --> 00:07:16,576
وعلينا القيام بذلك في الحال -
(لكنّهم مئات من الناس يا (جاك -

100
00:07:16,643 --> 00:07:19,981
ليس لدينا القوى العاملة للقيام بذلك -
سنحصل على القدر المطلوب من العملاء -

101
00:07:20,048 --> 00:07:22,917
ويمكننا الاستعانة
بإنفاذ القانون المحّلي إن احتجنا ذلك

102
00:07:22,983 --> 00:07:25,618
علينا أن نعثر على هذا الشخص وتلك الأماكن

103
00:07:25,686 --> 00:07:27,954
.اتركي أيّ شيء آخر
هذا العمل ذو أولويّة قصوى

104
00:07:28,021 --> 00:07:30,857
حسناً. أيمكنني معرفة عمّاذا الأمر؟

105
00:07:30,924 --> 00:07:32,392
إنّها توجيهات سرّية من العاصمة

106
00:07:32,459 --> 00:07:35,962
،سيتمّ إطلاعكِ على الأمر قريباً جداً
لكن يستحسن أن تباشري العمل

107
00:07:39,432 --> 00:07:43,502
لذا، نامت عائلة الدببة"
"المكّونة من الأب، الأم والطفل

108
00:07:46,005 --> 00:07:47,573
أتظنّين ذلك صحيح؟ -
كلاّ -

109
00:07:48,441 --> 00:07:49,508
أجل

110
00:07:49,575 --> 00:07:51,109
تعتقدين أنّي اختلقت القصة؟ -
أجل -

111
00:07:51,177 --> 00:07:53,512
كلاّ! وأنت؟ -
لا -

112
00:07:58,418 --> 00:08:00,887
،لمَ لا تذهبان إلى غرفتكما

113
00:08:00,953 --> 00:08:05,724
،لتعثرا على الدببة، وتتأكدا من نومهم
اتفقنا؟ اذهبا! بسرعة

114
00:08:10,929 --> 00:08:11,929
مرحبا؟

115
00:08:11,997 --> 00:08:14,466
<i>،(مرحبا، أنا العميل (فيليبس
من مكتب التحقيقات الفدراليّة

116
00:08:14,533 --> 00:08:16,167
<i>أوّد الدخول لطرح بعض الأسئلة عليكِ رجاءً

117
00:08:16,535 --> 00:08:18,270
!وجدناهم! حصلنا عليهم

118
00:08:18,336 --> 00:08:22,006
.جيّد! يا حبيبي
تعالا، لنضعهم في السرير. هيّا بنا

119
00:08:26,344 --> 00:08:28,980
كنت على وشك الاتصال بك -
ألدّي مشكلة؟ -

120
00:08:29,047 --> 00:08:30,481
<i>بماذا؟ ماذا حدث؟

121
00:08:30,781 --> 00:08:34,084
ثمة شخصين ينتظران خارج منزلي
يدّعيّان أنّهما من المكتب الفدرالي

122
00:08:34,152 --> 00:08:36,287
<i>.هذا مستحيل
لا أحد يعرف مكانك

123
00:08:36,354 --> 00:08:37,455
ألاّ تعرف شيئاً عن هذا الأمر؟

124
00:08:37,521 --> 00:08:40,457
.كلاّ. لكنّي سأرى الآن
سأعاود بك الاتصال بك حالاً

125
00:08:40,524 --> 00:08:44,094
.لا، سأتولى الأمر
عليك أن تنقلنا من هنا فوراً

126
00:08:44,161 --> 00:08:46,964
إتش)، أصغِ إليّ) -
هذهِ عائلتي -

127
00:08:47,031 --> 00:08:48,665
تبّاً

128
00:08:50,201 --> 00:08:52,670
لدينا 80 مشبهاً به، وعدد أكبر قادم

129
00:08:52,735 --> 00:08:54,436
هذه تشمل الموافقة، وهذه لا

130
00:08:54,504 --> 00:08:58,574
جعلت الأمر جليّاً بأنّها قد تكون
منشأة عسكريّة، لكن لدينا حجزٌ قضائي

131
00:08:58,741 --> 00:09:01,076
.بالطبع قرأت عليهم حقوقهم
أيّ نوع من الأسئلة هذا؟

132
00:09:01,144 --> 00:09:02,178
ألكَ أن تنتظر من فضلك؟

133
00:09:02,245 --> 00:09:04,680
(اكتشفت للتوّ أنّ لدى (يانغر
طليقة وطفلين

134
00:09:04,747 --> 00:09:06,615
،غادروا المنزل قبل خمسة أيّام
ولم يُعثر عليهم مُذ ذاك الوقت

135
00:09:06,683 --> 00:09:08,184
أصدر مذكرة شاهد مادي عليها

136
00:09:08,251 --> 00:09:10,219
.لا بدّ وأنّها تعرف شيئاً ما
اعثر عليها

137
00:09:12,956 --> 00:09:14,957
مايك)، سأضطر لمعاودة الاتصال بك)

138
00:09:16,459 --> 00:09:17,626
(برودي) -
،(العميلة الخاصة (برودي -

139
00:09:17,693 --> 00:09:21,229
<i>(أنا (تشارلز تومبسون
أنا على صلة بوكالة مخابرات الدفاع

140
00:09:21,297 --> 00:09:24,033
أحتاج لمناقشة مسألة
ذات أهميّة تتعلق بالأمن القومي

141
00:09:24,099 --> 00:09:25,533
ماذا تقصد بأنّك على صلة؟

142
00:09:25,601 --> 00:09:26,635
<i>أصغي إليّ

143
00:09:26,702 --> 00:09:28,437
كيف حصلت على رقمي الشخصي؟

144
00:09:28,504 --> 00:09:30,239
<i>لديكِ الآلاف من الملّفات الجديدة اليوم

145
00:09:30,305 --> 00:09:32,774
<i>لم أكن لأعرف ذلك
أو حتّى رقمك إن لم يكن حقيقي، صحيح؟

146
00:09:32,841 --> 00:09:34,309
لن أناقش ذلك معك

147
00:09:34,376 --> 00:09:39,114
.أصغي إليّ من فضلك
وصلكِ ملف من الاستخبارات المركزية بالخطأ

148
00:09:39,381 --> 00:09:43,518
<i>(باسم (هينري هامفريز
إنّها غلطة. إنّه رجلٌ خطر للغاية

149
00:09:43,584 --> 00:09:45,185
لحظة من فضلك -
!كلا -

150
00:09:45,254 --> 00:09:48,790
من المتصل؟ -
لا أعرف. لا أحد لديه هذا الرقم -

151
00:09:48,856 --> 00:09:50,157
لديّ الكثير من الملّفات هنا

152
00:09:50,224 --> 00:09:52,125
!أعرف أنّ الملف اللعين بحوزتك

153
00:09:52,193 --> 00:09:54,962
،لو أرسلت أشخاصاً هناك
أرجعيهم في الحال

154
00:09:55,029 --> 00:09:58,599
.لا تقتربوا منه
أكّرر، يجب ألاّ تقتربوا منه

155
00:09:58,665 --> 00:09:59,699
أيمكنك أن تنتظر؟

156
00:10:00,935 --> 00:10:02,236
ذهب (فيليبس) وَ (هانتلي) إلى هناك

157
00:10:02,303 --> 00:10:03,370
اتصل بهما

158
00:10:04,571 --> 00:10:07,106
.معلومات شخصية محصورة"
"هذا الرجل مسلّح وخطير

159
00:10:07,173 --> 00:10:10,609
يمُنع الاقتراب منه"
"أو عائلته تحت أيّ ظرفٍ كان

160
00:10:10,677 --> 00:10:15,348
،رؤساء الإدارة"
"اتصل بـِ(تشارلز تومبسون) قبل اتّخاذ أي إجراء

161
00:10:15,415 --> 00:10:16,949
إنّهما لا يجيبان -
تبّاً -

162
00:10:17,017 --> 00:10:18,852
.حسناً، سأتولى الأمر
!دي جي)، لنذهب)

163
00:10:30,829 --> 00:10:32,497
تلك هيّ سيارتهما

164
00:10:42,041 --> 00:10:44,710
كاميرا -
الباب مفتوح. اذهب -

165
00:10:52,251 --> 00:10:53,251
أنا هنا

166
00:10:53,319 --> 00:10:56,288
!المباحث الفدراليّة
!تحّرك تجاه الباب حتّى أتمكّن من رؤيتك

167
00:10:56,888 --> 00:10:58,556
أرِني شارتك

168
00:11:00,425 --> 00:11:01,926
هذهِ هيّ -
!دعني أراها -

169
00:11:03,094 --> 00:11:07,164
!هذهِ هيّ -
سأخرج الآن -

170
00:11:16,374 --> 00:11:18,075
إن تحركت خطوة أخرى
فسأطلق عليك النار

171
00:11:18,141 --> 00:11:19,242
بالله عليك

172
00:11:21,945 --> 00:11:24,414
ضعي السلاح أرضاً -
مستحيل -

173
00:11:24,481 --> 00:11:26,216
ليس أنت. بل هيّ

174
00:11:26,283 --> 00:11:28,818
.ضعيه على الرّف
تراجعي ببطء

175
00:11:32,623 --> 00:11:34,591
!ارفعي يديكِ

176
00:11:34,657 --> 00:11:36,158
!ارفع يديك -
!اخفض صوتك -

177
00:11:36,226 --> 00:11:38,027
لا تفزع أطفالي

178
00:11:39,262 --> 00:11:41,897
من الأحمق الذي أرسلكم إلى منزلي؟

179
00:11:54,443 --> 00:11:56,879
(أنا العميلة الخاصة (برودي -
أين أطفالي؟ -

180
00:11:56,945 --> 00:11:58,379
مع زوجتك. إنّهم بخير

181
00:12:00,216 --> 00:12:01,584
ألديكِ ملّف عنّي؟

182
00:12:01,651 --> 00:12:05,688
.(هينري هارولد هامفريز)
أهذا اسمك الحقيقي؟

183
00:12:06,287 --> 00:12:07,454
ما رأيكِ؟

184
00:12:07,523 --> 00:12:09,891
هل تمّت قراءة حقوقك عليك؟ -
سيأتي رفاقي -

185
00:12:09,958 --> 00:12:11,092
لا أحد يعرف مكانك

186
00:12:11,159 --> 00:12:14,161
هل أرسلتِ هؤلاء الحمقى إلى منزلي؟
أأنتِ مسئولة عن ذلك؟

187
00:12:14,229 --> 00:12:16,964
ألديك اسم أولّي يمكنك منحي إيّاه؟
اسم حقيقي؟

188
00:12:17,898 --> 00:12:20,033
حسنٌ، لنلعب هذهِ اللعبة

189
00:12:20,801 --> 00:12:22,602
(يمكنكِ مناداتي بـِ(إتش

190
00:12:22,671 --> 00:12:24,305
ما اسمكِ الأول أيّتها العميلة (برودي)؟

191
00:12:24,372 --> 00:12:26,540
اختطفت واحتجزت عميلين فدراليين

192
00:12:26,608 --> 00:12:28,343
تعترف بهذا، صحيح؟ -
جاءا إلى منزلي -

193
00:12:28,410 --> 00:12:30,678
.وكان أطفالي هناك
كان من الممكن أن أقتلهما

194
00:12:30,744 --> 00:12:33,313
،إذاً تعتقد أنّك فوق القانون
أهذا هو الأمر؟

195
00:12:37,217 --> 00:12:41,187
هل تعرف هذا الرجل؟ -
أجل. ظهر في التلفاز، صحيح؟ -

196
00:12:42,690 --> 00:12:44,291
،هيلين)، أنا آسف)
انتهى هذا التحقيق

197
00:12:44,358 --> 00:12:45,792
!إنّي أعتمد عليك. بربّك

198
00:12:45,858 --> 00:12:49,728
إنّها عمليّة إخفاق. تمّ إرسال اسمك
من المخابرات المركزية للمكتب الفدرالي

199
00:12:49,796 --> 00:12:52,231
.لم يخبرني أحد
لا أصدّق أنّك سمحت لهذا بأن يحدث

200
00:12:52,298 --> 00:12:54,266
.أرسلت لنا ملّفه
لا تلقِ باللوم على المباحث الفدراليّة

201
00:12:54,333 --> 00:12:57,169
حقاً؟ هل تحققت من الأدّلة
ضد القائمة الأوليّة خاصة المدعي العام

202
00:12:57,236 --> 00:12:59,071
بها علامة حمراء
تشير إلى "عدم اللمس"؟

203
00:12:59,138 --> 00:13:00,339
لحظة، أهو تحت الحماية؟

204
00:13:00,406 --> 00:13:02,207
هذهِ حياتي. كيف أخفقت في هذا؟

205
00:13:02,275 --> 00:13:05,378
إنّه مستهدف. كان يظنّ
أن رفاقكم قتلة. أعتذر عن ذلك

206
00:13:05,445 --> 00:13:07,580
شكراً لك على اعتذارك المخلص

207
00:13:07,647 --> 00:13:08,681
من أنت؟

208
00:13:08,747 --> 00:13:10,782
من الأفضل ألاّ تسألي

209
00:13:14,786 --> 00:13:18,858
ما الذي يجري (جاك)؟ -
أيمكنني التحدث معكِ للحظة؟ -

210
00:13:22,761 --> 00:13:24,963
،لا يمكنني إعطاؤكِ جميع التفاصيل الآن

211
00:13:25,030 --> 00:13:28,566
لكن تمّ نقلنا إلى
منشأة قيادة مركزيّة

212
00:13:29,934 --> 00:13:32,737
ستساعدينني في هذا الأمر، حسناً؟ -
بالطبع -

213
00:13:33,938 --> 00:13:35,506
لكن أين هيّ تلك المنشأة؟

214
00:13:36,907 --> 00:13:39,209
إنّها سريّة

215
00:13:39,507 --> 00:13:42,509
"يوم الأربعاء"

216
00:13:59,996 --> 00:14:02,531
ما هذا المكان؟

217
00:14:10,106 --> 00:14:12,942
العميلة (برودي)؟ اتبعيني من فضلك -
أجل -

218
00:14:26,623 --> 00:14:28,891
،عند هذهِ المرحلة
أحتاج أن آخذ جميع أسلحتكم

219
00:14:28,957 --> 00:14:31,493
لن تأخذ سلاحي -
...سيّدتي، أنا آسف. تنصّ القوانين -

220
00:14:31,560 --> 00:14:34,495
لا بأس يا بنيّ، دعها تحتفظ به -
حاضر سيّدي -

221
00:14:35,364 --> 00:14:38,467
،(أنا اللواء (بولسون
قائد العمليّة هنا

222
00:14:38,534 --> 00:14:39,968
أنتِ (برودي)؟ -
نعم -

223
00:14:40,034 --> 00:14:42,903
،أعرف أنّه لم يتمّ إطلاعكِ على الأمر
لكنكم ستساعدوننا

224
00:14:42,970 --> 00:14:45,772
في المهام التحقيقيّة تحت قيادتي هنا

225
00:14:45,840 --> 00:14:46,974
...لذا سأريكم مكاتبكم و

226
00:14:47,041 --> 00:14:48,842
،لا أقصد أيّ ازدراء سيّدي
،لكن خارج القانون العسكري

227
00:14:48,910 --> 00:14:51,345
ليس لدى الجيش نطاق سُلطة
على أرضه

228
00:14:51,412 --> 00:14:53,380
حسناً، هنالك قانون تفويض الدفاع

229
00:14:53,447 --> 00:14:55,782
تكون لدى الرئيس السُلطة
لاستخدام القوّات المسّلحة

230
00:14:55,850 --> 00:14:59,553
،لقمع أيّ عصيانٍ مسّلح
اتّحاد غير قانوني أو مؤامرة

231
00:15:00,655 --> 00:15:02,323
تمّ مناقشة كلّ ذلك
في الكونغرس عام 1807

232
00:15:02,390 --> 00:15:04,825
!(العميلة (هيلين
سعدتُ برؤيتك ثانية

233
00:15:04,891 --> 00:15:06,158
أيّها اللواء، سعدت برؤيتك

234
00:15:06,226 --> 00:15:07,894
.(تشارلي)
أتعرفون بعضكم؟

235
00:15:07,961 --> 00:15:09,562
أجل، التقينا في وقتٍ سابق
حدث لبس بسيط

236
00:15:09,630 --> 00:15:11,698
ما الذي تفعلانه هنا؟
من تكونان؟

237
00:15:11,766 --> 00:15:13,968
متعاقدون؟ -
أيّة وكالة؟ -

238
00:15:14,034 --> 00:15:16,836
.لا توجد وكالة قد تطالب بنا
أليس كذلك أيّها اللواء؟

239
00:15:16,903 --> 00:15:18,571
حسناً. اتبعوني من فضلكم

240
00:15:24,277 --> 00:15:25,478
هنا من فضلكم

241
00:15:28,682 --> 00:15:30,884
أين بقيّة موظفيني؟

242
00:15:30,950 --> 00:15:32,885
إنّنا نعمل مع الموظفين
الموجودين في هذهِ الغرفة

243
00:15:32,952 --> 00:15:36,622
تمّ وضع خطوط آمنة
مع جميع المكاتب الميدانيّة والوكالات الأخرى

244
00:15:36,690 --> 00:15:40,693
ما هذا المكان؟ -
العدم. غير موجود. ولا نحن أيضاً -

245
00:15:41,660 --> 00:15:44,129
،حسناً يا رفاق
أريدكم أن تشاهدوا هذا

246
00:15:48,167 --> 00:15:54,004
<i>،بسم اللهِ الرحمن الرحيم
ورسوله (محمّد) صلّى الله عليه وسلّم

247
00:15:54,973 --> 00:15:57,975
<i>(اسمي (يوسف عطا محمّد

248
00:15:59,645 --> 00:16:03,248
<i>(اسمي الرسمي، (ستيفن آرثر يانغر

249
00:16:05,149 --> 00:16:06,517
<i>هذا هوَ الموقع الأول

250
00:16:06,584 --> 00:16:09,820
،التقطنا صورة لجميع الأماكن
،قمنا بتنظيف الصور

251
00:16:09,888 --> 00:16:12,924
استخرجناه من الصور
وبعدها أخرجنا ذلك الشيء

252
00:16:12,990 --> 00:16:16,593
<i>بعضكم سيتعرف على هذهِ

253
00:16:18,529 --> 00:16:20,030
<i>إنّها قنبلة

254
00:16:20,097 --> 00:16:21,765
هل شاهدت هذا؟

255
00:16:25,702 --> 00:16:30,973
<i>لقد وضعت ثلاث قنابل
في ثلاث مدن أمريكيّة

256
00:16:32,509 --> 00:16:36,946
<i>،جميع الثلاث قنابل متماثلة
،جميعهم في مناطق مدنيّة

257
00:16:38,282 --> 00:16:44,719
<i>وجميعها قنابل نوّويّة

258
00:16:45,756 --> 00:16:46,756
إلهي

259
00:16:46,823 --> 00:16:50,293
<i>،لديّ مطالب ستقومون بتلبيتها

260
00:16:51,360 --> 00:16:53,495
<i>وإلاّ ستنفجر هذهِ القنابل

261
00:16:56,499 --> 00:16:58,734
<i>سأبلغكم بهذهِ المطالب

262
00:17:00,770 --> 00:17:02,171
<i>في وقتٍ لاحق

263
00:17:05,040 --> 00:17:07,008
<i>هذا هوَ الموقع الثاني

264
00:17:10,880 --> 00:17:12,815
<i>وهذا الموقع الثالث

265
00:17:18,019 --> 00:17:20,821
<i>جميع القنابل الثلاث ستنفجر

266
00:17:21,656 --> 00:17:26,494
<i>،يوم الجمعة الـ 21
عند الظهيرة، بتوقيت المحيط الهادي

267
00:17:26,561 --> 00:17:29,563
إلهي. 4 أيام من الآن فقط

268
00:17:29,631 --> 00:17:31,866
<i>المواد القابلة للانشطار

269
00:17:31,933 --> 00:17:33,834
<i>...محميّة بالرصاص بشكلٍ فعّال

270
00:17:35,002 --> 00:17:38,305
يمكنكم التحقق من التفاصيل التقنيّة
لاحقاً إن رغبتم في ذلك

271
00:17:38,372 --> 00:17:42,776
إن وجد ثمة احتمال واحد بالمائة
،أن التهديد جِدّي

272
00:17:42,843 --> 00:17:44,077
%فهذا 100

273
00:17:44,144 --> 00:17:47,080
كيف يمكن لفردٍ
أن يصنع أسلحة نوّويّة؟

274
00:17:47,146 --> 00:17:51,350
.إنّه واحد منّا. متخصص
مهنته عسكرية، من قوة دلتا

275
00:17:51,417 --> 00:17:54,520
،خبير في المتفجرات
،إبطال القنابل

276
00:17:54,621 --> 00:17:57,724
ومتخصص في مجال الأسلحة النوويّة

277
00:17:57,791 --> 00:18:01,761
خدم في "العراق" للتحقق من
الأسلحة النوويّة. إنّه يعرف ما يفعله

278
00:18:01,828 --> 00:18:03,629
إنّه أمريكيّ الأصل والمنشأ

279
00:18:03,696 --> 00:18:06,932
،عندما كان في سنّ المراهقة
،"نقل والده عائلته إلى "إسلام أباد

280
00:18:07,000 --> 00:18:08,601
ليعمل في السفارة هناك

281
00:18:08,668 --> 00:18:10,636
إنّه يجيد اللغتين الفارسيّة والعربيّة

282
00:18:10,703 --> 00:18:14,273
أنعرف ما إذا كان باستطاعته
الحصول على مواد انشطاريّة؟

283
00:18:14,339 --> 00:18:18,643
قبل ثلاث سنوات، ذهب مع فريق
"للتحقق من المنشآت النوّويّة في "روسيا

284
00:18:18,711 --> 00:18:22,181
لا يمكن للروس أن يحسبوا
من 15 إلى 18 رطلاً

285
00:18:22,247 --> 00:18:25,984
.لا يمكنهم أن يكونوا دقيقين
حوالي 5 أرطال لكلّ قنبلة

286
00:18:26,051 --> 00:18:29,187
تلك الخسائر تصل
من 6 إلى 10 ملايين أيّها القوم

287
00:18:30,422 --> 00:18:33,591
لكن ألدينا أيّ دليل مباشر
بأنّ هذا حقيقي؟

288
00:18:33,658 --> 00:18:38,062
دفعت له "طهران" 20 مليون
"لإخراج مواد نوّويّة من "روسيا" إلى "إيران

289
00:18:38,129 --> 00:18:40,464
بعدها فقدوا أثره، والأموال أيضاً

290
00:18:40,531 --> 00:18:43,068
كيف تعرف ذلك؟ -
أخبرونا بأنفسهم -

291
00:18:43,134 --> 00:18:45,970
لم يريدونا أن نستخدم (يانغر) كعذر
لتفجيرهم

292
00:18:46,038 --> 00:18:47,672
ماذا يريد؟
لمَ يقوم بهذا؟

293
00:18:47,738 --> 00:18:51,575
.لا نعرف. لم يقدّم مطالبه حتّى الآن
ولا اتصال آخر

294
00:18:51,642 --> 00:18:54,745
إذاً لدينا 3 أيّام
لمعرفة المكان الذي يختبئ به

295
00:18:54,812 --> 00:18:58,080
بؤرة تحقيقاتكم لن تكون
(بخصوص مكان (يانغر

296
00:18:58,148 --> 00:19:02,418
.بل عن مواقع الثلاث قنابل
تلك هيّ أولوياتكم الفوريّة

297
00:19:02,485 --> 00:19:04,520
،لكن بالتأكيد، إن عثرنا عليه
سنعثر على القنابل

298
00:19:04,587 --> 00:19:06,922
(ليس بالضرورة أيّتها العميلة (هيلين

299
00:19:10,126 --> 00:19:12,928
،إنّه لديكم مسبقاً
أليس كذلك أيّها اللواء؟

300
00:19:13,897 --> 00:19:17,767
تمّ اعتقاله قبل 24 ساعة؟
لمَ لم تخبرنا بذلك؟

301
00:19:17,834 --> 00:19:20,770
.لم يكن لديكِ ترخيص
الأمر سريّ من جانب المخابرات العسكريّة

302
00:19:20,837 --> 00:19:23,339
."المخابرات العسكريّة"
التناقض العظيم

303
00:19:23,405 --> 00:19:24,439
كيف تمّ القبض عليه؟

304
00:19:24,506 --> 00:19:27,508
رآه ضابط أمن في مركزٍ تجاري
"في "فينيكس

305
00:19:27,576 --> 00:19:32,080
تمّ لصق صورته في جميع أنحاء البلاد
ويذهب إلى مركزٍ تجاري؟

306
00:19:32,147 --> 00:19:34,282
(هذا هو العقيد (كيرميجيان

307
00:19:34,349 --> 00:19:35,750
سيرافقكم لرؤية السجين

308
00:19:35,818 --> 00:19:37,853
مسموحٌ لكم المراقبة فقط

309
00:19:37,920 --> 00:19:40,922
،سعادة اللواء
متى يمكننا استجواب هذا الرجل؟

310
00:19:40,989 --> 00:19:43,591
الجيش هو المسئول عن الاستجواب
في هذه اللحظة

311
00:19:43,659 --> 00:19:46,094
إن تغيّر ذلك، سنبلغكم

312
00:19:46,160 --> 00:19:47,961
أيّها العقيد، من فضلك

313
00:19:48,030 --> 00:19:50,065
من هنا رجاءً

314
00:20:01,309 --> 00:20:03,244
،لدينا خبراء من وكالات متعددة

315
00:20:03,311 --> 00:20:06,047
،الجيش، متخصصو الأسلّحة النوّويّة
،علماء النفس

316
00:20:06,114 --> 00:20:08,649
يحلّلون كلّ كلمة
وأيّ حركة يقوم بها

317
00:20:08,716 --> 00:20:10,350
من رخّص هذا؟

318
00:20:10,417 --> 00:20:13,153
كلّ شيء هنا ضمن معايير تشغيليّة

319
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
لا نضربه أبداً

320
00:20:14,287 --> 00:20:19,091
،الحرارة، البرودة، الحرمان من النوم
الضوضاء المجهدة، الأضواء الساطعة، والتهديد بالعنف

321
00:20:19,159 --> 00:20:20,927
لا بدّ وأنّه مذعور

322
00:20:20,995 --> 00:20:23,864
أين الكلاب؟
يجب أن يكون هنالك كلاب

323
00:20:24,464 --> 00:20:26,999
(إنّها ساعة الهواة هنا يا (تشارلي
لن يفلح هذا الأمر

324
00:20:27,067 --> 00:20:30,069
أجل، عليك أن تعمل على إنجاحه

325
00:20:34,040 --> 00:20:36,242
أترغبين في الدخول والتحدث معه؟

326
00:20:36,308 --> 00:20:39,177
أجل. لكنّي لست بحاجة لمساعدتك
لفعل ذلك

327
00:20:39,311 --> 00:20:41,312
صدقيني، ستحتاجين لي

328
00:20:52,525 --> 00:20:54,560
أخبرني بأنّه ليس هنا

329
00:21:07,972 --> 00:21:08,972
ما الذي يفعله؟

330
00:21:10,508 --> 00:21:12,576
تبّاً، ها نحنُ أولاء

331
00:21:17,482 --> 00:21:18,983
ما هذا؟

332
00:21:22,053 --> 00:21:25,523
،كلا. مُحال
أيّها الحيوان. ابتعد عنه

333
00:21:27,591 --> 00:21:29,225
مرحباً -
...تراجع -

334
00:21:30,327 --> 00:21:31,394
!ادخلوا الآن

335
00:21:39,703 --> 00:21:42,572
لم أضع يدي على السجين

336
00:21:42,639 --> 00:21:45,341
!لا تؤذوه
!ستحتاجونه لاحقاً

337
00:21:49,913 --> 00:21:53,216
سأدخل الآن سعادة العقيد -
ماذا؟ كلاّ، ليس لديكِ تصريح -

338
00:21:53,282 --> 00:21:54,983
أتنوي اعتراض سبيل المكتب الفدرالي؟

339
00:21:55,051 --> 00:21:57,620
أين (بولسون)؟
!أخرجاه من هنا

340
00:22:08,164 --> 00:22:11,133
،(سيّد (يانغر
أنا العميلة الخاصة (برودي) من المكتب الفدرالي

341
00:22:12,300 --> 00:22:14,368
وضعك هنا غير قانوني

342
00:22:14,469 --> 00:22:17,738
،وسأقوم بإخراجك من هنا
حتى يتسنى لنا أن نتحدث معاً

343
00:22:17,806 --> 00:22:22,110
.أعتقد أنّكِ ستجدين هذا قانوني كليّةَ
وضروري

344
00:22:23,144 --> 00:22:24,512
ضروري؟

345
00:22:24,579 --> 00:22:26,480
"تحت اسم "الحرب على الإرهاب

346
00:22:26,715 --> 00:22:29,584
العميلة الفدراليّة داخل الزنزانة وحدها

347
00:22:30,018 --> 00:22:33,888
شكراً لكِ. هل لكِ
أن تجففي ذراعيّ؟ إنّهما باردتان جداً

348
00:22:38,026 --> 00:22:40,828
.نظرت إلى ساعتي
أترغب في معرفة الوقت؟

349
00:22:40,894 --> 00:22:42,895
إنّها العاشرة والربع صباحاً

350
00:22:47,001 --> 00:22:49,036
،(سيّد (يانغر

351
00:22:49,103 --> 00:22:51,338
أوّد طرح بعض الأسئلة عليك

352
00:22:51,404 --> 00:22:53,372
حول زوجتك (جيهان) وطفليك

353
00:22:54,507 --> 00:22:56,108
ماذا تريدين أن تعرفي؟

354
00:22:56,176 --> 00:22:59,379
لا بدّ وأنّك كنت مستاءً جداً
عندما تركتك

355
00:23:00,247 --> 00:23:03,817
.لستُ مستاءً
أنا راضٍ بقدري

356
00:23:05,185 --> 00:23:07,086
ويجب أن ترضوا بقدركم

357
00:23:07,153 --> 00:23:09,721
لمَ تقوم بهذا سيّد (يانغر)؟ -
(يوسف). اسمي (يوسف) -

358
00:23:09,789 --> 00:23:11,423
(حسناً (يوسف

359
00:23:12,759 --> 00:23:15,228
سيسألونني عن هذا التحقيق

360
00:23:15,295 --> 00:23:18,297
وأوّد حقاً أن أكون قادرة
على إخبارهم بشيء

361
00:23:19,899 --> 00:23:23,669
.آسف أيّتها السيّدة اللطيفة
طلبكِ سابقٌ لأوانه

362
00:23:27,372 --> 00:23:29,307
أخرجها من هنا

363
00:23:30,842 --> 00:23:32,777
سيّدتي

364
00:23:35,280 --> 00:23:39,283
،وأنتَ أيّها الجندي
!احصل على بعض النتائج

365
00:23:44,923 --> 00:23:47,025
هذا ما أطلبه منك

366
00:23:47,658 --> 00:23:49,026
عاود الاتصال بي

367
00:23:49,727 --> 00:23:53,230
أرأيت ما يجري هناك؟
إنّه غير قانوني تماماً وغير مُجدٍ

368
00:23:53,298 --> 00:23:55,667
أيّ معلوماتٍ سيقولها
ستكون غير جديرة بالثقة

369
00:23:55,733 --> 00:23:57,201
...إن عملنا مع هؤلاء الأشخاص، سلامتنا

370
00:23:57,268 --> 00:24:00,037
،في هذهِ اللحظة
لديهم موافقة رسميّة

371
00:24:00,104 --> 00:24:01,872
جاك)، لا يمكنني تصديق ذلك)

372
00:24:01,939 --> 00:24:04,608
ماذا عن مذّكرة المستشار القانوني
العام بخصوص الاستجواب القسري؟

373
00:24:04,674 --> 00:24:05,741
...مُحال أن

374
00:24:05,810 --> 00:24:11,414
اسمعي، لقد أمرنا مكتب المدير
بمساعدة الجيش قدر الإمكان

375
00:24:11,514 --> 00:24:16,285
للوقت الراهن، نلاحظ وندير
تحقيقاتنا في آنٍ واحد

376
00:24:16,354 --> 00:24:19,423
أبقيني على إطلاع وحسب، اتفقنا؟

377
00:24:23,425 --> 00:24:25,994
.لدينا الرجل لكن لا يمكن البوح بذلك
لمَ لا؟

378
00:24:26,062 --> 00:24:29,432
لأنّه رسميّاً، ليس في الوجود -
!وجهه في جميع أنحاء البلاد -

379
00:24:29,498 --> 00:24:30,632
وسنبقي الأمر على ما هو عليه

380
00:24:30,699 --> 00:24:34,836
.تقودنا الوجوه إلى الأماكن
أولويتنا المطلقة هي العثور على هذهِ المواقع

381
00:24:34,903 --> 00:24:37,672
،لا بدّ وأن أحدهم يعرف مكانها
ومن المرجح أحد الأصدقاء أو العائلة

382
00:24:37,740 --> 00:24:41,843
لمَ لا نستطيع استجواب هذا الرجل؟ -
إنّنا نتفاوض في ذلك حاليّاً -

383
00:24:41,910 --> 00:24:44,212
نتفاوض؟ -
يا رفاق -

384
00:24:44,279 --> 00:24:45,880
أرجوكم

385
00:24:45,948 --> 00:24:47,649
دي جي)، أمِن مستّجدات)
على زوجته السابقة؟

386
00:24:47,716 --> 00:24:49,717
أجل، لقد تحّدثت للتو مع موظفي
،"مطار "لوس أنجلوس

387
00:24:50,919 --> 00:24:53,688
قبل يومين، حاولت الزوجة والطفلين
"الصعود على رحلة متجهة "للمملكة العربية السعودية

388
00:24:53,755 --> 00:24:56,224
لكنهم حُرموا من تأشيرة الدخول
في اللحظة الأخيرة

389
00:24:56,291 --> 00:24:57,925
من المرّجح أنّها ما يزالون في الولايات

390
00:24:57,992 --> 00:25:01,261
فيليبس)، أريد أن تتحقق)
من وكالات التأجير

391
00:25:01,330 --> 00:25:04,166
لا بدّ وأنّه قام بنقل القنابل
عبر البلاد عن طريق شاحنة ما

392
00:25:04,232 --> 00:25:05,266
لم يكن ليستخدم اسمه الحقيقي

393
00:25:05,333 --> 00:25:08,169
حسناً، سأتصل بمراكز الشرطة المحليّة
في المدن الساحليّة والحدوديّة

394
00:25:08,236 --> 00:25:11,672
فينس)، اذهب إلى (فرانك) وفريقه)

395
00:25:11,739 --> 00:25:16,310
،تعّقب شبكة الإنترنت خاصته، هاتفه
بطاقات الائتمان، وحجوزات السفر

396
00:25:16,377 --> 00:25:18,746
احصل على خطابات الأمن القومي
لأي شخص يمنحك وقتاً عصيباً

397
00:25:18,812 --> 00:25:19,812
لكِ ذلك

398
00:25:20,914 --> 00:25:22,715
هيلين)، أيمكنني التحدث معك؟)

399
00:25:23,950 --> 00:25:28,055
.(نحتاجكِ للتفاوض مع (إتش
إنّه يطلبكِ

400
00:25:37,397 --> 00:25:41,667
.سمعت أنّك محققٌ متخصص
متقاعد من الجيش؟

401
00:25:41,734 --> 00:25:43,335
ذلك صنع الرجل
الذي عليه أنا الآن

402
00:25:44,104 --> 00:25:46,840
أبتلك الطريقة تعمل مع زملائك؟
تقوم بضربهم؟

403
00:25:46,906 --> 00:25:50,442
.إنّه ساديّ حقير
يعرف (يانغر) كلّ شيء عن تلك التقنيات

404
00:25:50,509 --> 00:25:52,377
تمّ تدريبه عن طريق الجيش
ليقاوم التعذيب

405
00:25:52,446 --> 00:25:53,847
تلك الطريقة لن تجدي معه نفعاً

406
00:25:53,913 --> 00:25:56,448
ما هيّ احتمالات استخدامك
بعد ذلك العرض القصير؟

407
00:25:56,514 --> 00:25:58,849
اعتقدتِ أنّ ذلك كان عرضاً؟

408
00:25:59,751 --> 00:26:02,153
أردت أن تظهر المستجوبين الآخرين
بصورة سيئة

409
00:26:02,221 --> 00:26:04,323
إنّهم الأشرار

410
00:26:05,458 --> 00:26:08,761
.تحدثتِ مع (يانغر) إذن
أعرفتِ أيّ شيء عنه؟

411
00:26:08,827 --> 00:26:13,498
القليل. وأنت؟ -
كلاّ، ذلك ملّفه هناك -

412
00:26:13,565 --> 00:26:15,767
وهذا ملّفكِ

413
00:26:17,936 --> 00:26:19,537
إنّه سريّ

414
00:26:19,603 --> 00:26:22,072
لكنّي أفهم لمَ اختاروكِ

415
00:26:22,340 --> 00:26:24,175
،"كليّة هارفارد للقانون"
تخرجتِ مع مرتبة الشرف

416
00:26:24,242 --> 00:26:25,309
من أعطاك إيّاه؟

417
00:26:25,376 --> 00:26:28,445
.مكافحة الإرهاب
اختيار حسن. لنرَ ما لدينا أيضاً

418
00:26:28,512 --> 00:26:30,814
ليس لديكِ أخّلاء

419
00:26:30,881 --> 00:26:34,117
.ولا أطفال
فضّلت المهنة على العائلة

420
00:26:34,184 --> 00:26:36,486
،يستحسن أن تحذري
وإلاّ سيظنّون أنّكِ سحاقيّة

421
00:26:39,389 --> 00:26:43,226
إذاً، لم تعرفوا شيئاً منه بعد، صحيح؟
يا للمفاجأة

422
00:26:43,293 --> 00:26:46,029
أجل، لدى اللواء صفقة عظيمة لك

423
00:26:46,096 --> 00:26:49,999
الثمن قائم لكن لا يمكنك
أن تضرب أيّ مستجوب

424
00:26:50,100 --> 00:26:51,134
أنا المسئول هنا

425
00:26:51,201 --> 00:26:55,138
،سنقدّمك في حال الضرورة
ويكون الاستجواب بالتناوب مع الآخرين

426
00:26:55,205 --> 00:26:58,741
أعمل وحدي مع مساعد
ومستجوب آخر من اختياري

427
00:26:58,808 --> 00:27:00,075
الذي سيغطي مكاني عند حاجتي لراحة

428
00:27:00,142 --> 00:27:01,543
لا تعطِ الأوامر هنا، أنا من يقوم بذلك

429
00:27:01,611 --> 00:27:06,782
،تريديني أن أقوم بعملي
فلتعاملني باحترام

430
00:27:07,549 --> 00:27:09,317
خاصة أمام سيّدة

431
00:27:09,385 --> 00:27:10,886
اسمع، جميعنا تحت ضغطٍ رهيب هنا

432
00:27:10,953 --> 00:27:13,689
...لمَ لا نتراجع فحسب -
أنتَ رجلٌ ناضج. تعامل مع الأمر -

433
00:27:13,755 --> 00:27:16,023
مستقبل هذهِ البلاد في يديك

434
00:27:16,091 --> 00:27:19,794
،إن فقدت اللجنة
فأعمل أنا مع أخرى

435
00:27:20,762 --> 00:27:21,762
من؟

436
00:27:23,832 --> 00:27:24,866
هيّ

437
00:27:25,133 --> 00:27:28,169
.مستحيل
،إنّها جزء من التحقيقات الجانبيّة

438
00:27:28,236 --> 00:27:30,404
إنّها لا تعرف الأمر الأول
عن التحقيق العسكري

439
00:27:30,472 --> 00:27:33,141
...إطلاقاً لا -
أعطهِ ما يريد -

440
00:27:33,208 --> 00:27:35,710
ودعه يدخل الآن أيّها اللواء

441
00:27:37,845 --> 00:27:41,482
لمَ تريدني؟ -
لديكِ استقامة، يعجبني ذلك -

442
00:27:41,550 --> 00:27:45,954
.وهؤلاء الأشخاص خطرين
قد أحتاج إلى حماية

443
00:27:48,355 --> 00:27:50,423
ألديكَ خطّة؟

444
00:27:50,491 --> 00:27:53,927
أقوم بزعزعته، وأنتِ تهدئيه، اتفقنا؟

445
00:28:02,902 --> 00:28:04,470
!مذهل

446
00:28:04,737 --> 00:28:09,141
دليل التدريب للموارد البشرية
للاستخبارات المركزيّة، لسنة 1983 تقريباً

447
00:28:09,208 --> 00:28:10,409
الطبعة الهندوراسيّة"، صحيح؟"

448
00:28:10,477 --> 00:28:12,345
أيّها القوم، لدينا متخصص جديد سينضم لنا

449
00:28:12,412 --> 00:28:15,815
،من الآن فصاعداً
لن يكون هنالك مراقبين. اخرجوا جميعاً من فضلكم

450
00:28:15,882 --> 00:28:19,585
لوبيتيك)، هل أخبرته)
كم هو صغير قضيبه؟ إنّهم يكرهون ذلك

451
00:28:19,785 --> 00:28:22,454
جميع الأفراد العسكريين
سيغادرون في وقتٍ واحد

452
00:28:22,522 --> 00:28:25,024
،أمّا بقيّتكم
تشاوروا مع وكالاتكم

453
00:28:25,090 --> 00:28:26,124
ما الذي يحدث؟

454
00:28:26,192 --> 00:28:28,394
سأدخل أنا. وأنت تخرج

455
00:28:31,497 --> 00:28:32,731
هل وصلت معّداتي بعد؟

456
00:28:32,798 --> 00:28:35,167
،أجل، إنّها هناك مباشرة
و (ألفاريز) هناك

457
00:28:35,233 --> 00:28:37,802
.مرحباً صديقي
قم بإدخالها

458
00:28:41,206 --> 00:28:45,209
أيمكن لأحدكم أن يحضر لي
الفأس رجاءً؟

459
00:28:47,845 --> 00:28:49,112
الفأس، هناك

460
00:28:53,352 --> 00:28:56,421
تشارلي)، هل لكَ أن تتصل بزوجتي؟)
اطلب منها إحضاري طعامي هنا رجاءً

461
00:28:56,488 --> 00:28:58,122
،لا يمكنها الحضور هنا
المكان سريّ للغاية

462
00:28:58,189 --> 00:29:00,357
أحتاج زوجتي هنا

463
00:29:00,424 --> 00:29:02,526
إنّه دقيق جداً بشأن طعامه

464
00:29:04,295 --> 00:29:07,031
شكراً -
العقيد (كيرميجيان)، أنت المسئول الآن -

465
00:29:07,098 --> 00:29:08,899
أنا سيّدي؟ ألست أنت؟

466
00:29:11,636 --> 00:29:12,670
أقوم بهذا الآن

467
00:29:15,406 --> 00:29:16,840
لنضعهُ أرضاً

468
00:29:18,942 --> 00:29:22,445
كيف يعمل الأمر إذن؟ -
لا أعرف ذلك أبداً -

469
00:29:22,512 --> 00:29:26,282
والأمر العظيم حقاً
هو أنّه لا يعرف أيضاً

470
00:29:36,859 --> 00:29:37,926
العميلة (برودي)؟

471
00:29:38,428 --> 00:29:39,729
نحتاج منك أن تراقبيه

472
00:29:40,295 --> 00:29:43,831
أيمكنكِ أن تكتشفي
،إن كان هنالك تشنجات لا إرادية

473
00:29:43,899 --> 00:29:48,636
،حركاتُ العين، الخوف والتوتر
أمورٌ مثل تلك من فضلك؟

474
00:29:49,704 --> 00:29:52,706
!(سيّد (يانغر
(اسمي (إتش

475
00:29:52,774 --> 00:29:55,810
أنا من سيقوم باستجوابك من الآن فصاعداً

476
00:29:55,877 --> 00:30:00,248
لقد التقينا -
ذلك صحيح. متأسف بأنك رأيت ذلك -

477
00:30:00,549 --> 00:30:04,653
<i>أريدك أن تعرف بأنّ اهتماماتي
تكمن معك أنت فقط

478
00:30:04,952 --> 00:30:10,023
.سأطرح عليك سؤالاً الآن
سؤال بسيط

479
00:30:10,324 --> 00:30:14,628
<i>أخبرني أرجوك عن مكان الثلاث قنابل

480
00:30:15,229 --> 00:30:19,332
هذا ليس ما تحّدثنا عنه -
لأنّكِ كنتِ تصغين لنفسكِ فحسب -

481
00:30:19,634 --> 00:30:22,803
ابدأ بالموقع الأبعد من فضلك

482
00:30:31,545 --> 00:30:33,013
سيّد (يانغر)؟

483
00:30:35,482 --> 00:30:37,951
تفهم ما أنا على وشك القيام به عليك؟

484
00:30:43,122 --> 00:30:44,156
!يا إلهي

485
00:30:51,964 --> 00:30:53,598
ماذا؟ ماذا؟
إنّه مجّرد إصبع

486
00:30:53,667 --> 00:30:56,036
...ماذا، ليس إصبعاً كاملاً، إنّه

487
00:30:57,236 --> 00:30:58,804
ضع شريطاً على فمه، بعدها اتركه

488
00:30:58,871 --> 00:31:01,306
!أخرجه -
!حسناً -

489
00:31:03,075 --> 00:31:06,878
إذاً ذلك هو أسلوبك؟
إنّك سخيف

490
00:31:07,580 --> 00:31:10,983
تتوقع منّي أن أكون جزءاً من ذلك؟ -
حسناً. لا مزيد من الأصابع -

491
00:31:11,049 --> 00:31:14,952
أتظنّ أنّك ستعود إلى هناك؟ -
لمَ لا نسأل الرجل؟ -

492
00:31:15,019 --> 00:31:19,423
،لديه تصريحٌ مباشر، من مستوياتٍ عليا
صاحب نفوذ، من دون أسماء ولا سجّلات

493
00:31:20,225 --> 00:31:23,962
.حسناً، أخبرني
ألديّ ترخيص أم لا؟

494
00:31:24,028 --> 00:31:26,296
تعتقد السُلطات العليا
أنّه علينا أن نفعل

495
00:31:26,364 --> 00:31:30,534
ما نعتقد أنّه في صالح بلادنا والشعب

496
00:31:33,137 --> 00:31:34,338
ألفاريز)، ضع كيساً على رأسه)

497
00:31:35,440 --> 00:31:37,942
أيّها العقيد، هل تدع السفّاح يفلت؟

498
00:31:38,008 --> 00:31:40,110
...إذا كنت أنا المسئول هنا -
!لست كذلك -

499
00:31:40,177 --> 00:31:42,412
بل هوَ، وعلينا أن نقوم
بأمر حيال ذلك

500
00:31:42,513 --> 00:31:44,915
...لا أستطيع، لن أسمح له بالاستمرار

501
00:31:44,982 --> 00:31:48,685
.دع ذلك يحدث من دون تصريحك
حينها سنغطي عليك، صحيح؟

502
00:31:52,523 --> 00:31:54,758
سيبقى أحد رفاقي معه -
اتفقنا -

503
00:31:54,824 --> 00:31:57,927
.علينا أن نوقف هذا مباشرة
!على ذلك الرجل أن يخرج الآن

504
00:31:57,994 --> 00:32:00,296
ترغبين في الرحيل، لا بأس

505
00:32:05,501 --> 00:32:08,337
ضع كلّ شيء على الطاولة من فضلك

506
00:32:25,287 --> 00:32:28,256
لم أرك منذ "أفغانستان"، صحيح؟

507
00:32:31,793 --> 00:32:34,529
عندما تنتهي، يمكنك الانتظار خارجاً

508
00:32:49,845 --> 00:32:53,481
سيّد (يانغر) أمستعدٌ للأمر؟

509
00:32:55,282 --> 00:32:56,282
لا

510
00:32:57,384 --> 00:32:59,119
لا أحد كذلك

511
00:33:08,194 --> 00:33:14,934
أسوأ مخاوفك، وجميع كوابيسك
هنا تماماً

512
00:33:22,007 --> 00:33:23,742
!يا إلهي! يا إلهي

513
00:33:23,810 --> 00:33:24,944
!أحضر اللواء (بولسون) الآن

514
00:33:25,010 --> 00:33:26,177
أيّها العقيد
...تنّص اتفاقيّة "جنيف" على أنّ

515
00:33:26,246 --> 00:33:29,148
،قانون اللجان العسكريّة
لا يحقّ للمقاتلين الأعداء الغير قانونيين

516
00:33:29,214 --> 00:33:30,481
"أن يستشهدوا باتفاقيّة "جنيف

517
00:33:30,550 --> 00:33:32,151
ذلك التصّرف يؤّكد
أنّ التعذيب غير قانوني

518
00:33:32,217 --> 00:33:34,352
المقاتلون غير الشرعيين
ليس لهم الحق في المثول أمام القضاء

519
00:33:34,419 --> 00:33:36,287
،لا يمكنهم المطالبة بذلك في المحكمة
لذا، كيف يثبتون ذلك؟

520
00:33:36,355 --> 00:33:39,658
.إنّهم المقاتلون الأعداء غير الشرعيين
هذا الرجل مواطنٌ أمريكي

521
00:33:39,725 --> 00:33:42,794
.تمّ إلغاء ذلك بالأمس
غير معترف به كمواطن الآن

522
00:33:43,562 --> 00:33:44,696
لا يمكنك فعل ذلك

523
00:33:44,763 --> 00:33:47,832
سيّدي، لا يستطع اللواء (بولسون) أن يأتي

524
00:33:47,900 --> 00:33:49,501
يقول أنّك أنت المسئول، واستمر في ذلك

525
00:33:49,568 --> 00:33:50,902
يقول ماذا؟ -
استمر سيّدي -

526
00:33:50,968 --> 00:33:53,603
.هذا غير قانوني
!لن أسمح بحدوث هذا

527
00:33:55,106 --> 00:33:59,677
<i>تتألف نواة البلوتونيوم من

528
00:33:59,745 --> 00:34:02,514
<i>"ثلاثة اسطوانات من بلوتونيوم "إي

529
00:34:04,081 --> 00:34:05,982
<i>رطل ونصف الرطل

530
00:34:07,919 --> 00:34:09,787
<i>،ونفس الوزن في الأخرى

531
00:34:11,923 --> 00:34:14,558
<i>وأيضاً نفس الوزن في الثالثة

532
00:34:15,760 --> 00:34:17,561
علينا أن نوقف هذا

533
00:34:18,562 --> 00:34:20,363
اسمح لي بمعاودة الاتصال بك

534
00:34:20,765 --> 00:34:23,033
هل لكِ أن تغلقي الباب من فضلك؟

535
00:34:26,970 --> 00:34:30,873
...ما يفعله هناك يعتبر انتهاكاً لكلّ -
هل استجوبتِ المشتبه به ثانية؟ -

536
00:34:30,941 --> 00:34:32,509
كلاّ -
لمَ تركتِ الغرفة إذن؟ -

537
00:34:32,575 --> 00:34:36,512
.جاك)، يتمّ تعذيب المشتبه به)
هذا غير دستوري

538
00:34:36,579 --> 00:34:41,850
،هيلين)، إن انفجرت تلك القنابل)
!لن يكون هنالك دستوراً

539
00:34:52,895 --> 00:34:55,897
العدالة الرئيسة ومكتب المدير
،يدركون ما يجري هنا

540
00:34:55,965 --> 00:35:00,536
لكن لا قوة لنا بوقف الأمر
والوضع خطير جداً للانسحاب

541
00:35:01,269 --> 00:35:04,205
،حال وجودكِ هناك تصرفي كشاهدة
،وعندما ينتهي الأمر

542
00:35:04,272 --> 00:35:08,009
سنرفع ادعاءً بالحقوق المدنية
ضد هؤلاء الأوغاد

543
00:35:08,076 --> 00:35:10,978
،في الوقت الراهن
أنتِ قائدة الحدث

544
00:35:11,914 --> 00:35:15,884
نحتاجكِ أن تبذلي كلّ ما في وسعك
للعثور على تلك القنابل

545
00:35:17,151 --> 00:35:18,852
أتفهمين؟

546
00:35:37,371 --> 00:35:38,872
لقد قمت بإزالة لوحة اسمك

547
00:36:10,436 --> 00:36:12,204
...أتمانعين إن

548
00:36:18,844 --> 00:36:20,178
أأنتِ بخير؟

549
00:36:21,880 --> 00:36:26,117
.أتعلمين، الجميع يتأثر في المرّة الأولى
لكنّكِ ستعتادين على ذلك

550
00:36:29,287 --> 00:36:30,721
لم تستجوبه حتّى

551
00:36:31,288 --> 00:36:34,658
إذاً، سيكون هذا الدم على سترتي مناسباً
إن حصلت على معلوماتٍ منه؟

552
00:36:34,726 --> 00:36:36,461
لن تحصل على شيء منه

553
00:36:36,527 --> 00:36:39,863
،أن تقوم بذلك، سيقول كلّ ما تريد
وستكون كلّ المعلومات زائفة

554
00:36:39,931 --> 00:36:42,767
لن يجدي التعذيب الجسدي نفعاً

555
00:36:42,834 --> 00:36:49,172
أعتقد أنّ ذلك هو سبب استخدامهم له
منذُ بداية تاريخ البشريّة، صحيح؟

556
00:36:49,239 --> 00:36:50,239
من أجل المتعة؟

557
00:36:50,340 --> 00:36:54,377
هذا ما يجعلك مميّزاً، صحيح؟
سلاحنا السريّ ضد العدو؟

558
00:36:55,646 --> 00:36:58,982
ليس بشأن العدو. بل بشأننا نحن

559
00:36:59,115 --> 00:37:00,649
نقطة ضعفنا

560
00:37:02,618 --> 00:37:04,886
(نحنُ في الجانب الخاسر (هيلين

561
00:37:07,024 --> 00:37:09,059
إنّنا خائفون، أمّا هم فلا

562
00:37:10,126 --> 00:37:12,261
نحنُ نشّك، وهم يعتقدون

563
00:37:12,495 --> 00:37:13,629
لدينا قيم

564
00:37:13,696 --> 00:37:16,532
وكم عدد الحيوات
التي كلفتنا من تلك القيم؟

565
00:37:17,033 --> 00:37:20,469
.ليس الأمر بخصوص ذلك الرجل
إنّه ليس المشكلة. بل أنتِ

566
00:37:20,536 --> 00:37:24,839
وأيّاً كان ما حدث لبناء الألفة؟ -
يستغرق وقتاً، ربما أشهر -

567
00:37:24,907 --> 00:37:28,543
.اسمعي، هذهِ عمليّة
عليه أن يعتقد أنّه لا يوجد لديّ حدود

568
00:37:28,610 --> 00:37:31,413
إنّك لا تطرح عليه أسئلة حتّى -
تلك هي وظيفتك -

569
00:37:31,480 --> 00:37:32,480
حسناً إذن، دعني أقوم بها

570
00:37:32,547 --> 00:37:33,781
تريدين العمل معي؟ -
!كلاّ -

571
00:37:33,849 --> 00:37:37,152
ما رأيك في العمل بجانبي؟
نتناوب؟

572
00:37:49,563 --> 00:37:50,830
تفضلي

573
00:38:14,287 --> 00:38:16,389
يوسف)، لن يتوقف)

574
00:38:18,424 --> 00:38:20,425
لمَ تسمح له بالقيام بذلك؟

575
00:38:20,493 --> 00:38:22,828
لمَ تسمحين له بالقيام بذلك؟

576
00:38:24,864 --> 00:38:27,499
سنعثر على تلك القنابل
على أيّ حال

577
00:38:27,567 --> 00:38:31,570
،تحّدث معي
وربما يمكننا تهوين الأمر عليك

578
00:38:32,038 --> 00:38:34,874
وإلاّ سيستمر ذلك الوغد في تعذيبك

579
00:38:35,541 --> 00:38:36,975
لا عليك

580
00:38:38,343 --> 00:38:40,011
أنا مستعد

581
00:38:42,814 --> 00:38:47,018
<i>أصدقاؤك في المسجد. عائلتك

582
00:38:48,654 --> 00:38:50,389
<i>هل أردت أن تؤثر فيهم بفعلك هذا؟

583
00:38:51,857 --> 00:38:53,191
زوجتك؟

584
00:38:54,392 --> 00:38:55,793
طِفلاك؟

585
00:38:59,363 --> 00:39:00,697
إلهي

586
00:39:01,699 --> 00:39:03,033
طفلاك

587
00:39:03,601 --> 00:39:05,536
لم يخبرك أحد، أليس كذلك؟

588
00:39:05,603 --> 00:39:08,205
،حاولت زوجتك مغادرة البلاد

589
00:39:08,472 --> 00:39:10,307
،"لتذهب "للملكة العربية السعودية

590
00:39:10,975 --> 00:39:12,776
لكنّهم رفضوا منحها تأشيرة دخول

591
00:39:12,843 --> 00:39:15,078
قد يكونون مختبئين في أيّ مكان

592
00:39:15,546 --> 00:39:18,148
لا تريدهم أن يتقطعوا إلى أشلاء

593
00:39:18,849 --> 00:39:21,451
يوسف)، إنّك تحبّهم)

594
00:39:22,920 --> 00:39:25,188
لا بدّ وأنّك تحبّهم حبّاً جمّا

595
00:39:28,358 --> 00:39:30,660
لديكم يومين لتوافقوا على مطالبي

596
00:39:31,795 --> 00:39:33,596
تبّاً، لم تقّدم أيّة مطالب

597
00:39:33,663 --> 00:39:36,866
.لا تسبّي. فالله يسمعك
إنّه يرى كلّ شيء

598
00:39:36,933 --> 00:39:38,334
إنّه يراك

599
00:39:38,768 --> 00:39:41,237
يحبّ الله أولئك الذين يفعلون الخير
وليس الشر

600
00:39:42,571 --> 00:39:47,276
قرأت القرآن. إنّي معجبّة به -
يبارك اللهُ الحرب العادلة -

601
00:39:47,343 --> 00:39:49,344
.أعطنِ مكان واحدة من القنابل
واحدة فقط

602
00:39:49,411 --> 00:39:50,812
أعطنِ دليلاً فحسب

603
00:39:50,879 --> 00:39:52,547
،بعدها سيصغون إليك
سيعرفون أنّك جاد

604
00:39:52,615 --> 00:39:53,949
غداً

605
00:39:54,683 --> 00:39:56,217
سيصغون في الغد

606
00:39:56,285 --> 00:39:57,886
ماذا يحدثُ غداً؟
آخر موعد هو يوم الجمعة

607
00:39:57,953 --> 00:39:58,987
انتهى الوقت -
!انتظر -

608
00:39:59,054 --> 00:40:01,756
ماذا يحدثُ غداً؟
!أخبرني أرجوك

609
00:40:01,824 --> 00:40:06,293
ساعدني حتّى أساعدك، اتفقنا؟ -
لست بحاجة لمساعدتك -

610
00:40:06,361 --> 00:40:09,097
يمكنني تحّمل الأمر. أستحق ذلك

611
00:40:09,164 --> 00:40:12,067
يمكنكِ البقاء إن أردتِ -
ماذا يحدثُ غداً؟ -

612
00:40:12,201 --> 00:40:13,201
رشّ عليه

613
00:40:48,068 --> 00:40:50,503
أتريدني أن أقتلك الآن؟

614
00:40:51,772 --> 00:40:54,007
افعل ما يتوجب عليك فعله

615
00:40:54,774 --> 00:40:56,709
لا يمكن أن أخسر

616
00:41:02,748 --> 00:41:04,883
إنّك عملي

617
00:41:04,950 --> 00:41:09,354
نسبي، وعواقبي

618
00:41:09,421 --> 00:41:11,222
أتعرف قصدي؟

619
00:41:12,625 --> 00:41:15,027
لا، بالطبع لا تعرف

620
00:41:15,094 --> 00:41:18,030
لأنّك تقرأ الكتب الدينية فقط

621
00:41:20,966 --> 00:41:25,070
ما أقوم به الآن أمر جيّد لشعبي

622
00:41:25,603 --> 00:41:29,239
،إن حصلت على نتائج
وأنقذتهم

623
00:41:30,175 --> 00:41:36,280
،أترى
(لا يوجد (إتش) ولا (يانغر

624
00:41:36,348 --> 00:41:38,550
لا يوجد سوى النصر والهزيمة

625
00:41:38,615 --> 00:41:41,050
يتخذ الفائز موقف أخلاقي عالي

626
00:41:41,119 --> 00:41:43,955
لأنّهم سيكتبون كتب التاريخ

627
00:41:44,022 --> 00:41:47,024
أمّا الخاسر فسيخسر وحسب

628
00:41:49,727 --> 00:41:54,497
سوء التقدير الوحيد في خطتك
كان أنا

629
00:41:56,133 --> 00:42:01,071
،أترى، سأقتلع عينيك
لكنّك لن تدّمر بنياني

630
00:42:02,638 --> 00:42:07,042
،كلّ رجلٍ، مهما كانت قوّته
يكذب على نفسه بخصوص أمر ما

631
00:42:08,045 --> 00:42:12,014
سأجد كذبتك وسأحطمك

632
00:42:14,083 --> 00:42:15,851
ستكون بطلاً

633
00:42:59,533 --> 00:43:02,351
"يوم الخميس"

634
00:43:29,088 --> 00:43:30,155
نعم؟

635
00:43:32,025 --> 00:43:33,192
جيّد

636
00:43:34,160 --> 00:43:35,494
زوجته هنا

637
00:43:35,561 --> 00:43:37,162
في الوقت المناسب

638
00:43:37,896 --> 00:43:39,464
<i>إتش)، إنّ (رينا) هنا)

639
00:43:50,409 --> 00:43:51,643
(ألفاريز)

640
00:43:53,111 --> 00:43:55,847
،اجعل الضوء معتماً
وخذ استراحة لمدّة ساعة

641
00:43:58,649 --> 00:44:00,150
حسنٌ، أيّها العقيد؟

642
00:44:00,685 --> 00:44:03,254
،لا تخبر زوجتك بأي شيء
أتفهم ذلك؟

643
00:44:03,322 --> 00:44:04,356
سأدخل إلى هناك

644
00:44:04,423 --> 00:44:05,924
مهلاً، مهلاً

645
00:44:07,825 --> 00:44:09,459
انتظري عشر دقائق

646
00:44:09,527 --> 00:44:13,097
،حين ينخفض مستوى الأدرينالين لديه
سيبدأ بالنحيب

647
00:44:13,164 --> 00:44:16,333
،حينها يمكنك التحدث معه
وليس قبل ذلك

648
00:44:16,600 --> 00:44:18,935
،إن نام
اصعقيه بالكهرباء

649
00:44:19,504 --> 00:44:23,874
،اضغطي على هذا الزّر الأخضر
لتمرّ به شحنة توقظه، حسنٌ؟

650
00:44:23,941 --> 00:44:27,611
،لكنّك من تضغطين على هذا الزرّ فقط
اتفقنا، هي فقط

651
00:44:27,677 --> 00:44:29,045
لن أفعل ذلك

652
00:44:29,112 --> 00:44:31,047
لن تدخلي إلى هناك إذن

653
00:44:31,114 --> 00:44:33,316
لن تهرب من هذا الأمر

654
00:44:34,217 --> 00:44:35,785
أهرب؟

655
00:44:36,453 --> 00:44:39,756
(بعضنا لا يملك ذلك الخيار يا (هيلين

656
00:44:39,823 --> 00:44:44,561
،لا مكان لي أهرب إليه
أنا أيضاً سجين

657
00:44:44,627 --> 00:44:46,462
اسألي المخابرات المركزية

658
00:44:47,963 --> 00:44:49,197
اسأليهم

659
00:44:55,539 --> 00:44:57,007
ما الذي يعنيه؟

660
00:44:57,072 --> 00:45:00,875
،قام بأفعال شنيعة
وثمّة من يبحث عنه

661
00:45:00,943 --> 00:45:02,544
يريدون الانتقام

662
00:45:02,610 --> 00:45:06,347
،قام بهذا إذن من قبل
هل أفلح ذلك أبداً؟

663
00:45:07,815 --> 00:45:09,783
أصبحتِ منّا

664
00:45:09,851 --> 00:45:13,087
"شيء فظيع، لكن هل يفلح؟"
كما يقولون

665
00:45:26,334 --> 00:45:29,170
لم تكن تنام أيّها المسكين

666
00:45:34,975 --> 00:45:36,343
لقد نام -
ماذا؟ -

667
00:45:36,411 --> 00:45:37,512
قد نام

668
00:45:37,579 --> 00:45:38,680
(يجب أن يعود (إتش

669
00:45:38,745 --> 00:45:41,247
،(اضغطي على الزر يا (برودي
!يجب ألاّ ينام هذا الوغد

670
00:45:41,316 --> 00:45:42,784
(قد سمعتِ ما قاله (إتش -
سأضغط عليه -

671
00:45:42,849 --> 00:45:44,183
،كلاّ
لا تفعل

672
00:45:46,019 --> 00:45:47,754
،هذا يكفي
أطفئه

673
00:45:47,821 --> 00:45:50,557
!أطفئه بحقّ السماء -
لا أقدر -

674
00:45:51,724 --> 00:45:53,659
!ربّاه، الكهرباء تقتله

675
00:45:55,596 --> 00:45:57,331
أين هو؟
أين هو القابس؟

676
00:45:57,397 --> 00:45:58,531
!اللعنة

677
00:46:13,412 --> 00:46:15,847
،(هذا جميل يا (كيتي مي
هل رسمتِه من أجلي؟

678
00:46:15,915 --> 00:46:17,650
نعم، بالمدرسة

679
00:46:21,287 --> 00:46:22,721
أيّها الوغد

680
00:46:22,887 --> 00:46:24,154
أتأذنين؟

681
00:46:24,223 --> 00:46:28,093
،مضطر للذهاب يا أطفال
لكنّي سأعود قريباً، اتفقنا؟

682
00:46:28,494 --> 00:46:29,895
وداعاً يا أبي

683
00:46:29,961 --> 00:46:31,829
أنا أحبك -
وأنا أيضاً -

684
00:46:33,965 --> 00:46:36,133
،مرّ به التيار الكهربائي لـ15 ثانية
سيكون على ما يرام

685
00:46:36,201 --> 00:46:37,235
لقد كدتَ تقتله

686
00:46:37,302 --> 00:46:40,038
،وحاولتم جميعاً إنقاذه
صحيح؟

687
00:46:40,105 --> 00:46:42,407
،أريده أن يرى ذلك
يحتاج للأمل

688
00:46:42,474 --> 00:46:43,808
ألن تعثر على هذه القنابل اللعينة؟

689
00:46:43,874 --> 00:46:45,842
،كلاّ
هذا عملك أنتِ

690
00:46:45,909 --> 00:46:48,778
،(أيّتها العميلة الخاصّة (برودي
(أعرّفكِ على زوجتي (رينا

691
00:46:51,982 --> 00:46:53,450
،مضطر للذهاب يا حبيبتي
العمل يناديني

692
00:46:53,518 --> 00:46:55,286
،حسنٌ يا حبيبي
وداعاً

693
00:47:01,091 --> 00:47:03,159
،أنت تعلمين
ما يفعله

694
00:47:03,227 --> 00:47:04,328
بالطبع

695
00:47:04,395 --> 00:47:07,464
وكيفَ أمكنكِ؟
عائلتكِ وأطفالكِ

696
00:47:07,531 --> 00:47:10,934
،تعيشون معه بنفس المنزل
إنّه غير طبيعي

697
00:47:11,234 --> 00:47:12,435
طبيعي؟

698
00:47:13,302 --> 00:47:15,537
دعيني أخبركٍ بشيء

699
00:47:15,606 --> 00:47:18,742
(فقدت عائلتي الأولى في (البوسنة

700
00:47:18,808 --> 00:47:20,643
جاء ثلاثة رجال لمنزلي

701
00:47:21,477 --> 00:47:25,180
،اغتصبوني أمام عائلتي
ثمّ قتلوا الجميع

702
00:47:25,248 --> 00:47:27,783
،طفلي الصغير
كان آخر من قتلوه

703
00:47:28,950 --> 00:47:32,387
،كانوا جيراني
ويعرفونني

704
00:47:32,455 --> 00:47:34,490
رجال طبيعيون جداً

705
00:47:51,406 --> 00:47:54,976
،(كان في (اليمن) و(باكستان) و(روسيا
واستعمل جوازات سفر عديدة

706
00:47:55,042 --> 00:47:57,911
حسنٌ، لكن هل كان مع أي
مواد نووية في أي من تلك المرات؟

707
00:47:57,978 --> 00:48:00,680
،هذه مواعيد ظرفية
...فلا يعرف الرّوس كم من

708
00:48:00,748 --> 00:48:04,685
،إن كان لديه من 15 إلى 18 رطلاً منها
كيف قام بنقلها عالمياً؟

709
00:48:04,752 --> 00:48:05,786
كان لديه الكثير من المال

710
00:48:05,853 --> 00:48:08,355
،بعد تجميعها بإحكام
لن يصعب نقلها

711
00:48:08,422 --> 00:48:09,956
هل من جديد عن زوجته السابقة؟

712
00:48:10,024 --> 00:48:12,626
،(أجل، اقتفينا أثرها إلى (أوريغون
(استعملت الصّراف الآلي في (يوجين

713
00:48:12,693 --> 00:48:15,028
الشرطة المحلّية تفتّش
جميع  الفنادق والإقامات الرخيصة

714
00:48:15,096 --> 00:48:16,297
سنجدها في غضون 12 ساعة

715
00:48:16,363 --> 00:48:18,832
،فينس)، اعتقل (يانغر) في مركز تجاري)
سيكون لديهم تسجيل لذلك

716
00:48:18,898 --> 00:48:22,101
،إنّها لدى الاستخبارات العسكرية
ننتظر منهم السماح لنا بمشاهدته

717
00:48:22,168 --> 00:48:23,168
يا للهول

718
00:48:23,236 --> 00:48:24,337
،أيتها الرئيسة
انظري لهذا

719
00:48:24,404 --> 00:48:27,440
،(عامل لدى (هيرتز) تعرّف عليه في (جيرسي
ومتأكد من ذلك

720
00:48:27,507 --> 00:48:29,508
،استأجر شاحنة كبيرة الحجم
ولم يردّها أبداً

721
00:48:29,576 --> 00:48:31,044
،رائع
اقتفي أثرها

722
00:48:31,111 --> 00:48:33,713
بلّغ عنها قوى الأمن بالمدن الكبرى

723
00:48:33,779 --> 00:48:35,147
ابحث عمّن رأى تلك الشاحنة

724
00:48:38,318 --> 00:48:41,487
،حسنٌ، لقد اعتقل هنا
هذا يعني أنّه عبر البلاد

725
00:48:41,554 --> 00:48:43,956
،ثلاث قنابل
(واحدة بالساحل الشرقي، لا بدّ أنّها في (مانهاتن

726
00:48:44,022 --> 00:48:47,625
،واحدة بالساحل الغربي، (لوس أنجلوس) على الأرجح
نحن في منطقة الانفجار

727
00:48:47,727 --> 00:48:51,297
،حسن، الثالثة
(في مكان ما بالمنتصف، ربّما (شيكاغو

728
00:48:51,363 --> 00:48:52,363
تكساس)؟)

729
00:48:52,431 --> 00:48:53,899
،حسنٌ
ركّز على هذه المواقع أولاً

730
00:48:53,966 --> 00:48:55,200
أباشر ذلك الآن

731
00:48:55,267 --> 00:48:57,802
،(برودي)
إتش)، يريدكِ)

732
00:49:06,411 --> 00:49:09,948
،أخبره أنّي هنا
يمكنه أن يخرج

733
00:49:11,349 --> 00:49:13,584
،(إتش)
تودّ منكَ أن تخرج

734
00:49:15,853 --> 00:49:20,958
،(هيلين)
هلاّ تدخلين... من فضلكِ؟

735
00:49:24,961 --> 00:49:26,362
هنا تماماً

736
00:49:29,734 --> 00:49:30,935
آسف

737
00:49:32,503 --> 00:49:34,404
،(يوسف)
هذا يوم الثلاثاء

738
00:49:35,640 --> 00:49:37,808
ماذا سيحدث اليوم؟

739
00:49:37,874 --> 00:49:39,642
(انظر إليها يا (يوسف

740
00:49:43,846 --> 00:49:47,716
ألديك دراية بالتدليك؟
سيكون ذلك مفيداً

741
00:49:48,884 --> 00:49:51,553
ما الأمر؟
ليس لي، لأجله

742
00:49:51,621 --> 00:49:56,158
،رقبته متشنّجة
يحتاج للرّاحة

743
00:49:56,225 --> 00:49:57,426
أرجوكِ

744
00:50:08,237 --> 00:50:10,305
أتسمحين بتشغيل
بعض الموسيقى؟

745
00:50:19,548 --> 00:50:21,983
أتريدين بعضاً من هذه؟
تساعدك على الصمود

746
00:50:25,320 --> 00:50:27,321
تحسباً فقط لما بعد

747
00:50:29,757 --> 00:50:32,159
،أعمق ما تستطيعين
إنّه يقمع الألم

748
00:50:32,227 --> 00:50:33,962
...لا أريد أن يفقد الشعور

749
00:50:34,027 --> 00:50:35,862
،كلاّ
لا تتوقفي

750
00:50:46,273 --> 00:50:48,942
بعضهم يتحمّلون الذكر

751
00:50:50,010 --> 00:50:51,244
أمّا الأنثى؟

752
00:50:52,246 --> 00:50:54,281
تكسر صمودهم

753
00:50:55,048 --> 00:50:57,583
كانت لديّ ممرّضة تساعدني

754
00:50:58,318 --> 00:51:02,688
،كانت بارعة جداً
لهذا تزوّجتها

755
00:51:03,423 --> 00:51:06,425
هل أخبرتك (رينا) بما جرى لعائلتها؟

756
00:51:07,193 --> 00:51:08,327
بالطبع ستخبرك

757
00:51:10,263 --> 00:51:14,133
،تخبر حتى الغرباء
شيء محرج

758
00:51:15,835 --> 00:51:18,204
هل أخبرتكٍ بتتمّة القصّة؟

759
00:51:18,271 --> 00:51:23,241
ما حدث بعد استعادتهم للقرية
والقبض على الرجال الثلاثة؟

760
00:51:24,042 --> 00:51:27,345
قتلت زوجاتهم وأبنائهم أمامهم

761
00:51:28,413 --> 00:51:31,482
،وبينما تصل قواتنا
تقتل هؤلاء الرجال الثلاثة

762
00:51:33,184 --> 00:51:36,287
،اعتقلوها
وسلّمونيها

763
00:51:39,858 --> 00:51:44,729
هل أخبرتك أنّ طفليّ قد
ولدا قبل الأوان يا (هيلين)؟

764
00:51:45,931 --> 00:51:47,666
كنا قلقين جداً

765
00:51:48,400 --> 00:51:51,803
كان المخاض أجمل شيء

766
00:51:54,405 --> 00:52:01,613
،عندما تظهر رؤوسهم
كأنّ الرّب موجود بالفعل

767
00:52:05,215 --> 00:52:07,016
ماذا عنك يا (يوسف)؟

768
00:52:08,084 --> 00:52:10,719
هل كنتَ حاضراً حين كانت
زوجتك تلد (علي)؟

769
00:52:12,423 --> 00:52:14,925
وماذا عن (سمورا)؟

770
00:52:14,991 --> 00:52:19,328
،ستعتقد العميلة (برودي) أنّك حضرتَ
لأنّها تظنّ أنّك أب صالح

771
00:52:20,596 --> 00:52:25,200
أما أنا، فأعتقد أنّك لم تكن
بقرب تلكَ المستشفى أبداً

772
00:52:31,341 --> 00:52:32,642
نعم

773
00:52:33,576 --> 00:52:36,145
!نعم
هذا ما أبحث عنه

774
00:52:37,279 --> 00:52:40,181
!كلاّ -
!توقّف -

775
00:52:40,248 --> 00:52:41,315
!اردعيه، أرجوكِ

776
00:52:41,383 --> 00:52:44,552
،أستطيع أن أردعه
!لكنّك يجب أن تخبرني بشيء

777
00:52:44,619 --> 00:52:47,788
،حسنٌ
...سأتحدث، سأتحدّث

778
00:52:58,900 --> 00:53:07,074
أنا مستعدّ الآن لتقديم طلباتي

779
00:53:10,946 --> 00:53:13,081
هذا مضيعة للوقت

780
00:53:13,147 --> 00:53:16,383
،تضعونه أمام الكاميرا
ويرتاح، هذا ما يريده

781
00:53:16,450 --> 00:53:19,286
،نطلب منه أن يقدّم لنا طلباته
لنفكّر بها، ونضيّع الوقت

782
00:53:19,353 --> 00:53:21,922
إن طلب شيئاً
فتلك نتيجة على الأقل

783
00:53:21,989 --> 00:53:23,423
ونحن لا نعقد صفقات مع الإرهابيين

784
00:53:23,491 --> 00:53:26,627
،بربّك
نفعل ذلك على الدوام

785
00:53:26,694 --> 00:53:28,862
،سيقول أنّه تعرّض للتعذيب
ونحن سننفي ذلك

786
00:53:28,929 --> 00:53:31,131
،سيطلب نشر التسجيل
ونحن سنرفض ذلك

787
00:53:31,197 --> 00:53:35,000
،سيضع طلبات جنونية
ونحن سنرفضها، فما الفائدة؟

788
00:53:35,068 --> 00:53:36,402
سيّدي، بدأنا التسجيل

789
00:53:38,938 --> 00:53:40,439
،سيّدي الرّئيس

790
00:53:43,175 --> 00:53:47,279
أنا معتقل حالياً بتهمة الإرهاب

791
00:53:51,851 --> 00:53:55,754
،أنا مسلم
وأمريكي وفيّ

792
00:53:57,523 --> 00:53:59,358
أحبّ زوجتي

793
00:54:04,663 --> 00:54:06,231
أحبّ أولادي

794
00:54:08,266 --> 00:54:09,967
وأحبّ بلدي

795
00:54:11,603 --> 00:54:15,940
،منذ اعتقالي
وأنا أعامل معاملة حسنة

796
00:54:16,008 --> 00:54:20,545
من طرف شرفاء شرطتنا وقواتنا المسلّحة

797
00:54:20,611 --> 00:54:21,778
إنّه يماطل

798
00:54:22,880 --> 00:54:26,183
لا أطلب من حضرتكم أن
تعرضوا هذا التسجيل

799
00:54:26,250 --> 00:54:29,086
فسيكون ذلك سابقة خطيرة

800
00:54:29,954 --> 00:54:33,624
وضعت ثلاث قنابل بثلاث مدن أمريكية

801
00:54:34,759 --> 00:54:40,730
سأفصح عن مواقعها حين
تقومون بهذه التصريحات

802
00:54:41,665 --> 00:54:43,466
،أولاً

803
00:54:43,733 --> 00:54:53,109
لا مزيد من الدعم المادي والعسكري
للأنظمة التابعة والطاغية للأمم الإسلامية

804
00:54:54,911 --> 00:54:56,112
،ثانياً

805
00:54:56,913 --> 00:55:02,218
سحب جميع القوات الأمريكية
من جميع الدوّل الإسلامية

806
00:55:04,020 --> 00:55:08,491
وأنا مستعدّ لقبول مدة
معقولة لتنفيذ هذه الطلبات

807
00:55:09,925 --> 00:55:15,029
سيّدي الرّئيس، أعلم أنّك تريد
إعادة رجالنا ونساءنا لبلدنا الحبيب

808
00:55:18,767 --> 00:55:23,305
،شكراً لك
(وليبارك الله (أمريكا

809
00:55:31,880 --> 00:55:33,548
أهذه مزحة؟

810
00:55:33,615 --> 00:55:36,217
ماذا لو أقنعناه أننا
سنعمل على مناقشة طلباته؟

811
00:55:36,284 --> 00:55:37,852
...نحصل على مواقع القنابل

812
00:55:37,952 --> 00:55:42,056
ونسمح لإرهابي أن يملي
علينا سياستنا الخارجية؟

813
00:55:42,123 --> 00:55:45,626
،لم يطلب منّا نشر التسجيل
أو عرضه للعموم

814
00:55:45,693 --> 00:55:46,860
يريد فقط أن يتفاوض

815
00:55:46,928 --> 00:55:49,030
،يتفاوض
هل فقدتِ صوابك؟

816
00:55:49,097 --> 00:55:52,732
،إن عرضنا هذا للعموم
فهو يعرف أننا لن نقبل بطلباته أبداً

817
00:55:52,799 --> 00:55:54,500
يريد فقط أن يتفاوض

818
00:55:54,568 --> 00:55:56,236
!اعقدوا معه صفقة

819
00:55:56,837 --> 00:55:59,039
،طلباته معقولة
ويمكن تحقيقها

820
00:55:59,106 --> 00:56:01,107
وأعتقد أنّ الشعب
الأمريكي سيقبلها

821
00:56:01,175 --> 00:56:03,810
لهذا لن يسمعوا بها أبداً

822
00:56:03,877 --> 00:56:06,312
،ربّما يجب أن يسمعوا بها
ممّ تخافون؟

823
00:56:06,379 --> 00:56:09,482
،لم يطلب منّا أن نفعل أي شيء
طلب فقط أن يعلن الرّئيس ذلك

824
00:56:09,549 --> 00:56:11,150
قد ينقذ ذلك أرواح
بضعة ملايين من الناس

825
00:56:11,217 --> 00:56:13,819
،أمامنا 21 ساعة
الوقت يداهمنا

826
00:56:13,886 --> 00:56:15,721
ذلك ما يريده

827
00:56:15,788 --> 00:56:19,158
،وهو يستعيد عافيته
ويربح المزيد من الوقت

828
00:56:19,225 --> 00:56:23,795
،إن لم تعقدوا الصفقة معه
فقد أضطر لأكثر ممّا أفعله الآن

829
00:56:23,863 --> 00:56:28,167
وماذا ستفعل أكثر مما تفعله الآن؟

830
00:56:29,301 --> 00:56:31,936
ماذا تستفيد من تعذيبه؟

831
00:56:32,004 --> 00:56:35,140
،لم يعطنا شيئاً
هو تلاعب بنا

832
00:56:35,208 --> 00:56:37,276
لا بد من اتخاذ قرار هنا

833
00:56:37,342 --> 00:56:39,310
،هذا هو القرار

834
00:56:39,377 --> 00:56:43,982
لن أتصل بالرئيس لأطلب منه تغيير سياسة
عمرها قرن من الزمان مع الشرق الأوسط

835
00:56:44,049 --> 00:56:46,351
بسبب تسجيل من هذا الوغد

836
00:56:47,619 --> 00:56:50,355
لم تعرفوا حتّى إن كانت
!القنابل موجودة حقاً

837
00:56:50,722 --> 00:56:52,056
حسنٌ إذن

838
00:56:53,124 --> 00:56:57,463
،في انتظار تطوّرات أخرى
تستمرّ طريقة الاستجواب الحالية

839
00:56:57,464 --> 00:57:00,164
إلى غاية صدور قرار
مخالف من السلطات العليا

840
00:57:00,232 --> 00:57:07,639
بتعبير آخر، تريد منّي أن أواصل عملي
دون أن تطلب منّي ذلك؟

841
00:57:17,413 --> 00:57:21,984
،يوسف)، يمكن أن تعقد صفقة)
لقد وضعتهم في موقف صعب

842
00:57:22,052 --> 00:57:25,455
،لا يمكن أن يحاكموك
لا يمكن محاكمة رجل بدون أظافر

843
00:57:25,521 --> 00:57:30,160
،أعطنا أسماء شركائك ومكان القنابل
(وسنضعك في طائرة إلى (باكستان

844
00:57:30,226 --> 00:57:31,260
مع أطفالي؟

845
00:57:31,327 --> 00:57:32,561
سيقبلون التفاوض

846
00:57:32,629 --> 00:57:35,832
لن يعرف أحد أبداً بحدوث هذا

847
00:57:35,898 --> 00:57:39,434
،أعطنا مواقع القنابل
ويمكن أن تكون حراً

848
00:57:39,501 --> 00:57:41,569
لا يريد أن يكون حراً

849
00:57:41,637 --> 00:57:43,138
الجميع يحبون الحرية

850
00:57:43,206 --> 00:57:46,609
افتراض أفسدت
به (أمريكا) علاقتها مع العالم

851
00:57:46,675 --> 00:57:50,345
ما تسمّينه الحرية، كفر

852
00:57:50,412 --> 00:57:54,749
،أرأيت؟ نفس الرّأي
ألم تفهمي بعد يا (برودي)؟

853
00:57:54,816 --> 00:57:59,320
،لقد وضع نفسه هنا
كان يعرف ماذا سنفعله به

854
00:57:59,788 --> 00:58:03,091
،(يوسف)
أخبرني بمكان القنابل

855
00:58:03,158 --> 00:58:04,459
اعقد الصفقة

856
00:58:04,525 --> 00:58:10,565
القنابل... ستنفجر
إن لم تنفّذ طلباتي

857
00:58:10,631 --> 00:58:16,670
،لن يكون هناك خيار آخر
(يجب أن تقنعيهم بذلك يا (برودي

858
00:58:19,440 --> 00:58:21,842
أنصحك أن لا تبقي هنا

859
00:58:35,156 --> 00:58:36,957
كم بقي واقفاً هناك؟

860
00:58:37,023 --> 00:58:38,290
23دقيقة

861
00:58:38,358 --> 00:58:40,660
،اتصل حراس الأمن بالشرطة
فأتوا واعتقلوه

862
00:58:40,727 --> 00:58:42,061
هلاّ سرّعت العرض؟

863
00:58:45,832 --> 00:58:47,099
قرّب الصّورة

864
00:58:47,667 --> 00:58:53,839
،دخل ووقف أمام كاميرا المراقبة
ثم بقي هناك لـ23 دقيقة إلى أن اعتقل؟

865
00:58:53,907 --> 00:58:56,676
،في نفس يوم إرساله للشريط
أراد أن يعتقل

866
00:58:56,742 --> 00:59:00,979
سمح باعتقاله وهو يعرف
أننا سنعذبه

867
00:59:01,281 --> 00:59:02,682
كان مستعداً لذلك

868
00:59:02,748 --> 00:59:05,450
''أنا مستعدّ''
هذا ما قاله

869
00:59:07,319 --> 00:59:08,319
!اللعنة

870
00:59:08,386 --> 00:59:10,888
إنّه يهزأ بنا يا قوم

871
00:59:10,989 --> 00:59:15,293
،استأجر شاحنة
وهذا يحلّ عنه الدليل بالقرينة

872
00:59:15,361 --> 00:59:19,031
وليس لدينا دليل حاسم أنّه
كان يمتلك مواد نووية أصلاً

873
00:59:19,098 --> 00:59:20,999
عدا التسجيل الذي يظهر ثلاث قنابل

874
00:59:21,065 --> 00:59:23,100
ويعرف كيف يجل تلك القنابل
تبدو حقيقة، أليس كذلك؟

875
00:59:23,167 --> 00:59:27,304
كان لديه الوقت والوسائل
والقدرة والتمويل والمعارف

876
00:59:27,373 --> 00:59:28,741
والعلاقة الإيرانية

877
00:59:28,806 --> 00:59:35,010
ثمة من الأغبياء من يلوح بلعبة مسدّس
أمام الشرطة ليقتلوه، وينتحر بيدهم

878
00:59:35,011 --> 00:59:37,381
ماذا عن التعذيب من قبل الحكومة؟

879
00:59:37,447 --> 00:59:40,016
أتقصد أنّه كان يريد أن نعتقله ونعذّبه؟

880
00:59:40,084 --> 00:59:41,118
ليثبت وجهة نظر فقط

881
00:59:41,185 --> 00:59:42,920
ماذا لو كانت هذه خدعة؟

882
00:59:42,986 --> 00:59:46,155
،ويمكن أن يطلب أي شيء
دون أن نتأكد من مزاعمه أبداً

883
00:59:47,325 --> 00:59:51,395
،(برودي)
يجب أن تعودي إلى هناك في الحال

884
01:00:03,039 --> 01:00:04,974
يمكن أن تتركه

885
01:00:05,041 --> 01:00:07,376
أمرت أن أتولّى الأمر

886
01:00:08,744 --> 01:00:10,245
(حسنٌ يا (ألفاريز

887
01:00:19,755 --> 01:00:21,323
إنّه رهن إشارتك

888
01:00:32,201 --> 01:00:33,869
(نحن نعلم يا (يوسف

889
01:00:36,237 --> 01:00:38,238
نعلم بشأن القنابل

890
01:00:39,240 --> 01:00:41,909
أنت ماهر جداً

891
01:00:42,543 --> 01:00:45,145
يمكن أن تصوّر شريطاً عن قنبلة
نووية مزيّفة، صحيح؟

892
01:00:46,747 --> 01:00:47,981
القنابل حقيقية

893
01:00:48,049 --> 01:00:49,150
حسناً

894
01:00:49,217 --> 01:00:51,686
فأعطني مكان واحدة منها

895
01:00:51,752 --> 01:00:53,587
هيّا، أثبت لي ذلك

896
01:00:54,588 --> 01:00:56,222
فقط واحدة

897
01:00:58,625 --> 01:01:00,860
أنصحك ألاّ تطلبي منّي إثباتاً

898
01:01:00,928 --> 01:01:02,963
(لا أحد يصدّقك يا (يوسف

899
01:01:03,664 --> 01:01:08,235
يقومون بهذا فقط للوصول لشركائك

900
01:01:08,302 --> 01:01:10,470
ماذا تفعل؟ -
لكنّهم لا وجود لهم أصلاً -

901
01:01:10,570 --> 01:01:11,570
سترى

902
01:01:11,637 --> 01:01:13,572
ألاّ تطلبي منّي إثباتاً

903
01:01:13,673 --> 01:01:17,777
نحتاجه لنصدّق أنّ القنابل حقيقية

904
01:01:20,314 --> 01:01:22,616
سيستجيبون لمطالبك

905
01:01:23,716 --> 01:01:25,784
وستكون بطلاً

906
01:01:31,023 --> 01:01:35,428
،ستعود لزوجتك
وسيحبّك أطفالك

907
01:01:38,231 --> 01:01:41,267
سمحت لنا باعتقالك

908
01:01:41,334 --> 01:01:44,704
،كنت تعرف ما سيفعلونه بك
وقد فعلوا ذلك

909
01:01:48,507 --> 01:01:51,309
ألا ترى أنّك قد فزت بالفعل؟

910
01:01:51,376 --> 01:01:56,881
أثبت أننا عكس ما ندّعيه

911
01:01:58,883 --> 01:02:00,317
انظر إلامَ فعلوه بكَ

912
01:02:01,685 --> 01:02:04,020
أنت أشجع رجل أعرفه

913
01:02:04,655 --> 01:02:06,323
لكنّ الأمر انتهى الآن

914
01:02:07,157 --> 01:02:08,224
لا يوجد إثبات

915
01:02:10,861 --> 01:02:12,929
،لا وجود للقنابل
أليس كذلك؟

916
01:02:22,972 --> 01:02:25,307
،أجل
لم تكن هناك أي قنابل أصلاً

917
01:02:29,078 --> 01:02:31,213
لا وجود للقنابل

918
01:02:32,449 --> 01:02:36,919
،أريد زوجتي فقط
وأطفالي

919
01:02:38,254 --> 01:02:40,956
،أرجوكِ
!لا وجود للقنابل

920
01:02:41,024 --> 01:02:44,994
ولم تركته يستمر؟
كان يمكن أن تخبرني في أي وقت

921
01:02:46,695 --> 01:02:48,897
لقد أخفقت بشدّة

922
01:02:49,765 --> 01:02:56,371
،بحق زوجتي
وديني وبلدي

923
01:02:56,438 --> 01:02:57,605
أنا في غاية الأسف

924
01:02:57,673 --> 01:03:00,208
هل كانت بحوزتك أي مواد
نووية في أي وقت؟

925
01:03:00,275 --> 01:03:03,911
،لا شيء، القنابل قذائف فارغة
لا شيء بها

926
01:03:03,979 --> 01:03:05,413
أين صوّرت ذلك الفيديو

927
01:03:07,215 --> 01:03:08,783
كلاّ، لا أريدهم أن يسمعوا

928
01:03:10,718 --> 01:03:12,786
اهمس في أذني

929
01:03:18,292 --> 01:03:19,793
أهذا صحيح؟

930
01:03:21,228 --> 01:03:26,866
،أرجوكِ لا تدعيه يؤذيني بعد الآن
أرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ

931
01:03:41,748 --> 01:03:42,748
إنّها خدعة

932
01:03:43,817 --> 01:03:45,118
كنت أعرف أنّها خدعة

933
01:03:45,185 --> 01:03:46,819
كان الرّجل يتعرّض للتعذيب

934
01:03:46,886 --> 01:03:50,222
،كنت أقوده بأسئلتي
يمكن أن يقول أي شيء

935
01:03:50,290 --> 01:03:52,158
إنّها محقّة، كما تعرف

936
01:03:53,126 --> 01:03:56,862
كنا نعرف أنّه من المستحيل أن
يقوم شخص واحد بأمر كهذا لوحده

937
01:03:56,929 --> 01:03:57,963
وجدنا عنواناً

938
01:03:58,030 --> 01:04:00,999
قال أنّ شيئاً سيحدث اليوم

939
01:04:01,601 --> 01:04:03,102
يجب أن نأخذ كلامه مأخذ الجِدّ

940
01:04:24,922 --> 01:04:25,922
،حسنٌ
اذهب الآن

941
01:04:25,990 --> 01:04:27,024
لنذهب

942
01:04:27,158 --> 01:04:29,560
،(أنا العميلة الخاصة (برودي
(والعميل الخاص (فينسنت

943
01:04:29,628 --> 01:04:31,296
(الرائد (بيرس -
ماذا لديك؟ -

944
01:04:31,362 --> 01:04:34,431
،ليس كثيراً
يبحث الجيش عن قنابل موقوتة بالداخل

945
01:04:34,499 --> 01:04:37,101
،مراقبة البيئة المحيطة
بحثاً عن مصدر

946
01:04:37,168 --> 01:04:38,469
هيّا بنا

947
01:04:41,639 --> 01:04:44,775
،هيلين)، إن كانت هذه خدعة)
فقد نجونا من هذا الخطر

948
01:04:44,841 --> 01:04:47,410
(ثمّة أمر مريب يا (فينس

949
01:04:47,478 --> 01:04:49,379
لقد خطط لكلّ هذا

950
01:04:56,687 --> 01:04:58,488
أعطني الصفحات المطبوعة

951
01:05:02,359 --> 01:05:03,660
هذه

952
01:05:06,196 --> 01:05:07,463
،إنّه نفس المكان
أنا واثقة

953
01:05:07,531 --> 01:05:09,833
هل تمّ تأمين هذا المكان بالفعل؟

954
01:05:11,033 --> 01:05:12,501
تباً

955
01:05:13,402 --> 01:05:14,603
بيرس)؟)

956
01:05:15,171 --> 01:05:20,042
،لدينا موقع محتمل
الطابق الثاني، الركن الجنوبي الغربي

957
01:05:21,177 --> 01:05:23,579
،أرسل فريقاً في الحال
رجاءً

958
01:05:23,646 --> 01:05:25,247
،حالاً
علم

959
01:05:25,681 --> 01:05:28,650
ربّاه، يمكن أن يكون هذا المكان
مفخخا بالكامل

960
01:05:34,289 --> 01:05:36,290
!مكانكم، لا تتحرّكوا

961
01:05:40,028 --> 01:05:41,996
،سيّدي
وجدنا شيئاً على السطح

962
01:05:49,604 --> 01:05:50,771
(فينس)

963
01:05:56,043 --> 01:05:58,145
يريدنا أن نكون هنا بالأعلى

964
01:05:58,212 --> 01:05:59,446
لماذا؟

965
01:06:06,353 --> 01:06:07,387
ما هذا؟

966
01:06:07,454 --> 01:06:09,522
!لا تلمس ذلك

967
01:06:09,590 --> 01:06:10,590
تباً

968
01:06:20,967 --> 01:06:24,403
<i>يعتقد خبراء بالمكان أنّ قنبلة معدّة
"من متفجرات "سي 4

969
01:06:24,470 --> 01:06:27,573
<i>قد فجّرت عمداً بأحد الأسواق
التجارية بوسط المدينة

970
01:06:27,640 --> 01:06:29,708
<i>لا يستبعد أن يكون العمل إرهابياً

971
01:06:29,776 --> 01:06:33,346
<i>،رأينا عدة جثث لحدّ الآن
لم يعطونا عدداً محدداً

972
01:06:33,412 --> 01:06:40,451
<i>،لا أدري عدد الضحايا هنا
لكن يوجد مصابون بجروح خطيرة

973
01:06:41,987 --> 01:06:45,557
<i>أناس يطلبون المساعدة -
انفجر المبنى فجأة -

974
01:06:53,165 --> 01:06:54,699
أيّها الغبي الحقير

975
01:06:54,766 --> 01:06:58,803
!حسنٌ، حسنٌ
!تخيّلي آثار ثلاث قنابل نووية

976
01:07:03,275 --> 01:07:05,143
كيف أمكنكَ أن تفعل ذلك؟

977
01:07:05,209 --> 01:07:06,410
كيف أمكنكَ ذلك؟

978
01:07:06,478 --> 01:07:08,079
،كنتم تريدون الإثبات

979
01:07:09,146 --> 01:07:11,748
،وأنا للراحة
يمكن أن أصمد الآن

980
01:07:11,849 --> 01:07:16,086
!لقد كان سوقاً تجارياً
!مات 53 شخصاً

981
01:07:16,153 --> 01:07:19,990
،هذه غلطتكم
والله يحبّهم، إنّهم شهداء الآن، جميعهم

982
01:07:20,057 --> 01:07:23,226
،53منهم
!53جثة مقطعة الأشلاء

983
01:07:23,294 --> 01:07:24,395
(لا تفعلي يا (برودي -
!اخرس -

984
01:07:24,461 --> 01:07:25,461
لا تفعلي

985
01:07:25,529 --> 01:07:28,398
أين هي القنابل؟
أين هي تلك القنابل اللعينة؟

986
01:07:28,465 --> 01:07:30,300
!اطعنيني، اطعنيني

987
01:07:30,366 --> 01:07:33,969
،أنا أحبّ بلدي
!وأنتم من أفسدها

988
01:07:34,037 --> 01:07:37,874
،أحبّ ديني
!وأنتم أسأتم إليه

989
01:07:37,941 --> 01:07:42,078
،تذكّري هذا فقط
!أنا هنا لأنّي أريد ذلك

990
01:07:42,145 --> 01:07:46,115
،سمحت لكم باعتقالي
لأنّي لستُ جباناً

991
01:07:46,182 --> 01:07:50,819
!اخترت أن أقابل من ظلمني وجهاً لوجه

992
01:07:52,187 --> 01:07:57,092
،تصفينني بالوحشي
فما أنتم؟

993
01:07:57,159 --> 01:08:00,762
أتنتظرين منّي أن أبكي على 50 مدنياً؟

994
01:08:00,830 --> 01:08:04,233
!تقتلون ذلك العدد كلّ يوم

995
01:08:04,299 --> 01:08:09,337
ما شعورك الآن يا (برودي)؟
!هذا ليس بشأني، بل بشأنكم

996
01:08:09,404 --> 01:08:14,108
ما شعورك؟
!لا سلطة لك هنا، مطلقاً

997
01:08:14,275 --> 01:08:18,312
،توجد سلطة واحدة هنا
!وليست لكِ

998
01:08:18,379 --> 01:08:22,482
!أنت آفة
!مرض خبيث

999
01:08:22,550 --> 01:08:24,485
ما شعورك يا (برودي)؟

1000
01:08:35,962 --> 01:08:37,863
ما الأمر يا (هيلين)؟

1001
01:08:39,432 --> 01:08:42,034
أتريدين منّي أن آخذ ذلك؟

1002
01:08:55,640 --> 01:08:58,558
"يوم الجمعة"

1003
01:09:01,855 --> 01:09:04,591
،أيّتها الرئيسة
(تلقى (يانغر) مخالفة بـ(دالاس

1004
01:09:04,658 --> 01:09:07,660
،قادهم العنوان لمستودع مهجور
ووجدوا قنبلة هناك

1005
01:09:07,727 --> 01:09:08,994
،يعتقدون أنّها حقيقية
إنّها نووية

1006
01:09:09,061 --> 01:09:10,862
تحتوى على 4 إلى 4,5 رطل

1007
01:09:10,931 --> 01:09:12,432
معدّة للانفجار بعد زوال الجمعة

1008
01:09:12,498 --> 01:09:14,066
مخفية ومغطاة تماماً

1009
01:09:14,133 --> 01:09:16,268
،كنّا محظوظين فعلاً
لكن أمامنا أقل من ثلاث ساعات

1010
01:09:16,335 --> 01:09:17,769
الكشف الجوي لم يعطنا شيئاً

1011
01:09:17,836 --> 01:09:19,437
لا يمكن أن نجد القنبلتين
الأخريين في الوقت المحدد

1012
01:09:19,505 --> 01:09:24,243
،برودي)؟ يجب أن تأتي)
إنّه في حالة اهتياج

1013
01:09:24,309 --> 01:09:25,977
،بالطبع سيكون في حالة اهتياج
إنّه يعذّب حتى الموت

1014
01:09:26,044 --> 01:09:28,312
،(ليس (يانغر
بل (إتش)، إنّه يطلبك

1015
01:09:47,966 --> 01:09:49,834
قد لا ينهار

1016
01:09:51,803 --> 01:09:52,837
ماذا تقصد؟

1017
01:09:54,538 --> 01:09:55,972
قد لا ينهار

1018
01:09:56,039 --> 01:09:57,507
لم تتبقّ سوى ثلاث ساعات

1019
01:10:00,877 --> 01:10:04,313
اسمع، 10 ملايين شخص
على وشك أن يموتوا

1020
01:10:04,381 --> 01:10:06,382
أمازلتَ معنا أم لا؟

1021
01:10:20,363 --> 01:10:23,332
،إن طلبت منّي التوقف
سأفعل

1022
01:10:24,467 --> 01:10:25,801
سأتوقف

1023
01:11:09,076 --> 01:11:10,076
نعم

1024
01:11:11,578 --> 01:11:14,480
،(برودي)
(وجدوا (جيهان يانغر

1025
01:11:18,317 --> 01:11:21,620
أين هم أطفالي؟
أريد أن أراهم في الحال

1026
01:11:21,688 --> 01:11:23,356
،إنّهم في الحبس الوقائي
اهدئي من فضلكِ

1027
01:11:23,423 --> 01:11:27,160
،لا تطلبي منّي الهدوء
!أريد أطفالي

1028
01:11:27,226 --> 01:11:29,394
،(سيّدة (يانغر
اجلسي رجاء، وسنتحدّث عن هذا

1029
01:11:29,462 --> 01:11:32,765
لن أقول شيئاً حتى
!تدعوني أرى أطفالي

1030
01:11:32,832 --> 01:11:35,434
،(سيّدة (يانغر
.أنت في ورطة كبيرة

1031
01:11:35,501 --> 01:11:39,104
ستتابعين بتهمة دعم الإرهاب
إن لم تتعاوني معنا في الحال

1032
01:11:39,171 --> 01:11:40,639
إنّه السّجن مدى الحياة

1033
01:11:40,706 --> 01:11:44,009
سيتمّ تبني أطفالك
ولن تريهم مجدداً أبداً

1034
01:11:44,077 --> 01:11:47,680
،فاجلسي في الحال
وأخبرينا بما تعرفين

1035
01:11:47,747 --> 01:11:49,682
،(برودي)
تعالي من فضلكِ

1036
01:11:59,157 --> 01:12:00,892
سآخذها إلى هناك معه -
ماذا؟ -

1037
01:12:00,959 --> 01:12:02,827
الزوجة هي ورقتنا الرابحة

1038
01:12:02,894 --> 01:12:04,028
،يمكن أن تتحدثي معه
تحصلين على بعض الأجوبة

1039
01:12:04,096 --> 01:12:06,429
لكننا لم نستجوبها بعد
يمكن أن تخبرنا بمكان القنابل

1040
01:12:06,498 --> 01:12:07,565
ليس لدينا وقت

1041
01:12:07,632 --> 01:12:10,234
،يجب أن نأخذها إلى هناك
ونستجوبهما معاً

1042
01:12:10,301 --> 01:12:13,570
،لكن يجب أن نقوم بذلك كما يجب
ويجب أن نفعل الآن

1043
01:12:21,345 --> 01:12:23,413
ماذا ستفعلون بي؟

1044
01:12:24,815 --> 01:12:26,483
أي نوع من الوحوش أنتم؟

1045
01:12:26,550 --> 01:12:28,685
،رأيت الشريط
لم نسجله نحن، بل هو

1046
01:12:28,752 --> 01:12:30,353
!إنّه كاذب
لا يمكن أن يفعل ذلك أبداً

1047
01:12:30,420 --> 01:12:32,388
،بل صحيح
ونعتقد أنّك شريكة معه

1048
01:12:32,455 --> 01:12:34,023
هل تريدين أن تري أطفالك مجدداً؟

1049
01:12:34,091 --> 01:12:35,592
لم أكن أعلم أي شيء عن هذا

1050
01:12:35,658 --> 01:12:38,694
،(نحن لا نصدّقك يا (جيهان
أخبرينا بشيء ما

1051
01:12:51,141 --> 01:12:52,876
(جيهان)

1052
01:12:52,942 --> 01:12:54,943
ماذا فعلتم به؟

1053
01:12:57,412 --> 01:12:58,980
حيوانات

1054
01:12:59,048 --> 01:13:02,751
،(والآن يا (جيهان
،لمصلحتك ومصلحتنا

1055
01:13:02,818 --> 01:13:06,154
أريد منك أن تسأليه عن مكان القنابل

1056
01:13:06,722 --> 01:13:11,259
،قولي له
"يوسف)، أخبرني عن مكان القنابل أرجوك)"

1057
01:13:13,194 --> 01:13:14,995
!قولي ذلك -
،(يوسف) -

1058
01:13:16,264 --> 01:13:18,666
أين هي القنابل؟

1059
01:13:18,734 --> 01:13:21,269
،أعتقد أنّها ما تزال تحبّك
(يا (يوسف

1060
01:13:21,369 --> 01:13:23,738
تريد إنقاذك

1061
01:13:23,804 --> 01:13:26,439
،أخبريه
أخبريه أنّك تحبينه

1062
01:13:30,444 --> 01:13:32,312
(أنا أحبّك يا (يوسف

1063
01:13:34,315 --> 01:13:36,884
(هذا ما أردته أنتَ يا (يوسف

1064
01:13:36,951 --> 01:13:39,453
!ما أردته أنت

1065
01:13:41,856 --> 01:13:46,227
سأقتطع الآن بعض القطع
من (جيهان) وأعطيها لك

1066
01:13:46,293 --> 01:13:48,028
كلاّ -
كلاّ -

1067
01:13:48,095 --> 01:13:49,629
ما الذي تفعله؟ -
ألفاريز)، أمسك بالمقعد) -

1068
01:13:49,696 --> 01:13:51,564
كلاّ، أرجوكم -
!إتش)، لا يحق لك أن تفعل هذا) -

1069
01:13:51,631 --> 01:13:54,433
!اردعوه أرجوك
!أنا مواطنة أمريكية

1070
01:13:54,501 --> 01:13:56,169
(إتش) -
(اخرس يا (شارلي -

1071
01:13:56,235 --> 01:13:59,104
،لن ندعك تفعل هذا
لست وحدي فقط

1072
01:13:59,172 --> 01:14:01,908
أضحيتم الآن ضدّي جميعاً؟

1073
01:14:01,975 --> 01:14:06,646
ألا تريدون أن تعرفوا مكان القنابل؟
!إنّها مسؤوليتي أنا

1074
01:14:06,712 --> 01:14:08,380
،أتريدوني أن أفوز
أم يفوز هو؟

1075
01:14:08,447 --> 01:14:09,881
إتش)، ضع السكينة أرضاً)

1076
01:14:09,950 --> 01:14:12,519
،لقد قررتِ إذن
تريدونه أن يفوز؟

1077
01:14:12,618 --> 01:14:14,519
أنانيون ملاعين

1078
01:14:14,587 --> 01:14:17,156
!هذا ليس بشأنكم

1079
01:14:17,224 --> 01:14:20,193
،إنّها الحرب
تضحية

1080
01:14:22,027 --> 01:14:23,361
خذها من هنا

1081
01:14:26,497 --> 01:14:27,898
!كلاّ

1082
01:14:30,970 --> 01:14:32,838
!لم يعد هناك وقت -
!(جيهان) -

1083
01:14:32,905 --> 01:14:34,039
!لم يعد هناك وقت

1084
01:14:34,139 --> 01:14:35,673
!كلاّ

1085
01:14:35,740 --> 01:14:38,008
!لم يعد هناك وقت

1086
01:15:03,600 --> 01:15:04,600
(إتش)

1087
01:15:11,808 --> 01:15:20,050
المسؤولون الحكوميون في كلّ مدينة
ينقلون حالياً إلى ملاجئ آمنة

1088
01:15:22,785 --> 01:15:25,254
عائلاتنا قد انتقلت بالفعل

1089
01:15:28,157 --> 01:15:31,093
،ستنتشر الإشاعات
والهلع

1090
01:15:35,698 --> 01:15:37,833
يجب أن تنهي هذا

1091
01:16:24,178 --> 01:16:29,149
،ستموت هنا اليوم
أنت تعرف ذلك، صحيح؟

1092
01:16:31,151 --> 01:16:33,186
كلانا نعرف ذلك

1093
01:16:33,386 --> 01:16:36,789
لن يردعوني

1094
01:16:37,857 --> 01:16:39,558
ليست هناك قيود

1095
01:17:10,989 --> 01:17:12,724
ماذا تفعل؟

1096
01:17:14,126 --> 01:17:15,660
يحتاج للراحة

1097
01:17:15,726 --> 01:17:17,961
،بحقّ السماء
ليس لدينا وقت

1098
01:17:19,197 --> 01:17:21,198
فماذا يجب أن أفعله برأيك يا (هيلين)؟

1099
01:17:21,266 --> 01:17:23,534
،لا أب لك
ماذا تريد منّي أن أقوله؟

1100
01:17:24,535 --> 01:17:26,136
!افعل ما يلزم

1101
01:17:30,007 --> 01:17:33,143
...(ما يلزم أن أفعله أيّها العميلة (برودي

1102
01:17:37,081 --> 01:17:38,615
لا يتخيّله عقل

1103
01:17:44,187 --> 01:17:46,155
اجلبوا الطفلين

1104
01:17:46,222 --> 01:17:47,723
يا للهول

1105
01:17:47,791 --> 01:17:50,960
،أعطوني الطفلين
وسأعطيكم الجواب الذي تريدونه

1106
01:17:51,027 --> 01:17:52,128
اجلبوهما

1107
01:17:52,195 --> 01:17:53,996
لن أفعل ذلك

1108
01:17:54,063 --> 01:17:56,698
،دعوه يرهما فقط
دعوه يرهما فقط معي

1109
01:17:56,766 --> 01:17:57,766
كلاّ

1110
01:17:58,534 --> 01:17:59,635
على جثتي

1111
01:17:59,701 --> 01:18:01,335
الطفلان بالخارج -
!كلاّ -

1112
01:18:01,404 --> 01:18:02,505
،لم تفهمي وحسب
أليس كذلك؟

1113
01:18:02,571 --> 01:18:03,872
لن تمسّ الطفلين بسوء

1114
01:18:03,939 --> 01:18:04,973
وهل تعتقدين أنّي سأفعل؟ -
!نعم -

1115
01:18:05,040 --> 01:18:06,441
!جيّد
وهو أيضاً سيعتقد ذلك

1116
01:18:06,508 --> 01:18:09,878
،كلّ ما فعلته يقود لهذا
يجب أن يعتقد أنّ (إتش) قادر على أي شيء

1117
01:18:09,945 --> 01:18:15,183
،عليك فقط أن تجلبهما
وتقيدهما بالغرفة، فقط

1118
01:18:15,250 --> 01:18:16,250
كلاّ

1119
01:18:16,318 --> 01:18:18,887
،لن أؤذيهما
أعدكم بذلك

1120
01:18:18,954 --> 01:18:24,391
،لكنه يجب أن يعتقد ذلك
حينها سيخبرنا ما نريد، حسناً؟

1121
01:18:24,759 --> 01:18:26,827
حسناً، سأفعل

1122
01:18:27,162 --> 01:18:29,497
،إن مسست الطفلين بسوء
سأقتلكَ

1123
01:18:29,564 --> 01:18:31,065
(حسناً، أيتها العميلة (برودي

1124
01:18:31,132 --> 01:18:33,634
هذا إن لم نمت بالانفجار أولاً

1125
01:18:34,436 --> 01:18:35,770
اللعنة

1126
01:19:01,962 --> 01:19:03,730
هيا، من هنا

1127
01:19:10,836 --> 01:19:12,237
هل أنت مستعدّ يا (يوسف)؟

1128
01:19:12,305 --> 01:19:14,473
سأحميكما

1129
01:19:14,540 --> 01:19:16,808
هذه هي النهاية

1130
01:19:16,876 --> 01:19:20,613
لا شيء مما فعلته
بك جعلك تتكلم

1131
01:19:20,679 --> 01:19:21,679
ليس الآن

1132
01:19:34,393 --> 01:19:38,962
،انظر لطفليك
ألستَ فخوراً بهما؟

1133
01:19:43,568 --> 01:19:47,473
،لا تدعيه يفعل
لا تدعيه، أرجوكِ

1134
01:19:47,539 --> 01:19:49,908
،(يوسف)، (يوسف)
أخبرنا

1135
01:19:51,376 --> 01:19:54,078
اتركوا أطفالي في حالهم

1136
01:19:54,145 --> 01:19:55,546
(أخبرنا يا (يوسف

1137
01:19:58,982 --> 01:19:59,982
!كلاّ

1138
01:20:04,389 --> 01:20:07,925
!اللّعنة
!أيّها اللّعين، أيّها اللّعين

1139
01:20:10,694 --> 01:20:11,995
!(نيويورك)
!(ثمة قنبلة في (نيويورك

1140
01:20:12,062 --> 01:20:13,596
أين في (نيويورك)؟
أعطني عنواناً

1141
01:20:13,663 --> 01:20:15,031
!اللعنة عليك، أوقفوه

1142
01:20:15,098 --> 01:20:16,566
!أبعدوه عن أطفالي

1143
01:20:16,632 --> 01:20:18,433
!أعطني عنواناً

1144
01:20:18,502 --> 01:20:20,637
،رقم 701، غرباً، الشارع 83
!الطابق الثاني

1145
01:20:20,703 --> 01:20:21,937
!أوقفوه -
الثانية؟ -

1146
01:20:22,004 --> 01:20:23,071
!أوقفوه في الحال

1147
01:20:23,139 --> 01:20:24,406
!أعطني عنوان القنبلة الثانية

1148
01:20:24,474 --> 01:20:28,110
،(لوس أنجلوس)
!رقم 18750، (سنتنيلا)، مرآب بالأسفل

1149
01:20:28,177 --> 01:20:29,311
!أوقفوه

1150
01:20:29,378 --> 01:20:31,113
!أعطني الثالثة
!(نحن لا نصدّقك يا (يوسف

1151
01:20:31,180 --> 01:20:35,017
!اللعنة، أرجوك
!أرجوك، أوقفيه

1152
01:20:35,284 --> 01:20:36,818
(أعطني الثالثة يا (يوسف

1153
01:20:36,886 --> 01:20:40,356
،دالاس)، القبو)
!رقم 1533، (سميث)، لا تدعيه يؤذيهما أرجوكِ

1154
01:20:40,423 --> 01:20:41,457
دالاس)، القبو)

1155
01:20:41,524 --> 01:20:42,658
،أرجوكِ
لا تدعيه يؤذيهما، أرجوكِ

1156
01:20:44,126 --> 01:20:46,127
،إتش)، لقد أخبرنا)
لقد أخبرنا بمكانها

1157
01:20:46,928 --> 01:20:48,863
إنّه يكذب -
!كلاّ، لا يكذب -

1158
01:20:48,930 --> 01:20:51,499
،(القنبلة التي وجدناها بـ(دالاس
أعطانا الجواب الصحيح

1159
01:20:51,567 --> 01:20:53,268
متى يمكنك التأكد
من العنوانين الآخرين؟

1160
01:20:53,768 --> 01:20:56,170
عشرون -
عشرون دقيقة -

1161
01:20:56,237 --> 01:20:57,838
حسناً، لدي عشرون دقيقة معهما

1162
01:20:58,540 --> 01:21:03,510
تستمرّ طريقة الاستجواب الحالية إلى غاية"
"صدور قرار مخالف من السلطات العليا

1163
01:21:03,811 --> 01:21:06,079
،يبدو جاداً
لا يمكن أن يكون جاداً

1164
01:21:06,147 --> 01:21:08,315
!إتش)، هذه العملية منتهية)

1165
01:21:08,383 --> 01:21:11,252
،لا أحد منكم يحترم عملي
أليس كذلك؟

1166
01:21:11,353 --> 01:21:16,491
!لا أحد منكم يفهم
!لا نتوقف حتى نتأكد مما يقول

1167
01:21:17,024 --> 01:21:18,392
تباً -
!هذه هي القاعدة -

1168
01:21:18,459 --> 01:21:21,228
!من واجبي أن أستمرّ

1169
01:21:21,295 --> 01:21:22,496
إتش)؟)

1170
01:21:22,563 --> 01:21:24,765
!إنّهما طفلان بريئان

1171
01:21:24,831 --> 01:21:29,035
!لا يوجد أطفال أبرياء
ليس طفليه خصوصاً

1172
01:21:29,403 --> 01:21:34,207
أناني وضعيف على تنفيذ مخططه؟
كلاّ

1173
01:21:34,274 --> 01:21:38,411
،كلاّ، لا أعتقد ذلك
لا أصدّق ذلك، ليس منه

1174
01:21:38,479 --> 01:21:40,681
!كلاّ، أوقفوه رجاء

1175
01:21:40,747 --> 01:21:43,182
،يوسف)، هناك المزيد)
أليس كذلك؟

1176
01:21:43,249 --> 01:21:44,383
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

1177
01:21:44,450 --> 01:21:46,351
هل تصدّق أنّي
أستطيع القيام بهذا؟

1178
01:21:46,419 --> 01:21:48,587
!(إنّه يصدّق ذلك يا (إتش
!يصدّق ذلك

1179
01:21:48,655 --> 01:21:50,923
،لا يكفي أن يصدّق ذلك
عليه أن يكون موقناً من ذلك

1180
01:21:50,990 --> 01:21:52,024
!إنّه موقن من ذلك

1181
01:21:52,091 --> 01:21:55,327
،أن يكون موقناً من ذلك لا يكفي
عليه أن يراه

1182
01:21:55,428 --> 01:21:57,129
!كلاّ، أخرجوه من هناك

1183
01:21:57,195 --> 01:21:58,696
،حسناً
!هذا يكفي

1184
01:21:58,764 --> 01:22:01,533
،(وينستون)
!فجّر ذلك الباب

1185
01:22:01,601 --> 01:22:02,601
!ابتعدوا عن الباب

1186
01:22:05,003 --> 01:22:06,504
!تحقّق منه

1187
01:22:06,571 --> 01:22:08,272
!اللعنة
!حطّمه

1188
01:22:09,740 --> 01:22:10,907
!تحقّق منه

1189
01:22:11,876 --> 01:22:12,910
!تحرّكوا

1190
01:22:12,978 --> 01:22:14,846
!إتش)، توقّف)
!توقّف

1191
01:22:20,251 --> 01:22:22,319
،حسناً
!هذا يكفي، هذا يكفي

1192
01:22:24,321 --> 01:22:25,622
!اجلبوا المسعفين

1193
01:22:25,691 --> 01:22:28,326
!كلاّ
!بل خذاهما من هنا

1194
01:22:28,392 --> 01:22:31,161
،لا يرنّهما أحد آخر
!أتفهمني، لا أحد

1195
01:22:31,228 --> 01:22:33,463
ما خطبكَ؟

1196
01:22:33,531 --> 01:22:35,532
!انهض، انهض

1197
01:22:41,372 --> 01:22:43,674
،كنتَ تعرف
كنت تعرف أنّه يمكن أن يفعل هذا

1198
01:22:43,740 --> 01:22:44,774
!جهّزت له الطفلين

1199
01:22:44,841 --> 01:22:46,776
!لم أكن أعرف أنّه سيفقد صوابه

1200
01:22:56,286 --> 01:22:59,489
قتل ذلك الرجل 53 شخصاً

1201
01:22:59,556 --> 01:23:02,959
،بعضهم نساء وأطفال
ومع ذلك أكون أنا الشرير؟

1202
01:23:03,025 --> 01:23:06,027
،اخرس أيّها المجنون
!أنت شرّ متأصل

1203
01:23:06,095 --> 01:23:07,196
وهو لا؟

1204
01:23:12,602 --> 01:23:14,704
أتسمع هذا يا (يوسف)؟

1205
01:23:14,770 --> 01:23:16,438
لقد فزتَ

1206
01:23:16,505 --> 01:23:19,608
جميعهم في صفّك الآن

1207
01:23:19,675 --> 01:23:21,243
أنت في أمان

1208
01:23:23,479 --> 01:23:26,081
لم تعد مضطراً
لتخبرهم بمكان القنبلة الرابعة

1209
01:23:29,984 --> 01:23:31,985
ماذا تعني؟

1210
01:23:32,053 --> 01:23:33,521
ألم تفهموه بعد؟

1211
01:23:33,589 --> 01:23:36,224
لقد خطط لكل خطوة خطاها

1212
01:23:36,290 --> 01:23:38,358
،أعني
ماذا لو لم يصمد؟

1213
01:23:38,426 --> 01:23:40,594
كل ما عليه أن يفلعه هو أن يدلّنا على
مكان ثلاث قنابل، أليس كذلك؟

1214
01:23:41,229 --> 01:23:47,935
أذكر أنّ من 15 إلى 18 رطلاً
من المواد النووية مفقودة

1215
01:23:50,170 --> 01:23:51,538
ألا تحسنون العدّ؟

1216
01:23:52,740 --> 01:23:58,445
4,5مضروب في 3 يساوي 13,5
ومضروب في 4 يساوي 18

1217
01:24:00,180 --> 01:24:01,948
خمّنوا ما فعل

1218
01:24:02,616 --> 01:24:04,484
اسألوه -
هل تعتقد أنّ ثمة قنبلة أخرى؟ -

1219
01:24:04,551 --> 01:24:07,820
،بالطبع ثمة قنبلة أخرى
هناك دائماً قنبلة أخرى

1220
01:24:07,887 --> 01:24:11,290
،لم يخبركم بقنبلة المركز التجاري
لكنّه أخبركم بالقنابل الثلاث الأخرى

1221
01:24:12,492 --> 01:24:15,328
،(نعم أيّتها العميلة (برودي
ثمة قنبلة رابعة

1222
01:24:16,295 --> 01:24:18,563
!يا للهول
أعد هذين الطفلين إلى هنا

1223
01:24:18,632 --> 01:24:22,469
،إن حاول أحد منعك، اقتله
!هذا أمر مباشر

1224
01:24:22,535 --> 01:24:23,969
كلاّ، لا توجد قنبلة أخرى

1225
01:24:24,036 --> 01:24:25,370
لا يمكن أن نفعل هذا

1226
01:24:25,437 --> 01:24:28,774
...برودي)، إن كان ثمة ولو إمكانية ضئيلة) -
إنّه مجنون -

1227
01:24:28,840 --> 01:24:31,876
!لقد قلتَ هذا بنفسكَ
ليس لدينا دليل

1228
01:24:31,943 --> 01:24:33,844
،لكن لو كان لدينا دليل
فلا بأس بذلك، صحيح؟

1229
01:24:33,912 --> 01:24:35,880
أعد هذين الطفلين

1230
01:24:35,980 --> 01:24:37,581
حقاً؟
وما عساي أفعل بهما هذه المرة؟

1231
01:24:37,650 --> 01:24:39,718
إلى أي حدّ يمكن أن أصل؟ -
(قم بعملك فقط يا (إتش -

1232
01:24:43,021 --> 01:24:44,255
لدي شرط

1233
01:24:45,089 --> 01:24:50,628
اذهبي وأعيدي هذين الطفلين إلى هنا
وهما يبكيان ويستجديان

1234
01:24:50,695 --> 01:24:53,164
وخذيهما وقيديهما هناك

1235
01:24:53,231 --> 01:24:56,233
لأنّك الوحيدة التي
ما تزال نزيهة بيننا هنا

1236
01:24:56,301 --> 01:25:00,638
،(اللعنة على (ألفاريز) و(تشارلي
اللعنة على كل هؤلاء الملاعين

1237
01:25:00,705 --> 01:25:01,839
افعلي أنت ذلك

1238
01:25:01,905 --> 01:25:02,972
لمَ أنا؟

1239
01:25:03,340 --> 01:25:06,142
،لأنّك إن فعلتِ ذلك
فأي واحد يستطيع ذلك

1240
01:25:07,612 --> 01:25:09,613
،(إتش)
لا وقت للألاعيب

1241
01:25:09,681 --> 01:25:11,315
لا أمارس الألاعيب هنا

1242
01:25:12,316 --> 01:25:13,817
أحتاج لمساعدتكِ

1243
01:25:14,818 --> 01:25:17,253
اطلبي منّي أن أفعل هذا

1244
01:25:17,321 --> 01:25:20,691
(برودي)
إنّهما طفلاه مقابل الآلاف من أطفالنا

1245
01:25:20,757 --> 01:25:24,326
،برّري أفعالي
قولي لا بأس بذلك

1246
01:25:24,394 --> 01:25:26,262
...إن كان ثمة قنبلة أخرى -
!لا يحقّ لكم فعل هذا -

1247
01:25:26,329 --> 01:25:28,297
نحن بنو آدم

1248
01:25:28,364 --> 01:25:31,567
!فلتنفجر القنبلة
!لا يحق لنا فعل هذا

1249
01:25:41,377 --> 01:25:42,644
قضي الأمر

1250
01:25:50,252 --> 01:25:51,653
(أنت حرّ طليق يا (يوسف

1251
01:25:52,220 --> 01:25:54,822
لا يمكن محاكمة رجل بدون أظافر

1252
01:25:54,891 --> 01:25:56,092
ما الذي تفعله؟

1253
01:25:56,157 --> 01:25:58,492
،انتهى الأمر
سأطلق سراحه

1254
01:25:59,561 --> 01:26:01,195
انتهى عملنا هنا

1255
01:26:05,667 --> 01:26:07,568
لم ننته منه بعد

1256
01:26:07,636 --> 01:26:09,904
أين هذان الطفلان اللعينان؟

1257
01:26:09,970 --> 01:26:11,805
ماذا ستفعل؟
ترديني؟

1258
01:26:12,908 --> 01:26:15,343
من سيقوم بعملك القذر من أجلك؟
هل ستقوم به بنفسك؟

1259
01:26:15,409 --> 01:26:17,944
هل تعتقد فعلاً أنّي لم أهتمّ بذلك؟

1260
01:26:18,312 --> 01:26:20,781
(نحتجز طفليك يا (إتش

1261
01:26:20,948 --> 01:26:22,482
هل تفهم؟

1262
01:26:23,050 --> 01:26:24,651
،عد لعملك
!في الحال

1263
01:26:24,718 --> 01:26:25,985
،يجب أن نهدأ
حسنٌ؟

1264
01:26:26,620 --> 01:26:27,654
تباً

1265
01:26:28,988 --> 01:26:31,256
...ارمِ سلاحك أو أقتلكَ -
ارمِ سلاحك حالاً -

1266
01:26:31,325 --> 01:26:34,728
،كلاّ، لا تقتلوه
إن مات، سينتهي أمرنا

1267
01:26:34,795 --> 01:26:36,196
يوسف)، ارمِ المسدس)

1268
01:26:37,363 --> 01:26:38,464
!(يوسف)

1269
01:26:44,003 --> 01:26:45,037
لا عليكَ

1270
01:26:50,843 --> 01:26:52,844
سيكون كل شيء على ما يرام

1271
01:26:54,112 --> 01:26:56,848
اعتني بأطفالي رجاءً

1272
01:26:57,517 --> 01:26:58,584
!يا للهول -
كلاّ -

1273
01:27:15,934 --> 01:27:17,568
فعلنا ما بوسعنا

1274
01:27:20,304 --> 01:27:22,139
لنأمل فقط

1275
01:27:24,475 --> 01:27:26,310
سنعرف قريباً بما يكفي

1276
01:27:30,849 --> 01:27:32,617
،سعدتُ بالعمل معكِ
(أيّتها العميلة (برودي

1277
01:27:44,862 --> 01:27:46,697
هذا لم يحدث قطّ

1278
01:27:47,665 --> 01:27:49,033
لم يكونوا هنا قطّ

1279
01:27:49,099 --> 01:27:53,770
،يانغر) والطفلان)
لا أحد منهم

1280
01:32:02,072 --> 01:34:48,394
"مـع تـحـيّـات © الـثـنـائـي"
"Don4EveR & Tamed"

1281
01:34:48,395 --> 01:45:54,412
"Tamed@dvd4arab.com"
"Don4EveR@subscene.com"

