1
00:00:17,953 --> 00:00:20,523
ترجمة وتنفيذ التنين زياد
<font color="#FF6600" > "Time Modified By : D/BaSSeM ©" </font>
اذن لقد استقرّيت أخيرا

2
00:00:20,623 --> 00:00:22,691
إدّخرت
لتكوين عش صغير

3
00:00:22,792 --> 00:00:26,429
وجاهز للغوص في
سوق العقارات

4
00:00:26,495 --> 00:00:28,898
لنقم ببعض التسوق

5
00:00:28,964 --> 00:00:30,366
بيت الحلم الأمريكي

6
00:00:30,433 --> 00:00:32,034
غرفتا نوم، حمّامان

7
00:00:32,101 --> 00:00:35,671
كلب اليف مرآب
علبتا قمامة

8
00:00:35,771 --> 00:00:37,239
هذا مريح، وآمن

9
00:00:37,339 --> 00:00:40,443
وبالكاد ضمن
ميزانيتك المضغوطة

10
00:00:40,543 --> 00:00:41,877
ليس لك

11
00:00:41,944 --> 00:00:45,247
بنفس السعر
يمكنك أن تشتري مئتي الف هكتارات

12
00:00:45,314 --> 00:00:47,583
من الأرض الصحراوية المقفرّة

13
00:00:47,650 --> 00:00:50,886
تبني عليها كوخا
لا شيء هناك سوى أنت والسماء

14
00:00:50,986 --> 00:00:53,089
انه كالشاطئ
بدون محيط

15
00:00:53,189 --> 00:00:55,558
بالاضافة الى الجيران الهادئين

16
00:00:55,624 --> 00:00:58,861
بعيد جدا
أفهم

17
00:00:58,928 --> 00:01:01,864
تحتاج لإثارة
وحماس المدينة الكبيرة

18
00:01:01,931 --> 00:01:03,466
بنفس حجم العش الصغير

19
00:01:03,532 --> 00:01:06,268
يمكنك أن تحصل على فكرة
عن العقارات الأساسية

20
00:01:06,335 --> 00:01:08,104
ليس عن هذه العقارات

21
00:01:08,204 --> 00:01:09,839
مريحة ورخيصة

22
00:01:09,939 --> 00:01:12,875
هذا  رائع
انه المكان المثالي

23
00:01:12,942 --> 00:01:15,211
لزوجين  ديناميكيين  مثلكما

24
00:01:15,277 --> 00:01:17,346
لا حاجة لاضاعة الوقت حول
البيت

25
00:01:17,413 --> 00:01:20,282
هو جيد هناك
حيث تقف

26
00:01:23,452 --> 00:01:26,655
ما الأمر
هل هذا يشعرك بالتشنّج قليلا

27
00:01:26,756 --> 00:01:29,158
حسنا انها مجرد
رمية حجر

28
00:01:29,225 --> 00:01:31,794
فقط جسر واحد
أو جولة في نفق

29
00:01:31,894 --> 00:01:34,997
خارج المدينة
الكبيرة الصاخبة

30
00:01:35,064 --> 00:01:38,334
انه  مكان
بمساحات مفتوحة كثيرا

31
00:01:38,401 --> 00:01:41,804
مواطنون ودّيون ,
ومساكن واسعة

32
00:01:41,904 --> 00:01:45,341
وهوّ ضمن
امكانياتك المادية

33
00:01:45,441 --> 00:01:49,712
هو تقريبا
أروع من أن يصدّق

34
00:01:56,819 --> 00:01:57,887
عندما أخبرتك

35
00:01:57,987 --> 00:02:00,589
انه لدي بناية معيّنة
في عقلي لك

36
00:02:00,689 --> 00:02:02,658
هذه التي
كنت أتحدّث عنها

37
00:02:02,758 --> 00:02:05,895
انه بيت تأريخي
مبني على أحد أفضل المباني

38
00:02:05,961 --> 00:02:07,563
في كل بروكلن

39
00:02:07,630 --> 00:02:10,433
أتذكّر ما الذي تحدّثنا عنه.
أعرف. الوجه بلا تعبير

40
00:02:10,499 --> 00:02:12,068
البناء الداخلي البناء الداخلي

41
00:02:12,134 --> 00:02:14,503
المطبخ
صغير إلى حدّ ما

42
00:02:14,570 --> 00:02:16,772
بامكانك التخلص من
حاجز الغرفة هذا

43
00:02:16,872 --> 00:02:19,308
ويصبح لديك
مكان للأكل في المطبخ

44
00:02:19,375 --> 00:02:22,144
وهنا
عندك مكتبتك

45
00:02:22,211 --> 00:02:22,845
رائع

46
00:02:22,945 --> 00:02:24,013
لكتبك

47
00:02:24,113 --> 00:02:25,247
أتحبّ الكتب

48
00:02:25,314 --> 00:02:28,851
عندي  مجموعة
من روايات الطبعة الأولى

49
00:02:28,918 --> 00:02:31,220
أليكس كاتب

50
00:02:32,421 --> 00:02:34,390
صالة الإستقبال

51
00:02:46,902 --> 00:02:49,438
ياالهي

52
00:02:51,373 --> 00:02:54,643
هذا السلم الى اين  يؤدّي

53
00:02:54,710 --> 00:02:57,680
إعتقدت بأنّك عرفت
انه بناء طابقي

54
00:02:57,747 --> 00:03:00,449
طابقين
بسعر طابق واحد

55
00:03:00,516 --> 00:03:03,686
أعتقد بأنّه هناك
في صفحة التسجيل

56
00:03:03,753 --> 00:03:05,221
لماذا  كان مغلقا

57
00:03:05,321 --> 00:03:08,724
هل كان هناك عدد من الجرائم
فوق هناك أو شيء كهذا

58
00:03:08,791 --> 00:03:12,228
لا، هناك فقط
سيدة  مسنةّ لطيفة  تعيش في الطابق العلوي

59
00:03:12,328 --> 00:03:14,163
أي مستأجرة

60
00:03:14,230 --> 00:03:14,930
نعم
مع تحيات زيـاد

61
00:03:14,997 --> 00:03:17,800
السيطرة على الأجار يعني اننا
لا نستطيع طردها صحيح

62
00:03:17,867 --> 00:03:19,101
أليكس

63
00:03:19,168 --> 00:03:21,737
هذا سؤال مشروع
أنت لا تستطيع طردها

64
00:03:21,804 --> 00:03:24,273
هي يجب أن تقرّر الرحيل
، والا لاسمح اللّه

65
00:03:24,340 --> 00:03:26,375
مسكينة لم تكن
تشعر انها بصحة جيدة مؤخرا

66
00:03:26,475 --> 00:03:30,312
لا بد انها في حوالي
ال 100 سنة

67
00:03:30,379 --> 00:03:32,848
سّيدة كونيلي

68
00:03:32,948 --> 00:03:35,251
قد تأخذ فترة
هي ثقيلة السمع

69
00:03:35,317 --> 00:03:37,720
سّيدة كونيلي

70
00:03:47,630 --> 00:03:49,965
كينيث

71
00:03:50,032 --> 00:03:52,435
هاهي ا بنتي المفضّلة

72
00:03:52,501 --> 00:03:54,870
كيف تشعرين اليوم
سّيدة كونيلي

73
00:03:54,937 --> 00:03:57,206
أنا لا أبدو بحالة جيدة يا كينيث

74
00:03:57,306 --> 00:04:00,309
يؤسفني أن أسمع هذا
سّيدة كونيلي

75
00:04:00,409 --> 00:04:04,346
لقد اصطحبت شاباّ وفتاة
قد يريدون شراء الشقّة

76
00:04:04,447 --> 00:04:06,816
مرحبا.
مرحبا، سّيدة كونيلي

77
00:04:06,882 --> 00:04:08,284
أنا نانسي كيندريكس

78
00:04:08,350 --> 00:04:10,719
هذا زوجي، أليكس روز

79
00:04:10,820 --> 00:04:11,587
مرحبا

80
00:04:11,687 --> 00:04:14,090
كنّا نتسائل
إن كان بامكاننا القاء نظرة في الجوار

81
00:04:14,156 --> 00:04:16,759
لا أشعر بالاستعداد لذلك

82
00:04:16,859 --> 00:04:19,095
كلي اسف حياتي

83
00:04:19,161 --> 00:04:20,930
يسعدني ان أراك ثانية يا كينيث

84
00:04:33,809 --> 00:04:37,246
لديكم منتزه مامي
وانا هناك

85
00:04:37,313 --> 00:04:39,081
هناك سوق بهذا الاتجاه

86
00:04:39,148 --> 00:04:41,283
لا مرور سيارات
انه مثالي

87
00:04:41,350 --> 00:04:44,053
هذه بطاقتي
إذا ارد ت تقديم عرض

88
00:04:44,120 --> 00:04:45,688
هناك الكثير من الحرارة
في هذا المكان

89
00:04:45,788 --> 00:04:48,557
أنا أقول بأنّه سيكون
مباعا بحلول يوم الإثنين

90
00:04:48,657 --> 00:04:50,259
وداعا

91
00:04:57,066 --> 00:04:59,068
ثلاثة مواقد

92
00:04:59,135 --> 00:05:00,803
المكان يبدو
مدهشا

93
00:05:00,870 --> 00:05:02,872
ورخيص جدا

94
00:05:02,938 --> 00:05:04,006
يمكن دفع ثمنه

95
00:05:04,106 --> 00:05:06,642
انه بالفعل في اعلى
مستوى ضمن امكاناتنا المالية

96
00:05:06,742 --> 00:05:09,211
لكن عندما تحلّل
بأنّه من طابقين

97
00:05:09,311 --> 00:05:10,679
هل هو طابقين

98
00:05:10,746 --> 00:05:11,547
نعم

99
00:05:12,615 --> 00:05:14,650
انها بروكلن ,
أولا

100
00:05:14,717 --> 00:05:17,420
نحن ما كنّا حتى نفكر
ببروكلن، لذا

101
00:05:17,486 --> 00:05:20,322
في الحقيقة، هذا يذكّرني
هل جلبته

102
00:05:20,423 --> 00:05:21,190
نعم

103
00:05:21,290 --> 00:05:24,894
هل هذا آخر ما في
سلسلة غموض دون بيبر

104
00:05:24,994 --> 00:05:27,263
طازج من المطبعة

105
00:05:27,329 --> 00:05:29,231
لقد اهديت هذه النسخة
إليكم

106
00:05:29,298 --> 00:05:30,866
شكرا يا كوب

107
00:05:30,933 --> 00:05:33,069
بالتأكيد هو ليس رائع

108
00:05:33,135 --> 00:05:37,206
ككتابك الجديد، لكن فيه بعض
الإستعارات الرائعة فعلا

109
00:05:37,306 --> 00:05:38,541
والتفاف على الكلمات

110
00:05:38,641 --> 00:05:41,110
نسينا إخبارهم
الأخبار الهامة

111
00:05:41,210 --> 00:05:42,945
يا الله.
نعم

112
00:05:43,012 --> 00:05:43,946
ما هي

113
00:05:44,013 --> 00:05:46,449
هيا

114
00:05:46,515 --> 00:05:48,050
هناك حمل

115
00:05:49,318 --> 00:05:50,286
يا الهي

116
00:05:50,352 --> 00:05:52,088
تهاني

117
00:05:52,188 --> 00:05:53,355
تهاني يا رجل

118
00:05:53,456 --> 00:05:54,523
أنا سعيد جدا من اجلك

119
00:05:54,623 --> 00:05:57,827
أنتم يجب ان
تعرفوا الآن

120
00:05:57,893 --> 00:06:01,931
لا
منذ أربعة شهور  نعم

121
00:06:01,997 --> 00:06:03,699
أربعة شهور

122
00:06:03,766 --> 00:06:05,468
حياتي

123
00:06:05,534 --> 00:06:06,702
توقّف

124
00:06:06,769 --> 00:06:08,504
مرحبا

125
00:06:11,107 --> 00:06:13,442
أعني، لن نرغب بالعيش هنا

126
00:06:13,509 --> 00:06:15,444
عندما سنبدأ بانجاب اأطفال

127
00:06:15,511 --> 00:06:18,481
في الطابق العلوي ستكون
هناك غرفة لعب لطيفة

128
00:06:18,547 --> 00:06:21,917
حسنا، أنا لا أريد السّيدة كونيلي
ان تسعل امام طفلي

129
00:06:21,984 --> 00:06:23,452
تعرف ما أعني

130
00:06:23,519 --> 00:06:26,589
إضافة إلى،انك تدرك كم
سيكلف الطابق العلوي

131
00:06:26,689 --> 00:06:28,424
عندما نحصل على كلا الطابقين

132
00:06:28,524 --> 00:06:29,625
أعرف كم يكلّف

133
00:06:29,725 --> 00:06:31,894
هو سيصبح يساوي
اكثر من الآن بمرات كثيرة

134
00:06:31,994 --> 00:06:35,164
حقا؟ اكثر بكثير
هذا مدهش

135
00:06:35,231 --> 00:06:38,567
هيا يا أليكس ما افضل طريقة
لإنهاء روايتك

136
00:06:38,634 --> 00:06:42,138
من ان يكون لك زاويتك الخاصة
من القرن التاسع عشر

137
00:06:42,238 --> 00:06:44,206
سيكون لطيفا
أن لا تكتب في مقهى

138
00:06:44,273 --> 00:06:45,841
مع الروائيين الآخرين

139
00:06:45,941 --> 00:06:48,210
لأنك تستحقّ
زوايتك الخاصة

140
00:06:48,978 --> 00:06:50,646
هذا  قطاري

141
00:06:52,782 --> 00:06:54,483
حسنا.
لنقم بذلك

142
00:06:54,583 --> 00:06:55,184
حقا

143
00:06:55,251 --> 00:06:58,487
نعم

144
00:06:58,587 --> 00:07:00,856
هذا رائع جدا.
سيكون عندنا بيت

145
00:07:00,956 --> 00:07:02,491
نعم. حسنا
أحبّك

146
00:07:02,591 --> 00:07:03,559
أحبّك

147
00:07:24,313 --> 00:07:27,183
كنت سأقسم
انه كان عندنا  أغراض أكثر

148
00:07:27,249 --> 00:07:28,951
سيبدو رائعا

149
00:07:30,219 --> 00:07:33,889
سّيدة كونيلي،نحن  نانسي كيندريكس وأليكس روز

150
00:07:33,989 --> 00:07:36,125
من الطابق السفلي

151
00:07:36,225 --> 00:07:38,194
دعوني أنظر إليكم

152
00:07:43,365 --> 00:07:44,767
مرحبا

153
00:07:44,834 --> 00:07:48,037
نحن فقط أردنا
القاء التحية

154
00:07:48,104 --> 00:07:50,539
هذه مفاجأة لطيفة

155
00:07:50,639 --> 00:07:52,408
هيا
هيا

156
00:07:52,508 --> 00:07:54,143
شكرا

157
00:07:57,146 --> 00:07:59,348
يا لها من  شقّة مدهشة

158
00:07:59,415 --> 00:08:02,485
شكرا حياتي
تفضلوا

159
00:08:02,551 --> 00:08:04,787
جلبنا لك ا هدية  الإنتقال إلى المنزل الجديد

160
00:08:04,887 --> 00:08:06,822
هذا لطف منكم
شكرا

161
00:08:06,889 --> 00:08:09,258
أنا سأفتحه لك.
أنا لا أشرب

162
00:08:09,325 --> 00:08:10,860
انه سين

163
00:08:11,961 --> 00:08:13,963
الكاثوليك الآيرلنديون لا يشربون

164
00:08:23,739 --> 00:08:25,508
ماذا تعملون

165
00:08:25,608 --> 00:08:29,612
أنا  آخذ بضعة
صور صغيرة للبحث

166
00:08:30,679 --> 00:08:34,717
لو كنت اعرف بقدومكم
كنت قمت بالترتيب

167
00:08:39,922 --> 00:08:40,890
يا، نانسي

168
00:08:40,956 --> 00:08:41,924
نعم

169
00:08:42,024 --> 00:08:44,360
يا للدهشة

170
00:08:45,361 --> 00:08:47,229
ماذا قلت

171
00:08:47,296 --> 00:08:49,732
هل انت بخير
نعم ياالهي

172
00:08:49,799 --> 00:08:54,103
سأتي تدريجيا

173
00:08:55,738 --> 00:08:58,974
أنا سأطفئ فقط هذه الموسيقى.
أليكس! أليكس

174
00:09:02,778 --> 00:09:05,114
اجلسوا اعزائي اجلسوا

175
00:09:05,848 --> 00:09:09,351
جلبت لكم شيئا
للتسلية أيضا

176
00:09:09,418 --> 00:09:12,421
باغلز رائع

177
00:09:12,521 --> 00:09:15,157
لم اكن اعرف انهم
لا يزالون يصنعون الباغلز

178
00:09:16,959 --> 00:09:18,861
امسك

179
00:09:22,298 --> 00:09:24,834
هذا ببغاء رائع

180
00:09:24,900 --> 00:09:28,604
هو ليس ببغاء
بل هو ببغاء

181
00:09:28,671 --> 00:09:32,641
هو مسمّى على اسم
زوجي الراحل، ريتشارد

182
00:09:33,709 --> 00:09:37,780
كان لدي ديك صغير
لمدة40 عاما

183
00:09:39,515 --> 00:09:41,450
تعال، عزيزي
لا تكن خجولا

184
00:09:41,517 --> 00:09:42,718
انه بصل فرنسي

185
00:09:53,929 --> 00:09:56,866
السّيدة كونيلي ,
كيف تشعرين

186
00:09:56,932 --> 00:09:58,367
لماذا تسأل عزيزي

187
00:09:58,434 --> 00:10:02,571
حسنا، لأن آخر مرّة
رأيناك كنت مريضة جدا

188
00:10:02,638 --> 00:10:07,710
كان عندي القليل من البرد
لكني في صحة جيدة الآن

189
00:10:07,810 --> 00:10:09,912
أخبروني عن أنفسكم

190
00:10:10,012 --> 00:10:12,681
ماذا تعمل، يا ألن

191
00:10:12,748 --> 00:10:13,416
أليكس

192
00:10:13,482 --> 00:10:15,484
أليكس كاتب

193
00:10:15,551 --> 00:10:17,853
أوه , كاتب

194
00:10:17,920 --> 00:10:22,224
ظننت دائما انها هواية
أكثر منها عمل حقيقي

195
00:10:22,291 --> 00:10:25,561
أفترض اني أنسى
امر جويس

196
00:10:25,628 --> 00:10:27,463
جويس. جيمس جويس.
بالطبع

197
00:10:27,530 --> 00:10:28,497
كاتب رائع

198
00:10:28,597 --> 00:10:31,400
مات سكرانا ومفلسا

199
00:10:33,002 --> 00:10:37,573
حسنا، رواية أليكس الأولى
نشرت في كتاب

200
00:10:37,673 --> 00:10:39,775
وهو على وشك
إنهاء الثاني

201
00:10:39,875 --> 00:10:41,844
عن ماذا موضوعه

202
00:10:41,944 --> 00:10:45,948
حسنا، أحبّ تسميته
ملحمة مدنية

203
00:10:46,048 --> 00:10:47,950
هو عن حوالي ثلاثة أجيال
في عائلة

204
00:10:48,017 --> 00:10:50,653
تمتلك آلة طباعة ,
وأنا أروي قصّة

205
00:10:50,719 --> 00:10:55,658
هذا لطيف
دعني املأه لك ثانية

206
00:10:55,724 --> 00:10:59,261
دكّ الكبير كان لديه ذوق  أيضا

207
00:10:59,361 --> 00:11:01,597
كان بحّارا

208
00:11:01,664 --> 00:11:06,902
الشراب أخذه
منّي في 1963

209
00:11:06,969 --> 00:11:11,173
كنّا قد تزوّجنا لمدة  58 سنة

210
00:11:12,942 --> 00:11:14,810
63

211
00:11:14,877 --> 00:11:17,847
متى تخططان لانجاب
الأطفال

212
00:11:17,947 --> 00:11:18,948
قريبا

213
00:11:19,048 --> 00:11:21,050
نعم، ليس  بعد سنتين

214
00:11:21,117 --> 00:11:24,353
كلامك يبدو مثل
السّيد كونيلي

215
00:11:24,453 --> 00:11:27,156
لم يكنّ عندنا  أطفال

216
00:11:27,256 --> 00:11:29,225
و هو متأخر جدابالنسبة لي الآن

217
00:11:30,826 --> 00:11:32,995
انظر إلى الوقت

218
00:11:33,062 --> 00:11:36,132
لم يكن لدي  فكرة انه  متأخّر جدا

219
00:11:37,066 --> 00:11:38,968
الوقت يجري بسرعة

220
00:11:39,034 --> 00:11:41,737
لم تتح لنا  فرصة
لرؤية الشقّة

221
00:11:41,804 --> 00:11:44,106
عزيزي أخشى
انه لم يعد هناك وقت الآن

222
00:11:44,206 --> 00:11:45,341
حقا

223
00:11:45,441 --> 00:11:47,176
علينا أن نقول ليلة سعيدة

224
00:11:47,276 --> 00:11:49,678
ترجمة وتنفيذ زيــاد
حسناً

225
00:11:57,319 --> 00:12:00,289
لا. ذلك كان
أعتقد انها أريكتك

226
00:12:00,322 --> 00:12:02,391
أعتقد ان الكرسي
أليكس

227
00:12:02,491 --> 00:12:04,427
كان ذلك نوعا ما

228
00:12:04,493 --> 00:12:06,829
تعالوا، أعزّائي
تعالوا

229
00:12:06,862 --> 00:12:07,563
كيف استطعت

230
00:12:08,531 --> 00:12:12,568
أي ببغاء ذات ذنب طويل,
ملوّنة بشكل زاه

231
00:12:12,635 --> 00:12:15,137
اعني الببغاء
عرفت ذلك

232
00:12:15,204 --> 00:12:17,773
لا تعتقد اننا
كأصحاب ارض

233
00:12:17,873 --> 00:12:19,341
لدينا بعض الحقّ القانوني

234
00:12:19,408 --> 00:12:22,078
في ان نرى خلفية شقّتها
ان اردنا

235
00:12:22,178 --> 00:12:24,413
أعني، أنا سأفتّش عن هذا
على الإنترنت

236
00:12:24,480 --> 00:12:25,514
هذا ما سأفعل

237
00:12:25,614 --> 00:12:26,816
اتساءل كم عمرها

238
00:12:26,882 --> 00:12:35,291
تخميني بأنّها
ما بين ال95 والمئة وخمسة

239
00:12:37,226 --> 00:12:40,429
بدت بصحة جيّدة جدا اللّيلة.
نعم، صحيح

240
00:12:41,831 --> 00:12:44,767
بدت بصحة رائعة

241
00:12:44,834 --> 00:12:47,136
نعم

242
00:12:47,203 --> 00:12:48,370
ذلك لطيف

243
00:12:48,437 --> 00:12:49,839
نعم

244
00:12:53,876 --> 00:12:55,344
مرحبا

245
00:13:01,050 --> 00:13:03,452
مرحبا، سّيد بيابودي

246
00:13:07,223 --> 00:13:09,058
رأيت نفسي في المرآة

247
00:13:09,125 --> 00:13:11,894
و إعتقدت بأنّه كان
غرض أمّي

248
00:13:19,335 --> 00:13:21,170
سّيدة كونيلي

249
00:13:22,805 --> 00:13:24,607
سّيدة كونيلي

250
00:13:24,707 --> 00:13:27,209
نعم

251
00:13:27,309 --> 00:13:28,644
من هو

252
00:13:28,711 --> 00:13:29,979
مرحبا، انه أليكس

253
00:13:30,045 --> 00:13:32,748
كنت اتساءل ان كان بامكانك
أن تخفض  صوت تلفزيونك

254
00:13:32,815 --> 00:13:35,017
لاننا نستطيع أن نسمعه

255
00:13:35,084 --> 00:13:38,988
لقد غرقت في النوم
أنا آسف

256
00:13:39,088 --> 00:13:41,056
لا بأس
سأفعل

257
00:13:41,190 --> 00:13:42,925
حسناً.
شكرا

258
00:13:49,432 --> 00:13:51,367
لا، ستارفين ' مارفن ,
انها فطيرتي

259
00:13:51,434 --> 00:13:52,568
كارتمان ايها التافه

260
00:13:52,635 --> 00:13:54,537
هذا الوقت من السنة
للمشاركة

261
00:13:54,603 --> 00:13:55,938
نعم، أنت على حق

262
00:13:56,005 --> 00:13:57,840
هل ستأكل
الدراق ياكوبلر

263
00:13:57,940 --> 00:14:01,644
لا، لن تأكل وحدك كلّ ذلك.
لم لا تتشارك به معي

264
00:14:01,710 --> 00:14:03,446
الكلّ
يسأل عن الألياف

265
00:14:03,512 --> 00:14:04,880
في الدقائق القليلة القادمة

266
00:14:04,947 --> 00:14:07,750
ستتعلمون طريقة مذهلة

267
00:14:11,187 --> 00:14:13,389
إذا أردتم خصرا أضعف

268
00:14:13,489 --> 00:14:16,125
يستعمل على السجاد. انه اوكسي كلين
يزيل اللطخات العضوية

269
00:14:16,225 --> 00:14:18,427
ليس هناك مزيد من النكات عن الصلعان

270
00:14:37,346 --> 00:14:39,448
يجب أن أذهب
يوما سعيدا أراك فيما بعد

271
00:14:39,515 --> 00:14:40,716
وأنهي ذلك الفصل

272
00:14:40,783 --> 00:14:42,084
سأفعل

273
00:14:58,934 --> 00:15:01,437
صباح الخير، أليكس.
صباح الخير، سّيدة كونيلي

274
00:15:01,504 --> 00:15:03,139
أردت إعادة هذا

275
00:15:03,239 --> 00:15:05,908
أنا لن أشربه ,
و إعتقدت بأنّك قد تريده

276
00:15:06,008 --> 00:15:09,078
شكرا
هذا لطف منك

277
00:15:09,178 --> 00:15:12,415
حسنا، إذا هناك أيّ شئ
استطيع عمله لك، أعلميني

278
00:15:20,289 --> 00:15:22,992
هناك شيء واحد

279
00:15:24,059 --> 00:15:26,395
نعم،عذرا
أنا لا أسمع أيّ شئ

280
00:15:26,462 --> 00:15:28,531
كان متميّز جدا

281
00:15:28,597 --> 00:15:33,035
الأنابيب  تصدر اصوات ضربات

282
00:15:33,102 --> 00:15:35,871
ضرية ضربة

283
00:15:36,806 --> 00:15:38,941
لم تعد تفعل هذا

284
00:15:39,041 --> 00:15:41,544
او ربما توقفت
سأخبرك على اي حال

285
00:15:41,644 --> 00:15:44,713
إذا سمعته ثانية
تعالي احضريني سأستمع بنفسي

286
00:15:44,814 --> 00:15:46,782
حسنا
اتفقنا

287
00:15:46,849 --> 00:15:49,118
ألن، ولدي العزيز، أتسائل

288
00:15:49,185 --> 00:15:51,120
أليكس.
عفوا

289
00:15:51,187 --> 00:15:52,721
أليكس
اسمي أليكس

290
00:15:52,822 --> 00:15:54,256
أعرف

291
00:15:54,323 --> 00:15:56,092
لا، أعتقد قلت "ألن

292
00:15:56,192 --> 00:15:58,394
لا، أنا لا أعتقد ذلك

293
00:15:58,461 --> 00:16:01,263
أنا لا أنسي الأسماء

294
00:16:01,330 --> 00:16:03,766
هل يمكنك مساعدتي
بالقمامة

295
00:16:03,833 --> 00:16:06,502
نحن لا نريد ان
نغذّي الفئران

296
00:16:27,623 --> 00:16:31,894
ماالذي تفعله
بحق السماء

297
00:16:32,995 --> 00:16:36,265
الآن،سأحرك هذا
قليلا

298
00:16:36,332 --> 00:16:39,034
حتى يصبح لديك مكان
للعمل في النصّ

299
00:16:39,101 --> 00:16:41,070
أنت عصّارة
جيدة يا نانسي

300
00:16:41,137 --> 00:16:42,805
هذا لأنه، حتى يوم أمس

301
00:16:42,872 --> 00:16:45,574
عشت في شقّة
بحجم طفل صغير

302
00:16:45,674 --> 00:16:48,444
لكن انظر إلى المكان الجديد

303
00:16:48,511 --> 00:16:49,812
ياالهي

304
00:16:49,879 --> 00:16:51,380
كم هو رائع
نعم

305
00:16:51,480 --> 00:16:54,417
هناك، يشبه
غرفة الجلوس و صالة الإستقبال

306
00:16:54,483 --> 00:16:56,952
نانسي، هل أنهيت صفحة
مشهد المشاهير

307
00:16:57,019 --> 00:16:58,387
صفارة

308
00:16:58,454 --> 00:16:59,822
أنا لا أعرف ما يعني ذلك

309
00:16:59,922 --> 00:17:01,023
يعني بأنّه سيكون لديك قريبا

310
00:17:01,123 --> 00:17:03,058
حسنا، إذا كنت  تعني
أنه سيكون عندي  قريبا

311
00:17:03,192 --> 00:17:05,194
لماذا لا تقول
سيكون  قريبا مني

312
00:17:05,294 --> 00:17:09,131
هذا الصوت
يشوش الجميع

313
00:17:11,133 --> 00:17:13,869
السّيد بيابودي.
كيف وصل هذا الى هنا

314
00:17:22,178 --> 00:17:24,080
أليكس

315
00:17:26,816 --> 00:17:27,983
أليكس

316
00:17:29,685 --> 00:17:31,454
مرحبا

317
00:17:31,520 --> 00:17:34,223
مرحبا.
كيف كان عملك

318
00:17:34,323 --> 00:17:37,359
هيرمان  ارتعب
كالمعتاد

319
00:17:38,360 --> 00:17:39,462
هل كنت في قيلولة

320
00:17:39,562 --> 00:17:43,666
لا،  كنت فقط أرتّب ثانية
مجموعة كتبي

321
00:17:43,732 --> 00:17:45,701
في الظلام

322
00:17:45,768 --> 00:17:47,837
وبعد ذلك أغلقت عيوني
لثانية

323
00:17:47,903 --> 00:17:50,573
فقط لأفكر
هل هذا وقت العشاء

324
00:17:50,673 --> 00:17:53,409
اذن  كيف كانت زوايتك

325
00:17:53,509 --> 00:17:56,579
هل كتبت حوالي خمسة
أو ستّة ملايين صفحة

326
00:17:56,679 --> 00:17:59,181
بل خمس او ستّ كلمات

327
00:17:59,281 --> 00:18:02,551
جيراننا في الطابق العلوي جعلوني
اعمل لهم اعمالا طوال النهار

328
00:18:02,618 --> 00:18:03,486
حقا

329
00:18:03,552 --> 00:18:05,087
نعم

330
00:18:05,154 --> 00:18:07,389
حسنا، عليك ان ترسم
بعض الحدود

331
00:18:07,490 --> 00:18:10,426
فقط أخبرها أنك تعمل
هي ستفهم

332
00:18:10,493 --> 00:18:11,560
ماهذا

333
00:18:11,660 --> 00:18:14,530
اشتريت بضعة أشياء
في طّريقي إلى البيت

334
00:18:14,597 --> 00:18:16,065
هو بساط المنطقة

335
00:18:16,165 --> 00:18:17,967
هل تحبّه
نعم. كم ثمنه

336
00:18:18,033 --> 00:18:20,002
لا يبدو
كتغطية كاملة

337
00:18:20,069 --> 00:18:22,304
ثمنه مئتي دولار
أو شيء كهذا

338
00:18:22,371 --> 00:18:23,773
أنا لا أتذكّر حقا

339
00:18:23,839 --> 00:18:24,774
هل كان 200دولار

340
00:18:24,874 --> 00:18:27,276
نعم، لكن، تعرف ,
انه مجرى

341
00:18:27,343 --> 00:18:29,011
لأنه يدخل بين
الغرفتين

342
00:18:29,111 --> 00:18:30,679
وبعد ذلك يربطان  سوية

343
00:18:30,780 --> 00:18:34,316
انظر
انظر  انظر انظر

344
00:18:34,383 --> 00:18:37,253
انها بابلو فلينش  أصلية

345
00:18:37,319 --> 00:18:39,088
حقا جميل

346
00:18:39,188 --> 00:18:44,193
كأنه جرة من ايام حضارة
المايا او شيء كهذا

347
00:18:44,293 --> 00:18:46,962
انه مقعد

348
00:18:47,029 --> 00:18:48,731
امسك

349
00:18:48,798 --> 00:18:50,266
لنجربه

350
00:18:53,436 --> 00:18:54,870
ما نحن هواة

351
00:19:03,112 --> 00:19:05,514
انها لطخة ماء

352
00:19:05,581 --> 00:19:09,452
أخبرت السّيد روز عن المشكلة
بالأنابيب هذا الصباح

353
00:19:09,518 --> 00:19:12,121
كانت تصدر صوت ضربات متتالية

354
00:19:12,221 --> 00:19:15,091
ضربة ضربة

355
00:19:15,157 --> 00:19:16,392
نعم، الحمّام كله

356
00:19:16,492 --> 00:19:18,194
كان يمكن أن ينفجر

357
00:19:19,762 --> 00:19:21,263
انها471 دولار

358
00:19:21,363 --> 00:19:23,165
في هذا الوقت

359
00:19:24,200 --> 00:19:26,335
هل كنت هنا ثلاث ساعات؟
نعم

360
00:19:26,402 --> 00:19:29,538
هذه كانت
بلاطا أصليا

361
00:19:29,605 --> 00:19:31,073
كيف لا تسمع الضربات

362
00:19:31,173 --> 00:19:32,575
لقد كنت نائما

363
00:19:32,641 --> 00:19:35,311
تنام القيلولة وفي منتصف
العصر

364
00:19:35,411 --> 00:19:37,213
هذا مخزي

365
00:19:38,114 --> 00:19:40,282
لن أدفع
للتصليحات الغير مسموحة

366
00:19:40,349 --> 00:19:41,851
أنا قمت بالعمل، صديقي

367
00:19:41,917 --> 00:19:43,819
يمكنني أن أمزّق الأنابيب
خارج الحائط

368
00:19:45,855 --> 00:19:46,522
ماذا

369
00:19:48,491 --> 00:19:50,326
لا افهم ما تقول

370
00:19:50,392 --> 00:19:51,560
قم بذلك قم بذلك

371
00:19:51,627 --> 00:19:53,496
قم به قم به

372
00:19:53,562 --> 00:19:55,598
أليكس
ماذا

373
00:19:55,664 --> 00:19:57,399
حسناً، انسى الأمر.
سدّه

374
00:20:00,503 --> 00:20:02,805
إستجديت السّيد روز
ليعمل شيئا

375
00:20:02,872 --> 00:20:04,774
لقد فزعت، يا نانسي

376
00:20:04,874 --> 00:20:06,976
حسناً، حسنا، المرة القادمة
التي يحدث فيها هذا

377
00:20:07,076 --> 00:20:08,978
سّيدة كونيلي ,
فقط ناديني اتفقنا حسناً

378
00:20:09,044 --> 00:20:10,513
أعطيتك بطاقة عملي

379
00:20:10,613 --> 00:20:15,818
ألن، قبل أن أنسى
انه  أوّل الشهر

380
00:20:17,353 --> 00:20:18,254
حقّا

381
00:20:18,320 --> 00:20:20,389
انها 88 دولار

382
00:20:20,723 --> 00:20:23,159
هل تريد عدها

383
00:20:24,560 --> 00:20:28,197
تتذكّر، إذا ضايقتك,
افرض القانون

384
00:20:28,264 --> 00:20:31,367
كن حاسما، لكن لطيفا.
نقطتان إيجابيتان، ثمّ نقطة سلبية

385
00:20:31,434 --> 00:20:33,202
ماهذا
علم النفس

386
00:20:33,269 --> 00:20:35,638
لا تنتظروني.
علي العمل متأخرا

387
00:20:35,704 --> 00:20:38,107
أحبّك.
أحبّك

388
00:21:00,096 --> 00:21:01,363
صباح الخير، أليكس

389
00:21:01,430 --> 00:21:03,132
صباح الخير، سّيدة كونيلي

390
00:21:03,199 --> 00:21:06,402
هلا يمكن أن أسألك
سؤالا سريعا

391
00:21:09,038 --> 00:21:11,307
نعم.
تعرف ماذا

392
00:21:11,407 --> 00:21:14,243
هلّ بالإمكان أن أقول هذا لك انت فقط

393
00:21:14,310 --> 00:21:16,412
اني أعمل
على كتاب، صحيح

394
00:21:16,512 --> 00:21:18,814
وهذا الكتاب يجب ان ينتهي
في غضون ثلاثة أسابيع

395
00:21:18,881 --> 00:21:22,752
والناشرة تتوقّعه
على منضدتها في ذلك الوقت، فهمت

396
00:21:22,818 --> 00:21:24,820
هو موعد نهائي تعاقديّ.
فهمت

397
00:21:24,887 --> 00:21:27,523
لذا  يجب أن أعمل
على ذلك الكتاب كل الوقت

398
00:21:27,623 --> 00:21:30,159
هنا في شقّتي ,
التي هي أيضا مكتبي

399
00:21:30,259 --> 00:21:31,360
انها مثل مكتبي

400
00:21:31,460 --> 00:21:33,729
لو كنت محاميا ,
و كنت في مكتب

401
00:21:33,796 --> 00:21:37,066
لن يمكنك القرع على بابي
لأنك لن تكوني هناك.

402
00:21:37,133 --> 00:21:40,536
لذا دعينا فقط ندّعي
بأنّي محامي،اتفقنا

403
00:21:40,603 --> 00:21:41,670
هذا مكتبي

404
00:21:41,737 --> 00:21:47,042
ومالم يكن امرا حقا، حقا
مهم جداو طارئ، فهمتً

405
00:21:47,143 --> 00:21:50,579
بين الساعة التاسعة  السادسةانا  لست هنا

406
00:21:50,646 --> 00:21:53,249
أنا  في مكتبي، فهمت

407
00:21:53,315 --> 00:21:57,019
وبعد ذلك بعد السادسة
أنا هنا، فهمت

408
00:21:57,086 --> 00:21:58,854
فهمت تماما

409
00:21:58,921 --> 00:22:01,157
وأنا أعتذر
لمضايقتك

410
00:22:01,257 --> 00:22:03,926
لا على الإطلاق حسنا ,
يوما سعيدا

411
00:22:04,026 --> 00:22:05,461
هو فقط

412
00:22:07,163 --> 00:22:10,966
ماذ ما هو فقط
ما الأمر

413
00:22:14,303 --> 00:22:17,840
إشتريت نسخة
من كتابك أمس

414
00:22:17,940 --> 00:22:21,077
وتسائلت إذا كنت ستوقّعه لي

415
00:22:21,177 --> 00:22:23,312
بالطبع، أن كنت مشغولا جدا

416
00:22:23,412 --> 00:22:27,850
يمكنني أن أرجع
خارج ساعات العمل

417
00:22:27,950 --> 00:22:31,053
أوه. لا
ذلك. . . لا

418
00:22:31,687 --> 00:22:34,523
هذا لطيف جدا.
ما كان لزاما عليك أن تشتري نسخة

419
00:22:34,623 --> 00:22:37,660
عندي مليون نسخة.
انه مكان جيد يصرف المال فيه

420
00:22:37,760 --> 00:22:41,797
فقط اكتب شيئا استطيع
أن أدّخره لسنوات قادمة

421
00:22:41,864 --> 00:22:43,899
حسناً

422
00:22:47,770 --> 00:22:54,710
ماذا لوكتبت  إلى أفضّل
جارة في الطابق العلوي

423
00:22:54,810 --> 00:22:56,946
التوقيع أليكس روز

424
00:22:57,046 --> 00:22:59,515
تفضلي.
و أتمنّى بأن يعجبك

425
00:22:59,582 --> 00:23:00,716
أعرف انه سيعجبني

426
00:23:00,783 --> 00:23:03,452
حسناً. حسنا
يوما سعيدا

427
00:23:03,519 --> 00:23:05,387
أليكس

428
00:23:06,188 --> 00:23:07,323
نعم

429
00:23:08,224 --> 00:23:10,693
أعرف بأنّنااجرينا للتو
تلك المناقشة

430
00:23:10,793 --> 00:23:14,163
لكنّي كنت أتسائل
إذا شركة روز وروز

431
00:23:14,230 --> 00:23:17,133
يمكن أن ترافق سيدة كبيرة
إلى الصيدلية

432
00:23:17,199 --> 00:23:19,502
انها تمطر

433
00:23:19,568 --> 00:23:23,172
وأنا أحتاج لتجديد
مجلاتي الشهرية

434
00:23:23,239 --> 00:23:25,908
هذا لن يستغرق أيّ وقت مطلقا

435
00:23:26,008 --> 00:23:34,216
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

436
00:23:34,283 --> 00:23:36,185
كم سعر النيكوريت

437
00:23:36,252 --> 00:23:38,287
انه43.97 دولارا

438
00:23:41,123 --> 00:23:43,659
فقدت الأمر

439
00:23:43,759 --> 00:23:48,497
واحد، إثنان، ثلاثة

440
00:23:48,597 --> 00:23:53,569
8, 9, 10

441
00:23:53,636 --> 00:23:58,874
1, 2, 3

442
00:23:58,974 --> 00:24:06,682
22, 23, 24

443
00:24:06,749 --> 00:24:12,621
25, 26, 27, 28, 29، و30

444
00:24:12,721 --> 00:24:14,757
حسناً، جيد

445
00:24:16,058 --> 00:24:20,930
توت بري

446
00:24:21,730 --> 00:24:25,067
1, 2, 3

447
00:24:25,134 --> 00:24:27,136
ظننت انك
كنت ستتكلّم معها

448
00:24:27,203 --> 00:24:28,370
لقد تكلمت حبيبتي
لقد تكلمت

449
00:24:28,437 --> 00:24:31,540
كنت واضح جدا معها.
هي فقط

450
00:24:31,640 --> 00:24:35,010
لقد احتالت علي بطريقة ما

451
00:24:35,077 --> 00:24:37,980
احتالت عليك

452
00:24:38,047 --> 00:24:40,883
هي محتالة جدا

453
00:24:40,950 --> 00:24:45,421
هي سيدة كبيرةّ محتالة

454
00:24:46,756 --> 00:24:48,858
حسنا،  سأخبرك شيئا

455
00:24:48,958 --> 00:24:51,393
غدا سيصبح الأمر أفضل ,
أتعرف لماذا

456
00:24:51,460 --> 00:24:54,230
غدا السّبت ,
وهو يوم عطلة

457
00:24:54,296 --> 00:24:56,232
و سنبدأ النوم هنا

458
00:24:56,265 --> 00:24:58,167
حسناً
نعم

459
00:24:59,268 --> 00:25:02,438
أعدك ان كلّ شيء
سيكون أفضل غدا، حسناً

460
00:25:31,333 --> 00:25:33,169
صباح الخير

461
00:25:38,407 --> 00:25:40,443
صباح الخير، نانسي

462
00:25:41,210 --> 00:25:43,312
هذه نانسي كيندريكس

463
00:25:43,412 --> 00:25:44,847
مرحبا، عزيزتي

464
00:25:44,914 --> 00:25:46,982
هل هذه آلات موسيقية

465
00:25:47,049 --> 00:25:48,851
نعم

466
00:25:48,918 --> 00:25:51,253
نحن مجموعة نحاسية

467
00:25:51,320 --> 00:25:55,124
لدينا حفلة موسيقية
في سانت أوغست يوم الجمعة

468
00:26:00,729 --> 00:26:03,032
لنخرج للتسوّق

469
00:26:09,872 --> 00:26:11,574
سأسلّمه بعد ظهر اليوم

470
00:26:11,674 --> 00:26:12,742
نعم، هذا عظيم

471
00:26:12,842 --> 00:26:14,276
الق نظرة حياتي

472
00:26:14,343 --> 00:26:15,778
ماذا احضرت

473
00:26:15,845 --> 00:26:17,413
ريمنجتن رويال
50 دولار

474
00:26:17,513 --> 00:26:19,081
كم طلبوا
فيه

475
00:26:19,181 --> 00:26:20,983
انها50 دولارا

476
00:26:23,686 --> 00:26:25,621
انظر أصبح لدي طاووس

477
00:26:26,722 --> 00:26:28,190
أليس هذا عظيما
رائع

478
00:26:28,290 --> 00:26:29,625
ماذا يفعل

479
00:26:29,692 --> 00:26:31,660
انه هناك كي يكون تزيينيا
وجميل

480
00:26:31,761 --> 00:26:33,696
وسارّ جماليا

481
00:26:33,763 --> 00:26:35,664
لماذا نحتاج لسرير نهاري

482
00:26:35,731 --> 00:26:37,967
لتقييلاتك

483
00:26:38,033 --> 00:26:40,403
لقد أخذت غفوة واحدة
لدقيقتين

484
00:26:40,469 --> 00:26:42,071
لم أغلق عيوني حتى

485
00:26:42,138 --> 00:26:43,472
ماذا في الحقيبة

486
00:26:43,539 --> 00:26:45,541
استجابة إلى صلاواتنا

487
00:26:45,641 --> 00:26:49,645
جربها بجانب هذه
لأنّ الأريكة عندها ستصبح

488
00:26:53,015 --> 00:26:54,984
رائع

489
00:26:59,121 --> 00:27:02,291
تعرف لقد تذكرت
ماذا نسينا

490
00:27:02,391 --> 00:27:05,461
نسينا تعميد
الشقّة

491
00:27:05,561 --> 00:27:07,530
أعتقدت ذلك

492
00:27:24,346 --> 00:27:26,816
انا أحبّ بيتنا

493
00:27:34,256 --> 00:27:37,927
ماذا كانت تفعل
يا الهي

494
00:27:38,027 --> 00:27:40,329
لا أعرف هل باعتقادك انها
رأت كل شيء

495
00:27:45,935 --> 00:27:47,703
يا، أين ستذهب

496
00:27:47,770 --> 00:27:50,406
انها  فرصتي
علي الصعود الى هناك

497
00:27:50,506 --> 00:27:52,541
لحظة
ماذا  ستفعل

498
00:27:52,641 --> 00:27:54,243
انه الحل  لمشاكلنا

499
00:27:54,343 --> 00:27:55,978
مدهش
ماذا يفيد

500
00:27:56,078 --> 00:27:58,080
عندما تنام ,
يمكننا أن نسيطر على تلفزيونها

501
00:27:58,180 --> 00:27:59,215
سنكون المسيطرين

502
00:27:59,315 --> 00:28:01,951
إذا سمعت  صوت مجيئها ,
اضربي على الإنبوب فهمت

503
00:28:02,017 --> 00:28:03,085
اعملي ضجّة

504
00:28:03,152 --> 00:28:04,186
حسناً. حسناً. حسناً

505
00:28:06,088 --> 00:28:06,889
اسكت

506
00:28:06,989 --> 00:28:08,524
اسكت

507
00:28:30,980 --> 00:28:31,414
مرحبا

508
00:28:31,480 --> 00:28:36,285
حسنا، مرحبا،  دكي الصغير
لقد عدت ثانية أليس كذلك

509
00:28:36,352 --> 00:28:38,554
احزر ماذا لدي في الحقيبة

510
00:28:38,654 --> 00:28:42,391
معي هوت دوغ
مقانق مقلية لدكي الصغير

511
00:28:42,491 --> 00:28:44,460
سأخبرك
ماذا سأفعل

512
00:28:44,560 --> 00:28:47,730
سأعطيك قطعة
صغيرة جدا سامضغها بنفسي أولا

513
00:28:52,068 --> 00:28:55,404
هذا جيد
بالفعل

514
00:28:55,471 --> 00:28:56,972
انه جيد جدا

515
00:28:59,642 --> 00:29:00,976
سأخبرك شيئا

516
00:29:01,043 --> 00:29:03,813
مارأيك بالقليل من الموسيقى

517
00:29:03,879 --> 00:29:06,215
قليلا من الموسيقى
وبعض الرقص

518
00:29:06,282 --> 00:29:09,919
سأضع لحنك المفضل
اللحن الذي تحبّه اكثر

519
00:29:09,985 --> 00:29:13,255
وهو لحن ديك الكبير
المفضّل ايضا

520
00:29:24,066 --> 00:29:25,634
هناك ولد

521
00:29:53,562 --> 00:29:55,131
يا الهي

522
00:30:08,811 --> 00:30:11,781
سّيدة كونيلي

523
00:30:29,331 --> 00:30:31,267
سّيدة كونيلي

524
00:30:33,302 --> 00:30:35,137
سّيدة كونيلي

525
00:30:35,204 --> 00:30:36,939
نانسي

526
00:30:37,006 --> 00:30:38,274
هل هذا انت

527
00:30:38,374 --> 00:30:40,476
سّيدة كونيلي

528
00:30:40,576 --> 00:30:42,511
لحظة

529
00:30:42,578 --> 00:30:45,347
سّيدة كونيلي

530
00:30:45,414 --> 00:30:46,882
نانسي

531
00:30:46,982 --> 00:30:50,319
مفاجأة لطيفة
سأحضر لك بعض الشاي

532
00:30:50,386 --> 00:30:52,288
لطيف رؤيتك هنا

533
00:30:52,354 --> 00:30:54,356
سنشرب بعض الشاي

534
00:30:56,025 --> 00:30:57,660
والبسكويت

535
00:31:00,863 --> 00:31:02,398
حبيبتي

536
00:31:05,801 --> 00:31:08,637
كلي أسف
هل أنت بخير

537
00:31:08,704 --> 00:31:11,640
ماذا حدث لك
كان من المفترض ان تراقبي

538
00:31:11,741 --> 00:31:14,710
أعرف.
أعرف

539
00:31:21,584 --> 00:31:23,552
لا بأس هيا بنا

540
00:31:23,619 --> 00:31:25,521
على استعداد
نعم

541
00:32:02,525 --> 00:32:04,727
ماهذه العبقرية

542
00:32:23,012 --> 00:32:25,548
هذا غريب جدا

543
00:32:25,648 --> 00:32:29,085
كيف عرفت
كيف عرفت كيف تستعملها

544
00:32:29,151 --> 00:32:33,355
أنت لم تترك الصندوق
فوق  أو شئ كهذا، أليس كذلك

545
00:33:28,978 --> 00:33:30,746
نانسي كيندريكس

546
00:33:30,813 --> 00:33:33,616
نانسي، سّيدة كونيلي
اريد ان اطلب خدمة

547
00:33:33,682 --> 00:33:34,817
انها حالة طوارئ

548
00:33:34,884 --> 00:33:36,152
بعجلة

549
00:33:36,218 --> 00:33:37,319
ركضا

550
00:33:37,386 --> 00:33:39,822
سّيدة كونيلي ,
تعرفين، بأمانة

551
00:33:39,922 --> 00:33:41,290
نحن سنطبع اليوم

552
00:33:41,390 --> 00:33:43,359
وكلّ شيء
جنوني هنا

553
00:33:43,459 --> 00:33:44,894
أليس بالإمكان أن تطلب من  أليكس

554
00:33:44,960 --> 00:33:46,195
قرعت الباب عدة مرات

555
00:33:46,262 --> 00:33:49,198
لا بد انه في
نوم عميق اليوم

556
00:33:49,265 --> 00:33:51,400
لم يجب احد
حتى هذا الصباح

557
00:33:51,467 --> 00:33:53,269
نانسي! نانسي

558
00:33:53,335 --> 00:33:55,438
عندنا 27 دقيقة
لايصالها الى المطبعة

559
00:33:55,504 --> 00:33:56,639
يرجى اغلاق الهاتف

560
00:33:56,705 --> 00:33:59,508
حسناً، شكرا سّيدة كونيلي

561
00:33:59,608 --> 00:34:01,577
أين هي قائمتي الحارة الجديدة
أين هي

562
00:34:01,677 --> 00:34:02,745
تقريبا انتهيت

563
00:34:02,845 --> 00:34:05,147
5 ثواني
حسناً. حسنا حسنا

564
00:34:05,214 --> 00:34:06,982
حسناً. حسنا
بعجلة

565
00:34:07,750 --> 00:34:08,784
هذا كل شيء

566
00:34:08,851 --> 00:34:09,785
نعم

567
00:34:09,852 --> 00:34:11,821
هل دقّقته؟
نعم

568
00:34:11,887 --> 00:34:15,391
أنا لا أريده مخيفا
أريده الآن

569
00:34:18,661 --> 00:34:20,396
انه جيد.ولطيف
أحببتّه

570
00:34:20,463 --> 00:34:22,331
انه
حوالي 800, 900 أقدام مربّعة

571
00:34:22,398 --> 00:34:24,567
لا، انه 1,800تقريبا

572
00:34:24,633 --> 00:34:27,136
لكنّه قد يبدو مريحا
بسبب المواقد

573
00:34:27,203 --> 00:34:28,871
هناك 3 مواقد

574
00:34:28,938 --> 00:34:31,140
ها هو.
الموقد الثالث

575
00:34:31,240 --> 00:34:34,176
رائع
هذه الشقّة مدهشة

576
00:34:34,243 --> 00:34:37,980
اني بغاية السرور لانك احببته
اية راحة

577
00:34:38,047 --> 00:34:39,415
مجموعة رائعة

578
00:34:39,482 --> 00:34:40,816
شكرا
نعم

579
00:34:40,883 --> 00:34:42,551
فقط تأكّد من ترك بعض المساحة

580
00:34:42,618 --> 00:34:44,854
لأليكس روز
الطبعة الأولى

581
00:34:44,920 --> 00:34:45,888
آه، نعم

582
00:34:45,955 --> 00:34:47,623
اذن

583
00:34:47,723 --> 00:34:48,891
اذن  نعم

584
00:34:48,991 --> 00:34:50,693
هكذا ينتهي الأمر

585
00:34:50,793 --> 00:34:53,062
النهاية ستكون عظيمة

586
00:34:53,129 --> 00:34:56,298
لقد احطتها بشكل
لأني لا أريد الحصول على ذلك بالارغام

587
00:34:56,365 --> 00:35:00,403
فقط تأكد من
اعادته بحلول يوم الأربعاء

588
00:35:01,404 --> 00:35:05,107
الإدارة صارمة جدا
مع كلّ مؤلفيننا المتوسطو المستوى

589
00:35:05,207 --> 00:35:06,442
أنا متوسط المستوى فقط

590
00:35:06,542 --> 00:35:08,177
حاليا

591
00:35:08,277 --> 00:35:11,614
بالطبع،لن تكون كذلك بعد
تسليّم قطعتك النادرة

592
00:35:11,680 --> 00:35:14,116
سنستبدل أكثر
الأثاث عندنا

593
00:35:14,183 --> 00:35:16,385
وسنذهب
لنرى مايلر ايمز

594
00:35:16,452 --> 00:35:17,787
انك تحب ايمز يا تيرنس

595
00:35:17,853 --> 00:35:19,054
لقد حصلت على قطعة جديدة

596
00:35:22,691 --> 00:35:25,995
هل جلبت ذلك الرجل مع
البنت في قطعة النمر

597
00:35:26,061 --> 00:35:27,530
انه تشيك

598
00:35:27,630 --> 00:35:31,167
انه الرجل الذي نصحني
بألغاز  دونبايبر

599
00:35:31,233 --> 00:35:33,302
هل هو مخبر
أو شيء كهذا

600
00:35:33,369 --> 00:35:34,937
لا

601
00:35:35,004 --> 00:35:37,106
انه مرتزقة

602
00:35:37,673 --> 00:35:39,675
يقتل الناس ليعيش

603
00:35:39,775 --> 00:35:42,478
جلبت قاتلا
إلى الحزب

604
00:35:42,578 --> 00:35:43,913
ارتاح.
انه رصين جدا

605
00:35:43,979 --> 00:35:47,516
لديه عمل شرعي
نهاري كتغطية

606
00:35:47,583 --> 00:35:49,819
وماذا تعمل يا تشيك

607
00:35:49,885 --> 00:35:52,121
أنا مصور خلاعي

608
00:35:53,355 --> 00:35:56,926
سأعطيك بطاقتي
في حال احتجت شيئا

609
00:35:57,026 --> 00:35:59,995
انها تلك السيدة الآيرلندية الكبيرة السن المضحكة
اسمها السّيدة كونيلي

610
00:36:00,062 --> 00:36:03,199
انهافي الحقيقة في اجتماع
في الكنيسة اللّيلة

611
00:36:03,265 --> 00:36:05,434
ستجد كلّ أنواع
التفاصيل المدهشة

612
00:36:05,501 --> 00:36:07,770
أعني، أنا لا أستطيع إنتظار
ان تروه

613
00:36:07,837 --> 00:36:11,674
هذا جميل.
هيرمان، ادخل هنا

614
00:36:22,151 --> 00:36:23,953
هيرمان

615
00:36:29,959 --> 00:36:31,961
أن تكون صاحب ملك
لا يعطيك الحق

616
00:36:32,061 --> 00:36:34,897
لدخول غرفة مستأجرك
أي وقت تريد

617
00:36:34,964 --> 00:36:38,033
أنا فقط أردت لأصدقائي
أن يلقوا نظرة

618
00:36:38,100 --> 00:36:40,569
كنت أفترض بأنك
في الكنيسة

619
00:36:40,636 --> 00:36:43,339
بحق السماء لا
بل هو الجمعة القادمة

620
00:36:43,406 --> 00:36:46,175
لدينا إسبوع طويل
من التمرينات أمامنا

621
00:36:46,242 --> 00:36:48,077
لقد أفزعت المرأة المسكينة

622
00:36:48,177 --> 00:36:50,646
السّيدة كونيلي بامكانك تقديم شكوى
إذا أردت

623
00:36:50,746 --> 00:36:52,314
لا، أنا لا أريد أن أفعل ذلك

624
00:36:52,415 --> 00:36:55,518
انهما زوجان لطيفان جدا.
ليلة سعيدة، الآن

625
00:36:55,584 --> 00:36:57,686
ليلة سعيدة، السّيدة كونيلي

626
00:36:59,922 --> 00:37:04,059
سأراقبكما انتما الاثنين
بشكل قريب جدا

627
00:37:07,029 --> 00:37:09,632
أليكس
تشاك

628
00:37:09,698 --> 00:37:12,334
كيف حالك
جلبت لك هدية الإنتقال إلى المنزل الجديد

629
00:37:12,401 --> 00:37:13,736
هذا جميل جدا

630
00:37:13,803 --> 00:37:17,206
جيّد،
انها مادة لذيذة جدا

631
00:37:17,273 --> 00:37:18,474
كما تعرف للأزواج

632
00:37:18,574 --> 00:37:21,811
هذا مفيد جدا.
شكرا

633
00:37:21,911 --> 00:37:24,413
هذه بطاقتي
في حال احتجت أكثر

634
00:37:24,513 --> 00:37:25,481
على رسلك

635
00:37:25,548 --> 00:37:27,416
شكرا للحزب.
حسناً

636
00:37:27,483 --> 00:37:30,086
حصلت على جائزة عن هذه

637
00:37:41,864 --> 00:37:43,499
كان مفترضا أن تكون
في الكنيسة

638
00:37:43,566 --> 00:37:45,801
لا تستطيع طردي
لأنك اخطأت

639
00:37:45,868 --> 00:37:47,570
صدقني

640
00:37:47,636 --> 00:37:50,539
أتمنّى لو انني
لهذا سأطردك

641
00:37:50,606 --> 00:37:55,511
هل رأيت
قائمة المطعم

642
00:38:02,618 --> 00:38:04,687
يا الهي

643
00:38:08,224 --> 00:38:09,492
اذن

644
00:38:11,060 --> 00:38:13,929
كيف حال السّيد بيابودي

645
00:38:19,935 --> 00:38:21,871
أليكس

646
00:38:21,937 --> 00:38:24,407
أوه.
لا، لا، لا

647
00:38:24,507 --> 00:38:26,208
لا قيلولة الآن

648
00:38:26,308 --> 00:38:29,779
يجب أن تنهي كتابك.
نحتاج مالا لقد طردت

649
00:38:29,879 --> 00:38:31,747
نعم، أعرف
رأيت ذلك

650
00:38:31,814 --> 00:38:35,117
رأيته

651
00:38:35,184 --> 00:38:38,287
نعم. هذا فظيع
اهلي قرأوا هذه المجلة

652
00:38:38,354 --> 00:38:41,757
الآن يعرفون انه
يدعى السّيد بيابودي

653
00:38:41,857 --> 00:38:43,459
لم يكن خطأي

654
00:38:43,559 --> 00:38:46,095
كانت تناديني
عندما كنت في قيلولة

655
00:38:46,195 --> 00:38:49,432
أنا لم اكن في قيلولة
للمرة الألف

656
00:38:49,498 --> 00:38:52,001
حسناً، لربّما أخذت قيلولة
في مرحلة ما

657
00:38:52,068 --> 00:38:54,103
متى أصبحت القيلولة
ضدّ القانون

658
00:38:54,170 --> 00:38:58,007
أنا لا أستطيع العمل هنا هذا
مستحيل. كنت أحاول

659
00:38:58,107 --> 00:39:00,342
كتبت ثلاث صفحات
في الأسابيع الستّة الأخيرة

660
00:39:00,409 --> 00:39:02,812
ثلاث صفحات.
الكتاب يجب ان ينتهي قبل يوم الأربعاء

661
00:39:02,878 --> 00:39:05,881
ان لم نسلّم الكتاب،
لا أعرف ماذا سنفعل

662
00:39:05,981 --> 00:39:08,584
نحن لا نستطيع دفع ثمن أيّ شئ.
المجاري والمقاعد

663
00:39:08,651 --> 00:39:10,920
لن نستطيع دفع ثمن التانغ
او الوعاء الذي اعجبكّ

664
00:39:10,986 --> 00:39:15,758
لن نستطيع دفع ثمن
المزهرية

665
00:39:15,858 --> 00:39:17,993
حسنا، ماذا لو
خرجت من البيت

666
00:39:18,094 --> 00:39:21,397
وذهبت للكتابة في
مقهى او مكان كهذا

667
00:39:21,464 --> 00:39:24,100
وماذا  أنت ستبقى هنا
وتحاول إيجاد عمل

668
00:39:24,166 --> 00:39:27,470
بينما هي تركض وراءك
لتقوم باشياء لها

669
00:39:27,536 --> 00:39:31,540
تقوم بكلّ تلك المهمات الصغيرة
والأعمال الرتيبية التي تطلبها منك

670
00:39:31,640 --> 00:39:33,609
أنا لا أعتقد أنه يمكنك تحمل ذلك

671
00:39:33,709 --> 00:39:36,746
أعني، أحبّك ,
لكن، بأمانة

672
00:39:36,846 --> 00:39:39,682
لقد مررت بالتجربة و لا
أعتقد بأنّه يمكنك تحمل ذلك

673
00:39:40,683 --> 00:39:42,585
يمكنني التحمل
سأكون بخير

674
00:40:01,537 --> 00:40:03,305
نانسي

675
00:40:05,107 --> 00:40:07,042
مرحبا، سّيدة كونيلي.
نانسي

676
00:40:07,109 --> 00:40:11,280
أنا لا أستطيع الا الاحظ ان
أليكس ترك البيت هذا الصباح

677
00:40:11,347 --> 00:40:12,848
بينما بقيت انت في البيت

678
00:40:12,948 --> 00:40:15,518
لقد قلّصت من عملي

679
00:40:15,584 --> 00:40:17,953
كلي اسف

680
00:40:18,020 --> 00:40:19,855
لكني متأكّدة
ان هذا نحو الأفضل

681
00:40:19,922 --> 00:40:23,893
دعي السّيد روز يخرج
ويجلب اللحم إلى البيت

682
00:40:23,959 --> 00:40:25,561
إعتقدت دائما بأنّ هذا غريب

683
00:40:25,661 --> 00:40:29,899
أي زوج يبقى في البيت بينما
أنت كنت تعملين

684
00:40:29,965 --> 00:40:31,133
حسنا، انه كاتب

685
00:40:31,200 --> 00:40:32,868
كاتب

686
00:40:32,935 --> 00:40:36,705
انه يقيّل أكثر
من جرو مولود حديثا

687
00:40:36,772 --> 00:40:39,341
عن ماذا يكتب عن
الخراف

688
00:40:39,442 --> 00:40:41,410
أهناك شيء ,
سّيدة كونيلي

689
00:40:41,510 --> 00:40:44,747
حزرت بأنك ستقولي
هل هناك شيء

690
00:40:44,814 --> 00:40:48,417
لدي شيء
فيّ مطبخي

691
00:40:50,319 --> 00:40:52,254
انه ليس فضلات فأرا

692
00:40:52,321 --> 00:40:54,056
بل هو زبيب

693
00:40:54,156 --> 00:40:57,460
تلك فضلات
فأر

694
00:40:57,526 --> 00:40:59,662
بل هو زبيب

695
00:41:04,100 --> 00:41:07,303
رششته بالليسول

696
00:41:11,273 --> 00:41:15,511
وتتصنع الوجه الحلوّ
وتتصرّف ببراءة

697
00:41:16,245 --> 00:41:19,281
نانسي، هل يمكن أن تساعديني

698
00:41:20,249 --> 00:41:23,219
أعتقد اني وجدت
فضلات فأر

699
00:41:25,387 --> 00:41:27,523
وكأنها لاتعرف
انه زبيب

700
00:41:27,623 --> 00:41:28,824
أعرف

701
00:41:38,134 --> 00:41:41,737
لم اصمم ابدا الكراسات الدينية، لكلّ المنطقة الجنوبية الشرقية

702
00:41:41,804 --> 00:41:44,573
انها الواحدة ايها القس عظيم
شكرا جزيلا

703
00:41:44,673 --> 00:41:45,574
نانسي

704
00:41:45,674 --> 00:41:47,510
حسناً

705
00:41:47,610 --> 00:41:49,779
نانسي

706
00:41:49,879 --> 00:41:53,082
نانسي
هل أنت هناك

707
00:41:54,550 --> 00:41:56,018
ما ذا سّيدة كونيلي

708
00:41:56,085 --> 00:41:59,922
ديكي الصغير عالق
في المصعد

709
00:42:00,022 --> 00:42:02,425
كيف وصل إلى هناك

710
00:42:04,660 --> 00:42:07,630
لا تؤذيه

711
00:42:11,300 --> 00:42:13,569
داكي الصغير

712
00:42:13,636 --> 00:42:15,738
حذار

713
00:42:19,275 --> 00:42:20,910
عار عليك

714
00:42:21,010 --> 00:42:23,612
إخافة
ببغاء عاجز صغير كهذا

715
00:42:23,679 --> 00:42:25,514
إخافة
ببغاء عاجز صغير كهذا

716
00:42:27,750 --> 00:42:29,185
هذا ليس جيدا

717
00:42:29,251 --> 00:42:32,254
اخبرتك انها سيدة عجوز
لئيمة ماكرة

718
00:42:32,321 --> 00:42:34,523
بهذا الشكل لن
أنهي الكتاب في الوقت المناسب

719
00:42:34,623 --> 00:42:36,192
رقابة إيجار لعينة

720
00:42:36,292 --> 00:42:38,527
أتمنّى لو استطيع
فقط ان ارميها خارجا

721
00:42:38,627 --> 00:42:40,963
ماذا لو  حاولنا
أن نكون لطفاء معها

722
00:42:41,030 --> 00:42:43,699
لربّما يمكننا أن نقدم لها هدية

723
00:42:43,766 --> 00:42:45,000
هدية
نعم

724
00:42:45,067 --> 00:42:48,370
ونسألها ان كانت
لا تمانع في الرحيل

725
00:42:48,437 --> 00:42:50,039
نسألها
نعم

726
00:42:50,106 --> 00:42:51,340
فقط نسألها

727
00:42:51,407 --> 00:42:54,944
لربّما ببعض
الإستجداء لكن بشكل لطيف

728
00:42:56,011 --> 00:42:57,847
حسنا، ربما قد تحب الإستجداء

729
00:43:06,655 --> 00:43:11,293
هناك مخطط  لما
بداخل كل حبةّ شوكولاته

730
00:43:11,393 --> 00:43:13,195
لا بأس

731
00:43:13,262 --> 00:43:16,198
سّيدة كونيلي
دعيني اصل للموضوع

732
00:43:16,265 --> 00:43:19,068
أليكس وأنا نحاول
أن يكون عندنا طفل

733
00:43:19,135 --> 00:43:20,669
رأيت ذلك

734
00:43:20,736 --> 00:43:22,471
في غرفة الجلوس

735
00:43:22,538 --> 00:43:24,473
حقّا

736
00:43:24,540 --> 00:43:26,842
الموضوع هو انه
عندما يصبح عندنا طفل

737
00:43:26,942 --> 00:43:29,145
سنحتاج الطابق العلوي

738
00:43:29,245 --> 00:43:31,647
أنا لا أفهم، عزيزتي

739
00:43:31,714 --> 00:43:35,050
اننا نرغب في ان ندفع لك
شيئا

740
00:43:35,117 --> 00:43:36,685
تريدوني ان ارحل

741
00:43:36,752 --> 00:43:38,988
لا تعتقدين
أنك ستكونين مرتاحة اكثر

742
00:43:39,054 --> 00:43:43,526
اكثر من ان يكون لديك العديد من  الناس
في المكان

743
00:43:43,626 --> 00:43:47,563
في شواطئ ميامي المشمسة

744
00:43:49,398 --> 00:43:53,536
أنا آيرلندية
سأحترق كالسجق

745
00:43:53,602 --> 00:43:57,840
إضافة إلى ان هذا بيتي

746
00:43:57,907 --> 00:43:58,707
بيتي
زيــــــــــاد

747
00:44:01,210 --> 00:44:04,613
ايمرالد ايلاند

748
00:44:04,680 --> 00:44:07,616
العودة الى التراب

749
00:44:08,384 --> 00:44:12,154
هناك فكرة

750
00:44:12,221 --> 00:44:16,692
لم اعد لموطني منذ
50 سنة

751
00:44:19,628 --> 00:44:21,997
كاراميل

752
00:44:32,208 --> 00:44:34,243
بخصوص إيرلنده

753
00:44:34,343 --> 00:44:36,812
وانتقالك الى هناك

754
00:44:37,446 --> 00:44:41,450
على الأغلب
لديهم تلفزيون الآن

755
00:44:42,284 --> 00:44:43,252
بالطبع لديهم

756
00:44:43,352 --> 00:44:44,954
نعم، و ملون

757
00:44:54,864 --> 00:44:57,566
لقد قرّرت

758
00:44:58,000 --> 00:45:00,102
أنا سأعمل

759
00:45:07,743 --> 00:45:08,778
سّيدة كونيلي

760
00:45:08,878 --> 00:45:10,346
انها  تختنق!
يا الله

761
00:45:10,413 --> 00:45:11,881
سّيدة كونيلي.
افعل شيئا

762
00:45:11,947 --> 00:45:14,116
يا الله
أليكس! أليكس

763
00:45:14,183 --> 00:45:16,786
هيا
هيا

764
00:45:16,852 --> 00:45:18,320
نعم، جيد
هيا

765
00:45:18,387 --> 00:45:20,055
هيا

766
00:45:26,228 --> 00:45:27,263
ياالهي

767
00:45:30,699 --> 00:45:31,801
ابتعدوا

768
00:45:34,236 --> 00:45:35,671
أليكس، ماذا تفعل

769
00:45:35,738 --> 00:45:36,672
تنفس اصطناعي

770
00:45:36,739 --> 00:45:39,742
لحظة توقّف
توقّف

771
00:45:40,242 --> 00:45:44,847
يا الله
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

772
00:45:44,947 --> 00:45:47,116
حسنا تنفس من فم  لفم

773
00:45:47,183 --> 00:45:49,518
لا. حقا
نعم. نعم هيا

774
00:45:49,585 --> 00:45:50,853
حسناً

775
00:45:51,854 --> 00:45:55,524
لا، وصلت الضربة
الى فمّهاهيا

776
00:45:55,624 --> 00:45:56,859
نفس واحد، هيا

777
00:45:56,959 --> 00:45:59,929
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

778
00:46:00,029 --> 00:46:01,263
حسناً، ثانية

779
00:46:02,998 --> 00:46:04,600
حسناً، نفس واحد
هذا هو

780
00:46:04,667 --> 00:46:07,903
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

781
00:46:07,970 --> 00:46:09,205
ثانية

782
00:46:21,550 --> 00:46:24,520
ماذا تفعل

783
00:46:25,855 --> 00:46:28,924
كنت تختنقين  بقطعة شوكولاته

784
00:46:30,493 --> 00:46:32,328
اختنقت بقطعة شوكولاته

785
00:46:42,905 --> 00:46:45,007
هيا سّيدة كونيلي

786
00:46:45,107 --> 00:46:49,578
آخر شيء أتذكّره
اني أكلت أحدى شوكولاتاتهم

787
00:46:49,678 --> 00:46:54,083
وعندما إستيقظت ,
كان يقوم بذلك

788
00:46:54,183 --> 00:46:56,185
وهي كانت تمسك بي

789
00:46:56,252 --> 00:46:58,087
لا، أنا كنت أحاول
انقاذ حياتها

790
00:46:58,154 --> 00:47:03,092
لقد سرقتني مرة

791
00:47:03,159 --> 00:47:04,160
هذا مضحك

792
00:47:04,260 --> 00:47:06,695
لقد كانت تختنق من
الشوكولاته، لذا كنت اقوم ب

793
00:47:06,762 --> 00:47:09,131
اسكت

794
00:47:09,198 --> 00:47:12,334
نحن نحتفظ بقائمة للناس
مثلكم هنا في المركز

795
00:47:12,401 --> 00:47:14,837
قائمة الوحوش الجنسية

796
00:47:14,904 --> 00:47:16,906
وحوش جنسية

797
00:47:16,972 --> 00:47:20,943
واعتقدنا انهم يريدون
أن يكون لديهم أطفال

798
00:47:22,144 --> 00:47:24,080
كان علينا تركها تختنق

799
00:47:24,213 --> 00:47:26,282
أعرف

800
00:47:39,328 --> 00:47:40,796
ماذا احضر لك

801
00:47:40,896 --> 00:47:43,165
امامي 12 ساعة
لإنهاء هذا الكتاب

802
00:47:43,232 --> 00:47:45,501
كنت أتسائل إذا كان يمكن أن
أجلس هنا وأكتب طوال النهار

803
00:47:45,568 --> 00:47:47,703
كن ضيفي.
شكرا

804
00:48:00,216 --> 00:48:02,017
نانسي

805
00:48:02,084 --> 00:48:04,420
كنت سأهاتفك

806
00:48:04,487 --> 00:48:08,758
اخشى انه توجد
مشكلة هنا

807
00:48:08,858 --> 00:48:11,927
لدي مقابلة شغل ,
لذا  سأعتني بهذا  لاحقا

808
00:48:12,027 --> 00:48:15,831
لا بأس
سأهاتف صاحب البساط

809
00:48:22,972 --> 00:48:25,274
جيد
لنتصل به

810
00:48:25,374 --> 00:48:26,942
هذا جيد

811
00:48:27,042 --> 00:48:29,979
لا أريد الإنزلاق
وكسر رقبتي

812
00:48:30,045 --> 00:48:31,881
لا، لا نريد ذلك

813
00:48:31,947 --> 00:48:34,683
هذه منطقة المشكلة هنا

814
00:48:34,750 --> 00:48:37,453
انه متقلقل كعاهرة من دبلن

815
00:48:37,520 --> 00:48:40,356
هيا اضربه

816
00:48:44,393 --> 00:48:46,195
نعم

817
00:48:47,196 --> 00:48:49,131
الآن، اضربه

818
00:48:49,198 --> 00:48:51,167
هيا تابع

819
00:48:51,233 --> 00:48:53,636
هيا استعمل قليلا من كريم اليدين

820
00:48:53,702 --> 00:48:56,005
حسناً، سأفعل

821
00:49:02,812 --> 00:49:04,814
رميتها أسفل الدرج

822
00:49:06,816 --> 00:49:08,417
لا

823
00:49:08,484 --> 00:49:11,554
لكنّي تخيّلته

824
00:49:11,620 --> 00:49:14,390
وأنا أحببته

825
00:49:14,490 --> 00:49:15,558
أنا شريّر

826
00:49:15,658 --> 00:49:18,727
أنا شخص فظيع فظيع

827
00:49:18,828 --> 00:49:20,863
شكرا

828
00:49:20,963 --> 00:49:23,466
هي عمليا
خرّبت حياتنا

829
00:49:23,566 --> 00:49:25,601
طبيعي أن يكون لدي أفكار
كهذه

830
00:49:25,668 --> 00:49:28,604
حقا
نعم

831
00:49:28,671 --> 00:49:31,574
أعني، كان عندي القليل

832
00:49:36,245 --> 00:49:38,147
مثل ماذا

833
00:49:38,214 --> 00:49:40,483
فقط،
لدق رقبتها

834
00:49:40,549 --> 00:49:43,085
أو لكهربتها

835
00:49:44,520 --> 00:49:46,255
تعرف
فقط لضربها حتى الموت

836
00:49:46,322 --> 00:49:48,457
لضرب عنقها

837
00:49:48,557 --> 00:49:51,060
لاغراقها،
لضربها

838
00:49:51,160 --> 00:49:54,597
على نحو إنساني، لكن

839
00:49:54,697 --> 00:49:58,434
وتقطيعها
إلى قطع صغيرة صغيرة

840
00:49:58,501 --> 00:50:02,671
لكن اخنقها اولا
حتى لا تحسّ بأيّ شئ

841
00:50:02,738 --> 00:50:04,740
أنا مسرور انك ا وضّحت ذلك

842
00:50:04,807 --> 00:50:07,410
أنت شريّرة أيضا

843
00:50:07,510 --> 00:50:10,613
أنا في غاية الانهاك
اني كذلك

844
00:50:10,713 --> 00:50:12,314
كان ذلك لا يصدق

845
00:50:12,415 --> 00:50:14,383
الصفحات الستين الأخيرة
انتهت الآن

846
00:50:14,450 --> 00:50:17,520
لنفتح زجاجة
الشمبانيا الرائعة ونحتفل

847
00:50:17,586 --> 00:50:18,687
أليكس

848
00:50:18,754 --> 00:50:21,357
أليكس
نانسي

849
00:50:23,092 --> 00:50:25,294
هيا بسرعة

850
00:50:25,394 --> 00:50:29,064
جرذ ضخم  ركض
تحت خزانتي

851
00:50:29,131 --> 00:50:31,066
تعال.
هيا بسرعة

852
00:50:31,133 --> 00:50:32,068
بسرعة، أليكس

853
00:50:32,134 --> 00:50:34,470
سأضرب الفلينة
سأعود فورا

854
00:50:34,537 --> 00:50:37,073
أنت متأكّدة انه كان جرذا
سّيدة كونيلي

855
00:50:37,139 --> 00:50:38,841
رأيت وجهه

856
00:50:38,941 --> 00:50:41,010
رأيت وجهه

857
00:50:41,110 --> 00:50:46,148
حسنا لنرى ان كنا  نستطيع
يجاد هذا الجرذ السيئ الكبير

858
00:50:46,248 --> 00:50:48,551
أنت متأكّدة من
انه ليس قطعة غبار

859
00:50:48,617 --> 00:50:50,719
لأنها أحيانا
تشبه القوارض

860
00:50:50,786 --> 00:50:53,089
الجرذ

861
00:50:53,155 --> 00:50:54,824
اين
هناك

862
00:50:54,924 --> 00:50:56,625
أوه.
ذلك ليس جرذا

863
00:50:56,725 --> 00:50:59,195
ذلك
فأر حقل صغير

864
00:51:01,430 --> 00:51:04,667
ألن
محفظتك سقطت في النار

865
00:51:04,734 --> 00:51:05,668
لا

866
00:51:05,735 --> 00:51:07,737
ألن

867
00:51:09,171 --> 00:51:10,673
لا
لا

868
00:51:10,740 --> 00:51:12,308
كتابي

869
00:51:14,376 --> 00:51:15,711
ألن

870
00:51:19,415 --> 00:51:21,484
ستحرق نفسك

871
00:51:21,550 --> 00:51:23,652
الباب
نانسي، الباب

872
00:51:23,719 --> 00:51:26,055
افتحي الباب
نانسي، الباب

873
00:51:26,122 --> 00:51:27,323
أهذا كتابك

874
00:51:27,423 --> 00:51:28,858
حسنا

875
00:51:28,924 --> 00:51:31,327
الباب
حسنا!  يا الهي

876
00:51:39,468 --> 00:51:41,203
لا
لا

877
00:51:41,270 --> 00:51:43,239
لا! لا! لا
أليكس

878
00:51:43,305 --> 00:51:46,242
توقّف
لا، توقّف

879
00:51:54,183 --> 00:51:56,285
لا

880
00:51:56,352 --> 00:51:58,354
لا

881
00:52:07,563 --> 00:52:10,766
أقسم بأنّها فعلت ذلك عمدا

882
00:52:26,382 --> 00:52:29,051
والآن
هذه ساعة الصحة لهذه اللّيلة

883
00:52:29,118 --> 00:52:31,520
ضرب فيروس  مميت
مدينة نيويورك

884
00:52:31,587 --> 00:52:33,823
الأطباء يحذّرون
بأنه

885
00:52:33,923 --> 00:52:36,192
خطر جدا
على لأطفال تحت الخامسة

886
00:52:36,292 --> 00:52:38,360
وخصوصا  كذلك على المسنين

887
00:52:38,461 --> 00:52:40,129
تتضمّن الأعراض حمّى عالية

888
00:52:40,196 --> 00:52:40,696
تتضمّن الأعراض حمّى عالية

889
00:52:40,796 --> 00:52:43,799
مصحوبة بغثيان
وإسهال عنيف

890
00:52:45,634 --> 00:52:47,903
سّيد روز

891
00:52:47,970 --> 00:52:50,740
هل ترشّ بعض الملح
على الدرج

892
00:52:50,806 --> 00:52:52,241
انه متجمّد جدا

893
00:52:52,341 --> 00:52:54,810
الأفضل الا يذهب احد خارجا

894
00:53:01,550 --> 00:53:03,385
أمّي

895
00:53:05,688 --> 00:53:08,591
شاحنة  عملاقة
سحقته

896
00:53:08,691 --> 00:53:12,128
تلاها إس. يو. في
لقد كان مجرورا

897
00:53:12,194 --> 00:53:13,796
أليكس، هذا فظيع

898
00:53:13,896 --> 00:53:16,866
أعرف
أعرف

899
00:53:16,966 --> 00:53:18,834
هلّ تصدق ذلك

900
00:53:18,901 --> 00:53:21,303
لا،  لا أستطيع

901
00:53:21,370 --> 00:53:22,938
حاولت تحذيرك، أليكس

902
00:53:23,005 --> 00:53:27,143
نحن نلغي كلّ عقد
يتم خرقه

903
00:53:27,243 --> 00:53:31,046
يتم خرقه
لدي رماد الكتاب

904
00:53:31,113 --> 00:53:33,215
عذرا

905
00:53:33,315 --> 00:53:35,117
لو كنت وضعت نفس  الطاقة
في  عملك

906
00:53:35,184 --> 00:53:36,552
كما تفعل في اختلاق الأعذار

907
00:53:36,619 --> 00:53:38,387
لربما كنت التزمت
بالموعد النهائي

908
00:53:38,454 --> 00:53:40,523
هل احضرت القرش
نعم

909
00:53:40,623 --> 00:53:44,093
ممتاز.
سيكون لدي هذا بدون عظام

910
00:54:20,029 --> 00:54:21,497
مرحبا

911
00:54:38,714 --> 00:54:41,050
كيف حالك

912
00:54:41,117 --> 00:54:44,186
وكأني ادق
على باب الموت

913
00:54:51,994 --> 00:54:53,996
انظر من هنا

914
00:54:54,096 --> 00:54:56,665
تعالا كلاكما

915
00:54:57,933 --> 00:54:59,368
مرحبا، سّيدة كونيلي

916
00:54:59,435 --> 00:55:00,836
عيد شكر سعيد

917
00:55:00,903 --> 00:55:01,837
شكرا

918
00:55:01,904 --> 00:55:05,341
كيف حالك
أنارائع

919
00:55:05,441 --> 00:55:06,809
لكن انتما كيف حالكما

920
00:55:06,909 --> 00:55:09,912
شكلك شاحب قليلا

921
00:55:10,012 --> 00:55:12,047
لا، لا.
نحن بخير

922
00:55:12,148 --> 00:55:13,783
جلبنالك بعض الذرة

923
00:55:13,849 --> 00:55:16,552
أوه
كم هو رائع

924
00:55:16,619 --> 00:55:20,823
أعشق الذرة
كذلك ديك الصغير

925
00:55:20,923 --> 00:55:24,326
هل كان عشاء عيد
الشكر لطيفا

926
00:55:24,393 --> 00:55:26,295
نعم

927
00:55:26,362 --> 00:55:29,799
تلك السيدة الإيطالية الرائعة
في مكتب البريد

928
00:55:29,899 --> 00:55:31,567
جلبت لي عشاء فاخر

929
00:55:31,634 --> 00:55:33,836
المشكلة الوحيدة
هي في ان بعضه

930
00:55:33,903 --> 00:55:37,440
لم يسهل رميه

931
00:55:37,506 --> 00:55:41,210
ذلك لانه ليس لديك
مكان مناسب لذلك

932
00:55:41,310 --> 00:55:42,912
ليس لدي

933
00:55:55,558 --> 00:55:58,027
المكان عندك محشو على الآخر

934
00:56:15,344 --> 00:56:17,246
حسنا

935
00:56:23,886 --> 00:56:27,256
بالمناسبة أنتما الإثنين عندكما
نوع من البقّ

936
00:56:30,493 --> 00:56:34,997
شكرا لله الضابط دان اصطحبني
لآخذ لقاح الإنفلونزا  الأسبوع الماضي

937
00:56:35,097 --> 00:56:38,167
انه طعام ديك
الصغير

938
00:56:38,234 --> 00:56:39,101
ان لعابه يسيل

939
00:56:39,135 --> 00:56:40,770
لعابه يسيل

940
00:56:42,671 --> 00:56:44,240
كم نستطيع ان نحضر يا كينيث

941
00:56:44,306 --> 00:56:47,309
هذا يعتمد على استعدادك
لإنزال السعر

942
00:56:47,376 --> 00:56:50,346
أولا،لقد دفعت غاليا

943
00:56:50,446 --> 00:56:51,847
ثم لديك المستأجر

944
00:56:51,914 --> 00:56:54,850
قلت
انها سيدة كبيرةّ لطيفة

945
00:56:54,917 --> 00:56:57,420
لا أستطيع تخيّل تلك الكلمات
تخرج من فمّي

946
00:56:57,486 --> 00:57:00,289
اذن هل تقول
اننا التصقنا في جحر جهنم هذا

947
00:57:00,356 --> 00:57:03,959
نعم. مالم يكن لديك استعداد
في تكبد خسارة ضخمة جدا

948
00:57:04,059 --> 00:57:05,227
لاي درجة من الضخامة

949
00:57:05,327 --> 00:57:07,596
ضخمة جدا

950
00:57:07,663 --> 00:57:10,433
لقد انتهى امرنا تماما صحيح

951
00:57:10,499 --> 00:57:13,636
نعم. هذا وصف
ملائم تماما

952
00:57:13,702 --> 00:57:16,806
هل تعتقد بأنّ جين
يمكن ان تعطيك فرصة ثانية

953
00:57:16,872 --> 00:57:19,008
لا.
لا، إنتهى الأمر

954
00:57:19,075 --> 00:57:21,110
إضافة إلى انه كيف احصل على الوقت
لإعادة كتابة روايتي

955
00:57:21,210 --> 00:57:23,145
وما يزال علي ان اخدمها
واقوم بواجبي المخلص نحوها

956
00:57:23,212 --> 00:57:26,382
كما لو اني
خادمها الشخصي

957
00:57:26,449 --> 00:57:28,217
خادم مؤخرتها الصغير

958
00:57:28,284 --> 00:57:29,752
أعني، اصبح امامي الكثير من الواجبات

959
00:57:29,819 --> 00:57:32,254
لأنها قد تحتاجني
لعد العنب معها

960
00:57:32,321 --> 00:57:36,158
أو لأساعدها في  تثبيّت مدفأتها
أو لاصطحابهاإلى المصبغة

961
00:57:36,258 --> 00:57:38,327
أولمساعدتها
في تنظيّف قشور موزها

962
00:57:38,427 --> 00:57:41,464
او لمساعدتها
في تنظيّف قمامتها

963
00:57:41,564 --> 00:57:43,132
أو لأمسح مؤخرتها

964
00:57:43,232 --> 00:57:45,801
ويا ويلها ان كان هناك
بعض القذارة على مؤخرتها

965
00:57:45,868 --> 00:57:47,670
أليكس.
لا. حقا

966
00:57:47,737 --> 00:57:49,572
لأنه عندها علي الركض
كالأرنب الصغير

967
00:57:49,638 --> 00:57:52,775
وعلي الصعود و تمسيح
مؤخرتها الصغيرة

968
00:57:52,875 --> 00:57:54,710
وعندها علي الذهاب
لأقول مرحى لك سّيدة كونيلي

969
00:57:54,810 --> 00:57:56,779
لامتلاكك كلبا
مطيعا كهذا

970
00:57:56,846 --> 00:57:58,080
هل لديك بعض القذارة
على حفاضك

971
00:57:58,180 --> 00:58:00,883
دعيني أنظّفه
بلساني

972
00:58:00,950 --> 00:58:02,084
عذرا سيدي

973
00:58:02,151 --> 00:58:03,419
اعني هذا يكفي

974
00:58:03,486 --> 00:58:05,855
عذرا

975
00:58:05,921 --> 00:58:08,624
هيا ديكي الصغير

976
00:58:11,260 --> 00:58:12,328
حسناً

977
00:58:12,428 --> 00:58:14,797
حسناً، هيا
ليس لدينا كل ذلك الوقت

978
00:58:14,864 --> 00:58:16,132
أعرف.
هي تدير المهمات

979
00:58:16,198 --> 00:58:18,901
هذذ يعطينا 12 ساعة فقط

980
00:58:21,570 --> 00:58:24,774
أنت، هناك.
انا هناك

981
00:58:39,655 --> 00:58:42,958
القليل من الملح في سكّريتها

982
00:58:43,058 --> 00:58:44,226
تعال تحقق من هذا

983
00:58:44,326 --> 00:58:45,861
مفهوم

984
00:58:48,164 --> 00:58:48,964
أليكس

985
00:58:49,031 --> 00:58:51,066
تعثّرت على البساط.
أنا بخير

986
00:58:52,802 --> 00:58:54,470
متأكّد انك تعرف
ما تفعل

987
00:58:54,537 --> 00:58:56,672
جدّدت أسلاك المصباح
في مكتبك

988
00:58:56,739 --> 00:58:59,408
جيد لأن الصدمة
لاتصل اليها

989
00:58:59,508 --> 00:59:01,410
بعض التسمّم بالغاز ربما

990
00:59:01,510 --> 00:59:04,046
الى الخارج الطيار رقم واحد

991
00:59:05,915 --> 00:59:07,716
الى الخارج  الطيار رقم إثنان

992
00:59:09,385 --> 00:59:11,554
امامك القليل من الوقت للقيام بذلك

993
00:59:11,620 --> 00:59:15,391
هل تذكّرت تفجير
الفرن

994
00:59:16,525 --> 00:59:17,960
حياتي

995
00:59:40,850 --> 00:59:43,052
أليكس

996
00:59:43,119 --> 00:59:45,054
اللطخة تقطّر علينا

997
00:59:45,121 --> 00:59:47,089
أعرف

998
00:59:47,156 --> 00:59:49,825
الا يسكن

999
01:00:11,113 --> 01:00:12,581
أليكس.
مرحبا

1000
01:00:12,681 --> 01:00:15,518
لدينا بقعة ماء في الأسفل
لذا علينا البحث في الأنابيب.

1001
01:00:15,584 --> 01:00:17,620
ماذا حدث لوجهك

1002
01:00:17,686 --> 01:00:20,456
فقط نمت في احدى
آلات الدباغة

1003
01:00:20,523 --> 01:00:23,359
تبدو مثل لحم الغنم المشوي

1004
01:00:24,260 --> 01:00:26,429
كيف حالك يارأس الخروف

1005
01:00:26,529 --> 01:00:28,097
انتهيت تقريبا

1006
01:00:50,186 --> 01:00:51,353
على المعدل

1007
01:00:51,420 --> 01:00:54,690
انها تغير
القناة 19 مرة في الليلة

1008
01:00:54,757 --> 01:00:57,893
تمشي ضمن هذه ال 48بوصة

1009
01:00:58,027 --> 01:00:59,895
مع الوقت تصل
إلى نهاية الخلفية

1010
01:00:59,962 --> 01:01:01,764
من ماراثون هاواي
خمسة صفر

1011
01:01:01,831 --> 01:01:03,332
كان على الأسيد أن يأكل
ألواح الأرضية

1012
01:01:03,432 --> 01:01:05,534
عندها سنكون سعداء أخيرا

1013
01:01:05,601 --> 01:01:07,303
لم يكن خطأنا ايها
الضابط دان

1014
01:01:07,369 --> 01:01:09,438
عليك أن تجد السبّاك

1015
01:01:09,505 --> 01:01:10,806
حقا
حقّا

1016
01:01:17,379 --> 01:01:21,484
يمكننا ان نأخذ
غرفةفي فندق في حالة احتجنا ذلك

1017
01:01:23,185 --> 01:01:26,956
بما انه بات لدينا فتحة
في السقف

1018
01:01:27,022 --> 01:01:30,025
فكرت بأنه يمكن ان يصبح
مكانا جديدا

1019
01:01:30,126 --> 01:01:31,494
للسلم ان ينتهي

1020
01:01:31,560 --> 01:01:33,562
نعم.
يبدو في حالة جيّدة

1021
01:01:36,098 --> 01:01:37,600
أين ستذهب

1022
01:01:37,700 --> 01:01:39,502
لبعض التأمين

1023
01:01:41,270 --> 01:01:44,240
أليكس، لا
ليس السّيد بيكوك

1024
01:01:44,306 --> 01:01:49,078
السّيد بيكوك
سيأخذ واحدا عن الآخرين فهمت

1025
01:02:07,363 --> 01:02:09,198
هذا هو

1026
01:02:09,265 --> 01:02:11,333
انها تشاهد ريفر دانس

1027
01:02:11,400 --> 01:02:13,669
لم اكن اعرف ان
الناس لا يزالون يتابعون ريفر دانس

1028
01:02:27,650 --> 01:02:30,753
انه في الحقيقة
أصلب  مما يبدو

1029
01:02:39,995 --> 01:02:42,465
يامريم العذراء و يوسف

1030
01:02:42,565 --> 01:02:45,868
كان يمكن أن أسقط
داخله

1031
01:02:49,972 --> 01:02:52,541
الألواح الأرضية هنا ,
انها متعفّنة حتى الصميم

1032
01:02:52,608 --> 01:02:55,611
منذ فترة استخدمت ذلك الروسي
لاصلاح الانابيب

1033
01:02:55,711 --> 01:02:57,246
وأنا لا أعرف
إذا لاحظت

1034
01:02:57,346 --> 01:03:00,649
لكن هناك كل هذا الماء
الذي تركه

1035
01:03:00,716 --> 01:03:04,320
بكلّ الإحترام الواجب
إلى السّيد "دي"، أليكس

1036
01:03:04,386 --> 01:03:08,023
أنت كنت فوق هنا نفسك
تعبث بانابيبي

1037
01:03:08,124 --> 01:03:10,392
منذ أيام قليلة

1038
01:03:10,493 --> 01:03:12,428
تعبث بأنابيبها

1039
01:03:12,461 --> 01:03:14,730
هاهي
غرامة أخرى

1040
01:03:14,797 --> 01:03:15,998
لماذا
زيــــــــــــــــاد

1041
01:03:16,065 --> 01:03:18,934
أنك لا تستطيع التعديل بدون
رخصة في مدينة نيويورك

1042
01:03:19,001 --> 01:03:21,337
التعديل
ألا استطيع التعديل

1043
01:03:22,905 --> 01:03:24,540
هل تخاطبني بازدراء سّيد روز

1044
01:03:24,607 --> 01:03:26,242
هو لا يزدريك

1045
01:03:26,342 --> 01:03:28,177
نعم، لا، لا أزدريك

1046
01:03:28,277 --> 01:03:29,745
لم افعل

1047
01:03:29,812 --> 01:03:30,946
أنا لم أفكّر بذلك

1048
01:03:31,046 --> 01:03:32,882
لأني أعرف
مفتش ابنية في المدينة

1049
01:03:32,948 --> 01:03:36,152
يأكل قذارة الدجاج واموال الناس
مثلك على الغداء

1050
01:03:36,218 --> 01:03:38,421
حصلت عليه

1051
01:03:38,487 --> 01:03:40,289
حصلت عليه
تعرفه

1052
01:03:40,356 --> 01:03:44,827
وأنت ستشتري
للآنسة كونيلي تلفزيون جديد

1053
01:03:44,927 --> 01:03:48,831
في الحقيقة، آنسة كونيلي ,
سأختاره بنفسي

1054
01:03:48,898 --> 01:03:53,002
أوه! هل يمكنك احضارأحد
تلك الأشياء التي تصدر اصواتا

1055
01:03:53,069 --> 01:03:54,170
انها تجعل النظر
أسهل بكثير

1056
01:03:54,203 --> 01:03:56,739
تجعل النظر
أسهل بكثير

1057
01:04:02,545 --> 01:04:04,580
دخان.
دخان، دخان

1058
01:04:04,680 --> 01:04:07,950
ميسكا
انها سرقة سرقة

1059
01:04:08,684 --> 01:04:09,819
مسدس

1060
01:04:09,885 --> 01:04:11,120
ماذا

1061
01:04:11,187 --> 01:04:12,888
مسدس

1062
01:04:16,992 --> 01:04:17,927
مسدس

1063
01:04:17,993 --> 01:04:19,195
مسدس

1064
01:04:24,533 --> 01:04:27,503
اهكذا انتهى الأمر

1065
01:04:28,704 --> 01:04:30,639
اعتقد ذلك

1066
01:04:39,815 --> 01:04:42,284
أنا لا أعتقد
اني حملت مسدسا ابدا

1067
01:04:51,894 --> 01:04:53,829
أعتقد أنه لدي كلّ شيء
أحتاج اليه هنا

1068
01:04:53,896 --> 01:04:55,431
امامنا
تهمة حيازة مسدس غير مرخص

1069
01:04:55,531 --> 01:04:57,299
وبعد ذلك بانتظار
تحقيق

1070
01:04:57,366 --> 01:04:59,001
كان حادثا

1071
01:04:59,068 --> 01:04:59,969
انها تجربتي

1072
01:05:00,035 --> 01:05:02,271
لا تقوم الزوجات باطلاق النار
صدفة على أزواجهن

1073
01:05:02,338 --> 01:05:04,140
على اعضائهم

1074
01:05:04,206 --> 01:05:07,576
وبقدر ما يستحق
ذلك الرجل

1075
01:05:07,676 --> 01:05:12,681
العنف الزوجي هو جريمة جدية
في هذه الولاية

1076
01:05:14,049 --> 01:05:16,852
لتكن ليلتكما سعيدة انتما الاثنين

1077
01:05:21,357 --> 01:05:24,360
انه يعتقد بأنك
تستغلني

1078
01:05:24,460 --> 01:05:26,262
حسنا، أنت ضربتني بالفعل

1079
01:05:27,630 --> 01:05:30,399
لديك حظ كبير

1080
01:05:30,466 --> 01:05:32,168
حرفت يدّك الرصاصة

1081
01:05:32,234 --> 01:05:34,136
بعيدا عن اللعضو الفعلي

1082
01:05:34,203 --> 01:05:36,305
وحزت قليلا كيس الصفن

1083
01:05:36,372 --> 01:05:41,577
مارأيك بالتوت

1084
01:05:53,089 --> 01:05:54,824
أتشعر بذلك

1085
01:05:57,059 --> 01:05:58,427
نعم

1086
01:05:58,494 --> 01:06:00,496
هذا جيد

1087
01:06:00,596 --> 01:06:03,099
حسناً. سأجري
بضعة إختبارات

1088
01:06:03,199 --> 01:06:06,068
لكن  يجب أن تكون
خارجا قبل الغد

1089
01:06:08,104 --> 01:06:10,406
سّيد  بيابودي المسكين

1090
01:06:10,473 --> 01:06:12,975
أخذ واحدا للفريق

1091
01:06:13,075 --> 01:06:15,778
أعتقد بأنّنا سنتحول
الى امر ذلك القتل

1092
01:06:15,878 --> 01:06:16,846
مخطئ تماما

1093
01:06:16,946 --> 01:06:18,914
تعتقد ذلك

1094
01:06:19,014 --> 01:06:19,582
لربّما  يجب أن
نبقي الأمر بسيطا

1095
01:06:19,615 --> 01:06:21,884
لربّما  يجب أن
نبقي الأمر بسيطا

1096
01:06:26,922 --> 01:06:29,091
هذا  ليس بسيط ابدا

1097
01:06:29,191 --> 01:06:30,392
نعم، لكنّك تعرف

1098
01:06:30,493 --> 01:06:33,596
هي سلسلة اقفال ثلاثية
على الباب الأمامي في الليل

1099
01:06:33,696 --> 01:06:37,133
أكثر قليلا
أكثر قليلا فهمت

1100
01:06:55,751 --> 01:06:57,153
أين هي

1101
01:06:59,155 --> 01:07:01,724
لربّما  في كرسيها

1102
01:07:19,708 --> 01:07:22,011
مسكتني

1103
01:07:22,111 --> 01:07:27,249
أنا لا أستطيع منع نفسي
من ذلك

1104
01:07:27,316 --> 01:07:29,685
نحن

1105
01:07:29,752 --> 01:07:31,687
إعتقدنا
بأنّك قد يكون لديك برد

1106
01:07:31,754 --> 01:07:33,923
لذا جلبنالك
وسادة إضافية

1107
01:07:33,989 --> 01:07:37,326
اي اهتمام

1108
01:07:37,426 --> 01:07:42,298
لذا على خلاف أصحاب الملك الآخرين

1109
01:07:42,865 --> 01:07:47,570
الكثير ين اتوا
الى المسكن

1110
01:07:47,636 --> 01:07:54,043
لكنّي فقط أعرف
انه أنتما الإثنين جئتما لتبقيا

1111
01:07:55,344 --> 01:07:59,215
الضابط دان وضع في
تلفزيون جديد

1112
01:07:59,281 --> 01:08:01,450
انه 52 بوصة

1113
01:08:01,517 --> 01:08:05,321
وأعطاني
هذه الصناديق

1114
01:08:05,387 --> 01:08:07,690
هنا بالقرب من كرسيي

1115
01:08:07,757 --> 01:08:11,293
هذا مثل السينما

1116
01:08:11,393 --> 01:08:17,933
سيصبح المكان
رائعا جدا هنا

1117
01:08:18,000 --> 01:08:21,337
أنتما رائعان

1118
01:08:21,404 --> 01:08:23,706
انا

1119
01:08:23,773 --> 01:08:26,675
الضابط دان

1120
01:08:26,776 --> 01:08:32,581
سنصبح
عائلة سعيدة كبيرة

1121
01:08:33,315 --> 01:08:36,085
الآيرلنديون يقولون

1122
01:08:36,152 --> 01:08:41,290
بأنّه من سوءالحظ  ان يدخل المرء من
باب  ويخرج  من الآخر

1123
01:08:41,357 --> 01:08:44,393
شيء له علاقة بالموتى

1124
01:08:44,493 --> 01:08:48,030
أرواح شرّيرة وما شابه

1125
01:08:49,698 --> 01:08:52,301
ليلة سعيدة الآن

1126
01:09:03,879 --> 01:09:06,515
اتعرفون شيئا احبائي

1127
01:09:06,615 --> 01:09:12,888
أعتقد انه لدي دفء كافي
هكذا

1128
01:09:18,494 --> 01:09:19,962
ليلا

1129
01:09:24,033 --> 01:09:25,735
ذلك كان، دون شكّ

1130
01:09:25,768 --> 01:09:28,904
اغرب  سبع دقائق في
حياتي

1131
01:09:36,378 --> 01:09:42,151
حارب النّقيب كونيلي
مرّتين اكثر من ذلك

1132
01:09:42,218 --> 01:09:43,919
اليس كذلك يا ديك الصغير

1133
01:09:50,626 --> 01:09:54,130
نحن فقط سنصبح
عائلة سعيدة كبيرة

1134
01:10:02,705 --> 01:10:04,540
ماذا
هل هذا نحن

1135
01:10:04,607 --> 01:10:08,411
هل من السوء ان
نحاول قتلها

1136
01:10:08,511 --> 01:10:11,847
انه ليس خطؤنا
هي شذوذ عن الطبيعة

1137
01:10:17,953 --> 01:10:20,523
الم يكن عليك التخلص
من هذه

1138
01:10:20,589 --> 01:10:22,291
لقد فعلت

1139
01:10:22,391 --> 01:10:24,393
غريب.
لا أعرف كيف وصل إلى هناك

1140
01:10:24,493 --> 01:10:25,961
نعم، حقّا

1141
01:10:26,061 --> 01:10:28,531
دورية حمير

1142
01:10:28,597 --> 01:10:30,800
اعطني هذه

1143
01:10:48,084 --> 01:10:50,019
الآن، إعتمادا على مزاجها

1144
01:10:50,086 --> 01:10:52,922
يمكنها أن تشاهد  التلفزيون
هنا

1145
01:10:52,988 --> 01:10:54,890
أو تتسللّ بسيجارة
الى هناك

1146
01:10:54,957 --> 01:10:57,860
ان هذا متناثر بشكل مرعب

1147
01:10:57,927 --> 01:11:01,030
عندما سندخل الى هناك
سننظر بكيفية التنظيف

1148
01:11:01,130 --> 01:11:02,665
انه

1149
01:11:03,966 --> 01:11:05,768
عذرا

1150
01:11:05,835 --> 01:11:08,471
ماالطريق الأسهل
إلى مكان هذه العفريتة

1151
01:11:08,537 --> 01:11:14,076
حسنا، وجدناالمصعد
كيف يمكن ان يصبح اكثرفعالية

1152
01:11:14,176 --> 01:11:18,114
نعم، وأنت ليس عليك فعلا
سحبه  بشدّة لتسلّقه

1153
01:11:18,214 --> 01:11:22,051
بامكاننا حتىأن نترك
الباب الخلفي مفتوحا لك

1154
01:11:22,118 --> 01:11:25,888
اذن تشاك كم
سيؤخّرنا هذا

1155
01:11:25,955 --> 01:11:27,289
حوالي25 كيلو

1156
01:11:27,356 --> 01:11:29,725
أو  2 حسناً

1157
01:11:29,825 --> 01:11:32,228
لأنه نحن كان لدينا
رقم مختلف قليلا

1158
01:11:32,294 --> 01:11:34,864
في ذهننا

1159
01:11:34,964 --> 01:11:38,234
كنّا نعتقد لربّما شيء
أقرب إلى

1160
01:11:40,269 --> 01:11:42,471
نصف "كيلو

1161
01:11:44,607 --> 01:11:48,711
سعر الحدّ الأدنى
للعمل الرطب 25,000دولار

1162
01:11:51,414 --> 01:11:52,882
حسناً

1163
01:11:54,784 --> 01:11:57,987
متى تعتقد
يمكنك القيام بذلك

1164
01:11:58,053 --> 01:11:59,688
ليلة الخميس

1165
01:11:59,755 --> 01:12:01,323
عشية عيد الميلاد
نعم

1166
01:12:01,390 --> 01:12:04,226
لدي مهمة صغيرة
ثمّ سأحضر

1167
01:12:04,326 --> 01:12:06,762
ضع المال في المصعد

1168
01:12:06,829 --> 01:12:08,898
حصلت عليه
حصلت عليه

1169
01:12:08,998 --> 01:12:11,100
حسناً
جيد

1170
01:12:11,167 --> 01:12:13,269
لا تنسي حاسوبك

1171
01:12:13,369 --> 01:12:15,438
شكرا جزيلا

1172
01:12:20,709 --> 01:12:22,344
ليلة سعيدة

1173
01:12:25,014 --> 01:12:29,919
حسناً، الآن كلّ ما نحتاج
اليه 25,000دولار

1174
01:12:29,985 --> 01:12:32,955
بايبر أمسك مقود
الشريك الوحيد الذي لا يعرفه ابدا

1175
01:12:33,022 --> 01:12:35,825
والمحقق الخاص و
جاك روسل توجها للمدينة

1176
01:12:35,925 --> 01:12:39,361
اعتقد بانها أحدى تلك
أشياء التي تستحق القتل من اجلها اليس كذلك

1177
01:12:43,032 --> 01:12:45,501
نحن سنأخذ استراحة
ونرجع لبعض الأسئلة والأجوبة

1178
01:12:45,568 --> 01:12:46,836
جراحة الأسنان

1179
01:12:46,936 --> 01:12:48,871
انها25,000دولار

1180
01:12:48,938 --> 01:12:50,973
المشكلة انه
مع فقدان نانسي لعملها

1181
01:12:51,040 --> 01:12:54,643
وبالرهن والآن
مع أفقداني عقد كتابي

1182
01:12:54,744 --> 01:12:56,212
الأمور اصبحت يائسة

1183
01:12:56,278 --> 01:12:59,582
واني فقط اتساءل
ان كنت جديا في هذا

1184
01:13:02,752 --> 01:13:04,153
هل  حصلت على المال

1185
01:13:04,220 --> 01:13:05,788
لا. هو لم يفكر
باني قد احتاجه

1186
01:13:05,855 --> 01:13:09,425
لكنّي بالفعل حصلت
على طبعة أولى موقعة جديدة

1187
01:13:09,525 --> 01:13:10,993
اضمها لمجموعتي

1188
01:13:11,060 --> 01:13:13,295
لقد كتبه في 4 أيام.
هل تحتاج لمعرفة كيف

1189
01:13:13,395 --> 01:13:15,831
استمع إلى هذا.
لنرى

1190
01:13:15,898 --> 01:13:17,767
"شعرها كان أصفرا لامعا

1191
01:13:17,833 --> 01:13:20,403
كلون البول
بعد أن تأخذ فيتاميناتك

1192
01:13:20,469 --> 01:13:23,205
إستعارة لطيفة احمق

1193
01:13:23,272 --> 01:13:25,441
غبي،  متسكّع مجنون

1194
01:13:25,508 --> 01:13:27,643
أكرهك واكره
الغاز دون بايبرك

1195
01:13:27,743 --> 01:13:30,913
وزوجتك الحبلى الغبية
التي سيكون لديها طفل

1196
01:13:31,013 --> 01:13:34,950
سيء
لأن أمّه لا تأكل ابدا

1197
01:13:35,017 --> 01:13:37,186
حياتي

1198
01:13:38,721 --> 01:13:41,190
سنحصل على
ذلك المال

1199
01:13:41,257 --> 01:13:42,992
كيف

1200
01:13:43,092 --> 01:13:47,229
كيف سنحصل على
25,000 دولارفي يومين

1201
01:14:05,581 --> 01:14:07,316
لا

1202
01:14:09,085 --> 01:14:11,253
ليس السّيد بيكوك

1203
01:15:39,708 --> 01:15:42,378
عيد ميلاد سعيد

1204
01:15:42,478 --> 01:15:44,847
هذا جيد، يا اولاد
هذا جيد

1205
01:15:44,914 --> 01:15:47,349
الآن، وفّر تلك الأصوات
للجيران

1206
01:15:47,416 --> 01:15:50,486
الضابط دان ,
يا لها من مفاجئة لطيفة

1207
01:15:50,553 --> 01:15:52,088
ماذا يمكننا ان نخدمك

1208
01:15:52,154 --> 01:15:54,723
معي حلوى
أريد ان آخذها للآنسة كونيلي

1209
01:15:54,790 --> 01:15:58,494
حسناً.
هذا لطيف

1210
01:15:58,594 --> 01:15:59,728
لا.
أنا سأخذها بنفسي

1211
01:15:59,829 --> 01:16:01,330
سأطلعها لك بنفسي

1212
01:16:01,430 --> 01:16:03,365
اذن لا تمانع في

1213
01:16:08,838 --> 01:16:10,139
لا

1214
01:16:10,206 --> 01:16:12,341
أنا لا أعتقد انها
فوق

1215
01:16:12,408 --> 01:16:15,878
هي ليست هنا الذا اتتركها عند الباب

1216
01:16:33,496 --> 01:16:37,166
اقطع هذه

1217
01:16:37,233 --> 01:16:38,734
توقف

1218
01:16:38,834 --> 01:16:41,504
توقف
ما الذي يحدث

1219
01:16:41,570 --> 01:16:42,972
هناك أطفال هنا

1220
01:16:44,473 --> 01:16:46,642
كنت اعرف ان هناك عنفا منزليا
في هذا البيت

1221
01:16:46,742 --> 01:16:48,711
سأرجع
في 10 دقائق

1222
01:16:48,778 --> 01:16:50,980
تعالوا ياأطفال.
لنذهب

1223
01:16:51,080 --> 01:16:52,882
صدّة جيدة

1224
01:16:56,118 --> 01:16:59,255
عرفت بأنّهم  عنيفون

1225
01:17:06,829 --> 01:17:08,597
لقد اصبتني

1226
01:17:08,664 --> 01:17:11,100
لقد اصبتك ايها العنيف

1227
01:17:11,167 --> 01:17:14,537
كيف تجلب سكينا
إلى نزاع مسلّح

1228
01:17:14,603 --> 01:17:16,806
اتركني

1229
01:17:22,845 --> 01:17:24,580
ماذا يفعل

1230
01:17:24,680 --> 01:17:27,416
انه يقوم بعمله

1231
01:17:29,985 --> 01:17:32,054
انك إذا تريد الرقص معي

1232
01:17:32,121 --> 01:17:34,657
عليك ان تشتري
لي شرابا أولا

1233
01:17:40,029 --> 01:17:41,831
هل هذا دخان

1234
01:17:44,200 --> 01:17:47,670
انزلي عني ايتها  الكلبة المجنونة

1235
01:18:42,691 --> 01:18:44,894
لحظة لحظة

1236
01:18:44,994 --> 01:18:47,329
ماذا
ماذا

1237
01:18:51,534 --> 01:18:54,170
هيا بنا
أنت بخير

1238
01:18:54,236 --> 01:18:56,305
نعم
اين دكي الصغير

1239
01:18:56,372 --> 01:18:58,007
دكي، دكي.
هاهو

1240
01:18:58,074 --> 01:18:59,775
هنا، هنا

1241
01:18:59,842 --> 01:19:00,910
ديكّ

1242
01:19:03,012 --> 01:19:04,046
دكي

1243
01:19:04,146 --> 01:19:05,981
مرحبا

1244
01:19:07,316 --> 01:19:09,151
لم اظن انه كان لديك

1245
01:19:09,218 --> 01:19:12,188
أشكر الله أني إشتريت
مطفأة الحريق تلك

1246
01:19:12,254 --> 01:19:14,323
كنّا نحاول
مساعدتها

1247
01:19:14,390 --> 01:19:15,858
هي و دكي الصغير

1248
01:19:15,958 --> 01:19:18,294
سأكتب هذا  فوق
للكهرباء

1249
01:19:18,394 --> 01:19:20,029
شكرا
شكرا

1250
01:19:20,096 --> 01:19:20,563
شكرا
شكرا

1251
01:19:31,173 --> 01:19:33,876
صدّق أو لا تصدّق ,
أحتاج لتوقيعين أضافيين

1252
01:19:33,976 --> 01:19:35,811
وسينتهي الأمر

1253
01:19:35,911 --> 01:19:38,247
كيف المكان الجديد
لطيف

1254
01:19:38,314 --> 01:19:41,650
سأخبرك بأن البرونكس
لها مستقبل جيد

1255
01:19:41,717 --> 01:19:44,520
أنت لم تكذب، كينيث.
كل شيء يبدو لا يصدق

1256
01:19:44,587 --> 01:19:47,289
أخبرتك انهم سيصلحونه
أليس كذلك

1257
01:19:47,356 --> 01:19:49,425
فريدمانز اقدم لكم  أليكس ونانسي

1258
01:19:49,525 --> 01:19:50,426
مرحبا

1259
01:19:50,526 --> 01:19:52,061
نحن لا نستطيع شكركم بما فيه الكفاية

1260
01:19:52,161 --> 01:19:55,464
انه بيت الأحلام.
هو هادئ جدا

1261
01:19:55,531 --> 01:19:57,666
الن يكون مثاليا
لمشكلات النوم لديك

1262
01:19:57,733 --> 01:19:59,402
أنا نعسان مسبقا

1263
01:19:59,468 --> 01:20:01,270
من يريد الركض الى الطابق العلوي
ويقول مرحبا

1264
01:20:01,337 --> 01:20:02,972
علينا الذهاب

1265
01:20:03,038 --> 01:20:05,207
نحن يجب أن.
علينا ان أن

1266
01:20:05,274 --> 01:20:05,875
نعم

1267
01:20:05,941 --> 01:20:07,543
هراء

1268
01:20:07,643 --> 01:20:09,779
لقد سحبت المرأة
من بناية محترقة

1269
01:20:09,879 --> 01:20:12,548
ستكسر قلبها
أن لم تودعها

1270
01:20:12,648 --> 01:20:14,150
هيا

1271
01:20:14,250 --> 01:20:17,453
سّيدة كونيلي ,
جلبتك لك مفاجأة

1272
01:20:17,520 --> 01:20:20,723
سّيدة كونيلي

1273
01:20:20,790 --> 01:20:22,658
السماعة على هذه

1274
01:20:22,758 --> 01:20:26,028
انظري من هنا.
انها نائمة

1275
01:20:26,128 --> 01:20:27,730
حبيبتي

1276
01:20:31,167 --> 01:20:33,335
هي متصلّبة كللوح

1277
01:20:33,402 --> 01:20:37,006
لا.
هي لا تسمع جيدا

1278
01:20:37,873 --> 01:20:39,875
سّيدة كونيلي

1279
01:20:46,882 --> 01:20:48,851
انها ميتة

1280
01:20:48,951 --> 01:20:51,320
مسكينة

1281
01:20:51,387 --> 01:20:53,189
لا

1282
01:20:53,255 --> 01:20:55,157
لا يمكنها أن تكون ميتة

1283
01:20:55,224 --> 01:20:57,893
اظن ان وقتها ازف

1284
01:20:59,328 --> 01:21:01,897
هيا أنا سأتّصل
بالفريدمانز

1285
01:21:01,997 --> 01:21:04,266
ليس من الضروري أن تبقى هنا
لهذا

1286
01:21:04,333 --> 01:21:06,635
هيا هيا
هيا هيا

1287
01:21:09,605 --> 01:21:12,141
لا بدّ وأنه كان
كل ذلكّ الحماس

1288
01:21:33,996 --> 01:21:36,065
أنا لا أستطيع التصديق

1289
01:21:36,165 --> 01:21:38,934
لقد كانت  مليئة بالحياة

1290
01:21:40,069 --> 01:21:43,572
أعني، برغم كل إختلافاتنا

1291
01:21:43,639 --> 01:21:47,877
تلك السيدة الكبيرة كان عندها حقا
الكثير من الشجاعة

1292
01:21:47,943 --> 01:21:50,045
الكثير منها

1293
01:21:51,147 --> 01:21:53,682
هل تعتقد بأنّها فوق في الجنة

1294
01:21:55,384 --> 01:21:56,819
حسنا،  سأخبرك شيئا

1295
01:21:56,886 --> 01:22:01,090
حيثما هي ,
هي في مكان أفضل

1296
01:22:08,731 --> 01:22:12,768
كان يجب أن ترى وجوههم
عندما قلت بأنّها انتهت

1297
01:22:12,835 --> 01:22:15,771
رخيص جدا، مع ذلك أتمنّى
لو كان بامكاني أن أكون هناك

1298
01:22:15,838 --> 01:22:16,605
صدقني

1299
01:22:16,672 --> 01:22:20,042
ما كان  سهلا
ان احبس نفسي كلّ تلك المدة الطويلة

1300
01:22:20,109 --> 01:22:23,546
في المرة القادمة، أريد نصيبا أكبر
من عمولتك يا كيني

1301
01:22:23,646 --> 01:22:26,182
ماذا الذي  تتحدّثين عنه
اننا نعطيك كلّ شيء

1302
01:22:26,282 --> 01:22:27,616
بالكاد بقي شيء

1303
01:22:27,683 --> 01:22:31,087
لداني وأنا كي نذهب  في
جولة بحرية إلى الكاريبي

1304
01:22:31,153 --> 01:22:34,423
اني انا من يقوم بكل
المخاطرة لوحدي

1305
01:22:34,490 --> 01:22:35,091
هيا

1306
01:22:35,157 --> 01:22:36,926
كان الأمر سهلا
مع أليكس ونانسي

1307
01:22:37,026 --> 01:22:40,963
كانوا زوجا لطيفا
أنا أتمنّى فعلا أنّ يكونوا بخير

1308
01:22:41,030 --> 01:22:42,264
آه، سيكونون بخير

1309
01:22:42,331 --> 01:22:44,800
انه كاتب.
يعيش على المصائب

1310
01:22:44,867 --> 01:22:48,738
أتمنّى ان يكون كتابه القادم أفضل
من ذلك الأخير

1311
01:22:48,804 --> 01:22:52,908
لربّما هذه المرة سيكتب
حول شيء يعرفه

1312
01:22:55,177 --> 01:22:57,213
أليكس وبيت حلم نانسي

1313
01:22:57,313 --> 01:22:59,448
لربما كان
أروع من أن يصدّق

1314
01:22:59,548 --> 01:23:02,318
لكن هل عاشوا
بسعادة بعدها

1315
01:23:02,384 --> 01:23:05,421
حسنا، اقرأ الكتاب
شكرا لكم
<font color="#FF6600" > "Time Modified By : D/BaSSeM ©" </font>
