1
00:00:09,000 --> 00:00:29,770
: تـرجـمـة
<font color = "lightgreen" size="22">Don4EveR</font> <font color = "blue" size="20">&</font> <font color = "lightgreen" size="22">Tamed</font>

2
00:00:40,000 --> 00:00:43,770
<i>(اسمي (ستيفن آرثر يانغر</i>

3
00:00:43,837 --> 00:00:45,838
<i>مواطنٌ أمريكي</i>

4
00:01:00,652 --> 00:01:05,723
<i>(اسمي (ستيفن آرثر يانغر
مواطنٌ أمريكي</i>

5
00:01:05,791 --> 00:01:07,526
<i>...لديّ</i>

6
00:01:10,695 --> 00:01:13,798
<i>...لديّ... لديّ</i>

7
00:01:14,766 --> 00:01:17,034
<i>لديّ بعضُ المطالب</i>

8
00:01:32,449 --> 00:01:40,423
<i>،بسم اللهِ الرحمن الرحيم
ورسوله (محمّد) صلّى الله عليه وسلّم</i>

9
00:01:40,490 --> 00:01:45,127
<i>(اسمي (يوسف عطا محمّد</i>

10
00:01:45,194 --> 00:01:48,697
<i>(اسمي الرسمي، (ستيفن آرثر يانغر</i>

11
00:01:51,194 --> 00:01:58,697
<font color = "lightblue" size="24">"ما لا يـمـكـنُ تـصّـوره"</font>

12
00:02:14,586 --> 00:02:17,306
"يـوم الـثـلاثـاء"

13
00:02:46,001 --> 00:02:51,072
{\pos(190,110)}المكتب الميداني لمكتب التحقيقات الفيدرالية"
"لوس أنجلوس
"وحدة مكافحة الإرهاب"

14
00:02:45,152 --> 00:02:48,154
<i>إنّنا نتعقبه لمدّة ثلاثة أسابيع الآن
ولم نتوصل لشيء</i>

15
00:02:48,222 --> 00:02:52,225
<i>يذهبُ للمسّجد، يقضي أوقاته
مع عائلته، ويلتقي بأصدقائه لاحتساء الشاي</i>

16
00:02:52,292 --> 00:02:55,862
حسناً، سأبقيه تحت المراقبة
لأسبوعٍ آخر، بعدها سألغي المهمة

17
00:02:55,929 --> 00:03:00,232
أعتذر عن تأخّري. كنت أتحقق من سجلات الهاتف -
ماذا لدينا أيضاً؟ (دي جي)؟ -

18
00:03:00,299 --> 00:03:01,466
نعم

19
00:03:01,534 --> 00:03:04,036
أرسلت لنا فرقة الإنذار قلماً مسّمماً

20
00:03:04,104 --> 00:03:07,607
اتصلت كليّة طيرانٍ أخرى
بخصوص رجلٍ عربي

21
00:03:07,707 --> 00:03:09,675
يريد أن يأخذ دروس عن الطيران

22
00:03:09,742 --> 00:03:12,177
كليّة طيران؟
سجّلاتي هي ثلاثة خلال أسبوعٍ واحد

23
00:03:12,245 --> 00:03:13,479
كليّات الطائرات الشراعيّة لا تحتسب

24
00:03:13,546 --> 00:03:17,383
.لكن علينا التحقق من أمره
عذراً، ولكن تحّروا في الأمر رجاءً

25
00:03:21,821 --> 00:03:24,557
سيقوم المقّر الرئيس
بعمليّة المراجعة الأسبوع المقبل

26
00:03:24,623 --> 00:03:26,024
ليس لدينا الكثير من العرض العام

27
00:03:26,092 --> 00:03:29,294
إنّنا مهيمنون على الوضع -
أجل -

28
00:03:29,361 --> 00:03:31,896
هيلين)، أعتقد أنّني)
قد وجدت شيئاً هنا

29
00:03:31,963 --> 00:03:36,233
قمت بمراجعة تلك الملفات الجديدة
(من الاستخبارات ووجدت هذا. (هينري هامفريز

30
00:03:36,301 --> 00:03:38,002
،لا توجد أيّة معلومات ضدّه

31
00:03:38,069 --> 00:03:41,205
،تمّ تنقيحها جميعاً
لكن زوجته (رينا) بوسنيّة

32
00:03:41,272 --> 00:03:42,373
بوسنيّة؟ -
أجل -

33
00:03:42,439 --> 00:03:44,440
،ومن ما أستطيع استنتاجه من التنقيح

34
00:03:44,508 --> 00:03:47,911
كانت قد شاركت في بعضِ
من النشاطات الاعتراضيّة خلال الحرب هناك

35
00:03:47,979 --> 00:03:51,015
لم يُكتب هنا ما هيّ، لكنّها
مسلمةٌ تقيّة، تقطن هذا الجانب من البلدة

36
00:03:51,082 --> 00:03:54,452
لذا، لمَ لا تذهب إلى مسجدنا؟
...اتصلت بالاستخبارات المركزيّة وطلبت

37
00:03:54,518 --> 00:03:55,852
(فِيل)

38
00:03:55,920 --> 00:03:57,354
،أولاً، ليس لدينا أيّة علاقات بوسنيّة

39
00:03:57,421 --> 00:03:59,122
ثانيّاً، النساء المسلمات
،لا يتوّجب عليهن الذهاب للمسجد

40
00:03:59,190 --> 00:04:03,928
وأخيراً، إن كان هنالك شخص
سيطلب خدمة وكالة أخرى، فسأكون أنا ذلك الشخص

41
00:04:07,198 --> 00:04:10,200
حسناً، أنا آسف

42
00:04:10,266 --> 00:04:11,266
فِيل)؟)

43
00:04:14,871 --> 00:04:18,207
.إنّه عملٌ رائع
لمَ لا تتحرى في الأمر؟

44
00:04:20,343 --> 00:04:21,510
حسناً

45
00:04:21,578 --> 00:04:23,179
أجل. شكراً

46
00:04:25,247 --> 00:04:29,484
كنتِ عميلة مكتبيّة أيضاً  -
أجل، لا أتذكّر ذلك حقاً -

47
00:04:30,753 --> 00:04:34,023
سأدخل لأجهّز لكم طعام الغداء، اتفقنا؟ -
حسناً -

48
00:04:40,662 --> 00:04:42,130
من ذاك؟

49
00:04:44,132 --> 00:04:45,900
إنّه ساعي البريد

50
00:04:47,636 --> 00:04:49,504
كلاّ، إنّها ساعية البريد اليوم

51
00:04:50,371 --> 00:04:51,672
إنّها فاتنة، أتوّد رؤيتها؟

52
00:04:51,740 --> 00:04:55,577
هل تتحققين دائماً من سعاة البريد؟ -
كلّ يوم -

53
00:04:56,277 --> 00:04:58,245
<i>ونريد أن نتعاون في هذا الأمر...</i>

54
00:04:58,312 --> 00:05:00,981
<i>هنالك هارب خطير مطلوب</i>

55
00:05:01,049 --> 00:05:04,218
<i>في عمليّة إطلاق النار
التي وقعت في وقتٍ سابق اليوم</i>

56
00:05:05,120 --> 00:05:08,322
،أجل، أفهم ذلك لكن
،لمجّرد أنّه اشترى أسمدة

57
00:05:08,389 --> 00:05:11,291
لا يعني بالضرورة أنّه يصنع قنبلة

58
00:05:11,792 --> 00:05:15,395
لا أعلم، ربما يزرع حديقة مليئة
بالورود، على حدّ علمي

59
00:05:15,462 --> 00:05:17,497
<i>هل تعرفون هذا الرجل؟</i>

60
00:05:17,564 --> 00:05:22,302
<i>،(اسمهُ (ستيفن آرثر يانغر
"منشأه من "أكرون، أوهايو</i>

61
00:05:22,369 --> 00:05:24,804
<i>يعتبر في غاية الخطورة
...ولا يجب أن يكون على مقربة</i>

62
00:05:24,871 --> 00:05:26,272
هل شاهدتم هذا؟

63
00:05:26,339 --> 00:05:29,075
هل أثارتكَ فتاة الأخبار يا (فينس)؟
صوتها مثير، وشعر أشقر جذّاب

64
00:05:30,278 --> 00:05:32,880
أُثير؟ آخر مرّةٍ أُثير فيها
كانت عام 1978

65
00:05:32,946 --> 00:05:35,114
أجل، مع والدتك

66
00:05:35,115 --> 00:05:38,284
<i>.وخطف طفلين...
...على الصعيد الوطني</i>

67
00:05:38,350 --> 00:05:42,587
<i>بالإضافة إلى ذلك، قدّمت لنا السُلطات
صوراً لهذهِ المواقع</i>

68
00:05:42,655 --> 00:05:47,459
<i>،إن كان باستطاعتكم التعرف على هذهِ الأماكن
...الرجاء الاتصال على الرقم 800 على</i>

69
00:05:48,128 --> 00:05:49,295
<i>...تطلب السُلطات الاتحادية مساعدتكم</i>

70
00:05:49,361 --> 00:05:51,629
.الخبرُ في كلّ القنّوات
من صرّح بهذا؟

71
00:05:51,697 --> 00:05:54,533
."ليو)، اتصل بمركز "فينيكس)
قم بمعرفة ما يجري

72
00:05:54,600 --> 00:05:58,503
،تمّ التعرف على المشتبه به
،(ستيفن آرثر يانغر)

73
00:05:58,570 --> 00:06:01,005
<i>...ومطلوبٌ لارتباطه بمقتل ضابط شرطة</i>

74
00:06:01,073 --> 00:06:02,441
أعرف هذا الرجل

75
00:06:04,442 --> 00:06:06,343
"لا يعرف مركز "فينيكس
أيّ شيء عن هذا الخبر

76
00:06:06,411 --> 00:06:07,745
جميع موظفيهم لديهم تفسير

77
00:06:07,813 --> 00:06:09,748
من يقوم بتغطية هذا الشخص، (يانغر)؟

78
00:06:09,814 --> 00:06:11,749
تبّاً، أنا -
أحضر ملفه -

79
00:06:11,816 --> 00:06:14,285
فينس)، اتصل بمكتب "فينيكس" الآن)

80
00:06:14,352 --> 00:06:16,353
لمَ الخبر موجود لدى التلفاز قبلنا؟

81
00:06:16,421 --> 00:06:20,358
،(حسنٌ. (ستيفن آرثر يانغر
"عضو في "مسجد الملك فهد

82
00:06:20,425 --> 00:06:23,294
،ليس لديه عنوان حالي
لا سجّلات، ولا تاريخ للتطرفيّة

83
00:06:23,360 --> 00:06:26,629
،وردَ هنا أنّه خدم في الجيش الأمريكي
لكن لا بدّ وأنّ ملّفه العسكري سريّ

84
00:06:26,698 --> 00:06:27,865
لأنّه لا يحتوي على أيّة معلومات

85
00:06:27,932 --> 00:06:28,999
لمَ ذلك غير موجود على اللوحة؟

86
00:06:29,067 --> 00:06:32,670
(مرحباً، هنا العميل الخاص (بول فينسنت
"من المكتب الفيدرالي بـ "لوس أنجلوس

87
00:06:32,736 --> 00:06:33,803
أحتاج لكلّ المعلومات لديكم

88
00:06:33,870 --> 00:06:37,573
عن (ستيفن آرثر يانغر)، عمره 38 عاماً -
هيلين)؟) -

89
00:06:38,709 --> 00:06:40,310
هل رأيتِ تلك الأنباء؟

90
00:06:40,377 --> 00:06:42,112
ألديكِ أيّة معلومات عن المدعو (يانغر)؟

91
00:06:42,179 --> 00:06:45,949
<i>،تمّ التعرف على المشتبه به
(ستيفن آرثر يانغر)</i>

92
00:06:46,016 --> 00:06:49,252
<i>...ومطلوبٌ لارتباطه بمقتل ضابط شرطة</i>

93
00:06:49,319 --> 00:06:53,821
<i>واختطاف طفلين
...إن كانت لديكم أيّتها معلوماتٍ عنه</i>

94
00:06:54,623 --> 00:06:57,627
علينا أن نحضرهم جميعاً للمركز -
ماذا؟ -

95
00:06:57,693 --> 00:06:59,995
أيمكنني التحدث معكِ في مكتبك؟

96
00:07:04,934 --> 00:07:08,537
،علينا أن نستجوب عائلاتهم
،أصدقاءهم، وشركاء العمل

97
00:07:08,604 --> 00:07:10,472
وكلّ صلة إرهابيّة محتملة

98
00:07:10,538 --> 00:07:12,373
الذين كنتِ تتعقبينهم
،للتسع أشهر المنصرمة

99
00:07:12,440 --> 00:07:15,576
وعلينا القيام بذلك في الحال -
(لكنّهم مئات من الناس يا (جاك -

100
00:07:15,643 --> 00:07:18,981
ليس لدينا القوى العاملة للقيام بذلك -
سنحصل على القدر المطلوب من العملاء -

101
00:07:19,048 --> 00:07:21,917
ويمكننا الاستعانة
بإنفاذ القانون المحّلي إن احتجنا ذلك

102
00:07:21,983 --> 00:07:24,618
علينا أن نعثر على هذا الشخص وتلك الأماكن

103
00:07:24,686 --> 00:07:26,954
.اتركي أيّ شيء آخر
هذا العمل ذو أولويّة قصوى

104
00:07:27,021 --> 00:07:29,857
حسناً. أيمكنني معرفة عمّاذا الأمر؟

105
00:07:29,924 --> 00:07:31,392
إنّها توجيهات سرّية من العاصمة

106
00:07:31,459 --> 00:07:34,962
،سيتمّ إطلاعكِ على الأمر قريباً جداً
لكن يستحسن أن تباشري العمل

107
00:07:38,432 --> 00:07:42,502
لذا، نامت عائلة الدببة"
"المكّونة من الأب، الأم والطفل

108
00:07:45,005 --> 00:07:46,573
أتظنّين ذلك صحيح؟ -
كلاّ -

109
00:07:47,441 --> 00:07:48,508
أجل

110
00:07:48,575 --> 00:07:50,109
تعتقدين أنّي اختلقت القصة؟ -
أجل -

111
00:07:50,177 --> 00:07:52,512
كلاّ! وأنت؟ -
لا -

112
00:07:57,418 --> 00:07:59,887
،لمَ لا تذهبان إلى غرفتكما

113
00:07:59,953 --> 00:08:04,724
،لتعثرا على الدببة، وتتأكدا من نومهم
اتفقنا؟ اذهبا! بسرعة

114
00:08:09,929 --> 00:08:10,929
مرحبا؟

115
00:08:10,997 --> 00:08:13,466
<i>،(مرحبا، أنا العميل (فيليبس
من مكتب التحقيقات الفدراليّة</i>

116
00:08:13,533 --> 00:08:15,167
<i>أوّد الدخول لطرح بعض الأسئلة عليكِ رجاءً</i>

117
00:08:15,535 --> 00:08:17,270
!وجدناهم! حصلنا عليهم

118
00:08:17,336 --> 00:08:21,006
.جيّد! يا حبيبي
تعالا، لنضعهم في السرير. هيّا بنا

119
00:08:25,344 --> 00:08:27,980
كنت على وشك الاتصال بك -
ألدّي مشكلة؟ -

120
00:08:28,047 --> 00:08:29,481
<i>بماذا؟ ماذا حدث؟</i>

121
00:08:29,781 --> 00:08:33,084
ثمة شخصين ينتظران خارج منزلي
يدّعيّان أنّهما من المكتب الفدرالي

122
00:08:33,152 --> 00:08:35,287
<i>.هذا مستحيل
لا أحد يعرف مكانك</i>

123
00:08:35,354 --> 00:08:36,455
ألاّ تعرف شيئاً عن هذا الأمر؟

124
00:08:36,521 --> 00:08:39,457
.كلاّ. لكنّي سأرى الآن
سأعاود بك الاتصال بك حالاً

125
00:08:39,524 --> 00:08:43,094
.لا، سأتولى الأمر
عليك أن تنقلنا من هنا فوراً

126
00:08:43,161 --> 00:08:45,964
إتش)، أصغِ إليّ) -
هذهِ عائلتي -

127
00:08:46,031 --> 00:08:47,665
تبّاً

128
00:08:49,201 --> 00:08:51,670
لدينا 80 مشبهاً به، وعدد أكبر قادم

129
00:08:51,735 --> 00:08:53,436
هذه تشمل الموافقة، وهذه لا

130
00:08:53,504 --> 00:08:57,574
جعلت الأمر جليّاً بأنّها قد تكون
منشأة عسكريّة، لكن لدينا حجزٌ قضائي

131
00:08:57,741 --> 00:09:00,076
.بالطبع قرأت عليهم حقوقهم
أيّ نوع من الأسئلة هذا؟

132
00:09:00,144 --> 00:09:01,178
ألكَ أن تنتظر من فضلك؟

133
00:09:01,245 --> 00:09:03,680
(اكتشفت للتوّ أنّ لدى (يانغر
طليقة وطفلين

134
00:09:03,747 --> 00:09:05,615
،غادروا المنزل قبل خمسة أيّام
ولم يُعثر عليهم مُذ ذاك الوقت

135
00:09:05,683 --> 00:09:07,184
أصدر مذكرة شاهد مادي عليها

136
00:09:07,251 --> 00:09:09,219
.لا بدّ وأنّها تعرف شيئاً ما
اعثر عليها

137
00:09:11,956 --> 00:09:13,957
مايك)، سأضطر لمعاودة الاتصال بك)

138
00:09:15,459 --> 00:09:16,626
(برودي) -
،(العميلة الخاصة (برودي -

139
00:09:16,693 --> 00:09:20,229
<i>(أنا (تشارلز تومبسون
أنا على صلة بوكالة مخابرات الدفاع</i>

140
00:09:20,297 --> 00:09:23,033
أحتاج لمناقشة مسألة
ذات أهميّة تتعلق بالأمن القومي

141
00:09:23,099 --> 00:09:24,533
ماذا تقصد بأنّك على صلة؟

142
00:09:24,601 --> 00:09:25,635
<i>أصغي إليّ</i>

143
00:09:25,702 --> 00:09:27,437
كيف حصلت على رقمي الشخصي؟

144
00:09:27,504 --> 00:09:29,239
<i>لديكِ الآلاف من الملّفات الجديدة اليوم</i>

145
00:09:29,305 --> 00:09:31,774
<i>لم أكن لأعرف ذلك
أو حتّى رقمك إن لم يكن حقيقي، صحيح؟</i>

146
00:09:31,841 --> 00:09:33,309
لن أناقش ذلك معك

147
00:09:33,376 --> 00:09:38,114
.أصغي إليّ من فضلك
وصلكِ ملف من الاستخبارات المركزية بالخطأ

148
00:09:38,381 --> 00:09:42,518
<i>(باسم (هينري هامفريز
إنّها غلطة. إنّه رجلٌ خطر للغاية</i>

149
00:09:42,584 --> 00:09:44,185
لحظة من فضلك -
!كلا -

150
00:09:44,254 --> 00:09:47,790
من المتصل؟ -
لا أعرف. لا أحد لديه هذا الرقم -

151
00:09:47,856 --> 00:09:49,157
لديّ الكثير من الملّفات هنا

152
00:09:49,224 --> 00:09:51,125
!أعرف أنّ الملف اللعين بحوزتك

153
00:09:51,193 --> 00:09:53,962
،لو أرسلت أشخاصاً هناك
أرجعيهم في الحال

154
00:09:54,029 --> 00:09:57,599
.لا تقتربوا منه
أكّرر، يجب ألاّ تقتربوا منه

155
00:09:57,665 --> 00:09:58,699
أيمكنك أن تنتظر؟

156
00:09:59,935 --> 00:10:01,236
ذهب (فيليبس) وَ (هانتلي) إلى هناك

157
00:10:01,303 --> 00:10:02,370
اتصل بهما

158
00:10:03,571 --> 00:10:06,106
.معلومات شخصية محصورة"
"هذا الرجل مسلّح وخطير

159
00:10:06,173 --> 00:10:09,609
يمُنع الاقتراب منه"
"أو عائلته تحت أيّ ظرفٍ كان

160
00:10:09,677 --> 00:10:14,348
،رؤساء الإدارة"
"اتصل بـِ(تشارلز تومبسون) قبل اتّخاذ أي إجراء

161
00:10:14,415 --> 00:10:15,949
إنّهما لا يجيبان -
تبّاً -

162
00:10:16,017 --> 00:10:17,852
.حسناً، سأتولى الأمر
!دي جي)، لنذهب)

163
00:10:29,829 --> 00:10:31,497
تلك هيّ سيارتهما

164
00:10:41,041 --> 00:10:43,710
كاميرا -
الباب مفتوح. اذهب -

165
00:10:51,251 --> 00:10:52,251
أنا هنا

166
00:10:52,319 --> 00:10:55,288
!المباحث الفدراليّة
!تحّرك تجاه الباب حتّى أتمكّن من رؤيتك

167
00:10:55,888 --> 00:10:57,556
أرِني شارتك

168
00:10:59,425 --> 00:11:00,926
هذهِ هيّ -
!دعني أراها -

169
00:11:02,094 --> 00:11:06,164
!هذهِ هيّ -
سأخرج الآن -

170
00:11:15,374 --> 00:11:17,075
إن تحركت خطوة أخرى
فسأطلق عليك النار

171
00:11:17,141 --> 00:11:18,242
بالله عليك

172
00:11:20,945 --> 00:11:23,414
ضعي السلاح أرضاً -
مستحيل -

173
00:11:23,481 --> 00:11:25,216
ليس أنت. بل هيّ

174
00:11:25,283 --> 00:11:27,818
.ضعيه على الرّف
تراجعي ببطء

175
00:11:31,623 --> 00:11:33,591
!ارفعي يديكِ

176
00:11:33,657 --> 00:11:35,158
!ارفع يديك -
!اخفض صوتك -

177
00:11:35,226 --> 00:11:37,027
لا تفزع أطفالي

178
00:11:38,262 --> 00:11:40,897
من الأحمق الذي أرسلكم إلى منزلي؟

179
00:11:53,443 --> 00:11:55,879
(أنا العميلة الخاصة (برودي -
أين أطفالي؟ -

180
00:11:55,945 --> 00:11:57,379
مع زوجتك. إنّهم بخير

181
00:11:59,216 --> 00:12:00,584
ألديكِ ملّف عنّي؟

182
00:12:00,651 --> 00:12:04,688
.(هينري هارولد هامفريز)
أهذا اسمك الحقيقي؟

183
00:12:05,287 --> 00:12:06,454
ما رأيكِ؟

184
00:12:06,523 --> 00:12:08,891
هل تمّت قراءة حقوقك عليك؟ -
سيأتي رفاقي -

185
00:12:08,958 --> 00:12:10,092
لا أحد يعرف مكانك

186
00:12:10,159 --> 00:12:13,161
هل أرسلتِ هؤلاء الحمقى إلى منزلي؟
أأنتِ مسئولة عن ذلك؟

187
00:12:13,229 --> 00:12:15,964
ألديك اسم أولّي يمكنك منحي إيّاه؟
اسم حقيقي؟

188
00:12:16,898 --> 00:12:19,033
حسنٌ، لنلعب هذهِ اللعبة

189
00:12:19,801 --> 00:12:21,602
(يمكنكِ مناداتي بـِ(إتش

190
00:12:21,671 --> 00:12:23,305
ما اسمكِ الأول أيّتها العميلة (برودي)؟

191
00:12:23,372 --> 00:12:25,540
اختطفت واحتجزت عميلين فدراليين

192
00:12:25,608 --> 00:12:27,343
تعترف بهذا، صحيح؟ -
جاءا إلى منزلي -

193
00:12:27,410 --> 00:12:29,678
.وكان أطفالي هناك
كان من الممكن أن أقتلهما

194
00:12:29,744 --> 00:12:32,313
،إذاً تعتقد أنّك فوق القانون
أهذا هو الأمر؟

195
00:12:36,217 --> 00:12:40,187
هل تعرف هذا الرجل؟ -
أجل. ظهر في التلفاز، صحيح؟ -

196
00:12:41,690 --> 00:12:43,291
،هيلين)، أنا آسف)
انتهى هذا التحقيق

197
00:12:43,358 --> 00:12:44,792
!إنّي أعتمد عليك. بربّك

198
00:12:44,858 --> 00:12:48,728
إنّها عمليّة إخفاق. تمّ إرسال اسمك
من المخابرات المركزية للمكتب الفدرالي

199
00:12:48,796 --> 00:12:51,231
.لم يخبرني أحد
لا أصدّق أنّك سمحت لهذا بأن يحدث

200
00:12:51,298 --> 00:12:53,266
.أرسلت لنا ملّفه
لا تلقِ باللوم على المباحث الفدراليّة

201
00:12:53,333 --> 00:12:56,169
حقاً؟ هل تحققت من الأدّلة
ضد القائمة الأوليّة خاصة المدعي العام

202
00:12:56,236 --> 00:12:58,071
بها علامة حمراء
تشير إلى "عدم اللمس"؟

203
00:12:58,138 --> 00:12:59,339
لحظة، أهو تحت الحماية؟

204
00:12:59,406 --> 00:13:01,207
هذهِ حياتي. كيف أخفقت في هذا؟

205
00:13:01,275 --> 00:13:04,378
إنّه مستهدف. كان يظنّ
أن رفاقكم قتلة. أعتذر عن ذلك

206
00:13:04,445 --> 00:13:06,580
شكراً لك على اعتذارك المخلص

207
00:13:06,647 --> 00:13:07,681
من أنت؟

208
00:13:07,747 --> 00:13:09,782
من الأفضل ألاّ تسألي

209
00:13:13,786 --> 00:13:17,858
ما الذي يجري (جاك)؟ -
أيمكنني التحدث معكِ للحظة؟ -

210
00:13:21,761 --> 00:13:23,963
،لا يمكنني إعطاؤكِ جميع التفاصيل الآن

211
00:13:24,030 --> 00:13:27,566
لكن تمّ نقلنا إلى
منشأة قيادة مركزيّة

212
00:13:28,934 --> 00:13:31,737
ستساعدينني في هذا الأمر، حسناً؟ -
بالطبع -

213
00:13:32,938 --> 00:13:34,506
لكن أين هيّ تلك المنشأة؟

214
00:13:35,907 --> 00:13:38,209
إنّها سريّة

215
00:13:38,507 --> 00:13:41,509
"يوم الأربعاء"

216
00:13:58,996 --> 00:14:01,531
ما هذا المكان؟

217
00:14:09,106 --> 00:14:11,942
العميلة (برودي)؟ اتبعيني من فضلك -
أجل -

218
00:14:25,623 --> 00:14:27,891
،عند هذهِ المرحلة
أحتاج أن آخذ جميع أسلحتكم

219
00:14:27,957 --> 00:14:30,493
لن تأخذ سلاحي -
...سيّدتي، أنا آسف. تنصّ القوانين -

220
00:14:30,560 --> 00:14:33,495
لا بأس يا بنيّ، دعها تحتفظ به -
حاضر سيّدي -

221
00:14:34,364 --> 00:14:37,467
،(أنا اللواء (بولسون
قائد العمليّة هنا

222
00:14:37,534 --> 00:14:38,968
أنتِ (برودي)؟ -
نعم -

223
00:14:39,034 --> 00:14:41,903
،أعرف أنّه لم يتمّ إطلاعكِ على الأمر
لكنكم ستساعدوننا

224
00:14:41,970 --> 00:14:44,772
في المهام التحقيقيّة تحت قيادتي هنا

225
00:14:44,840 --> 00:14:45,974
...لذا سأريكم مكاتبكم و

226
00:14:46,041 --> 00:14:47,842
،لا أقصد أيّ ازدراء سيّدي
،لكن خارج القانون العسكري

227
00:14:47,910 --> 00:14:50,345
ليس لدى الجيش نطاق سُلطة
على أرضه

228
00:14:50,412 --> 00:14:52,380
حسناً، هنالك قانون تفويض الدفاع

229
00:14:52,447 --> 00:14:54,782
تكون لدى الرئيس السُلطة
لاستخدام القوّات المسّلحة

230
00:14:54,850 --> 00:14:58,553
،لقمع أيّ عصيانٍ مسّلح
اتّحاد غير قانوني أو مؤامرة

231
00:14:59,655 --> 00:15:01,323
تمّ مناقشة كلّ ذلك
في الكونغرس عام 1807

232
00:15:01,390 --> 00:15:03,825
!(العميلة (هيلين
سعدتُ برؤيتك ثانية

233
00:15:03,891 --> 00:15:05,158
أيّها اللواء، سعدت برؤيتك

234
00:15:05,226 --> 00:15:06,894
.(تشارلي)
أتعرفون بعضكم؟

235
00:15:06,961 --> 00:15:08,562
أجل، التقينا في وقتٍ سابق
حدث لبس بسيط

236
00:15:08,630 --> 00:15:10,698
ما الذي تفعلانه هنا؟
من تكونان؟

237
00:15:10,766 --> 00:15:12,968
متعاقدون؟ -
أيّة وكالة؟ -

238
00:15:13,034 --> 00:15:15,836
.لا توجد وكالة قد تطالب بنا
أليس كذلك أيّها اللواء؟

239
00:15:15,903 --> 00:15:17,571
حسناً. اتبعوني من فضلكم

240
00:15:23,277 --> 00:15:24,478
هنا من فضلكم

241
00:15:27,682 --> 00:15:29,884
أين بقيّة موظفيني؟

242
00:15:29,950 --> 00:15:31,885
إنّنا نعمل مع الموظفين
الموجودين في هذهِ الغرفة

243
00:15:31,952 --> 00:15:35,622
تمّ وضع خطوط آمنة
مع جميع المكاتب الميدانيّة والوكالات الأخرى

244
00:15:35,690 --> 00:15:39,693
ما هذا المكان؟ -
العدم. غير موجود. ولا نحن أيضاً -

245
00:15:40,660 --> 00:15:43,129
،حسناً يا رفاق
أريدكم أن تشاهدوا هذا

246
00:15:47,167 --> 00:15:53,004
<i>،بسم اللهِ الرحمن الرحيم
ورسوله (محمّد) صلّى الله عليه وسلّم</i>

247
00:15:53,973 --> 00:15:56,975
<i>(اسمي (يوسف عطا محمّد</i>

248
00:15:58,645 --> 00:16:02,248
<i>(اسمي الرسمي، (ستيفن آرثر يانغر</i>

249
00:16:04,149 --> 00:16:05,517
<i>هذا هوَ الموقع الأول</i>

250
00:16:05,584 --> 00:16:08,820
،التقطنا صورة لجميع الأماكن
،قمنا بتنظيف الصور

251
00:16:08,888 --> 00:16:11,924
استخرجناه من الصور
وبعدها أخرجنا ذلك الشيء

252
00:16:11,990 --> 00:16:15,593
<i>بعضكم سيتعرف على هذهِ</i>

253
00:16:17,529 --> 00:16:19,030
<i>إنّها قنبلة</i>

254
00:16:19,097 --> 00:16:20,765
هل شاهدت هذا؟

255
00:16:24,702 --> 00:16:29,973
<i>لقد وضعت ثلاث قنابل
في ثلاث مدن أمريكيّة</i>

256
00:16:31,509 --> 00:16:35,946
<i>،جميع الثلاث قنابل متماثلة
،جميعهم في مناطق مدنيّة</i>

257
00:16:37,282 --> 00:16:43,719
<i>وجميعها قنابل نوّويّة</i>

258
00:16:44,756 --> 00:16:45,756
إلهي

259
00:16:45,823 --> 00:16:49,293
<i>،لديّ مطالب ستقومون بتلبيتها</i>

260
00:16:50,360 --> 00:16:52,495
<i>وإلاّ ستنفجر هذهِ القنابل</i>

261
00:16:55,499 --> 00:16:57,734
<i>سأبلغكم بهذهِ المطالب</i>

262
00:16:59,770 --> 00:17:01,171
<i>في وقتٍ لاحق</i>

263
00:17:04,040 --> 00:17:06,008
<i>هذا هوَ الموقع الثاني</i>

264
00:17:09,880 --> 00:17:11,815
<i>وهذا الموقع الثالث</i>

265
00:17:17,019 --> 00:17:19,821
<i>جميع القنابل الثلاث ستنفجر</i>

266
00:17:20,656 --> 00:17:25,494
<i>،يوم الجمعة الـ 21
عند الظهيرة، بتوقيت المحيط الهادي</i>

267
00:17:25,561 --> 00:17:28,563
إلهي. 4 أيام من الآن فقط

268
00:17:28,631 --> 00:17:30,866
<i>المواد القابلة للانشطار</i>

269
00:17:30,933 --> 00:17:32,834
<i>...محميّة بالرصاص بشكلٍ فعّال</i>

270
00:17:34,002 --> 00:17:37,305
يمكنكم التحقق من التفاصيل التقنيّة
لاحقاً إن رغبتم في ذلك

271
00:17:37,372 --> 00:17:41,776
إن وجد ثمة احتمال واحد بالمائة
،أن التهديد جِدّي

272
00:17:41,843 --> 00:17:43,077
%فهذا 100

273
00:17:43,144 --> 00:17:46,080
كيف يمكن لفردٍ
أن يصنع أسلحة نوّويّة؟

274
00:17:46,146 --> 00:17:50,350
.إنّه واحد منّا. متخصص
مهنته عسكرية، من قوة دلتا

275
00:17:50,417 --> 00:17:53,520
،خبير في المتفجرات
،إبطال القنابل

276
00:17:53,621 --> 00:17:56,724
ومتخصص في مجال الأسلحة النوويّة

277
00:17:56,791 --> 00:18:00,761
خدم في "العراق" للتحقق من
الأسلحة النوويّة. إنّه يعرف ما يفعله

278
00:18:00,828 --> 00:18:02,629
إنّه أمريكيّ الأصل والمنشأ

279
00:18:02,696 --> 00:18:05,932
،عندما كان في سنّ المراهقة
،"نقل والده عائلته إلى "إسلام أباد

280
00:18:06,000 --> 00:18:07,601
ليعمل في السفارة هناك

281
00:18:07,668 --> 00:18:09,636
إنّه يجيد اللغتين الفارسيّة والعربيّة

282
00:18:09,703 --> 00:18:13,273
أنعرف ما إذا كان باستطاعته
الحصول على مواد انشطاريّة؟

283
00:18:13,339 --> 00:18:17,643
قبل ثلاث سنوات، ذهب مع فريق
"للتحقق من المنشآت النوّويّة في "روسيا

284
00:18:17,711 --> 00:18:21,181
لا يمكن للروس أن يحسبوا
من 15 إلى 18 رطلاً

285
00:18:21,247 --> 00:18:24,984
.لا يمكنهم أن يكونوا دقيقين
حوالي 5 أرطال لكلّ قنبلة

286
00:18:25,051 --> 00:18:28,187
تلك الخسائر تصل
من 6 إلى 10 ملايين أيّها القوم

287
00:18:29,422 --> 00:18:32,591
لكن ألدينا أيّ دليل مباشر
بأنّ هذا حقيقي؟

288
00:18:32,658 --> 00:18:37,062
دفعت له "طهران" 20 مليون
"لإخراج مواد نوّويّة من "روسيا" إلى "إيران

289
00:18:37,129 --> 00:18:39,464
بعدها فقدوا أثره، والأموال أيضاً

290
00:18:39,531 --> 00:18:42,068
كيف تعرف ذلك؟ -
أخبرونا بأنفسهم -

291
00:18:42,134 --> 00:18:44,970
لم يريدونا أن نستخدم (يانغر) كعذر
لتفجيرهم

292
00:18:45,038 --> 00:18:46,672
ماذا يريد؟
لمَ يقوم بهذا؟

293
00:18:46,738 --> 00:18:50,575
.لا نعرف. لم يقدّم مطالبه حتّى الآن
ولا اتصال آخر

294
00:18:50,642 --> 00:18:53,745
إذاً لدينا 3 أيّام
لمعرفة المكان الذي يختبئ به

295
00:18:53,812 --> 00:18:57,080
بؤرة تحقيقاتكم لن تكون
(بخصوص مكان (يانغر

296
00:18:57,148 --> 00:19:01,418
.بل عن مواقع الثلاث قنابل
تلك هيّ أولوياتكم الفوريّة

297
00:19:01,485 --> 00:19:03,520
،لكن بالتأكيد، إن عثرنا عليه
سنعثر على القنابل

298
00:19:03,587 --> 00:19:05,922
(ليس بالضرورة أيّتها العميلة (هيلين

299
00:19:09,126 --> 00:19:11,928
،إنّه لديكم مسبقاً
أليس كذلك أيّها اللواء؟

300
00:19:12,897 --> 00:19:16,767
تمّ اعتقاله قبل 24 ساعة؟
لمَ لم تخبرنا بذلك؟

301
00:19:16,834 --> 00:19:19,770
.لم يكن لديكِ ترخيص
الأمر سريّ من جانب المخابرات العسكريّة

302
00:19:19,837 --> 00:19:22,339
."المخابرات العسكريّة"
التناقض العظيم

303
00:19:22,405 --> 00:19:23,439
كيف تمّ القبض عليه؟

304
00:19:23,506 --> 00:19:26,508
رآه ضابط أمن في مركزٍ تجاري
"في "فينيكس

305
00:19:26,576 --> 00:19:31,080
تمّ لصق صورته في جميع أنحاء البلاد
ويذهب إلى مركزٍ تجاري؟

306
00:19:31,147 --> 00:19:33,282
(هذا هو العقيد (كيرميجيان

307
00:19:33,349 --> 00:19:34,750
سيرافقكم لرؤية السجين

308
00:19:34,818 --> 00:19:36,853
مسموحٌ لكم المراقبة فقط

309
00:19:36,920 --> 00:19:39,922
،سعادة اللواء
متى يمكننا استجواب هذا الرجل؟

310
00:19:39,989 --> 00:19:42,591
الجيش هو المسئول عن الاستجواب
في هذه اللحظة

311
00:19:42,659 --> 00:19:45,094
إن تغيّر ذلك، سنبلغكم

312
00:19:45,160 --> 00:19:46,961
أيّها العقيد، من فضلك

313
00:19:47,030 --> 00:19:49,065
من هنا رجاءً

314
00:20:00,309 --> 00:20:02,244
،لدينا خبراء من وكالات متعددة

315
00:20:02,311 --> 00:20:05,047
،الجيش، متخصصو الأسلّحة النوّويّة
،علماء النفس

316
00:20:05,114 --> 00:20:07,649
يحلّلون كلّ كلمة
وأيّ حركة يقوم بها

317
00:20:07,716 --> 00:20:09,350
من رخّص هذا؟

318
00:20:09,417 --> 00:20:12,153
كلّ شيء هنا ضمن معايير تشغيليّة

319
00:20:12,220 --> 00:20:13,220
لا نضربه أبداً

320
00:20:13,287 --> 00:20:18,091
،الحرارة، البرودة، الحرمان من النوم
الضوضاء المجهدة، الأضواء الساطعة، والتهديد بالعنف

321
00:20:18,159 --> 00:20:19,927
لا بدّ وأنّه مذعور

322
00:20:19,995 --> 00:20:22,864
أين الكلاب؟
يجب أن يكون هنالك كلاب

323
00:20:23,464 --> 00:20:25,999
(إنّها ساعة الهواة هنا يا (تشارلي
لن يفلح هذا الأمر

324
00:20:26,067 --> 00:20:29,069
أجل، عليك أن تعمل على إنجاحه

325
00:20:33,040 --> 00:20:35,242
أترغبين في الدخول والتحدث معه؟

326
00:20:35,308 --> 00:20:38,177
أجل. لكنّي لست بحاجة لمساعدتك
لفعل ذلك

327
00:20:38,311 --> 00:20:40,312
صدقيني، ستحتاجين لي

328
00:20:51,525 --> 00:20:53,560
أخبرني بأنّه ليس هنا

329
00:21:06,972 --> 00:21:07,972
ما الذي يفعله؟

330
00:21:09,508 --> 00:21:11,576
تبّاً، ها نحنُ أولاء

331
00:21:16,482 --> 00:21:17,983
ما هذا؟

332
00:21:21,053 --> 00:21:24,523
،كلا. مُحال
أيّها الحيوان. ابتعد عنه

333
00:21:26,591 --> 00:21:28,225
مرحباً -
...تراجع -

334
00:21:29,327 --> 00:21:30,394
!ادخلوا الآن

335
00:21:38,703 --> 00:21:41,572
لم أضع يدي على السجين

336
00:21:41,639 --> 00:21:44,341
!لا تؤذوه
!ستحتاجونه لاحقاً

337
00:21:48,913 --> 00:21:52,216
سأدخل الآن سعادة العقيد -
ماذا؟ كلاّ، ليس لديكِ تصريح -

338
00:21:52,282 --> 00:21:53,983
أتنوي اعتراض سبيل المكتب الفدرالي؟

339
00:21:54,051 --> 00:21:56,620
أين (بولسون)؟
!أخرجاه من هنا

340
00:22:07,164 --> 00:22:10,133
،(سيّد (يانغر
أنا العميلة الخاصة (برودي) من المكتب الفدرالي

341
00:22:11,300 --> 00:22:13,368
وضعك هنا غير قانوني

342
00:22:13,469 --> 00:22:16,738
،وسأقوم بإخراجك من هنا
حتى يتسنى لنا أن نتحدث معاً

343
00:22:16,806 --> 00:22:21,110
.أعتقد أنّكِ ستجدين هذا قانوني كليّةَ
وضروري

344
00:22:22,144 --> 00:22:23,512
ضروري؟

345
00:22:23,579 --> 00:22:25,480
"تحت اسم "الحرب على الإرهاب

346
00:22:25,715 --> 00:22:28,584
العميلة الفدراليّة داخل الزنزانة وحدها

347
00:22:29,018 --> 00:22:32,888
شكراً لكِ. هل لكِ
أن تجففي ذراعيّ؟ إنّهما باردتان جداً

348
00:22:37,026 --> 00:22:39,828
.نظرت إلى ساعتي
أترغب في معرفة الوقت؟

349
00:22:39,894 --> 00:22:41,895
إنّها العاشرة والربع صباحاً

350
00:22:46,001 --> 00:22:48,036
،(سيّد (يانغر

351
00:22:48,103 --> 00:22:50,338
أوّد طرح بعض الأسئلة عليك

352
00:22:50,404 --> 00:22:52,372
حول زوجتك (جيهان) وطفليك

353
00:22:53,507 --> 00:22:55,108
ماذا تريدين أن تعرفي؟

354
00:22:55,176 --> 00:22:58,379
لا بدّ وأنّك كنت مستاءً جداً
عندما تركتك

355
00:22:59,247 --> 00:23:02,817
.لستُ مستاءً
أنا راضٍ بقدري

356
00:23:04,185 --> 00:23:06,086
ويجب أن ترضوا بقدركم

357
00:23:06,153 --> 00:23:08,721
لمَ تقوم بهذا سيّد (يانغر)؟ -
(يوسف). اسمي (يوسف) -

358
00:23:08,789 --> 00:23:10,423
(حسناً (يوسف

359
00:23:11,759 --> 00:23:14,228
سيسألونني عن هذا التحقيق

360
00:23:14,295 --> 00:23:17,297
وأوّد حقاً أن أكون قادرة
على إخبارهم بشيء

361
00:23:18,899 --> 00:23:22,669
.آسف أيّتها السيّدة اللطيفة
طلبكِ سابقٌ لأوانه

362
00:23:26,372 --> 00:23:28,307
أخرجها من هنا

363
00:23:29,842 --> 00:23:31,777
سيّدتي

364
00:23:34,280 --> 00:23:38,283
،وأنتَ أيّها الجندي
!احصل على بعض النتائج

365
00:23:43,923 --> 00:23:46,025
هذا ما أطلبه منك

366
00:23:46,658 --> 00:23:48,026
عاود الاتصال بي

367
00:23:48,727 --> 00:23:52,230
أرأيت ما يجري هناك؟
إنّه غير قانوني تماماً وغير مُجدٍ

368
00:23:52,298 --> 00:23:54,667
أيّ معلوماتٍ سيقولها
ستكون غير جديرة بالثقة

369
00:23:54,733 --> 00:23:56,201
...إن عملنا مع هؤلاء الأشخاص، سلامتنا

370
00:23:56,268 --> 00:23:59,037
،في هذهِ اللحظة
لديهم موافقة رسميّة

371
00:23:59,104 --> 00:24:00,872
جاك)، لا يمكنني تصديق ذلك)

372
00:24:00,939 --> 00:24:03,608
ماذا عن مذّكرة المستشار القانوني
العام بخصوص الاستجواب القسري؟

373
00:24:03,674 --> 00:24:04,741
...مُحال أن

374
00:24:04,810 --> 00:24:10,414
اسمعي، لقد أمرنا مكتب المدير
بمساعدة الجيش قدر الإمكان

375
00:24:10,514 --> 00:24:15,285
للوقت الراهن، نلاحظ وندير
تحقيقاتنا في آنٍ واحد

376
00:24:15,354 --> 00:24:18,423
أبقيني على إطلاع وحسب، اتفقنا؟

377
00:24:22,425 --> 00:24:24,994
.لدينا الرجل لكن لا يمكن البوح بذلك
لمَ لا؟

378
00:24:25,062 --> 00:24:28,432
لأنّه رسميّاً، ليس في الوجود -
!وجهه في جميع أنحاء البلاد -

379
00:24:28,498 --> 00:24:29,632
وسنبقي الأمر على ما هو عليه

380
00:24:29,699 --> 00:24:33,836
.تقودنا الوجوه إلى الأماكن
أولويتنا المطلقة هي العثور على هذهِ المواقع

381
00:24:33,903 --> 00:24:36,672
،لا بدّ وأن أحدهم يعرف مكانها
ومن المرجح أحد الأصدقاء أو العائلة

382
00:24:36,740 --> 00:24:40,843
لمَ لا نستطيع استجواب هذا الرجل؟ -
إنّنا نتفاوض في ذلك حاليّاً -

383
00:24:40,910 --> 00:24:43,212
نتفاوض؟ -
يا رفاق -

384
00:24:43,279 --> 00:24:44,880
أرجوكم

385
00:24:44,948 --> 00:24:46,649
دي جي)، أمِن مستّجدات)
على زوجته السابقة؟

386
00:24:46,716 --> 00:24:48,717
أجل، لقد تحّدثت للتو مع موظفي
،"مطار "لوس أنجلوس

387
00:24:49,919 --> 00:24:52,688
قبل يومين، حاولت الزوجة والطفلين
"الصعود على رحلة متجهة "للمملكة العربية السعودية

388
00:24:52,755 --> 00:24:55,224
لكنهم حُرموا من تأشيرة الدخول
في اللحظة الأخيرة

389
00:24:55,291 --> 00:24:56,925
من المرّجح أنّها ما يزالون في الولايات

390
00:24:56,992 --> 00:25:00,261
فيليبس)، أريد أن تتحقق)
من وكالات التأجير

391
00:25:00,330 --> 00:25:03,166
لا بدّ وأنّه قام بنقل القنابل
عبر البلاد عن طريق شاحنة ما

392
00:25:03,232 --> 00:25:04,266
لم يكن ليستخدم اسمه الحقيقي

393
00:25:04,333 --> 00:25:07,169
حسناً، سأتصل بمراكز الشرطة المحليّة
في المدن الساحليّة والحدوديّة

394
00:25:07,236 --> 00:25:10,672
فينس)، اذهب إلى (فرانك) وفريقه)

395
00:25:10,739 --> 00:25:15,310
،تعّقب شبكة الإنترنت خاصته، هاتفه
بطاقات الائتمان، وحجوزات السفر

396
00:25:15,377 --> 00:25:17,746
احصل على خطابات الأمن القومي
لأي شخص يمنحك وقتاً عصيباً

397
00:25:17,812 --> 00:25:18,812
لكِ ذلك

398
00:25:19,914 --> 00:25:21,715
هيلين)، أيمكنني التحدث معك؟)

399
00:25:22,950 --> 00:25:27,055
.(نحتاجكِ للتفاوض مع (إتش
إنّه يطلبكِ

400
00:25:36,397 --> 00:25:40,667
.سمعت أنّك محققٌ متخصص
متقاعد من الجيش؟

401
00:25:40,734 --> 00:25:42,335
ذلك صنع الرجل
الذي عليه أنا الآن

402
00:25:43,104 --> 00:25:45,840
أبتلك الطريقة تعمل مع زملائك؟
تقوم بضربهم؟

403
00:25:45,906 --> 00:25:49,442
.إنّه ساديّ حقير
يعرف (يانغر) كلّ شيء عن تلك التقنيات

404
00:25:49,509 --> 00:25:51,377
تمّ تدريبه عن طريق الجيش
ليقاوم التعذيب

405
00:25:51,446 --> 00:25:52,847
تلك الطريقة لن تجدي معه نفعاً

406
00:25:52,913 --> 00:25:55,448
ما هيّ احتمالات استخدامك
بعد ذلك العرض القصير؟

407
00:25:55,514 --> 00:25:57,849
اعتقدتِ أنّ ذلك كان عرضاً؟

408
00:25:58,751 --> 00:26:01,153
أردت أن تظهر المستجوبين الآخرين
بصورة سيئة

409
00:26:01,221 --> 00:26:03,323
إنّهم الأشرار

410
00:26:04,458 --> 00:26:07,761
.تحدثتِ مع (يانغر) إذن
أعرفتِ أيّ شيء عنه؟

411
00:26:07,827 --> 00:26:12,498
القليل. وأنت؟ -
كلاّ، ذلك ملّفه هناك -

412
00:26:12,565 --> 00:26:14,767
وهذا ملّفكِ

413
00:26:16,936 --> 00:26:18,537
إنّه سريّ

414
00:26:18,603 --> 00:26:21,072
لكنّي أفهم لمَ اختاروكِ

415
00:26:21,340 --> 00:26:23,175
،"كليّة هارفارد للقانون"
تخرجتِ مع مرتبة الشرف

416
00:26:23,242 --> 00:26:24,309
من أعطاك إيّاه؟

417
00:26:24,376 --> 00:26:27,445
.مكافحة الإرهاب
اختيار حسن. لنرَ ما لدينا أيضاً

418
00:26:27,512 --> 00:26:29,814
ليس لديكِ أخّلاء

419
00:26:29,881 --> 00:26:33,117
.ولا أطفال
فضّلت المهنة على العائلة

420
00:26:33,184 --> 00:26:35,486
،يستحسن أن تحذري
وإلاّ سيظنّون أنّكِ سحاقيّة

421
00:26:38,389 --> 00:26:42,226
إذاً، لم تعرفوا شيئاً منه بعد، صحيح؟
يا للمفاجأة

422
00:26:42,293 --> 00:26:45,029
أجل، لدى اللواء صفقة عظيمة لك

423
00:26:45,096 --> 00:26:48,999
الثمن قائم لكن لا يمكنك
أن تضرب أيّ مستجوب

424
00:26:49,100 --> 00:26:50,134
أنا المسئول هنا

425
00:26:50,201 --> 00:26:54,138
،سنقدّمك في حال الضرورة
ويكون الاستجواب بالتناوب مع الآخرين

426
00:26:54,205 --> 00:26:57,741
أعمل وحدي مع مساعد
ومستجوب آخر من اختياري

427
00:26:57,808 --> 00:26:59,075
الذي سيغطي مكاني عند حاجتي لراحة

428
00:26:59,142 --> 00:27:00,543
لا تعطِ الأوامر هنا، أنا من يقوم بذلك

429
00:27:00,611 --> 00:27:05,782
،تريديني أن أقوم بعملي
فلتعاملني باحترام

430
00:27:06,549 --> 00:27:08,317
خاصة أمام سيّدة

431
00:27:08,385 --> 00:27:09,886
اسمع، جميعنا تحت ضغطٍ رهيب هنا

432
00:27:09,953 --> 00:27:12,689
...لمَ لا نتراجع فحسب -
أنتَ رجلٌ ناضج. تعامل مع الأمر -

433
00:27:12,755 --> 00:27:15,023
مستقبل هذهِ البلاد في يديك

434
00:27:15,091 --> 00:27:18,794
،إن فقدت اللجنة
فأعمل أنا مع أخرى

435
00:27:19,762 --> 00:27:20,762
من؟

436
00:27:22,832 --> 00:27:23,866
هيّ

437
00:27:24,133 --> 00:27:27,169
.مستحيل
،إنّها جزء من التحقيقات الجانبيّة

438
00:27:27,236 --> 00:27:29,404
إنّها لا تعرف الأمر الأول
عن التحقيق العسكري

439
00:27:29,472 --> 00:27:32,141
...إطلاقاً لا -
أعطهِ ما يريد -

440
00:27:32,208 --> 00:27:34,710
ودعه يدخل الآن أيّها اللواء

441
00:27:36,845 --> 00:27:40,482
لمَ تريدني؟ -
لديكِ استقامة، يعجبني ذلك -

442
00:27:40,550 --> 00:27:44,954
.وهؤلاء الأشخاص خطرين
قد أحتاج إلى حماية

443
00:27:47,355 --> 00:27:49,423
ألديكَ خطّة؟

444
00:27:49,491 --> 00:27:52,927
أقوم بزعزعته، وأنتِ تهدئيه، اتفقنا؟

445
00:28:01,902 --> 00:28:03,470
!مذهل

446
00:28:03,737 --> 00:28:08,141
دليل التدريب للموارد البشرية
للاستخبارات المركزيّة، لسنة 1983 تقريباً

447
00:28:08,208 --> 00:28:09,409
الطبعة الهندوراسيّة"، صحيح؟"

448
00:28:09,477 --> 00:28:11,345
أيّها القوم، لدينا متخصص جديد سينضم لنا

449
00:28:11,412 --> 00:28:14,815
،من الآن فصاعداً
لن يكون هنالك مراقبين. اخرجوا جميعاً من فضلكم

450
00:28:14,882 --> 00:28:18,585
لوبيتيك)، هل أخبرته)
كم هو صغير قضيبه؟ إنّهم يكرهون ذلك

451
00:28:18,785 --> 00:28:21,454
جميع الأفراد العسكريين
سيغادرون في وقتٍ واحد

452
00:28:21,522 --> 00:28:24,024
،أمّا بقيّتكم
تشاوروا مع وكالاتكم

453
00:28:24,090 --> 00:28:25,124
ما الذي يحدث؟

454
00:28:25,192 --> 00:28:27,394
سأدخل أنا. وأنت تخرج

455
00:28:30,497 --> 00:28:31,731
هل وصلت معّداتي بعد؟

456
00:28:31,798 --> 00:28:34,167
،أجل، إنّها هناك مباشرة
و (ألفاريز) هناك

457
00:28:34,233 --> 00:28:36,802
.مرحباً صديقي
قم بإدخالها

458
00:28:40,206 --> 00:28:44,209
أيمكن لأحدكم أن يحضر لي
الفأس رجاءً؟

459
00:28:46,845 --> 00:28:48,112
الفأس، هناك

460
00:28:52,352 --> 00:28:55,421
تشارلي)، هل لكَ أن تتصل بزوجتي؟)
اطلب منها إحضاري طعامي هنا رجاءً

461
00:28:55,488 --> 00:28:57,122
،لا يمكنها الحضور هنا
المكان سريّ للغاية

462
00:28:57,189 --> 00:28:59,357
أحتاج زوجتي هنا

463
00:28:59,424 --> 00:29:01,526
إنّه دقيق جداً بشأن طعامه

464
00:29:03,295 --> 00:29:06,031
شكراً -
العقيد (كيرميجيان)، أنت المسئول الآن -

465
00:29:06,098 --> 00:29:07,899
أنا سيّدي؟ ألست أنت؟

466
00:29:10,636 --> 00:29:11,670
أقوم بهذا الآن

467
00:29:14,406 --> 00:29:15,840
لنضعهُ أرضاً

468
00:29:17,942 --> 00:29:21,445
كيف يعمل الأمر إذن؟ -
لا أعرف ذلك أبداً -

469
00:29:21,512 --> 00:29:25,282
والأمر العظيم حقاً
هو أنّه لا يعرف أيضاً

470
00:29:35,859 --> 00:29:36,926
العميلة (برودي)؟

471
00:29:37,428 --> 00:29:38,729
نحتاج منك أن تراقبيه

472
00:29:39,295 --> 00:29:42,831
أيمكنكِ أن تكتشفي
،إن كان هنالك تشنجات لا إرادية

473
00:29:42,899 --> 00:29:47,636
،حركاتُ العين، الخوف والتوتر
أمورٌ مثل تلك من فضلك؟

474
00:29:48,704 --> 00:29:51,706
!(سيّد (يانغر
(اسمي (إتش

475
00:29:51,774 --> 00:29:54,810
أنا من سيقوم باستجوابك من الآن فصاعداً

476
00:29:54,877 --> 00:29:59,248
لقد التقينا -
ذلك صحيح. متأسف بأنك رأيت ذلك -

477
00:29:59,549 --> 00:30:03,653
<i>أريدك أن تعرف بأنّ اهتماماتي
تكمن معك أنت فقط</i>

478
00:30:03,952 --> 00:30:09,023
.سأطرح عليك سؤالاً الآن
سؤال بسيط

479
00:30:09,324 --> 00:30:13,628
<i>أخبرني أرجوك عن مكان الثلاث قنابل</i>

480
00:30:14,229 --> 00:30:18,332
هذا ليس ما تحّدثنا عنه -
لأنّكِ كنتِ تصغين لنفسكِ فحسب -

481
00:30:18,634 --> 00:30:21,803
ابدأ بالموقع الأبعد من فضلك

482
00:30:30,545 --> 00:30:32,013
سيّد (يانغر)؟

483
00:30:34,482 --> 00:30:36,951
تفهم ما أنا على وشك القيام به عليك؟

484
00:30:42,122 --> 00:30:43,156
!يا إلهي

485
00:30:50,964 --> 00:30:52,598
ماذا؟ ماذا؟
إنّه مجّرد إصبع

486
00:30:52,667 --> 00:30:55,036
...ماذا، ليس إصبعاً كاملاً، إنّه

487
00:30:56,236 --> 00:30:57,804
ضع شريطاً على فمه، بعدها اتركه

488
00:30:57,871 --> 00:31:00,306
!أخرجه -
!حسناً -

489
00:31:02,075 --> 00:31:05,878
إذاً ذلك هو أسلوبك؟
إنّك سخيف

490
00:31:06,580 --> 00:31:09,983
تتوقع منّي أن أكون جزءاً من ذلك؟ -
حسناً. لا مزيد من الأصابع -

491
00:31:10,049 --> 00:31:13,952
أتظنّ أنّك ستعود إلى هناك؟ -
لمَ لا نسأل الرجل؟ -

492
00:31:14,019 --> 00:31:18,423
،لديه تصريحٌ مباشر، من مستوياتٍ عليا
صاحب نفوذ، من دون أسماء ولا سجّلات

493
00:31:19,225 --> 00:31:22,962
.حسناً، أخبرني
ألديّ ترخيص أم لا؟

494
00:31:23,028 --> 00:31:25,296
تعتقد السُلطات العليا
أنّه علينا أن نفعل

495
00:31:25,364 --> 00:31:29,534
ما نعتقد أنّه في صالح بلادنا والشعب

496
00:31:32,137 --> 00:31:33,338
ألفاريز)، ضع كيساً على رأسه)

497
00:31:34,440 --> 00:31:36,942
أيّها العقيد، هل تدع السفّاح يفلت؟

498
00:31:37,008 --> 00:31:39,110
...إذا كنت أنا المسئول هنا -
!لست كذلك -

499
00:31:39,177 --> 00:31:41,412
بل هوَ، وعلينا أن نقوم
بأمر حيال ذلك

500
00:31:41,513 --> 00:31:43,915
...لا أستطيع، لن أسمح له بالاستمرار

501
00:31:43,982 --> 00:31:47,685
.دع ذلك يحدث من دون تصريحك
حينها سنغطي عليك، صحيح؟

502
00:31:51,523 --> 00:31:53,758
سيبقى أحد رفاقي معه -
اتفقنا -

503
00:31:53,824 --> 00:31:56,927
.علينا أن نوقف هذا مباشرة
!على ذلك الرجل أن يخرج الآن

504
00:31:56,994 --> 00:31:59,296
ترغبين في الرحيل، لا بأس

505
00:32:04,501 --> 00:32:07,337
ضع كلّ شيء على الطاولة من فضلك

506
00:32:24,287 --> 00:32:27,256
لم أرك منذ "أفغانستان"، صحيح؟

507
00:32:30,793 --> 00:32:33,529
عندما تنتهي، يمكنك الانتظار خارجاً

508
00:32:48,845 --> 00:32:52,481
سيّد (يانغر) أمستعدٌ للأمر؟

509
00:32:54,282 --> 00:32:55,282
لا

510
00:32:56,384 --> 00:32:58,119
لا أحد كذلك

511
00:33:07,194 --> 00:33:13,934
أسوأ مخاوفك، وجميع كوابيسك
هنا تماماً

512
00:33:21,007 --> 00:33:22,742
!يا إلهي! يا إلهي

513
00:33:22,810 --> 00:33:23,944
!أحضر اللواء (بولسون) الآن

514
00:33:24,010 --> 00:33:25,177
أيّها العقيد
...تنّص اتفاقيّة "جنيف" على أنّ

515
00:33:25,246 --> 00:33:28,148
،قانون اللجان العسكريّة
لا يحقّ للمقاتلين الأعداء الغير قانونيين

516
00:33:28,214 --> 00:33:29,481
"أن يستشهدوا باتفاقيّة "جنيف

517
00:33:29,550 --> 00:33:31,151
ذلك التصّرف يؤّكد
أنّ التعذيب غير قانوني

518
00:33:31,217 --> 00:33:33,352
المقاتلون غير الشرعيين
ليس لهم الحق في المثول أمام القضاء

519
00:33:33,419 --> 00:33:35,287
،لا يمكنهم المطالبة بذلك في المحكمة
لذا، كيف يثبتون ذلك؟

520
00:33:35,355 --> 00:33:38,658
.إنّهم المقاتلون الأعداء غير الشرعيين
هذا الرجل مواطنٌ أمريكي

521
00:33:38,725 --> 00:33:41,794
.تمّ إلغاء ذلك بالأمس
غير معترف به كمواطن الآن

522
00:33:42,562 --> 00:33:43,696
لا يمكنك فعل ذلك

523
00:33:43,763 --> 00:33:46,832
سيّدي، لا يستطع اللواء (بولسون) أن يأتي

524
00:33:46,900 --> 00:33:48,501
يقول أنّك أنت المسئول، واستمر في ذلك

525
00:33:48,568 --> 00:33:49,902
يقول ماذا؟ -
استمر سيّدي -

526
00:33:49,968 --> 00:33:52,603
.هذا غير قانوني
!لن أسمح بحدوث هذا

527
00:33:54,106 --> 00:33:58,677
<i>تتألف نواة البلوتونيوم من</i>

528
00:33:58,745 --> 00:34:01,514
<i>"ثلاثة اسطوانات من بلوتونيوم "إي</i>

529
00:34:03,081 --> 00:34:04,982
<i>رطل ونصف الرطل</i>

530
00:34:06,919 --> 00:34:08,787
<i>،ونفس الوزن في الأخرى</i>

531
00:34:10,923 --> 00:34:13,558
<i>وأيضاً نفس الوزن في الثالثة</i>

532
00:34:14,760 --> 00:34:16,561
علينا أن نوقف هذا

533
00:34:17,562 --> 00:34:19,363
اسمح لي بمعاودة الاتصال بك

534
00:34:19,765 --> 00:34:22,033
هل لكِ أن تغلقي الباب من فضلك؟

535
00:34:25,970 --> 00:34:29,873
...ما يفعله هناك يعتبر انتهاكاً لكلّ -
هل استجوبتِ المشتبه به ثانية؟ -

536
00:34:29,941 --> 00:34:31,509
كلاّ -
لمَ تركتِ الغرفة إذن؟ -

537
00:34:31,575 --> 00:34:35,512
.جاك)، يتمّ تعذيب المشتبه به)
هذا غير دستوري

538
00:34:35,579 --> 00:34:40,850
،هيلين)، إن انفجرت تلك القنابل)
!لن يكون هنالك دستوراً

539
00:34:51,895 --> 00:34:54,897
العدالة الرئيسة ومكتب المدير
،يدركون ما يجري هنا

540
00:34:54,965 --> 00:34:59,536
لكن لا قوة لنا بوقف الأمر
والوضع خطير جداً للانسحاب

541
00:35:00,269 --> 00:35:03,205
،حال وجودكِ هناك تصرفي كشاهدة
،وعندما ينتهي الأمر

542
00:35:03,272 --> 00:35:07,009
سنرفع ادعاءً بالحقوق المدنية
ضد هؤلاء الأوغاد

543
00:35:07,076 --> 00:35:09,978
،في الوقت الراهن
أنتِ قائدة الحدث

544
00:35:10,914 --> 00:35:14,884
نحتاجكِ أن تبذلي كلّ ما في وسعك
للعثور على تلك القنابل

545
00:35:16,151 --> 00:35:17,852
أتفهمين؟

546
00:35:36,371 --> 00:35:37,872
لقد قمت بإزالة لوحة اسمك

547
00:36:09,436 --> 00:36:11,204
...أتمانعين إن

548
00:36:17,844 --> 00:36:19,178
أأنتِ بخير؟

549
00:36:20,880 --> 00:36:25,117
.أتعلمين، الجميع يتأثر في المرّة الأولى
لكنّكِ ستعتادين على ذلك

550
00:36:28,287 --> 00:36:29,721
لم تستجوبه حتّى

551
00:36:30,288 --> 00:36:33,658
إذاً، سيكون هذا الدم على سترتي مناسباً
إن حصلت على معلوماتٍ منه؟

552
00:36:33,726 --> 00:36:35,461
لن تحصل على شيء منه

553
00:36:35,527 --> 00:36:38,863
،أن تقوم بذلك، سيقول كلّ ما تريد
وستكون كلّ المعلومات زائفة

554
00:36:38,931 --> 00:36:41,767
لن يجدي التعذيب الجسدي نفعاً

555
00:36:41,834 --> 00:36:48,172
أعتقد أنّ ذلك هو سبب استخدامهم له
منذُ بداية تاريخ البشريّة، صحيح؟

556
00:36:48,239 --> 00:36:49,239
من أجل المتعة؟

557
00:36:49,340 --> 00:36:53,377
هذا ما يجعلك مميّزاً، صحيح؟
سلاحنا السريّ ضد العدو؟

558
00:36:54,646 --> 00:36:57,982
ليس بشأن العدو. بل بشأننا نحن

559
00:36:58,115 --> 00:36:59,649
نقطة ضعفنا

560
00:37:01,618 --> 00:37:03,886
(نحنُ في الجانب الخاسر (هيلين

561
00:37:06,024 --> 00:37:08,059
إنّنا خائفون، أمّا هم فلا

562
00:37:09,126 --> 00:37:11,261
نحنُ نشّك، وهم يعتقدون

563
00:37:11,495 --> 00:37:12,629
لدينا قيم

564
00:37:12,696 --> 00:37:15,532
وكم عدد الحيوات
التي كلفتنا من تلك القيم؟

565
00:37:16,033 --> 00:37:19,469
.ليس الأمر بخصوص ذلك الرجل
إنّه ليس المشكلة. بل أنتِ

566
00:37:19,536 --> 00:37:23,839
وأيّاً كان ما حدث لبناء الألفة؟ -
يستغرق وقتاً، ربما أشهر -

567
00:37:23,907 --> 00:37:27,543
.اسمعي، هذهِ عمليّة
عليه أن يعتقد أنّه لا يوجد لديّ حدود

568
00:37:27,610 --> 00:37:30,413
إنّك لا تطرح عليه أسئلة حتّى -
تلك هي وظيفتك -

569
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
حسناً إذن، دعني أقوم بها

570
00:37:31,547 --> 00:37:32,781
تريدين العمل معي؟ -
!كلاّ -

571
00:37:32,849 --> 00:37:36,152
ما رأيك في العمل بجانبي؟
نتناوب؟

572
00:37:48,563 --> 00:37:49,830
تفضلي

573
00:38:13,287 --> 00:38:15,389
يوسف)، لن يتوقف)

574
00:38:17,424 --> 00:38:19,425
لمَ تسمح له بالقيام بذلك؟

575
00:38:19,493 --> 00:38:21,828
لمَ تسمحين له بالقيام بذلك؟

576
00:38:23,864 --> 00:38:26,499
سنعثر على تلك القنابل
على أيّ حال

577
00:38:26,567 --> 00:38:30,570
،تحّدث معي
وربما يمكننا تهوين الأمر عليك

578
00:38:31,038 --> 00:38:33,874
وإلاّ سيستمر ذلك الوغد في تعذيبك

579
00:38:34,541 --> 00:38:35,975
لا عليك

580
00:38:37,343 --> 00:38:39,011
أنا مستعد

581
00:38:41,814 --> 00:38:46,018
<i>أصدقاؤك في المسجد. عائلتك</i>

582
00:38:47,654 --> 00:38:49,389
<i>هل أردت أن تؤثر فيهم بفعلك هذا؟</i>

583
00:38:50,857 --> 00:38:52,191
زوجتك؟

584
00:38:53,392 --> 00:38:54,793
طِفلاك؟

585
00:38:58,363 --> 00:38:59,697
إلهي

586
00:39:00,699 --> 00:39:02,033
طفلاك

587
00:39:02,601 --> 00:39:04,536
لم يخبرك أحد، أليس كذلك؟

588
00:39:04,603 --> 00:39:07,205
،حاولت زوجتك مغادرة البلاد

589
00:39:07,472 --> 00:39:09,307
،"لتذهب "للملكة العربية السعودية

590
00:39:09,975 --> 00:39:11,776
لكنّهم رفضوا منحها تأشيرة دخول

591
00:39:11,843 --> 00:39:14,078
قد يكونون مختبئين في أيّ مكان

592
00:39:14,546 --> 00:39:17,148
لا تريدهم أن يتقطعوا إلى أشلاء

593
00:39:17,849 --> 00:39:20,451
يوسف)، إنّك تحبّهم)

594
00:39:21,920 --> 00:39:24,188
لا بدّ وأنّك تحبّهم حبّاً جمّا

595
00:39:27,358 --> 00:39:29,660
لديكم يومين لتوافقوا على مطالبي

596
00:39:30,795 --> 00:39:32,596
تبّاً، لم تقّدم أيّة مطالب

597
00:39:32,663 --> 00:39:35,866
.لا تسبّي. فالله يسمعك
إنّه يرى كلّ شيء

598
00:39:35,933 --> 00:39:37,334
إنّه يراك

599
00:39:37,768 --> 00:39:40,237
يحبّ الله أولئك الذين يفعلون الخير
وليس الشر

600
00:39:41,571 --> 00:39:46,276
قرأت القرآن. إنّي معجبّة به -
يبارك اللهُ الحرب العادلة -

601
00:39:46,343 --> 00:39:48,344
.أعطنِ مكان واحدة من القنابل
واحدة فقط

602
00:39:48,411 --> 00:39:49,812
أعطنِ دليلاً فحسب

603
00:39:49,879 --> 00:39:51,547
،بعدها سيصغون إليك
سيعرفون أنّك جاد

604
00:39:51,615 --> 00:39:52,949
غداً

605
00:39:53,683 --> 00:39:55,217
سيصغون في الغد

606
00:39:55,285 --> 00:39:56,886
ماذا يحدثُ غداً؟
آخر موعد هو يوم الجمعة

607
00:39:56,953 --> 00:39:57,987
انتهى الوقت -
!انتظر -

608
00:39:58,054 --> 00:40:00,756
ماذا يحدثُ غداً؟
!أخبرني أرجوك

609
00:40:00,824 --> 00:40:05,293
ساعدني حتّى أساعدك، اتفقنا؟ -
لست بحاجة لمساعدتك -

610
00:40:05,361 --> 00:40:08,097
يمكنني تحّمل الأمر. أستحق ذلك

611
00:40:08,164 --> 00:40:11,067
يمكنكِ البقاء إن أردتِ -
ماذا يحدثُ غداً؟ -

612
00:40:11,201 --> 00:40:12,201
رشّ عليه

613
00:40:47,068 --> 00:40:49,503
أتريدني أن أقتلك الآن؟

614
00:40:50,772 --> 00:40:53,007
افعل ما يتوجب عليك فعله

615
00:40:53,774 --> 00:40:55,709
لا يمكن أن أخسر

616
00:41:01,748 --> 00:41:03,883
إنّك عملي

617
00:41:03,950 --> 00:41:08,354
نسبي، وعواقبي

618
00:41:08,421 --> 00:41:10,222
أتعرف قصدي؟

619
00:41:11,625 --> 00:41:14,027
لا، بالطبع لا تعرف

620
00:41:14,094 --> 00:41:17,030
لأنّك تقرأ الكتب الدينية فقط

621
00:41:19,966 --> 00:41:24,070
ما أقوم به الآن أمر جيّد لشعبي

622
00:41:24,603 --> 00:41:28,239
،إن حصلت على نتائج
وأنقذتهم

623
00:41:29,175 --> 00:41:35,280
،أترى
(لا يوجد (إتش) ولا (يانغر

624
00:41:35,348 --> 00:41:37,550
لا يوجد سوى النصر والهزيمة

625
00:41:37,615 --> 00:41:40,050
يتخذ الفائز موقف أخلاقي عالي

626
00:41:40,119 --> 00:41:42,955
لأنّهم سيكتبون كتب التاريخ

627
00:41:43,022 --> 00:41:46,024
أمّا الخاسر فسيخسر وحسب

628
00:41:48,727 --> 00:41:53,497
سوء التقدير الوحيد في خطتك
كان أنا

629
00:41:55,133 --> 00:42:00,071
،أترى، سأقتلع عينيك
لكنّك لن تدّمر بنياني

630
00:42:01,638 --> 00:42:06,042
،كلّ رجلٍ، مهما كانت قوّته
يكذب على نفسه بخصوص أمر ما

631
00:42:07,045 --> 00:42:11,014
سأجد كذبتك وسأحطمك

632
00:42:13,083 --> 00:42:14,851
ستكون بطلاً

633
00:42:58,533 --> 00:43:01,351
"يوم الخميس"

634
00:43:28,088 --> 00:43:29,155
نعم؟

635
00:43:31,025 --> 00:43:32,192
جيّد

636
00:43:33,160 --> 00:43:34,494
زوجته هنا

637
00:43:34,561 --> 00:43:36,162
في الوقت المناسب

638
00:43:36,896 --> 00:43:38,464
<i>إتش)، إنّ (رينا) هنا)</i>

639
00:43:49,409 --> 00:43:50,643
(ألفاريز)

640
00:43:52,111 --> 00:43:54,847
،اجعل الضوء معتماً
وخذ استراحة لمدّة ساعة

641
00:43:57,649 --> 00:43:59,150
حسنٌ، أيّها العقيد؟

642
00:43:59,685 --> 00:44:02,254
،لا تخبر زوجتك بأي شيء
أتفهم ذلك؟

643
00:44:02,322 --> 00:44:03,356
سأدخل إلى هناك

644
00:44:03,423 --> 00:44:04,924
مهلاً، مهلاً

645
00:44:06,825 --> 00:44:08,459
انتظري عشر دقائق

646
00:44:08,527 --> 00:44:12,097
،حين ينخفض مستوى الأدرينالين لديه
سيبدأ بالنحيب

647
00:44:12,164 --> 00:44:15,333
،حينها يمكنك التحدث معه
وليس قبل ذلك

648
00:44:15,600 --> 00:44:17,935
،إن نام
اصعقيه بالكهرباء

649
00:44:18,504 --> 00:44:22,874
،اضغطي على هذا الزّر الأخضر
لتمرّ به شحنة توقظه، حسنٌ؟

650
00:44:22,941 --> 00:44:26,611
،لكنّك من تضغطين على هذا الزرّ فقط
اتفقنا، هي فقط

651
00:44:26,677 --> 00:44:28,045
لن أفعل ذلك

652
00:44:28,112 --> 00:44:30,047
لن تدخلي إلى هناك إذن

653
00:44:30,114 --> 00:44:32,316
لن تهرب من هذا الأمر

654
00:44:33,217 --> 00:44:34,785
أهرب؟

655
00:44:35,453 --> 00:44:38,756
(بعضنا لا يملك ذلك الخيار يا (هيلين

656
00:44:38,823 --> 00:44:43,561
،لا مكان لي أهرب إليه
أنا أيضاً سجين

657
00:44:43,627 --> 00:44:45,462
اسألي المخابرات المركزية

658
00:44:46,963 --> 00:44:48,197
اسأليهم

659
00:44:54,539 --> 00:44:56,007
ما الذي يعنيه؟

660
00:44:56,072 --> 00:44:59,875
،قام بأفعال شنيعة
وثمّة من يبحث عنه

661
00:44:59,943 --> 00:45:01,544
يريدون الانتقام

662
00:45:01,610 --> 00:45:05,347
،قام بهذا إذن من قبل
هل أفلح ذلك أبداً؟

663
00:45:06,815 --> 00:45:08,783
أصبحتِ منّا

664
00:45:08,851 --> 00:45:12,087
"شيء فظيع، لكن هل يفلح؟"
كما يقولون

665
00:45:25,334 --> 00:45:28,170
لم تكن تنام أيّها المسكين

666
00:45:33,975 --> 00:45:35,343
لقد نام -
ماذا؟ -

667
00:45:35,411 --> 00:45:36,512
قد نام

668
00:45:36,579 --> 00:45:37,680
(يجب أن يعود (إتش

669
00:45:37,745 --> 00:45:40,247
،(اضغطي على الزر يا (برودي
!يجب ألاّ ينام هذا الوغد

670
00:45:40,316 --> 00:45:41,784
(قد سمعتِ ما قاله (إتش -
سأضغط عليه -

671
00:45:41,849 --> 00:45:43,183
،كلاّ
لا تفعل

672
00:45:45,019 --> 00:45:46,754
،هذا يكفي
أطفئه

673
00:45:46,821 --> 00:45:49,557
!أطفئه بحقّ السماء -
لا أقدر -

674
00:45:50,724 --> 00:45:52,659
!ربّاه، الكهرباء تقتله

675
00:45:54,596 --> 00:45:56,331
أين هو؟
أين هو القابس؟

676
00:45:56,397 --> 00:45:57,531
!اللعنة

677
00:46:12,412 --> 00:46:14,847
،(هذا جميل يا (كيتي مي
هل رسمتِه من أجلي؟

678
00:46:14,915 --> 00:46:16,650
نعم، بالمدرسة

679
00:46:20,287 --> 00:46:21,721
أيّها الوغد

680
00:46:21,887 --> 00:46:23,154
أتأذنين؟

681
00:46:23,223 --> 00:46:27,093
،مضطر للذهاب يا أطفال
لكنّي سأعود قريباً، اتفقنا؟

682
00:46:27,494 --> 00:46:28,895
وداعاً يا أبي

683
00:46:28,961 --> 00:46:30,829
أنا أحبك -
وأنا أيضاً -

684
00:46:32,965 --> 00:46:35,133
،مرّ به التيار الكهربائي لـ15 ثانية
سيكون على ما يرام

685
00:46:35,201 --> 00:46:36,235
لقد كدتَ تقتله

686
00:46:36,302 --> 00:46:39,038
،وحاولتم جميعاً إنقاذه
صحيح؟

687
00:46:39,105 --> 00:46:41,407
،أريده أن يرى ذلك
يحتاج للأمل

688
00:46:41,474 --> 00:46:42,808
ألن تعثر على هذه القنابل اللعينة؟

689
00:46:42,874 --> 00:46:44,842
،كلاّ
هذا عملك أنتِ

690
00:46:44,909 --> 00:46:47,778
،(أيّتها العميلة الخاصّة (برودي
(أعرّفكِ على زوجتي (رينا

691
00:46:50,982 --> 00:46:52,450
،مضطر للذهاب يا حبيبتي
العمل يناديني

692
00:46:52,518 --> 00:46:54,286
،حسنٌ يا حبيبي
وداعاً

693
00:47:00,091 --> 00:47:02,159
،أنت تعلمين
ما يفعله

694
00:47:02,227 --> 00:47:03,328
بالطبع

695
00:47:03,395 --> 00:47:06,464
وكيفَ أمكنكِ؟
عائلتكِ وأطفالكِ

696
00:47:06,531 --> 00:47:09,934
،تعيشون معه بنفس المنزل
إنّه غير طبيعي

697
00:47:10,234 --> 00:47:11,435
طبيعي؟

698
00:47:12,302 --> 00:47:14,537
دعيني أخبركٍ بشيء

699
00:47:14,606 --> 00:47:17,742
(فقدت عائلتي الأولى في (البوسنة

700
00:47:17,808 --> 00:47:19,643
جاء ثلاثة رجال لمنزلي

701
00:47:20,477 --> 00:47:24,180
،اغتصبوني أمام عائلتي
ثمّ قتلوا الجميع

702
00:47:24,248 --> 00:47:26,783
،طفلي الصغير
كان آخر من قتلوه

703
00:47:27,950 --> 00:47:31,387
،كانوا جيراني
ويعرفونني

704
00:47:31,455 --> 00:47:33,490
رجال طبيعيون جداً

705
00:47:50,406 --> 00:47:53,976
،(كان في (اليمن) و(باكستان) و(روسيا
واستعمل جوازات سفر عديدة

706
00:47:54,042 --> 00:47:56,911
حسنٌ، لكن هل كان مع أي
مواد نووية في أي من تلك المرات؟

707
00:47:56,978 --> 00:47:59,680
،هذه مواعيد ظرفية
...فلا يعرف الرّوس كم من

708
00:47:59,748 --> 00:48:03,685
،إن كان لديه من 15 إلى 18 رطلاً منها
كيف قام بنقلها عالمياً؟

709
00:48:03,752 --> 00:48:04,786
كان لديه الكثير من المال

710
00:48:04,853 --> 00:48:07,355
،بعد تجميعها بإحكام
لن يصعب نقلها

711
00:48:07,422 --> 00:48:08,956
هل من جديد عن زوجته السابقة؟

712
00:48:09,024 --> 00:48:11,626
،(أجل، اقتفينا أثرها إلى (أوريغون
(استعملت الصّراف الآلي في (يوجين

713
00:48:11,693 --> 00:48:14,028
الشرطة المحلّية تفتّش
جميع  الفنادق والإقامات الرخيصة

714
00:48:14,096 --> 00:48:15,297
سنجدها في غضون 12 ساعة

715
00:48:15,363 --> 00:48:17,832
،فينس)، اعتقل (يانغر) في مركز تجاري)
سيكون لديهم تسجيل لذلك

716
00:48:17,898 --> 00:48:21,101
،إنّها لدى الاستخبارات العسكرية
ننتظر منهم السماح لنا بمشاهدته

717
00:48:21,168 --> 00:48:22,168
يا للهول

718
00:48:22,236 --> 00:48:23,337
،أيتها الرئيسة
انظري لهذا

719
00:48:23,404 --> 00:48:26,440
،(عامل لدى (هيرتز) تعرّف عليه في (جيرسي
ومتأكد من ذلك

720
00:48:26,507 --> 00:48:28,508
،استأجر شاحنة كبيرة الحجم
ولم يردّها أبداً

721
00:48:28,576 --> 00:48:30,044
،رائع
اقتفي أثرها

722
00:48:30,111 --> 00:48:32,713
بلّغ عنها قوى الأمن بالمدن الكبرى

723
00:48:32,779 --> 00:48:34,147
ابحث عمّن رأى تلك الشاحنة

724
00:48:37,318 --> 00:48:40,487
،حسنٌ، لقد اعتقل هنا
هذا يعني أنّه عبر البلاد

725
00:48:40,554 --> 00:48:42,956
،ثلاث قنابل
(واحدة بالساحل الشرقي، لا بدّ أنّها في (مانهاتن

726
00:48:43,022 --> 00:48:46,625
،واحدة بالساحل الغربي، (لوس أنجلوس) على الأرجح
نحن في منطقة الانفجار

727
00:48:46,727 --> 00:48:50,297
،حسن، الثالثة
(في مكان ما بالمنتصف، ربّما (شيكاغو

728
00:48:50,363 --> 00:48:51,363
تكساس)؟)

729
00:48:51,431 --> 00:48:52,899
،حسنٌ
ركّز على هذه المواقع أولاً

730
00:48:52,966 --> 00:48:54,200
أباشر ذلك الآن

731
00:48:54,267 --> 00:48:56,802
،(برودي)
إتش)، يريدكِ)

732
00:49:05,411 --> 00:49:08,948
،أخبره أنّي هنا
يمكنه أن يخرج

733
00:49:10,349 --> 00:49:12,584
،(إتش)
تودّ منكَ أن تخرج

734
00:49:14,853 --> 00:49:19,958
،(هيلين)
هلاّ تدخلين... من فضلكِ؟

735
00:49:23,961 --> 00:49:25,362
هنا تماماً

736
00:49:28,734 --> 00:49:29,935
آسف

737
00:49:31,503 --> 00:49:33,404
،(يوسف)
هذا يوم الثلاثاء

738
00:49:34,640 --> 00:49:36,808
ماذا سيحدث اليوم؟

739
00:49:36,874 --> 00:49:38,642
(انظر إليها يا (يوسف

740
00:49:42,846 --> 00:49:46,716
ألديك دراية بالتدليك؟
سيكون ذلك مفيداً

741
00:49:47,884 --> 00:49:50,553
ما الأمر؟
ليس لي، لأجله

742
00:49:50,621 --> 00:49:55,158
،رقبته متشنّجة
يحتاج للرّاحة

743
00:49:55,225 --> 00:49:56,426
أرجوكِ

744
00:50:07,237 --> 00:50:09,305
أتسمحين بتشغيل
بعض الموسيقى؟

745
00:50:18,548 --> 00:50:20,983
أتريدين بعضاً من هذه؟
تساعدك على الصمود

746
00:50:24,320 --> 00:50:26,321
تحسباً فقط لما بعد

747
00:50:28,757 --> 00:50:31,159
،أعمق ما تستطيعين
إنّه يقمع الألم

748
00:50:31,227 --> 00:50:32,962
...لا أريد أن يفقد الشعور

749
00:50:33,027 --> 00:50:34,862
،كلاّ
لا تتوقفي

750
00:50:45,273 --> 00:50:47,942
بعضهم يتحمّلون الذكر

751
00:50:49,010 --> 00:50:50,244
أمّا الأنثى؟

752
00:50:51,246 --> 00:50:53,281
تكسر صمودهم

753
00:50:54,048 --> 00:50:56,583
كانت لديّ ممرّضة تساعدني

754
00:50:57,318 --> 00:51:01,688
،كانت بارعة جداً
لهذا تزوّجتها

755
00:51:02,423 --> 00:51:05,425
هل أخبرتك (رينا) بما جرى لعائلتها؟

756
00:51:06,193 --> 00:51:07,327
بالطبع ستخبرك

757
00:51:09,263 --> 00:51:13,133
،تخبر حتى الغرباء
شيء محرج

758
00:51:14,835 --> 00:51:17,204
هل أخبرتكٍ بتتمّة القصّة؟

759
00:51:17,271 --> 00:51:22,241
ما حدث بعد استعادتهم للقرية
والقبض على الرجال الثلاثة؟

760
00:51:23,042 --> 00:51:26,345
قتلت زوجاتهم وأبنائهم أمامهم

761
00:51:27,413 --> 00:51:30,482
،وبينما تصل قواتنا
تقتل هؤلاء الرجال الثلاثة

762
00:51:32,184 --> 00:51:35,287
،اعتقلوها
وسلّمونيها

763
00:51:38,858 --> 00:51:43,729
هل أخبرتك أنّ طفليّ قد
ولدا قبل الأوان يا (هيلين)؟

764
00:51:44,931 --> 00:51:46,666
كنا قلقين جداً

765
00:51:47,400 --> 00:51:50,803
كان المخاض أجمل شيء

766
00:51:53,405 --> 00:52:00,613
،عندما تظهر رؤوسهم
كأنّ الرّب موجود بالفعل

767
00:52:04,215 --> 00:52:06,016
ماذا عنك يا (يوسف)؟

768
00:52:07,084 --> 00:52:09,719
هل كنتَ حاضراً حين كانت
زوجتك تلد (علي)؟

769
00:52:11,423 --> 00:52:13,925
وماذا عن (سمورا)؟

770
00:52:13,991 --> 00:52:18,328
،ستعتقد العميلة (برودي) أنّك حضرتَ
لأنّها تظنّ أنّك أب صالح

771
00:52:19,596 --> 00:52:24,200
أما أنا، فأعتقد أنّك لم تكن
بقرب تلكَ المستشفى أبداً

772
00:52:30,341 --> 00:52:31,642
نعم

773
00:52:32,576 --> 00:52:35,145
!نعم
هذا ما أبحث عنه

774
00:52:36,279 --> 00:52:39,181
!كلاّ -
!توقّف -

775
00:52:39,248 --> 00:52:40,315
!اردعيه، أرجوكِ

776
00:52:40,383 --> 00:52:43,552
،أستطيع أن أردعه
!لكنّك يجب أن تخبرني بشيء

777
00:52:43,619 --> 00:52:46,788
،حسنٌ
...سأتحدث، سأتحدّث

778
00:52:57,900 --> 00:53:06,074
أنا مستعدّ الآن لتقديم طلباتي

779
00:53:09,946 --> 00:53:12,081
هذا مضيعة للوقت

780
00:53:12,147 --> 00:53:15,383
،تضعونه أمام الكاميرا
ويرتاح، هذا ما يريده

781
00:53:15,450 --> 00:53:18,286
،نطلب منه أن يقدّم لنا طلباته
لنفكّر بها، ونضيّع الوقت

782
00:53:18,353 --> 00:53:20,922
إن طلب شيئاً
فتلك نتيجة على الأقل

783
00:53:20,989 --> 00:53:22,423
ونحن لا نعقد صفقات مع الإرهابيين

784
00:53:22,491 --> 00:53:25,627
،بربّك
نفعل ذلك على الدوام

785
00:53:25,694 --> 00:53:27,862
،سيقول أنّه تعرّض للتعذيب
ونحن سننفي ذلك

786
00:53:27,929 --> 00:53:30,131
،سيطلب نشر التسجيل
ونحن سنرفض ذلك

787
00:53:30,197 --> 00:53:34,000
،سيضع طلبات جنونية
ونحن سنرفضها، فما الفائدة؟

788
00:53:34,068 --> 00:53:35,402
سيّدي، بدأنا التسجيل

789
00:53:37,938 --> 00:53:39,439
،سيّدي الرّئيس

790
00:53:42,175 --> 00:53:46,279
أنا معتقل حالياً بتهمة الإرهاب

791
00:53:50,851 --> 00:53:54,754
،أنا مسلم
وأمريكي وفيّ

792
00:53:56,523 --> 00:53:58,358
أحبّ زوجتي

793
00:54:03,663 --> 00:54:05,231
أحبّ أولادي

794
00:54:07,266 --> 00:54:08,967
وأحبّ بلدي

795
00:54:10,603 --> 00:54:14,940
،منذ اعتقالي
وأنا أعامل معاملة حسنة

796
00:54:15,008 --> 00:54:19,545
من طرف شرفاء شرطتنا وقواتنا المسلّحة

797
00:54:19,611 --> 00:54:20,778
إنّه يماطل

798
00:54:21,880 --> 00:54:25,183
لا أطلب من حضرتكم أن
تعرضوا هذا التسجيل

799
00:54:25,250 --> 00:54:28,086
فسيكون ذلك سابقة خطيرة

800
00:54:28,954 --> 00:54:32,624
وضعت ثلاث قنابل بثلاث مدن أمريكية

801
00:54:33,759 --> 00:54:39,730
سأفصح عن مواقعها حين
تقومون بهذه التصريحات

802
00:54:40,665 --> 00:54:42,466
،أولاً

803
00:54:42,733 --> 00:54:52,109
لا مزيد من الدعم المادي والعسكري
للأنظمة التابعة والطاغية للأمم الإسلامية

804
00:54:53,911 --> 00:54:55,112
،ثانياً

805
00:54:55,913 --> 00:55:01,218
سحب جميع القوات الأمريكية
من جميع الدوّل الإسلامية

806
00:55:03,020 --> 00:55:07,491
وأنا مستعدّ لقبول مدة
معقولة لتنفيذ هذه الطلبات

807
00:55:08,925 --> 00:55:14,029
سيّدي الرّئيس، أعلم أنّك تريد
إعادة رجالنا ونساءنا لبلدنا الحبيب

808
00:55:17,767 --> 00:55:22,305
،شكراً لك
(وليبارك الله (أمريكا

809
00:55:30,880 --> 00:55:32,548
أهذه مزحة؟

810
00:55:32,615 --> 00:55:35,217
ماذا لو أقنعناه أننا
سنعمل على مناقشة طلباته؟

811
00:55:35,284 --> 00:55:36,852
...نحصل على مواقع القنابل

812
00:55:36,952 --> 00:55:41,056
ونسمح لإرهابي أن يملي
علينا سياستنا الخارجية؟

813
00:55:41,123 --> 00:55:44,626
،لم يطلب منّا نشر التسجيل
أو عرضه للعموم

814
00:55:44,693 --> 00:55:45,860
يريد فقط أن يتفاوض

815
00:55:45,928 --> 00:55:48,030
،يتفاوض
هل فقدتِ صوابك؟

816
00:55:48,097 --> 00:55:51,732
،إن عرضنا هذا للعموم
فهو يعرف أننا لن نقبل بطلباته أبداً

817
00:55:51,799 --> 00:55:53,500
يريد فقط أن يتفاوض

818
00:55:53,568 --> 00:55:55,236
!اعقدوا معه صفقة

819
00:55:55,837 --> 00:55:58,039
،طلباته معقولة
ويمكن تحقيقها

820
00:55:58,106 --> 00:56:00,107
وأعتقد أنّ الشعب
الأمريكي سيقبلها

821
00:56:00,175 --> 00:56:02,810
لهذا لن يسمعوا بها أبداً

822
00:56:02,877 --> 00:56:05,312
،ربّما يجب أن يسمعوا بها
ممّ تخافون؟

823
00:56:05,379 --> 00:56:08,482
،لم يطلب منّا أن نفعل أي شيء
طلب فقط أن يعلن الرّئيس ذلك

824
00:56:08,549 --> 00:56:10,150
قد ينقذ ذلك أرواح
بضعة ملايين من الناس

825
00:56:10,217 --> 00:56:12,819
،أمامنا 21 ساعة
الوقت يداهمنا

826
00:56:12,886 --> 00:56:14,721
ذلك ما يريده

827
00:56:14,788 --> 00:56:18,158
،وهو يستعيد عافيته
ويربح المزيد من الوقت

828
00:56:18,225 --> 00:56:22,795
،إن لم تعقدوا الصفقة معه
فقد أضطر لأكثر ممّا أفعله الآن

829
00:56:22,863 --> 00:56:27,167
وماذا ستفعل أكثر مما تفعله الآن؟

830
00:56:28,301 --> 00:56:30,936
ماذا تستفيد من تعذيبه؟

831
00:56:31,004 --> 00:56:34,140
،لم يعطنا شيئاً
هو تلاعب بنا

832
00:56:34,208 --> 00:56:36,276
لا بد من اتخاذ قرار هنا

833
00:56:36,342 --> 00:56:38,310
،هذا هو القرار

834
00:56:38,377 --> 00:56:42,982
لن أتصل بالرئيس لأطلب منه تغيير سياسة
عمرها قرن من الزمان مع الشرق الأوسط

835
00:56:43,049 --> 00:56:45,351
بسبب تسجيل من هذا الوغد

836
00:56:46,619 --> 00:56:49,355
لم تعرفوا حتّى إن كانت
!القنابل موجودة حقاً

837
00:56:49,722 --> 00:56:51,056
حسنٌ إذن

838
00:56:52,124 --> 00:56:56,463
،في انتظار تطوّرات أخرى
تستمرّ طريقة الاستجواب الحالية

839
00:56:56,464 --> 00:56:59,164
إلى غاية صدور قرار
مخالف من السلطات العليا

840
00:56:59,232 --> 00:57:06,639
بتعبير آخر، تريد منّي أن أواصل عملي
دون أن تطلب منّي ذلك؟

841
00:57:16,413 --> 00:57:20,984
،يوسف)، يمكن أن تعقد صفقة)
لقد وضعتهم في موقف صعب

842
00:57:21,052 --> 00:57:24,455
،لا يمكن أن يحاكموك
لا يمكن محاكمة رجل بدون أظافر

843
00:57:24,521 --> 00:57:29,160
،أعطنا أسماء شركائك ومكان القنابل
(وسنضعك في طائرة إلى (باكستان

844
00:57:29,226 --> 00:57:30,260
مع أطفالي؟

845
00:57:30,327 --> 00:57:31,561
سيقبلون التفاوض

846
00:57:31,629 --> 00:57:34,832
لن يعرف أحد أبداً بحدوث هذا

847
00:57:34,898 --> 00:57:38,434
،أعطنا مواقع القنابل
ويمكن أن تكون حراً

848
00:57:38,501 --> 00:57:40,569
لا يريد أن يكون حراً

849
00:57:40,637 --> 00:57:42,138
الجميع يحبون الحرية

850
00:57:42,206 --> 00:57:45,609
افتراض أفسدت
به (أمريكا) علاقتها مع العالم

851
00:57:45,675 --> 00:57:49,345
ما تسمّينه الحرية، كفر

852
00:57:49,412 --> 00:57:53,749
،أرأيت؟ نفس الرّأي
ألم تفهمي بعد يا (برودي)؟

853
00:57:53,816 --> 00:57:58,320
،لقد وضع نفسه هنا
كان يعرف ماذا سنفعله به

854
00:57:58,788 --> 00:58:02,091
،(يوسف)
أخبرني بمكان القنابل

855
00:58:02,158 --> 00:58:03,459
اعقد الصفقة

856
00:58:03,525 --> 00:58:09,565
القنابل... ستنفجر
إن لم تنفّذ طلباتي

857
00:58:09,631 --> 00:58:15,670
،لن يكون هناك خيار آخر
(يجب أن تقنعيهم بذلك يا (برودي

858
00:58:18,440 --> 00:58:20,842
أنصحك أن لا تبقي هنا

859
00:58:34,156 --> 00:58:35,957
كم بقي واقفاً هناك؟

860
00:58:36,023 --> 00:58:37,290
23دقيقة

861
00:58:37,358 --> 00:58:39,660
،اتصل حراس الأمن بالشرطة
فأتوا واعتقلوه

862
00:58:39,727 --> 00:58:41,061
هلاّ سرّعت العرض؟

863
00:58:44,832 --> 00:58:46,099
قرّب الصّورة

864
00:58:46,667 --> 00:58:52,839
،دخل ووقف أمام كاميرا المراقبة
ثم بقي هناك لـ23 دقيقة إلى أن اعتقل؟

865
00:58:52,907 --> 00:58:55,676
،في نفس يوم إرساله للشريط
أراد أن يعتقل

866
00:58:55,742 --> 00:58:59,979
سمح باعتقاله وهو يعرف
أننا سنعذبه

867
00:59:00,281 --> 00:59:01,682
كان مستعداً لذلك

868
00:59:01,748 --> 00:59:04,450
''أنا مستعدّ''
هذا ما قاله

869
00:59:06,319 --> 00:59:07,319
!اللعنة

870
00:59:07,386 --> 00:59:09,888
إنّه يهزأ بنا يا قوم

871
00:59:09,989 --> 00:59:14,293
،استأجر شاحنة
وهذا يحلّ عنه الدليل بالقرينة

872
00:59:14,361 --> 00:59:18,031
وليس لدينا دليل حاسم أنّه
كان يمتلك مواد نووية أصلاً

873
00:59:18,098 --> 00:59:19,999
عدا التسجيل الذي يظهر ثلاث قنابل

874
00:59:20,065 --> 00:59:22,100
ويعرف كيف يجل تلك القنابل
تبدو حقيقة، أليس كذلك؟

875
00:59:22,167 --> 00:59:26,304
كان لديه الوقت والوسائل
والقدرة والتمويل والمعارف

876
00:59:26,373 --> 00:59:27,741
والعلاقة الإيرانية

877
00:59:27,806 --> 00:59:34,010
ثمة من الأغبياء من يلوح بلعبة مسدّس
أمام الشرطة ليقتلوه، وينتحر بيدهم

878
00:59:34,011 --> 00:59:36,381
ماذا عن التعذيب من قبل الحكومة؟

879
00:59:36,447 --> 00:59:39,016
أتقصد أنّه كان يريد أن نعتقله ونعذّبه؟

880
00:59:39,084 --> 00:59:40,118
ليثبت وجهة نظر فقط

881
00:59:40,185 --> 00:59:41,920
ماذا لو كانت هذه خدعة؟

882
00:59:41,986 --> 00:59:45,155
،ويمكن أن يطلب أي شيء
دون أن نتأكد من مزاعمه أبداً

883
00:59:46,325 --> 00:59:50,395
،(برودي)
يجب أن تعودي إلى هناك في الحال

884
01:00:02,039 --> 01:00:03,974
يمكن أن تتركه

885
01:00:04,041 --> 01:00:06,376
أمرت أن أتولّى الأمر

886
01:00:07,744 --> 01:00:09,245
(حسنٌ يا (ألفاريز

887
01:00:18,755 --> 01:00:20,323
إنّه رهن إشارتك

888
01:00:31,201 --> 01:00:32,869
(نحن نعلم يا (يوسف

889
01:00:35,237 --> 01:00:37,238
نعلم بشأن القنابل

890
01:00:38,240 --> 01:00:40,909
أنت ماهر جداً

891
01:00:41,543 --> 01:00:44,145
يمكن أن تصوّر شريطاً عن قنبلة
نووية مزيّفة، صحيح؟

892
01:00:45,747 --> 01:00:46,981
القنابل حقيقية

893
01:00:47,049 --> 01:00:48,150
حسناً

894
01:00:48,217 --> 01:00:50,686
فأعطني مكان واحدة منها

895
01:00:50,752 --> 01:00:52,587
هيّا، أثبت لي ذلك

896
01:00:53,588 --> 01:00:55,222
فقط واحدة

897
01:00:57,625 --> 01:00:59,860
أنصحك ألاّ تطلبي منّي إثباتاً

898
01:00:59,928 --> 01:01:01,963
(لا أحد يصدّقك يا (يوسف

899
01:01:02,664 --> 01:01:07,235
يقومون بهذا فقط للوصول لشركائك

900
01:01:07,302 --> 01:01:09,470
ماذا تفعل؟ -
لكنّهم لا وجود لهم أصلاً -

901
01:01:09,570 --> 01:01:10,570
سترى

902
01:01:10,637 --> 01:01:12,572
ألاّ تطلبي منّي إثباتاً

903
01:01:12,673 --> 01:01:16,777
نحتاجه لنصدّق أنّ القنابل حقيقية

904
01:01:19,314 --> 01:01:21,616
سيستجيبون لمطالبك

905
01:01:22,716 --> 01:01:24,784
وستكون بطلاً

906
01:01:30,023 --> 01:01:34,428
،ستعود لزوجتك
وسيحبّك أطفالك

907
01:01:37,231 --> 01:01:40,267
سمحت لنا باعتقالك

908
01:01:40,334 --> 01:01:43,704
،كنت تعرف ما سيفعلونه بك
وقد فعلوا ذلك

909
01:01:47,507 --> 01:01:50,309
ألا ترى أنّك قد فزت بالفعل؟

910
01:01:50,376 --> 01:01:55,881
أثبت أننا عكس ما ندّعيه

911
01:01:57,883 --> 01:01:59,317
انظر إلامَ فعلوه بكَ

912
01:02:00,685 --> 01:02:03,020
أنت أشجع رجل أعرفه

913
01:02:03,655 --> 01:02:05,323
لكنّ الأمر انتهى الآن

914
01:02:06,157 --> 01:02:07,224
لا يوجد إثبات

915
01:02:09,861 --> 01:02:11,929
،لا وجود للقنابل
أليس كذلك؟

916
01:02:21,972 --> 01:02:24,307
،أجل
لم تكن هناك أي قنابل أصلاً

917
01:02:28,078 --> 01:02:30,213
لا وجود للقنابل

918
01:02:31,449 --> 01:02:35,919
،أريد زوجتي فقط
وأطفالي

919
01:02:37,254 --> 01:02:39,956
،أرجوكِ
!لا وجود للقنابل

920
01:02:40,024 --> 01:02:43,994
ولم تركته يستمر؟
كان يمكن أن تخبرني في أي وقت

921
01:02:45,695 --> 01:02:47,897
لقد أخفقت بشدّة

922
01:02:48,765 --> 01:02:55,371
،بحق زوجتي
وديني وبلدي

923
01:02:55,438 --> 01:02:56,605
أنا في غاية الأسف

924
01:02:56,673 --> 01:02:59,208
هل كانت بحوزتك أي مواد
نووية في أي وقت؟

925
01:02:59,275 --> 01:03:02,911
،لا شيء، القنابل قذائف فارغة
لا شيء بها

926
01:03:02,979 --> 01:03:04,413
أين صوّرت ذلك الفيديو

927
01:03:06,215 --> 01:03:07,783
كلاّ، لا أريدهم أن يسمعوا

928
01:03:09,718 --> 01:03:11,786
اهمس في أذني

929
01:03:17,292 --> 01:03:18,793
أهذا صحيح؟

930
01:03:20,228 --> 01:03:25,866
،أرجوكِ لا تدعيه يؤذيني بعد الآن
أرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ

931
01:03:40,748 --> 01:03:41,748
إنّها خدعة

932
01:03:42,817 --> 01:03:44,118
كنت أعرف أنّها خدعة

933
01:03:44,185 --> 01:03:45,819
كان الرّجل يتعرّض للتعذيب

934
01:03:45,886 --> 01:03:49,222
،كنت أقوده بأسئلتي
يمكن أن يقول أي شيء

935
01:03:49,290 --> 01:03:51,158
إنّها محقّة، كما تعرف

936
01:03:52,126 --> 01:03:55,862
كنا نعرف أنّه من المستحيل أن
يقوم شخص واحد بأمر كهذا لوحده

937
01:03:55,929 --> 01:03:56,963
وجدنا عنواناً

938
01:03:57,030 --> 01:03:59,999
قال أنّ شيئاً سيحدث اليوم

939
01:04:00,601 --> 01:04:02,102
يجب أن نأخذ كلامه مأخذ الجِدّ

940
01:04:23,922 --> 01:04:24,922
،حسنٌ
اذهب الآن

941
01:04:24,990 --> 01:04:26,024
لنذهب

942
01:04:26,158 --> 01:04:28,560
،(أنا العميلة الخاصة (برودي
(والعميل الخاص (فينسنت

943
01:04:28,628 --> 01:04:30,296
(الرائد (بيرس -
ماذا لديك؟ -

944
01:04:30,362 --> 01:04:33,431
،ليس كثيراً
يبحث الجيش عن قنابل موقوتة بالداخل

945
01:04:33,499 --> 01:04:36,101
،مراقبة البيئة المحيطة
بحثاً عن مصدر

946
01:04:36,168 --> 01:04:37,469
هيّا بنا

947
01:04:40,639 --> 01:04:43,775
،هيلين)، إن كانت هذه خدعة)
فقد نجونا من هذا الخطر

948
01:04:43,841 --> 01:04:46,410
(ثمّة أمر مريب يا (فينس

949
01:04:46,478 --> 01:04:48,379
لقد خطط لكلّ هذا

950
01:04:55,687 --> 01:04:57,488
أعطني الصفحات المطبوعة

951
01:05:01,359 --> 01:05:02,660
هذه

952
01:05:05,196 --> 01:05:06,463
،إنّه نفس المكان
أنا واثقة

953
01:05:06,531 --> 01:05:08,833
هل تمّ تأمين هذا المكان بالفعل؟

954
01:05:10,033 --> 01:05:11,501
تباً

955
01:05:12,402 --> 01:05:13,603
بيرس)؟)

956
01:05:14,171 --> 01:05:19,042
،لدينا موقع محتمل
الطابق الثاني، الركن الجنوبي الغربي

957
01:05:20,177 --> 01:05:22,579
،أرسل فريقاً في الحال
رجاءً

958
01:05:22,646 --> 01:05:24,247
،حالاً
علم

959
01:05:24,681 --> 01:05:27,650
ربّاه، يمكن أن يكون هذا المكان
مفخخا بالكامل

960
01:05:33,289 --> 01:05:35,290
!مكانكم، لا تتحرّكوا

961
01:05:39,028 --> 01:05:40,996
،سيّدي
وجدنا شيئاً على السطح

962
01:05:48,604 --> 01:05:49,771
(فينس)

963
01:05:55,043 --> 01:05:57,145
يريدنا أن نكون هنا بالأعلى

964
01:05:57,212 --> 01:05:58,446
لماذا؟

965
01:06:05,353 --> 01:06:06,387
ما هذا؟

966
01:06:06,454 --> 01:06:08,522
!لا تلمس ذلك

967
01:06:08,590 --> 01:06:09,590
تباً

968
01:06:19,967 --> 01:06:23,403
<i>يعتقد خبراء بالمكان أنّ قنبلة معدّة
"من متفجرات "سي 4</i>

969
01:06:23,470 --> 01:06:26,573
<i>قد فجّرت عمداً بأحد الأسواق
التجارية بوسط المدينة</i>

970
01:06:26,640 --> 01:06:28,708
<i>لا يستبعد أن يكون العمل إرهابياً</i>

971
01:06:28,776 --> 01:06:32,346
<i>،رأينا عدة جثث لحدّ الآن
لم يعطونا عدداً محدداً</i>

972
01:06:32,412 --> 01:06:39,451
<i>،لا أدري عدد الضحايا هنا
لكن يوجد مصابون بجروح خطيرة</i>

973
01:06:40,987 --> 01:06:44,557
<i>أناس يطلبون المساعدة -
انفجر المبنى فجأة -</i>

974
01:06:52,165 --> 01:06:53,699
أيّها الغبي الحقير

975
01:06:53,766 --> 01:06:57,803
!حسنٌ، حسنٌ
!تخيّلي آثار ثلاث قنابل نووية

976
01:07:02,275 --> 01:07:04,143
كيف أمكنكَ أن تفعل ذلك؟

977
01:07:04,209 --> 01:07:05,410
كيف أمكنكَ ذلك؟

978
01:07:05,478 --> 01:07:07,079
،كنتم تريدون الإثبات

979
01:07:08,146 --> 01:07:10,748
،وأنا للراحة
يمكن أن أصمد الآن

980
01:07:10,849 --> 01:07:15,086
!لقد كان سوقاً تجارياً
!مات 53 شخصاً

981
01:07:15,153 --> 01:07:18,990
،هذه غلطتكم
والله يحبّهم، إنّهم شهداء الآن، جميعهم

982
01:07:19,057 --> 01:07:22,226
،53منهم
!53جثة مقطعة الأشلاء

983
01:07:22,294 --> 01:07:23,395
(لا تفعلي يا (برودي -
!اخرس -

984
01:07:23,461 --> 01:07:24,461
لا تفعلي

985
01:07:24,529 --> 01:07:27,398
أين هي القنابل؟
أين هي تلك القنابل اللعينة؟

986
01:07:27,465 --> 01:07:29,300
!اطعنيني، اطعنيني

987
01:07:29,366 --> 01:07:32,969
،أنا أحبّ بلدي
!وأنتم من أفسدها

988
01:07:33,037 --> 01:07:36,874
،أحبّ ديني
!وأنتم أسأتم إليه

989
01:07:36,941 --> 01:07:41,078
،تذكّري هذا فقط
!أنا هنا لأنّي أريد ذلك

990
01:07:41,145 --> 01:07:45,115
،سمحت لكم باعتقالي
لأنّي لستُ جباناً

991
01:07:45,182 --> 01:07:49,819
!اخترت أن أقابل من ظلمني وجهاً لوجه

992
01:07:51,187 --> 01:07:56,092
،تصفينني بالوحشي
فما أنتم؟

993
01:07:56,159 --> 01:07:59,762
أتنتظرين منّي أن أبكي على 50 مدنياً؟

994
01:07:59,830 --> 01:08:03,233
!تقتلون ذلك العدد كلّ يوم

995
01:08:03,299 --> 01:08:08,337
ما شعورك الآن يا (برودي)؟
!هذا ليس بشأني، بل بشأنكم

996
01:08:08,404 --> 01:08:13,108
ما شعورك؟
!لا سلطة لك هنا، مطلقاً

997
01:08:13,275 --> 01:08:17,312
،توجد سلطة واحدة هنا
!وليست لكِ

998
01:08:17,379 --> 01:08:21,482
!أنت آفة
!مرض خبيث

999
01:08:21,550 --> 01:08:23,485
ما شعورك يا (برودي)؟

1000
01:08:34,962 --> 01:08:36,863
ما الأمر يا (هيلين)؟

1001
01:08:38,432 --> 01:08:41,034
أتريدين منّي أن آخذ ذلك؟

1002
01:08:54,640 --> 01:08:57,558
"يوم الجمعة"

1003
01:09:00,855 --> 01:09:03,591
،أيّتها الرئيسة
(تلقى (يانغر) مخالفة بـ(دالاس

1004
01:09:03,658 --> 01:09:06,660
،قادهم العنوان لمستودع مهجور
ووجدوا قنبلة هناك

1005
01:09:06,727 --> 01:09:07,994
،يعتقدون أنّها حقيقية
إنّها نووية

1006
01:09:08,061 --> 01:09:09,862
تحتوى على 4 إلى 4,5 رطل

1007
01:09:09,931 --> 01:09:11,432
معدّة للانفجار بعد زوال الجمعة

1008
01:09:11,498 --> 01:09:13,066
مخفية ومغطاة تماماً

1009
01:09:13,133 --> 01:09:15,268
،كنّا محظوظين فعلاً
لكن أمامنا أقل من ثلاث ساعات

1010
01:09:15,335 --> 01:09:16,769
الكشف الجوي لم يعطنا شيئاً

1011
01:09:16,836 --> 01:09:18,437
لا يمكن أن نجد القنبلتين
الأخريين في الوقت المحدد

1012
01:09:18,505 --> 01:09:23,243
،برودي)؟ يجب أن تأتي)
إنّه في حالة اهتياج

1013
01:09:23,309 --> 01:09:24,977
،بالطبع سيكون في حالة اهتياج
إنّه يعذّب حتى الموت

1014
01:09:25,044 --> 01:09:27,312
،(ليس (يانغر
بل (إتش)، إنّه يطلبك

1015
01:09:46,966 --> 01:09:48,834
قد لا ينهار

1016
01:09:50,803 --> 01:09:51,837
ماذا تقصد؟

1017
01:09:53,538 --> 01:09:54,972
قد لا ينهار

1018
01:09:55,039 --> 01:09:56,507
لم تتبقّ سوى ثلاث ساعات

1019
01:09:59,877 --> 01:10:03,313
اسمع، 10 ملايين شخص
على وشك أن يموتوا

1020
01:10:03,381 --> 01:10:05,382
أمازلتَ معنا أم لا؟

1021
01:10:19,363 --> 01:10:22,332
،إن طلبت منّي التوقف
سأفعل

1022
01:10:23,467 --> 01:10:24,801
سأتوقف

1023
01:11:08,076 --> 01:11:09,076
نعم

1024
01:11:10,578 --> 01:11:13,480
،(برودي)
(وجدوا (جيهان يانغر

1025
01:11:17,317 --> 01:11:20,620
أين هم أطفالي؟
أريد أن أراهم في الحال

1026
01:11:20,688 --> 01:11:22,356
،إنّهم في الحبس الوقائي
اهدئي من فضلكِ

1027
01:11:22,423 --> 01:11:26,160
،لا تطلبي منّي الهدوء
!أريد أطفالي

1028
01:11:26,226 --> 01:11:28,394
،(سيّدة (يانغر
اجلسي رجاء، وسنتحدّث عن هذا

1029
01:11:28,462 --> 01:11:31,765
لن أقول شيئاً حتى
!تدعوني أرى أطفالي

1030
01:11:31,832 --> 01:11:34,434
،(سيّدة (يانغر
.أنت في ورطة كبيرة

1031
01:11:34,501 --> 01:11:38,104
ستتابعين بتهمة دعم الإرهاب
إن لم تتعاوني معنا في الحال

1032
01:11:38,171 --> 01:11:39,639
إنّه السّجن مدى الحياة

1033
01:11:39,706 --> 01:11:43,009
سيتمّ تبني أطفالك
ولن تريهم مجدداً أبداً

1034
01:11:43,077 --> 01:11:46,680
،فاجلسي في الحال
وأخبرينا بما تعرفين

1035
01:11:46,747 --> 01:11:48,682
،(برودي)
تعالي من فضلكِ

1036
01:11:58,157 --> 01:11:59,892
سآخذها إلى هناك معه -
ماذا؟ -

1037
01:11:59,959 --> 01:12:01,827
الزوجة هي ورقتنا الرابحة

1038
01:12:01,894 --> 01:12:03,028
،يمكن أن تتحدثي معه
تحصلين على بعض الأجوبة

1039
01:12:03,096 --> 01:12:05,429
لكننا لم نستجوبها بعد
يمكن أن تخبرنا بمكان القنابل

1040
01:12:05,498 --> 01:12:06,565
ليس لدينا وقت

1041
01:12:06,632 --> 01:12:09,234
،يجب أن نأخذها إلى هناك
ونستجوبهما معاً

1042
01:12:09,301 --> 01:12:12,570
،لكن يجب أن نقوم بذلك كما يجب
ويجب أن نفعل الآن

1043
01:12:20,345 --> 01:12:22,413
ماذا ستفعلون بي؟

1044
01:12:23,815 --> 01:12:25,483
أي نوع من الوحوش أنتم؟

1045
01:12:25,550 --> 01:12:27,685
،رأيت الشريط
لم نسجله نحن، بل هو

1046
01:12:27,752 --> 01:12:29,353
!إنّه كاذب
لا يمكن أن يفعل ذلك أبداً

1047
01:12:29,420 --> 01:12:31,388
،بل صحيح
ونعتقد أنّك شريكة معه

1048
01:12:31,455 --> 01:12:33,023
هل تريدين أن تري أطفالك مجدداً؟

1049
01:12:33,091 --> 01:12:34,592
لم أكن أعلم أي شيء عن هذا

1050
01:12:34,658 --> 01:12:37,694
،(نحن لا نصدّقك يا (جيهان
أخبرينا بشيء ما

1051
01:12:50,141 --> 01:12:51,876
(جيهان)

1052
01:12:51,942 --> 01:12:53,943
ماذا فعلتم به؟

1053
01:12:56,412 --> 01:12:57,980
حيوانات

1054
01:12:58,048 --> 01:13:01,751
،(والآن يا (جيهان
،لمصلحتك ومصلحتنا

1055
01:13:01,818 --> 01:13:05,154
أريد منك أن تسأليه عن مكان القنابل

1056
01:13:05,722 --> 01:13:10,259
،قولي له
"يوسف)، أخبرني عن مكان القنابل أرجوك)"

1057
01:13:12,194 --> 01:13:13,995
!قولي ذلك -
،(يوسف) -

1058
01:13:15,264 --> 01:13:17,666
أين هي القنابل؟

1059
01:13:17,734 --> 01:13:20,269
،أعتقد أنّها ما تزال تحبّك
(يا (يوسف

1060
01:13:20,369 --> 01:13:22,738
تريد إنقاذك

1061
01:13:22,804 --> 01:13:25,439
،أخبريه
أخبريه أنّك تحبينه

1062
01:13:29,444 --> 01:13:31,312
(أنا أحبّك يا (يوسف

1063
01:13:33,315 --> 01:13:35,884
(هذا ما أردته أنتَ يا (يوسف

1064
01:13:35,951 --> 01:13:38,453
!ما أردته أنت

1065
01:13:40,856 --> 01:13:45,227
سأقتطع الآن بعض القطع
من (جيهان) وأعطيها لك

1066
01:13:45,293 --> 01:13:47,028
كلاّ -
كلاّ -

1067
01:13:47,095 --> 01:13:48,629
ما الذي تفعله؟ -
ألفاريز)، أمسك بالمقعد) -

1068
01:13:48,696 --> 01:13:50,564
كلاّ، أرجوكم -
!إتش)، لا يحق لك أن تفعل هذا) -

1069
01:13:50,631 --> 01:13:53,433
!اردعوه أرجوك
!أنا مواطنة أمريكية

1070
01:13:53,501 --> 01:13:55,169
(إتش) -
(اخرس يا (شارلي -

1071
01:13:55,235 --> 01:13:58,104
،لن ندعك تفعل هذا
لست وحدي فقط

1072
01:13:58,172 --> 01:14:00,908
أضحيتم الآن ضدّي جميعاً؟

1073
01:14:00,975 --> 01:14:05,646
ألا تريدون أن تعرفوا مكان القنابل؟
!إنّها مسؤوليتي أنا

1074
01:14:05,712 --> 01:14:07,380
،أتريدوني أن أفوز
أم يفوز هو؟

1075
01:14:07,447 --> 01:14:08,881
إتش)، ضع السكينة أرضاً)

1076
01:14:08,950 --> 01:14:11,519
،لقد قررتِ إذن
تريدونه أن يفوز؟

1077
01:14:11,618 --> 01:14:13,519
أنانيون ملاعين

1078
01:14:13,587 --> 01:14:16,156
!هذا ليس بشأنكم

1079
01:14:16,224 --> 01:14:19,193
،إنّها الحرب
تضحية

1080
01:14:21,027 --> 01:14:22,361
خذها من هنا

1081
01:14:25,497 --> 01:14:26,898
!كلاّ

1082
01:14:29,970 --> 01:14:31,838
!لم يعد هناك وقت -
!(جيهان) -

1083
01:14:31,905 --> 01:14:33,039
!لم يعد هناك وقت

1084
01:14:33,139 --> 01:14:34,673
!كلاّ

1085
01:14:34,740 --> 01:14:37,008
!لم يعد هناك وقت

1086
01:15:02,600 --> 01:15:03,600
(إتش)

1087
01:15:10,808 --> 01:15:19,050
المسؤولون الحكوميون في كلّ مدينة
ينقلون حالياً إلى ملاجئ آمنة

1088
01:15:21,785 --> 01:15:24,254
عائلاتنا قد انتقلت بالفعل

1089
01:15:27,157 --> 01:15:30,093
،ستنتشر الإشاعات
والهلع

1090
01:15:34,698 --> 01:15:36,833
يجب أن تنهي هذا

1091
01:16:23,178 --> 01:16:28,149
،ستموت هنا اليوم
أنت تعرف ذلك، صحيح؟

1092
01:16:30,151 --> 01:16:32,186
كلانا نعرف ذلك

1093
01:16:32,386 --> 01:16:35,789
لن يردعوني

1094
01:16:36,857 --> 01:16:38,558
ليست هناك قيود

1095
01:17:09,989 --> 01:17:11,724
ماذا تفعل؟

1096
01:17:13,126 --> 01:17:14,660
يحتاج للراحة

1097
01:17:14,726 --> 01:17:16,961
،بحقّ السماء
ليس لدينا وقت

1098
01:17:18,197 --> 01:17:20,198
فماذا يجب أن أفعله برأيك يا (هيلين)؟

1099
01:17:20,266 --> 01:17:22,534
،لا أب لك
ماذا تريد منّي أن أقوله؟

1100
01:17:23,535 --> 01:17:25,136
!افعل ما يلزم

1101
01:17:29,007 --> 01:17:32,143
...(ما يلزم أن أفعله أيّها العميلة (برودي

1102
01:17:36,081 --> 01:17:37,615
لا يتخيّله عقل

1103
01:17:43,187 --> 01:17:45,155
اجلبوا الطفلين

1104
01:17:45,222 --> 01:17:46,723
يا للهول

1105
01:17:46,791 --> 01:17:49,960
،أعطوني الطفلين
وسأعطيكم الجواب الذي تريدونه

1106
01:17:50,027 --> 01:17:51,128
اجلبوهما

1107
01:17:51,195 --> 01:17:52,996
لن أفعل ذلك

1108
01:17:53,063 --> 01:17:55,698
،دعوه يرهما فقط
دعوه يرهما فقط معي

1109
01:17:55,766 --> 01:17:56,766
كلاّ

1110
01:17:57,534 --> 01:17:58,635
على جثتي

1111
01:17:58,701 --> 01:18:00,335
الطفلان بالخارج -
!كلاّ -

1112
01:18:00,404 --> 01:18:01,505
،لم تفهمي وحسب
أليس كذلك؟

1113
01:18:01,571 --> 01:18:02,872
لن تمسّ الطفلين بسوء

1114
01:18:02,939 --> 01:18:03,973
وهل تعتقدين أنّي سأفعل؟ -
!نعم -

1115
01:18:04,040 --> 01:18:05,441
!جيّد
وهو أيضاً سيعتقد ذلك

1116
01:18:05,508 --> 01:18:08,878
،كلّ ما فعلته يقود لهذا
يجب أن يعتقد أنّ (إتش) قادر على أي شيء

1117
01:18:08,945 --> 01:18:14,183
،عليك فقط أن تجلبهما
وتقيدهما بالغرفة، فقط

1118
01:18:14,250 --> 01:18:15,250
كلاّ

1119
01:18:15,318 --> 01:18:17,887
،لن أؤذيهما
أعدكم بذلك

1120
01:18:17,954 --> 01:18:23,391
،لكنه يجب أن يعتقد ذلك
حينها سيخبرنا ما نريد، حسناً؟

1121
01:18:23,759 --> 01:18:25,827
حسناً، سأفعل

1122
01:18:26,162 --> 01:18:28,497
،إن مسست الطفلين بسوء
سأقتلكَ

1123
01:18:28,564 --> 01:18:30,065
(حسناً، أيتها العميلة (برودي

1124
01:18:30,132 --> 01:18:32,634
هذا إن لم نمت بالانفجار أولاً

1125
01:18:33,436 --> 01:18:34,770
اللعنة

1126
01:19:00,962 --> 01:19:02,730
هيا، من هنا

1127
01:19:09,836 --> 01:19:11,237
هل أنت مستعدّ يا (يوسف)؟

1128
01:19:11,305 --> 01:19:13,473
سأحميكما

1129
01:19:13,540 --> 01:19:15,808
هذه هي النهاية

1130
01:19:15,876 --> 01:19:19,613
لا شيء مما فعلته
بك جعلك تتكلم

1131
01:19:19,679 --> 01:19:20,679
ليس الآن

1132
01:19:33,393 --> 01:19:37,962
،انظر لطفليك
ألستَ فخوراً بهما؟

1133
01:19:42,568 --> 01:19:46,473
،لا تدعيه يفعل
لا تدعيه، أرجوكِ

1134
01:19:46,539 --> 01:19:48,908
،(يوسف)، (يوسف)
أخبرنا

1135
01:19:50,376 --> 01:19:53,078
اتركوا أطفالي في حالهم

1136
01:19:53,145 --> 01:19:54,546
(أخبرنا يا (يوسف

1137
01:19:57,982 --> 01:19:58,982
!كلاّ

1138
01:20:03,389 --> 01:20:06,925
!اللّعنة
!أيّها اللّعين، أيّها اللّعين

1139
01:20:09,694 --> 01:20:10,995
!(نيويورك)
!(ثمة قنبلة في (نيويورك

1140
01:20:11,062 --> 01:20:12,596
أين في (نيويورك)؟
أعطني عنواناً

1141
01:20:12,663 --> 01:20:14,031
!اللعنة عليك، أوقفوه

1142
01:20:14,098 --> 01:20:15,566
!أبعدوه عن أطفالي

1143
01:20:15,632 --> 01:20:17,433
!أعطني عنواناً

1144
01:20:17,502 --> 01:20:19,637
،رقم 701، غرباً، الشارع 83
!الطابق الثاني

1145
01:20:19,703 --> 01:20:20,937
!أوقفوه -
الثانية؟ -

1146
01:20:21,004 --> 01:20:22,071
!أوقفوه في الحال

1147
01:20:22,139 --> 01:20:23,406
!أعطني عنوان القنبلة الثانية

1148
01:20:23,474 --> 01:20:27,110
،(لوس أنجلوس)
!رقم 18750، (سنتنيلا)، مرآب بالأسفل

1149
01:20:27,177 --> 01:20:28,311
!أوقفوه

1150
01:20:28,378 --> 01:20:30,113
!أعطني الثالثة
!(نحن لا نصدّقك يا (يوسف

1151
01:20:30,180 --> 01:20:34,017
!اللعنة، أرجوك
!أرجوك، أوقفيه

1152
01:20:34,284 --> 01:20:35,818
(أعطني الثالثة يا (يوسف

1153
01:20:35,886 --> 01:20:39,356
،دالاس)، القبو)
!رقم 1533، (سميث)، لا تدعيه يؤذيهما أرجوكِ

1154
01:20:39,423 --> 01:20:40,457
دالاس)، القبو)

1155
01:20:40,524 --> 01:20:41,658
،أرجوكِ
لا تدعيه يؤذيهما، أرجوكِ

1156
01:20:43,126 --> 01:20:45,127
،إتش)، لقد أخبرنا)
لقد أخبرنا بمكانها

1157
01:20:45,928 --> 01:20:47,863
إنّه يكذب -
!كلاّ، لا يكذب -

1158
01:20:47,930 --> 01:20:50,499
،(القنبلة التي وجدناها بـ(دالاس
أعطانا الجواب الصحيح

1159
01:20:50,567 --> 01:20:52,268
متى يمكنك التأكد
من العنوانين الآخرين؟

1160
01:20:52,768 --> 01:20:55,170
عشرون -
عشرون دقيقة -

1161
01:20:55,237 --> 01:20:56,838
حسناً، لدي عشرون دقيقة معهما

1162
01:20:57,540 --> 01:21:02,510
تستمرّ طريقة الاستجواب الحالية إلى غاية"
"صدور قرار مخالف من السلطات العليا

1163
01:21:02,811 --> 01:21:05,079
،يبدو جاداً
لا يمكن أن يكون جاداً

1164
01:21:05,147 --> 01:21:07,315
!إتش)، هذه العملية منتهية)

1165
01:21:07,383 --> 01:21:10,252
،لا أحد منكم يحترم عملي
أليس كذلك؟

1166
01:21:10,353 --> 01:21:15,491
!لا أحد منكم يفهم
!لا نتوقف حتى نتأكد مما يقول

1167
01:21:16,024 --> 01:21:17,392
تباً -
!هذه هي القاعدة -

1168
01:21:17,459 --> 01:21:20,228
!من واجبي أن أستمرّ

1169
01:21:20,295 --> 01:21:21,496
إتش)؟)

1170
01:21:21,563 --> 01:21:23,765
!إنّهما طفلان بريئان

1171
01:21:23,831 --> 01:21:28,035
!لا يوجد أطفال أبرياء
ليس طفليه خصوصاً

1172
01:21:28,403 --> 01:21:33,207
أناني وضعيف على تنفيذ مخططه؟
كلاّ

1173
01:21:33,274 --> 01:21:37,411
،كلاّ، لا أعتقد ذلك
لا أصدّق ذلك، ليس منه

1174
01:21:37,479 --> 01:21:39,681
!كلاّ، أوقفوه رجاء

1175
01:21:39,747 --> 01:21:42,182
،يوسف)، هناك المزيد)
أليس كذلك؟

1176
01:21:42,249 --> 01:21:43,383
!كلاّ، كلاّ، كلاّ

1177
01:21:43,450 --> 01:21:45,351
هل تصدّق أنّي
أستطيع القيام بهذا؟

1178
01:21:45,419 --> 01:21:47,587
!(إنّه يصدّق ذلك يا (إتش
!يصدّق ذلك

1179
01:21:47,655 --> 01:21:49,923
،لا يكفي أن يصدّق ذلك
عليه أن يكون موقناً من ذلك

1180
01:21:49,990 --> 01:21:51,024
!إنّه موقن من ذلك

1181
01:21:51,091 --> 01:21:54,327
،أن يكون موقناً من ذلك لا يكفي
عليه أن يراه

1182
01:21:54,428 --> 01:21:56,129
!كلاّ، أخرجوه من هناك

1183
01:21:56,195 --> 01:21:57,696
،حسناً
!هذا يكفي

1184
01:21:57,764 --> 01:22:00,533
،(وينستون)
!فجّر ذلك الباب

1185
01:22:00,601 --> 01:22:01,601
!ابتعدوا عن الباب

1186
01:22:04,003 --> 01:22:05,504
!تحقّق منه

1187
01:22:05,571 --> 01:22:07,272
!اللعنة
!حطّمه

1188
01:22:08,740 --> 01:22:09,907
!تحقّق منه

1189
01:22:10,876 --> 01:22:11,910
!تحرّكوا

1190
01:22:11,978 --> 01:22:13,846
!إتش)، توقّف)
!توقّف

1191
01:22:19,251 --> 01:22:21,319
،حسناً
!هذا يكفي، هذا يكفي

1192
01:22:23,321 --> 01:22:24,622
!اجلبوا المسعفين

1193
01:22:24,691 --> 01:22:27,326
!كلاّ
!بل خذاهما من هنا

1194
01:22:27,392 --> 01:22:30,161
،لا يرنّهما أحد آخر
!أتفهمني، لا أحد

1195
01:22:30,228 --> 01:22:32,463
ما خطبكَ؟

1196
01:22:32,531 --> 01:22:34,532
!انهض، انهض

1197
01:22:40,372 --> 01:22:42,674
،كنتَ تعرف
كنت تعرف أنّه يمكن أن يفعل هذا

1198
01:22:42,740 --> 01:22:43,774
!جهّزت له الطفلين

1199
01:22:43,841 --> 01:22:45,776
!لم أكن أعرف أنّه سيفقد صوابه

1200
01:22:55,286 --> 01:22:58,489
قتل ذلك الرجل 53 شخصاً

1201
01:22:58,556 --> 01:23:01,959
،بعضهم نساء وأطفال
ومع ذلك أكون أنا الشرير؟

1202
01:23:02,025 --> 01:23:05,027
،اخرس أيّها المجنون
!أنت شرّ متأصل

1203
01:23:05,095 --> 01:23:06,196
وهو لا؟

1204
01:23:11,602 --> 01:23:13,704
أتسمع هذا يا (يوسف)؟

1205
01:23:13,770 --> 01:23:15,438
لقد فزتَ

1206
01:23:15,505 --> 01:23:18,608
جميعهم في صفّك الآن

1207
01:23:18,675 --> 01:23:20,243
أنت في أمان

1208
01:23:22,479 --> 01:23:25,081
لم تعد مضطراً
لتخبرهم بمكان القنبلة الرابعة

1209
01:23:28,984 --> 01:23:30,985
ماذا تعني؟

1210
01:23:31,053 --> 01:23:32,521
ألم تفهموه بعد؟

1211
01:23:32,589 --> 01:23:35,224
لقد خطط لكل خطوة خطاها

1212
01:23:35,290 --> 01:23:37,358
،أعني
ماذا لو لم يصمد؟

1213
01:23:37,426 --> 01:23:39,594
كل ما عليه أن يفلعه هو أن يدلّنا على
مكان ثلاث قنابل، أليس كذلك؟

1214
01:23:40,229 --> 01:23:46,935
أذكر أنّ من 15 إلى 18 رطلاً
من المواد النووية مفقودة

1215
01:23:49,170 --> 01:23:50,538
ألا تحسنون العدّ؟

1216
01:23:51,740 --> 01:23:57,445
4,5مضروب في 3 يساوي 13,5
ومضروب في 4 يساوي 18

1217
01:23:59,180 --> 01:24:00,948
خمّنوا ما فعل

1218
01:24:01,616 --> 01:24:03,484
اسألوه -
هل تعتقد أنّ ثمة قنبلة أخرى؟ -

1219
01:24:03,551 --> 01:24:06,820
،بالطبع ثمة قنبلة أخرى
هناك دائماً قنبلة أخرى

1220
01:24:06,887 --> 01:24:10,290
،لم يخبركم بقنبلة المركز التجاري
لكنّه أخبركم بالقنابل الثلاث الأخرى

1221
01:24:11,492 --> 01:24:14,328
،(نعم أيّتها العميلة (برودي
ثمة قنبلة رابعة

1222
01:24:15,295 --> 01:24:17,563
!يا للهول
أعد هذين الطفلين إلى هنا

1223
01:24:17,632 --> 01:24:21,469
،إن حاول أحد منعك، اقتله
!هذا أمر مباشر

1224
01:24:21,535 --> 01:24:22,969
كلاّ، لا توجد قنبلة أخرى

1225
01:24:23,036 --> 01:24:24,370
لا يمكن أن نفعل هذا

1226
01:24:24,437 --> 01:24:27,774
...برودي)، إن كان ثمة ولو إمكانية ضئيلة) -
إنّه مجنون -

1227
01:24:27,840 --> 01:24:30,876
!لقد قلتَ هذا بنفسكَ
ليس لدينا دليل

1228
01:24:30,943 --> 01:24:32,844
،لكن لو كان لدينا دليل
فلا بأس بذلك، صحيح؟

1229
01:24:32,912 --> 01:24:34,880
أعد هذين الطفلين

1230
01:24:34,980 --> 01:24:36,581
حقاً؟
وما عساي أفعل بهما هذه المرة؟

1231
01:24:36,650 --> 01:24:38,718
إلى أي حدّ يمكن أن أصل؟ -
(قم بعملك فقط يا (إتش -

1232
01:24:42,021 --> 01:24:43,255
لدي شرط

1233
01:24:44,089 --> 01:24:49,628
اذهبي وأعيدي هذين الطفلين إلى هنا
وهما يبكيان ويستجديان

1234
01:24:49,695 --> 01:24:52,164
وخذيهما وقيديهما هناك

1235
01:24:52,231 --> 01:24:55,233
لأنّك الوحيدة التي
ما تزال نزيهة بيننا هنا

1236
01:24:55,301 --> 01:24:59,638
،(اللعنة على (ألفاريز) و(تشارلي
اللعنة على كل هؤلاء الملاعين

1237
01:24:59,705 --> 01:25:00,839
افعلي أنت ذلك

1238
01:25:00,905 --> 01:25:01,972
لمَ أنا؟

1239
01:25:02,340 --> 01:25:05,142
،لأنّك إن فعلتِ ذلك
فأي واحد يستطيع ذلك

1240
01:25:06,612 --> 01:25:08,613
،(إتش)
لا وقت للألاعيب

1241
01:25:08,681 --> 01:25:10,315
لا أمارس الألاعيب هنا

1242
01:25:11,316 --> 01:25:12,817
أحتاج لمساعدتكِ

1243
01:25:13,818 --> 01:25:16,253
اطلبي منّي أن أفعل هذا

1244
01:25:16,321 --> 01:25:19,691
(برودي)
إنّهما طفلاه مقابل الآلاف من أطفالنا

1245
01:25:19,757 --> 01:25:23,326
،برّري أفعالي
قولي لا بأس بذلك

1246
01:25:23,394 --> 01:25:25,262
...إن كان ثمة قنبلة أخرى -
!لا يحقّ لكم فعل هذا -

1247
01:25:25,329 --> 01:25:27,297
نحن بنو آدم

1248
01:25:27,364 --> 01:25:30,567
!فلتنفجر القنبلة
!لا يحق لنا فعل هذا

1249
01:25:40,377 --> 01:25:41,644
قضي الأمر

1250
01:25:49,252 --> 01:25:50,653
(أنت حرّ طليق يا (يوسف

1251
01:25:51,220 --> 01:25:53,822
لا يمكن محاكمة رجل بدون أظافر

1252
01:25:53,891 --> 01:25:55,092
ما الذي تفعله؟

1253
01:25:55,157 --> 01:25:57,492
،انتهى الأمر
سأطلق سراحه

1254
01:25:58,561 --> 01:26:00,195
انتهى عملنا هنا

1255
01:26:04,667 --> 01:26:06,568
لم ننته منه بعد

1256
01:26:06,636 --> 01:26:08,904
أين هذان الطفلان اللعينان؟

1257
01:26:08,970 --> 01:26:10,805
ماذا ستفعل؟
ترديني؟

1258
01:26:11,908 --> 01:26:14,343
من سيقوم بعملك القذر من أجلك؟
هل ستقوم به بنفسك؟

1259
01:26:14,409 --> 01:26:16,944
هل تعتقد فعلاً أنّي لم أهتمّ بذلك؟

1260
01:26:17,312 --> 01:26:19,781
(نحتجز طفليك يا (إتش

1261
01:26:19,948 --> 01:26:21,482
هل تفهم؟

1262
01:26:22,050 --> 01:26:23,651
،عد لعملك
!في الحال

1263
01:26:23,718 --> 01:26:24,985
،يجب أن نهدأ
حسنٌ؟

1264
01:26:25,620 --> 01:26:26,654
تباً

1265
01:26:27,988 --> 01:26:30,256
...ارمِ سلاحك أو أقتلكَ -
ارمِ سلاحك حالاً -

1266
01:26:30,325 --> 01:26:33,728
،كلاّ، لا تقتلوه
إن مات، سينتهي أمرنا

1267
01:26:33,795 --> 01:26:35,196
يوسف)، ارمِ المسدس)

1268
01:26:36,363 --> 01:26:37,464
!(يوسف)

1269
01:26:43,003 --> 01:26:44,037
لا عليكَ

1270
01:26:49,843 --> 01:26:51,844
سيكون كل شيء على ما يرام

1271
01:26:53,112 --> 01:26:55,848
اعتني بأطفالي رجاءً

1272
01:26:56,517 --> 01:26:57,584
!يا للهول -
كلاّ -

1273
01:27:14,934 --> 01:27:16,568
فعلنا ما بوسعنا

1274
01:27:19,304 --> 01:27:21,139
لنأمل فقط

1275
01:27:23,475 --> 01:27:25,310
سنعرف قريباً بما يكفي

1276
01:27:29,849 --> 01:27:31,617
،سعدتُ بالعمل معكِ
(أيّتها العميلة (برودي

1277
01:27:43,862 --> 01:27:45,697
هذا لم يحدث قطّ

1278
01:27:46,665 --> 01:27:48,033
لم يكونوا هنا قطّ

1279
01:27:48,099 --> 01:27:52,770
،يانغر) والطفلان)
لا أحد منهم

1280
01:28:47,499 --> 01:28:49,770
<i>،تمّ تأكيد موقع القنبلة
ادخلوا الآن</i>

1281
01:28:50,801 --> 01:28:52,440
أحضر فرقة إبطال القنابل

1282
01:28:52,550 --> 01:28:56,583
،نحن في الركن الشمالي الشرقي من المبنى
لقد حدّدنا موقع القنبلة

1283
01:28:57,850 --> 01:28:59,583
!لنبتعد ونعطيه متنفساً

1284
01:29:25,850 --> 01:29:26,583
نحن في أمان

1285
01:29:26,584 --> 01:29:29,583
.تمّ إبطال القنبلة
أكّرر، تم إبطال القنبلة

1286
01:29:34,084 --> 01:29:36,583
تهانينا أيّها الرائد

1287
01:30:09,072 --> 01:32:58,394
"مـع تـحـيّـات © الـثـنـائـي"
"Don4EveR & Tamed"

1288
01:32:58,995 --> 01:36:37,412
"Tamed@dvd4arab.com"
"Don4EveR@subscene.com"

