1
00:00:46,527 --> 00:00:48,324
صباح الخير يا ملكتي
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

2
00:00:48,767 --> 00:00:52,203
صباح الخير دينغ دونغ
أعتقد اليوم سيكون مميزاً لك

3
00:00:52,567 --> 00:00:56,276
شكراً بامي
وجدت بقايا بهذه

4
00:00:59,687 --> 00:01:01,996
جميل
أنا جادة يا دنيغ دونغ

5
00:01:02,527 --> 00:01:05,087
أحس بتغيير قادم
شيء للأفضل

6
00:01:05,447 --> 00:01:07,438
بامي، أنت الشيء الوحيد الجيد لي

7
00:01:08,687 --> 00:01:11,884
لا، هناك شيء جيد لك
استعد له

8
00:01:12,487 --> 00:01:14,762
الآن يجب أن تذهبي للشخص الآخر؟

9
00:01:14,927 --> 00:01:18,840
هيا عزيزي، لا تغار
تعرف أنك خيالي الوحيد

10
00:01:19,007 --> 00:01:20,804
تذكر، عش يومك

11
00:01:21,167 --> 00:01:22,964
عش يومك

12
00:01:23,327 --> 00:01:26,319
أحب حين تكلميني بكلام قذر

13
00:01:26,567 --> 00:01:31,004
أنت أكثر شيء إثارة وجد على الشاطئ

14
00:01:41,647 --> 00:01:46,277
"الصيف الكوستاريكي"

15
00:04:16,047 --> 00:04:18,607
أمواج ، أشجار نخيل

16
00:04:19,287 --> 00:04:21,084
المكان رائع

17
00:04:23,487 --> 00:04:25,284
من هذه الجميلة؟

18
00:04:26,567 --> 00:04:28,364
مرحباً أيها الوسيم
كيف حالك؟

19
00:04:30,727 --> 00:04:32,319
أنت جميلة -
شكراً -

20
00:04:32,407 --> 00:04:35,763
عمة كارلا، لديك جسم رائع

21
00:04:36,607 --> 00:04:38,404
هذا تيستي

22
00:04:39,687 --> 00:04:41,484
و هذا دودي

23
00:04:41,887 --> 00:04:45,641
لا، لا هذه ليست أسماء
طلاب جيدين

24
00:04:46,447 --> 00:04:51,680
تعرفون الإجراءات، الغرفة
مقابل عمل صعب

25
00:04:51,767 --> 00:04:57,125
كنت لأقول أنه يمكنكم أن تأخذوا درساً
من دروس التزلج

26
00:04:57,207 --> 00:05:01,246
هل سمعتم بـ دينغر دوليتل؟ -
دوليتل؟ بطل العالم السابق -

27
00:05:01,327 --> 00:05:03,124
نعم، كان بطلي

28
00:05:03,647 --> 00:05:06,559
الآن سيصبح بطل ليندسي لوهان

29
00:05:10,367 --> 00:05:12,562
مرحباً كارلا -
مرحباً يا فتيات -

30
00:05:19,127 --> 00:05:21,402
أرى أن الشباب وصلوا

31
00:05:23,887 --> 00:05:26,321
سوف نذهب للسباحة الآن

32
00:05:26,407 --> 00:05:30,844
ربما بعد أن تستقروا

33
00:05:31,087 --> 00:05:32,884
نعم

34
00:05:41,527 --> 00:05:43,324
سوف نعود

35
00:05:43,407 --> 00:05:45,204
نعم

36
00:05:50,887 --> 00:05:54,084
سوف نذهب لصيد الأسماك السويدية

37
00:05:54,167 --> 00:05:56,078
واحد و عشرون

38
00:06:21,727 --> 00:06:24,287
مستعدون للعب؟ -
نعم -

39
00:06:26,327 --> 00:06:29,524
أنت سباح قوي

40
00:06:29,607 --> 00:06:31,404
نعم، رائع

41
00:06:33,567 --> 00:06:36,206
هل تحبون لعب ألعاب؟ -
نعم -

42
00:06:36,287 --> 00:06:39,120
بوكر التعري -
هذه ليست لعبة -

43
00:06:39,207 --> 00:06:41,767
لو كان معك أوراق بلاستيكية

44
00:06:42,287 --> 00:06:44,926
أنا إينيا -
أنا ريكي -

45
00:06:46,967 --> 00:06:48,764
يمكنني أن أنتقل

46
00:06:49,607 --> 00:06:52,519
لا داعي، طالما تسمح لي
أن أقرأ بسلام

47
00:06:54,927 --> 00:06:58,840
لست سويدية -
و أنت لا تتركني أقرأ بسلام -

48
00:07:00,767 --> 00:07:04,123
آسف -
كنا نفكر بلعب ماركو بولو -

49
00:07:04,207 --> 00:07:05,959
نحن ضدكم

50
00:07:06,047 --> 00:07:08,117
حسناً

51
00:07:08,207 --> 00:07:10,323
نعم

52
00:07:10,487 --> 00:07:12,284
أنا موافق -
نعم -

53
00:07:14,207 --> 00:07:19,156
و لكني أعتقد أن هذا سيجعل اللعب
ممتعة أكثر

54
00:07:21,407 --> 00:07:23,204
نعم

55
00:07:26,487 --> 00:07:28,284
نعم

56
00:07:28,607 --> 00:07:30,404
حسناً، هيا

57
00:07:31,287 --> 00:07:34,643
يمكمنني أن أطلب منهم أن يتوقفوا -
يمكنك و لكنك لن تفعل -

58
00:07:34,727 --> 00:07:37,639
أنت متزلج
هذا ليس بشخصيتك

59
00:07:41,247 --> 00:07:43,044
وداعاً

60
00:07:45,727 --> 00:07:47,524
ماركو -
بولو -

61
00:07:47,727 --> 00:07:50,161
ماركو -
بولو -

62
00:07:50,647 --> 00:07:52,444
ماركو -
بولو -

63
00:07:52,687 --> 00:07:54,917
ماركو -
بولو -

64
00:07:55,847 --> 00:07:57,644
ماركو

65
00:07:57,727 --> 00:07:59,524
بولو

66
00:08:08,807 --> 00:08:11,082
ماركو -
بولو -

67
00:08:11,167 --> 00:08:12,964
ماركو -
بولو -

68
00:08:24,447 --> 00:08:26,677
ماركو -
بولو -

69
00:08:27,127 --> 00:08:30,039
ماركو -
بولو -

70
00:08:30,607 --> 00:08:33,041
ماركو -
بولو -

71
00:08:33,527 --> 00:08:35,324
ماركو -
بولو -

72
00:08:36,087 --> 00:08:37,884
بولو

73
00:08:40,327 --> 00:08:43,763
نحن ننتظر لنتزلج في كوستاريكا

74
00:09:51,647 --> 00:09:55,003
أعتقد أنتي رأيت حورية

75
00:09:55,087 --> 00:10:00,161
لا أصدق من المياه رائعة -
قلت لكم، كوستاريكا -

76
00:10:00,247 --> 00:10:02,044
مشتاق لألتقي بدينغر

77
00:10:07,967 --> 00:10:09,366
هانس

78
00:10:09,447 --> 00:10:12,245
يبدو أن لديك كوكتيل

79
00:10:32,367 --> 00:10:34,642
ابتعد من هنا

80
00:10:59,407 --> 00:11:03,195
لا أعتقد أن حتى فيديكس
توصل البضاعة بهذا الحجم الصغير

81
00:11:05,727 --> 00:11:07,797
انس المدرسة و تزلج

82
00:11:10,127 --> 00:11:15,042
ذات يوم ستتعلم بخصوص الأولوية

83
00:11:16,447 --> 00:11:21,726
هذا اليوم الذي سنقول فيه أنا و دوبي
الحساب من فضلك، شكراً

84
00:11:21,807 --> 00:11:24,685
شكراً -
مثل التزلج

85
00:11:24,767 --> 00:11:28,316
لنذهب و نكلم دينغر دوليتل -
دينغر -

86
00:11:29,647 --> 00:11:32,684
مرحباً دينغ دونغ
أعتقد اليوم سيكون مميزاً لك

87
00:11:32,767 --> 00:11:37,158
الأوروبيون لن يسمح لهم
ارتداء مايوهات على الشاطئ

88
00:11:37,247 --> 00:11:39,044
حمداً لله

89
00:11:39,247 --> 00:11:44,241
لأني إن رأيت موزة أخرى هنا
لن آكل الفواكه ثانية

90
00:11:47,127 --> 00:11:48,924
من أنتم؟

91
00:11:49,727 --> 00:11:52,241
أتينا لنلتقي بك

92
00:11:53,687 --> 00:11:55,279
نحن نساعد كارلا

93
00:11:55,367 --> 00:11:59,280
هذه امرأة دينغر يجب أن يتعرف عليها
عن قرب و بشكل شخصي

94
00:11:59,407 --> 00:12:02,205
لأنها شهية

95
00:12:02,687 --> 00:12:05,201
هي مثيرة

96
00:12:10,607 --> 00:12:12,404
من أنتم؟

97
00:12:12,487 --> 00:12:14,637
كايل، ابن أختها

98
00:12:17,087 --> 00:12:20,875
امرأة رائعة
شخصية مستقيمة

99
00:12:21,407 --> 00:12:23,477
حتى أني لم أفكر باللعب معها

100
00:12:30,007 --> 00:12:31,804
حسناً، فهمت

101
00:12:32,327 --> 00:12:35,763
هل أخبرتك العمة كارلا؟

102
00:12:35,847 --> 00:12:37,644
لا، من هذا؟

103
00:12:38,527 --> 00:12:41,803
متزلج سابق

104
00:12:41,967 --> 00:12:46,358
الآن ورث أموال ابيه
و اشترى نصف الشاطئ

105
00:12:46,447 --> 00:12:48,802
و عمتك قد تخلفت بالدفع

106
00:12:49,647 --> 00:12:52,002
لهذا تريد المساعدة

107
00:12:52,727 --> 00:12:56,083
نعم، عمتك كارلا لديها شيء مثير -
ماذا؟ -

108
00:12:57,127 --> 00:12:58,924
هذا كان مجازاً

109
00:12:59,207 --> 00:13:03,200
أنا لن أتكلم عن مفاتن عمتك بهذه الطريقة أبداً

110
00:13:03,287 --> 00:13:08,566
أعني، بحجم البطيخات هذه

111
00:13:10,767 --> 00:13:12,564
ماذا؟

112
00:13:20,927 --> 00:13:23,077
مصنوع بيتياً

113
00:13:23,407 --> 00:13:28,401
أبي يحتفظ به في ثلاجة المرآب
بدرجة 38، شمه

114
00:13:29,447 --> 00:13:32,405
رائحته مثل غازولين

115
00:13:32,487 --> 00:13:35,365
صحيح

116
00:13:35,767 --> 00:13:38,725
أتعرف أن أبي كان قواداً في السبعينات -
جميل -

117
00:13:38,807 --> 00:13:42,163
قال أن هذا سيحقق له النتيجة
كل مرة

118
00:13:44,007 --> 00:13:48,080
سوف ننال من الفتيات بكل تأكيد

119
00:13:48,167 --> 00:13:49,964
نعم، أنزله

120
00:13:54,927 --> 00:13:56,724
ماذا تضعان؟

121
00:14:01,047 --> 00:14:03,322
إنه زيت أبيه القواد

122
00:14:04,407 --> 00:14:07,399
رائحته مثل غازولين و قيء

123
00:14:09,047 --> 00:14:13,404
يأخذ وقته لكي ينجح
مع الفتيات المثيرات مثلك

124
00:14:13,767 --> 00:14:17,555
ليس لدي ما يكفي من الوقت

125
00:14:17,647 --> 00:14:22,084
و لكن كيف ستجنين معنا
برغبة المدرسة المثيرة؟

126
00:14:22,807 --> 00:14:24,604
هامليتون

127
00:14:26,167 --> 00:14:27,964
لا تريدين الاستحمام؟

128
00:14:30,127 --> 00:14:31,924
يمكنك فعلها لاحقاً

129
00:14:54,327 --> 00:14:56,124
مرحباً

130
00:14:58,967 --> 00:15:01,242
أنت فنان حقيقي

131
00:15:01,487 --> 00:15:04,604
يمكنني أن أشعر بهذا

132
00:15:06,247 --> 00:15:08,044
هذا ما أحضرني لهنا

133
00:15:09,807 --> 00:15:11,604
منذ ست أشهر

134
00:15:12,807 --> 00:15:16,163
أعمل في محل بيتزا
أجني ست دولارات بالساعة

135
00:15:17,807 --> 00:15:21,880
أتيت لهذه الحافة
و نظرت للأسفل و هناك طريق طويلة

136
00:15:24,287 --> 00:15:26,084
اخترت أن أطير

137
00:15:27,487 --> 00:15:31,685
لو عدت من الحافة و لم أقفز

138
00:15:33,607 --> 00:15:35,404
ربما كنت أنتظر طيلة عمري

139
00:15:38,207 --> 00:15:40,846
و العمر وقت طويل لكي تنتظر

140
00:15:43,207 --> 00:15:45,004
هذه ثورة بالوعي

141
00:15:49,287 --> 00:15:50,766
و اعرف هذا

142
00:15:50,847 --> 00:15:52,997
... الأمور ستكون بخير

143
00:16:04,647 --> 00:16:07,844
لا، قلت بعها
الجو حار هنا؟

144
00:16:08,007 --> 00:16:12,762
هذا ما أريده
أزل كل هذه الأشياء

145
00:16:14,487 --> 00:16:17,126
دينغر دوليتل؟
أزله

146
00:16:17,407 --> 00:16:19,204
هل تفهم؟

147
00:16:19,967 --> 00:16:22,879
براد، وصلك شيكي

148
00:16:23,167 --> 00:16:27,718
وضعته بقنينة و سوف يصل إليك
بعد بضعة أيام

149
00:16:32,047 --> 00:16:34,766
أيمكننا أن نبني حول هذا؟

150
00:16:35,327 --> 00:16:39,445
لا، سمعتني
قلت أزل كل شيء

151
00:16:40,567 --> 00:16:42,364
دينغر؟ بوليكان

152
00:16:42,807 --> 00:16:46,117
الساعة الخامسة، الساعة السعيدة
البيرة على حسابي

153
00:16:47,847 --> 00:16:49,644
سيد تايلور

154
00:16:51,167 --> 00:16:52,964
لاحقاً

155
00:16:53,207 --> 00:16:55,004
وغد

156
00:16:56,607 --> 00:16:59,963
دينغر، لنعد للكلام
ألا تعتقد أنه حانم الوق

157
00:17:00,047 --> 00:17:03,084
للتوقف عن الشرب، و الحصول على عمل
ربما حمام

158
00:17:03,167 --> 00:17:06,477
ألا يمكننا أن نبقى مع المواضيع الخيالية؟

159
00:17:06,567 --> 00:17:09,035
لا داعي للعدائية معي

160
00:17:38,287 --> 00:17:40,278
نحن نشكل فريقاً جيداً

161
00:17:41,207 --> 00:17:43,004
أنت رومانسي

162
00:17:45,327 --> 00:17:47,124
حسناً

163
00:17:47,487 --> 00:17:49,284
دعني أوضح هذا

164
00:17:49,847 --> 00:17:52,839
إذا نمت معك سأحتفظ بالفندق

165
00:17:52,927 --> 00:17:55,157
إذا لم أفعل سوف تغلقه

166
00:17:55,927 --> 00:17:57,724
تجعليني أبدو كوحش

167
00:17:58,807 --> 00:18:01,719
ربما بدأنا بداية خاطئة

168
00:18:02,087 --> 00:18:04,282
أيمكن أن يكون شخصاً طيباً

169
00:18:04,847 --> 00:18:08,556
قد يكون رجلاً متيماً بك
و يرى مستقبلاً معاً

170
00:18:08,647 --> 00:18:11,719
هل هذا مريع لتلغي الاحتمال؟

171
00:18:14,567 --> 00:18:16,364
هل هو؟

172
00:18:21,487 --> 00:18:23,284
هل كل شيء بخير؟

173
00:18:23,487 --> 00:18:26,559
أتريدين منا أن نقوم بكونغ فو؟

174
00:18:27,447 --> 00:18:29,358
يمكننا أن نقضي عليه

175
00:18:34,727 --> 00:18:38,766
كل شيء بخير
هذا براد تايلور

176
00:18:39,567 --> 00:18:42,127
براد تايلور؟ -
صحيح -

177
00:18:42,207 --> 00:18:45,916
كان لدي صورتك

178
00:18:51,647 --> 00:18:54,798
هذا تايلور -
بالضبط -

179
00:18:58,487 --> 00:19:03,845
أ،ت جيد يا رجل
و لكنك كنت تخسر أمام دينغر دوليتل دائماً

180
00:19:07,007 --> 00:19:08,918
و لا بد أنك ابن أختها

181
00:19:09,167 --> 00:19:12,557
دينغر دوليتل كان محظوظاً
في بعض المسابقات

182
00:19:12,647 --> 00:19:15,844
و لكنه لا يضاهيني الآن

183
00:19:16,687 --> 00:19:20,123
في الحقيقة أعتقد أني أشمه
على الشاطئ من هنا

184
00:19:21,927 --> 00:19:26,125
اسمعي، لا اريد فعل هذا

185
00:19:26,847 --> 00:19:31,204
دعيني أثبت لك هذا
على العشاء غداً، بالسابعة

186
00:19:31,567 --> 00:19:33,364
هيا، ما قولك؟

187
00:19:39,727 --> 00:19:42,082
حسناً -
قرار رائع -

188
00:19:42,247 --> 00:19:46,320
أترون؟
الطيبون دائماً يفوزون بالنهاية

189
00:19:56,247 --> 00:19:58,044
كان اسماً جيداً

190
00:20:00,207 --> 00:20:01,845
إذا كان الذهاب للعشاء مع براد

191
00:20:01,927 --> 00:20:05,840
يعني أنه يمكنني الاحتفاظ بهذا المكان
ليوم آخر أو دقيقة أخرى

192
00:20:07,247 --> 00:20:09,044
فهذا سعر رخيص

193
00:20:12,167 --> 00:20:13,964
أحب هذا المكان

194
00:20:14,887 --> 00:20:16,684
و لكنه أحمق

195
00:20:17,407 --> 00:20:19,204
أعرف هذا

196
00:20:19,607 --> 00:20:21,404
هذا المكان رائع

197
00:20:22,047 --> 00:20:23,844
إنه رائع

198
00:20:24,527 --> 00:20:27,963
اسأل أمك عن أختها

199
00:20:28,567 --> 00:20:31,286
فشلت كزوجة و فشلت كمدرسة

200
00:20:31,367 --> 00:20:35,724
و أنا على وشك أن أفشل
كمالكة فندق

201
00:20:37,047 --> 00:20:40,119
أنت خالتي الأروع
لطالما كنت هكذا

202
00:20:43,087 --> 00:20:44,884
شكراً

203
00:20:56,367 --> 00:20:58,164
ستانفورد؟

204
00:21:03,807 --> 00:21:09,086
هل هذا يتعلق يحلم التزلج
الذي سرّ والداك لأنك تخليت عنه

205
00:21:09,527 --> 00:21:11,324
هم محقون

206
00:21:13,647 --> 00:21:16,207
دينغر كان الأفضل
و انظري ماذا حدث له

207
00:21:20,767 --> 00:21:22,564
إنها ستنانفورد

208
00:21:24,767 --> 00:21:27,884
إنها ستانفورد
و لكنها حياتك

209
00:21:32,927 --> 00:21:34,724
حسناً، سوف أذهب للصف

210
00:21:35,047 --> 00:21:38,801
أتعرف، اعتقدت أني لا أستطيع
الوصول للطلاب

211
00:21:38,887 --> 00:21:44,041
أنت وضعت لي مهمة

212
00:21:44,127 --> 00:21:45,924
أعرف -
شكراً -

213
00:21:56,807 --> 00:22:00,117
دينغر، براد سيأخذ كارلا
للعشاء الليلة

214
00:22:00,207 --> 00:22:02,482
براد؟

215
00:22:02,567 --> 00:22:05,684
نعم، سيغلق الفندق
إذا لم ... تعرف

216
00:22:11,327 --> 00:22:13,397
دينغر، هي بحاجة لمساعدتك

217
00:22:14,127 --> 00:22:15,560
مساعدتي؟

218
00:22:15,647 --> 00:22:19,401
نعم، براد يكرهك لأنك  كنت تغلبه

219
00:22:19,487 --> 00:22:22,240
إذا تحديته بمسابقى تزلج سيقبل

220
00:22:22,327 --> 00:22:24,921
مهما كان الرهان

221
00:22:25,687 --> 00:22:29,726
انظر إليك
يعتقد أنك بالكاد تقف على رجليك

222
00:22:29,807 --> 00:22:32,799
و أنت لا تساعدني بالثقة بنفسي

223
00:22:32,887 --> 00:22:37,563
انس أمري، تحداه بركوب الأمواج
و راهن على الفندق

224
00:22:38,047 --> 00:22:40,356
إذا فزت هي ستفوز

225
00:22:40,447 --> 00:22:43,359
لم لا نبني سفينة فضاء
و نسافر إلى بلوتو؟

226
00:22:44,047 --> 00:22:45,844
هل ستساعد كارلا أو لا؟

227
00:22:46,687 --> 00:22:51,044
خالتك كارلا إلهة

228
00:22:55,087 --> 00:22:58,079
و هناك وقت حيث تلاحظ

229
00:23:00,807 --> 00:23:02,604
ربما الوقت الآن

230
00:23:06,967 --> 00:23:09,322
أنت السبب أني أصبحت راكب أمواج

231
00:23:12,087 --> 00:23:14,806
الولد يلعب ورقة البطل

232
00:23:15,167 --> 00:23:17,442
من المؤسف ألأن دينغر لا يلعب الأوراق

233
00:23:17,847 --> 00:23:20,281
أتريد أن تلعب معي بوكر تعري؟

234
00:23:20,367 --> 00:23:24,645
لدينا وقت للعبة أو اثنين

235
00:23:24,967 --> 00:23:27,242
نعم، يبدو أن الفتيات يشعرن بالحر

236
00:23:29,207 --> 00:23:32,279
تريدين لعب بوكر التعري
سألعبها

237
00:23:33,447 --> 00:23:35,517
أمسك بيدي يا عزيزي

238
00:23:37,767 --> 00:23:39,564
هيا، أمسكها

239
00:23:46,047 --> 00:23:48,686
آسف، لا أعرف بم أفكر

240
00:23:48,927 --> 00:23:50,724
أتعرف؟

241
00:23:51,207 --> 00:23:53,004
أنا موافق

242
00:24:01,207 --> 00:24:04,643
حسناً يا شباب
ليس لدي وقت

243
00:24:05,047 --> 00:24:09,757
إذا أردتم أن تنجحوا بالامتحان

244
00:24:10,287 --> 00:24:14,439
حسناً، سنراجع كل المواد
و أعتقد أني أستيع مساعدتكما

245
00:24:14,847 --> 00:24:18,123
و لكن يجب أن تكونا مستعدان للتعلم

246
00:24:19,807 --> 00:24:21,604
هاميلتون؟

247
00:24:22,127 --> 00:24:27,679
سوف أكون مستعداً للتعلم
إذا كنت مستعدة لارتداء بكيني ي الصف

248
00:24:35,847 --> 00:24:39,078
حسناً، الدرس الأول

249
00:24:39,847 --> 00:24:43,840
إذا قلتما أي شيء يتعلق بالجنس لي ثانية

250
00:24:43,927 --> 00:24:47,124
سوف تركبان أول طائرة لموطنكما
فهمتما؟

251
00:24:47,327 --> 00:24:48,726
نعم

252
00:24:48,807 --> 00:24:55,360
و أنت ريتشارد
سوف تلغي كلمة " وو" من مفرداتك؟

253
00:24:55,807 --> 00:24:58,924
لا؟
مرة أخرى و ستخرج من هنا

254
00:25:01,127 --> 00:25:04,039
يمكنني أن أرى لم تركت التدريس
يا آنسة ترمينتور

255
00:25:05,447 --> 00:25:09,963
و لا عجب أنكما فيمدرسة خاصة
أنتما مثل حمقى القرية

256
00:25:10,047 --> 00:25:13,005
أنا واثقة أنه كان رائعاً حين كنتما صغار

257
00:25:13,087 --> 00:25:15,282
و لكن الآن هذا مثير للشفقة

258
00:25:20,487 --> 00:25:22,284
إنها معلمة مريعة

259
00:25:28,687 --> 00:25:30,484
الفتيات يحبننا، صحيح؟

260
00:25:32,447 --> 00:25:34,244
شكراً

261
00:25:39,327 --> 00:25:41,124
ماركو

262
00:25:43,567 --> 00:25:46,286
حسناً، أعتقد أني كنت

263
00:25:46,407 --> 00:25:48,682
قاسية؟
تحكمين

264
00:25:49,207 --> 00:25:52,244
وقحة؟ -
ما قولك مركزة؟ -

265
00:25:52,327 --> 00:25:55,000
ما قولك بوقحة مركزة؟

266
00:25:55,087 --> 00:25:56,884
يمكنني أن أعيش مع هذا

267
00:25:57,887 --> 00:25:59,684
حسناً، هدنة

268
00:26:00,287 --> 00:26:02,084
أنا إيفا

269
00:26:02,407 --> 00:26:04,523
أنا كايل -
أعرف -

270
00:26:04,847 --> 00:26:06,644
خالتك تتحدث عنك

271
00:26:07,247 --> 00:26:09,966
أنت مثل راكب أمواج محترف

272
00:26:11,927 --> 00:26:17,399
لست محترف بالفعل
لقد تخرجت من المدرسة لتوي

273
00:26:17,487 --> 00:26:19,284
و أناأيضاً
أين ؟

274
00:26:19,847 --> 00:26:23,840
سوف يتعارض مع نظرياتك عن ركوب الامواج
ستانفورد

275
00:26:24,847 --> 00:26:27,805
ستانفورد؟
هذا غريب جداً

276
00:26:29,207 --> 00:26:34,042
لا تقولي لي أنك اخترت نفس الجامعة

277
00:26:34,127 --> 00:26:37,085
اقتربت
سأكون بالشارع المقابل، في بيركلي

278
00:26:38,287 --> 00:26:40,596
جيران
ليست جامعة سيئة

279
00:26:42,367 --> 00:26:44,164
ليست مثل ستانفورد

280
00:26:44,447 --> 00:26:47,439
حسناً، أنا غبية
لقد عرفنا هذا

281
00:26:47,927 --> 00:26:50,043
ماذا عن الهدنة؟ -
نعم -

282
00:26:59,687 --> 00:27:03,123
أود أن أعتذر عن البارحة

283
00:27:04,407 --> 00:27:06,318
كان يجب أن أكون صبورة

284
00:27:09,247 --> 00:27:11,044
أي شيء؟

285
00:27:12,687 --> 00:27:15,759
أنا مستعدة للمحاولة ثانية

286
00:27:16,367 --> 00:27:18,164
و لكن يجب أن تتغيرا

287
00:27:18,247 --> 00:27:23,116
إذا أردتما أن تعودا للمدرسة
يجب أن تتعلما

288
00:27:29,567 --> 00:27:33,765
اسمع براد، لا يوجد مساحة كافية
لكلينا في كوستاريكا

289
00:27:34,247 --> 00:27:37,876
لا يوجد مساحة لنا في أمريكا الوسطى

290
00:27:38,287 --> 00:27:40,562
ربما في أوروبا

291
00:27:41,007 --> 00:27:44,363
سمعت أن القطب الشمالي جميل

292
00:27:45,727 --> 00:27:48,844
حسناً، يفضل أن تخرج مع الموجة التالية

293
00:27:48,927 --> 00:27:52,920
لأن هناك شريف جديد بالبلدة
و اسمه دينغر دوليتل

294
00:27:55,327 --> 00:27:57,124
براد؟ يا صاح

295
00:27:58,487 --> 00:28:02,275
ألا يمكنك أن تعيرني عطر
حتى يوم الدفع

296
00:28:07,287 --> 00:28:09,084
أنت تقرفني

297
00:28:09,967 --> 00:28:11,878
ماذا حدث لدينغر الحقيقي؟

298
00:28:13,167 --> 00:28:14,964
أين ذهب؟

299
00:28:16,327 --> 00:28:18,602
لا يمكنني فعل هذا

300
00:28:19,167 --> 00:28:22,079
ماذا حدث؟
أين دينغر الحقيقي؟

301
00:28:24,927 --> 00:28:29,205
انظروا من هنا
الشبان المفضلين

302
00:28:29,607 --> 00:28:31,404
نعم

303
00:28:31,567 --> 00:28:35,321
أتريدون أن تلعبوا معنا؟ -
نعم -

304
00:28:35,407 --> 00:28:39,161
يجب أن تمرا بغرفتنا بعد الإفطار

305
00:28:39,247 --> 00:28:41,044
نعم

306
00:28:42,127 --> 00:28:43,924
أراك لاحقاً رستشارد

307
00:28:44,567 --> 00:28:46,364
حسناً

308
00:28:47,207 --> 00:28:49,004
نعم

309
00:28:54,047 --> 00:28:56,481
هيا يا صاح

310
00:29:00,087 --> 00:29:04,717
يجب أن نكون هادئين
مثل ريكو سوافي

311
00:29:06,407 --> 00:29:08,602
ريكو سوافي

312
00:29:10,327 --> 00:29:14,957
من هو ريكو سوافي؟ -
هو لاتيني، لديه الكثير من الحبيبات -

313
00:29:15,927 --> 00:29:17,724
هيا

314
00:29:20,687 --> 00:29:23,247
مرحباً، وصلنا

315
00:29:34,047 --> 00:29:35,844
انظر لهذا

316
00:29:42,847 --> 00:29:47,318
آسفون، تركنا غسيلنا
هذه قاحة

317
00:29:47,407 --> 00:29:49,682
دعونا نعتذر

318
00:29:50,847 --> 00:29:52,644
لا بأس

319
00:29:55,247 --> 00:29:57,522
نعم

320
00:29:58,447 --> 00:30:00,244
مستعدون؟

321
00:30:01,767 --> 00:30:03,564
نحن هنا

322
00:30:05,047 --> 00:30:06,844
إنه مجرد صدر

323
00:30:07,407 --> 00:30:11,480
لديكم حلمات
لدينا حلمات

324
00:30:12,847 --> 00:30:16,283
نحب هذه أكثر

325
00:30:16,367 --> 00:30:18,517
نعم

326
00:30:18,927 --> 00:30:20,724
نعم

327
00:30:23,087 --> 00:30:27,000
تحبون الألعاب؟

328
00:30:27,127 --> 00:30:28,924
نعم

329
00:30:29,247 --> 00:30:34,037
و نعرف كم تحبون أن تشاهدوا
جسد المرأة

330
00:30:34,407 --> 00:30:36,204
نعم

331
00:30:36,407 --> 00:30:39,479
"سنلعب "من غير كلام

332
00:30:41,087 --> 00:30:42,884
نعم

333
00:30:42,967 --> 00:30:44,366
نعم

334
00:30:44,447 --> 00:30:46,244
حسناً، فيلم

335
00:30:46,487 --> 00:30:48,284
كلمتان

336
00:30:48,367 --> 00:30:51,165
صلاة

337
00:30:51,927 --> 00:30:53,599
رب

338
00:30:54,327 --> 00:30:58,161
طفل، أم

339
00:30:58,487 --> 00:31:01,206
مثل أم
إنه أب

340
00:31:01,567 --> 00:31:02,920
نعم

341
00:31:03,007 --> 00:31:05,237
العراب
العراب

342
00:31:05,447 --> 00:31:07,517
24ثانية

343
00:31:08,487 --> 00:31:10,284
دوركما

344
00:32:05,127 --> 00:32:07,925
حسناً، كيف أبدو؟ -
تبدين جميلة -

345
00:32:08,127 --> 00:32:10,800
شكراً -
لم يفت الوقت -

346
00:32:10,887 --> 00:32:14,004
يمكنني أن أتصل به واقول له
أن لديك حمى

347
00:32:14,087 --> 00:32:15,998
عزيزي، إنه مجرد عشاء

348
00:32:16,167 --> 00:32:17,964
مرحباً يا جميلة

349
00:32:19,447 --> 00:32:22,439
تبدين مثل أم أولادي

350
00:32:22,767 --> 00:32:24,564
هل الوقت مبكر لأعرض الزواج؟

351
00:32:25,287 --> 00:32:27,357
قليلاً -
كيف الحال كايل ؟ -

352
00:32:30,367 --> 00:32:33,325
أعتقد يجب أن نذهب
انتظري لم العجلة؟

353
00:32:33,407 --> 00:32:37,400
لدي براد تايلور هنا
أسطورة التزلج

354
00:32:38,927 --> 00:32:43,955
حين غلبت سليتور في 97
بدورة الـ 360 درجة، كان أسطوريا

355
00:32:44,047 --> 00:32:45,844
نعم، كان كذلك

356
00:32:46,287 --> 00:32:49,996
كنت أجلس هناك معه
و أنتظر موجة و شعرت بها

357
00:32:50,567 --> 00:32:55,641
استدرت لكيلي و قلت
المركز الثاني ليس سيئاً،ـ استمتع به

358
00:32:59,807 --> 00:33:01,718
نعم، أنت رائع -
شكراً -

359
00:33:02,527 --> 00:33:06,566
جاهزة؟ - نعم -
ليس هذه السرعة براد -

360
00:33:07,727 --> 00:33:09,399
ماذا تفعل هنا دوليتل؟

361
00:33:09,487 --> 00:33:12,479
ألم يحن الوقت لتسقط سكراناً؟

362
00:33:12,807 --> 00:33:16,356
أنا هنا لأنادي أسطورة التزلج

363
00:33:16,607 --> 00:33:19,075
لا بد أن هذا أكلك من الداخل

364
00:33:19,327 --> 00:33:24,242
مهما حصلت على بطولات
فلم تفز و لا مرة ضد دينغر

365
00:33:25,407 --> 00:33:26,840
دينغر، لا تفعل

366
00:33:26,927 --> 00:33:32,001
لأنك استقلت و هربت

367
00:33:35,687 --> 00:33:38,884
ماذا تريد؟ -
أريدك -

368
00:33:38,967 --> 00:33:43,597
واحد ضد واحد
ثلاث موجات، بطل واحد

369
00:33:45,567 --> 00:33:49,162
أكره أن أقول لك
و لكننا كبار لكي نلعب للمتعة

370
00:33:49,247 --> 00:33:51,158
على ماذا ستراهن؟
فرشتك؟

371
00:33:54,127 --> 00:33:55,924
لا

372
00:33:56,447 --> 00:33:59,564
إذا فزت كارلا ستحتفظ بالفنقد

373
00:33:59,767 --> 00:34:02,839
هل هو متوهم
هذا أكيد سؤال سخيف

374
00:34:03,127 --> 00:34:06,119
و أنت ستدفع باقي الرهن

375
00:34:08,407 --> 00:34:10,204
هذا سخيف توقفا

376
00:34:11,447 --> 00:34:15,599
أعتقد أني لا أستحق حبك
و قد خانني الحظ قليلاً

377
00:34:15,687 --> 00:34:17,484
قليلاً؟

378
00:34:19,327 --> 00:34:22,364
و لكن دينغر عاد
أنا عدت

379
00:34:24,247 --> 00:34:26,715
حسناً، لك ذلك

380
00:34:27,847 --> 00:34:30,839
إذا فزت لن أغلق فندق كارلا لسنة

381
00:34:30,927 --> 00:34:33,725
قلت -
هذا أفضل ما ستحصل عليه -

382
00:34:33,927 --> 00:34:37,840
و لكن إن فزت أنا  ستغادر
كوستاريكا للأبد

383
00:34:39,007 --> 00:34:42,204
سنسميه مشروع تطهير الشاطئ

384
00:34:43,047 --> 00:34:44,844
أغادر كوستاريكا؟

385
00:34:44,967 --> 00:34:47,276
نعم، باي باي

386
00:34:48,647 --> 00:34:50,922
هذا سخيف
تقف

387
00:34:53,367 --> 00:34:55,164
لك ذلك

388
00:34:55,527 --> 00:34:57,597
حسناً، بعد أسبوعين

389
00:34:58,087 --> 00:35:02,000
لديك فرصة واحدة لتغلبني
و هذا سيتطلب تدخلاً إلهياً

390
00:35:03,287 --> 00:35:05,084
لنذهب كارلا

391
00:35:06,567 --> 00:35:10,560
أرجوك لا تذهبي

392
00:35:11,207 --> 00:35:15,200
و لكن لا تكوني معه

393
00:35:26,967 --> 00:35:29,162
دينغر

394
00:35:31,127 --> 00:35:32,924
حركة جميلة دينغر

395
00:35:39,087 --> 00:35:40,918
يجب أن أدرس مثلك

396
00:35:41,007 --> 00:35:46,206
وفقاً لصديقي، لا أحد يدرس مثلي

397
00:35:46,327 --> 00:35:48,397
هناك المزيد منهم

398
00:35:48,727 --> 00:35:53,517
أنت بعطل الآن -
أعرف، ابن عمي يذكرني -

399
00:35:53,767 --> 00:35:55,564
أتمنى لو أهدأ

400
00:35:57,087 --> 00:36:00,159
يمكننا أن نمسك بك و نسرق كتبك

401
00:36:00,927 --> 00:36:04,237
قد أصبح بشعة

402
00:36:04,607 --> 00:36:06,882
كايل قد يعطيك دروس ركوب أمواج

403
00:36:07,327 --> 00:36:09,716
تقصدين قريبك الوسيم

404
00:36:09,807 --> 00:36:12,844
الذي نسيت أنه ذاهب لستانفورد

405
00:36:12,927 --> 00:36:15,487
عرفت أنك ستعرفين هذا لوحدك

406
00:36:15,887 --> 00:36:18,799
يبدو جيداً و لكن آسفة

407
00:36:19,127 --> 00:36:23,598
سوف نصبح جيران
لست بحاجة للمشاكل

408
00:36:23,807 --> 00:36:26,275
على راحتك و درسي جيداً

409
00:36:31,687 --> 00:36:35,123
أشعر بالبرد -
درجة الحرارة 90 -

410
00:36:35,687 --> 00:36:37,484
بارد

411
00:36:37,767 --> 00:36:39,564
بارد جداً

412
00:36:40,807 --> 00:36:42,604
هل هذا ضوء أبيض؟

413
00:36:43,807 --> 00:36:45,604
ضوء أبيض؟

414
00:36:49,247 --> 00:36:51,158
أنا على الطريق لشامبرلا

415
00:36:52,207 --> 00:36:54,926
هذا يهوة
مرحباً أيها الأب الكبير

416
00:36:55,287 --> 00:36:57,084
ثوب جميل

417
00:36:57,807 --> 00:36:59,718
دينغر عائد للبيت

418
00:37:00,287 --> 00:37:04,360
دينغر، إذا كنت ستفعل هذا

419
00:37:05,567 --> 00:37:07,364
فيجب أن تكون صاحياً

420
00:37:07,887 --> 00:37:09,684
لا يمكنك أن تخذل كارلا

421
00:37:10,247 --> 00:37:13,876
صحيح، أعتقد أني بحاجة لمساعدة
في هذا الأمر

422
00:37:14,127 --> 00:37:15,924
أعرف، ساساعدك

423
00:37:16,887 --> 00:37:21,324
كنت جيداً اليوم ؟
باستثناء التقيؤ عليها

424
00:37:23,647 --> 00:37:26,719
يا إلهي، سمعت ما قلته عن كارلا

425
00:37:26,927 --> 00:37:29,487
أنا أحبك أنت
أنا أريدك أ،ت

426
00:37:29,607 --> 00:37:31,598
لا بأس عزيزي هي حقيقية
أتفهم

427
00:37:31,967 --> 00:37:34,162
أنت حقيقية
حقيقية جداً

428
00:37:38,327 --> 00:37:40,124
أنت حبي الوحيد

429
00:37:43,847 --> 00:37:45,565
ماذا تعمل؟

430
00:37:45,647 --> 00:37:48,480
أمشي مع خالتي الجميلة على الشاطئ

431
00:37:48,567 --> 00:37:50,364
أعني ماذا تفعل؟

432
00:37:51,127 --> 00:37:55,040
دينغر يظهر ليتحدى براد

433
00:37:55,127 --> 00:37:58,324
أنت مؤمنة صحيح؟
هكذا يعمل الكون

434
00:37:59,287 --> 00:38:01,084
بقليل من المساعدة منك

435
00:38:01,927 --> 00:38:06,125
أنا قمت بهذه الفوضى
لا أعتقد أـنه يجب أن تتورد أنت و دينغر

436
00:38:06,287 --> 00:38:08,084
لا، أعتقد يجب أن نفعل

437
00:38:08,767 --> 00:38:12,237
أعني، ماذا تريدين من دينغر أن يفعل
أن يستلقي و هو سكران؟

438
00:38:12,327 --> 00:38:16,639
كايل، قال أنه أحبني -
إذا لديه ذوق جيد -

439
00:38:18,087 --> 00:38:21,079
أعني، أليس جيلكم هو الذي يؤمن
أن الحب هو كل ما تحتاجين إليه؟

440
00:38:21,167 --> 00:38:24,876
لا، هذا الجيل الذي قبلنا
جيلنا يريد المال

441
00:38:25,927 --> 00:38:28,395
هذه الخطة سخيفة

442
00:38:30,967 --> 00:38:32,764
ألديك شيء أفضل؟

443
00:38:40,487 --> 00:38:42,284
نعم

444
00:38:43,127 --> 00:38:48,201
دائماً من الجيد استخدام الوقاية
افركي

445
00:38:48,847 --> 00:38:50,644
نعم

446
00:38:50,967 --> 00:38:53,527
أعتقد فاتتك بقعة

447
00:38:53,767 --> 00:38:55,837
نعم، هذه هي

448
00:38:56,407 --> 00:39:00,798
سيكون من الأفضل أن يكون لديك
فتاة حقيقية، مثل كارلا

449
00:39:00,887 --> 00:39:03,162
لا، هذا رائع

450
00:39:03,647 --> 00:39:05,205
أفضل

451
00:39:05,287 --> 00:39:08,040
ليس حين يكون الحقيقي ضد باميلا آندرسون

452
00:39:08,127 --> 00:39:09,924
أنا لست هنا فعلاً

453
00:39:11,207 --> 00:39:14,199
ماذا؟ -
أنت خلقت الوهم -

454
00:39:14,287 --> 00:39:17,040
الحقيقة هي أني لست هنا الآن

455
00:39:17,127 --> 00:39:18,924
توقفي

456
00:39:19,207 --> 00:39:21,004
أنت توقف

457
00:39:21,727 --> 00:39:24,002
و لكنك تبدين جيدة و أنت رطبة

458
00:39:24,807 --> 00:39:26,604
أنت الأحمل

459
00:39:27,687 --> 00:39:29,484
أحمق

460
00:39:44,527 --> 00:39:49,521
دينغر، الركض بمكانك
بالحركة البطيئة لن يساعدك

461
00:39:50,647 --> 00:39:52,444
أشعر بالاحتراق

462
00:39:55,567 --> 00:39:57,364
هيا

463
00:39:57,607 --> 00:40:00,280
حسناً، هذه واحدة

464
00:40:00,967 --> 00:40:04,676
أنت تقتلني
ما التالي؟

465
00:40:08,527 --> 00:40:12,805
دينغر، أنت تجيد هذا
كان لديك أفضل توازن بالعالم

466
00:40:13,887 --> 00:40:18,199
لا أعرف ما كنت تدخن

467
00:40:18,287 --> 00:40:20,562
ما التالي؟

468
00:40:21,687 --> 00:40:23,757
قد تطلقني من مدفع

469
00:41:33,207 --> 00:41:35,277
حاولي أن تخلعي هذه الثياب

470
00:41:42,687 --> 00:41:44,484
نعم

471
00:42:10,647 --> 00:42:13,207
سمّ القارة السابعة

472
00:42:13,887 --> 00:42:16,082
بانشوفيلا -
كاتلينا -

473
00:42:21,567 --> 00:42:24,240
اشرح النظرية النسبية لآينشتاين

474
00:42:24,327 --> 00:42:26,397
عرف الوجودية

475
00:42:26,487 --> 00:42:28,318
تفسير فرويد للأحلام

476
00:42:28,407 --> 00:42:31,524
إدارة الاقتصاد الماكروية

477
00:42:39,527 --> 00:42:41,324
وقت العرض

478
00:42:42,407 --> 00:42:44,204
يفضل أن يكون عرضاً كبيراً

479
00:42:55,407 --> 00:42:57,204
هذا صغير

480
00:42:57,767 --> 00:43:01,760
لو كان أصغر لأصبح غير مرئي

481
00:43:05,487 --> 00:43:08,160
مثل هامستر

482
00:43:09,807 --> 00:43:13,800
الغباء ليس ممتعاً -
لن أخلع ثيابي لفتيات أمريكيين أغبياء -

483
00:43:13,887 --> 00:43:16,845
اغربوا عن وجهي

484
00:43:16,927 --> 00:43:18,645
اذهبوا في نزهة طويلة

485
00:43:18,727 --> 00:43:22,515
و اخرجوا من هنا

486
00:43:23,287 --> 00:43:25,926
قلت لك أني أعرف سؤال
قطع الخشب

487
00:43:30,207 --> 00:43:32,004
هيا، اعمل

488
00:43:32,527 --> 00:43:34,324
حسناً

489
00:43:37,087 --> 00:43:38,884
شمال أمريكا

490
00:43:38,967 --> 00:43:40,764
جنوب أمريكا

491
00:43:42,327 --> 00:43:44,124
القطب الشمال

492
00:43:44,807 --> 00:43:46,525
أفريكا

493
00:43:46,607 --> 00:43:48,404
استراليا

494
00:43:49,447 --> 00:43:51,722
ماذا عن استراليا؟ -
لا شيء -

495
00:43:54,567 --> 00:43:56,364
ما المشكلة يا شباب؟

496
00:43:57,327 --> 00:43:59,124
نحن حمقى

497
00:43:59,847 --> 00:44:02,645
حمقى بشكل كبير

498
00:44:07,687 --> 00:44:10,884
ما المشكلة، مواعدة السويديات لم يجر بشكل حسن؟

499
00:44:10,967 --> 00:44:12,764
نريد أن نتعلم

500
00:44:13,207 --> 00:44:19,203
ليس لكي نبقى بالمدرسة
و لكن لا نكون مثيرين للشفقة

501
00:44:22,087 --> 00:44:25,204
و لا داعي لتغوينا

502
00:44:26,687 --> 00:44:29,406
إذا أردت يمكنك

503
00:44:29,887 --> 00:44:32,879
آسف، لم أقصد

504
00:44:46,967 --> 00:44:48,764
مرحباً، كيف الحال؟

505
00:44:49,847 --> 00:44:51,644
بخير

506
00:44:51,927 --> 00:44:54,487
ألديك وقت لدرس ركوب أمواج

507
00:44:54,887 --> 00:44:57,765
اعتقدت أنك نريدين التركيز -
مجرد درس ركوب أمواج -

508
00:44:57,847 --> 00:45:02,045
أعتقد أني ذكية بما يكفي
لأقوم بركوب الأمواج

509
00:45:03,927 --> 00:45:06,487
هذا لا يتعلق بذكاء الكتب

510
00:45:07,567 --> 00:45:10,001
أرجوك، كم يمكن أن يكون صعباً؟

511
00:45:10,727 --> 00:45:12,638
أصدقاؤك الأغبياء يستطيعون فعلها

512
00:45:14,287 --> 00:45:17,643
حسناً، أعتقد سأعطيك درساً بالتواضع

513
00:45:18,487 --> 00:45:20,284
حسناً

514
00:45:21,687 --> 00:45:26,044
تحدثت عن خالتك
و أخبرتني بما تحاول فعله مع دينغر

515
00:45:26,127 --> 00:45:31,485
أعتقد أنه أمر رائع

516
00:45:32,007 --> 00:45:33,804
أتيت بسلام

517
00:45:34,367 --> 00:45:37,439
حين ترين الموجة الودودة؟

518
00:45:37,527 --> 00:45:42,885
تستلقين على الموجة
حين تجدفين ستقومين بضربات معاكسة

519
00:45:43,567 --> 00:45:45,364
و من فوق

520
00:45:46,047 --> 00:45:48,515
فهمت
يبدو جيداً

521
00:45:49,087 --> 00:45:52,284
و حين تشعرين بالانزلاق
يجب ان تنهضي هكذا

522
00:45:53,207 --> 00:45:56,995
انحن بشكل خفيف
الذراعين على الجانبين للتوازن

523
00:45:57,327 --> 00:45:59,318
و هذا أول درس ركوب أمواج

524
00:45:59,727 --> 00:46:01,524
دورك -
حسناً -

525
00:46:04,167 --> 00:46:05,964
القدمين خارج حافة اللوح

526
00:46:06,527 --> 00:46:10,076
الأنف خارج الماء
أركل، أجدف

527
00:46:11,767 --> 00:46:14,406
أعتقد أني فهمت -
جيد، كمحترفة -

528
00:47:06,207 --> 00:47:08,004
هذا جرى بشكل حسن

529
00:47:08,327 --> 00:47:12,115
في الحقيقة كنت جيدة
التوازن جيد

530
00:47:12,967 --> 00:47:14,764
جيد

531
00:47:16,567 --> 00:47:18,364
أنا لست مستعدة

532
00:47:19,287 --> 00:47:21,084
لا بأس

533
00:47:25,967 --> 00:47:29,880
هل تفهمون ما قاله ديكنز؟

534
00:47:31,807 --> 00:47:33,604
نعم، إنه عننا

535
00:47:34,367 --> 00:47:36,119
عنك و عن ريتشارد؟

536
00:47:36,207 --> 00:47:40,644
الرجل في الكتاب سيدني يحب لوسي
و لكن لوسي تحب تشارلي

537
00:47:42,127 --> 00:47:46,405
و هذا مثل قصة حياتنا

538
00:47:48,367 --> 00:47:52,360
الفتيات اللواتي نحبهن
عادة يحبن شخص آخر

539
00:47:53,207 --> 00:47:56,005
جيد، أعني ليس جيداً

540
00:47:58,447 --> 00:48:01,837
ديكنز كان يستكشف مبدأ
الحب غير المطلوب

541
00:48:01,927 --> 00:48:04,839
حين تحب شخص و لا يحبك

542
00:48:06,007 --> 00:48:07,804
أنتما جيدان

543
00:48:12,087 --> 00:48:14,521
هيا دينغر، كدت تصل

544
00:48:16,647 --> 00:48:19,081
ألا يمكنني أن أتدحرح

545
00:48:23,247 --> 00:48:26,523
هيا عزيزي لذارعي -
أنا قادم عزيزتي -

546
00:48:28,007 --> 00:48:31,317
لا يمكنك أن تقولي لي أن هذا ليس حقيقياً

547
00:48:31,407 --> 00:48:33,204
دينغر

548
00:48:36,687 --> 00:48:39,042
ركوب أمواج جيد

549
00:49:03,447 --> 00:49:05,244
عدت لتغيظيني؟

550
00:49:06,327 --> 00:49:08,761
لا، فقط أشاهده يركب الامواج

551
00:49:09,207 --> 00:49:13,803
أتذكر رؤيتك في هاواي كنت رائعاً -
هذا كان منذ وقت طويل -

552
00:49:13,887 --> 00:49:18,438
ليس طويلاً جداً
أرى كيف ينظر لك

553
00:49:18,807 --> 00:49:23,483
بالنسبة لفتاة أحلام، قد تصبحين مزعجة أحياناً

554
00:49:23,567 --> 00:49:28,118
ما قولك بأقل ضغط
و المزيد من زيت التسمير

555
00:49:28,287 --> 00:49:33,998
حسناً، و ربما كل شيء التحدي
ربما هذا حلمك

556
00:49:34,087 --> 00:49:35,884
و ليس أنا

557
00:49:37,607 --> 00:49:40,599
لا، دكتورة آندرسون

558
00:49:40,687 --> 00:49:42,484
أنت حلمي

559
00:49:44,127 --> 00:49:45,924
نحقق تقدماً

560
00:49:46,007 --> 00:49:49,716
لقد قمنا بمحادثة كاملة
دون أن تحاول أن تغازلني

561
00:49:49,807 --> 00:49:51,604
نعم، أعتقد

562
00:50:02,967 --> 00:50:04,764
دينغر

563
00:50:05,207 --> 00:50:07,004
دينغر

564
00:50:11,847 --> 00:50:14,202
إيرنستو

565
00:50:18,567 --> 00:50:22,480
آسف، أنا أتخيل

566
00:50:22,567 --> 00:50:24,637
أنت تشبه بامي

567
00:50:38,847 --> 00:50:40,565
هل تمانع أن أجلس؟

568
00:50:40,647 --> 00:50:42,444
تفضلي

569
00:50:48,407 --> 00:50:50,318
الأمور تصبح افضل مع دينغر؟

570
00:50:51,287 --> 00:50:53,084
لا

571
00:50:56,007 --> 00:50:58,157
ما الذي يجب أن يتغير في دماغك؟

572
00:50:59,127 --> 00:51:01,436
أليس لديك دراسة؟

573
00:51:01,527 --> 00:51:03,597
أنا راكبة أمواج الآآن
أتذكر؟

574
00:51:06,727 --> 00:51:09,287
أحياناً يكون أسهل أن تخبر غريباً

575
00:51:09,567 --> 00:51:11,637
و أنا غريبة

576
00:51:12,487 --> 00:51:15,684
أنا أفكر بالذهاب لستانفورد

577
00:51:17,607 --> 00:51:19,962
لطالما حلمت أن أتزلج بشكل محترف

578
00:51:20,767 --> 00:51:24,123
لا أريد أن أندم في حياتي

579
00:51:25,927 --> 00:51:28,725
و لكني لا أريد أن أصبح مثل دينغر

580
00:51:29,607 --> 00:51:31,404
أنت لست هو

581
00:51:33,127 --> 00:51:34,924
ألا تعتقدين أن هذا جنوني؟

582
00:51:36,967 --> 00:51:38,764
يجب أن أفعل

583
00:51:40,087 --> 00:51:41,884
و لكني لا افعل

584
00:51:44,687 --> 00:51:46,484
... مشاهدتك و أنت تركب الامواج

585
00:51:47,807 --> 00:51:49,604
جميل

586
00:51:50,407 --> 00:51:52,204
إنها موهبة

587
00:51:53,727 --> 00:51:56,799
يجب أن أكون آخر شخص
يرى الأمر هكذا

588
00:51:57,567 --> 00:52:02,402
كنت أدرس بشكل متطرف
منذ ما أتذكر

589
00:52:03,287 --> 00:52:07,485
و أعتقد ربماليس سيئاً
أن تأخذ استراحة

590
00:52:07,567 --> 00:52:12,197
ربما لن يلعنك الأمر للأبد
أن تحاول

591
00:52:14,207 --> 00:52:16,004
لا أريد تغيير الموضوع

592
00:52:17,607 --> 00:52:19,165
و لكن لدي فكرة

593
00:52:19,247 --> 00:52:21,044
هل جننت؟

594
00:52:21,487 --> 00:52:25,366
ترسل خالتك في موعد مع دينغر دوليتل

595
00:52:25,447 --> 00:52:27,244
ربما ستلهميه

596
00:52:27,647 --> 00:52:29,683
هو سيخاطر بكل شيء من أجلك

597
00:52:29,767 --> 00:52:34,204
لنأخذ مقاربة دون كيشوت

598
00:52:34,367 --> 00:52:36,164
يستحق جمهوراً

599
00:52:36,647 --> 00:52:39,844
دون كيشوت مجنون مثل دينغر

600
00:52:39,927 --> 00:52:44,637
الجنون متطرف قليلاً
أقول أنه متوهم

601
00:52:44,727 --> 00:52:46,524
صحيح

602
00:52:47,407 --> 00:52:50,399
منذ متى أصبحتما فريق

603
00:52:51,567 --> 00:52:53,922
ألا يجب أن تدرسي؟

604
00:52:54,007 --> 00:52:59,445
أعتقد أن مالكة فندق حكيمة
طلبت مني مرة أن آخذ استراحة

605
00:52:59,527 --> 00:53:01,324
هيا، إنه مجرد عشاء

606
00:53:01,887 --> 00:53:04,162
هو مستعد للتخلي عن منزله
من أحلك

607
00:53:05,647 --> 00:53:09,526
أعتقد يجب أن نلغي كل هذا

608
00:53:09,607 --> 00:53:11,598
فهو لا يستطيع أن يفوز

609
00:53:11,687 --> 00:53:14,759
هو بطل العالم لأربع مرات
لديه فرصة

610
00:53:15,247 --> 00:53:17,317
كل ما يحتاج إليه قليل من الوقت

611
00:53:17,727 --> 00:53:19,524
وقتك

612
00:53:19,687 --> 00:53:23,600
أنتما ذكيان من أجل مصلحتكما
و مصلحتي

613
00:53:27,927 --> 00:53:29,918
حسناً، موعدي الاول النموذجي

614
00:53:31,487 --> 00:53:35,036
ربما لا يجب أن نستخدم نموذجاً

615
00:53:35,127 --> 00:53:40,201
كن على طبيعتك

616
00:53:40,287 --> 00:53:42,926
أريدك بشدة

617
00:53:45,687 --> 00:53:47,405
يا ولد، أتكلم  مجازاً

618
00:53:47,487 --> 00:53:51,560
اسمع دينغر، إذا رغبت بأي فرصة
مع امرأة مثل كارلا

619
00:53:51,647 --> 00:53:53,638
أنت بحاجة لتطوير

620
00:53:54,807 --> 00:53:56,604
و أنت ستقومين بهذا

621
00:53:56,807 --> 00:53:58,957
أنا و بنات عمي السويديات

622
00:53:59,047 --> 00:54:01,242
بنات عم سويديات؟

623
00:54:02,287 --> 00:54:06,565
هل سترتدين ثايب خفيفة لراحتي في التطوير

624
00:54:06,807 --> 00:54:10,880
ربما بعد التطوير بتتحرش
بشخص آخر غيري

625
00:54:12,647 --> 00:54:15,923
أفلاطون ليس شخص مصنوع من الافلاط

626
00:54:16,007 --> 00:54:18,202
هو رجل يوناني، فيلسوف

627
00:54:19,127 --> 00:54:20,924
أحسنت هاملتون

628
00:54:21,047 --> 00:54:27,486
و هو يؤمن بالذكاء الموروث

629
00:54:28,407 --> 00:54:31,763
و قد ولدنا و نحن نعرف
كل شيء نحن بحاجة لان نعرفه

630
00:54:37,287 --> 00:54:39,721
نحن أذكياء

631
00:54:42,167 --> 00:54:45,876
أنا فخورة بكم
لقد عملتما بجد

632
00:54:49,807 --> 00:54:52,844
سمعت أن لديك موعد الليلة

633
00:54:53,407 --> 00:54:55,204
لا، ليس موعداً

634
00:54:56,447 --> 00:55:01,237
لا تدعيه يصضل للقاعدة الثانية
دون أن ينهي الكوكتيل

635
00:55:01,567 --> 00:55:03,364
الكوكتيل

636
00:55:16,687 --> 00:55:18,484
اسمعي، أنا لست بمزاج مناسب

637
00:55:19,087 --> 00:55:20,645
هذه مفاجأة

638
00:55:20,727 --> 00:55:24,561
لا تشعري بالإهانة
لا زلت بامي

639
00:55:24,647 --> 00:55:30,005
إذا قلت ذلك
سأتركك لوحدك

640
00:55:30,087 --> 00:55:31,884
أنت تمتحيني

641
00:55:39,487 --> 00:55:41,284
أنت تمتحيني

642
00:55:48,687 --> 00:55:50,757
جينغر، يجب أن نتمرن

643
00:55:51,087 --> 00:55:52,884
أنا أتمرن

644
00:55:54,207 --> 00:55:56,004
على ماذا؟
الحياة التالية

645
00:55:56,287 --> 00:55:58,084
نوعاً ما

646
00:55:59,487 --> 00:56:01,557
ربما أصلي لكي أتحرر

647
00:56:03,127 --> 00:56:05,118
رأيتك تركب الامواج

648
00:56:05,367 --> 00:56:07,164
يمكنك أن تصبح رائعاً

649
00:56:07,927 --> 00:56:10,122
يجب أن تترك الأمر يتدفق

650
00:56:24,647 --> 00:56:26,717
هل ستساعد كارلا؟

651
00:56:30,047 --> 00:56:32,322
لا بأس عزيزي هي حقيقية
أتفهم

652
00:56:35,207 --> 00:56:37,767
حين تحب امرأة لا تحبك

653
00:56:41,167 --> 00:56:42,964
ربما الوقت هو الآن

654
00:56:44,647 --> 00:56:46,444
باي باي

655
00:56:48,287 --> 00:56:50,084
يجب أن تترك الأمر يتدفق

656
00:57:03,127 --> 00:57:04,924
كيف الحال؟

657
00:57:06,807 --> 00:57:11,437
لنقل أنه لا توجد اتهامات بعد

658
00:57:11,527 --> 00:57:15,236
أنا واثقة أنه سيكون بخير

659
00:57:20,127 --> 00:57:23,324
يريدني أن أعطيك هذا

660
00:57:23,407 --> 00:57:28,606
كنت لأعطيك الطبق
وسوف احتاج إليه

661
00:57:29,127 --> 00:57:31,925
حسناً -
نعم، يجب بريتني سبيرز -

662
00:57:37,127 --> 00:57:38,799
لك ذلك

663
00:57:38,887 --> 00:57:41,879
يجب أن أعود على الأغلب

664
00:57:41,967 --> 00:57:45,676
أريد أن أعود للشاطئ

665
00:57:49,727 --> 00:57:52,036
يا إلهي، تبدين رائعة

666
00:57:52,287 --> 00:57:54,084
شكراً

667
00:57:54,967 --> 00:57:58,516
سوف أقتلك تعرف هذا

668
00:57:59,487 --> 00:58:02,684
هيا، امنحيه فرصة قد تعجبين به -
أعتقد أنك ستفعلين -

669
00:58:03,887 --> 00:58:06,526
حين انتقلت لهنا

670
00:58:06,607 --> 00:58:10,316
التقيت بدينغر دوليتل
و كان أسطورة بركوب الامواج

671
00:58:11,127 --> 00:58:12,924
كان رائعاً

672
00:58:15,487 --> 00:58:17,557
ليس نوعي بالطبع

673
00:58:17,727 --> 00:58:19,877
بالطبع
كان راكب أمواج غبي

674
00:58:21,287 --> 00:58:23,084
نعم

675
00:58:25,287 --> 00:58:27,084
يا إلهي

676
00:58:29,327 --> 00:58:31,124
دينغر، هل هذا أنت؟

677
00:58:32,207 --> 00:58:36,644
أعتقد ذلم، لست واثقاً مئة بالمئة
و لكن هناك شبه

678
00:58:40,687 --> 00:58:43,247
تبدو -
يشرياً؟ -

679
00:58:45,647 --> 00:58:50,198
تبدو رائع-
أنت تبدين رائعة بدون قيئي عليك -

680
00:58:54,327 --> 00:58:56,966
هذا عرض سلام

681
00:58:59,367 --> 00:59:01,437
تنمو قرب منزلي

682
00:59:02,127 --> 00:59:03,845
الفرشة

683
00:59:03,927 --> 00:59:06,600
شكراً، هذا لطف منك

684
00:59:09,687 --> 00:59:11,484
هل أنت واثقة أنك تريدين فعل هذا؟

685
00:59:13,407 --> 00:59:15,523
نعم

686
00:59:17,087 --> 00:59:19,806
عودوا بوقت مبكر -
سننتظر -

687
00:59:27,927 --> 00:59:31,044
نريد أن نعتذر -
نعم، أنتم جيدون -

688
00:59:31,287 --> 00:59:34,802
أنتم لستم أغبياء -
نعم -

689
00:59:35,047 --> 00:59:38,835
تعالا، سنلعب

690
00:59:39,447 --> 00:59:42,086
نحاول ألا نكون أغبياء

691
00:59:42,967 --> 00:59:44,764
سنرفض

692
00:59:46,247 --> 00:59:49,842
سوف أقسم الذرة ذات يوم

693
00:59:52,127 --> 00:59:55,563
يجب أن نراجع أعمال ستالين

694
01:00:02,327 --> 01:00:05,683
يمكنكم أن ترونا

695
01:00:05,767 --> 01:00:07,883
نعم، ربما تلمسون

696
01:00:09,607 --> 01:00:11,404
سنعود لكم بهذا

697
01:00:11,687 --> 01:00:14,042
حسناً، سنريكم الآن

698
01:00:28,287 --> 01:00:30,084
هل كان هذا حلماً؟

699
01:00:38,967 --> 01:00:41,925
لقد قمت بعمل رائع
لا أصدق أنه هو

700
01:00:42,007 --> 01:00:43,804
شكراً

701
01:00:44,407 --> 01:00:47,365
لا داعي لتقومي بهذا
يمكنك أن تدرسي

702
01:00:49,807 --> 01:00:52,446
أعتقد أني بحاجة لاستراحة من الدراسة

703
01:01:12,367 --> 01:01:15,165
ما الذي يجري بهذا الرهان؟

704
01:01:16,487 --> 01:01:19,399
أقدر لك العرض
و لكن هذا هذ خطأ

705
01:01:20,247 --> 01:01:22,044
أشعر أنه صحيح

706
01:01:22,847 --> 01:01:24,838
ليست مشكلتك بل مشكلتي

707
01:01:26,087 --> 01:01:29,284
ماذا لو مساعدتك بمشكلتك
يساعدني مشكلتكي

708
01:01:31,367 --> 01:01:33,801
اسمعي، لا أريد أن أكون كما كنت

709
01:01:34,527 --> 01:01:36,324
لا أستطيع

710
01:01:36,927 --> 01:01:39,680
و إذا كان هذا سبب التغيير
أنت

711
01:01:40,567 --> 01:01:42,364
فهو جيد كأي سبب

712
01:01:42,847 --> 01:01:44,644
بل افضل

713
01:01:48,647 --> 01:01:52,322
شكراً لقيامك بهذا معي كارلا -
شكراً، استمتعت بوقتي -

714
01:01:52,407 --> 01:01:54,204
حقاً؟ -
نعم -

715
01:02:04,567 --> 01:02:06,364
أحدهم يبتسم

716
01:02:06,647 --> 01:02:09,445
لن أقوم بهذا معكم -
هيا -

717
01:02:11,847 --> 01:02:13,644
حسناً

718
01:02:13,767 --> 01:02:15,758
لنركل مؤخرة براد

719
01:02:26,487 --> 01:02:28,762
ادخلا، نريد اللعب

720
01:02:30,087 --> 01:02:31,884
من فضلكما نحن ندرس

721
01:02:37,007 --> 01:02:38,918
لا أستطيع النركيز

722
01:02:39,207 --> 01:02:42,916
نعم، لنغادر هذا المكان

723
01:02:56,607 --> 01:02:59,599
هيا دنغر -
أرجوك لينهض -

724
01:03:06,247 --> 01:03:08,044
كلمتان

725
01:03:10,127 --> 01:03:12,197
حسناً، الأولى

726
01:03:14,047 --> 01:03:17,244
حسناً

727
01:03:20,327 --> 01:03:22,124
ممتاز

728
01:03:22,687 --> 01:03:24,040
حسناً

729
01:03:24,127 --> 01:03:25,924
آنسة كارلا -

730
01:03:26,967 --> 01:03:29,117
هيا يا فتيات اخرجن من هنا

731
01:03:35,727 --> 01:03:37,524
ما الأخبار؟

732
01:04:23,367 --> 01:04:25,164
يا إلهي

733
01:04:38,607 --> 01:04:40,404
كارلا؟ -
مرحباً -

734
01:04:40,487 --> 01:04:42,284
أتريدين أن تكلميني؟

735
01:04:42,407 --> 01:04:44,204
نعم

736
01:04:44,567 --> 01:04:47,764
الجميع في البلدة يعرفون
أن لدي غرف

737
01:04:49,247 --> 01:04:51,886
و أعتقد أنه من الصحيح أن تأخذ واحدة

738
01:04:51,967 --> 01:04:53,764
أقيم هنا؟

739
01:04:53,967 --> 01:04:56,242
في غرفة فعلية؟ -
نعم -

740
01:04:57,607 --> 01:04:59,404
و انام بسرير؟

741
01:05:00,767 --> 01:05:02,564
بشراشف؟ -
نعم -

742
01:05:03,367 --> 01:05:06,996
و أستخدم الحمام؟ -
نعم، يمكنك استخدام الحمام ايضاً -

743
01:05:07,087 --> 01:05:09,760
و الصابون؟ -
نعم -

744
01:05:10,607 --> 01:05:14,395
كارلا، هذه مفاجأة لي

745
01:05:14,487 --> 01:05:17,445
تريدين أن ننتقل بهذه السرعة

746
01:05:17,527 --> 01:05:22,282
أعني أني استمتعت بموعدنا
و القبلة كانت مثيرة

747
01:05:22,367 --> 01:05:25,916
و لكن تعرفين أن الرجل يجب
أن يلعب دور صعب المنال

748
01:05:26,007 --> 01:05:29,397
أنت تطلبين أن أسكن معك

749
01:05:29,487 --> 01:05:34,322
لا، أنا أعرض عليك غرفة
ليس غرفتي

750
01:05:36,087 --> 01:05:37,884
نعم أو لا؟

751
01:05:38,567 --> 01:05:40,364
نعم

752
01:05:43,007 --> 01:05:44,804
حسناً

753
01:07:32,167 --> 01:07:34,476
سرير بشراشف

754
01:07:34,687 --> 01:07:36,484
نعم

755
01:07:36,607 --> 01:07:38,120
ضوء

756
01:07:38,207 --> 01:07:40,004
نعم، ضوء

757
01:07:42,407 --> 01:07:44,682
حسناً

758
01:07:46,607 --> 01:07:50,316
يا إلهي، هي تحبني فعلاً

759
01:07:51,887 --> 01:07:57,837
الحب قوي جداً
أقول أنه شيبه

760
01:07:58,687 --> 01:08:01,759
يبدأ بحرف ح

761
01:08:02,047 --> 01:08:03,958
نعم -
حسناً -

762
01:08:06,367 --> 01:08:08,164
هناك ماء  في التواليت

763
01:08:10,167 --> 01:08:11,964
صابون

764
01:08:12,287 --> 01:08:14,084
صابون

765
01:08:16,647 --> 01:08:18,638
هل كنت بطلك في ما مضى؟

766
01:08:20,887 --> 01:08:22,684
نعم

767
01:08:25,647 --> 01:08:28,923
اسمع، لم أطلب منك أي شيء

768
01:08:29,767 --> 01:08:32,406
و ليس أني أطلب الكثير الآن

769
01:08:33,447 --> 01:08:35,244
ربما القليل من الكارما

770
01:08:38,087 --> 01:08:39,998
هل آتي الليلة؟

771
01:08:40,207 --> 01:08:43,199
هي عرضت و شعرت بالواجب

772
01:08:43,767 --> 01:08:47,396
أعني، لا يمكنني أن أجرحها
فقط ليلة واحدة

773
01:08:48,007 --> 01:08:50,919
سأعود بامي -
طابت ليلتك دينغر -

774
01:08:51,607 --> 01:08:53,404
طابت ليلتك

775
01:09:50,927 --> 01:09:52,724
هو قريب

776
01:09:53,767 --> 01:09:55,758
المنافسة غداً

777
01:09:56,807 --> 01:09:59,605
قريب يعني أنه سيغادر للأبد

778
01:10:01,567 --> 01:10:04,639
قريب يعني أن كارلا
ستفقد الفندق  للأبد

779
01:10:08,927 --> 01:10:12,806
هل أنت بخير؟ -
نعم، ربما خائف قليلاً -

780
01:10:13,487 --> 01:10:15,398
خائف قليلاً عادي

781
01:10:16,087 --> 01:10:18,362
أريد أ، أعتذر لك بام

782
01:10:18,487 --> 01:10:21,957
لماذا؟ -
لأني عاملتك كخيال -

783
01:10:22,047 --> 01:10:23,844
تعرفين، شيء

784
01:10:24,327 --> 01:10:26,602
أكثر شيء مثير في تاريخ الانسان

785
01:10:26,687 --> 01:10:30,043
غلاف الـ 11 عدداً من مجلة بلي بوي
تؤكد ذلك

786
01:10:30,527 --> 01:10:33,678
بل 13 -
باي حال الحقيقة هي -

787
01:10:33,767 --> 01:10:38,477
أن معظمنا يخافون من الحب
أنت تمنحي الامر فرصة

788
01:10:39,007 --> 01:10:43,205
تأخذين أصدقائك لألعاب
تنقذين الحيوانات

789
01:10:44,247 --> 01:10:48,320
كنت أفضل صديق يمكن للروح أن تحظى به

790
01:10:48,607 --> 01:10:50,404
شكراً دينغر

791
01:10:51,447 --> 01:10:53,244
يجب أن أذهب

792
01:10:54,567 --> 01:10:56,364
أعرف

793
01:11:03,767 --> 01:11:06,042
يمكنني إيقاف الأمر

794
01:11:06,727 --> 01:11:08,524
لا، نحن مستعدون

795
01:11:09,287 --> 01:11:11,084
الأسطورة عادت
صحيح؟

796
01:11:11,807 --> 01:11:14,321
دينغر، لا داعي لتقوم بهذا

797
01:11:16,167 --> 01:11:20,001
البطل أكثر من شطيرة
انظروا لكم

798
01:11:20,087 --> 01:11:22,999
أنتم مثل ليندسي لوهان بدون بيرة

799
01:11:23,207 --> 01:11:25,004
هيا، تحلوا بالإيمان

800
01:11:25,687 --> 01:11:27,962
غداً دينغر سيركب ثانية

801
01:11:28,647 --> 01:11:32,356
مثل ما قال افلاطون
إنه في داخلي، صحيح؟

802
01:11:33,007 --> 01:11:34,804
نعم

803
01:11:37,167 --> 01:11:38,964
و كارلا؟ -
نعم -

804
01:11:39,927 --> 01:11:43,476
كتبت أغنية، هل تمانعين
أن أغنيها؟

805
01:11:43,647 --> 01:11:45,444
تفضل

806
01:12:04,607 --> 01:12:09,362
أنا واصدقائي في كوستاريكا ليومين

807
01:12:11,527 --> 01:12:16,396
أتينا لنمسك بالأمواح و نستمتع

808
01:12:18,007 --> 01:12:22,876
خالتي كارلا، علمتنا طريق جديدة

809
01:12:24,607 --> 01:12:29,635
و الفتيات السويديات يغيظونا
بصدورهن في وجهنا

810
01:13:32,247 --> 01:13:37,605
يا لها من لحظة رقيقة
لمجموعة من الفاشلين

811
01:13:37,687 --> 01:13:39,757
كارلا، سمعت عن موعدك

812
01:13:43,607 --> 01:13:45,882
غادر الآن أيها الأحمق

813
01:13:47,207 --> 01:13:51,086
أنت من سيرحل دوليتل
و أنا واثق أنه بقليل من الحظ

814
01:13:51,167 --> 01:13:55,445
سوف يصبح لديك محلك الخاص
في ديترويت

815
01:13:57,207 --> 01:14:00,199
بعد أن أدمر صديقك السكران

816
01:14:00,287 --> 01:14:03,359
محامي سيبدأ إغلاق فندقك الصغير

817
01:14:03,447 --> 01:14:05,244
حصلت على فرصتك

818
01:14:05,487 --> 01:14:07,284
و لقد فقدتها

819
01:14:08,927 --> 01:14:10,645
تهاتنينا براد

820
01:14:10,727 --> 01:14:14,356
ربما هذا أفضل خطاب حقير
في تاريح الحقراء

821
01:14:14,447 --> 01:14:17,439
و هذا مناسب، لأن سحابك مفتوح

822
01:14:19,767 --> 01:14:21,837
صحيح، فمت بالنظر

823
01:14:23,527 --> 01:14:29,159
ناموا جيداً لأنه غداً
أنت وصديقتك ستفقدون كل شيء

824
01:14:31,087 --> 01:14:33,806
صحيح، لديك فرصة واحدة

825
01:14:35,167 --> 01:14:37,601
نعم، أتذكر

826
01:14:39,607 --> 01:14:41,404
صحيح

827
01:14:44,207 --> 01:14:49,361
هذه عائلتي في كوستاريكا

828
01:15:33,887 --> 01:15:35,684
براد؟

829
01:15:39,327 --> 01:15:43,320
يجب أن تكون حذراً بالكارما
قد تعضك

830
01:15:44,487 --> 01:15:46,398
الحكمة من المجنون

831
01:15:47,567 --> 01:15:50,604
لقد ظهرت فعلاً

832
01:15:50,687 --> 01:15:53,485
هيا لنبقي هذا بسيطاً
لكي تفهم أنت

833
01:15:53,567 --> 01:15:56,081
ثلاث موجات، الأفضل يفوز

834
01:15:56,167 --> 01:16:00,445
الترجمة، بعد جولتين
ستغادر كوستاريكا للأبد

835
01:16:00,967 --> 01:16:03,959
هلا أخبرت أصدقائي الجميلين
ماذا سيحدث إذا فزت أنا؟

836
01:16:04,047 --> 01:16:07,642
نعم، بالطبع إذا حدث تدخل إلهي

837
01:16:08,047 --> 01:16:11,960
الآنسة دانتي ستحصل على فرصة لسنة واحدة

838
01:16:12,807 --> 01:16:14,604
هل أنت صاحي بما يكفي لتبدأ؟

839
01:16:15,407 --> 01:16:17,204
لنفعل هذا

840
01:16:20,927 --> 01:16:22,724
شكراً على كل شيء

841
01:16:23,047 --> 01:16:24,844
أنت بخير؟

842
01:16:26,487 --> 01:16:28,205
نعم

843
01:16:28,287 --> 01:16:30,084
يمكنك فعل هذا

844
01:16:30,807 --> 01:16:32,604
الاسطورة تعود

845
01:16:35,367 --> 01:16:38,564
هيا -
من بعدك براد -

846
01:16:42,727 --> 01:16:47,278
هيا دينغر
يمكنك فعلها

847
01:17:08,567 --> 01:17:10,637
يفضل أن تصلي دوليتل

848
01:17:18,687 --> 01:17:21,281
ماذا يفعل هناك؟ -
لا بأس -

849
01:17:21,367 --> 01:17:23,164
ماذا يفعل؟

850
01:17:25,887 --> 01:17:27,684
رائع، إنه يصلي ثانية

851
01:17:35,847 --> 01:17:38,077
ما الذي يجري؟

852
01:17:38,167 --> 01:17:39,964
هذا لا يبدو جيداً

853
01:17:48,087 --> 01:17:49,884
أعتقد أن الله يصرخ

854
01:18:00,127 --> 01:18:01,924
هل رأيتم برقاً؟

855
01:18:03,447 --> 01:18:06,519
لقد ضربه البرق -
سأنقذك براد -

856
01:18:06,847 --> 01:18:08,644
أمسك بلوحي

857
01:18:20,927 --> 01:18:23,487
يا إلهي -
لا تقلقوا -

858
01:18:23,887 --> 01:18:26,640
لم يمت -
آنسة دانتي -

859
01:18:26,727 --> 01:18:32,279
لا داعي لنعرف اي شيء
عن الظواهر الخارقة في الامتحان؟

860
01:18:35,447 --> 01:18:37,244
هل يريد أحد أن يساعدنا؟

861
01:18:38,567 --> 01:18:41,001
أعتقد أنه تغود ببنطاله

862
01:18:46,927 --> 01:18:49,487
لقد فعلتها

863
01:18:49,887 --> 01:18:51,684
فعلتها

864
01:18:56,167 --> 01:19:00,160
هل هذا ما كنت تصلي له؟ -
نعم، و أنت كنت فيه -

865
01:19:00,567 --> 01:19:03,127
سأحتاج لمدرب ركوب أمواج
إذا أصبحت محترف

866
01:19:03,207 --> 01:19:05,004
لك ذلك

867
01:19:06,127 --> 01:19:10,200
أعرف أني لم أغلبه كما كنت أفعل
و لكني فزت

868
01:19:10,287 --> 01:19:12,198
من أجل المرأة التي أحبها

869
01:19:12,527 --> 01:19:16,679
لهذا يسمى حب غير مطلوب
دكنز كتب عن هذا

870
01:19:16,767 --> 01:19:21,079
أنت تحب شخص و لكن لا يحبك

871
01:19:23,367 --> 01:19:26,086
هذا قد لا يكون صحيحاً هنا

872
01:19:31,207 --> 01:19:35,758
آسفة بخصوص هذا
أردت أن أقول وداعاً، أنا فخورة بك

873
01:19:38,207 --> 01:19:40,482
لطالما أردت هذه القبلة

874
01:19:48,127 --> 01:19:50,561
هذا كل ما لديك دينغر؟

875
01:19:52,847 --> 01:19:54,644
و لا حتى قريب

876
01:20:13,487 --> 01:20:15,717
كتاب
سبع كلمات

877
01:20:16,207 --> 01:20:18,846
أول كلمة

878
01:20:19,967 --> 01:20:21,764
صلاة

879
01:20:22,007 --> 01:20:25,283
دجاجة،
يبدو مثل

880
01:20:26,247 --> 01:20:28,636
زين، الكلمة الثانية

881
01:20:28,727 --> 01:20:30,524
يكفي، استسلمنا

882
01:20:30,687 --> 01:20:33,485
لا نمانع

883
01:20:33,567 --> 01:20:38,436
نعم، الآن سنريكم أجسامنا
crazymusicana12@yahoo.com

884
01:20:40,167 --> 01:20:44,604
إذا تذكرت جيداً
وصفتونا بالأمريكيين الأغبياء

885
01:20:44,687 --> 01:20:48,600
لقد رأينا هذا العرض من قبل

crazymusicana12@yahoo.com