1
00:00:00,677 --> 00:00:24,437
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>
من تعديل
<font color="#FEDCBA" size=24>عيســى</font> <font color="#FF1122" size=24>أبو  </font>

2
00:00:24,438 --> 00:00:44,924
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

3
00:00:52,450 --> 00:00:55,885
<i><b>"! خطـّة الدعم"</b></i>

4
00:01:11,309 --> 00:01:14,163
<i><b>"! لا تحبو"
"! إحبو"</b></i>

5
00:02:27,295 --> 00:02:29,986
<i><b>"! فـُندق"</b></i>

6
00:02:43,903 --> 00:02:47,025
<i><b>، لا أُصدّق أنـّني لم أقوم بطلاء"
"...ذلك الظفر</b></i>

7
00:02:47,059 --> 00:02:48,938
<i><b>"! ياله من أمر مـُحرج"</b></i>

8
00:02:48,972 --> 00:02:50,765
<i><b>"...إنظري لهذا"</b></i>

9
00:02:50,798 --> 00:02:53,755
<i><b>لو كنت رجلاً وقمت بهذا"
"كنت لأقوم بطلاؤه بشكل أفضل</b></i>

10
00:02:54,556 --> 00:02:56,113
<i><b>"! إسترخي"</b></i>

11
00:02:56,556 --> 00:02:58,978
"! اللعنة ! هذا أسوأ منه"

12
00:02:59,357 --> 00:03:01,951
آسفة لأنـّني لم أعتني بطلاء أظافري -
ماذا؟ -

13
00:03:03,115 --> 00:03:08,127
! أصابع قدمي، أنا آسفة -
أنا لا أنظر إليها أنظر إلى عنق رحمك -

14
00:03:08,161 --> 00:03:12,470
هذا صحيح
الآن، كنت أتمنـّى أن تنظر لأصابع قدمي

15
00:03:13,989 --> 00:03:15,868
...لقد إنتهيت...، حسناً -
هذا فحسب؟ -

16
00:03:15,902 --> 00:03:18,542
سيـُمكنكِ ضم ساقيكِ بعد عشر دقائق
! وبعد ذلك يـُمكنكِ الذهاب

17
00:03:21,149 --> 00:03:23,667
هذه أوّل مرّة أسمع فيها تلك الدقـّات
! وبدأت أشعر بالخوف

18
00:03:23,700 --> 00:03:26,889
! جيـّد، إسترخي فحسب -
! لا يـُمكنني ذلك، أنا مرعوبة تماماً -

19
00:03:26,922 --> 00:03:30,912
بربـّكِ، كل شيء يسير على مايـُرام
...عندي شعور أنـّكِ و

20
00:03:30,945 --> 00:03:35,314
الـ"سي-آر-إم 1014" ستصنعون
أطفالاً رائعة معاً

21
00:03:38,778 --> 00:03:40,456
! شكراً لك

22
00:03:48,268 --> 00:03:50,158
<i><b>"! يا إلهي، أتمنـّى أن ينجح هذا"</b></i>

23
00:03:51,217 --> 00:03:53,123
<i><b>"! لطالما أردت ذلك مـُنذ فترة طويلة"</b></i>

24
00:03:53,823 --> 00:03:57,575
<i><b>ربما لم تسير الأمور كما تخيـّلتها"
"! تحديداً</b></i>

25
00:03:57,609 --> 00:03:59,259
<i><b>"...لكنني حظيت بالكثير من الدعم"</b></i>

26
00:03:59,292 --> 00:04:02,167
كلا، إنـّه لا يروق له الأطفال
! ثق بي

27
00:04:02,201 --> 00:04:04,327
من السهل عليكِ قول ذلك
! فلديك أربعة أطفال

28
00:04:04,361 --> 00:04:07,865
هذا فظيع، إنـّهم يـُفسدون حياتي

29
00:04:08,560 --> 00:04:12,581
كلا، إبتعدوا، هل رأيتِ مهبلي؟
أعني، هل رأيتيه؟

30
00:04:12,614 --> 00:04:16,958
سأُريه لكِ، سأُريه لكِ
...لأُثبت لكِ أنـّكِ لا تـُريدين أطفالاً

31
00:04:16,992 --> 00:04:22,028
! سأُريكِ المهبل -
لا أُريد رؤية هذا، أُريد أن أحظى بطفل -

32
00:04:22,416 --> 00:04:24,967
، أعتقد أنـّكِ سئمتِ من كونكِ وحيدة
...ولم تـُقابل الرجل المـُناسب

33
00:04:25,001 --> 00:04:27,996
، هذا ليس بشأن الرجل
...هذا ليس بشأنه

34
00:04:28,030 --> 00:04:32,016
لقد قابلت مئات الرجال خلال تلك الأعوام
ولم يقترب منهم أحد للشخص المطلوب

35
00:04:32,050 --> 00:04:35,344
! هذا لا يحدث معي -
أجل، لكن هذا لا يعني أنـّه لن يحدث -

36
00:04:35,377 --> 00:04:36,282
...لا يعني أن

37
00:04:36,747 --> 00:04:37,955
! اعد لي دجاجتي

38
00:04:37,989 --> 00:04:40,507
ماذا تفعل؟ -
! عـُد إلى هنا -

39
00:04:40,541 --> 00:04:46,074
هذا عشاؤكم وليس دُمية
! أنا أكرههم

40
00:04:46,371 --> 00:04:48,459
هل تشمين رائحة بول؟

41
00:04:48,493 --> 00:04:50,708
<i><b>، لذا، كان يجب أن أكتشف"
"الأمر بنفسي</b></i>

42
00:04:51,720 --> 00:04:55,695
<i><b>، لقد قمت بحساب جميع الإحتمالات"
"ووصلت إلى أفضل نتيجة عقلانيـّة</b></i>

43
00:04:55,728 --> 00:04:58,272
هلا أصبحت والد طفلي؟

44
00:04:58,938 --> 00:05:01,617
ماذا؟ كلا، لا يـُمكنني ذلك
هل فقدتِ عقلكِ؟

45
00:05:01,651 --> 00:05:04,451
عمَّ تتحدّثين...؟ كلا، كلا
أنا في ذروتي الجنسيـّة، مفهوم؟

46
00:05:04,484 --> 00:05:08,439
لقد قمت بمضاجعة الكثير من النساء
ولم تقترح إحدان أن تحظى بطفل

47
00:05:08,473 --> 00:05:11,017
كلايف)، أنت صديقي)
ألا تـُريد أن تـُساعدني؟

48
00:05:11,471 --> 00:05:14,598
أعني، ليس عليك ممارسة الجنس
لستُ مـُضـّطراً للتورّط معي على الإطلاق

49
00:05:15,036 --> 00:05:17,986
إتفقنا؟، فقط إعطيني
! حيوانك المنوي

50
00:05:20,535 --> 00:05:23,624
حسناً، حسناً
أنتِ تشعرين بالوحدة، إتفقنا؟

51
00:05:23,657 --> 00:05:26,805
ربما بعض الإحباط
! أتفهـّم هذا، أتفهـّم هذا

52
00:05:26,839 --> 00:05:31,765
...لقد مرّ فترة طويلة مـُنذ أن -
إخرس فحسب، مفهوم؟ إنس الأمر برمته -

53
00:05:31,798 --> 00:05:33,914
ماذا؟ -
"! كان هذا مـُحبط" -

54
00:05:35,176 --> 00:05:42,157
<i><b>لذا، أخذت واحد بواسطة...، السـُلطات"
"! و...، قمت بما عليّ فعله</b></i>

55
00:05:43,557 --> 00:05:47,909
<i><b>"أجل...، ستكون الأمور على مايـُرام"</b></i>

56
00:05:49,461 --> 00:05:51,294
<i><b>"! لدي خطـّة"</b></i>

57
00:05:53,671 --> 00:05:55,155
<i><b>"! إنتهى الأمر"</b></i>

58
00:05:58,862 --> 00:06:01,411
لستِ مـُضـّطرة للسير هكذا -
حسناً -

59
00:06:01,445 --> 00:06:05,892
بالمـُناسبة، لدي بعض الدعم من مجموعة
من الأُمـّهات العازبات، إذا أردتِ ذلك

60
00:06:06,355 --> 00:06:08,194
! عظيم، عظيم

61
00:06:08,509 --> 00:06:11,650
، ربما يجب أن نتعانق
! لقد صنعنا طفل معاً

62
00:06:12,912 --> 00:06:15,252
حظـّاً سعيداً -
! حسناً، حسناً -

63
00:06:19,794 --> 00:06:20,719
! مرحباً

64
00:06:20,752 --> 00:06:22,237
! مرحباً -
! مرحباً -

65
00:06:33,510 --> 00:06:35,139
! مرحباً -
! إبتعدي عنـّي -

66
00:06:41,090 --> 00:06:42,566
! تاكسي

67
00:06:50,354 --> 00:06:53,521
...ها قد وصلت
! مهلاً، أرجو المعذرة

68
00:06:54,170 --> 00:06:56,323
هذا التاكسي لي -
!هل تملكينه؟ -

69
00:06:56,357 --> 00:06:57,999
كلا، لكنني على وشك إستئجاره

70
00:06:58,473 --> 00:07:02,683
حينما ترين شخص يـُشير للتاكسي ويقف له
لا يمكنكِ أن تقفزي إليه وتقولين أنه لكِ

71
00:07:02,716 --> 00:07:04,823
! أنا لم أراك -
! لقد رأيتيني الآن -

72
00:07:05,780 --> 00:07:07,777
سيّـدي؟ سيـّدي؟
! أرجو المعذرة

73
00:07:07,811 --> 00:07:09,922
مـَن الذي رأيته أوّلاً؟

74
00:07:10,982 --> 00:07:12,492
<i><b>"! لا تذلـّني"</b></i>

75
00:07:12,843 --> 00:07:15,677
، قد لا تكونين من هنا، لكن هناك
هنا يوجد قانون، أتعرفين؟

76
00:07:15,711 --> 00:07:18,373
....هناك قوانين يجب إتباعها -
...لا بأس، إنس الأمر -

77
00:07:18,406 --> 00:07:19,407
...سأخرج

78
00:07:19,440 --> 00:07:22,383
لكن ليس لأنـّك مـُحق ولكن لأنـّني
في حالة مزاجيـّة رائعة وأنت تـُفسدها

79
00:07:22,417 --> 00:07:24,038
! كلا، سأخرج انا

80
00:07:26,196 --> 00:07:27,437
!ماذا الآن؟ -
...لا أدري، أنت أخبرتيني -

81
00:07:27,471 --> 00:07:30,816
! مهلاً، مهلاً -
! أرجوك، عـُد إلى هنا -

82
00:07:32,801 --> 00:07:35,700
كانت هذه حماقة
لِمَ خرجت منه؟

83
00:07:36,245 --> 00:07:38,055
! أيـّها الأحمق -
...قلتِ أنـّك في حالة رائعة -

84
00:07:38,089 --> 00:07:42,307
وأنـّني أُفسده، لقد شعرت بالخزي
مهلاً، هل دعوتيني بالأحمق للتو؟

85
00:07:58,812 --> 00:08:00,995
كيف حال حالتكِ المزاجيـّة الرائعة الآن؟

86
00:08:01,028 --> 00:08:03,124
! أرجوك، توقـّف عن التحدّث ليّ

87
00:08:06,098 --> 00:08:08,457
إذاً، ما سبب هذه الحالة المزاجيـّة
الرائعة على أيّ حال؟

88
00:08:08,949 --> 00:08:11,606
، هذا ليس من شأنك
! لكن هناك أشياء رائعة تحدث لي

89
00:08:12,233 --> 00:08:14,364
هذا رائع
! أتمنـّى أن تستمر

90
00:08:16,574 --> 00:08:19,729
شكراً
! أتمنـّى لك حياة لطيفة

91
00:08:19,763 --> 00:08:21,845
وحاول ألا تسرق المزيد
! من سيـّارات الأجرة

92
00:08:21,879 --> 00:08:23,472
! أجل وأنتِ أيضاً

93
00:08:25,450 --> 00:08:29,280
، أنتِ هناك بنس على الأرضيـّة
! لِمَ لا تلتقطيه؟ هذا فأل حسن

94
00:08:31,360 --> 00:08:32,942
! فقط إن كان وجه العملة المعدنيـّة

95
00:08:36,036 --> 00:08:38,591
الآن، هناك شخص آخر سيأخذ الفأل
! الحسن، وداعاً

96
00:08:39,332 --> 00:08:41,015
! وداعاً

97
00:08:43,925 --> 00:08:47,910
<i><b>الحياة مسارات#
#وليست منافسة</b></i>

98
00:08:47,943 --> 00:08:50,192
<i><b>، إن كان مازال بإمكانك أن تشم#
#...رائحة الأزهار</b></i>

99
00:08:50,226 --> 00:08:52,338
<i><b>#...وتندمج مع الأشخاص#</b></i>

100
00:08:52,372 --> 00:08:59,803
<i><b>، فإستمتع باللحظات#
#وإشعر بها من صميم قلبك</b></i>

101
00:09:02,648 --> 00:09:06,306
<i><b>، في الصباح الباكر#
#تبدأ يوم جديد</b></i>

102
00:09:06,340 --> 00:09:09,787
<i><b>بأمال جديدة، أحلام جديدة#
#ووسائل جديدة</b></i>

103
00:09:11,494 --> 00:09:13,116
<i><b>"! شكراً على مجيئكِ"</b></i>

104
00:09:14,171 --> 00:09:16,019
! (نانسي) -
! يا إلهي -

105
00:09:16,899 --> 00:09:18,118
! أنتِ تتوهـّجين -
مرحباً -

106
00:09:18,152 --> 00:09:19,806
يا إلهي، إنـّها متوهـّجة، أليس كذلك؟

107
00:09:19,839 --> 00:09:22,001
! إخبرينا بكل شيء -
! ليس هناك الكثير لأُخبركما به -

108
00:09:22,035 --> 00:09:25,302
، كلا، يجب أن تتوقـّفي عن هذا
! لابـُد من وجود شيء لتـُخبرينا به

109
00:09:25,336 --> 00:09:27,548
مهلاً، كيف فعلتِ ذلك؟

110
00:09:27,582 --> 00:09:29,281
كيف حدث الأمر؟ -
كيف كان شكله؟ -

111
00:09:29,314 --> 00:09:31,795
أنا لم أراه، لقد كان
حيوان منوي حيّ

112
00:09:31,829 --> 00:09:33,047
!إذاً، بربـّكِ، ماذا حدث؟

113
00:09:34,348 --> 00:09:37,549
لقد إستلقيت وساقاي لأعلى
وبعد مرور خمس دقائق إنتهى الأمر

114
00:09:37,583 --> 00:09:38,914
! لم أشعر بشيء

115
00:09:39,340 --> 00:09:41,388
إذا كان الأمر بمثابة
(ممارسة الجنس مع (كليف

116
00:09:42,510 --> 00:09:43,743
أنتِ تتمنين -
...إذا إحتجتِ لي -

117
00:09:43,777 --> 00:09:45,384
سأكون في الخلف وساقاي
لأعلى

118
00:09:45,418 --> 00:09:47,455
مـُستعدّة؟ -
! لقد حظيت بفرصتك -

119
00:09:50,137 --> 00:09:51,141
ماذا؟

120
00:09:51,174 --> 00:09:54,173
...لا أدري، إنـّها تتصرّف بغرابة أعني
مـَن كان الشخص الذي قابلته على أيّ حال؟

121
00:09:54,818 --> 00:09:57,650
! لم تكن معه بصورة حقيقيـّة -
! أجل، لكنني أُريد ركل مؤخرته -

122
00:09:57,683 --> 00:10:00,309
هل هناك خطأ في هذا؟ -
! أنت أحمق -

123
00:10:24,205 --> 00:10:26,135
...حسناً، حسناً

124
00:10:26,550 --> 00:10:29,144
مرحباً بكن في لقاء الأُمـّهات
العازبات اللواتي تشعرن بالفخر

125
00:10:29,178 --> 00:10:32,750
،وهذا الإسم يوضـّح
...أنـّنا جميعاً أُمـّهات عازبات

126
00:10:33,415 --> 00:10:36,023
ولدينا فخر بهذا

127
00:10:36,647 --> 00:10:38,164
! مرحى
! حسناً

128
00:10:38,197 --> 00:10:41,724
بعضنا قامت بتبنـّي أطفال
وبعضنا ستحمـّل من مـُتبرّع

129
00:10:41,758 --> 00:10:45,505
، كل قصـّة مختلفة
ولكنـّها نفس النتيجة

130
00:10:45,538 --> 00:10:49,034
لقد أردنا طفل وقمنا بهذا
...بمفردنا

131
00:10:49,067 --> 00:10:50,873
فعلنا ذلك حقـّاً
! فعلناه بكل تأكيد

132
00:10:50,907 --> 00:10:54,993
هل أنتِ بالفعل أُم عزباء
أم تـُحاولين أن تـُصبحي كذلك؟

133
00:10:56,705 --> 00:10:59,677
لقد تم تخصيبي
مـُنذ عدّة أيـّام

134
00:10:59,711 --> 00:11:02,666
تم وضعه بي، يجعلني أشعر
! وكأنني بقرة أو شيء كهذا

135
00:11:04,374 --> 00:11:07,820
، حسناً، نفعل ما علينا فعله
! حينما لا يكون لدينا شريك ذكري

136
00:11:07,854 --> 00:11:10,934
هذا صحيح -
إذاً، لنسمع قصـّتكِ -

137
00:11:11,993 --> 00:11:14,461
حسناً، لنرى
...حسناً

138
00:11:14,494 --> 00:11:16,713
أنا أملك متجر خاص بالحيوانات الأليفة -
! رائع -

139
00:11:16,747 --> 00:11:20,805
كنت أعمل في "كولبرت" من قبل
...والذي كان رائعة لفترة من الزمن

140
00:11:20,839 --> 00:11:24,122
لكنني لم أشعر أن هذه هيَّ الحياة
...التي أردت أن أعيشها

141
00:11:24,704 --> 00:11:29,445
لذا، أنا سعيدة الآن في العمل
...لكن

142
00:11:30,133 --> 00:11:34,272
تعرفن...، لا أدري
...أردت أن أرفع من إتـّزاني

143
00:11:35,423 --> 00:11:39,752
في الواقع، لم أجد الشخص المناسب
...لذا، أنا

144
00:11:39,785 --> 00:11:43,034
حسناً، إلى مـَن تبحث عن الشخص المـُناسب
! حظـّاً سعيداً

145
00:11:43,068 --> 00:11:45,291
أجل، هذا صحيح -
"! المتبرّع، حديثينا عنه" -

146
00:11:45,619 --> 00:11:50,697
ظننت أنـّني سأتزوّج وأُنجب أطفالاً
...لكن هذا لم يحدث، لذا

147
00:11:52,039 --> 00:11:54,844
أعتقد أنـّه حان الوقت
...لخطـّة لجلب الدعم

148
00:11:56,071 --> 00:12:00,663
زوي)، إذا أردت حقـّاً طفل)
...نحن هنا جميعية الأُمـّهات العازبات

149
00:12:00,696 --> 00:12:02,878
التي تعتد بنفسها

150
00:12:03,622 --> 00:12:08,528
يـُمكننا أن نكون أصدقائكِ من البداية
حتـّى النهاية وكل شيء بينهما

151
00:12:08,964 --> 00:12:14,268
! يـُمكننا أن نكون هناك من أجلكِ -
! عظيم -

152
00:12:14,302 --> 00:12:17,840
شكراً لكِ -
داكوتا) وُلدت هن) -

153
00:12:18,428 --> 00:12:20,491
! في هذه الغرفة

154
00:12:20,854 --> 00:12:23,465
في مكان جلوسكِ تماماً -
حقـّاً؟ -

155
00:12:24,480 --> 00:12:28,308
هنا؟
هذا رائع

156
00:12:29,324 --> 00:12:33,112
إذاً، كم عمر طفلتكِ الآن؟ -
! أنا في الثالثة من العمر -

157
00:12:35,561 --> 00:12:37,073
! لطيفة للغاية

158
00:12:38,673 --> 00:12:41,662
لِمَ كنتِ بحاجة لمجموعة دعم؟ -
لم يـُحققن هذا الدعم -

159
00:12:42,589 --> 00:12:47,808
، أخبروني أنـّني إن لم أفرط في
أنوثتي، سأكون خاوية

160
00:12:47,841 --> 00:12:53,204
أنا فقط أُصارحكِ، لن نـُصبح كذلك
حينما يصرخ الطفل

161
00:12:54,440 --> 00:12:56,690
وماذا إذا صرخ؟

162
00:12:58,566 --> 00:13:00,972
أنا أتبوّل قليلاً

163
00:13:02,858 --> 00:13:06,004
لن أكون حامل على أيّ حال، الطبيب قال
...أنـّنا بحاجة لبعض المحاولات

164
00:13:06,038 --> 00:13:08,303
شيء ما بشأن إختراق
الحيوان المنوي للبويضة

165
00:13:08,337 --> 00:13:13,522
مهلاً، تعالي معي للحظة
"يجب أن أبتاع أشياء لأصنع الـ"مافن

166
00:13:14,016 --> 00:13:15,450
هل ستعدّين الـ"مافن"؟

167
00:13:15,483 --> 00:13:20,508
، بالتأكيد لا، هناك متجر هنا يصنعهم
...وأنا أختار أسوأها

168
00:13:20,541 --> 00:13:22,627
وأُقدّمها لهم

169
00:13:23,777 --> 00:13:25,141
! هيـّا بنا

170
00:13:25,732 --> 00:13:27,638
حسناً، أيـّهم أشد قبحاً؟

171
00:13:28,198 --> 00:13:30,465
يبدو أنـّها تـُعاني
من مشكلات كثيرة

172
00:13:30,499 --> 00:13:31,850
! إنّـها "مافن" الأمومة

173
00:13:37,256 --> 00:13:39,131
<i><b>"! إنـّها الأفضل"</b></i>

174
00:13:48,538 --> 00:13:51,010
مـَن هذا الشخص؟ -
أيّ شخص؟ -

175
00:13:51,612 --> 00:13:54,980
الشخص الذي يبيع الجبن، أنا أعرفه -
! إنـّه مـُثير -

176
00:13:57,682 --> 00:13:59,322
هل يبيع الجبن؟

177
00:13:59,355 --> 00:14:02,276
أنتِ تبيعين أشياء الحيوانات الأليفة -
هل يـُمكنني مـُساعدتكن؟ -

178
00:14:03,203 --> 00:14:05,017
! كلا، شكراً لكِ

179
00:14:07,262 --> 00:14:08,971
أيـُعجبكِ ما ترينه؟

180
00:14:09,259 --> 00:14:11,584
ماذا؟ -
! أتحدّث عن الـ"مافين" فحسب -

181
00:14:12,302 --> 00:14:13,564
! مرحباً بك -
! مرحباً -

182
00:14:14,949 --> 00:14:19,162
! مرحباً، يالها من مفاجئة سارة
كيف علمتِ أنـّني أعمل هنا؟

183
00:14:20,152 --> 00:14:22,765
! لم أكن أعلم -
! حسناً -

184
00:14:23,614 --> 00:14:26,456
هل تتبـّعتيني إلى هنا؟ -
تتبعتك؟ -

185
00:14:27,604 --> 00:14:29,906
ما خطبه؟
ماذا؟ أتمزح؟

186
00:14:30,412 --> 00:14:33,381
، "لقد أتينا لشراء الـ"مافين
! أنتِ كنتِ هنا، إخبريه

187
00:14:33,414 --> 00:14:35,629
يجب عليكِ شراء شيء
لقد تناولتي جميع العينات

188
00:14:37,930 --> 00:14:41,370
أنا سعيد جدّاً بلقاؤكِ، لم أعرف إسمكِ
! (قط، أنا (ستان

189
00:14:41,820 --> 00:14:43,501
! (زوي) -
زوي)؟) -

190
00:14:43,800 --> 00:14:46,268
، (أنا (منى
إذاً، كيف تعرّفتما على بعضكما البعض؟

191
00:14:46,592 --> 00:14:48,073
...لقد سرق سيـّارتي الأجرة -
! لقد سرقت السيـّارة الأجرة خاصتي -

192
00:14:50,504 --> 00:14:51,792
! حسناً

193
00:14:53,510 --> 00:14:54,777
! يجدر بنا الذهاب

194
00:14:55,172 --> 00:14:57,116
حقـّاً؟ -
! أجل، لدينا أموراً هامة -

195
00:14:57,149 --> 00:15:00,907
هل يـُمكن للأمور الهامة أن تنتظر قليلاً؟
! أُريدكما أن تتذوّقا جبنتي

196
00:15:04,073 --> 00:15:05,560
! يـُمكنني سحب العرض

197
00:15:05,699 --> 00:15:06,415
<i><b>جبن من حليب الماعز الأصلي، ناعمة"
"...دسم، من مراعينا الخاصة</b></i>

198
00:15:06,449 --> 00:15:09,574
حسناً، هذا من حليب الماعز
وهذه الأعلى مبيعاً

199
00:15:09,608 --> 00:15:12,211
وهذه كانت بدايتنا
كما يـُقال

200
00:15:12,595 --> 00:15:15,646
أما هذه فهيَّ غاية في الروعة

201
00:15:16,045 --> 00:15:18,699
وهذه هيَّ الجبن المعتـّق

202
00:15:18,733 --> 00:15:23,842
الآن...، هذا مـُمل حقـّاً
أليس كذلك؟

203
00:15:24,394 --> 00:15:26,114
! كلا -
! أجل -

204
00:15:26,148 --> 00:15:29,800
أجل...، هذا (لوي) يعمل لحسابي -
! مرحباً -

205
00:15:29,834 --> 00:15:31,287
! (مرحباً، أنا (زوي -
! (لوي) -

206
00:15:31,321 --> 00:15:33,052
! (منى) -
هل يـُمكنني إعطاؤكِ صندوق عينات؟ -

207
00:15:33,086 --> 00:15:36,055
لابأس معي -
! لابأس معي -

208
00:15:36,089 --> 00:15:38,169
أعلم أنـّكما قلتما هذا بلسانكما
ولقد عقلكما يقول غير ذلك

209
00:15:38,660 --> 00:15:40,757
مرحباً، مازلت ستأتي الليلة
أليس كذلك؟

210
00:15:42,389 --> 00:15:44,126
! أنا...، أنا...، أجل، أجل

211
00:15:46,369 --> 00:15:48,247
! يجدر بنا الذهاب

212
00:15:48,558 --> 00:15:50,387
مـُستعدّة؟ -
! أُريد صندوف عيـّنات -

213
00:15:50,726 --> 00:15:53,865
! حسناً، عليّ الذهاب، إلى اللقاء

214
00:15:55,184 --> 00:15:56,761
! إلى اللقاء

215
00:15:59,053 --> 00:16:00,715
! إلى اللقاء

216
00:16:00,749 --> 00:16:03,093
لقد قلت صندوق عيـّنات مجـّاني؟ -
! أجل -

217
00:16:03,127 --> 00:16:05,642
مجـّاني؟
...إذاً، في تلك الحالة

218
00:16:14,911 --> 00:16:18,152
إذاً، إخبرينا، مـَن هو؟
وماذا يعمل وكيف تعرّفتِ عليه؟

219
00:16:18,812 --> 00:16:21,045
مـَن؟ (ستان)؟
من سوق المزارعين؟

220
00:16:21,079 --> 00:16:22,850
لقد إتـّصل مرّتان بالفعل

221
00:16:23,576 --> 00:16:25,965
! (سأقتل (منى -
هل هو مزارع؟ -

222
00:16:28,767 --> 00:16:31,044
! إنـّه يصنع الجبن -
هو بقـّال؟ -

223
00:16:31,078 --> 00:16:34,866
منى) إتـّصلت وقالت أنـّه مـُذهل)
! هذا يجعل الأمور معقولة الآن

224
00:16:34,900 --> 00:16:36,252
! مهلا، مهلاً
مـَن هذا الرجل؟

225
00:16:36,768 --> 00:16:38,920
إنـّه لا شيء
إنـّه شخص ما فحسب

226
00:16:38,954 --> 00:16:40,637
هل تراوغين؟
...إنـّها تراوغ

227
00:16:40,671 --> 00:16:42,009
! أنتِ تراوغين تماماً -
! أنتِ تراوغين -

228
00:16:42,042 --> 00:16:44,174
هلا هدأنا قليلاً
وقمنا بالإستعداد لتوقيع الكتاب...؟

229
00:16:44,207 --> 00:16:45,734
! كلا -
! كلا، هذا مـُثير -

230
00:16:45,768 --> 00:16:50,180
إنـّه لا أحد، وإذا كان غير ذلك لا يهم
لأنـّني لا أُريد أن أكون مع أحد

231
00:16:50,395 --> 00:16:53,546
مفهوم؟
! لذا، لنعاود العمل

232
00:16:54,898 --> 00:16:57,490
...العلاقات المرحة تجدي -
! لا أُريد أيّ علاقة -

233
00:16:59,620 --> 00:17:01,093
! حسناً، إنـّها كذلك

234
00:17:01,400 --> 00:17:02,442
! تاكسي

235
00:17:03,241 --> 00:17:06,033
...إن الكلاب لديها حاسة فريدة للغاية

236
00:17:06,066 --> 00:17:08,312
إذا لم نـُعطي كلابنا
...بعض القيادة

237
00:17:08,345 --> 00:17:12,453
ستـُظهر الكلاب تصرّف غير متزن
أو تصرّف للهيمنة

238
00:17:12,486 --> 00:17:13,575
...بمعنى آخر

239
00:17:13,609 --> 00:17:16,817
بالنسبة للكلاب، أنتم طاقة
مستقرّة او غير مستقرّة

240
00:17:16,851 --> 00:17:18,242
! قائد أم تابع

241
00:17:18,275 --> 00:17:20,652
لذا، حينما يـُقدّم كلب نفسه
...إلى كلبٌ آخر

242
00:17:20,686 --> 00:17:22,036
ماذا يفعلون...؟

243
00:17:24,086 --> 00:17:26,370
بالتضبط
...حينما يـُريد كلب اللقاء

244
00:17:27,894 --> 00:17:32,176
يا إلهي...، أعني هذا تصرّف
الكلاب

245
00:17:34,005 --> 00:17:36,460
..لذا، مـُقاطعة الطاقة

246
00:17:37,618 --> 00:17:41,648
! حسناً، هذا يبدو غريباً -
أجل، نستمر في لقاء بعضنا، هذا جنون -

247
00:17:41,902 --> 00:17:45,292
إذاً، أنت هنا من قبيل الصدفة؟ -
كلا، أنا أعشق هذا الرجل -

248
00:17:46,724 --> 00:17:49,090
ألا يوجد مكان لك لتكون به؟ -
! كلا، ليس عما قريب -

249
00:17:49,655 --> 00:17:51,426
هل لديك كلب؟ -
...كلا -

250
00:17:51,460 --> 00:17:55,002
ربما سأكون كذلك
وأُصبح القائد

251
00:17:56,145 --> 00:17:58,197
أتـُريد القفز؟

252
00:17:58,231 --> 00:17:59,418
! أنا بالفعل مشغولة الآن

253
00:17:59,452 --> 00:18:01,971
حسناً، هل لديكِ حبيب أو شيء كهذا؟
! إخبريني، يـُمكنني تحمـّل الأمر

254
00:18:02,004 --> 00:18:04,116
! كلا -
إذاً، أنتِ لستِ مهتمة بي؟ -

255
00:18:04,705 --> 00:18:06,840
أنتِ ترتكبين خطأ فادح
أنا مـُثير جدّاً

256
00:18:08,228 --> 00:18:10,705
أنا غير مهتمة بالرجال
في الوقت الحالي، مفهوم؟

257
00:18:10,739 --> 00:18:12,692
...أنتِ
أنتِ سحاقية؟

258
00:18:12,726 --> 00:18:13,768
! أنا لستُ سحاقيـّة

259
00:18:13,802 --> 00:18:15,054
! صه -
! صمتاً -

260
00:18:15,087 --> 00:18:17,518
هلا أخذتما هذا الجدال للخارج؟ -
! آسف -

261
00:18:17,551 --> 00:18:19,122
حسناً، آسفة
! آسفة بشأن هذا

262
00:18:19,458 --> 00:18:20,559
! هذا الرجل عظيم

263
00:18:21,678 --> 00:18:25,705
هذا ليس الوقت المناسب بالنسبة لي
أنا أقوم ببعض التغييرات

264
00:18:25,738 --> 00:18:28,330
إنقطاع الطمث؟ -
إنقطاع الطمث؟ -

265
00:18:28,991 --> 00:18:31,276
جديـّاً؟
كم عمري بإعتقادك؟

266
00:18:31,310 --> 00:18:33,181
...حسناً، لنبدأ من جديد، بسبب

267
00:18:33,215 --> 00:18:35,704
حينما فكـّرت في الأمر نحن
...لا يـُمكن أن نـُقيم علاقة على أيّ حال

268
00:18:35,737 --> 00:18:37,842
أنتِ متشككة للغاية
! لنكون أصدقاء

269
00:18:37,875 --> 00:18:40,101
لدي ما يكفيني من الأصدقاء -
! هذا غير ممكن -

270
00:18:40,134 --> 00:18:42,836
ماذا ستفعلين الليلة؟ -
! سأنطلق وأخلد للفراش -

271
00:18:43,196 --> 00:18:45,094
من الواضح
! أن هذا مـُهين

272
00:18:46,202 --> 00:18:47,994
...حسناً، إليكِ بعرضي

273
00:18:48,028 --> 00:18:50,341
ولا تفزعي، لأنـّه ليس بالكثير

274
00:18:50,778 --> 00:18:53,986
سأنطلق أنا أيضاً
...لنسير معاً إلى نفس المكان

275
00:18:54,019 --> 00:18:57,041
ونعود إلى سابق أمرنا
! ونقول وداعاً

276
00:18:58,307 --> 00:18:59,941
إلى أين تـُريدين الذهاب؟

277
00:19:07,428 --> 00:19:08,238
! شكراً لك

278
00:19:08,372 --> 00:19:10,650
هذا غير عادل، لقد إخترتي مكان
لا يسترغق سوى ثانيتين

279
00:19:11,370 --> 00:19:13,089
! كلا، لقد قمت بإختياره لأنـّه الأفضل

280
00:19:13,845 --> 00:19:16,222
حسناً، لكنني أُريد أن نأخذ منه قضمة
لنعرف ما سنأكله

281
00:19:18,579 --> 00:19:19,913
! حسناً

282
00:19:23,943 --> 00:19:25,854
هه؟
هل أنت سعيد الآن؟

283
00:19:26,360 --> 00:19:28,203
ليس لديك فكرة عن مدى جودته

284
00:19:28,237 --> 00:19:31,311
لا أُصدّق أنـّك عشت حياتك بأكملها في
نيويورك" ولم تذهب إلى "غراي بابايا"؟"

285
00:19:31,742 --> 00:19:34,133
ما خطبك؟ -
...في الواقع، لم أعيش هنا طوال حياتي -

286
00:19:34,167 --> 00:19:36,544
لقد ذهبنا لنعيش في المدينة بعد أن
إشترى والداي مزرعة

287
00:19:38,741 --> 00:19:42,862
كلا، لم يموتا، لقد إشتريناها
وذهبنا إلى المدينة

288
00:19:43,697 --> 00:19:46,913
لقد مات والدي مـُنذ 5 سنوات
وأنا أُدير المكان الآن

289
00:19:47,352 --> 00:19:49,164
ماذا عنكِ؟

290
00:19:49,618 --> 00:19:51,311
في الواقع، والداي ماتا وأنا صغيرة

291
00:19:52,341 --> 00:19:54,133
أنا أعيش الآن أنا وجدّتي فحسب

292
00:19:55,081 --> 00:19:57,104
أنا آسف، آسف للغاية -
...لابأس -

293
00:19:57,137 --> 00:19:58,944
كان هذا مـُنذ فترة طويلة مضت

294
00:19:59,794 --> 00:20:00,846
عليّ الذهاب حقـّاً

295
00:20:00,880 --> 00:20:03,663
، حسناً، لكنني لا يـُمكنني أن أدعكِ
...تذهبين للمنزل بمفردكِ، لأن

296
00:20:04,872 --> 00:20:07,084
! هذا الحيّ في غاية الخطورة

297
00:20:14,554 --> 00:20:15,972
إلى أين ذهبت أنت أيضاً؟

298
00:20:17,150 --> 00:20:20,981
، لقد قابلت تلك الفتاة الرقيقة
...في أجازة نصف العام

299
00:20:21,576 --> 00:20:24,062
دعني أُخمـّن
لقد وقعت في الحـُب وتزوّجتها؟

300
00:20:24,755 --> 00:20:27,077
وإنتهى الزواج قريباً

301
00:20:27,111 --> 00:20:28,170
بالتأكيد

302
00:20:28,869 --> 00:20:31,465
، أجل، كان الأمر بمثابة ثلاث ثواني
لم اكن أعرف كيفية إدارته

303
00:20:31,498 --> 00:20:34,544
ولم تـُحاول ألا تـُضاجع جميع
...العاملين هناك، لذا

304
00:20:35,503 --> 00:20:38,061
لقد إنفصلنا، أجل
...ولقد أخذت كل شيء

305
00:20:38,600 --> 00:20:40,696
ذهبت للعيش مع والداي

306
00:20:40,730 --> 00:20:45,114
وكنت أُريد أن أكتشف كيف لا ألوم
جميع النساء على ما فعلته بي العاهرة

307
00:20:46,387 --> 00:20:49,935
وكيف يسير هذا؟ -
! جيـّد للغاية -

308
00:20:53,296 --> 00:20:54,930
حسناً، أُريد أن أعرف كل شيء

309
00:20:56,388 --> 00:20:58,231
أوّل قبلة؟

310
00:20:59,040 --> 00:21:02,054
أحمق ما مثل قرصان قذر
بشفاه رديئة

311
00:21:02,697 --> 00:21:04,600
وأنت؟ -
...في الصف السابع -

312
00:21:04,634 --> 00:21:06,873
كانت سنوات رائعة
لكنـّها مثل القرصان

313
00:21:10,819 --> 00:21:12,365
! إنظري

314
00:21:13,911 --> 00:21:15,589
هذه واحدة من أجلكِ -
! هذا غريب -

315
00:21:19,068 --> 00:21:20,533
! حسناً، أفضل قبلة

316
00:21:23,475 --> 00:21:27,142
هذه قاسية -
...بما أنـّنا أصدقاء -

317
00:21:27,989 --> 00:21:29,511
! أرغب في تقبيلكِ الآن

318
00:21:29,935 --> 00:21:31,893
وهذه ستكون أفضل قبلة

319
00:21:33,002 --> 00:21:34,880
وكيف تعرف هذا؟

320
00:21:36,330 --> 00:21:38,118
أنا أعرف

321
00:21:49,603 --> 00:21:51,596
هناك شخص ما يبحث عنك

322
00:21:53,985 --> 00:21:55,817
! أجل
! عليّ الذهاب

323
00:21:55,851 --> 00:21:58,470
! حسناً -
! حسناً -

324
00:22:01,213 --> 00:22:03,558
! إلى اللقاء -
! إلى اللقاء، سأتـّصل بكِ -

325
00:22:09,679 --> 00:22:12,441
هل تعتقدين أنـّها فتاة الـ"مافين"؟ -
! أعتقد ذلك -

326
00:22:12,623 --> 00:22:15,431
! لا أدري -
!ولِمَ أهتم بذلك؟ -

327
00:22:16,323 --> 00:22:20,396
! أنتِ مـُعجبة به -
ماذا إذا كنت حامل؟ -

328
00:22:20,501 --> 00:22:22,397
إذاً، ستسير الأمور بشكل ممتاز

329
00:22:22,939 --> 00:22:24,482
ماذا تقصدين؟ -
...لأنـّكِ -

330
00:22:25,456 --> 00:22:28,035
إن كنتِ مـُعجبة به حقـّاً
...بمـُجرّد حدوث هذا ستنفصلي عنه

331
00:22:28,069 --> 00:22:31,561
لأنـّك ستـُصبحين حامل
ولن تستمري في العلاقة حتـّى يجرحكِ

332
00:22:31,959 --> 00:22:33,798
! وهذا هو حلمكِ

333
00:22:34,806 --> 00:22:37,025
هذا صحيح
...بجانب

334
00:22:37,588 --> 00:22:40,926
! أنا لستُ حامل
! وأنا بخير بمفردي

335
00:22:42,017 --> 00:22:46,653
هل سترينه مـُجدداً؟ -
! أجل، أعتقد ذلك -

336
00:22:59,603 --> 00:23:01,252
! كلا

337
00:23:03,759 --> 00:23:05,448
! "لن يحدث هذا، "ناتي

338
00:23:10,046 --> 00:23:11,329
آلو؟

339
00:23:12,841 --> 00:23:14,440
ستان)؟)

340
00:23:16,592 --> 00:23:18,618
<i><b>"! جهاز لكشف الحمل"</b></i>

341
00:23:33,837 --> 00:23:35,400
! إبتعد

342
00:23:40,452 --> 00:23:43,016
! توقـّف
! أنت توتـّرني

343
00:24:01,884 --> 00:24:04,300
لقد قمت قبل موعدك
!سأكون جاهزة خلال لحظات، إتفقنا؟

344
00:24:05,919 --> 00:24:07,589
! حوالي خمس دقائق في الواقع

345
00:24:09,425 --> 00:24:12,735
المزيد من الجعـّة؟ -
أجل، بالتأكيد، أتـُريدين جعـّة؟ -

346
00:24:15,738 --> 00:24:17,245
! سأُخبرك إن إحتجت -
! إتفقنا -

347
00:24:18,826 --> 00:24:20,878
، يا إلهي
هل هو بخير؟

348
00:24:21,498 --> 00:24:23,587
! إنـّه بخير
! ويحظى بوقت ممتع

349
00:24:28,786 --> 00:24:30,941
أنا آسفة
أتسمح لي بدقيقة؟

350
00:24:30,974 --> 00:24:33,061
! أجل، أجل، أجل -
! أنا ممتنة لهذا -

351
00:24:38,173 --> 00:24:39,326
! "اللعنة، "نات

352
00:24:41,525 --> 00:24:43,942
! إعطني هذا
! إعطيه لي

353
00:24:44,782 --> 00:24:46,464
دعه

354
00:24:47,096 --> 00:24:50,345
! إتركه الآن

355
00:24:50,379 --> 00:24:53,356
زوي)، هل كل شيء على مايـُارم؟) -
! أجل -

356
00:24:53,390 --> 00:24:56,214
كما تعرف، إنـّه يـُحاول أن يكون
القائد

357
00:25:02,179 --> 00:25:04,151
! أيـّها الأحمق

358
00:25:05,473 --> 00:25:07,556
من الأفضل ألا تبتلعها
إعطني إيـّاها

359
00:25:08,049 --> 00:25:09,896
ناتي"، إفتح فمـّك"
! إفتح فمـّك

360
00:25:12,761 --> 00:25:15,144
! تبدين جميلة للغاية الليلة -
! شكراً لك -

361
00:25:15,177 --> 00:25:18,826
أعني، أنتِ دائماً تبدين كذلك
ولكن الليلة جميلة بطريقة خاصة

362
00:25:19,852 --> 00:25:23,304
والفستان
إنـّه جميل للغاية

363
00:25:23,613 --> 00:25:25,572
! شكراً لك -
! على الرحب والسعة -

364
00:25:28,034 --> 00:25:29,901
هل إشتريتي فستان جديد
لموعدنا الغرامي؟

365
00:25:30,968 --> 00:25:33,580
! تبـّاً لك -
! "سأعتبر أنـّها "نعم -

366
00:25:33,614 --> 00:25:36,158
أعتقد أنـّك لن تعرف أبداً؟ -
! لا أعتقد ذلك -

367
00:25:40,115 --> 00:25:42,553
عدا أنـّك تركتِ تذكرة السعر عليه -
ماذا؟ -

368
00:25:44,049 --> 00:25:45,746
! إسمحي لي

369
00:25:47,473 --> 00:25:50,366
! أمسكت بها

370
00:26:01,105 --> 00:26:04,583
لقد كان لدي الفستان مـُنذ فترة طويلة
....ولم أكن أرتديه، لذا

371
00:26:06,305 --> 00:26:08,171
لم أنتبه لها

372
00:26:08,204 --> 00:26:10,327
أنت لستُ مميّـزاً لهذه الدرجة

373
00:26:11,520 --> 00:26:12,786
حقـّاً؟

374
00:26:37,704 --> 00:26:38,829
<i><b>، (الشارع السادس، جادة (ب"
"حديقة عامة</b></i>

375
00:26:38,863 --> 00:26:40,905
! إنظر لهذا المكان

376
00:26:40,939 --> 00:26:43,195
لا أدري ماذا أقول -
! أخيراً -

377
00:26:43,628 --> 00:26:46,739
ماذا يـُفترض أن يعني هذا؟ -
...هذا جيـّد، لا تقولين شيئاً -

378
00:26:46,773 --> 00:26:50,289
، لا يـُفترض أن تقولي شيئاً، تعرفين
...تأتي إلى هنا وتجلسين

379
00:26:50,586 --> 00:26:52,719
ماذا؟ أتعتقد أنـّني أتحدّث كثيراً؟ -
! أنا لم أقول هذا -

380
00:26:53,566 --> 00:26:55,577
إذاً، ماذا تقول؟ -
...أنتِ متسرعة فحسب -

381
00:26:55,611 --> 00:26:59,643
، ولديكِ دائماً ردوداً وهذا يروق لي
! لكن الآن، لتتفاجئي فحسب

382
00:27:10,855 --> 00:27:12,556
! مفاجئة

383
00:27:15,340 --> 00:27:16,867
! أنت بارع

384
00:27:16,901 --> 00:27:19,085
إذا كنتِ تعملين
! "لدى "كوربلين

385
00:27:19,119 --> 00:27:21,219
لم أراه على الإطلاق -
...كان شخص مهم للغاية -

386
00:27:21,253 --> 00:27:23,008
كان ليـُثير إعجابك -
حقـّاً؟ -

387
00:27:23,241 --> 00:27:24,927
كيف حصلتِ على متجر أشياء الحيوانات
الأليفة؟

388
00:27:26,437 --> 00:27:30,056
، "كان من أجل كلبي "نات
أردت أن أُقيمه في منزلي

389
00:27:30,747 --> 00:27:32,254
! إنـّه ألطف كلب تراه عيناك

390
00:27:32,428 --> 00:27:34,252
بعد ستـّة أشهر من شراؤه
كاد أن يموت

391
00:27:34,286 --> 00:27:39,402
أجل، كان سيموت ولن أراه ثانية
وهذا كان سيـُفطر قلبي

392
00:27:39,719 --> 00:27:41,102
ماذا فعلتي له؟

393
00:27:42,730 --> 00:27:45,910
فكـّرت في الأمر، وقلت ماذا سيعتني
بهذا الكلب؟

394
00:27:45,943 --> 00:27:50,927
لذا...، تقدّمت بإستقالتي من العمل
...وأخذت المتجر وكان هناك خصماً

395
00:27:51,892 --> 00:27:53,370
! فقمت بشراؤه

396
00:27:55,065 --> 00:27:58,066
أعلم ماذا قد يفعل الرجال
لفعل أيّ شيء من أجلكِ

397
00:27:59,568 --> 00:28:00,856
! كلا، ليس تماماً

398
00:28:02,929 --> 00:28:04,841
هل يـُمكنني سؤالكِ سؤال جاد
للغاية، (زوي)؟

399
00:28:05,641 --> 00:28:07,120
ماذا؟

400
00:28:12,760 --> 00:28:15,015
هل إشتريتِ هذا الفستان من أجلي
الليلة؟

401
00:28:28,557 --> 00:28:30,717
! لن أُخبرك مـُطلقاً

402
00:28:32,120 --> 00:28:33,676
حقـّا؟
...لأنـّني

403
00:28:37,300 --> 00:28:39,880
لديّ أساليبي لأجعلكِ تقولين لي

404
00:28:47,739 --> 00:28:49,447
! يا إلهي

405
00:28:51,941 --> 00:28:53,493
! دعيني أتولـّى هذا
! دعيني أتولـّى هذا

406
00:28:53,527 --> 00:28:57,079
! كلا، تمكـّنت من هذا -
! خرطوم المياه هناك خلف الجدار -

407
00:28:59,807 --> 00:29:01,704
هل رأيتيه؟
هل أمسكتِ به؟

408
00:29:17,168 --> 00:29:19,380
! حسناً، إنـّها الحرب -
! ماذا؟ كلا -

409
00:29:19,413 --> 00:29:21,849
! كلا، كلا -
! إتركيه، إتركيه -

410
00:29:30,128 --> 00:29:33,198
...كان هذا بسببي، لقد أردت إطفاء النار -
! لقد صوّبتيه تجاهي، صوّبيه تجاه الحريق -

411
00:29:33,232 --> 00:29:37,112
لقد وجهتيه تجاه واجهي -
! لم أكن أقصد ذلك، أُقسم لك -

412
00:29:37,145 --> 00:29:41,721
كلا، لقد رأيتها في عيناكِ، هذه النظرة
الجنونيـّة وكأنـّكِ شخص مجنون

413
00:29:42,279 --> 00:29:43,824
غير صحيح -
...صحيح، وأعتقد -

414
00:29:43,858 --> 00:29:45,703
أتعرفين شيئاً آخر؟
أعتقد أنـّكِ بحاجة لثوب آخر

415
00:29:46,842 --> 00:29:48,907
وأنت بالتأكيد مدينة لي بيومٍ آخر

416
00:29:50,951 --> 00:29:52,189
أود ذلك

417
00:29:52,795 --> 00:29:54,625
لِمَ لا تأتين مع للمزرعة في
عطلة نهاية الأسبوع القادمة؟

418
00:29:59,450 --> 00:30:02,161
! سأتـّصل بك -
! سأنتظر بجوار الهاتف -

419
00:30:19,202 --> 00:30:20,815
ماذا؟

420
00:30:57,088 --> 00:30:59,052
! اللعنة

421
00:31:00,217 --> 00:31:02,331
! أعلم -
أواثقة من هذا؟ -

422
00:31:02,365 --> 00:31:03,761
إذا لم أكن حامل
! فإن كلبي كذلك

423
00:31:04,250 --> 00:31:06,611
هذا غير معقول
لذا، أنت بالتأكيد حامل

424
00:31:07,462 --> 00:31:10,042
تهانينا، ما هو شعوركِ؟ -
! إنّـها مفزوعة -

425
00:31:10,499 --> 00:31:12,087
لقد قالت الحقيقة -
لماذا؟ -

426
00:31:12,121 --> 00:31:16,088
لقد تم تخصيبكِ
...وهذا كان مبتغاكِ

427
00:31:16,374 --> 00:31:18,620
هذا بالتأكيد لا ندعوه
! صدفة

428
00:31:20,490 --> 00:31:22,669
لقد حدث الأمر بسرعة فحسب

429
00:31:23,181 --> 00:31:26,025
تنفـّسن
! حرّكوا أذرعكن

430
00:31:27,082 --> 00:31:28,489
<i><b>"!أين كنتن ليلة أمس؟"</b></i>

431
00:31:28,884 --> 00:31:31,283
! (مرحباً، (آرثر -
! مرحباً، عزيزتي -

432
00:31:31,317 --> 00:31:34,077
! كلا، كلا، لا تنهض، لا بأس -
! لا يـُمكنني النهوض -

433
00:31:34,543 --> 00:31:37,339
أتيتِ لرؤية خطيبتي العزيزة؟ -
! أجل -

434
00:31:37,859 --> 00:31:41,821
إنـّها تبدو بخير اليوم، أؤكـّد لكِ
! بخير حال

435
00:31:41,855 --> 00:31:43,140
مرحباً، عزيزي -
مرحباً -

436
00:31:43,174 --> 00:31:45,744
! عزيزي -
! أنا بحاجة للحديث معكِ -

437
00:31:45,777 --> 00:31:48,055
! بالتأكيد

438
00:31:48,089 --> 00:31:51,646
شيرلي)، لا تقلقي بشأنهن)
لا يمكنهن سماع شيئاً على أيّ حال

439
00:31:54,208 --> 00:31:56,254
! أنا حامل -
ماذا؟ -

440
00:31:57,419 --> 00:31:59,535
أنا حامل -
ماذا قلتي؟ -

441
00:32:01,279 --> 00:32:03,441
! أنا حامل -
! لايـُمكنني سماعكِ، عزيزتي -

442
00:32:03,475 --> 00:32:06,656
، (بربـّكِ، (جودي
! إنـّها حامل، لقد سمعتها من هنا

443
00:32:11,303 --> 00:32:13,834
أنا في حيرة من أمري
! لقد قلتِ أن هذا ما ترغبين به

444
00:32:15,462 --> 00:32:18,656
لكن هذا الرجل مميـّز، الآن
! سيسقط كل شيء

445
00:32:19,167 --> 00:32:23,341
وماذا يـُميـّزه؟ -
...لا أدري، إنـّه -

446
00:32:24,104 --> 00:32:26,366
واقعي للغاية
! ومرح

447
00:32:27,329 --> 00:32:31,283
...ومختلف
! أنا مـُعجبة به

448
00:32:32,995 --> 00:32:36,480
ماذا أفعل؟ -
...(زوي) -

449
00:32:39,021 --> 00:32:40,871
...أنتِ دائماً تنصتين لنفسكِ

450
00:32:40,905 --> 00:32:45,659
أنتِ بالكاد تعرفينه، إقضي بعض الوقت معه
...لترين حقيقته تماماً

451
00:32:47,615 --> 00:32:50,532
، قد يكون مخادع لعين
وحينها ستهاوى الأمر

452
00:32:57,131 --> 00:32:58,649
! ربما يكون مـُخادع لعين

453
00:32:59,004 --> 00:33:01,945
بربـّكِ، هل كنتِ تعتقدين أنـّه سيطلب
...ذهابكِ معه في عطلة نهاية الأسبوع

454
00:33:01,979 --> 00:33:03,161
إذا كان لديه حبيبة؟

455
00:33:03,194 --> 00:33:06,630
مـُستحيل أن يواعد فتاة الـ"مافين" العاهرة
! زوي)، ثقي بي)

456
00:33:07,602 --> 00:33:10,104
مـَن يـُمكنه معرفة هذا؟
ربما يسعى لذلك لاحقاً

457
00:33:10,723 --> 00:33:14,679
لا تـُمارسي الجنس معه إذاً
لأن هذا ما يـُعقـّد الأمور

458
00:33:14,713 --> 00:33:16,921
! أعلم -
...سيكون هذا صعباً بالرغم من ذلك -

459
00:33:16,954 --> 00:33:19,355
ستجدين دمـّك يـُضغ عبر جسدكِ

460
00:33:19,585 --> 00:33:21,534
معذرة؟ -
أجل -

461
00:33:21,567 --> 00:33:24,583
هذا هو السبب الذي يجعل النساء
الحوامل يرغبون في الجنس طوال الوقت

462
00:33:24,617 --> 00:33:27,824
أهذا هو السبب؟
ظننت أن الخطأ بي أنا

463
00:33:28,525 --> 00:33:31,976
كلا، حينما كنت حامل
...كان جسدي حسـّاس للغاية

464
00:33:32,009 --> 00:33:33,928
كان يـُمكنني عمل أيّ شيء
أو الجلوس على حافلة

465
00:33:34,418 --> 00:33:36,445
أعتقد أنـّني سأتقيـّأ -
! وأنا أيضاً -

466
00:33:36,478 --> 00:33:38,845
ماذا؟
! إنـّها قصـّة سعيدة

467
00:33:39,692 --> 00:33:43,714
حسناً، حسناً، سأذهب فحسب إليه
...وأقول له أنـّني حامل

468
00:33:44,462 --> 00:33:46,671
وأُظهر بطاقتي على المنضدة -
! فتاة جيـّدة -

469
00:33:46,705 --> 00:33:50,311
، لكن لا تستلقي على المنضدة
لأن حينها لن تـُمارسي الجنس

470
00:33:58,653 --> 00:34:02,566
<i><b>، بينما أنا واقفة هنا#
#...وأنت مـُمسك بيدي</b></i>

471
00:34:02,600 --> 00:34:04,141
<i><b>#ضمـّني إليك#</b></i>

472
00:34:04,577 --> 00:34:08,059
<i><b>، ولنبدأ في الرقص#
#في المكان حولنا</b></i>

473
00:34:08,649 --> 00:34:12,034
<i><b>، لا أرى أحداً#
#هنا وسط السكون</b></i>

474
00:34:12,307 --> 00:34:13,889
<i><b>! لا تنظر لي هكذا -
#...أنا وأنت فحسب# -</b></i>

475
00:34:13,923 --> 00:34:17,211
<i><b>أعلم، هذا خطأ كبير -
#...أنا أُحاول ألا أقول لك# -</b></i>

476
00:34:17,244 --> 00:34:19,499
<i><b>! سأُصلح الأمور -
#...لكنني أُريد إخبارك# -</b></i>

477
00:34:19,922 --> 00:34:23,043
<i><b>، أنا أخشى مما ستقوله#
#...لذا، أنا أُخفي</b></i>

478
00:34:23,348 --> 00:34:25,376
<i><b>! اللعنة، ها هو -
#...ما أشعر به# -</b></i>

479
00:34:25,409 --> 00:34:30,284
<i><b>، لكنني سئمت من إخفاء الأمر#
#في عقلي</b></i>

480
00:34:30,318 --> 00:34:33,884
<i><b>، لقد قضيت طوال وقتي#
#أُفكـّر بك فحسب</b></i>

481
00:34:34,287 --> 00:34:37,918
<i><b>، لا أدري ما أفعله#
#...أعتقد أنـّني أُحبـّك</b></i>

482
00:34:37,951 --> 00:34:41,811
<i><b>، لقد إنتظرت طوال حياتي#
#والآن عثرت عليك</b></i>

483
00:34:42,174 --> 00:34:47,860
<i><b>، لا أدري ما أفعله#
#...أعتقد أنـّني أُحبـّك</b></i>

484
00:34:48,795 --> 00:34:51,891
<i><b>#! أنا أُحبـّك#</b></i>

485
00:34:53,965 --> 00:35:01,088
<i><b>، لا يـُمكنني تحمـّل هذا#
#قلبي يصارعني</b></i>

486
00:35:11,369 --> 00:35:13,427
لِمَ تكرهين هذه الشجرة؟

487
00:35:14,214 --> 00:35:16,088
! تعرف، شكراً لك

488
00:35:21,649 --> 00:35:23,237
! مرحباً -
! مرحباً -

489
00:35:25,498 --> 00:35:27,300
الشجرة لم يكن من المفترض أن تكون هناك
! هذا كل ما سأقوله

490
00:35:27,548 --> 00:35:29,341
، أيـّاً كان هذا
! يبدو جيـّداً

491
00:35:31,710 --> 00:35:33,277
بربـّكِ الآن
! أنا سعيد لأنـّكِ هنا

492
00:35:35,088 --> 00:35:36,699
! وأنا أيضاً

493
00:35:36,732 --> 00:35:40,994
...(ستان)
! هناك شيئاً أُريد أن أقوله لك

494
00:35:43,885 --> 00:35:45,446
! أنا حامل

495
00:35:47,907 --> 00:35:49,768
! أجل ! حامل

496
00:35:55,121 --> 00:35:57,305
...قد تغضب منّـي
...أعني

497
00:36:01,089 --> 00:36:02,798
! سأحظى بطفل

498
00:36:07,910 --> 00:36:09,388
! إن معي طفل

499
00:36:12,622 --> 00:36:13,766
! اللعنة

500
00:36:15,023 --> 00:36:17,580
...(ستان)، (ستان)
...(ستان)

501
00:36:18,177 --> 00:36:19,832
! لقد تم تخصيبي

502
00:36:20,454 --> 00:36:23,117
أجل
! تم تخصيبي

503
00:36:25,029 --> 00:36:27,009
! سأحظى بطفل

504
00:36:35,413 --> 00:36:36,667
! (ستان)

505
00:36:54,154 --> 00:36:55,885
! ملعقة
! ملعقة

506
00:37:26,763 --> 00:37:28,626
هل تـُريدين صحن؟

507
00:37:33,143 --> 00:37:34,944
منديل؟
قماشة؟

508
00:37:37,412 --> 00:37:39,896
! هذه من أجلكِ -
! هذا لطيف، شكراً لك -

509
00:37:40,575 --> 00:37:42,295
! على الرحب والسعة
! أرجو المعذرة

510
00:37:44,510 --> 00:37:46,442
! شكراً لك

511
00:37:46,475 --> 00:37:49,931
! إنـّها لذيذة للغاية فحسب -
! كنت أعلم أنـّها ستروق لكِ -

512
00:37:50,909 --> 00:37:52,940
إذاً، ما هيَّ الخطوة التالية
بالنسبة لمـُزارع الجبن؟

513
00:37:53,238 --> 00:37:58,004
مـُضحك للغاية
أُريد فتح متجر لحليب الماعز

514
00:37:58,321 --> 00:38:01,654
حسناً؟ للجبن والحليب والخبز
...والوجبات الجاهزة

515
00:38:01,688 --> 00:38:04,591
لكن كل شيء للمحليـّن
لا شيء لمـَن هـُم أبعد من 30 ميل

516
00:38:04,625 --> 00:38:06,510
وقاعدتنا في سوق المـُزارعين

517
00:38:07,313 --> 00:38:09,279
هذه فكرة جيـّدة -
! شكراً جزيلاً لكِ -

518
00:38:09,805 --> 00:38:12,805
، أنا بارع في إختلاق الأفكار
لكن، لا أُجيد إتـّباعها

519
00:38:13,338 --> 00:38:17,215
، لم أكن بارعاً في الزواج
...لم أكن بارعاً في الإستيقاظ للفطور

520
00:38:17,764 --> 00:38:19,486
! حمداً لله أنـّنا لم نحظى بالأطفال

521
00:38:21,012 --> 00:38:23,705
ألا ترغب في أن تحظى بأطفال؟ -
! لا أعتقد ذلك -

522
00:38:23,738 --> 00:38:28,083
حسناً، لسنوات لم أُفكـّر في المـُستقبل
لقد عشت اللحظة فحسب

523
00:38:29,340 --> 00:38:31,164
! لكن، ربما أن مـُختلف الآن

524
00:38:31,587 --> 00:38:34,353
، أُريد حقـّاً أخذ الخطوة التالية
...أُريد حقـّاً

525
00:38:34,592 --> 00:38:37,606
! أن أستمر في حياتي -
بشأن المـُستقبل -

526
00:38:39,287 --> 00:38:40,761
لنتحدّث بشأن هذا -
حسناً -

527
00:38:40,794 --> 00:38:45,105
لأن المـُستقبل هو الوقت الحالي
أليس كذلك؟

528
00:38:45,138 --> 00:38:46,571
! أجل

529
00:38:50,386 --> 00:38:53,980
...هناك شيء أُريد إخبارك به -
! إنتظري لحظة -

530
00:38:54,827 --> 00:38:56,306
! لنذهب للداخل

531
00:39:11,011 --> 00:39:12,665
! أُريد أن أُريكِ شيئاً -
ما هو؟ -

532
00:39:13,202 --> 00:39:15,238
! إنـّها جبن -
! يـُمكنني رؤية هذا -

533
00:39:15,272 --> 00:39:18,398
، كلا، إنـّها جديدة
...لقد واتتني هذه الفكرة

534
00:39:18,431 --> 00:39:22,086
، بإستخدام حليب الماعز
! لصـُنع شيء فريد

535
00:39:23,420 --> 00:39:28,084
، إنـّها لذيذة
! رائعة ويـُمكن تذوّقها

536
00:39:30,729 --> 00:39:32,380
! تم إلهامي للتو

537
00:39:32,414 --> 00:39:35,425
إذاً، ماذا تقول؟
أنا جبنتك من حليب الماعز؟

538
00:39:36,338 --> 00:39:38,451
! أجل

539
00:39:48,459 --> 00:39:50,393
من الصعب قراءة أفكاركِ الآن

540
00:39:53,953 --> 00:39:57,325
...أنا
...أُريد حقـّاً أن أُقبـّلك

541
00:39:57,765 --> 00:40:02,233
لكن...، رائحة الجبن
! تملاء المكان هنا

542
00:40:17,440 --> 00:40:20,694
، نحن نتسرّع
!لنـُبطئ قليلاً، إتفقنا؟

543
00:40:20,903 --> 00:40:22,935
! لا يـُمكننا ممارسة الجنس -
! لابأس -

544
00:40:24,679 --> 00:40:28,033
! حسناً
! حسناً

545
00:40:29,183 --> 00:40:33,331
! حسناً، حسناً

546
00:40:50,920 --> 00:40:52,604
هل قمتِ للتو...؟

547
00:41:04,049 --> 00:41:08,383
! يا إلهي الرحيم
!هل أنفي تنزف؟

548
00:41:08,417 --> 00:41:10,920
! لقد لكمتيني -
! آسفة -

549
00:41:11,740 --> 00:41:14,026
! لا بأس
! كان الأمر مـُذهل

550
00:41:14,697 --> 00:41:17,867
لقد وصلت إلى ذروتي وكأنني
فعلتها ثلاث أو أربعة مرّات

551
00:41:19,493 --> 00:41:22,373
! (ستان)
! (ستان)

552
00:41:24,185 --> 00:41:25,838
هناك شيء ما يجب أن أُخبرك به

553
00:41:27,159 --> 00:41:30,665
حسناً
ما الأمر؟

554
00:41:39,850 --> 00:41:41,383
! (زوي)

555
00:41:47,924 --> 00:41:49,796
لِمَ تبكين؟

556
00:41:50,671 --> 00:41:54,858
! أنا حامل -
أنا واثق أن الأمور لا تحدث بهذه السرعة -

557
00:41:55,446 --> 00:41:58,125
أعلم ذلك، إن من الصعب تفسير الأمر

558
00:41:59,260 --> 00:42:01,446
عمَّ تتحدّثين؟

559
00:42:06,371 --> 00:42:08,099
! أنا حامل

560
00:42:17,263 --> 00:42:19,192
مـَن يكون الأب؟

561
00:42:19,890 --> 00:42:24,184
لا أدري، أعني، أنا أعرف مـَن هو
...لا أعرف إسمه تحديداً، إنـّه

562
00:42:24,810 --> 00:42:27,515
...مـُتبرّع بحيوانه المنوي -
زوي)، عمَّ تتحدّثين بحق الجحيم؟) -

563
00:42:29,081 --> 00:42:32,042
متى حدث هذا؟ -
! في الواقع، اليوم الذي إلتقينا فيه -

564
00:42:33,283 --> 00:42:35,396
..أجل، أنا لم أُخبرك، لأن

565
00:42:35,866 --> 00:42:39,758
لأنـّني لم أظن أنـّني سأكون حامل
! بهذه السرعة

566
00:42:40,053 --> 00:42:42,948
لكن، لماذا؟ -
! لأنـّني أردت طفل -

567
00:42:44,378 --> 00:42:48,263
ولم أُقابل الشخص المـُناسب وأنـّني إذا
! إنتظرت فترة أطول قد أفقد فرصتي

568
00:42:48,860 --> 00:42:50,460
...حسناً، لقد مارسنا الحـُب للتو

569
00:42:50,777 --> 00:42:53,084
، وتـُخبرينني أنـّكِ حامل
من رجل غريب؟

570
00:42:53,118 --> 00:42:56,275
، لا تقولها بهذه الطريقة
...تجعلها تبدو فعل بذيء

571
00:42:56,820 --> 00:42:59,025
، أردت أن أحظى بطفل
..وفكـّرت أن أفعلها بمفردي

572
00:42:59,058 --> 00:43:02,286
! كان هذا قبل أن أُقابلك -
لا أدري ماذا أقول -

573
00:43:02,863 --> 00:43:06,439
ماذا يـُفترض أن أقول؟
!تهانينا، هذه أخبار رائعة"؟"

574
00:43:08,232 --> 00:43:12,485
...إتخذت هذا القرار الكبير لأنني مجنونة
وبعد ذلك إلتقيت بك

575
00:43:14,764 --> 00:43:16,463
! أنا آسفة -
بشأن ماذا؟ -

576
00:43:16,714 --> 00:43:18,453
أنت تكوني حامل
أو أنـّكِ كذبتِ عليّ ؟

577
00:43:18,937 --> 00:43:21,220
! أنا لم أكذب -
! ولم تقولي الحقيقة -

578
00:44:23,838 --> 00:44:26,415
إلى أين تذهبين؟ -
عدم الحديث سيكون أبسط -

579
00:44:26,449 --> 00:44:29,532
، تختفين فحسب من أمامي
قبل أن أقول ما عندي؟

580
00:44:30,518 --> 00:44:33,101
لقد قلت ما يجب أن تقوله ليلة أمس -
! كلا، لم أفعل ذلك -

581
00:44:34,004 --> 00:44:36,772
عدم التطرّق لموضوع حبيبتك
كان مقنع للغاية

582
00:44:37,461 --> 00:44:39,493
ليس لدي حبيبة

583
00:44:39,960 --> 00:44:41,771
تلك الفتاة
! من سوق المـُزارعين

584
00:44:42,335 --> 00:44:46,443
إنـّها ليست حبيبتي، كانت كذلك
! مـُنذ عدّة سنوات

585
00:44:51,388 --> 00:44:54,572
أوليفيا) معي في الصف)
! نقوم بالدراسة معاً

586
00:44:56,344 --> 00:44:57,507
تدرسان ماذا؟

587
00:44:58,055 --> 00:45:00,688
، أنا طالب، مازلت في الكليـّة
! أنا أذهب ليلاً

588
00:45:01,630 --> 00:45:04,407
لِمَ لم تقول لي؟ -
! يا إلهي، هذا مـُحرج للغاية -

589
00:45:05,918 --> 00:45:09,819
أنتِ إمرأة حققتِ إنجازات هائلة
وأنا لم أُنهي كليـّتي بعد؟

590
00:45:09,853 --> 00:45:15,439
...لدي تلك الحياة الرائعة، لكن
لا يـُمكنني أن أفصح بهذا، أتعرفين هذا؟

591
00:45:26,038 --> 00:45:28,775
إلى أين تذهبين؟ -
دعنا لا نتحدّث في هذا، إتفقنا؟ -

592
00:45:28,809 --> 00:45:30,726
، أنا كذبت عليك
! وأنت كذبت عليّ

593
00:45:31,406 --> 00:45:34,292
، لكلٍ منـّا خططه، أن نكون معاً
! سيـُفسد كل شيء

594
00:45:35,915 --> 00:45:37,779
! يجدر بنا أن نذهب في إتجاهين منفصلين

595
00:45:38,581 --> 00:45:39,936
! الوداع

596
00:45:47,367 --> 00:45:52,423
<i><b>، حينما أخبرتني بالحقيقة#
#...لم أدري ما أقوله</b></i>

597
00:45:52,994 --> 00:45:56,248
<i><b>#لكنني أُحاول على أيّ حال#</b></i>

598
00:45:58,887 --> 00:46:03,983
<i><b>، لقد أُصيب قلبي بالحيرة#
#...وتشتت ذهني</b></i>

599
00:46:04,661 --> 00:46:08,151
<i><b>، ولا يـُمكنني السيطرة#
#على الآلام</b></i>

600
00:46:08,725 --> 00:46:14,470
<i><b>، بينما يقبع هذا في ذهني#
#لا أدري لماذا أنظر للوراء</b></i>

601
00:46:14,503 --> 00:46:18,950
<i><b>، ينبغي أن أبوح إليك بإحساسي#
#أجل</b></i>

602
00:46:20,331 --> 00:46:25,797
<i><b>،لكنني لم أكن أُريد السقوط#
#ولم أُريد حدوث هذا</b></i>

603
00:46:26,100 --> 00:46:31,536
<i><b>، إذا أخبرتك بشعوري#
#لا أدري ماذا ستفعل</b></i>

604
00:46:31,965 --> 00:46:34,444
<i><b>#لذا، لا يـُمكنني إتخاذ القرار#</b></i>

605
00:46:34,940 --> 00:46:37,154
<i><b>#...وأنا أتخيـّلك أنا وأنت#</b></i>

606
00:46:37,966 --> 00:46:41,875
<i><b>، وأنا أشعر بك#
#قريباً منـّي للغاية</b></i>

607
00:46:41,876 --> 00:46:44,853
<i><b>#..لذا، إحتفظت بالأمر في قلبي#</b></i>

608
00:46:53,316 --> 00:46:56,662
<i><b>#أنت تحمل مفاتيح قلبي#</b></i>

609
00:47:28,987 --> 00:47:30,268
إذاً، كيف تم لقاؤكما؟

610
00:47:31,363 --> 00:47:34,444
إنصت، ألا يـُمكننا الحديث لاحقاً
في مكتبك؟

611
00:47:34,478 --> 00:47:39,251
لابأس، حسناً، كل شيء
يسير كما هو مـُخطط له

612
00:47:39,451 --> 00:47:41,533
هذه دماء قليلة
لا تشغلي بالكِ

613
00:47:42,018 --> 00:47:44,262
ستان)، ليس عليكِ البقاء هنا)
إذا أردت الذهاب

614
00:47:44,637 --> 00:47:46,370
! أنا بخير
! أنا بخير

615
00:47:46,404 --> 00:47:47,994
! "الآن سأقوم بـ"آلترا ساوند

616
00:47:48,654 --> 00:47:50,464
هذه تجعلنا نرى الجنين

617
00:47:52,521 --> 00:47:56,278
سيقوم بفركه على بطنك، للحظة
إعتقدت أنـّه سيضعه بداخلكِ

618
00:47:56,311 --> 00:47:58,159
في مهبلها؟

619
00:47:58,638 --> 00:48:00,852
إن الوقت مـُبكـّر للغاية
لإستخدام البطن

620
00:48:00,886 --> 00:48:04,050
كما ترى، يجب أن نذهب من خلال
المهبل

621
00:48:04,840 --> 00:48:07,681
! المهبل ! المهبل ! المهبل ! المهبل
! المهبل ! المهبل

622
00:48:07,715 --> 00:48:11,475
ربما إذا قلتها كثيراً ستشعر بالراحة
! المهبل

623
00:48:11,907 --> 00:48:13,297
! هذا لا يجدي -
! كما ظننت -

624
00:48:14,498 --> 00:48:16,593
! (حسناً، (زوي

625
00:48:17,187 --> 00:48:20,158
، مع القليل من الحظ
! سنسمع نبضات قلبه

626
00:48:22,768 --> 00:48:24,297
هذا هو؟
هذا الشيء الصغير؟

627
00:48:24,625 --> 00:48:27,765
هل كل شيء على ما يـُرام؟ -
...حسناً، كل شيء -

628
00:48:30,842 --> 00:48:32,373
ماذا؟
ما الأمر؟

629
00:48:33,922 --> 00:48:35,273
أرى نبضات قلب آخر

630
00:48:35,911 --> 00:48:39,324
هل لديه قلبان؟ -
! كلا، لكنـّكِ ستحظين بطفلين -

631
00:48:55,675 --> 00:48:56,873
هل ستتركني الآن؟

632
00:48:57,580 --> 00:49:02,132
تعرف، هذا أكثر مما إتفقنا عليه
أتعرف، هذا أكثر مما إتفقت أنا عليه

633
00:49:03,469 --> 00:49:06,629
...إخبرني فحسب حتـّى
! حتـّى أكون مـُستعدّة

634
00:49:06,663 --> 00:49:09,946
أنا بحاجة للجلوس هنا فحسب
...تعرفين

635
00:49:11,429 --> 00:49:12,987
! حسناً -
! حسناً -

636
00:49:16,450 --> 00:49:17,956
وبعد ذلك ستتركني؟ -
...حسناً -

637
00:49:17,989 --> 00:49:21,421
، طفل واحد شيء كثير
طفلان كارثة

638
00:49:22,095 --> 00:49:23,851
بدأت أن أتصرّف
...على أنـّنا سنتزوّج

639
00:49:23,885 --> 00:49:26,340
والآن على نحو مـُفاجئ
لديكِ كارثة

640
00:49:26,883 --> 00:49:28,702
هل أنتِ مـُستعدّة لهذا؟

641
00:49:52,843 --> 00:49:54,959
أنا حتـّى لا أعرف إن كنت أُحب الأطفال

642
00:49:55,996 --> 00:49:57,048
! يا هذا

643
00:49:57,082 --> 00:50:00,147
إخرج من هنا يا صاح، مفهوم؟
...لن أفعل شيئاً أمام العامة

644
00:50:00,803 --> 00:50:04,331
، لكن، إخرج يداك من جيوبك
! وإخرج من هنا بحق الجحيم

645
00:50:04,927 --> 00:50:08,281
كلا، أنا أتحدّث إليك، لأنـّني المنحرف
...الوحيد الذي يضع يداه في جيبه

646
00:50:08,314 --> 00:50:09,731
! في أرضيـّة اللعب

647
00:50:09,911 --> 00:50:12,058
! أنا لستُ منحرفاً -
...إذا لم يكن لديك أطفال -

648
00:50:12,092 --> 00:50:14,228
! إبتعد عن هنا -
إن لدي أطفال، إتفقنا؟ -

649
00:50:14,904 --> 00:50:17,555
لقد ذهبنا على أنـّها حامل
! والآن لديها توأم

650
00:50:17,987 --> 00:50:20,018
لقد رأيت هذا للتو
! "على الـ"آلتر ساوند

651
00:50:20,051 --> 00:50:21,275
وما يحدث في الداخل

652
00:50:23,449 --> 00:50:25,315
لا أعتقد أنـّك عليك المـُغادرة

653
00:50:26,783 --> 00:50:28,552
كيف حدث هذا؟

654
00:50:39,974 --> 00:50:40,867
! إسحب تلك -
حقـّاً؟ -

655
00:50:40,901 --> 00:50:41,999
! أجل

656
00:50:42,033 --> 00:50:44,187
يا رجل، أنا مـُشتت الذهن
! أنا مـُتعرّق ومـُشتت الذهن

657
00:50:46,522 --> 00:50:47,869
! هذا طبيعي يا أخي -
!حقـّاً؟ -

658
00:50:48,452 --> 00:50:51,203
كم عدد أطفالك؟ -
! لدي ثلاثة -

659
00:50:51,236 --> 00:50:52,613
ثلاثة؟ -
! أجل -

660
00:50:52,982 --> 00:50:55,230
...(هذه (شارلي) والأخرى (روكسي

661
00:50:55,757 --> 00:50:57,171
أترى هذا الطفل الصغير هنا؟ -
! أجل -

662
00:50:57,205 --> 00:50:58,555
! (هذا (مات

663
00:51:00,370 --> 00:51:02,810
! إنـّه يأكل الرمال -
! أجل -

664
00:51:03,176 --> 00:51:06,560
لكن حينما تحظى بالطفل الثالث
لا تقلق كثيراً بهذه الأشياء

665
00:51:08,381 --> 00:51:10,081
كيف يبدو أمر الأطفال؟

666
00:51:10,983 --> 00:51:12,679
! إنـّه رائع

667
00:51:15,673 --> 00:51:17,198
...عدا، فقدان النوم

668
00:51:17,983 --> 00:51:20,689
أوقات الفراغ، ممارسة الجنس مع زوجتي

669
00:51:21,923 --> 00:51:23,249
، غير مسموح لك بالتعرّي
...في غرفة العائلة

670
00:51:23,282 --> 00:51:25,706
هذه ليست الإجابة التي أبحث عنها
يا رجل، تعرف، لابأس

671
00:51:29,177 --> 00:51:30,839
أفضل طريقة لشرح الأمر
...هيَّ

672
00:51:31,690 --> 00:51:35,196
الأمر، فظيع، فظيع، فظيع

673
00:51:35,991 --> 00:51:38,861
وبعد ذلك، يحدث شيء رائع

674
00:51:40,667 --> 00:51:44,458
وبعد ذلك يكون فظيع، فظيع، فظيع

675
00:51:45,074 --> 00:51:46,654
! فظيع

676
00:51:46,687 --> 00:51:48,642
...وشيء مـُذهل يحدث مـُجدداً

677
00:51:48,676 --> 00:51:51,551
، إنـّها كالأيـّام جميعها
...وكل يوم يا رجل

678
00:51:51,584 --> 00:51:56,543
،أشعر وكأنـّني أغرق
...وكأنـّني أتلهـّف لأستعيد حياتي

679
00:51:56,577 --> 00:51:59,735
...وبعد ذلك لحظة صغيرة تحدث

680
00:52:01,706 --> 00:52:03,016
! لها سحرها الخاص

681
00:52:03,541 --> 00:52:06,781
، شكل من أشكال الحياة
! يجعل الأمر يستحق كل شيء

682
00:52:08,691 --> 00:52:11,519
هذا سيكون أفضل ما ستفعله -
! أبي -

683
00:52:14,511 --> 00:52:16,310
! مرحباً، بـُنيّ

684
00:52:16,695 --> 00:52:18,832
أعتقد أن هذه هيَّ اللحظة
أليس كذلك؟

685
00:52:19,061 --> 00:52:22,237
أجل، هذه هيَّ
ماذا تحمل، بـُنيّ؟

686
00:52:23,499 --> 00:52:25,081
! غوط

687
00:52:27,928 --> 00:52:30,673
...حسناً، في الغالب

688
00:52:31,235 --> 00:52:33,851
بـُنيّ، هل هذا غوط قطـّة؟ -
! كلا -

689
00:52:35,215 --> 00:52:37,044
هذا غوطك أنت؟ -
! كلا -

690
00:52:39,637 --> 00:52:41,263
هذا ليس غوطه حتـّى

691
00:52:43,055 --> 00:52:45,545
، (شارلي)، (روكسي)
! قابلاني في الحمام

692
00:52:45,579 --> 00:52:47,933
ألم أُخبرك ألا تلهو بغوط الآخرين؟

693
00:52:49,184 --> 00:52:52,666
لِمَ أنتِ منزعجة؟
...أنتِ محظةظة للغاية

694
00:52:52,699 --> 00:52:54,184
أنت تحملي من أوّل
...محاولة

695
00:52:54,218 --> 00:52:57,196
بواسطة حيوان منوي مـُبرّد
...وأن تحملي في توأم

696
00:52:57,230 --> 00:52:59,325
بربـّكِ، هذا شيء لم نسمع به من قبل

697
00:52:59,773 --> 00:53:02,587
، حسناً، حسناً
...إذا أردتِ التحدّث يـُمكنكِ هذا

698
00:53:02,620 --> 00:53:06,789
هل هناك إحداكن شيئاً تـُريد
أن تـُشاركنا به؟

699
00:53:06,823 --> 00:53:09,082
! (تابيكا) -
...أجل، أنا أمر بوقت عصيب -

700
00:53:09,115 --> 00:53:12,973
لأن طفلي يسألني لِمَ الأطفال
الآخرون لديهم والدين وهو والدة فحسب

701
00:53:13,007 --> 00:53:15,104
، أعتقد أنـّني كنت أعرف
...أن هذا سيحدث يوماً ما

702
00:53:15,137 --> 00:53:17,673
...ولكنني أردت فحسب -
...(هناك هذا الشخص، إسمه (ستان -

703
00:53:17,706 --> 00:53:18,953
...ماذا -
إنـّه مـُذهل -

704
00:53:18,987 --> 00:53:22,562
ألم أكن اتحدّث؟ -
...كلا، أنتِ لم تـُقابلي شخصاً من قبل -

705
00:53:22,595 --> 00:53:27,161
شخص يجعلكِ تعتقدين، ربما يـُمكنكِ
...أن تكوني أُم

706
00:53:27,523 --> 00:53:29,966
ربما يـُمكنني ذلك
يروق لي كوني حامل

707
00:53:30,000 --> 00:53:32,715
، ربما يـُعلـّمني صـُنع الجبن
...وربما نعيش في الريف

708
00:53:32,749 --> 00:53:36,792
، زوي)، هذه المجموعة تـُدعى)
! الأمـّهات العازبات المـُعتدات بأنفسهن

709
00:53:37,442 --> 00:53:41,056
! أعلم، أعلم، أعلم
! أنا آسفة

710
00:53:42,410 --> 00:53:44,203
لم أكن أُخطط مقابلتي لأيّ شخص

711
00:53:44,622 --> 00:53:46,515
هذا...، هذا حدث فحسب

712
00:53:46,548 --> 00:53:50,647
، والآن ألقيت بكل خططي
...و...، حقـّاً

713
00:53:50,680 --> 00:53:52,442
! وقعت في حـُبّ هذا الرجل

714
00:53:54,521 --> 00:53:56,724
أنا أخشى فحسب أنـّه
قد لا يبقى معي

715
00:53:59,483 --> 00:54:01,115
ماذا يجب أن أفعل؟

716
00:54:05,305 --> 00:54:11,497
، لا أدري، هذا بعيد تماماً
! عن مجال خبراتي

717
00:54:11,530 --> 00:54:15,120
ربما هذا لأنـّنا مجموعة
...الأُمـّهات العازبات

718
00:54:15,547 --> 00:54:18,066
، لذا، لا يـُمكننا إعطاؤكِ نصيحة
...أو كيف تحصلين على حبيب

719
00:54:18,100 --> 00:54:22,443
كلا، ليس عادة -
...ربما يجدر بكِ الإنضمام لمجموعة أخرى -

720
00:54:22,767 --> 00:54:24,257
! هذا صحيح -
! وجدتها -

721
00:54:24,291 --> 00:54:25,508
! كلا -
...حسناً -

722
00:54:26,016 --> 00:54:28,880
، حسناً، سنضـّطر إلى عمل تصويت على
...هذا، (زوي)، لأنـّني

723
00:54:28,913 --> 00:54:35,220
أعتقد، أنـّكِ في مكان آخر
...مختلف تماماً عن هنا

724
00:54:35,254 --> 00:54:38,371
! ولهذا سنقوم بعمل تصويت

725
00:54:40,542 --> 00:54:42,009
! حسناً

726
00:54:51,128 --> 00:54:52,519
! تاكسي

727
00:55:03,233 --> 00:55:04,801
! مرحباً

728
00:55:05,839 --> 00:55:07,820
كيف عثرت عليّ؟ -
...محل الطعام -

729
00:55:07,854 --> 00:55:10,257
قال أن الأمر طارئ -
ما الأمر؟ -

730
00:55:11,134 --> 00:55:14,087
<i><b>"! (غراي بابايا)"</b></i>

731
00:55:15,495 --> 00:55:17,119
! أنت مجنون

732
00:55:18,572 --> 00:55:20,371
أنا لا أتوقـّع بقاؤك

733
00:55:20,404 --> 00:55:22,643
وأنا لا أتوقـّع أن تتوقـّعين
بقائي

734
00:55:23,720 --> 00:55:25,421
ماذا إذا أردت البقاء؟

735
00:55:25,653 --> 00:55:27,459
! حينها سأتفاجئ

736
00:55:29,434 --> 00:55:31,192
! وسأكون سعيدة

737
00:55:31,763 --> 00:55:34,243
...لا يـُمكنني أن أعدكِ بشيء -
! ولا أنا أيضاً -

738
00:55:34,277 --> 00:55:35,773
! حسناً

739
00:55:38,591 --> 00:55:39,936
حسناً، لابأس
! إعطني إيـّاها

740
00:55:48,638 --> 00:55:51,123
بيري هان" ويـُمكنك أن تتخطـّى"
! أيّ إشارة حمراء

741
00:55:51,157 --> 00:55:52,892
! لك هذا

742
00:55:54,322 --> 00:55:56,368
ها قد بدأنا -
! ها قد بدأنا -

743
00:56:02,828 --> 00:56:05,813
! هذا مقرف
! لا شيء يناسب مقاسي

744
00:56:06,182 --> 00:56:08,912
لِمَ لم تدعني أرتدي ملابس سميكة؟ -
عزيزتي، لا يـُمكنكِ ذلك -

745
00:56:08,946 --> 00:56:10,938
هذا أمر هام
! سأتولـّى هذا

746
00:56:11,346 --> 00:56:12,725
! مهلاً، دعني أمتص بطني

747
00:56:16,197 --> 00:56:18,303
هل لديكِ سترة أو شيء كهذا؟

748
00:56:26,339 --> 00:56:28,234
!أمسكت بكِ، أمسكت بكِ، أنتِ بخير؟ -
! أجل -

749
00:56:32,967 --> 00:56:34,489
! لا أستطيع الدخول

750
00:56:38,852 --> 00:56:40,737
! إنتبهي

751
00:56:41,503 --> 00:56:43,083
! إحذري

752
00:56:47,562 --> 00:56:48,986
! سأتقيـّأ -
ماذا؟ -

753
00:56:52,478 --> 00:56:53,666
! (مرحباً، (ستان -
!كيف حالك؟ -

754
00:56:53,699 --> 00:56:55,274
! (ستان)

755
00:56:55,308 --> 00:56:57,647
! شكراً جزيلاً على مجيئك

756
00:56:57,680 --> 00:56:58,816
أترين الروعة؟

757
00:57:12,794 --> 00:57:14,341
! مرحباً -
! مرحباً -

758
00:57:19,763 --> 00:57:22,505
لقد ثقبت ثيابي ولم أكن أدري
أين أذهب، ما رأيك بهذا؟

759
00:57:46,252 --> 00:57:47,533
ما هذا الشيء؟

760
00:57:47,567 --> 00:57:49,286
لقد أعطتني (منى) إيـّاه
من المفترض أن يـُساعدني على النوم

761
00:57:57,221 --> 00:57:58,675
! إنتظري لحظة -
! حسناً -

762
00:58:17,241 --> 00:58:18,621
زوي)؟)

763
00:58:22,608 --> 00:58:25,284
لقد مرّ أسبوعين الآن
...وكل ما تـُريد فعله

764
00:58:25,318 --> 00:58:27,539
هو النوم مع تلك الوسادة -
! الوسادة عاهرة -

765
00:58:27,573 --> 00:58:30,487
إنـّها تستبدلك، أليس كذلك؟ -
! هذا صحيح، تفعل ذلك -

766
00:58:30,521 --> 00:58:32,413
زوجتي تنام عليها

767
00:58:32,447 --> 00:58:36,081
، وإذا أردت القيام بحركة في الليل
! أجد الوسادة تحملق بي

768
00:58:36,115 --> 00:58:38,003
أجل -
! بمثابة، كلا يا صاح، لا أعتقد ذلك -

769
00:58:38,260 --> 00:58:39,762
..كنـّا نـُمارس الحـُبّ طوال الوقت

770
00:58:39,795 --> 00:58:42,657
في كل يوم، والآن لا يـُمكنني أن ألمسها
بالكاد أقترب منها

771
00:58:42,690 --> 00:58:45,358
يا صاح، إنـّها حامل
...لا يـُمكنك الفوز، الفائزة الوحيد

772
00:58:45,391 --> 00:58:46,626
! هيَّ الوسادة -
! الوسادة -

773
00:58:46,660 --> 00:58:48,525
! تبـّاً لهذه الوسادة يا رجل -
! هذا صحيح -

774
00:58:49,044 --> 00:58:50,680
! فعلتها مرّة

775
00:58:52,301 --> 00:58:56,489
سنكون بخير...، سنجتاز هذا
! وكل شيء سيكون على ما يـُرام

776
00:58:56,819 --> 00:58:59,586
خلال عام ستكون هذه مـُجرّد
ذكرى مـُضحكة، أليس كذلك؟

777
00:58:59,620 --> 00:59:02,355
هذا صحيح، هذا صحيح، قبل أن
...تـُدرك هذا سيكون الأطفال في المدرسة

778
00:59:02,815 --> 00:59:06,523
وستتشوّق للأيـّام التي كانت فيها الوسادة
! هيَّ أكبر مشاكلك

779
00:59:08,027 --> 00:59:09,882
ما الصعب في ذهاب الأطفال
للمدرسة؟

780
00:59:09,916 --> 00:59:11,810
هل هو إستخدام حقائب الظهر؟

781
00:59:11,844 --> 00:59:13,849
كلا، أن تقول إلى اللقاء للأطفال
! أمر سهل

782
00:59:14,589 --> 00:59:16,792
أن تقول الوداع لـ20 ألفاً
هذا أمر صعب

783
00:59:17,302 --> 00:59:18,782
عمَّ تتحدّث؟
ما هيَّ العشرون ألفاً؟

784
00:59:20,460 --> 00:59:22,504
ولديك توأم؟

785
00:59:23,288 --> 00:59:25,054
! إنـّها عشرون ألف مـُضاعفة

786
00:59:26,065 --> 00:59:27,830
! هذه مشكلة كبيرة

787
00:59:32,563 --> 00:59:35,330
! يا إلهي

788
00:59:35,919 --> 00:59:38,601
حسناً، هذه مكتوب عليها، أفضل
...أكثر حلمة طبيعيـّة

789
00:59:39,009 --> 00:59:41,462
! (هذه لا تـُشبه حلماتي، (نانا -
! كلا -

790
00:59:41,496 --> 00:59:43,335
! هذه مكتوب عليها "بي-بي-أ" مجاناً

791
00:59:43,760 --> 00:59:46,364
وما هو الـ"بي-بي-أ"؟ -
! لا أدري -

792
00:59:46,397 --> 00:59:47,691
وكيف تعرفين أنـّكِ لا تـُريدينها؟

793
00:59:48,099 --> 00:59:50,914
إنـّها تعني "منطقة جسديـّة" وأنتِ
لا تـُريدينها

794
00:59:50,948 --> 00:59:55,092
وهذه لا نوصي بها
لأن الصدر هو الأفضل

795
00:59:55,125 --> 00:59:57,095
! إنـّه الأفضل -
! أفضل من الزجاجة -

796
00:59:57,615 --> 01:00:00,598
!كيف حالكِ، عزيزتي؟ -
! أنا بخير، سعدت بلقاؤكِ -

797
01:00:01,039 --> 01:00:02,745
لقد إشتقنا إليكِ في المقابلات

798
01:00:05,951 --> 01:00:10,173
أنا لم أسمع منكن شيئاً بعد التصويت
لذا، إفترضت أنـّني تم طردي

799
01:00:10,207 --> 01:00:12,439
كلا، كلا، كلا
! كانت هذه رغبتكِ

800
01:00:12,473 --> 01:00:13,898
ألم يتـّصل أحد بكِ؟

801
01:00:14,190 --> 01:00:15,477
...لكن -
! كلا، كلا -

802
01:00:15,511 --> 01:00:17,431
!كلا؟

803
01:00:18,606 --> 01:00:19,981
! حسناً -
! حسناً -

804
01:00:20,015 --> 01:00:23,003
! (هذه جدّتي (نانا
! وهذا (آرثر) خطيبها

805
01:00:23,037 --> 01:00:24,481
! مرحباً -
! مرحباً، سعدت بلقاؤكِ -

806
01:00:24,515 --> 01:00:26,239
! مرحباً -
!إذاً، متى ستتزوّجان؟ -

807
01:00:26,272 --> 01:00:28,405
جعلتني أنتظر لحوالي 22 عاماً

808
01:00:28,439 --> 01:00:30,257
لذا، أنا لن أحبس أنفاسي

809
01:00:30,643 --> 01:00:33,669
زوي)، هل يـُمكنني أن أتـّصل بكِ؟)

810
01:00:34,156 --> 01:00:36,782
أُريد أن تكون المجموعة بأكملها هناك
! حينما ألد

811
01:00:38,117 --> 01:00:39,823
! شكراً
! هذا يعني الكثير لي

812
01:00:40,218 --> 01:00:41,978
...حسناً، تسوّق سعيد

813
01:00:42,012 --> 01:00:44,794
، وتفقـّدوا القسم السادس
! لأنـّه رائع

814
01:00:45,243 --> 01:00:47,480
<i><b>"!ألم تتـّصلي بها؟" -
"! حسناً، حسناً" -</b></i>

815
01:00:48,258 --> 01:00:50,778
<i><b>مرونة الطلب يتم حسابها بالوحدة"
"...المئويـّة للتغير في الكميات المطلوبة</b></i>

816
01:00:50,812 --> 01:00:52,181
<i><b>، مقسومة على النسبة المئويـّة"
"...للتغيـّر في القيمة</b></i>

817
01:00:52,214 --> 01:00:54,001
<i><b>"! إذا كانت المرونة أقل من واحد صحيح"</b></i>

818
01:01:03,390 --> 01:01:04,649
! (ستان)

819
01:01:05,266 --> 01:01:06,507
! (ستان)

820
01:01:06,540 --> 01:01:08,136
! عزيزي -
زوي)؟) -

821
01:01:09,457 --> 01:01:10,935
! مرحباً، عزيزي -
ما هذا؟ -

822
01:01:10,968 --> 01:01:12,448
إنـّها عربة أطفال مزدوجة

823
01:01:12,482 --> 01:01:15,319
يتم دفعهما معاً
أليس هذا رائعاً؟

824
01:01:15,353 --> 01:01:18,183
إنـّها كبيرة -
! لم تكن هكذا في المتجر -

825
01:01:18,518 --> 01:01:21,833
لا أعتقد ذلك...، حسناً، إنصتِ
...هكذا، هكذا

826
01:01:23,519 --> 01:01:25,395
! إستمر -
إنتظري لحظة، هناك ما يـُعيقها -

827
01:01:29,706 --> 01:01:31,862
! اللعنة -
هل أنت بخير؟ -

828
01:01:31,895 --> 01:01:33,527
! لقد قضمتني

829
01:01:36,385 --> 01:01:37,433
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

830
01:01:37,467 --> 01:01:40,434
يـُفترض أن تخرج بالأطفال لتصطحبهم
إلى هنا من المشفى

831
01:01:40,468 --> 01:01:41,738
كم عدد أطفالكِ؟

832
01:01:41,772 --> 01:01:43,285
لقد أحضرت إثنان من كل شيء

833
01:01:43,319 --> 01:01:44,441
! إنظر

834
01:01:44,475 --> 01:01:45,428
! أطفال القرية

835
01:01:46,417 --> 01:01:49,009
كم المبلغ الذي أنفقتيه؟
ما فائدة هذا الهراء على أيّ حال؟

836
01:01:49,714 --> 01:01:50,881
! سأكون بخير

837
01:01:50,915 --> 01:01:54,075
كيف هذا؟ لم تحظي بالأطفال بعد
! وبدأتِ تتغيـّرين

838
01:01:56,279 --> 01:01:58,989
أتدري؟ هناك باب، (ستان) إذا
! كنت تـُريد الذهاب، إذهب

839
01:01:59,022 --> 01:02:01,149
! توقـّفي
! أكرهكِ حينما تقومين بذلك

840
01:02:06,881 --> 01:02:08,571
! أعلم، أنا آسفة

841
01:02:14,212 --> 01:02:15,472
! دعني أرى

842
01:02:19,318 --> 01:02:21,041
! آسفة

843
01:02:29,059 --> 01:02:30,920
هل وصلت إلى الصفحة 279 بعد؟

844
01:02:32,507 --> 01:02:35,968
كلا، لقد توقـّفت عن القراءة في الصفحة
! التي تتحدّث عن الأخبار

845
01:02:37,874 --> 01:02:40,386
، يـُقال هنا
...أن النساء أثناء الحمل

846
01:02:40,866 --> 01:02:45,627
، الهرمون الأنثوي يكون في ذروته
وعلى الزوج أن يتفهـّم الأمر

847
01:02:48,946 --> 01:02:50,846
هل تـُريدين فعلها الآن؟
لأن من الصعب أن أفهم

848
01:03:02,793 --> 01:03:05,358
ما الأمر؟ -
هناك قطعة دجاج في شعركِ -

849
01:03:05,392 --> 01:03:07,098
...فقط -
ماذا؟ -

850
01:03:08,559 --> 01:03:09,845
هل أزلتها؟

851
01:03:14,851 --> 01:03:15,924
أتدرين، عزيزتي؟

852
01:03:17,166 --> 01:03:18,611
...فقط

853
01:03:19,194 --> 01:03:21,517
أنا آسف، لكن ليس الليلة
إتفقنا؟

854
01:03:22,008 --> 01:03:24,066
!إتفقنا؟

855
01:03:26,658 --> 01:03:28,260
! حسناً

856
01:03:40,777 --> 01:03:42,241
! آسفة -
! لابأس -

857
01:04:12,712 --> 01:04:14,784
مرحباً، عزيزتي
أتـُريدين الفطور؟

858
01:04:16,446 --> 01:04:18,001
! كلا، شكراً لك

859
01:04:18,994 --> 01:04:21,117
إنـّنا مازلنا في الليل
هل أنت بخير؟

860
01:04:21,479 --> 01:04:22,999
! أجل، أنا بخير
! بخير حال

861
01:04:23,387 --> 01:04:25,091
أتعرفين كم سندفع في المدرسة؟
عشرون ألفاً؟

862
01:04:25,125 --> 01:04:27,894
سنويـّاً
...وبالنسبة للكليـّة

863
01:04:28,304 --> 01:04:31,230
أعتقد أن الكليـّة خمسون ألفاً
...الآن

864
01:04:31,264 --> 01:04:33,328
أعتقد خلال 18 عاماً سيتضاعف المبلغ
...على الأقل و

865
01:04:33,687 --> 01:04:35,797
وبما أن لدينا توأم
! لذا، ضاعفي المبلغ مرة أخرى

866
01:04:36,408 --> 01:04:37,879
هذا يعني ماذا؟
مئتا ألف دولار في العام؟

867
01:04:38,562 --> 01:04:41,147
، لم نقوم بحساب الملابس
...والكتب وهذا الهراء

868
01:04:42,070 --> 01:04:43,934
ربما يـُريدون أشياء أخرى
...في المدرسة

869
01:04:44,304 --> 01:04:46,654
وسيضغطون علينا
! لنجلب لهم ما يـُريدون

870
01:04:47,844 --> 01:04:49,802
إذاً، ما المبلغ؟
نصف مليون دولار في العام؟

871
01:04:51,015 --> 01:04:53,079
أنا لا أملك نصف مليون في العام
...أنا في مدرسة ليليـّة

872
01:04:54,698 --> 01:04:56,113
سنجد حلاً للأمر
! هذه ليست مشكلة كبيرة

873
01:05:01,671 --> 01:05:03,461
لِمَ لا تعود للفراش، عزيزي؟

874
01:05:04,617 --> 01:05:05,907
! حسناً -
! حسناً -

875
01:05:19,696 --> 01:05:21,351
هل أيقظتكِ؟ -
! كلا -

876
01:05:28,864 --> 01:05:32,504
ستكون الأمور على ما يـُرام
! لدي بعض المدّخرات

877
01:05:35,921 --> 01:05:37,802
! الأمر ليس بشأن المال فحسب

878
01:05:39,182 --> 01:05:42,734
أعلم أنـّنا سنجد حلاً للمال -
!ما الأمر إذاً؟ -

879
01:05:46,127 --> 01:05:47,724
...إنـّه فحسب

880
01:05:48,224 --> 01:05:53,589
! (أنا بحاجة إلى (زوي
هل أنتِ مازلتِ بالداخل؟

881
01:06:00,081 --> 01:06:02,155
أنا مازلت هنا

882
01:07:07,895 --> 01:07:10,711
!أرجو المعذرة، هل يـُمكنني مـُساعدتك؟

883
01:07:11,013 --> 01:07:12,729
ما رأيكِ؟

884
01:07:17,854 --> 01:07:19,565
إنـّها أفضل العربات

885
01:07:19,599 --> 01:07:23,273
هناك الكثير منهم
! والعربات كبيرة للغاية

886
01:07:23,306 --> 01:07:25,377
من المفترض أن تكون كذلك
أليس معك طفلان؟

887
01:07:25,976 --> 01:07:28,651
أجل، لكن
! الأطفال صغيرة

888
01:07:30,668 --> 01:07:33,594
هذه وكأنّـها للأطفال العملاقة

889
01:07:33,627 --> 01:07:37,439
يجدر بك أن ترى الأطفال التي تأتي إلى هنا
! إنـّها سمينة للغاية

890
01:07:39,532 --> 01:07:43,044
بالمـُناسبة، أنا وزوجي نقوم
بعمل خاص للزبون

891
01:07:44,720 --> 01:07:47,054
! يـُمكننا أن نحل هذا

892
01:08:26,534 --> 01:08:28,236
زوي)؟)

893
01:08:30,456 --> 01:08:31,882
ماذا تفعلين؟

894
01:08:33,684 --> 01:08:36,743
كيف سار إختبارك؟ -
جيـّد، هيـّا، ماذا تفعلين؟ -

895
01:08:37,467 --> 01:08:39,377
! لا شيء

896
01:08:42,098 --> 01:08:43,940
لقد زاد وزني هذا الأسبوع

897
01:08:43,974 --> 01:08:45,708
أعتقد أنـّه تمثـّل في مؤخـّرتي

898
01:08:46,144 --> 01:08:48,312
تبدين رائعة
! لطالما كنتِ كذلك

899
01:08:48,538 --> 01:08:51,866
! لقد إشتقت إليكِ -
! وأنا إشتقت لسابق عهدي -

900
01:08:52,275 --> 01:08:54,884
، أتعرفين ما الغريب في الأمر؟
لم أُلاحظ أن مؤخـّرتكِ سمينة

901
01:08:55,435 --> 01:08:57,639
لقد كانت أكثر إثارة

902
01:09:08,417 --> 01:09:10,678
، عزيزي
! هذه مؤخـّرتي القديمة

903
01:09:14,730 --> 01:09:16,244
ماذا؟

904
01:09:20,210 --> 01:09:23,572
لِمَ معك صورة لمؤخـّرتكِ؟ -
صديقي في الجامعة إلتقطها لي -

905
01:09:24,944 --> 01:09:27,902
لأكون صادقة، لم تكن هكذا
...تماماً

906
01:09:27,935 --> 01:09:29,978
ولكنـّها قريبة منها للغاية
! تكاد تكون كذلك

907
01:09:30,935 --> 01:09:32,451
! أجل، إنـّها مؤخـّرة لطيفة

908
01:09:34,055 --> 01:09:36,145
وهذه أنا في الصف السابع

909
01:09:38,858 --> 01:09:40,820
هذه أنا وجدّتي

910
01:09:46,593 --> 01:09:48,533
هذه كانت آخر صورة لوالدتي

911
01:09:50,046 --> 01:09:52,107
لقد عاشت عدّة سنوات
...بعد إلتقاطها، لكن

912
01:09:52,873 --> 01:09:55,964
لم نلتقط لها صوراً
لأنـّها لم تـُريد أن نتذكـّرها هكذا

913
01:09:57,449 --> 01:09:59,247
حينما ماتت كنت في الثامنة من عمري

914
01:10:02,035 --> 01:10:03,564
لا يـُمكنني تخيـّل الموقف

915
01:10:06,833 --> 01:10:09,897
كانت لديها إبتسامة رائعة
! وأيدي ناعمة للغاية

916
01:10:10,669 --> 01:10:12,806
كانت تفرك ظهري قبل
أن أخلد للنوم

917
01:10:16,577 --> 01:10:18,808
شيء صغير ولكنني أُفكـّر فيه طوال الوقت

918
01:10:26,465 --> 01:10:28,353
لِمَ لم تتحدّثي أبداً عن والدكِ؟

919
01:10:31,214 --> 01:10:33,399
لقد ذهبت في غيبوبة
...بعد هذه الصورة لعامين

920
01:10:34,664 --> 01:10:36,888
! لم يبقـّى بجوارنا

921
01:10:37,636 --> 01:10:38,945
! (يا إلهي، (زوي

922
01:10:40,177 --> 01:10:41,578
أنا آسف للغاية، عزيزتي

923
01:10:41,961 --> 01:10:43,226
! ليس بالأمر الهام

924
01:10:44,278 --> 01:10:46,178
كان هذا درس مهم في حياتي

925
01:10:46,212 --> 01:10:48,744
حينها أدركت أنـّه لا شيء يدوم للأبد

926
01:10:51,771 --> 01:10:53,538
! حينها تجاهلت كل شيء

927
01:10:59,976 --> 01:11:01,865
هناك أشياء تدوم للأبد

928
01:11:03,734 --> 01:11:05,127
! ربما

929
01:11:07,299 --> 01:11:09,777
إذاً
...بشأن إختباري

930
01:11:10,354 --> 01:11:12,897
...لم أقوم تحديداً

931
01:11:14,208 --> 01:11:15,995
! هذا غريب

932
01:11:22,106 --> 01:11:25,223
أشعر بالحيرة
لِمَ جئتِ إلى مـُنذ البداية؟

933
01:11:25,257 --> 01:11:27,209
كانت تبدو فكرة جيـّدة
! في ذلك الوقت

934
01:11:27,242 --> 01:11:29,420
!هل هذه (زوي)؟ -
! (زوي) -

935
01:11:29,453 --> 01:11:32,058
! مرحباً -
هذا لطف منكِ لتأتي إلى هنا -

936
01:11:32,505 --> 01:11:33,495
! مرحباً بكِ

937
01:11:33,528 --> 01:11:36,650
، لقد أردنا المجيء
...لنطمئن عليكِ سريعاً و

938
01:11:37,161 --> 01:11:38,683
! ونتمنـّى لكِ الحظ السعيد -
...كلا، ستبقين -

939
01:11:38,717 --> 01:11:41,140
يجب أن تبقوا، نحن جميعاً
هنا لهذا

940
01:11:41,173 --> 01:11:43,968
...أرغب حقـّاً في البقاء

941
01:11:45,743 --> 01:11:48,072
! مـُجرّد إنقباض بسيط

942
01:11:58,283 --> 01:12:00,361
حسناً، إذاً، ماذا كنتِ تقولين؟

943
01:12:02,482 --> 01:12:03,747
! (هذا (ستان

944
01:12:04,075 --> 01:12:05,783
! مرحباً، مرحباً -
! رائع -

945
01:12:06,563 --> 01:12:08,955
! تهانينا -
! شكراً لك -

946
01:12:09,273 --> 01:12:10,626
! عليكما الدخول هنا

947
01:12:10,660 --> 01:12:11,664
! كلا -
...كلا -

948
01:12:11,698 --> 01:12:15,213
! هذه لحظة مميـّزة -
! إدخل، أنا لستُ خجولة -

949
01:12:15,247 --> 01:12:19,500
لقد مررت بهذا من قبل، ولا أشعر
بالخجل، (زوي)، هذا جميل للغاية

950
01:12:29,425 --> 01:12:31,338
كم علينا البقاء هنا؟

951
01:12:32,311 --> 01:12:34,827
لننتظر أن تبدأ فحسب ونتسلل للخارج -
! حسناً -

952
01:12:39,664 --> 01:12:42,260
! هيـّا جميعاً
! إنـّها تحدث

953
01:12:42,809 --> 01:12:45,987
! هيـّا
! إنـّها على وشك النزول في الماء

954
01:12:48,566 --> 01:12:49,793
أتدرون؟

955
01:12:54,422 --> 01:12:56,317
سأكون هنا، إتفقنا؟

956
01:13:06,824 --> 01:13:07,548
! رائع

957
01:13:07,581 --> 01:13:10,996
أعلم، أليس مـُدهشاً حينما ينفتح الجسد
البشري هكذا؟

958
01:13:15,495 --> 01:13:17,598
، أنا بحاجة لبعض الهواء
...أنا أشعر بالقليل من

959
01:13:17,936 --> 01:13:20,167
، (كلا، (زوي
! (لا تتحرّكِ، (زوي

960
01:13:20,526 --> 01:13:22,447
أنت تـُمثـّلين نقطة مركزي -
ماذا؟ -

961
01:13:23,121 --> 01:13:26,221
! يا إلهي ساعدني -
! إدفعي، إدفعي -

962
01:13:28,622 --> 01:13:30,733
! اللعنة

963
01:13:32,359 --> 01:13:34,109
لا يـُمكنكِ الرحيل
أنتِ نقطة مركزها

964
01:13:34,143 --> 01:13:35,317
ألا يـُمكنها إختيار شخص آخر؟

965
01:13:35,351 --> 01:13:37,881
إنـّها تـُاعني من ألم الولادة
! لا يـُمكننا الجدال الآن

966
01:13:37,915 --> 01:13:39,530
! لتسمك إحداكن بساقها

967
01:13:39,564 --> 01:13:42,179
إرفعيهما وإدفعي

968
01:13:47,202 --> 01:13:49,237
يا إلهي، ما هذا؟

969
01:13:49,271 --> 01:13:52,512
الأمر طبيعي للغاية
أحيانا يجب أن تدعيها تنطلق

970
01:13:53,138 --> 01:13:55,154
بينما يـُمكنكِ ذلك

971
01:13:58,340 --> 01:14:01,561
زوي)، لا تتحرّكِ)
أنتِ نقطة مركزي

972
01:14:01,595 --> 01:14:03,036
أنا حتـّى لا أعرف معناها

973
01:14:03,069 --> 01:14:04,669
حسناً، أُريد أن أستدير

974
01:14:04,703 --> 01:14:05,700
! حسناً -
! أُريد أن أستدير -

975
01:14:05,734 --> 01:14:07,399
حسناً -
! أُريد أن أستدير -

976
01:14:07,848 --> 01:14:09,595
! أُريد أن أستدير -
! نحن جميعاً بجواركِ -

977
01:14:12,844 --> 01:14:14,438
لقد أوشكتِ

978
01:14:19,649 --> 01:14:21,384
! إدفعي -
! لقد ظهرت يده -

979
01:14:22,147 --> 01:14:25,181
إحضري لي مرآة، أود رؤيته -
كلا، لا تـُريدين ذلك، لا تـُريدينه -

980
01:14:25,215 --> 01:14:27,106
كلا، (زوي) بحق الجحيم
! لا تتحرّكِ

981
01:14:27,321 --> 01:14:30,091
ليس معي مرآة -
! ستان)، إحضر المرآة) -

982
01:14:30,850 --> 01:14:32,223
ماذا؟ -
! المرآة -

983
01:14:32,654 --> 01:14:33,333
أيّ مرآة؟

984
01:14:33,366 --> 01:14:35,509
! إحضر المرآة في الحال -
! (ستان) -

985
01:14:35,944 --> 01:14:38,000
! ستان)، إحضر المرآة) -
! المرآة -

986
01:14:38,034 --> 01:14:39,992
! اسرع -
! إحضرها بسرعة، تحرّك -

987
01:14:40,025 --> 01:14:41,838
! إحضر المرآة -
! هيـّا -

988
01:14:41,872 --> 01:14:43,563
! هيـّا، اسرع -
! إحضر المرآة -

989
01:14:43,597 --> 01:14:46,020
، (أنا (ستان
! آسف

990
01:14:46,054 --> 01:14:47,861
! إحضر المرآة، لا أحد يـُبالي -
! حسناً -

991
01:14:48,711 --> 01:14:51,690
! كلا، لن تذهب -
! إنظرن لشعره -

992
01:14:52,110 --> 01:14:53,894
! غنـّه شعر الطفل

993
01:14:54,508 --> 01:14:57,667
! إدفعي مرة أخيرة -
! إدفعي، إدفعي، عزيزتي -

994
01:15:10,987 --> 01:15:12,255
! يا إلهي

995
01:15:20,307 --> 01:15:22,587
الجميع قال أن هذا جميل للغاية

996
01:15:24,153 --> 01:15:26,104
وأنا رأيت أنـّه شيء مـُرعب

997
01:15:27,315 --> 01:15:29,274
أنا لا أرغب برؤية هذا مـُجدداً

998
01:15:31,409 --> 01:15:33,270
لكنـّك تـُريد رؤية ولادة أطفالنا
أليس كذلك؟

999
01:15:34,987 --> 01:15:37,198
لا أدري، عزيزتي
...الأمر فحسب

1000
01:15:37,726 --> 01:15:39,148
لم يكن من المفترض أن أرى هذا

1001
01:15:46,432 --> 01:15:51,825
مرحباً، جئت لأطمئن عليك فحسب
! لقد شعرت بالقلق عليك بعد الإختبار

1002
01:15:52,060 --> 01:15:53,451
ماذا حدث أثناء الإختبار؟

1003
01:15:53,964 --> 01:15:56,104
...كنت أُحاول إخباركِ ليلة أمس -
! مـُذهل -

1004
01:15:57,255 --> 01:15:58,822
! مـُذهل

1005
01:16:00,094 --> 01:16:02,101
ماذا حدث؟ -
! لقد تركت الإختبار -

1006
01:16:02,714 --> 01:16:04,423
لماذا؟ -
! وتركت الكليـّة أيضاً -

1007
01:16:05,218 --> 01:16:09,831
! لا أُصدّقكِ أنـّكِ حامل -
!لِمَ تركت الكليـّة؟ -

1008
01:16:09,864 --> 01:16:12,279
، لأنـّني إذا بقيت كنت سأعمل
...جزء من الوقت

1009
01:16:12,312 --> 01:16:15,738
وبذلك لن أوفـّر إحتياجاتنا
لذا، عليّ أن أعمل طوال الوقت

1010
01:16:15,771 --> 01:16:18,504
لم يكن لدي فكرة أن الأمر جاد
هل ستحظى بطفل؟

1011
01:16:19,263 --> 01:16:20,921
لم أعلم أنـّكما كنتما على علاقة
من فترة طويلة

1012
01:16:20,955 --> 01:16:24,224
حسناً، ليسوا أطفالي، لكن أجل
سنحظى بالأطفال

1013
01:16:24,257 --> 01:16:25,635
! سنحظى بتوأم في الواقع

1014
01:16:27,205 --> 01:16:29,587
ماذا تعني بأنـّهم ليسوا أطفالك؟ -
لم أكن أعني ذلك -

1015
01:16:30,274 --> 01:16:32,782
لِمَ قلت هذا؟ -
...آسف، عزيزتي، أنا لستُ -

1016
01:16:32,816 --> 01:16:36,224
أنا مـُشتت الذهن مـُنذ أن رأيت
تلك الولادة

1017
01:16:37,872 --> 01:16:39,684
! يالي من حمقاء -
...كلا -

1018
01:16:39,717 --> 01:16:42,106
يا إلهي، أنا حمقاء تماماً

1019
01:16:42,442 --> 01:16:44,914
إن الأمر ليس بشأن المال

1020
01:16:45,213 --> 01:16:48,212
أو لأنـّك لا تستطيع تحمـّل نفقات الأطفال
...أنت لا تـُريد هذا

1021
01:16:48,469 --> 01:16:51,571
هذه هيَّ المشكلة -
! لطالما أخبرني أنـّه لا يـُريد أطفال -

1022
01:16:51,605 --> 01:16:53,722
لِمَ مازلتِ هنا؟ -
! حسناً -

1023
01:16:54,079 --> 01:16:56,170
هذا هو الأمر، أليس كذلك؟ -
حقـّاً؟ -

1024
01:16:56,203 --> 01:16:59,486
بعد كل ما مررنا به وتعتقدين أنـّني
لا أُريد أطفال؟ أتظنين هذا حقـّاً؟

1025
01:16:59,520 --> 01:17:01,420
هذا ما قلته للتو -
...هذا ليس ما قلته -

1026
01:17:01,453 --> 01:17:03,747
هذا ما سمعتيه
! هناك إختلاف كبير

1027
01:17:05,129 --> 01:17:07,012
لا أعتقد أنـّك مـُستعدٌ لهذا

1028
01:17:07,687 --> 01:17:11,550
الآن، بعد ما حدث ورؤيتك لإمرأة
...تدفع طفلاً

1029
01:17:11,584 --> 01:17:14,176
الآن أصبح الأمر حقيقي أمامك
وأصابك الخوف؟

1030
01:17:14,210 --> 01:17:17,368
أنتِ مـُحقـّة تماماً، أنا خائف
! أجل

1031
01:17:17,683 --> 01:17:19,513
ألستِ خائفة؟ -
أتعلم ما الذي أخاف منه؟ -

1032
01:17:19,546 --> 01:17:23,315
، أخاف من أن أحظى بالطفلين
وحينها تبتعد أنت

1033
01:17:23,349 --> 01:17:26,189
ستقول، إنـّهما ليسا أبنائي
! وتبتعد فحسب

1034
01:17:26,222 --> 01:17:28,882
حقـّاً؟ يوميـّاً تبحثين
...لسبب لأبتعد به

1035
01:17:28,916 --> 01:17:30,895
مهما كانت عدد المرّات التي أُخبركِ فيها
...أنـّني لن أبتعد

1036
01:17:30,928 --> 01:17:33,001
لا أدري ماذا أفعل غير ذلك
ماذا يـُفترض أن أفعل غير ذلك؟

1037
01:17:38,305 --> 01:17:39,722
! لاشيء

1038
01:17:42,462 --> 01:17:44,128
إذاً، ماذا تقولين؟

1039
01:17:45,921 --> 01:17:47,676
! إبتعد فحسب الآن -
! أنا لا أُريد ذلك -

1040
01:17:47,710 --> 01:17:49,825
! إبتعد -
...(هذا جنون، (زوي -

1041
01:17:49,859 --> 01:17:51,246
! هذا جنون

1042
01:17:52,355 --> 01:17:53,999
إذا لم تبتعد أنت
! سأبتعد أنا

1043
01:17:59,219 --> 01:18:00,844
! رائع

1044
01:18:07,173 --> 01:18:08,173
أتدرين؟

1045
01:18:08,684 --> 01:18:13,478
حينما تتذكـّرين هذه اللحظة هنا
لا تلقي باللوم إلا على نفسكِ

1046
01:18:24,561 --> 01:18:26,264
كان يجب عليك الظهور، أليس كذلك؟

1047
01:18:27,199 --> 01:18:29,058
، كنت بخير
! مع خططي

1048
01:18:29,092 --> 01:18:30,989
كانت مناسبة لي تماماً

1049
01:19:26,984 --> 01:19:28,125
لقد فقدتي عقلكِ

1050
01:19:28,518 --> 01:19:29,600
! ساعديني فحسب

1051
01:19:29,633 --> 01:19:31,614
، إذا كنتِ تعتقدين أنـّك
...ستدخلين هذا الصندوق

1052
01:19:31,648 --> 01:19:34,765
، أُريد تلك الوسادة، مفهوم؟
! لا أستطيع النوم

1053
01:19:35,502 --> 01:19:38,895
! لن أنام مـُجدداً بدونها -
...إذهبي إلى -

1054
01:19:39,233 --> 01:19:42,143
منزله، إخبريه أنـّكِ آسفة
...حينها ستتمكني من النوم

1055
01:19:42,176 --> 01:19:44,843
الأمر ليس له علاقة
! بالوسادة الحمقاء

1056
01:19:44,876 --> 01:19:48,243
لن أذهب إلى منزله، مفهوم؟
! لقد إبتعد عنـّي

1057
01:19:48,277 --> 01:19:51,504
كلا، لقد أرغمتيه على ذلك -
كيف تعرفين؟ لم تكوني هناك أصلاً؟ -

1058
01:19:51,537 --> 01:19:55,931
أنا أعرفكِ مـُنذ ثلاثون عاماً
...أعلم أنـّكِ تخافين من تكرار الأمر

1059
01:19:55,965 --> 01:19:58,299
...أعلم أنـّكِ لا يروق لكِ الأشخاص

1060
01:19:58,332 --> 01:20:00,373
أنتِ وجدّتكِ مجنونات

1061
01:20:00,406 --> 01:20:04,444
إنـّها مخطوبة مـُنذ...، ما الفترة الآن؟
...إنـّها لن تتزوّجه أبداً

1062
01:20:04,478 --> 01:20:06,763
! (كما أنـّكِ لن تبقي مع (ستان

1063
01:20:06,796 --> 01:20:08,116
! (لابأس، (منى

1064
01:20:08,150 --> 01:20:10,507
الآن فهمت لِمَ أخذتِ حيوان منوي
...من مـُتبرّع

1065
01:20:10,540 --> 01:20:13,706
، إنـّه حبيبكِ المثالي
! الذي لن يخذلكِ أبداً

1066
01:20:20,588 --> 01:20:23,139
كلا، لقد فعلت ذلك
! لأنـّني أردت طفلاً

1067
01:20:25,530 --> 01:20:27,524
لأنـّني أردت أن أحظى بعائلة

1068
01:20:30,177 --> 01:20:32,400
لأن جدّتي لن تعيش للأبد

1069
01:20:33,887 --> 01:20:35,752
وحينها سأكون بمفردي

1070
01:20:37,338 --> 01:20:41,048
...إنصتِ
إذهبي للمنزل، لستُ بحاجة إليكِ هنا

1071
01:20:41,965 --> 01:20:43,944
! أنا بحاجة إلى وسادتي

1072
01:20:54,807 --> 01:20:56,479
! أنا آسفة

1073
01:20:56,512 --> 01:20:58,432
! كان هذا مـُبالغ فيه

1074
01:21:00,130 --> 01:21:02,396
! أجل
! كان هذا مـُبالغ فيه

1075
01:21:04,892 --> 01:21:06,774
! لكنـّكِ تعرفين أنـّني مـُحقـّة

1076
01:21:09,401 --> 01:21:14,259
توقـّفي عن الحديث، وسادتي لا تتحدّث
! إنـّها تستلقي هنا وتصمت

1077
01:21:26,946 --> 01:21:28,496
! "لا تتوسـّل ، "نات

1078
01:21:29,985 --> 01:21:31,636
! يا إلهي، أنتِ قاسية

1079
01:21:34,470 --> 01:21:35,929
مـَن مـُستعدّ للإحتفال؟

1080
01:21:36,443 --> 01:21:39,928
منى)، أنا سعيدة للغاية بوجودكِ)
! لأنـّني سأُخبر كلتاكما الآن

1081
01:21:41,790 --> 01:21:42,871
! سأتزوّج

1082
01:21:43,594 --> 01:21:44,348
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1083
01:21:44,381 --> 01:21:46,815
في الأسبوع المقبل
! لقد إتخذنا القرار أخيراً

1084
01:21:51,291 --> 01:21:54,208
! يا إلهي -
...لقد أصابني أخيراً -

1085
01:21:54,242 --> 01:21:57,404
هذا الرجل يـُحبـّني
...وأنا أُحبـّه

1086
01:21:58,464 --> 01:22:00,052
ما الذي أنتظره بحق الجحيم؟

1087
01:22:01,336 --> 01:22:03,602
...(الفضل لكِ أنتِ، (زوي

1088
01:22:03,636 --> 01:22:07,642
، (حينما رأيتكِ أنتِ و(ستان
...معاً ومقدار سعادتكما

1089
01:22:08,008 --> 01:22:12,342
تعرفين طريقتكِ في مواجهة الرياح
...وفعل ما تـُريدينه

1090
01:22:12,897 --> 01:22:14,759
! أُريد بعضاً من هذا أيضاً

1091
01:22:17,694 --> 01:22:19,870
ما الأمر؟

1092
01:22:20,647 --> 01:22:22,195
! (لقد إنفصلت أنا و(ستان

1093
01:22:24,744 --> 01:22:26,971
لقد قال أن الأطفال ليسوا أبناؤه -
! لم يكن يقصد هذا -

1094
01:22:27,791 --> 01:22:30,008
! إخبريها بالحقيقة كاملة -
! لقد قالها -

1095
01:22:30,885 --> 01:22:33,729
، وإذا كان قالها فهو يفكـّر فيها
...وإذا فكـّر فيها فهو يشعر بها

1096
01:22:33,763 --> 01:22:36,099
وإذا كان يشعر بها، فما هي
الخيارات التي أمامي؟

1097
01:22:36,132 --> 01:22:38,706
زوي)، تعرفين أن هذا غير حقيقي)

1098
01:22:38,739 --> 01:22:41,631
، أنتِ فقط تبحثين عن طريقة أخرى
! للرجوع للمنزل

1099
01:22:41,973 --> 01:22:43,824
! شكراً لكِ -
! أنا لن أقوم بهذا -

1100
01:22:43,858 --> 01:22:46,145
..تم إختيار هذا الرجل ليبقـّى معكِ -
! كلا -

1101
01:22:46,178 --> 01:22:48,283
وليـُربـّي أطفالكِ وكأنـّهم
أبناؤه

1102
01:22:48,316 --> 01:22:49,890
...كلا، كلا، كلا -
...ستلقين بكل هذا -

1103
01:22:49,923 --> 01:22:52,161
من أجل كلمة حمقاء وهيَّ
الخيارات"؟"

1104
01:23:32,992 --> 01:23:35,220
! إنظري إليكِ -
! كلا، إنظري إليكِ -

1105
01:23:44,908 --> 01:23:48,041
! أنا قلقة بشأنكِ -
! كلا، لا تقلقي -

1106
01:23:48,953 --> 01:23:52,750
أنا بخير حال
...بخير حال، فقط

1107
01:23:53,387 --> 01:23:54,641
...أنا عاطفية فحسب

1108
01:23:55,193 --> 01:23:57,084
هيـّا، دعيني أنهي أُكمل مكياجكِ

1109
01:23:57,118 --> 01:23:59,791
عزيزتي، ليس علينا أن نكون
...أقوياء

1110
01:23:59,825 --> 01:24:03,295
أعلم أنـّكِ إكتسبتِ هذا منـّي
لكن هذا لا يجدي، ماذا فعل لكِ؟

1111
01:24:03,605 --> 01:24:05,528
! يـُمكنني الإعتناء بنفسي

1112
01:24:05,991 --> 01:24:09,320
! مثلما فعلتِ أنتِ -
! كلا، (آرثر) هو مـَن إعتنى بي -

1113
01:24:09,558 --> 01:24:12,913
كان يعتني بي لـ22 عاماً
! لم أرغب فحسب بالإعتراف بهذا

1114
01:24:13,403 --> 01:24:16,384
زوي)، توقـّفي عن إبعاد الأشخاص)
! من حولكِ

1115
01:24:18,245 --> 01:24:20,764
لا أُريد الحديث بشأن هذا، إتفقنا؟ -
...إنصتِ لي -

1116
01:24:21,440 --> 01:24:26,507
(زوي)، لن تحظي بعلاقة طيـّبة مع (ستان)
أو أيّ رجلاٌ آخر، إذا لم تفعلي ذلك

1117
01:24:27,395 --> 01:24:30,063
يجب أن تتعلـّمي أن تثقي بالأشخاص

1118
01:24:42,071 --> 01:24:43,642
! حسناً

1119
01:24:51,410 --> 01:24:53,952
ما هذا؟ -
...إنـّها خدمة العملاء -

1120
01:24:54,824 --> 01:24:56,632
عربات الأطفال المزدوجة

1121
01:24:57,634 --> 01:25:01,670
! مهلاً، مهلاً، لم أطلب هذا -
...زوجكِ قام بذلك أو حبيبكِ -

1122
01:25:02,131 --> 01:25:04,881
لا أدري تحديداً نوع علاقتكما

1123
01:25:04,914 --> 01:25:06,120
ستان)؟)

1124
01:25:06,654 --> 01:25:08,981
متى قام بذلك؟ -
! منـُذ حوالي شهر مضى -

1125
01:25:11,633 --> 01:25:14,669
إنـّها لا تروق لكِ، اللعنة
! لقد بذلنا مجهوداً كبيراً

1126
01:25:18,506 --> 01:25:20,181
لم يكن سيبتعد، أليس كذلك؟

1127
01:25:22,475 --> 01:25:23,968
ماذا؟

1128
01:25:27,703 --> 01:25:30,299
لستُ أدري حقـّاً ماذا يحدث هنا

1129
01:25:31,460 --> 01:25:32,343
يجب أن نذهب لإصطحابه

1130
01:25:32,377 --> 01:25:34,783
ماذا؟
سأتزوّج خلال 20 دقيقة

1131
01:25:34,816 --> 01:25:37,396
! لم نـُبالي قط بشأن الوقت -
...لا يـُمكن أن نتأخـّر -

1132
01:25:37,429 --> 01:25:39,187
! إن عمره 93 عاماً

1133
01:25:47,267 --> 01:25:48,935
! توقـّفي

1134
01:25:48,969 --> 01:25:51,588
! هيـّا
! هيـّا، إلتقط السمـّاعة

1135
01:25:54,173 --> 01:25:57,056
سألقي بهذا الشيء
! في المياه المـُقدّسة

1136
01:25:59,042 --> 01:26:03,460
<i><b>#...أرى سماءاً زرقاء#</b></i>

1137
01:26:03,916 --> 01:26:09,553
<i><b>وسـُحب من الأيـّام الرائعة#
#...المباركة</b></i>

1138
01:26:10,511 --> 01:26:13,106
<i><b>#...وليالي مـُقدّسة#</b></i>

1139
01:26:13,139 --> 01:26:22,804
<i><b>، وأقول لنفسي#
#ياله من عالمٌ رائع</b></i>

1140
01:26:24,687 --> 01:26:27,509
<i><b>#...ألوان قوس قزح#</b></i>

1141
01:26:32,606 --> 01:26:35,047
هل هذه جديدة؟
الـ"زوي"؟

1142
01:26:35,390 --> 01:26:39,685
أجل، إنـّها الأولى من نوعها -
أتطوّق حرقاً لأتذوّقها -

1143
01:26:39,718 --> 01:26:43,917
حسناً، إنـّها رائعة، متشككة تماماً
! وليس لديه ثقة في الرجال

1144
01:26:44,983 --> 01:26:46,479
ماذا؟

1145
01:26:46,513 --> 01:26:48,769
<i><b>#...أقول لنفسي#</b></i>

1146
01:26:49,633 --> 01:26:51,687
هذا سيدوم للأبد -
! هذا مقرف، أعتقد أنـّه سيستمر للأبد -

1147
01:26:51,720 --> 01:27:02,007
<i><b>#! ياله من عالم رائع#</b></i>

1148
01:27:04,391 --> 01:27:08,654
ما هو الوقت الآن، أعزّائي؟
! هذا صحيح، إنـّه وقت الإثارة

1149
01:27:10,764 --> 01:27:13,771
إستمتعوا جميعاً بهذه الموسيقى

1150
01:27:15,336 --> 01:27:17,228
! الإثارة -
! وقت الإثارة -

1151
01:27:17,261 --> 01:27:19,129
هذا لن يدوم إلا لثانيتين

1152
01:27:19,163 --> 01:27:19,952
...كنت أُفكـّر -
ماذا؟ -

1153
01:27:19,986 --> 01:27:21,506
! زوي)، علينا الذهاب، هيـّا) -
! علينا الذهاب -

1154
01:27:22,608 --> 01:27:24,492
إلى أين تذهبين؟

1155
01:27:28,731 --> 01:27:30,632
<i><b>#...لا ترى الواقع#</b></i>

1156
01:27:33,660 --> 01:27:37,253
! إخرجيني من هنا -
لا أجد مكاناً للخروج من الزهرة -

1157
01:27:37,286 --> 01:27:39,091
رقصة الكانجروا هذه ممتعة للغاية

1158
01:27:39,787 --> 01:27:44,208
<i><b>، إنـّها تدفعني للجنون#
#ولا أستطيع مـُساعدة نفسي</b></i>

1159
01:27:44,841 --> 01:27:46,930
...أشعر فجأة

1160
01:27:50,305 --> 01:27:51,549
! اللعنة

1161
01:27:52,927 --> 01:27:55,509
ما هذه المياه؟ -
! اللعنة، ليس مـُجدداً -

1162
01:27:56,763 --> 01:27:58,997
! كلا، ليس أنا -
! وليس أنا -

1163
01:27:59,031 --> 01:28:01,012
! كلا -
! لقد أنزلت مياهي للتو -

1164
01:28:01,594 --> 01:28:04,377
ماذا؟
! حان وقت الولادة

1165
01:28:14,602 --> 01:28:18,280
! توقـّفوا، توقـّفوا -
!ماذا يـُمكننا أن نـُقدّم لكِ، (زوي)؟ -

1166
01:28:18,689 --> 01:28:20,320
! إنـّه ضيـّق فحسب

1167
01:28:20,353 --> 01:28:22,634
يـُمكنني فعل ذلك
...إذا سمحتم لي فحسب

1168
01:28:23,953 --> 01:28:26,280
! هذا سيـُغضبه

1169
01:28:40,849 --> 01:28:42,959
حسناً، تحرّكوا
! إبتعدوا عن الطريق

1170
01:28:42,993 --> 01:28:44,579
! ستلد طفلاً

1171
01:28:47,143 --> 01:28:49,625
زوي)؟ ماذا يجري؟) -
! "إصمتِ يا عاهرة الـ"مافين -

1172
01:28:49,659 --> 01:28:51,192
لقد فقدت عقلي -
ماذا تفعلين هنا؟ -

1173
01:28:51,225 --> 01:28:54,147
حينما كنت أُحاول الإتـّصال بك وتأدية
رقص الكونجارو، سقط المياه

1174
01:28:54,180 --> 01:28:57,469
حينما قالوا بشأن الوالادة لم يكونوا
يمزحون، كل شيء مؤلم

1175
01:28:57,502 --> 01:28:59,310
ألم الولادة؟ -
...أوشك على المجيء -

1176
01:28:59,344 --> 01:29:00,806
! وهذا جميل للغاية

1177
01:29:01,291 --> 01:29:03,305
! يا إلهي
! هذا مؤلم

1178
01:29:04,648 --> 01:29:06,549
لِمَ لم تـُجيب على هاتفك؟ -
ماذا؟ -

1179
01:29:06,582 --> 01:29:09,136
، إتـّصلت بك مئات المرّات
! أردت أن تحضر الزفاف

1180
01:29:09,169 --> 01:29:10,905
أيّ زفاف؟ -
! كان رائع للغاية -

1181
01:29:11,281 --> 01:29:14,557
لم يكن كذلك، كان الأشخاص
ينزلقون في كل مكان

1182
01:29:14,858 --> 01:29:17,348
يا إلهي، ساعدني، هذا مؤلم -
حسناً، أنا لا أفهم شيئاً -

1183
01:29:17,381 --> 01:29:19,950
ماذا تقصد؟
...كل شيء يبدو معقولاً

1184
01:29:21,702 --> 01:29:25,477
مـُنذ بداية علاقتنا وكل شيء
كان واضح تماماً

1185
01:29:26,510 --> 01:29:33,074
، والشيء الواضح تماماً، أنـّني واقعة
! بشدّة في حـُبـّك

1186
01:29:33,756 --> 01:29:36,249
لا أتخيـّل قضاء لحظة أخرى
! بدونك

1187
01:29:45,383 --> 01:29:46,823
ستان)؟)

1188
01:29:47,747 --> 01:29:49,205
ستان)؟)

1189
01:29:50,463 --> 01:29:53,564
زوي) بعد كل هذه الفترة)
...تأتي إلى هنا وتبدأين

1190
01:29:56,854 --> 01:29:59,007
! عليّ الذهاب للمشفى
! عليّ الذهاب للمشفى

1191
01:29:59,040 --> 01:30:00,490
!زوي)؟) -
! زوي)، هيـّا تحرّكوا) -

1192
01:30:00,523 --> 01:30:02,252
! تحرّكوا
! تحرّكوا

1193
01:30:02,285 --> 01:30:03,887
! زوي)، مهلاً)

1194
01:30:03,921 --> 01:30:05,213
! زوي)، تمهـّلي)

1195
01:30:06,789 --> 01:30:09,952
! إنصتِ لي
كيف لي أن أعرف أنـّك لن تبتعدي مـُجدداً؟

1196
01:30:10,422 --> 01:30:12,398
أعني، لا يـُمكنني تحمـّل الأمر
! لقد فطرتِ قلبي

1197
01:30:12,611 --> 01:30:14,517
! لقد دمـّرتيني تماماً

1198
01:30:14,551 --> 01:30:17,290
، لقد دمـّرتني أنت أيضاً
! الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لي

1199
01:30:20,436 --> 01:30:22,347
زوي)، تنفـّسي بهدوء)
! ستكون الأمور على ما يـُرام

1200
01:30:22,348 --> 01:30:24,413
لا تخبرني أن الأمور ستكون
! على ما يـُرام

1201
01:30:24,446 --> 01:30:27,407
تعرف أن الأمور لن تسير على مايُـرام
! لأنـّني خائفة

1202
01:30:27,441 --> 01:30:28,585
! ستكون الأمور على ما يـُرام

1203
01:30:28,619 --> 01:30:32,436
هذا ما تقوله مـُنذ خروجنا من المصعد -
! أجل، أنا أُحاول إثبات وجهة نظري -

1204
01:30:32,469 --> 01:30:34,774
يـُمكنك أن تصيح -
...ماذا سيتطلـّب الأمر -

1205
01:30:34,808 --> 01:30:36,487
بالنسبة لكِ حتـّى تعرفي
أنـّني سأكون بجواركِ للأبد؟

1206
01:30:36,520 --> 01:30:38,128
هل كان يجب أن نرى ولادة
تلك المرأة الحمقاء؟

1207
01:30:38,602 --> 01:30:40,927
ماذا بشأن حقيقة حضوري إلى كل
موعد مع الطبيب معكِ؟

1208
01:30:41,311 --> 01:30:43,216
لقد إخترنا أسماء الأطفال معاً

1209
01:30:45,944 --> 01:30:48,591
لقد إحتفظت بهذا مـُنذ اوّل
موعد غرامي بيننا

1210
01:30:49,717 --> 01:30:51,905
، إنـّه الذي كان مقلوباً
! وقمت بتغييره ليكون وجهاً

1211
01:30:51,939 --> 01:30:53,929
إحتفظت به طوال الوقت

1212
01:30:57,089 --> 01:30:59,645
ولقد أعطاني الحظ السعيد

1213
01:31:01,388 --> 01:31:03,551
لا أُصدّق أنـّك إحتفظت به

1214
01:31:04,235 --> 01:31:08,426
ما رأيكِ في حقيقة، سواء رضيتِ أم أبيتِ
أنـّني سأُمسك بيدكِ حتـّى تلدين؟

1215
01:31:10,241 --> 01:31:13,500
ماذا بشأن حقيقة أنـّني سأكون هنا
أثناء ولادة الأطفال؟

1216
01:31:14,184 --> 01:31:18,979
لأنـّني واقع في حـُبّ والدتهما
...والذي أُريد من هذا العالم

1217
01:31:21,655 --> 01:31:23,479
! هو أن أكون والدهما

1218
01:31:28,614 --> 01:31:30,108
...لكن يجب أن تعديني

1219
01:31:31,733 --> 01:31:34,602
أنـّه من الآن فصاعداً، ستُصدّقينني
حينما أقول أنـّني لن أبتعد عنكِ

1220
01:31:35,322 --> 01:31:37,246
! ولن أذهب إلى أيّ مكان

1221
01:31:41,231 --> 01:31:42,965
هل يـُمكنكِ ذلك؟

1222
01:31:49,046 --> 01:31:50,659
هل يـُمكنكِ؟

1223
01:31:57,411 --> 01:31:59,267
! أجل

1224
01:32:12,059 --> 01:32:13,694
! حسناً -
! حسناً، الآن، إدفعي -

1225
01:32:13,728 --> 01:32:15,585
! إدفعي الآن

1226
01:32:16,699 --> 01:32:18,974
! تنفـّسي
! تنفـّسي

1227
01:32:19,007 --> 01:32:20,652
! تنفـّسي

1228
01:32:25,866 --> 01:32:28,030
...تذكـّروا الثلاث قوانين خاصتي

1229
01:32:28,063 --> 01:32:30,971
لا تلمس ولا تتحدّث
...ولا تقوم بأي إتـّصال

1230
01:32:31,004 --> 01:32:33,589
حينما يعلم البط بهذه الطاقة

1231
01:32:33,966 --> 01:32:36,070
...وكل هذا الإختلاف في أجسادها

1232
01:32:36,616 --> 01:32:39,372
هذا الأمر يدوم من ثلاث ثواني
إلى دقيقة واحدة

1233
01:32:39,667 --> 01:32:44,233
من المهم، ألا نقلق البط حينما
...يقوم بذلك

1234
01:32:45,519 --> 01:32:49,889
يوماً ما، سأُخبركن يا فتيات
! قصـّتي أنا ووالدتكما

1235
01:32:50,938 --> 01:32:53,064
ينبغي قراءة كتاب بشأنها

1236
01:32:53,524 --> 01:32:55,253
! سيـُحقق أعلى المبيعات

1237
01:32:56,129 --> 01:32:57,287
! تعالي هنا

1238
01:33:01,482 --> 01:33:03,095
! هذا لطيف

1239
01:33:11,679 --> 01:33:13,305
! تعال هنا

1240
01:33:14,397 --> 01:33:17,285
، كانت معركة كبيرة
! ولكنـّهما نامتا في النهاية

1241
01:33:19,481 --> 01:33:23,465
...بيني) تغوّطت) -
لا تتحدّث بشأن الغوط حينما أتحدّث إليك -

1242
01:33:24,899 --> 01:33:26,292
! حسناً

1243
01:33:46,968 --> 01:33:49,471
<i><b>هذا مثالي"
"أتعرفين ما هو أفضل ما في الأمر؟</b></i>

1244
01:33:50,467 --> 01:33:52,371
يـُمكننا تناول الغذاء هنا
يوميـّاً

1245
01:33:55,258 --> 01:33:57,337
! خطاب، خطاب

1246
01:33:58,840 --> 01:34:00,772
...حسناً، شكراً لكم

1247
01:34:01,296 --> 01:34:02,681
! رائع

1248
01:34:02,715 --> 01:34:04,350
! شكراً على مجيئكم جميعاً

1249
01:34:04,634 --> 01:34:06,994
، كان هذا حـُلم بالنسبة لي
! مـُنذ فترة طويلة

1250
01:34:08,047 --> 01:34:13,569
و...، أُريد أن أشكر شخص واحد
! أعطاني الشجاعة لفعل ذلك

1251
01:34:15,239 --> 01:34:17,680
! (نـُخب (زوي -
! (زوي) -

1252
01:34:17,713 --> 01:34:20,000
من اللحظة التي سرقتي فيها
! سيـّارة الأجرة خاصتي

1253
01:34:21,436 --> 01:34:23,248
، في اليوم الذي أهنتيني في
! سوق المـُزارعين

1254
01:34:24,172 --> 01:34:27,895
، لقد كنت واقعاً تماماً
في حـُبـّكِ

1255
01:34:29,757 --> 01:34:31,355
! أنا أُحبـّكِ

1256
01:34:31,389 --> 01:34:33,251
ولقد جعلتيني أسعد رجل في العالم

1257
01:34:34,171 --> 01:34:36,735
! السيـّارة الأجرة كانت خاصتي

1258
01:34:37,752 --> 01:34:39,652
زو)، تعالي هنا لدقيقة) -
! إعطني هذا -

1259
01:34:41,192 --> 01:34:42,834
ما الأمر؟

1260
01:34:43,590 --> 01:34:46,447
بما أنـّنا نتذكـّر كل شيء
بسرعة شديدة

1261
01:34:47,185 --> 01:34:50,989
كنت أتسائل إن كان بإمكاننا فعل الشيء
الطبيعي بعد أن حظينا بالتوأم الأنثوي؟

1262
01:34:54,906 --> 01:34:56,552
! اللعنة

1263
01:34:57,461 --> 01:34:59,262
هلا تزوّجتيني؟

1264
01:35:02,078 --> 01:35:03,979
! أجل، أجل -
! أجل -

1265
01:35:08,066 --> 01:35:09,812
! أجل

1266
01:35:10,391 --> 01:35:12,019
! مرحى

1267
01:35:25,218 --> 01:35:27,340
! لا أُصدّق هذا -
! أعلم -

1268
01:35:29,077 --> 01:35:31,729
هل تمـّت خطوبتنا حقـّاً للتو؟ -
! هذا صحيح -

1269
01:35:33,716 --> 01:35:35,384
! وقريباً ستكونين زوجتي

1270
01:35:43,103 --> 01:35:44,152
! (ستان)

1271
01:35:52,343 --> 01:35:53,237
....(ستان)

1272
01:35:53,400 --> 01:35:56,748
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>
من تعديل
<font color="#FEDCBA" size=24>عيســى</font> <font color="#FF1122" size=24>أبو  </font>

1273
01:35:56,782 --> 01:36:01,225
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

1274
01:36:07,364 --> 01:36:10,682
<i><b>، الناس أخبرتني#
#...أنـّني يجب أن أكتب أغنيـّة للحـُب</b></i>

1275
01:36:10,716 --> 01:36:12,714
<i><b>#الفتيات تبدو غاضبات#</b></i>

1276
01:36:12,747 --> 01:36:15,556
<i><b>#يجب أن يحدث بعض التغيـّيرات#</b></i>

1277
01:36:15,589 --> 01:36:18,994
<i><b>، لكنني وحيدة#
#بعلاقات سلبيـّة</b></i>

1278
01:36:19,027 --> 01:36:21,125
<i><b>، تم جرح مشاعري#
#عدّة مرّات</b></i>

1279
01:36:21,159 --> 01:36:23,397
<i><b>#ليس لدي صبر على هذا#</b></i>

1280
01:36:23,430 --> 01:36:26,603
<i><b>، لكنني تمنـّيت لفترة طويلة#
#...أن يأتي شخص ما</b></i>

1281
01:36:26,637 --> 01:36:28,596
<i><b>ليـُريني كيفيـّة#
#القيادة</b></i>

1282
01:36:28,629 --> 01:36:31,979
<i><b>داكوتا) تمـّت ولادتها هنا)"
"مكان جلوسكِ في الواقع</b></i>

1283
01:36:32,012 --> 01:36:35,255
<i><b>كيف فعلتِ هذا على هذا المقعد؟ -"
"! إنـّه يصعد لأعلى -</b></i>

1284
01:36:37,832 --> 01:36:39,021
<i><b>#...أُريد أن أكون حبيبة أحدهم#</b></i>

1285
01:36:39,055 --> 01:36:41,779
<i><b>"ماذا حدث ليدك؟" -
"! أبي، إنـّه غوط" -</b></i>

1286
01:36:41,813 --> 01:36:45,686
<i><b>، ماذا إذا#
#...لم أعثر أبداً</b></i>

1287
01:36:45,720 --> 01:36:47,811
<i><b>"يالك من فتى مـُطيع، أنت بخير" -
#وتم تركِ هكذا؟ # -</b></i>

1288
01:36:47,844 --> 01:36:51,083
<i><b>هيـّا، إستمر، إستمر"
"! إستمر</b></i>

1289
01:36:51,116 --> 01:36:52,875
<i><b>"! إستمر، إستمر"</b></i>

1290
01:36:52,908 --> 01:36:54,307
<i><b>#ماذا إذا بقيت كما أنا؟#</b></i>

1291
01:36:54,340 --> 01:36:56,269
<i><b>#في حالة لا تتغيـّر أبداً# -
"! إوقفوا التصوير" -</b></i>

1292
01:36:56,303 --> 01:36:58,609
<i><b>"هذا هراء لعين"</b></i>

1293
01:36:58,642 --> 01:36:59,621
<i><b>"متى أكلت الذرة؟"</b></i>

1294
01:37:00,189 --> 01:37:02,012
<i><b>"هل هذا غوط قطـّة؟" -
"! كلا" -</b></i>

1295
01:37:03,625 --> 01:37:05,507
<i><b>لا نعرف حتـّى ما نوع الغوط</b></i>

1296
01:37:10,642 --> 01:37:13,439
<i><b>إستمر، إستمر، رائع، رائع"
#! إستمر</b></i>

1297
01:37:14,523 --> 01:37:16,042
<i><b>مشهد الأكل 1"
"مشهد الأكل 5</b></i>

1298
01:37:16,075 --> 01:37:17,574
<i><b>مشهد الأكل 10"
"مشهد الأكل 15</b></i>

1299
01:37:17,607 --> 01:37:19,386
<i><b>"مشهد الأكل 24" -
"هل أنت سعيد الآن؟" -</b></i>

1300
01:37:19,419 --> 01:37:20,939
<i><b>"أتعرفين كيف تنتهي هذه الأمور؟"</b></i>

1301
01:37:20,973 --> 01:37:22,433
<i><b>"! يا إلهي"</b></i>

1302
01:37:22,682 --> 01:37:24,706
<i><b>رائع -"
"! إفعليها -</b></i>

1303
01:37:24,918 --> 01:37:26,646
<i><b>هذا رائع حقـّاً"
"! يا إلهي</b></i>

1304
01:37:26,679 --> 01:37:30,954
<i><b>من الصدر للوجه"
"...لا يوجد أفضل من تلك القنبلة</b></i>

1305
01:37:31,572 --> 01:37:32,685
<i><b>"! من الصدر للوجه"</b></i>

1306
01:37:33,446 --> 01:37:35,262
<i><b>المؤخرة العارية يوم الجمعة"
"...في غرفة العائلة</b></i>

1307
01:37:35,295 --> 01:37:36,938
<i><b>المؤخـّرات العارية في"
"أيـّام الأربعاء</b></i>

1308
01:37:36,972 --> 01:37:39,777
<i><b>المؤخـّرات العارية أيـّام الجمعة"
"أثناء التنظيف في غرفة المعيشة</b></i>

1309
01:37:39,810 --> 01:37:41,556
<i><b>! المؤخـّرات العارية ! المؤخـّرات العارية"
"المؤخـّرات العارية</b></i>

1310
01:37:43,344 --> 01:37:45,504
<i><b>"! يا إلهي"</b></i>

1311
01:37:49,263 --> 01:37:52,002
<i><b>، أحياناً يجب ان تنطلق"
"الطبيعة</b></i>

1312
01:37:52,036 --> 01:37:52,838
<i><b>"...إن والدتي ماتت"</b></i>

1313
01:37:52,871 --> 01:37:56,172
<i><b>لو كانت هنا كانت لتسمح لي"
"...أن أتبوّل في الشاي خاصتها</b></i>

1314
01:38:02,830 --> 01:38:04,520
<i><b>! إحضر المرآة -"
"! (ستان) -</b></i>

1315
01:38:04,553 --> 01:38:06,768
<i><b>"سأقتلع رأسك"</b></i>

1316
01:38:12,791 --> 01:38:14,530
<i><b>"! يا إلهي ! يا إلهي"</b></i>

1317
01:38:19,859 --> 01:38:21,706
<i><b>"ليس الليلة، إتفقنا؟"</b></i>

1318
01:38:23,933 --> 01:38:25,228
<i><b>"! لابأس"</b></i>

1319
01:38:31,579 --> 01:38:33,205
<i><b>"!ماذا يوجد في شعري؟"</b></i>

1320
01:38:38,699 --> 01:38:42,378
<i><b>، كنت وحيدة في السنوات الماضية#
#في أيـّام عيد الحـُبّ</b></i>

1321
01:38:42,411 --> 01:38:46,575
<i><b>أعياد الميلاد المجيد ليست إستثنائيـّة#
#أعياد الميلاد بالهدايا البذيئة</b></i>

1322
01:38:46,609 --> 01:38:49,039
<i><b>عـُدت مرة أخرى بقوّة"
"...وحركة</b></i>

1323
01:38:49,073 --> 01:38:54,066
<i><b>، أُريد حدوث هذا فحسب#
#سأُغنـّي لأشكال الحـُبّ</b></i>

1324
01:38:54,099 --> 01:38:57,835
<i><b>، إذا كنت ستـُريني#
#...ماذا لو</b></i>

1325
01:38:57,836 --> 01:39:01,815
<i><b>لم أجد الشخص المـُناسب"
"وتم تركي وراء الأشخاص؟</b></i>

1326
01:39:01,849 --> 01:39:04,163
<i><b>#هل يجدر بي أن آمل للحـُبّ؟#</b></i>

1327
01:39:04,196 --> 01:39:08,257
<i><b>#ماذا إذا بقيت كما أنا؟#</b></i>

1328
01:39:08,290 --> 01:39:10,239
<i><b>#لم تتغيـّر الحالة؟#</b></i>

1329
01:39:10,273 --> 01:39:12,530
<i><b>#يجب أن أواصل إنتظار الحـُبّ#</b></i>

1330
01:39:12,563 --> 01:39:15,980
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟# -
#ليـُريني أحدهم# -</b></i>

1331
01:39:16,014 --> 01:39:19,928
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟# -
#...لإنـّكم إذا أخبرتوني# -</b></i>

1332
01:39:19,962 --> 01:39:24,493
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟# -
#لم أكن لأكون وحيدة# -</b></i>

1333
01:39:24,527 --> 01:39:27,566
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟# -
#أرجوك، اريني# -</b></i>

1334
01:39:27,599 --> 01:39:29,437
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1335
01:39:29,471 --> 01:39:31,399
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1336
01:39:31,432 --> 01:39:33,907
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1337
01:39:33,941 --> 01:39:35,640
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

1338
01:39:35,674 --> 01:39:37,934
<i><b>#ما هو الحـُبّ؟#</b></i>

