1
00:00:18,111 --> 00:00:20,199
شـارلي شـابلن

2
00:00:20,407 --> 00:00:22,294
في

3
00:00:22,816 --> 00:00:27,508
"الأزمنة الحديثة"

4
00:01:09,296 --> 00:01:12,427
"الأزمنة الحديثة"

5
00:01:12,636 --> 00:01:17,128
قصة الصناعة ومؤسسة الفرد

6
00:01:17,650 --> 00:01:21,625
البشرية تحارب في سبيل السعادة

7
00:01:32,052 --> 00:01:42,480
Bob2Bob ترجمة
bob2bob2004@yahoo.com

8
00:02:57,910 --> 00:03:00,579
قسم 5, زد السرّعة الي 401

9
00:03:15,303 --> 00:03:18,921
إنتباه رئيس العمال ، مشكلة على
ماكينة 5، راجع ربط الصواميل

10
00:03:19,140 --> 00:03:22,592
صامولة مفكوكة
على ماكينة 5، إنتباه رئيس العمال

11
00:04:44,060 --> 00:04:48,010
ايها الرجل
قسم 5، زد السرّعة، 47

12
00:04:59,451 --> 00:05:02,369
تبديل العامل للراحة
تبديل العامل للراحة

13
00:05:37,532 --> 00:05:39,738
كفاك تلكؤ، عد إلى العمل

14
00:05:40,660 --> 00:05:41,823
إستمرّ

15
00:06:48,646 --> 00:06:49,677
صباح الخير أصدقائي

16
00:06:49,897 --> 00:06:53,847
هذا التسجيلّ مقدم إليك عبر شركة
ساليس تالك ترانسكريبشن المحدودة

17
00:06:54,068 --> 00:06:55,812
محدثكم
البائع الميكانيكي

18
00:06:56,029 --> 00:06:59,113
اسمح لي بتقديم
السّيد جي . ويلاكومب بلو

19
00:06:59,324 --> 00:07:01,281
مخترع ماكينة دفع الغذاء

20
00:07:01,493 --> 00:07:04,826
أداة عملية تقوم
بتغذية رجالك آليا اثناء العمل

21
00:07:05,038 --> 00:07:07,992
لا تتوقّف من اجل الغداء
تقدم علي منافسك

22
00:07:08,208 --> 00:07:10,331
ماكينة دفع الغذاء
ستلغي ساعة الغداء

23
00:07:10,544 --> 00:07:13,663
ستزيد إنتاجك
وتنقص أعبائك

24
00:07:13,880 --> 00:07:17,000
اسمح لنا بتوضيح بعض
مميزّات هذه الماكينة الرائعة

25
00:07:17,217 --> 00:07:20,135
ديناميكيه الهوائي الجميل
الشكل المتطوّر

26
00:07:20,345 --> 00:07:24,924
حركة ناعمة صامتة للتشغيل
بحاملات كرات الكترونية معدنية

27
00:07:25,184 --> 00:07:27,639
دعنا نحيطك علما
بصحن شوربة الإنسان الآلي

28
00:07:27,936 --> 00:07:30,772
مع آلة دفع الهواء المضغوط
غير ضروري النفخ بالفم

29
00:07:30,981 --> 00:07:33,188
لا طاقة مطلوبة لتبريد الشوربة

30
00:07:33,400 --> 00:07:36,485
يلاحظ الصحن الدائري
مع موزّع دفع الغذاء الآلي

31
00:07:36,820 --> 00:07:39,490
لاحظ عمود المناولة الأوسط
ثنائي الزوايا لمغذي الذرة

32
00:07:39,698 --> 00:07:41,323
مع منظم زمني للتتابع

33
00:07:41,534 --> 00:07:45,152
الذي يمكّنك من تحريك التروس
بمجرّد اللمس باللسان

34
00:07:45,371 --> 00:07:48,288
ثمّ هناك الضغط الميكانيكي
لمنشفة تعقّيم الفمّ

35
00:07:48,499 --> 00:07:52,034
مزودة بعوامل السيطرة والتأمين
ضدّ البقع على الملابس

36
00:07:52,253 --> 00:07:54,329
هذه فقط بضعة
من المميزّات المبهجة في

37
00:07:54,589 --> 00:07:55,964
ماكينة التغذية الآلية

38
00:07:56,174 --> 00:08:00,218
دعنا نجرب مع احد العمال
"الأفعال أبلغ من الأقوال"

39
00:08:00,428 --> 00:08:02,385
تذكّر
للتفوق علي منافسك

40
00:08:02,597 --> 00:08:06,760
لا تستطيع الاستغناء
ماكينة التغذية الآلية

41
00:08:10,265 --> 00:08:12,453
وقت الغذاء

42
00:12:05,074 --> 00:12:08,420
حسنا, ابدا بالشوربة مرة أخري

43
00:13:33,032 --> 00:13:36,159
هذا سيء جداً
انه غير عملي

44
00:13:43,478 --> 00:13:47,652
في وقت متاخر من المساء

45
00:13:51,829 --> 00:13:53,869
قسم 5، زد السرعة

46
00:14:36,750 --> 00:14:38,838
لقد جن

47
00:18:51,626 --> 00:18:56,850
لقد شفي من الانهيار العصبي
ولكنه صار بلا عمل

48
00:18:56,953 --> 00:19:02,069
ترك المستشفي ليبدا حياته مرة أخري

49
00:19:08,333 --> 00:19:12,517
ارح أعصابك وابتعد عن الاجهاد

50
00:19:31,321 --> 00:19:35,497
مغلق

51
00:20:03,702 --> 00:20:05,788
"الوحدة"

52
00:20:05,998 --> 00:20:11,012
"الحرية أو الموت"

53
00:20:35,039 --> 00:20:38,170
"اذا أنت الزعيم"

54
00:20:52,792 --> 00:21:00,106
صبية متشردة
ابنة الساحل التي تتحدي الجوع

55
00:22:00,692 --> 00:22:03,824
شقيقاتها الصغار دون أم

56
00:22:17,400 --> 00:22:21,583
أباها احد العاطلين

57
00:23:16,946 --> 00:23:20,079
سجن كزعيم شيوعي

58
00:23:20,287 --> 00:23:24,262
وعاني البريء مرارة السجن

59
00:25:16,030 --> 00:25:19,678
البحث عن مهرب مسحوق مخدر

60
00:28:54,342 --> 00:29:00,607
اما بالخارج فالعاطلين في مشاكل

61
00:29:41,347 --> 00:29:47,616
القانون يتسلم رعاية اليتامي

62
00:30:06,413 --> 00:30:08,509
خذهم

63
00:30:27,310 --> 00:30:30,444
"أين الفتاة الأخري؟"

64
00:30:44,021 --> 00:30:50,287
سعيدا في زنزانته المريحة

65
00:30:55,515 --> 00:30:59,690
الاضرابات وأعمال الشغب
العصابات تخرب المدينة

66
00:31:05,596 --> 00:31:07,754
أخبار محليّة
صدور العفو عن السجين

67
00:31:07,973 --> 00:31:09,847
الذي أحبط محاولة
تخريب سجن المدينة

68
00:31:10,059 --> 00:31:13,843
مدير الشرطة كولير سيخبر
السجين بالأخبار السعيدة اليوم

69
00:31:15,047 --> 00:31:17,654
"احضر رقم سبعة الي هنا"

70
00:31:47,743 --> 00:31:52,966
الوزير وحرمه
في زيارتهم الاسبوعية

71
00:33:41,088 --> 00:33:44,374
إذا كنت تعاني من غازات المعدة
لا تنسي محاولة

72
00:34:28,605 --> 00:34:31,739
"حسنا,أنت رجل حر"

73
00:34:36,962 --> 00:34:42,188
ألا استطيع قضاء وقت اطول هنا؟
أنا سعيد جدا هنا

74
00:34:47,406 --> 00:34:53,672
هذه التوصية ستساعدك في ايجاد عمل
كن صالحا

75
00:35:04,120 --> 00:35:07,256
مكتب الشريف
لمن يهمه الأمر

76
00:35:07,360 --> 00:35:11,430
حامله شخص أمين ومحل ثقة
سيكون جديرا باي عمل يقوم به

77
00:35:11,535 --> 00:35:15,613
برجاء العناية
المخلص, الشريف كولير

78
00:35:47,994 --> 00:35:51,126
"ابحث عن وتد مثل هذا"

79
00:36:37,083 --> 00:36:41,266
صمم علي العودة للسجن

80
00:36:49,621 --> 00:36:52,759
وحيد وجائع

81
00:37:34,539 --> 00:37:37,671
"لقد سرقت رغيف خبز"

82
00:37:41,849 --> 00:37:44,988
"لا, لم تفعل . أنا الذي سرقته"

83
00:38:00,653 --> 00:38:04,832
"كانت الفتاة, وليس الرجل"

84
00:40:37,338 --> 00:40:40,472
"أتذكريني , ورغيف الخبز ؟"

85
00:41:33,746 --> 00:41:36,877
"الآن فرصتك للهرب"

86
00:42:33,285 --> 00:42:35,373
"أين تعيشين؟"

87
00:42:38,512 --> 00:42:40,599
"لامكان .أي مكان"

88
00:43:14,830 --> 00:43:19,006
هل يمكنك تخيلنا في منزل صغير كهذا؟

89
00:45:03,873 --> 00:45:12,229
سافعلها ! سنمتلك منزلا
حتي لو اضررت للعمل

90
00:45:23,722 --> 00:45:27,898
يقع حادث باحدي اقسام المتجر

91
00:46:01,327 --> 00:46:06,549
اعطه الوظيفة وأخبره بمهامه

92
00:47:05,047 --> 00:47:09,223
الدور الرابع. قسم اللعب

93
00:48:01,452 --> 00:48:04,587
أنظري ! يمكنني فعل هذا معصوب العينين

94
00:48:16,076 --> 00:48:19,211
خطر

95
00:49:14,573 --> 00:49:18,752
الدور الخامس
أثاث غرف النوم

96
00:49:41,733 --> 00:49:44,867
يجب أن أملأ الساعات

97
00:50:15,160 --> 00:50:20,384
الآن نامي وسأوقظك قبل فتح المحل

98
00:51:07,387 --> 00:51:09,476
قف مكانك

99
00:52:06,928 --> 00:52:12,153
بيل الكبير يتعرف علي زميله
الذي كان عاملا في مصنع الحديد

100
00:52:32,001 --> 00:52:36,176
نحن لسنا لصوصا
اننا جوعي

101
00:52:56,026 --> 00:52:58,115
صباح اليوم التالي

102
00:54:22,726 --> 00:54:24,813
بعد عشرة أيام

103
00:54:51,971 --> 00:54:57,196
عندي مفاجاة لك
لقد وجدت منزلا

104
00:55:23,311 --> 00:55:25,399
انها الجنة

105
00:55:56,737 --> 00:55:59,873
بالتأكيد انه ليس قصر باكنجهام

106
00:58:56,405 --> 00:59:00,584
المصانع يعاد فتحها

107
00:59:00,688 --> 00:59:05,805
عودة العمال الي أعمالها
مصنع الحديد يبدا العمل اليوم

108
00:59:11,031 --> 00:59:13,118
العمل أخيرا

109
00:59:24,609 --> 00:59:27,744
الآن سنحصل علي منزل حقيقي

110
00:59:56,990 --> 01:00:01,170
الميكانيكي ومساعده الجديد عادا للعمل

111
01:00:01,274 --> 01:00:05,345
ليصلحا الآلات العاطلة منذ مدة طويلة

112
01:01:39,361 --> 01:01:42,493
أفسدت ارث عائلتي

113
01:02:15,918 --> 01:02:19,056
ابعد هذا عن طريقي

114
01:03:25,906 --> 01:03:29,041
أخرجني من هنا

115
01:03:34,263 --> 01:03:36,353
اجذب هذه العتلة

116
01:03:41,574 --> 01:03:43,666
توقف

117
01:04:16,048 --> 01:04:19,180
أخرجني من هنا

118
01:04:26,492 --> 01:04:28,583
أحضر غذائي

119
01:07:02,135 --> 01:07:04,225
أين رئيسك؟

120
01:07:26,163 --> 01:07:29,293
أحضر سترتك .نحن في اضراب

121
01:08:29,881 --> 01:08:35,106
بعد اسبوع

122
01:08:57,040 --> 01:09:00,175
انها رائعة للمقهي

123
01:09:31,509 --> 01:09:35,692
بعد اسبوع

124
01:10:13,294 --> 01:10:16,428
عندي عمل لك

125
01:10:39,409 --> 01:10:41,498
أيمكنك تقديم الطلبات للزبائن؟

126
01:10:49,852 --> 01:10:51,941
أيمكنك الغناء؟

127
01:11:02,391 --> 01:11:06,569
حسنا، سأمنحك فرصة

128
01:11:22,235 --> 01:11:27,459
قسم مقاطعة جنفيل
مطلوبة للعدالة

129
01:11:30,590 --> 01:11:34,773
بتهمة التشرد

130
01:11:55,662 --> 01:11:57,753
في تلك الليلة

131
01:12:53,115 --> 01:12:58,336
انا أنتظر منذ ساعة البطة المشوية

132
01:17:17,394 --> 01:17:20,528
أتمني أنك تجيد الغناء

133
01:17:54,998 --> 01:17:58,134
هيا نتدرب علي أغنيتك

134
01:18:21,114 --> 01:18:24,249
لقد نسيت الكلمات

135
01:18:27,382 --> 01:18:30,515
ساكتبها علي أساور قميصك

136
01:18:35,738 --> 01:18:42,008
فتاة شقية وعجوز مهزار
غازلها في البوليفار

137
01:18:42,112 --> 01:18:48,273
كان عجوز بدين أصلع
لكن جواهره كانت تلمع

138
01:18:48,377 --> 01:18:51,407
زاغت عينيها

139
01:20:01,395 --> 01:20:05,572
غني.لاتهم الكلمات

140
01:23:01,063 --> 01:23:05,239
أنت عظيم
سأمنحك وظيفة ثابتة

141
01:24:43,429 --> 01:24:48,654
الفجر

142
01:25:31,483 --> 01:25:35,657
مافائدة المحاولة؟

143
01:25:38,795 --> 01:25:44,015
ابتهجي ولاتذكري الموت
سنعيش طويلا

144
01:26:11,483 --> 01:26:20,870
Bob2Bob ترجمة
bob2bob2004@yahoo.com

145
01:26:22,956 --> 01:26:28,174
حقوق الترجمة محفوظة للمترجم ©

146
01:26:29,216 --> 01:26:33,387
للتصرف بالترجمة يرجي مراسلة
bob2bob2004@yahoo.com

147
01:26:34,155 --> 01:26:39,378
النهاية

