1
00:00:25,400 --> 00:00:31,589
تعالوا أيها الأطفال، واستمعوا إلـيّ
سوف أعلمكم كيف تتّقون الرب
الترنيمة 34:11

2
00:00:35,387 --> 00:00:36,830
فـي أيـام صباي

3
00:00:37,413 --> 00:00:39,783
كانت أمـي تذكّرني
كل ليلة قبل النوم

4
00:00:39,784 --> 00:00:41,027
بأن افتح قلبي للربّ

5
00:00:41,066 --> 00:00:44,174
لأنه كريم، رحيم
وعادل

6
00:00:45,142 --> 00:00:48,036
تغيّرت الامور عندما هجرنا
والدي بعد عدة سنوات

7
00:00:48,060 --> 00:00:53,049
وترك والدتي لتربِيَتي مع أخي
"قرب صحراء "موهافي

8
00:00:53,084 --> 00:00:56,181
لم تعد تتحدث عن الله
الرؤوف والرحيم

9
00:00:57,153 --> 00:00:59,395
بل صارت تتحدث عن النبؤة

10
00:00:59,430 --> 00:01:02,572
عن وقت سيسود به
الظلام العالم بأسره

11
00:01:02,607 --> 00:01:05,535
ويُقَرر مصير البشرية

12
00:01:05,570 --> 00:01:07,744
وأخيرا في أحدى الليالي
تجرأت كي أسأل والدتي

13
00:01:07,783 --> 00:01:12,035
لماذا الرب تغيّر
لماذا أصبح غاضبا من أولاده

14
00:01:12,946 --> 00:01:17,164
لا أعرف"، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

15
00:01:17,843 --> 00:01:20,757
" وأضافت " لربما بات متعباً من حماقاتنا
.. استغفر الله ..

16
00:01:27,276 --> 00:01:31,532
/.\/.\ الفـيلق /.\/.\

17
00:01:41,745 --> 00:01:47,095
لوس أنجلوس، 23 ديسمبر
الواحدة صباحاً

18
00:04:22,400 --> 00:04:24,187
!حيوانات لعينة

19
00:04:25,150 --> 00:04:28,017
في هكذا ليلة
أرغب بحرق المدينة

20
00:04:28,192 --> 00:04:31,802
فقط لأرى أولائك
الأوغاد يحترقون

21
00:04:31,827 --> 00:04:32,972
مثل فتى المشاوي، اليس كذلك؟

22
00:04:34,335 --> 00:04:35,441
بداية منعشة

23
00:04:35,994 --> 00:04:37,337
هذا ما يحتاجه ذلك المكان

24
00:05:04,179 --> 00:05:08,567
توقف! إرمي الأكياس
!وضع يديك خلف رأسك

25
00:05:08,602 --> 00:05:12,572
رجل مصاب.. رجل مصاب

26
00:05:13,070 --> 00:05:14,768
لقد بدأ

27
00:05:15,341 --> 00:05:17,575
لم يبقى الكثير من الوقت

28
00:05:19,135 --> 00:05:22,629
اغلق فمك اللعين
والقي الأكياس الان

29
00:05:24,931 --> 00:05:26,234
اليدان خلف رأسك

30
00:05:27,362 --> 00:05:29,652
!على راسك

31
00:05:29,687 --> 00:05:34,046
!استدر
!استدر إلى الخلف

32
00:05:42,560 --> 00:05:45,329
دعه يذهب -
حسناً شريكي -

33
00:05:45,364 --> 00:05:48,281
!اتركه بحق الجحيم

34
00:06:00,410 --> 00:06:02,859
ماذا تفعل "مايكل"؟

35
00:06:02,900 --> 00:06:04,959
هذه لم تكن الأوامر

36
00:06:05,000 --> 00:06:07,396
ماذا تقول؟

37
00:06:07,396 --> 00:06:09,831
الآن سوف تستمع إلى أوامري

38
00:06:09,832 --> 00:06:12,190
حين سوف تموت وحيدا
مع الطفل

39
00:06:12,577 --> 00:06:14,587
بيرتون"، هل تعرف هذا الفتى؟"

40
00:06:15,167 --> 00:06:16,984
.. ماذا يحدث بحق الجحيم

41
00:07:28,487 --> 00:07:30,110
هل أنت بخير ،"جيب"؟

42
00:07:31,812 --> 00:07:33,513
اسف لإيقاظكِ "شارلي"؟

43
00:07:33,948 --> 00:07:37,174
أجل
لكنه لم يكن خطأك

44
00:07:38,219 --> 00:07:41,295
فالطفل كان يركلني
بعنف طوال الليل

45
00:07:41,681 --> 00:07:44,464
يبدو أنك تعرف شيئاً أجهله

46
00:07:54,721 --> 00:07:57,089
هل كان كابوسا آخر؟

47
00:07:59,795 --> 00:08:03,704
"فقط أسترح، "جيب
هذا كل شيء

48
00:08:04,754 --> 00:08:07,006
أنا أيضا قلقة للغاية

49
00:08:07,759 --> 00:08:10,611
بشأن المنزل
وبشأن والدك

50
00:08:10,929 --> 00:08:13,316
وبشأني أنا

51
00:08:16,612 --> 00:08:20,111
أنت الشيئ الوحيد
الذي أقلق بشأنه

52
00:08:20,981 --> 00:08:24,344
أنت تعني
أنك قلق على الفتاة

53
00:08:24,383 --> 00:08:27,629
الحامل منذ 8 أشهر
وليس على طفلك

54
00:08:27,978 --> 00:08:30,169
أنـه كاف للشعور بالتوتر

55
00:08:30,955 --> 00:08:32,817
.. هيا تابعي السخرية منّي

56
00:08:33,004 --> 00:08:34,202
الجميع يفعل ذلك

57
00:08:34,589 --> 00:08:36,213
.. هيا

58
00:08:37,432 --> 00:08:41,556
تعرف جيداً كم أنا ممتنّة لك
ولـ"بوب" لما تفعلانه لي

59
00:08:45,414 --> 00:08:49,876
ولكن بعد شهر سيكون
للطفل عائلة جديدة

60
00:08:50,355 --> 00:08:54,338
يجب أن أبدأ التفكير جيداً
ما عليّ فعله في حياتي

61
00:08:54,990 --> 00:08:57,914
ستستمرين مع ذلك؟

62
00:08:59,525 --> 00:09:02,217
أنا لست جاهزة
لكي اكون أماً

63
00:09:03,378 --> 00:09:07,303
بالكاد استطيع الإهتمام بنفسي

64
00:09:08,146 --> 00:09:09,499
يمكنني مساعدتك

65
00:09:12,360 --> 00:09:15,143
يمكننا القيام بذلك معا

66
00:09:15,260 --> 00:09:17,290
أريد أن أفعل ذلك

67
00:09:24,500 --> 00:09:27,940
يجب عليك التوقف
عن تحمّل هموم الآخرين

68
00:09:56,897 --> 00:09:58,557
لا أعرف إذا كنت
أحب كثيرا

69
00:09:58,592 --> 00:10:00,527
أن يشاهدوني مع
ملاك بدون أجنحة

70
00:10:00,731 --> 00:10:03,944
يجب أن أستردهم
وعليك أن تساعدني، أليس كذلك؟

71
00:10:03,979 --> 00:10:06,134
ليس أكيداً

72
00:10:16,785 --> 00:10:20,693
"الله شاهد على ما أقوله "بوب
يوماً ما هذا الشيء سيصعقك

73
00:10:20,728 --> 00:10:22,759
ما الذي تتحدث عنه، "بيرسي"؟

74
00:10:22,794 --> 00:10:24,540
لدينا علاقة مميزة هنا

75
00:10:24,575 --> 00:10:28,874
أجل.. هناك أسماء
لهذا النوع من العلاقات

76
00:10:37,123 --> 00:10:38,893
هذا مثير للإشمئزاز

77
00:10:38,928 --> 00:10:41,971
أجل أنت على حق
إنـه مثير للإشمئزاز

78
00:10:42,006 --> 00:10:45,886
حقا، كيف يمكنها الظهور
علنا بهذا الشكل

79
00:10:45,921 --> 00:10:50,372
لا أعرف
لماذا لا تسألينها؟

80
00:10:50,562 --> 00:10:53,563
"هوارد"
لا تقوم بإحراجي

81
00:10:53,598 --> 00:10:55,838
أودري"، عزيزتي"

82
00:10:55,873 --> 00:10:58,140
والدتك تتساءل إذا إرتديتي
ملابسك هذا الصباح

83
00:10:58,175 --> 00:11:02,689
مع نية محددة بإظهار
مؤخرتك للعالم بأسره؟

84
00:11:03,756 --> 00:11:05,535
لعلمك ليس لأني استيقظت
.. أأمل الحصول على

85
00:11:05,570 --> 00:11:11,486
اثنين من سائقي الشاحنات للإستحمام
معا في هذه الصحراء اللعينة

86
00:11:11,521 --> 00:11:16,227
ياله من أمر جميل
أن نكون عالقين هنا

87
00:11:16,262 --> 00:11:19,650
اشعر أن هذه اجابة كافية
لقد اعجبتني حقا

88
00:11:21,221 --> 00:11:24,596
انني أُتعاقَب على شيئ ما
اعرف ذلك

89
00:11:42,707 --> 00:11:44,173
!اللعنة

90
00:11:47,793 --> 00:11:51,841
المحطة التالية خمسون ميلاً
!!خمسون ميلاً ؟

91
00:12:06,588 --> 00:12:09,160
ميلاد مجيد

92
00:12:09,450 --> 00:12:12,720
وما هو الشيئ المُبهٍج بذلك؟

93
00:12:14,218 --> 00:12:17,463
تعرفين أن هذه القذارة ليست
جيدة للطفل

94
00:12:17,498 --> 00:12:21,162
اعتقد أنه عليّ التوقف اذا

95
00:12:22,499 --> 00:12:26,168
قبل أن تتوقفين
أتقدمين سيجارة لي؟

96
00:12:26,203 --> 00:12:28,546
إشتري علبة كاملة من الداخل

97
00:12:28,838 --> 00:12:34,735
ماذا لو اعطيتني واحدة
وسأعطيك 2 من العلبة اللتي سأشتريها

98
00:12:43,433 --> 00:12:46,258
يبدو
انني تائه هنا

99
00:12:46,258 --> 00:12:48,849
هل نحن هنا؟

100
00:12:48,884 --> 00:12:50,877
ولا حتى قريب

101
00:12:50,912 --> 00:12:53,357
ابن العاهرة

102
00:12:53,392 --> 00:12:55,988
هل هناك أي هاتف
يعمل بالقرب من هنا؟

103
00:12:57,201 --> 00:13:00,606
لا، "بوب" سيسمح لك باستعمال
هاتف المطعم أن طلبت ذلك بلطف

104
00:13:00,641 --> 00:13:05,159
ربما تدفع له شيئاً قليلاً -
أعتقد أستطيع تدبّر الأمر -

105
00:13:05,194 --> 00:13:08,160
هل لديكم شيئاً للأكل؟
فطائر؟

106
00:13:08,075 --> 00:13:11,327
أجل لدينا حليب بالزبدة
ثمنها 3.75 دولار

107
00:13:11,362 --> 00:13:13,468
وخبز محمص 4 دولارات

108
00:13:13,503 --> 00:13:15,856
شخصيا
أفضل الفطائر

109
00:13:15,891 --> 00:13:18,522
أأنتِ بخير يا "شارلي"؟ -
أجل -

110
00:13:18,557 --> 00:13:22,029
كل شيء على ما يرام
هذا الرجل تائه

111
00:13:27,353 --> 00:13:29,891
من هو هذا الرجل؟

112
00:13:34,977 --> 00:13:39,432
ماذا تريدينني أن أفعل؟ -
تحدث إليه -

113
00:13:39,467 --> 00:13:42,828
كان عليه أن ينتهي منذ ساعتين

114
00:14:00,581 --> 00:14:03,080
آمل أن تكون الأضواء بحال جيدة
هذا كل ما تبقى لنا

115
00:14:03,119 --> 00:14:04,904
تشارلي"، أين كنت؟"

116
00:14:04,939 --> 00:14:08,362
نحن لسنا في منتجع
هناك الكثير من الطلبات

117
00:14:08,397 --> 00:14:12,158
والأفضل لك الإمتناع عن التدخين
ليس وانتٍ في هذه الحالة

118
00:14:12,383 --> 00:14:17,466
بوب" أترى أين أنا الآن"
هل وضعي سيكون أسوأ؟

119
00:14:17,501 --> 00:14:19,283
كذلك لست عليك التكلم

120
00:14:19,857 --> 00:14:22,942
ماذا؟
لقد تخليّت عن التدخين منذ عامين

121
00:14:22,977 --> 00:14:26,513
حقاً، ولما تحمل تلك الولاعة إذاً ؟

122
00:14:26,548 --> 00:14:29,735
إنها هدية من زوجتي السابقة
إنها قيمة عاطفية

123
00:14:29,770 --> 00:14:32,765
إنها تذكّرني
كم كنت أكرهها

124
00:14:32,800 --> 00:14:35,971
صديقي، أيمكنني استخدام الهاتف؟
لا يوجد ارسال في هاتفي

125
00:14:36,049 --> 00:14:38,167
والهاتف العمومي في الخارج معطلا

126
00:14:38,202 --> 00:14:41,238
عذرا ! هل هناك أي جديد بشأن
إصلاح سيارتنا؟

127
00:14:41,273 --> 00:14:43,996
لقد أخبرتني أن الفتى
سيصلحها منذ ساعتين

128
00:14:44,031 --> 00:14:46,388
لأنه هكذا
ليس لدينا فرصة

129
00:14:46,423 --> 00:14:48,688
للوصول إلى "سكوتسدايل" قبل
حلول الميلاد

130
00:14:54,500 --> 00:15:00,141
غطاء هذه السيارة مفتوح
أيعني لك شيئاً؟

131
00:15:00,176 --> 00:15:00,416
أجل

132
00:15:01,078 --> 00:15:04,929
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم
ما الذي يلهيك عن القيام بعملك؟

133
00:15:04,964 --> 00:15:06,455
لا شيء

134
00:15:09,213 --> 00:15:12,277
لقد وجدته في سقيفة التخزين
تحت الركام

135
00:15:12,639 --> 00:15:15,492
أعرف أنه لا يعجبك
القيام برمي الأشياء أبدا

136
00:15:19,100 --> 00:15:20,150
ماذا تفعل؟

137
00:15:20,229 --> 00:15:22,262
ماذا؟

138
00:15:23,260 --> 00:15:27,755
"جيب" أنـا أحب "شارلي"

139
00:15:27,790 --> 00:15:29,987
أعتقد أنه لطيف منك منحها مساعدتك

140
00:15:30,022 --> 00:15:34,155
أتركني -
إنها ليست مسؤوليتك -

141
00:15:34,725 --> 00:15:37,572
لا تمشي مبتعدا
عندما اتكلم معك

142
00:15:38,584 --> 00:15:42,009
الى متى ستلاحقها
كجرو كلب

143
00:15:42,044 --> 00:15:44,948
تنظف أخطاءها بينما هي
تخرج مع كل رجل إلا أنت

144
00:15:44,983 --> 00:15:49,696
لا تقل ذلك عنها
إنها ليست كذلك

145
00:15:57,508 --> 00:16:00,730
اعرف أن هذا لن يعني الكثير لك

146
00:16:00,765 --> 00:16:05,276
في بعض الأحيان أشعر
إنـه لا يعني لي شيئاً أيضاً

147
00:16:07,843 --> 00:16:10,326
لطالما تراودني تلك الأحلام بشأنها

148
00:16:10,920 --> 00:16:13,417
بعضها سيئة للغاية

149
00:16:13,418 --> 00:16:16,143
أتمنى أن لا أنام
أبدا ثانية

150
00:16:18,315 --> 00:16:22,076
لا يمكنني أن اشرح ذلك، أبي

151
00:16:22,111 --> 00:16:26,108
أشعر أنه شيئ لا بد القيام به

152
00:16:27,565 --> 00:16:31,679
أتعلم والدتك
كانت تظن أنني مجنون

153
00:16:31,714 --> 00:16:37,417
لأنني كنت أنوي الشراء هنا
في وسط لا شيء

154
00:16:38,569 --> 00:16:40,743
لكن كنت أشعر أنه شيئاً عليّ القيام به

155
00:16:40,778 --> 00:16:43,951
ولم أتمكّن من شرح الأمر
مثلك تماما

156
00:16:43,986 --> 00:16:47,854
:قلت لوالدتك
"ثقي بي، انتظري وشاهدي"

157
00:16:47,889 --> 00:16:52,159
عندما يتم بناء مراكز التسوق
هناك كما كانوا يخططون لسنوات

158
00:16:52,194 --> 00:16:55,348
وسوف يصبح المكان
كأنه منجم من الذهب

159
00:16:55,383 --> 00:16:58,854
المشكلة الوحيدة هي
انني كنت مخطأ حينها

160
00:16:58,889 --> 00:17:01,309
فذهبوا وبنوا تلك الأشياء
في منطقة أخرى

161
00:17:01,344 --> 00:17:04,458
وبدَوتُ أحمقاً لعينا

162
00:17:06,230 --> 00:17:09,436
وأنا أرى أنك تكرّر
الخطأ نفسه

163
00:17:09,471 --> 00:17:13,246
معتقداً بأشياء
لن تحدث أبدا

164
00:17:13,965 --> 00:17:19,081
استمع الي يا ولدي
حان الوقت كي تغادر هذا المكان

165
00:17:19,116 --> 00:17:23,109
لا أريد رؤيتك تستيقظ يوما
عجوزا وغاضبا

166
00:17:23,144 --> 00:17:30,373
لتدرك أنك تائه
كأي شخص يتوقف هنا

167
00:17:33,970 --> 00:17:36,600
اذهب
واصلح السيارة

168
00:17:36,953 --> 00:17:40,364
أريد هؤلاء الناس ان
يغادروا قبل حلول الظلام

169
00:17:45,673 --> 00:17:48,653
إنـه على وشك الانتهاء منها

170
00:18:16,957 --> 00:18:20,460
ما هي مشكلتك اليوم؟

171
00:18:28,479 --> 00:18:31,657
قلت لك عليك الحصول
على محطات فضائية

172
00:18:31,692 --> 00:18:34,692
ولكنك لم تستمع -
ولماذا أريد تلك التفاهات -

173
00:18:34,727 --> 00:18:36,546
القناة التاريخية يا رجل

174
00:18:36,581 --> 00:18:38,753
لقد حصلت على كل التاريخ
الذي أحتاجه

175
00:18:38,788 --> 00:18:41,401
هذا أكيد -
ما هي شكواك الآن؟ -

176
00:18:41,402 --> 00:18:45,202
لست بحاجة لمشاهدة
هذا على أي حال

177
00:18:45,237 --> 00:18:48,969
حسناً عزيزي
العطل محتمل أن يكون هنا

178
00:18:49,004 --> 00:18:52,110
"هذا ليس اختبارا"

179
00:18:52,145 --> 00:18:54,315
هذا واضحا جدا

180
00:18:56,012 --> 00:18:58,428
ما هذا بحق الجحيم؟

181
00:19:00,239 --> 00:19:02,978
حسناً
لا بد أنهم يختبرون شيئاً ما

182
00:19:03,013 --> 00:19:03,890
"هذا ليس اختبارا"

183
00:19:03,925 --> 00:19:06,532
لا يبدو أنه اختبار

184
00:19:06,567 --> 00:19:09,127
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

185
00:19:10,449 --> 00:19:12,922
إنـه في الخلف عند المطبخ

186
00:19:12,957 --> 00:19:15,260
عذرا، ولكن أن كان ذلك
شيئاً طارئ

187
00:19:15,295 --> 00:19:19,683
اليس من المفترض أن يعطونا
تفاصيل أكثر لمعرفة ما علينا فعله؟

188
00:19:19,997 --> 00:19:22,296
بيرسي"، تحقق من"
جهاز الراديو القديم خاصتك

189
00:19:22,331 --> 00:19:25,494
لترى أن كان هناك اي شيئ يتعلق
بالبث التلفريوني

190
00:19:51,700 --> 00:19:54,941
صليني بطفلي الصغير عبر الهاتف

191
00:19:56,591 --> 00:20:01,491
يفترض أن الاب يستطيع
التحدث إلى ولده، لهذا السبب

192
00:20:01,963 --> 00:20:03,884
لا يهمني ما يقوله محاميكٍ

193
00:20:03,919 --> 00:20:08,402
لقد حصلت على محاميّ الخاص
والآن ناوليه ذلك الهاتف اللعين

194
00:20:08,437 --> 00:20:10,598
مرحبا؟

195
00:20:10,633 --> 00:20:14,611
المكالمة ليست واضحة
هل تسمعيني؟

196
00:20:15,483 --> 00:20:16,878
اللعنة

197
00:20:22,491 --> 00:20:24,148
ربما هناك زلزال

198
00:20:24,183 --> 00:20:25,831
الكثير من الناس
قد يتضرروا

199
00:20:25,866 --> 00:20:27,362
ألا اذا حدث ذلك في الصحراء

200
00:20:27,397 --> 00:20:29,698
هذا غير مثير للقلق

201
00:20:29,733 --> 00:20:33,955
إذ لماذا البث التلفزيوني معطلا؟ -
ربما كانوا ارهابيين -

202
00:20:34,541 --> 00:20:35,333
يا إلهي

203
00:20:35,368 --> 00:20:38,281
للبكاء عاليا
ليس هناك من مانع

204
00:20:38,371 --> 00:20:41,285
حسناً سأتصل بأخي حالا
لا بد أنه يعرف شيئاً

205
00:20:41,320 --> 00:20:44,210
لا أعتقد ذلك ممكنا -
ماذا تقصد؟ -

206
00:20:44,245 --> 00:20:48,182
كنت على الهاتف عندما إنقطع
الإتصال في وسط المكالمة

207
00:20:48,217 --> 00:20:49,313
لذلك أريد استرداد نقودي

208
00:20:49,348 --> 00:20:52,117
هذا مذهل
هذا مذهل للغاية

209
00:20:52,671 --> 00:20:54,948
فليهدأ الجميع

210
00:20:55,827 --> 00:20:58,637
لا تتحمسوا كثيرا
ممكن يقومون بصيانة الخطوط

211
00:20:58,672 --> 00:21:02,955
و"جيب" سينتهي من إصلاح
السيارة حالا لتكملوا طريقكم

212
00:21:02,990 --> 00:21:05,006
جيد

213
00:21:55,930 --> 00:21:57,905
اجلسي أينما تريدين سيدتي

214
00:21:57,940 --> 00:22:01,497
طبق اليوم مدوّن على اللوح

215
00:22:05,738 --> 00:22:09,575
أنا أعرف ما أريد أن أطلب -
حسناً، وما هو؟ -

216
00:22:09,576 --> 00:22:12,776
سوف أطلب شريحة لحم -
و كيف تريدينها؟ -

217
00:22:12,811 --> 00:22:14,537
مشوية قليلا
وكوب ماء بدون ثلج

218
00:22:14,538 --> 00:22:18,027
سأحضرها حالا -
تشارلي"، أليس كذلك؟" -

219
00:22:18,027 --> 00:22:21,632
أجـل -
ليس اسمـا عاديـاً لفتـاة -

220
00:22:21,632 --> 00:22:25,621
الكل يقول ذلك
سأحضر كوب الماء حالاً

221
00:22:25,656 --> 00:22:28,882
"مرحبا، أنا "غلاديس
"غلاديس فوستر"

222
00:22:28,882 --> 00:22:31,634
مرحبا "غلاديس"، تشرّفت بمعرفتك

223
00:22:31,634 --> 00:22:35,006
أنا "ساندرا"، وهذا
"زوجي، "هوارد

224
00:22:35,368 --> 00:22:38,915
يا لكما من زوجين لطيفين

225
00:22:38,950 --> 00:22:40,512
ما الذي أتى بكما إلى هنا؟

226
00:22:40,512 --> 00:22:43,729
كنا في طريقنا الى
سكوتسدايل"، ولكن السيارة"

227
00:22:43,730 --> 00:22:47,226
تعطلت ونحن عالقون هنا
الى أن يقوموا بتصليحها

228
00:22:47,261 --> 00:22:48,841
يا له من إزعاج

229
00:22:48,988 --> 00:22:51,521
غلاديس"، يبدو أن الخطوط"
معطلة هنا

230
00:22:51,522 --> 00:22:53,733
الهاتف، التلفاز كنت أتسائل

231
00:22:53,768 --> 00:22:56,692
إذا كنت سمعت شيء
و أنت في الطريق إلى هنا

232
00:22:56,727 --> 00:22:58,720
عما يحدث في الأرجاء؟

233
00:22:58,755 --> 00:23:01,230
لا داعي للقلق بهذا الشأن عزيزتي

234
00:23:01,265 --> 00:23:04,792
سينتهي كل شيء قريبا

235
00:23:05,440 --> 00:23:07,602
حسناً

236
00:23:13,852 --> 00:23:17,164
على ماذا تبحث؟ -
لا أعرف -

237
00:23:17,199 --> 00:23:18,830
إنـه على الارجح عطل ما
في جهاز الكمبيوتر

238
00:23:18,865 --> 00:23:20,510
لكننا لا نملك
المعدات لاختباره هنا

239
00:23:20,545 --> 00:23:23,014
اللعنة

240
00:23:23,040 --> 00:23:25,493
سوف يغضبون جدا

241
00:23:25,528 --> 00:23:29,197
أخبرهم اننا سوف نتصل
بأحدهم ليقوم بسحبها

242
00:23:29,232 --> 00:23:32,033
هذا لن يحدث
فالهاتف معطّل

243
00:23:32,034 --> 00:23:34,622
مـاذا؟ -
أجـل -

244
00:23:34,903 --> 00:23:40,307
شكراً لك، عزيزتي
منذ متى حامل؟

245
00:23:40,342 --> 00:23:41,647
سيأتي قريبا

246
00:23:41,648 --> 00:23:43,857
الأب يجب أن يكون
فخور جدا

247
00:23:43,858 --> 00:23:48,239
لا أعرف، البعيد عن
النظر بعيد عن الفكر أيضا

248
00:23:48,274 --> 00:23:50,704
أرى ذلك

249
00:23:50,739 --> 00:23:51,960
إذا سأعتبر أنك لست متزوجة؟

250
00:23:51,960 --> 00:23:54,634
لا -
هذا سيئ للغاية -

251
00:23:54,635 --> 00:23:56,999
لا، أنا أفضّل ذلك

252
00:23:57,000 --> 00:23:59,661
لست بحاجة لرجل
ليملي علي ما افعله

253
00:23:59,696 --> 00:24:02,001
لكن ماذا عن الطفل؟ -
أن الأمر تحت سيطرتي -

254
00:24:02,001 --> 00:24:05,479
ولكنه سوف يحترق

255
00:24:06,505 --> 00:24:07,687
ماذا قلت للتو؟

256
00:24:07,722 --> 00:24:11,893
قلت لك أن طفلك اللعين
سوف يحترق

257
00:24:15,182 --> 00:24:19,174
اذهبي إلى الجحيم، ايتها السيدة

258
00:24:19,209 --> 00:24:24,424
إنها شاذة -
ماذا يجري؟ -

259
00:24:28,596 --> 00:24:31,370
جميع الأطفال الصغار
سوف يُحرَقون

260
00:24:33,829 --> 00:24:35,238
"غلاديس"

261
00:24:35,273 --> 00:24:37,246
اخرسي ايتها الغبية اللعينة

262
00:24:37,281 --> 00:24:41,252
دائماً تعترضين ثم تعترضين -
ماذا؟ -

263
00:24:41,287 --> 00:24:44,967
ماذا؟ .. ماذا؟ -
هارولد"، لا" -

264
00:24:45,002 --> 00:24:48,233
لا أعرف من تعتقدين نفسك
ولكن أريد منك أن تعتذري

265
00:24:50,663 --> 00:24:53,145
هارولد

266
00:24:56,198 --> 00:24:59,240
انتم جميعكم سوف تموتون

267
00:25:15,841 --> 00:25:18,661
ما هذا يا رجل؟

268
00:25:31,282 --> 00:25:32,871
"أطلق النار عليها، "جيب

269
00:25:33,531 --> 00:25:37,287
لن تتمكن أبدا من انقاذها

270
00:25:37,322 --> 00:25:39,183
أطلق النار على تلك العاهرة

271
00:25:39,734 --> 00:25:42,027
أطلق النار عليها

272
00:26:01,017 --> 00:26:03,850
ليساعدني أحدهم

273
00:26:06,792 --> 00:26:09,471
أضغطي عليه
لا تنظري الي بهذا الشكل

274
00:26:09,506 --> 00:26:13,690
أوقفي النزيف بهذا

275
00:26:14,702 --> 00:26:17,686
اهدئي قليلا
وواصلي الضغط على عنقه

276
00:26:23,509 --> 00:26:27,849
اتصلي بالطوارىء

277
00:27:06,598 --> 00:27:09,223
كم نبعد عن المستشفى؟ -
من هي هذه؟ -

278
00:27:09,258 --> 00:27:09,829
لا أعرف
لا أعرف

279
00:27:09,829 --> 00:27:11,844
سبعون او ربما ثمانون ميلا

280
00:27:12,630 --> 00:27:15,977
ثمانون ميلا؟ سأصل
هناك بأسرع وقت

281
00:27:16,012 --> 00:27:20,981
أرجوك أسرع -
حسناً -

282
00:27:24,251 --> 00:27:27,394
ما هذا بحق الجحيم؟

283
00:27:30,405 --> 00:27:32,229
إنها الغيوم، ماذا
كنت تعتقدين ذلك؟

284
00:27:32,264 --> 00:27:35,770
سحب من البق

285
00:27:53,741 --> 00:27:57,939
لا أصدق أنها وقفت بعد
أن ضربها "بريسي" بالمقلاة

286
00:27:58,491 --> 00:28:02,933
لقد قام بكسر عنقها
لقد رأيت ذلك، اقسم

287
00:28:03,445 --> 00:28:06,477
هل رأيت المسدس
الذي كان يحمله ذلك الرجل؟

288
00:28:06,512 --> 00:28:09,489
ماذا يفعل رجل
بمسدس مثل هذا؟

289
00:28:12,225 --> 00:28:16,645
"جيب"
كل شيئ بخير، بني

290
00:28:16,680 --> 00:28:21,244
لم أتمكن من الضغط على الزناد
لقد تجمّدت

291
00:28:22,130 --> 00:28:29,312
لقد عرفت ما يجب أن أفعله
ولكنني كنت خائفا للغاية

292
00:28:30,078 --> 00:28:35,190
قالت أنها ستقتلك
وستقتل "شارلي" أيضا

293
00:28:35,225 --> 00:28:36,861
لا يوجد شيئ عليك أن تخجل منه

294
00:28:36,862 --> 00:28:39,498
هل تسمعني، يا بني؟

295
00:28:40,206 --> 00:28:43,329
لا يستطيع الجميع أن يلعب دور البطل

296
00:28:43,364 --> 00:28:46,889
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالضغط على الزناد

297
00:28:54,205 --> 00:28:57,718
ماذا جرى؟
ما الذي يحدث؟

298
00:28:57,758 --> 00:29:00,573
سوف أحضر الكتاب المقدس -
لماذا؟ -

299
00:29:00,608 --> 00:29:04,416
شخص ما عليه البدأ بالصلاة

300
00:29:17,541 --> 00:29:20,407
أيها المسيح، إنها تحترق

301
00:29:20,442 --> 00:29:23,177
كيف يكون ذلك ممكنا؟
لقد ماتت منذ ساعة

302
00:29:23,212 --> 00:29:24,954
لا يهمني كم مرّ على موتها

303
00:29:24,989 --> 00:29:26,961
العاهرة كانت تتسلق السقف للتو

304
00:29:26,996 --> 00:29:28,719
لا يجب أن تبقى هنا

305
00:29:29,163 --> 00:29:32,160
تلك العجوز العاهرة ثقيلة
التقطها جيداً

306
00:29:32,195 --> 00:29:35,269
أين ذهب الذباب؟ -
كيف لي أن أعرف ذلك؟ -

307
00:29:35,304 --> 00:29:39,339
أنت تطلب مني
تفسير سلوك ذلك الوباء اللعين

308
00:29:41,958 --> 00:29:44,856
احدهم مقبل إلى هنا

309
00:29:44,891 --> 00:29:47,788
ماذا نفعل الآن؟

310
00:29:48,828 --> 00:29:54,571
حسناً، الآن سنتكلم -
ما هذا؟ شرطة "لوس آنجلوس"؟ -

311
00:29:55,647 --> 00:29:59,520
أنها من "فيغاس"، يا رجل -
ناولني البندقية -

312
00:30:08,663 --> 00:30:09,981
يا إلهي

313
00:30:17,640 --> 00:30:20,249
تشارلي"، انتظري"

314
00:30:30,080 --> 00:30:32,996
تقدم خطوة واحدة
وسوف أرديك قتيلا

315
00:30:33,031 --> 00:30:34,740
بهذا الشكل تستقبلون جميع
زبائنكم

316
00:30:34,775 --> 00:30:37,114
سيدي، بعد الذي حصل
أنت محظوظ

317
00:30:37,149 --> 00:30:39,909
اننا لم نطلق النار عليك أولا
ومن ثم الترحيب

318
00:30:39,944 --> 00:30:42,861
دعني أرى أسنانك

319
00:30:42,896 --> 00:30:46,631
لعنة الله عليك
دعني أرى أسنانك

320
00:30:49,882 --> 00:30:52,971
لا يوجد أسنان قرش
"بوب"

321
00:30:53,006 --> 00:30:56,875
،حسناً
ماذا عن اسمك الآن؟

322
00:30:56,910 --> 00:30:59,288
"مايكل"

323
00:31:01,055 --> 00:31:03,285
"آسف بشأن ذلك، "مايكل

324
00:31:03,320 --> 00:31:06,542
لقد كانت تلك العجوز هنا
حين بدأت تتصرف بجنون

325
00:31:06,577 --> 00:31:09,702
كانت تملك أسنان
لم أرى مثلها في حياتي

326
00:31:09,737 --> 00:31:12,055
تستطيع قضم رجل إلى نصفين

327
00:31:12,090 --> 00:31:14,768
ماذا تفعل
هنا، على أية حال؟

328
00:31:14,803 --> 00:31:17,995
أنت لا تشبه أي شرطي أعرفه

329
00:31:18,030 --> 00:31:20,433
"ولا حتى أولائك الذين في "لوس أنجلوس

330
00:31:20,468 --> 00:31:23,512
لكنه لابد أن يكون شرطيا، أليس كذلك؟

331
00:31:23,547 --> 00:31:27,377
من سيكون مجنون بشكل
كافٍ لسرقة سيارة شرطة؟

332
00:31:29,795 --> 00:31:33,549
أنت لا تعرف ذلك، أليس كذلك؟ -
لا أعرف ماذا؟ -

333
00:31:33,584 --> 00:31:34,843
نحن لا نعرف أي شيء
لا شيء يعمل، التلفاز

334
00:31:34,843 --> 00:31:37,431
الراديو، والهاتف

335
00:31:37,466 --> 00:31:41,501
الوقت ينفذ منّي -
تمهّل قليلاً -

336
00:31:41,536 --> 00:31:44,884
من الأفضل أن تشرع في الكلام
او ابتعد من هنا بحق الجحيم

337
00:31:45,673 --> 00:31:47,994
توقف

338
00:31:49,905 --> 00:31:54,750
أبي، فقط أخبره
إنك آسف

339
00:31:54,785 --> 00:31:57,525
مهلا، مهلا، مهلا، سيدي

340
00:31:57,560 --> 00:31:59,822
أنا متأكد أنك لا
تريد إراقة الدماء

341
00:31:59,857 --> 00:32:03,497
مع عدم وجود سبب وجيه
على مرأى من الجميع هنا

342
00:32:03,532 --> 00:32:05,017
ماذا تقول؟

343
00:32:05,052 --> 00:32:10,153
دع "بوب" ويمكنك إكمال
طريقك بلطف ورويّة

344
00:32:24,720 --> 00:32:26,978
إنـهم هنا

345
00:32:28,475 --> 00:32:31,435
ستحتاج لهذه

346
00:32:31,470 --> 00:32:34,009
انتظر، من يوجد هنا؟ -
المزيد مثلها -

347
00:32:34,044 --> 00:32:36,979
ماذا تعني ب"مثلها"؟

348
00:32:43,721 --> 00:32:46,345
تمهّل
لا أظن أن هذه فكرة جيدة

349
00:32:46,345 --> 00:32:50,380
أبي، أستطيع تدبر الأمر -
يمكنه تدبر أمره -

350
00:32:50,380 --> 00:32:53,686
ليس لديه خيار آخر

351
00:32:58,176 --> 00:33:01,105
لا تقدمين على شيئ شجاع

352
00:33:05,580 --> 00:33:09,281
ماذا يجري؟ -
الأفضل العودة إلى الداخل -

353
00:33:17,089 --> 00:33:22,952
جيب"، هيا"

354
00:33:50,965 --> 00:33:54,092
الزموا الهدوء جميعا

355
00:33:57,973 --> 00:34:00,519
حسناً لقد حُبٍسنا هنا
ماذا سنفعل الآن؟

356
00:34:20,455 --> 00:34:22,100
"حسناً، "رامبو
أنت من أتى بنا إلى هنا

357
00:34:22,101 --> 00:34:23,981
عليك إخبارنا من الذي نحاربه الآن؟

358
00:34:23,981 --> 00:34:26,605
اسمع

359
00:34:27,546 --> 00:34:29,034
هل تسمع ما أسمعه؟

360
00:34:33,736 --> 00:34:37,418
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.. تبدو إنها اصوات مثل -

361
00:34:37,418 --> 00:34:39,494
المثلجات؟

362
00:34:46,311 --> 00:34:47,956
لا يمكن أن ذلك جديّاً؟

363
00:34:48,544 --> 00:34:50,295
هناك قابس الأمان على أسلحتكم

364
00:34:50,330 --> 00:34:53,479
عند الحاجة إدفعوها
الى الأسفل وانقروا

365
00:34:53,480 --> 00:34:55,517
عندما يبدأ ذلك
أمسكوا السلاح باحكام

366
00:34:55,517 --> 00:35:01,095
وألا سيقع من ايديكم

367
00:35:01,130 --> 00:35:04,517
لماذا تنظرون الي بهذا الشكل؟

368
00:35:23,552 --> 00:35:25,612
"هدايا مثلجة"

369
00:35:27,918 --> 00:35:37,279
أودري"، عزيزي، اسمع، إنـه"
رجل المثلجات

370
00:36:10,710 --> 00:36:13,934
هيا يا رجل
إنـه لا يبدو ميتاً

371
00:36:13,969 --> 00:36:17,768
اللعنة، اللعنة، اللعنة

372
00:36:17,803 --> 00:36:18,918
اللعنة

373
00:36:18,953 --> 00:36:22,593
استعدوا

374
00:36:41,889 --> 00:36:44,266
أهذا كل شيئ؟

375
00:37:06,579 --> 00:37:09,934
الآن! اطلقوا النار، الآن

376
00:38:34,482 --> 00:38:36,008
إنـهم مجرد أشخاص عاديون

377
00:38:36,043 --> 00:38:39,878
ليس بعد الآن
استمروا في اطلاق النار

378
00:38:57,098 --> 00:39:00,009
لا تسمحوا لهم بالإقتراب
من النوافذ

379
00:39:25,685 --> 00:39:27,816
"هوارد"

380
00:39:34,125 --> 00:39:36,801
ارأيت ما أجبرتني على القيام به
يا أمي؟

381
00:39:47,600 --> 00:39:49,815
ها أنتـم

382
00:40:10,907 --> 00:40:14,359
جعلناهم يهربون

383
00:40:14,394 --> 00:40:17,326
دعوني اذهب، لا يزال على قيد الحياة
إنـه هناك

384
00:40:17,361 --> 00:40:23,198
إنـه هناك -
لقد رحل -

385
00:40:27,405 --> 00:40:29,742
هل أنت بخير؟

386
00:40:29,777 --> 00:40:32,434
أجل، أجل، أنا بخير

387
00:40:34,059 --> 00:40:36,733
شكراً

388
00:40:36,768 --> 00:40:40,969
قلت لك أن لا تقدمين
على شيئ من الشجاعة

389
00:40:43,437 --> 00:40:46,709
لقد جعلناهم يهربون

390
00:40:48,177 --> 00:40:50,928
ماذا جرى؟ -
يجب أن يبقى أحد على السطح -

391
00:40:50,963 --> 00:40:54,080
سوف أذهب -
تمهّل -

392
00:40:55,227 --> 00:40:57,280
من الأفضل أن تفصح على ما عندك

393
00:41:02,955 --> 00:41:10,442
آخر مرّة فقد الربّ أيمانه بالبشر
أرسل الطوفان

394
00:41:10,679 --> 00:41:13,158
هذه المرة، أرسل
ما ترونه في الخارج

395
00:41:13,158 --> 00:41:15,676
هل تعني أنه حان يوم القيامة؟

396
00:41:15,677 --> 00:41:18,195
أنا أعني إنها ابادة جماعية

397
00:41:19,318 --> 00:41:22,184
تلك الأشياء في الخارج
هي مجرد جحافل

398
00:41:22,495 --> 00:41:23,734
إنها ممسوسة

399
00:41:23,735 --> 00:41:26,020
الإرادة الأضعف هي
الأسهل للتحكم بها

400
00:41:26,021 --> 00:41:29,546
من قبل منّ؟
الشياطين؟

401
00:41:29,546 --> 00:41:34,395
لا، لا

402
00:41:35,202 --> 00:41:37,952
من الملائكة

403
00:41:37,953 --> 00:41:42,563
تمهّل، لا أعرف ما
الكتاب الذي قمت بقراءته

404
00:41:42,602 --> 00:41:48,368
ولكن في نسختي
الملائكة هي من الأخيار

405
00:41:48,403 --> 00:41:50,737
أخشى أن الحقيقة
ليست بهذه البساطة

406
00:41:50,738 --> 00:41:54,224
هذه تفاهات، أنا لست قدّيسا
ولكني لم اسمع

407
00:41:54,225 --> 00:41:57,471
برجل مثلجات او عجوزة
تأكل لحم نيئ

408
00:41:57,506 --> 00:41:59,298
تقفز إلى السقف
بأسنان أطفال

409
00:41:59,333 --> 00:42:00,981
لذا لا أعرف
عن ماذا تتحدث

410
00:42:01,016 --> 00:42:04,866
إهدأ
كيف تعرف كل هذا؟

411
00:42:05,034 --> 00:42:07,513
لأنه حتى ليلة أمس
كنت واحداً منهم

412
00:42:07,939 --> 00:42:09,333
.. لذا أنت تقول-
.. نعم، نعم -

413
00:42:09,721 --> 00:42:11,696
"أمس كنت "سانتا كلوس
لعين

414
00:42:12,275 --> 00:42:14,491
هذه حماقة مجنونة

415
00:42:15,700 --> 00:42:17,239
أنا حتى لا أؤمن بالله

416
00:42:17,274 --> 00:42:20,880
جيد بوب
وهو لا يؤمن بك أيضاً

417
00:42:20,883 --> 00:42:22,932
ولا حتى في أي شيء من هذا

418
00:42:23,412 --> 00:42:27,758
كنت أعرف أن هذا اليوم آتٍ
لكن لم أظن سأكون موجوداً لأراه

419
00:42:27,760 --> 00:42:30,065
هيا يا "بيرسي" لماذا حتى
نتكلم عن هذا الموضوع؟

420
00:42:30,066 --> 00:42:35,213
ملائكة وأناس ملبوسين
! هذا ليس حقيقي

421
00:42:35,368 --> 00:42:37,993
هل رأيت ما بالخارج يا"بوب"؟

422
00:42:38,028 --> 00:42:43,173
هؤلاء الناس ليسوا بالضبط
زبائننا المعتادون

423
00:42:44,479 --> 00:42:47,233
إذاً، أنت هنا لحمايتنا؟

424
00:42:47,533 --> 00:42:49,783
لا
ليس أنت

425
00:42:50,633 --> 00:42:51,756
هي

426
00:42:53,073 --> 00:42:54,235
أنا؟

427
00:42:55,204 --> 00:42:56,172
لماذا أنا؟

428
00:42:56,211 --> 00:43:01,133
لأن إبنك هو الأمل الوحيد
لبقاء البشرية

429
00:43:08,861 --> 00:43:14,389
إنتظر. هذا لا يمكن أن يحدث لي
أنا لا شيء، أنا مجرد نادلة

430
00:43:15,272 --> 00:43:19,041
حتى لا أملك سيارة -
لم يعد أي من هذا يهم -

431
00:43:19,076 --> 00:43:22,379
إما أن يعيش طفلك
أو تموت البشرية

432
00:43:23,933 --> 00:43:26,620
إذن المفروض أن نصد
هذه الاشياء حتى يولد الطفل؟

433
00:43:26,622 --> 00:43:28,173
تماماً

434
00:43:28,290 --> 00:43:30,354
أنا حامل في ثمانِ شهور فقط

435
00:43:30,389 --> 00:43:31,941
لا يمكن أن يحدث هذا

436
00:43:32,009 --> 00:43:35,473
كيف يفترض أن نعيش
هنا لمدة شهر؟

437
00:43:35,510 --> 00:43:39,115
لن نحتاج لذلك

438
00:43:39,176 --> 00:43:41,479
إنه آتٍ سريعاً؟

439
00:43:41,664 --> 00:43:43,689
نعم

440
00:43:44,832 --> 00:43:49,124
إسمعوا. ببساطة لا
يهمني ما تعتقدونه

441
00:43:49,159 --> 00:43:55,230
وهذه الاشياء بالخارج لا يهمها أيضاً
يريدون فقط موت الطفل

442
00:43:55,400 --> 00:43:58,042
الهجوم الأول كان
إمتحان لقوتنا

443
00:43:58,044 --> 00:44:01,762
والتالي سيكون
إمتحان لضعفنا

444
00:44:01,937 --> 00:44:04,416
يمكننا أن نجلس هنا
.. ونناقش الأمر

445
00:44:04,451 --> 00:44:06,977
أو يمكنكم أن تحاولوا مساعدتي

446
00:44:07,012 --> 00:44:12,632
ولكن صدقوني، هناك شيء
أسوأ بكثير قي طريقه إلينا

447
00:44:22,605 --> 00:44:24,234
! أيها الملاعين

448
00:44:25,627 --> 00:44:28,532
إنهم هناك
! أشعر بهم

449
00:44:35,539 --> 00:44:36,778
ما موضوع هذا المسدس؟

450
00:44:38,063 --> 00:44:39,147
ماذا؟

451
00:44:39,417 --> 00:44:43,855
قطعتك التي قتلت بها
هذه العجوز

452
00:44:43,890 --> 00:44:48,149
لا تزعم إنها لاصطيـاد الأرانب

453
00:44:48,634 --> 00:44:50,981
أستخدمه للحماية

454
00:44:51,016 --> 00:44:53,754
حماية من ماذا؟

455
00:44:53,789 --> 00:44:54,574
من الناس

456
00:44:54,576 --> 00:44:59,398
الناس؟ -
نعم، الذين يسببون المشاكل -

457
00:44:59,640 --> 00:45:04,640
.. الناس العاديون؟ أم -
لا، ليس الناس العاديون -

458
00:45:05,770 --> 00:45:10,792
! الناس الغير عاديون -
إرحل عني أيها الرجل -

459
00:45:11,416 --> 00:45:14,841
لدي أسبابي الخاصة
لأفعل ما أفعل

460
00:45:25,644 --> 00:45:29,499
لم أستخدمه من قبل، حسناً؟

461
00:45:30,591 --> 00:45:34,800
ربما أكون قد لوحت به
.. وأخفت بعض الشباب به

462
00:45:34,835 --> 00:45:37,672
لكني لم أطلق النار منه من قبل

463
00:45:40,261 --> 00:45:43,061
ولا مرة حتى اليوم

464
00:45:47,302 --> 00:45:50,620
هذا امر مجنون يارجل

465
00:45:55,517 --> 00:45:57,552
عندما كنت طفلاً

466
00:45:57,555 --> 00:46:03,977
كان أبي يجلس بجوار سريري
كل ليلة قبل أن أنام

467
00:46:06,347 --> 00:46:09,006
.. وكان يقول لي

468
00:46:12,200 --> 00:46:14,908
.. "بيرسي" "

469
00:46:16,200 --> 00:46:19,501
إذا لم تستيقظ غداً

470
00:46:20,932 --> 00:46:26,240
.. إذا إتضح أن اليوم

471
00:46:27,244 --> 00:46:31,024
هو آخر يوم لك على الأرض

472
00:46:31,946 --> 00:46:39,431
هل ستكون فخوراً
بما فعلته في هذه الحياة؟

473
00:46:40,732 --> 00:46:46,167
لأنه
إن لم تكن

474
00:46:48,235 --> 00:46:53,104
من الأفضل أن تصحح الأمور

475
00:47:07,981 --> 00:47:09,347
! اللعنة

476
00:47:26,469 --> 00:47:28,414
على حساب البيت

477
00:47:28,984 --> 00:47:30,233
شكراً

478
00:47:33,844 --> 00:47:35,620
أنت جائعة؟

479
00:47:36,252 --> 00:47:38,066
لا

480
00:47:38,101 --> 00:47:41,806
،ليس لأنها نهاية العالم
لا يعني هذا أن تتضوري جوعاً

481
00:47:42,193 --> 00:47:44,545
أنا فقط سعيد
أن الغاز لا يزال يعمل

482
00:47:56,302 --> 00:47:59,447
لم أهتم كثيراً بالبيرة

483
00:48:01,482 --> 00:48:05,148
هاورد" كان من يشرب البيرة"
في العائلة

484
00:48:17,304 --> 00:48:23,461
ماذا كنت تفعل؟
قبل أن تأتي هنا

485
00:48:23,706 --> 00:48:25,150
.. كنت جندي

486
00:48:26,957 --> 00:48:29,620
كنت قائداً في جيشه

487
00:48:33,036 --> 00:48:36,844
ما الذي تغير؟
ما الذي جعلك ترحل؟

488
00:48:36,879 --> 00:48:39,641
إستلمت أمراً، لا أؤمن به

489
00:48:42,210 --> 00:48:46,663
هو فقد الإيمان
أنا لا

490
00:48:52,758 --> 00:48:54,758
كيف لازلت تحتفظ بالإيمان؟

491
00:48:55,413 --> 00:48:58,960
أعني، يبدو أن كل الأشياء
.. التي أؤمن بها

492
00:48:59,864 --> 00:49:02,675
لم تسبب لي سوى المشاكل

493
00:49:07,632 --> 00:49:17,385
عندما إختار الله جنسكم
كهدفاً لحبه

494
00:49:17,420 --> 00:49:22,094
كنت الاول في كل السماء
أنحني أمامكم

495
00:49:23,651 --> 00:49:31,604
حبي وأملي بالجنس البشري
لم يكن أقل منه

496
00:49:34,188 --> 00:49:38,421
لكني شاهدتكم
تدوسون هذه الهديه

497
00:49:38,531 --> 00:49:42,332
شاهدتكم تقتلون بعضكم
من اجل السباق والطمع

498
00:49:42,613 --> 00:49:47,304
تتحاربون من أجل بقعة غبار أو ركام
أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم

499
00:49:47,815 --> 00:49:51,718
،على الرغم من ذلك
.. في وسط كل هذا الظلام

500
00:49:52,285 --> 00:49:56,126
أرى بعض الناس
الذين لن ينحنوا

501
00:49:57,793 --> 00:50:03,287
أرى بعض الناس الذين
لا يريدون الإستسلام

502
00:50:03,322 --> 00:50:07,337
حتى عندما يعرفوا
أن الأمل كله قد فُقِدْ

503
00:50:07,730 --> 00:50:10,282
بعض الناس

504
00:50:10,819 --> 00:50:16,717
من يدركون أن المفقودين
هم الأقرب للخلاص

505
00:50:17,221 --> 00:50:19,783
"أراك أنت يا"جيب

506
00:50:20,599 --> 00:50:22,229
بعمر 15 عام
والدتك تركتك

507
00:50:22,231 --> 00:50:25,103
ووالدك انسحب من الحياة الطبيعية

508
00:50:25,530 --> 00:50:28,286
وقضيت الخمس سنوات التالية
.. من حياتك الشابة

509
00:50:28,287 --> 00:50:31,398
تساعده على إيجاد طريق
العوده للبيت

510
00:50:32,647 --> 00:50:35,410
أنت تحب إمرأة حامل
بطفل من رجل آخر

511
00:50:35,444 --> 00:50:38,907
وحبك لها جعلك معتوها

512
00:50:39,223 --> 00:50:43,310
أنت تعرف أنها
قد لا تحبك بقدر ما تحبها

513
00:50:44,207 --> 00:50:52,684
"أنت يا"جيب
بسببك لازال لديّ إيمان

514
00:50:58,091 --> 00:51:01,289
حان وقت الوردية القادمة

515
00:51:50,489 --> 00:51:53,441
هل لديك سؤال؟

516
00:51:54,075 --> 00:52:00,188
أسأل نفسي
وعليك أن تفعل أيضا

517
00:52:02,151 --> 00:52:06,159
منذ أن خلقهم
أمرنا فقط بحبهم

518
00:52:07,741 --> 00:52:10,495
لا يمكنني التوقف

519
00:52:11,345 --> 00:52:13,841
لقد جلبوا هذا الحكم على أنفسهم

520
00:52:13,876 --> 00:52:16,480
إنهم تائهون فقط

521
00:52:16,515 --> 00:52:18,844
دورنا أن نرشدهم

522
00:52:18,846 --> 00:52:22,234
دورنا أن نطيع

523
00:52:22,269 --> 00:52:23,581
"قل لي يا "جابريال

524
00:52:23,582 --> 00:52:28,295
رغبت أن تكون إبنـاً
لأنك اعتقدت أن هذا ما يحتاجه

525
00:52:28,512 --> 00:52:31,804
هذا ليس إمتحانك
"يا "مايكل

526
00:52:31,839 --> 00:52:34,000
كيف تجرؤ أن تفترض
أنك تعرف القلوب

527
00:52:34,035 --> 00:52:36,528
لأنه من صنع هذا

528
00:52:36,549 --> 00:52:41,518
وهو يخبرني
ألا نفقد الإيمان الان

529
00:52:41,751 --> 00:52:46,681
فات الأوان
لقد صدر الأمر

530
00:52:46,683 --> 00:52:51,425
الضعيف سينقلب ضد القوي
سنهدم كل ما بنيناه

531
00:52:51,460 --> 00:52:58,572
وإذا تحديته.. ستغضبه
للمرة الأخيرة

532
00:52:58,607 --> 00:53:00,805
ماذا لو فشلت

533
00:53:00,840 --> 00:53:04,210
الحرب آتية على الانسان
معك او بدونك

534
00:54:13,309 --> 00:54:14,279
! "هاورد"

535
00:54:38,533 --> 00:54:39,503
! "هاورد"

536
00:54:49,078 --> 00:54:53,186
! ساعدوني

537
00:54:57,508 --> 00:55:04,161
! ساعدوني
رجاء ساعدوني

538
00:55:04,236 --> 00:55:08,157
ماذا تفعلين؟ -
إنه حي -

539
00:55:16,076 --> 00:55:19,909
ماذا تفعلين؟ أمي توقفي -
والدك على قيد الحياة -

540
00:55:19,920 --> 00:55:24,969
أتركيني -
توقفي -

541
00:55:26,781 --> 00:55:29,646
بيرسي"؟"

542
00:55:49,664 --> 00:55:52,751
بيرسي"؟"

543
00:56:09,731 --> 00:56:10,973
إنه خطأي

544
00:56:12,060 --> 00:56:13,108
لقد نمت

545
00:56:14,462 --> 00:56:16,025
.. أبي -
لا تتكلم -

546
00:56:20,291 --> 00:56:21,533
أنا فعلت هذا

547
00:56:22,737 --> 00:56:24,057
لقد وثق بي

548
00:56:24,834 --> 00:56:27,823
كما حدث مع أمك
خذلته

549
00:56:28,017 --> 00:56:31,476
وخذلت الجميع

550
00:56:45,250 --> 00:56:49,763
أمي، إذا أخذت واحده من هذه
ستشعرين أنك أفضل

551
00:57:08,045 --> 00:57:10,459
هذا خطأك

552
00:57:10,956 --> 00:57:13,925
كنا نتنقل بسببك

553
00:57:14,030 --> 00:57:19,991
ضحينا بكل شيء لأجلك -
.. لا.. أنت -

554
00:57:20,313 --> 00:57:25,920
.. أنت أردت الذهاب. أنت قلتِ -
أحب بيتي -

555
00:57:26,329 --> 00:57:30,116
أحب حياتي
وأنت حطمتيها

556
00:57:30,170 --> 00:57:33,722
لقد حطمتي كل شيء
! كل شيء

557
00:57:33,757 --> 00:57:35,682
! كفى

558
00:57:35,832 --> 00:57:38,806
بدلاً من أن تعذبي إبنتك
.. بهذه الطريقة

559
00:57:39,278 --> 00:57:43,363
أيمكنك مساعدتي في إيجاد
موجة ما تعمل

560
00:58:05,310 --> 00:58:07,522
إنتظر ! ياشباب
عليكم أن تروا هذا

561
00:58:07,524 --> 00:58:09,774
أسمع شيئاً

562
00:58:10,396 --> 00:58:12,803
إذا كنتم تستطيعوا سماع صوتي
.. هذه أول قطعة من

563
00:58:12,803 --> 00:58:16,957
الأخبار السارة، منذ أن
بدأت هذه النهاية

564
00:58:16,958 --> 00:58:19,325
منذ 48 ساعة مضت

565
00:58:19,326 --> 00:58:22,081
تكوَّن جيش شعبي
"في ضواحي "لاس فيجاس

566
00:58:22,083 --> 00:58:24,837
وبدأ في الإشتباك مع الذين
أصيبوا

567
00:58:24,838 --> 00:58:28,465
ووصلتنا تقارير غير مؤكده
عن جيش شعبي آخر يتجمع

568
00:58:28,500 --> 00:58:32,487
"في "وادي الموت"، "زيون
"وحديقة " ريد ريدج

569
00:58:32,488 --> 00:58:34,457
ريد ريدج" هذه فقط"
ساعة من هنا

570
00:58:34,463 --> 00:58:37,568
هل يعنى هذا أنه يمكننا الرحيل؟ -
لا -

571
00:58:37,689 --> 00:58:40,173
لن نذهب إلى أي مكان -
ماذا؟ -

572
00:58:40,175 --> 00:58:43,769
لا دخل لي بِكَ
ولكن عليّ الرحيل من هنا

573
00:58:45,803 --> 00:58:49,810
لا أريد المخاطرة على الطريق
عندما يأتي الطفل

574
00:58:50,579 --> 00:58:52,937
خطير للغاية

575
00:58:57,606 --> 00:59:01,233
خطير؟ ما الذي تعنيه
بخطير للغاية؟

576
00:59:01,294 --> 00:59:08,142
أعطنا القوة لنحيا
وإرحم الذين فُقِدوا

577
00:59:33,207 --> 00:59:37,089
مرحباً -
مرحباً -

578
00:59:41,322 --> 00:59:42,564
هل أنت بخير؟

579
00:59:46,873 --> 00:59:50,694
الشيء المجنون هو أنني
لم أكن أريد هذا الطفل

580
00:59:52,736 --> 00:59:55,919
حتى أنني ذهبت لعيادة
الإجهاض، هل تعلم هذا؟

581
00:59:56,385 --> 00:59:59,085
أتذكر أنني كنت أجلس
.. في غرفة الإنتظار

582
00:59:59,120 --> 01:00:02,677
متأكدة تماماً أنه
التصرف الصحيح

583
01:00:04,500 --> 01:00:07,217
ثم بدأ يراودني
هذا الشعور

584
01:00:07,250 --> 01:00:11,679
كما لو أنني أسقط
.. في أعمق، وأظلم

585
01:00:11,680 --> 01:00:14,843
حفرة يمكن تخيّلها

586
01:00:15,877 --> 01:00:19,880
لم أستطع التنفس
ولم أستطع التكلم

587
01:00:22,368 --> 01:00:29,315
كنت أفكر، لابد وأن
هذا هو شعور الموت

588
01:00:32,908 --> 01:00:35,815
وعندما نادوا على إسمي
هربت

589
01:00:40,052 --> 01:00:42,733
.. لوقت طويل

590
01:00:44,017 --> 01:00:47,476
فكرت أنني يمكنني
العودة إلى هناك متى شئت

591
01:00:48,448 --> 01:00:51,712
وأنهي الأمر كما خططت له

592
01:00:52,879 --> 01:00:58,391
ثم بدأ يراودني هذا الشعور اللعين

593
01:01:00,186 --> 01:01:03,419
أعلم أنه لم يكن لي خيار

594
01:01:04,383 --> 01:01:07,608
بطريقة ما عرفت
إنـه قد تقرر الأمر مسبقاً

595
01:01:08,192 --> 01:01:10,796
.. وقد جعلني

596
01:01:12,740 --> 01:01:18,844
جعلني أكره هذا الشيء
الذي ينمو بداخلي

597
01:01:19,930 --> 01:01:23,316
لا يجب أن تتفوّهِي بأشياء
"كهذه يا "شارلي

598
01:01:23,778 --> 01:01:27,276
،هذا ليس صحيح
ستتخطين هذا الأمر

599
01:01:27,276 --> 01:01:29,646
أعلم أنك ستفعلين

600
01:01:31,257 --> 01:01:33,894
لماذا لديك كل هذا الإيمان فيَّ
يا"جيب"؟

601
01:01:36,582 --> 01:01:41,663
الله يعلم أنني لم أعطك او
لغيرك سبباً كي تفعل هذا

602
01:01:41,920 --> 01:01:47,487
أو ليس لديك حالات غيري
كي تتابعهم، أليس كذلك؟

603
01:01:49,270 --> 01:01:50,241
لا

604
01:01:50,439 --> 01:01:53,937
لست الوحيدة التي تمر
بظروف صعبة، حسناً؟

605
01:01:53,950 --> 01:01:59,183
لذا أعلميني عندما تتوقفي
عن الشعور بالأسى على نفسك

606
01:02:06,348 --> 01:02:11,867
.. كل ما عليك فعله -
لا لا.. نقرتين إلى أسفل -

607
01:02:11,868 --> 01:02:16,467
واعدت جنديا الصيف الماضي
كان لديه نزوة أسلحة

608
01:02:16,502 --> 01:02:22,169
والداي كرهوه -
أراهن على ذلك -

609
01:02:23,800 --> 01:02:29,024
أمي كانت على حق
بسببي نحن هنا

610
01:02:29,059 --> 01:02:32,622
لم تقصد ذلك -
بل قصدت -

611
01:02:32,623 --> 01:02:33,730
هذا حقيقي

612
01:02:33,732 --> 01:02:37,947
السبب الوحيد الذي نتنقل لأجله
هو أنا

613
01:02:37,948 --> 01:02:42,381
ظنوا أن أصدقائي
لهم تأثير سيء

614
01:02:42,689 --> 01:02:47,533
ولكن كنت أنا التأثير السيء

615
01:02:51,007 --> 01:02:54,077
أنا حقاً أفسدت الأمور

616
01:02:54,078 --> 01:02:56,825
عندما كنت صغيراً

617
01:02:57,337 --> 01:03:02,352
كان والدي ينتبه لي فقط
عندما أقوم بشيء سيء

618
01:03:02,434 --> 01:03:04,090
لذا أتعرفين ما فعلت
أليس كذلك؟

619
01:03:04,124 --> 01:03:05,037
ماذا؟

620
01:03:05,038 --> 01:03:08,688
أنا حقاً جيد
في أن أكون سيء

621
01:03:09,507 --> 01:03:15,469
المشكله هي، عندما تكبرين
وتحصلين على عائلة

622
01:03:15,504 --> 01:03:19,478
أن تكوني سيئة
ليس شيئاً جيداً

623
01:03:31,701 --> 01:03:33,605
هل إنتهى الأمر؟

624
01:03:39,863 --> 01:03:44,099
هل عادت الأمور كما كانت؟ -
لا أظن ذلك -

625
01:03:56,187 --> 01:03:59,723
الأفضل أن تنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

626
01:03:59,918 --> 01:04:03,773
إنزلي -
لا، أستطيع معالجة الأمر -

627
01:04:04,854 --> 01:04:07,147
خذي هذا
إن إحتجتي إستعماله

628
01:04:11,967 --> 01:04:13,327
إستعدي

629
01:04:22,850 --> 01:04:27,280
إنتظري لحظة -
.. كايل " هل هم " -

630
01:04:35,520 --> 01:04:37,074
! "كايل"

631
01:04:43,721 --> 01:04:46,985
الملاعين
! هذا فخ

632
01:04:46,987 --> 01:04:49,201
يروهم قادمون
فيضيئون أنوارهم

633
01:04:49,203 --> 01:04:53,399
! عد إلى السيارة
! عد إلى السيارة

634
01:04:58,879 --> 01:05:00,394
! لن ينجحوا

635
01:05:02,105 --> 01:05:03,737
! عد إلى السيارة

636
01:05:24,182 --> 01:05:26,319
لا، ستصيبه أيضاً

637
01:05:38,019 --> 01:05:40,700
ماذا يفعل هذا الرجل؟

638
01:05:45,948 --> 01:05:49,484
لا تفتح الباب
إذا فعلت، سنموت كلنا

639
01:06:01,766 --> 01:06:03,087
ماذا الآن؟

640
01:06:03,515 --> 01:06:04,991
ماذا الآن؟

641
01:06:14,942 --> 01:06:16,224
سقطت في الفخ

642
01:06:16,419 --> 01:06:17,390
! "كايل"

643
01:06:20,073 --> 01:06:22,055
! اللعنة

644
01:06:25,009 --> 01:06:28,157
"يا إلهي "أودري

645
01:06:35,697 --> 01:06:37,679
ستموتين الآن

646
01:06:42,577 --> 01:06:45,569
،إنها مجرد طفله
.لا يمكنك أن تتركها تموت

647
01:06:47,047 --> 01:06:50,554
أقسم إذا لم تفعل شيء
سأفعل أنا

648
01:06:57,852 --> 01:07:00,883
إنتظري
إبقي هنا

649
01:07:04,473 --> 01:07:06,636
إفتح الباب

650
01:07:48,496 --> 01:07:50,128
! أركضي

651
01:07:52,771 --> 01:07:54,908
سأحضر الماء -
! "جيب" -

652
01:08:03,382 --> 01:08:06,841
لا تخافي. أنا فقط أريد اللعب
.مع الطفل

653
01:08:30,900 --> 01:08:33,115
هل تأذيت؟ -
أين هو؟ -

654
01:08:54,259 --> 01:08:56,163
ما هذا بحق الجحيم؟

655
01:09:09,145 --> 01:09:10,816
يا إلهي

656
01:09:12,176 --> 01:09:13,614
إنه آتٍ

657
01:09:18,745 --> 01:09:20,247
فقط لأني فتاه
.. هذا لا يعني

658
01:09:20,281 --> 01:09:21,193
أنني لا أعرف كيف أقوم بهذا

659
01:09:21,195 --> 01:09:23,020
إهدأي وقومي بما أقول لك

660
01:09:23,021 --> 01:09:24,500
كيف لك أن تعرف ماذا تفعل؟

661
01:09:30,694 --> 01:09:34,244
يا لها من وسيلة لجلب
طفل إلى العالم

662
01:09:42,454 --> 01:09:44,615
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه آتٍ -

663
01:09:44,650 --> 01:09:45,638
علينا أن نسرع الآن

664
01:09:45,641 --> 01:09:48,196
ماذا تعني نسرع؟
هذا ليس شيئاً يمكننا أن نسرع به

665
01:09:48,231 --> 01:09:49,372
تشارلي" أحتاجك"
أن تدفعي الآن

666
01:09:49,373 --> 01:09:52,014
.إدفعي كما لم تدفعي من قبل
! إدفعي

667
01:09:52,016 --> 01:09:55,593
مايكل" من الذي سيأتي؟" -
! إدفعي -

668
01:10:09,583 --> 01:10:12,870
كم من الرصاص تبقى معك؟

669
01:10:13,392 --> 01:10:17,849
! هيا
! هذا جيد

670
01:10:20,894 --> 01:10:23,264
! تشارلي" لقد قمت بهذا"

671
01:10:24,936 --> 01:10:26,412
لقد قمت بهذا

672
01:10:36,518 --> 01:10:38,228
إنه بخير

673
01:10:38,267 --> 01:10:40,832
.لا. إنه بخير
طفلك بخير. أنظري

674
01:10:40,833 --> 01:10:45,933
كل شيء بخير
أعطها بعض الوقت

675
01:10:50,782 --> 01:10:54,561
"أودري" -
أمي -

676
01:10:55,164 --> 01:10:57,442
إنه صبي

677
01:10:59,800 --> 01:11:03,188
إنه وسيم

678
01:11:04,000 --> 01:11:07,603
أتذكر عندما كنتِ
طفله

679
01:11:07,638 --> 01:11:10,154
كنتِ تنظري إاليّ
بنفس الطريقه

680
01:11:10,155 --> 01:11:13,255
بنفس الطريقه

681
01:11:15,056 --> 01:11:17,330
أودري" أعتذر عما"
قلته لك من قبل

682
01:11:17,331 --> 01:11:19,564
لم أعني ذلك -
نعم -

683
01:11:19,566 --> 01:11:23,587
أنتِ أغلى شيء في العالم
بالنسبة لي، أنتِ تعرفي ذلك

684
01:11:25,211 --> 01:11:28,643
إنه أنا وأنت الآن

685
01:11:34,543 --> 01:11:39,309
هل نحن بأمان الآن؟ -
لا -

686
01:11:40,385 --> 01:11:49,294
الآن، على الأقل، الطفل
.. لديه فرصه لكي يَكبُر

687
01:11:49,329 --> 01:11:52,445
فرصة ليقود العالم
خارج الظلمة

688
01:11:53,701 --> 01:11:56,249
ماذا سيحدث حتى ذلك؟

689
01:11:57,622 --> 01:12:01,082
عليكِ أن تريه كيف

690
01:12:02,405 --> 01:12:05,556
ما الذي يجعلك تظن
أنه يمكنني أن أقوم بذلك؟

691
01:12:05,777 --> 01:12:09,924
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد أن أقوم بذلك؟

692
01:12:11,188 --> 01:12:14,563
، إذا كان الأمر مهماً لهذه الدرجة
لما لا تأخذه أنت؟

693
01:12:20,598 --> 01:12:24,460
لأن هذه الرحلة هي لكِ

694
01:12:54,596 --> 01:12:56,673
ماذا يحصل -
علينا أن نرحل -

695
01:12:56,708 --> 01:12:58,562
الملبوسين لا يمكنهم
أن يقتربوا من الطفل

696
01:12:58,597 --> 01:13:00,761
،لكنه أرسل شخصاً يمكنه ذلك
شخصاً مثلي

697
01:13:00,796 --> 01:13:03,801
مثلك؟ -
"جابريال" -

698
01:13:03,836 --> 01:13:05,870
إنه قادم إلى هنا ليقوم
بما لم أقوم به

699
01:13:05,905 --> 01:13:08,595
أنت من كان عليه أن يقتل الطفل؟

700
01:13:08,596 --> 01:13:11,065
هذا هو الأمر الذي لم تطيعه؟

701
01:13:11,065 --> 01:13:13,025
علينا أن نرحل -
ما الذي يتحدث عنه؟ -

702
01:13:13,027 --> 01:13:14,594
إجمعوا كل ما لدينا من أسلحة

703
01:13:14,595 --> 01:13:15,966
ما الذي تتحدث عنه؟ -
علينا أن نرحل الآن -

704
01:13:15,967 --> 01:13:17,730
! قل لي -
! الآن -

705
01:13:22,044 --> 01:13:27,337
الطفل. الطفل لم يكن
من المفترض أن يولد

706
01:13:29,117 --> 01:13:31,346
ولكن المستقبل لم يكتب بعد

707
01:13:31,347 --> 01:13:37,617
ليعيش الطفل، لأن
معه هناك أمل

708
01:13:37,652 --> 01:13:40,021
! "أودري"
الطفل

709
01:13:41,948 --> 01:13:43,012
! أمي -
أودري تعالي -

710
01:13:43,047 --> 01:13:45,038
ماذا تفعلين؟ -
سمعتهم يقولون -

711
01:13:45,217 --> 01:13:47,822
أنه فقط يريدون الطفل
سأعطيهم الطفل

712
01:13:47,857 --> 01:13:49,841
ثم سيتركونا نرحل -
! أعيديه لي الآن -

713
01:13:49,876 --> 01:13:54,854
لماذا؟؟ أنتِ لم تريديه منذ البداية

714
01:13:56,680 --> 01:14:01,625
."هيا يا "أودري
! أودري" تعالي معي"

715
01:14:05,375 --> 01:14:07,178
أنه مجرد طفل واحد

716
01:14:08,210 --> 01:14:11,204
أنه مجرد طفل واحد

717
01:14:54,621 --> 01:14:55,287
! لا

718
01:14:56,777 --> 01:14:58,384
! لا يا"جيب"! ليس الآن

719
01:15:00,062 --> 01:15:02,436
!الطفل
! أخرج الطفل من هنا

720
01:15:02,502 --> 01:15:05,325
ماذا عنك؟ -
.لا تخف -

721
01:15:06,175 --> 01:15:09,698
أعثر على النبي. تعلم
أن تقرأ التعليمات

722
01:15:09,733 --> 01:15:14,350
نبي؟ أي نبي؟ أي تعليمات؟ -
إرحل -

723
01:15:42,440 --> 01:15:46,479
كنت أعلم أنه سيرسلك
"يا"جابريال

724
01:15:46,866 --> 01:15:49,752
كنت دائماً حريصاً على إرضاءه

725
01:15:49,786 --> 01:15:52,344
لست مثلك

726
01:15:52,644 --> 01:15:56,862
أيها الإبن المتمرد

727
01:16:06,876 --> 01:16:10,236
.. أجنحتك

728
01:16:11,250 --> 01:16:14,270
كانت ستساعدك الآن

729
01:16:14,350 --> 01:16:18,779
لا تشعر بهذا العبء
إنـه حلم

730
01:16:26,300 --> 01:16:32,544
أتظن أنه يمكنك أن تعصيه
ولا تدفع الثمن؟

731
01:16:32,967 --> 01:16:37,905
الطفل يعيش
عاش

732
01:16:38,899 --> 01:16:42,307
لا يهم ما يحدث لي

733
01:16:49,947 --> 01:16:53,327
هذه تضحية حمقاء
"يا"مايكل

734
01:16:53,591 --> 01:16:58,056
يمكنك أن تساعدهم على الهروب
ولكنهم لن ينجو

735
01:16:58,941 --> 01:17:02,067
ولا أنت يا أخي

736
01:17:02,081 --> 01:17:05,915
أنا لن أهرب بعد الآن

737
01:17:16,735 --> 01:17:25,224
يكفي هذا
يوجد طريق آخر

738
01:17:40,848 --> 01:17:43,716
لا يوجد طريق آخر

739
01:19:38,855 --> 01:19:40,832
يكفي هذا

740
01:19:49,016 --> 01:19:49,985
يكفي هذا

741
01:20:20,335 --> 01:20:25,520
أردت أن تعيش كواحد منهم

742
01:20:30,143 --> 01:20:34,158
الآن مُت كواحد منهم

743
01:20:54,295 --> 01:20:59,378
جيب" ذراعك"

744
01:21:02,048 --> 01:21:05,802
التعليمات

745
01:21:18,800 --> 01:21:24,530
عذراً. نحن خارج الخدمة

746
01:21:24,565 --> 01:21:25,991
*الأمل*

747
01:21:46,248 --> 01:21:48,769
من هنا

748
01:21:48,770 --> 01:21:49,886
ريد ريدج
الغابة الوطنية

749
01:21:50,009 --> 01:21:50,908
حسناً

750
01:21:50,910 --> 01:21:53,100
نحتاج أن نعرف
كم الأسلحة التي معنا

751
01:21:53,101 --> 01:21:55,473
أتمنى أن "مايكل" لم يأخذ
كل شيء من السيارة

752
01:21:55,508 --> 01:21:57,809
ابحثـوا

753
01:21:57,844 --> 01:22:00,261
لدي مسدس ضوئي
.. وبعض الـ

754
01:22:11,485 --> 01:22:12,987
جيب

755
01:22:13,022 --> 01:22:14,905
إنبطحي

756
01:22:16,809 --> 01:22:19,278
! أودري" مسدس الألعاب النارية"

757
01:22:29,843 --> 01:22:31,095
! أسرع

758
01:22:52,968 --> 01:22:54,298
!افعل ذلك الآن

759
01:23:22,938 --> 01:23:25,093
جيب"؟"

760
01:23:26,659 --> 01:23:30,100
الطفل؟ -
حي -

761
01:23:37,867 --> 01:23:40,628
أودري"؟"

762
01:24:18,121 --> 01:24:20,422
أعطني الطفل

763
01:24:23,905 --> 01:24:26,348
لا

764
01:24:29,179 --> 01:24:31,526
إذن سيأتيكما الموت
أنتما الإثنين

765
01:24:36,457 --> 01:24:37,709
! لا

766
01:24:45,261 --> 01:24:47,256
لماذا تستمر في القتال؟

767
01:24:49,213 --> 01:24:52,225
وأنت تعلم أن الأمل مفقود تماماً

768
01:24:58,135 --> 01:24:59,661
اللعنة عليك

769
01:25:08,895 --> 01:25:12,377
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد عصيت أمره

770
01:25:13,200 --> 01:25:15,469
أنت أعطيته ما طلب

771
01:25:16,550 --> 01:25:19,270
أنا أعطيته ما إحتاجه

772
01:25:45,301 --> 01:25:55,034
افعلها
افعلها

773
01:25:56,747 --> 01:25:59,274
لا

774
01:25:59,275 --> 01:26:08,383
أنا لم أظهر لك هذه الرحمة

775
01:26:08,418 --> 01:26:14,239
لذلك أنت فشلت

776
01:28:09,400 --> 01:28:11,810
.. عندما كنت صغيرة

777
01:28:11,811 --> 01:28:14,628
.. أمي كانت تتكلم عن نبوءة

778
01:28:14,629 --> 01:28:16,667
عن وقت سيسود به
الظلام العالم بأسره

779
01:28:16,668 --> 01:28:19,745
ويُقَرر مصير البشرية

780
01:28:19,747 --> 01:28:22,640
وأخيرا في أحدى الليالي
تجرأت كي أسأل والدتي

781
01:28:22,675 --> 01:28:26,572
لماذا الرب غاضبا من أولاده

782
01:28:26,607 --> 01:28:32,767
لا أعرف"، هذا ما قالته"
وهي تضع الغطاء عليّ

783
01:28:33,300 --> 01:28:40,308
ربما بات متعباً من حماقاتنا

