1
00:00:41,141 --> 00:00:43,200
."أُدعى"نيك

2
00:00:43,376 --> 00:00:46,368
،إنه اسمي الأخير، الذي أبغضه
."فهو"تويسب

3
00:00:46,546 --> 00:00:47,911
...الذي كان من الممكن أن يكون اسماً لطيفاً

4
00:00:48,081 --> 00:00:51,278
إذا كنت أخطط أن أصبح ممرضة
.شريرة في مصح عقلي

5
00:00:52,585 --> 00:00:54,917
فأنا قارىء نهم للأعمال
... الكلاسيكية النثرية

6
00:00:55,088 --> 00:00:56,749
...تواق لكتاب الرواية...

7
00:00:56,923 --> 00:00:59,118
...ولديً الأحساس بأن العالم
كان سيغدو مكاناً أفضل ...

8
00:00:59,292 --> 00:01:02,523
...إذا ما عزفت كل محطة إذاعية
... ( أغنية " سيناترا" (حبى الوحيد والأوحد

9
00:01:02,695 --> 00:01:03,957
. على الأقل مرة كل ساعة ...

10
00:01:04,130 --> 00:01:05,893
، لست بحاجة للقول
.بأني مازلت أعذر

11
00:01:08,902 --> 00:01:10,893
" اعيش في" اوكلاند
.مع أمي الفاتنة

12
00:01:12,605 --> 00:01:14,698
..."إيستيل" -
..."أحدث صديق لها هو" جيرى -

13
00:01:14,874 --> 00:01:16,899
فهو سائق شاحنة ...
.وكذاب بشكل مرضي

14
00:01:17,077 --> 00:01:20,103
، إذا ما أجابت المرأة على الهاتف
.فمن المحتمل إنها كانت الخادمة فحسب

15
00:01:20,280 --> 00:01:22,248
.فهو الفائز الحقيقي

16
00:01:22,549 --> 00:01:24,608
.سأعضك

17
00:01:24,784 --> 00:01:26,217
.كلا

18
00:01:27,987 --> 00:01:29,682
."مرحباً يا" نيك -
.مرحباً -

19
00:01:29,856 --> 00:01:32,450
.لديَ ثلاثة خطابات آخرى لك -
." شكراً لك ياسيد"فيرجسون -

20
00:01:32,625 --> 00:01:36,152
يهوى  السيد " فيرجسون" جارنا أن يحضر
.بريدنا من صندوق البريد الخاص بنا

21
00:01:36,329 --> 00:01:40,060
فهو ثوري سابق بقلب دامٍ
.وبكثير من الوقت

22
00:01:40,233 --> 00:01:42,724
فهو  دائماً ما يلقى القبض عليه
... لتنظيمه الأحتجاجات

23
00:01:42,902 --> 00:01:45,132
وايوائه للأغراب غير الشرعيين
. في بدرومه

24
00:01:45,305 --> 00:01:48,331
،فهو رجل طيب
.ولكنه غريب جداً

25
00:01:50,810 --> 00:01:52,710
.أبي حالياً متنقل بين الوظائف

26
00:01:52,879 --> 00:01:54,847
وكان يود ألا يضطر للعمل
...إطلاقاً

27
00:01:55,014 --> 00:01:57,983
...ولكنه مثقل بتحمل نفقات
.طفلة عاطلة

28
00:01:58,151 --> 00:02:00,142
متى سأبدأ أجراءات إستخراج
بطاقة إثبات الشخصية.؟

29
00:02:00,320 --> 00:02:02,447
فقد تعبت من عدم
." قدرتي على إقتناء هاتف جوال" موبايل

30
00:02:02,622 --> 00:02:05,489
أخشى إنه عليك أن تناقش هذا
.مع امك

31
00:02:05,658 --> 00:02:08,149
.لاسي" هي عشيقة أبي" -
...صغيري -

32
00:02:08,328 --> 00:02:10,558
.لقد طهوت من اجلك ...

33
00:02:10,730 --> 00:02:12,357
.أعددتِ لي وجبة خفيفة -
.تفضل -

34
00:02:12,532 --> 00:02:15,330
فهي في الخامسة والعشرين من عمرها
.وخبيرة تجميل ناشئة

35
00:02:15,502 --> 00:02:18,403
.يعجبني جداً -
هل يعجب صغيري؟ -

36
00:02:18,571 --> 00:02:21,301
إنه أمر مدهش
...ومزعج بطريقة لا تصدق لي

37
00:02:21,474 --> 00:02:24,637
مقدار أفعال الجميع حولى
.تبدو إنها تحدث

38
00:02:25,879 --> 00:02:27,210
.بإستثناء وحيد

39
00:02:27,380 --> 00:02:30,144
لقد رات أختي " ميلي" وهي
.ممسكة بإيدي زميل لها

40
00:02:30,316 --> 00:02:34,343
صديقي " ليفتي" كان له حادثة بشأن فتاة
.تدعى " ميلي فيلبرت" منذ الصف الثالث

41
00:02:34,521 --> 00:02:36,921
إنه الإنسان الوحيد
.الذي يفوقني بؤساً

42
00:02:37,090 --> 00:02:41,254
أنت تعرف، إنني كنت أثبت قضيبي
.إلي رجلي اليمنى بالليل بشريط لاصق

43
00:02:41,427 --> 00:02:43,657
"أفكر في"ميلي
...بفستانها الأخضر الصيفي

44
00:02:43,830 --> 00:02:46,390
.و أصبح مثار
...فيبدأ للإندفاع ضد الشريط اللاصق

45
00:02:46,566 --> 00:02:48,932
أفهم، وضع وتر لمنع الدوران
.العكسي على القضيب

46
00:02:49,102 --> 00:02:50,228
.صواب -
.هذا لطيف -

47
00:02:50,403 --> 00:02:52,735
، في حالة عدم سماعك
...عضو " ليفتي " المثار

48
00:02:52,906 --> 00:02:56,137
<i>فهو ينال انعطافة مفاجئة ومحزنة
.إلي الشرق حول منتصف الطريق</i>

49
00:02:56,309 --> 00:02:58,402
.الحرب -
.حسناً، فربما تنوي إصلاح الأمر -

50
00:02:58,578 --> 00:03:00,205
. قبل أن تطلب من " ميلي" الخروج

51
00:03:00,380 --> 00:03:01,870
.هذا صحيح تماماً

52
00:03:02,048 --> 00:03:04,346
ماذا لو كنت أدفعها إلي الحفرة الخطأ؟

53
00:03:04,517 --> 00:03:07,452
ماذا لو خرجنا وهي
حتى لم تحبني؟

54
00:03:07,620 --> 00:03:09,645
علينا أن نعرف كلانا الآخر
وهي تكرهني؟

55
00:03:09,822 --> 00:03:11,380
...نتزوج ونرزق بطفل

56
00:03:11,558 --> 00:03:14,652
،ولكنه ليس جيداً في أي شيء
وهو غير موهوب؟

57
00:03:16,429 --> 00:03:18,260
.فأنا أتسائل إذا ما كان يستحق الأمر

58
00:03:19,332 --> 00:03:22,733
بطريقة آخري،فربما ستجعل
.يتحلى بالإستقامة

59
00:03:26,539 --> 00:03:28,530
هل "جيري"موجود؟ -
.إنه خرج تواً -

60
00:03:28,708 --> 00:03:30,437
قطعة الخردة الكبيرة هذه
...التي باعها لنا

61
00:03:30,610 --> 00:03:32,737
قطعت سبعة عشرة ميلاً
.قبل أن ينفجر محركها

62
00:03:32,912 --> 00:03:35,403
وقد ووجدنا دليل الخدعة
.في محرك النقل

63
00:03:35,582 --> 00:03:37,209
.لذا فهو يدين لنا بتسعمائة دولاراً

64
00:03:37,383 --> 00:03:41,114
<i>حسناً،أنا متأكد تماماً إنه أنفق مبلغ التسعمائة
. دولارا في سيارته " الينكولن" الجديدة</i>

65
00:03:41,287 --> 00:03:44,723
فربما من الأفضل أن تعد
.وتتحدث إليه مباشرة

66
00:03:44,891 --> 00:03:47,883
،فهور رجل عنيد إلي حد ما
.لذا كان يتوجب عليك مواجهته بدنياً

67
00:03:48,061 --> 00:03:49,085
.هذا الأمر يمكن ان يُعد له

68
00:03:50,563 --> 00:03:52,588
"بعد الحياة في"اوكلاند
...لمدة ستة عشر عاماً

69
00:03:52,765 --> 00:03:55,962
فقد لاحظت إنها ممتلئة بالنساء
.الذين لا أمثل لهم أدنى إهتمام

70
00:03:56,135 --> 00:03:57,466
." مرحباً يا" كارين

71
00:03:57,637 --> 00:03:58,899
."نيك"

72
00:03:59,072 --> 00:04:01,632
.أجل،صواب
قـــســـم  "الفيزياء"؟

73
00:04:01,808 --> 00:04:03,776
."التاريخ" الأمريكي
.لقد كنتِ قريبة

74
00:04:04,644 --> 00:04:05,975
مـــا هـــذا؟

75
00:04:06,145 --> 00:04:08,807
.(نعم( الـــشــارع
." فيلم المخرج الإيطالي" فيليني

76
00:04:08,982 --> 00:04:11,246
.إختيار طائش جداً

77
00:04:11,417 --> 00:04:14,682
لقد كانوا خارجين من "ميس كونجاليتي" الجزء الثانى
...(مسلحين ورائعين)

78
00:04:14,854 --> 00:04:16,651
...لذا فقد ذهبت للإختيار العشوائي...

79
00:04:16,823 --> 00:04:20,623
.تشاد"،تباً لك" -
.تباً لكِ، فأنتِ تحبينها -

80
00:04:20,793 --> 00:04:24,024
أنت، هل يأتي مع هذا الفيلم
حفاضات قطنية لعضوك الأنثوي؟

81
00:04:24,197 --> 00:04:27,132
،"لعلمك يا "تشاد
.سأكون قلقاً إذا لم تكن به هذه الحفاضات

82
00:04:29,269 --> 00:04:31,430
،في الأفلام
.الفتى الطيب يحصل على الفتاة

83
00:04:31,604 --> 00:04:33,936
أما في الحياة الواقعية
.فهو عادة صاحب القضيب

84
00:04:34,107 --> 00:04:35,369
،"نيك"
.اظهر هنا

85
00:04:37,210 --> 00:04:38,438
."نيك"

86
00:04:38,778 --> 00:04:40,336
."نيك"

87
00:04:41,814 --> 00:04:44,647
،"نيك"
هل لديك أي علم حول هذا؟

88
00:04:44,817 --> 00:04:47,752
.اجل،فقد مر جنود البحارة أولئك
.ويريدون استعادة نقودهم

89
00:04:47,920 --> 00:04:51,151
بشكل واضح فيوجد خطأ إلي حد ما
.في جهاز نقل الحركة

90
00:04:54,394 --> 00:04:56,225
أأخبرتهم إنني كنت ساعود؟

91
00:04:56,396 --> 00:04:58,489
،والآن
لماذا كنتُ سأفعل ذلك؟

92
00:04:59,232 --> 00:05:00,961
،"جيري"
ماذا تنوي ان تفعل؟

93
00:05:01,134 --> 00:05:02,567
." اذهب لغسل السيارة "النكولن

94
00:05:02,735 --> 00:05:04,293
سنرحل؟

95
00:05:04,470 --> 00:05:07,439
ماذا يحدث عندما يعود
ذلك البحار؟

96
00:05:08,007 --> 00:05:10,202
لنهرب من تهديد
...ذلك البحار العصبي

97
00:05:10,376 --> 00:05:12,367
"سنرحل إلي" البحيرة الطاهرة ...
...لمدة أسبوع

98
00:05:12,545 --> 00:05:14,945
لنقيم في كوخ ...
"يملكه أحد أصدقاء"جيري

99
00:05:15,114 --> 00:05:18,948
،حيثُ إنه ليس لديَ حياة
.فأحسبُ إنه ليس لديَ ما أخسره

100
00:05:22,288 --> 00:05:24,188
.سنذهب في إجازة

101
00:05:25,977 --> 00:07:05,085
Fanar
www.ELKiiF.com

102
00:07:12,765 --> 00:07:14,528
."جيري"

103
00:07:14,700 --> 00:07:17,362
.حسبتك قلت إنه كوخ

104
00:07:18,738 --> 00:07:21,434
."هيا يا "إستيل
.إنه لطيف حقيقة بالداخل

105
00:07:40,226 --> 00:07:42,626
...من رأيي أن ندع للفتى غسيل الأطباق

106
00:07:42,795 --> 00:07:45,491
وأنتِ وأنا ...
.نأوي للفراش في غرفة النوم الرئيسية

107
00:07:54,874 --> 00:07:57,001
هل تعتقدين أن "جيري" هو الشخص
...الذي يمكنني

108
00:07:57,176 --> 00:07:59,644
أن أتطلع لعمل جولة...
منتظرا لسنوات ن تأتي؟

109
00:07:59,812 --> 00:08:03,373
نيك"،كم عدد الرجال الذي يولون إهتمامهم
بأمرأة التي تبلغ الثامنة والأربعين ...

110
00:08:03,549 --> 00:08:06,177
...لديها طفل، بلا مال
وعلامات التقدم في السن؟

111
00:08:06,352 --> 00:08:08,650
،أعتقد إنك تبيعين نفسك بإختصار
.يا أمي

112
00:08:08,821 --> 00:08:11,654
فأنت تتركين الباب مفتوحاً
.أمام المولعين بكبار السن

113
00:08:11,824 --> 00:08:14,190
،أجل
.راقب فمك الذكي

114
00:08:18,764 --> 00:08:21,790
،إذن ستقوم بغسل الأطباق
إتفقنا، يا عزيزي؟

115
00:08:21,968 --> 00:08:24,664
،جيرالد" وانا سنكون في الخلف"
.نلعب الحكة

116
00:08:58,337 --> 00:08:59,861
.روبك مفتوح

117
00:09:30,836 --> 00:09:33,669
إذن فأنتِ تعيشين قريبا من هنا؟ -
.نحن نسكن بالقرب من البناية

118
00:09:33,839 --> 00:09:35,830
.أجل، مسافة بصقة

119
00:09:36,008 --> 00:09:37,475
.إذا جاز التعبير

120
00:09:38,911 --> 00:09:40,242
،أهلاً
.ايها المتعالي

121
00:09:40,413 --> 00:09:43,405
.مرحباً -
."حبيبي هذه هي" شيني صاندرز

122
00:09:43,583 --> 00:09:46,347
.لقد توقفت لتعرفنا بنفسها
أليس هذا من حق الجوار؟

123
00:09:46,986 --> 00:09:49,580
.أجل.أجل -
.فهي في طريقها إلي المتجر -

124
00:09:49,755 --> 00:09:51,814
لقد عرضت عليها مروئتك
.لمساعدتها في حمل حقائبها

125
00:09:53,559 --> 00:09:55,288
.فهذا يبدو لطيفاً

126
00:09:58,097 --> 00:09:59,758
...تعلم أن قدوك أسرتك

127
00:09:59,932 --> 00:10:02,696
قد أثار إهتمام  ملحوظ بين
.المقيمين

128
00:10:03,235 --> 00:10:06,568
...فوالدك لديه مبرد جعة علي الـ -
.كلا، إنه ليس والدي -

129
00:10:06,739 --> 00:10:08,297
.فـ " جيري" هو رفيق أمي

130
00:10:08,474 --> 00:10:11,068
فهو وأنا ليس لدينا
.روابط دم من أي نوع

131
00:10:12,278 --> 00:10:14,906
حسناً، فهذا على ما يبدو
.يستحق شئياً ما

132
00:10:20,152 --> 00:10:22,382
أمس كان الشيء الأكثر إثارة
...في حياتي

133
00:10:22,555 --> 00:10:26,252
كان التفكير في "جيري" يضرب
.بلا إحساس بواسطة جنود البحارة الثلاثة

134
00:10:26,425 --> 00:10:30,225
والأن انا أقضي الوقت مع
...فتاة جميلة، مثيرة

135
00:10:30,396 --> 00:10:32,159
وليس لديً فكرة ...
.كيف حدث هذا

136
00:10:32,331 --> 00:10:34,026
.ها قد وصلنا

137
00:10:35,334 --> 00:10:36,961
.الطابق الثاني

138
00:10:37,136 --> 00:10:40,105
أجل. فقد إبتاعه أبي لذا
.يمكننا أن ننظر لأسفل إلي العالم

139
00:10:40,272 --> 00:10:41,705
ماذا يعمل أباكِ؟

140
00:10:41,874 --> 00:10:43,466
.إنه محامٍ

141
00:10:45,211 --> 00:10:47,406
.رائع، فهذا لطيف حقاً

142
00:10:56,422 --> 00:10:59,118
أين والديك؟ -
.إنهم في الكنيسة -

143
00:11:00,860 --> 00:11:02,691
أتود أن تأخذ جولة؟

144
00:11:02,862 --> 00:11:04,386
بالتأكيد

145
00:11:04,864 --> 00:11:06,388
.المطبخ

146
00:11:07,566 --> 00:11:10,091
هذا هو البيانو الإلكتروني
.الخاص بأمي

147
00:11:11,137 --> 00:11:15,267
أبي هو من وضع هذه الإضافة
.لذا هو من تمكن من تنسيق الأربعة وتسين ماسورة

148
00:11:18,978 --> 00:11:20,775
غرفة الطعام

149
00:11:22,314 --> 00:11:24,544
.وهاهي صورة العائلة

150
00:11:29,388 --> 00:11:31,982
.وهذه هي غرفتي

151
00:11:42,702 --> 00:11:44,465
ألم تغرم ب"بلا نفس"؟

152
00:11:45,071 --> 00:11:46,936
" فقد كان " جان بول
.مسيطراً بالكامل

153
00:11:47,373 --> 00:11:49,739
.فإذا  كنت تحب" الفرنسين" كما أفترض
.أجل

154
00:11:50,176 --> 00:11:51,973
.يمكنني أن أفهم هذا

155
00:11:52,144 --> 00:11:54,135
أعتقد أن فيلمي المفضل هو
.قصة من طوكيو

156
00:11:54,313 --> 00:11:56,543
أنا اعتقد فقط أن
.ميزوجوتشي" مخرج جيد"

157
00:11:56,716 --> 00:11:58,775
.إنه فيلم رائع

158
00:11:59,051 --> 00:12:00,814
ولكن ألم يكن هذا اـ "أوزيو"؟

159
00:12:05,224 --> 00:12:06,623
من يمكنه أن يقرر؟

160
00:12:10,696 --> 00:12:13,062
لا يوجد شيء فعلا
."جيد مثل" فينل

161
00:12:13,232 --> 00:12:15,564
.أجل، فهي بنعومة القماش

162
00:12:18,537 --> 00:12:21,472
.هل تحبين " فرانك سيناترا"؟ -
.أجل -

163
00:12:22,007 --> 00:12:24,874
...ولكن المفضل عندي طوال الوقت هو

164
00:12:25,478 --> 00:12:28,072
..."سيرج جاينسبرج"
شاعر،ومعني،وشاعر غنائي فرنسيو ممثل ومخرج

165
00:12:29,515 --> 00:12:31,574
، إذن فأنتِ تعشقين الفرنسيين
أليس كذلك؟

166
00:12:31,751 --> 00:12:33,343
."أريد أن اعيش في" فرنسا

167
00:12:33,519 --> 00:12:35,919
أريد أن اعيش في جميع
.أنحاء العالم

168
00:12:36,355 --> 00:12:39,324
أعلم إنه يوجد أكثر بكثير من
.هذا بالخارج هناك

169
00:12:42,428 --> 00:12:45,022
.فوالديَ متعصبيين دينياً

170
00:12:46,198 --> 00:12:47,961
.فهم منهكين

171
00:12:57,843 --> 00:13:00,539
.إلي اللقاء -
.إلي اللقاء -

172
00:13:06,619 --> 00:13:08,143
،بالمناسبة
شينيي"؟"

173
00:13:08,654 --> 00:13:12,488
هل تعـتـقدين إنك تودين الإنضمام لي
على الشاطئ غداً بعد الإفطار؟

174
00:13:12,892 --> 00:13:14,450
.أرحب بشدة

175
00:13:31,510 --> 00:13:33,239
نعم؟ -
."مرحباً يا سيد"صاندرز" .أنا "نيك -

176
00:13:33,412 --> 00:13:35,437
."أنا هنا لرؤية "شيني

177
00:13:36,715 --> 00:13:39,047
أتفهم إنك دعوتها
.إلي الشاطئ

178
00:13:39,218 --> 00:13:40,708
.هذا صواب

179
00:13:41,921 --> 00:13:44,412
،حسناً،أنا أؤمن، يا سيدي
...إنك على وعي بفعل ذلك

180
00:13:44,590 --> 00:13:46,649
فقد دخلت في ...
... تعاقد شفهي

181
00:13:46,826 --> 00:13:48,384
...لأداء في مقام الوالدين ...

182
00:13:48,561 --> 00:13:51,689
مثلاً، لتوفير ...
... السلامة والرفاهية

183
00:13:51,864 --> 00:13:55,027
.لأنثى القاصر المذكورة...

184
00:13:57,903 --> 00:14:00,599
أمستعد؟ -
.مستعد تماماً -

185
00:14:01,807 --> 00:14:03,331
.إلى اللقاء يا أبي

186
00:14:03,509 --> 00:14:05,500
."إلى اللقاء يا سيد" صاندرز

187
00:14:07,746 --> 00:14:10,977
أتمانع لو تدهن هذا
على المناطق المشكوفة؟

188
00:14:11,650 --> 00:14:13,174
.بالتأكيد

189
00:14:44,650 --> 00:14:46,709
.أنت تستثار بسهولة

190
00:14:48,888 --> 00:14:51,618
."لا تتوقف،"نيك
.إنه أمر طبيعي فقط

191
00:14:52,591 --> 00:14:55,526
فالفتيات محظوظات في هذا
.الأمر،فهو لا يظهر

192
00:14:55,694 --> 00:14:56,922
...فالعالم كله يعلم

193
00:14:57,096 --> 00:14:59,826
فمهبلي يمكنه أن يكون  مبللاً بالرغبة
.بمجرد حديثنا

194
00:15:01,033 --> 00:15:02,591
هل هو كذلك؟

195
00:15:06,405 --> 00:15:07,838
أعلينا أن نقوم بدهان الناحية الأمامية الآن؟

196
00:15:08,607 --> 00:15:10,006
.وهو كذلك

197
00:15:10,175 --> 00:15:11,904
.أنهض من أجل ذلك

198
00:15:31,864 --> 00:15:33,422
.شكراً لك

199
00:15:45,911 --> 00:15:47,811
ما هو أسمك الآخير؟

200
00:15:48,514 --> 00:15:50,106
."ديلنجر"

201
00:15:55,988 --> 00:15:57,615
."تويسب"

202
00:16:05,297 --> 00:16:06,730
<i>."شيني صاندرز</i>

203
00:16:07,333 --> 00:16:10,996
<i>فهي عسيرة على الفهم، شقية
... وعند هذه النقطة</i>

204
00:16:11,170 --> 00:16:14,503
<i>سأكون مستعداً أن ألقي بكل شيء...
.في حياتي لأكون معها </i>

205
00:16:17,042 --> 00:16:21,240
،نيك"،أنت لطيف جداً"
.ولكن عليً أن أخبرك إنه لديً صديق

206
00:16:21,947 --> 00:16:23,244
.أجل،أتفهم الأمر

207
00:16:23,682 --> 00:16:25,309
."اسمه"ترينت

208
00:16:25,484 --> 00:16:28,510
،نحن معاً منذ مدة من الوقت
.في الواقع

209
00:16:29,421 --> 00:16:31,013
كيف يبدو؟

210
00:16:31,290 --> 00:16:33,053
...هو في السابعة عشرة

211
00:16:33,225 --> 00:16:35,716
،طوله 6,2قدما...
...طليق اللسان في اللغة الفرنسية

212
00:16:35,894 --> 00:16:39,352
،يعزف البيانو ...
...بطل سباحة

213
00:16:39,531 --> 00:16:42,625
ويكتب الشعر الأيقاعي
.الحداثي

214
00:16:43,035 --> 00:16:46,527
أنا غير معتاد علي القصائد
.الإيقاعية الحداثية

215
00:16:46,705 --> 00:16:49,469
، "يمكنني أن ألقي واحدة من قصائد" ترينت
.إذا وددتُ

216
00:16:49,641 --> 00:16:51,165
.من فضلك افعلي

217
00:16:52,745 --> 00:16:54,679
<i>مواليد برج الحمل القاطنين بالسد رقم أثني عشر</i>

218
00:16:54,847 --> 00:16:56,178
<i>كهمس صوت الممسحة</i>

219
00:16:56,615 --> 00:16:58,105
<i>يخفت صوت صريرها على الأرضية</i>

220
00:16:58,283 --> 00:17:00,114
<i>شبكة الأمان</i>

221
00:17:00,285 --> 00:17:03,482
<i>الأجواء حارة، حارة، حارة
فراغ</i>

222
00:17:06,625 --> 00:17:08,718
، حسناً
.فهذه بالتأكيد تبدو كأنها قصيدة

223
00:17:08,894 --> 00:17:10,862
،مدهش
.فهو يبدو رائعاً

224
00:17:11,196 --> 00:17:14,222
،حسناً، فأنتِ تعرفين
...فأنا لديً حبيبة في هذه اللحظة،إذن

225
00:17:14,400 --> 00:17:16,960
حقاَ؟
ماذا تُدعى؟

226
00:17:17,136 --> 00:17:20,572
."تُدعى"مارثا سينجوال
.تبلغ السادسة عشرة

227
00:17:20,739 --> 00:17:23,037
،لديها شعر بني محروق بلون اللوز
...إذن

228
00:17:23,208 --> 00:17:26,439
فهي تواً عادت من
."من"نيس

229
00:17:26,612 --> 00:17:29,513
حيثُ كانت تجري بحث ...
...في علم الإجتماع

230
00:17:29,681 --> 00:17:33,412
على مشاكل تأقلم العمال ...
...الإيطاليين المهاجرين

231
00:17:33,585 --> 00:17:34,779
.هناك تحديداً...

232
00:17:34,953 --> 00:17:38,684
كما إنها عارضة أزياء محترفة
.متخصصة في الملابس الداخلية

233
00:17:38,857 --> 00:17:41,951
.هي تحبني إلي حد ما
.وتخبرني إنها متيمة بشعري

234
00:17:43,762 --> 00:17:47,095
.تبدو إنها مدهشة -
."أجل،وأعتقد إنكِ ستحبينها" شيني -

235
00:17:47,266 --> 00:17:50,565
،ترينت"،أيضا يبدو رائعاً"
.بجانب إنه طويل طول غير عادي

236
00:17:50,736 --> 00:17:53,364
كما إنه بالتأكيد يبدو إنه
...موهوب في

237
00:17:53,539 --> 00:17:56,531
دمج الكلمات غير...
...المتناسبة معاً

238
00:17:57,009 --> 00:17:58,738
.وتسميتاها قصيدة ...

239
00:18:00,112 --> 00:18:02,512
،حسناً، شكرا على اليوم الجميل
."نيك"

240
00:18:02,681 --> 00:18:04,308
.لا عليكِ

241
00:18:06,085 --> 00:18:09,577
أفكر في هذه الفتاة تذوي بعيداً
...بواسطة شاعر لامع ما

242
00:18:09,755 --> 00:18:11,416
.وهذا ما يحقني ...

243
00:18:11,590 --> 00:18:13,023
.فلا يمكن لها أبدا أن تُعجب بي

244
00:18:13,192 --> 00:18:16,821
إذا لم أقرر تغيير وبشكل ثوري
...كل تفصيلة من تفاصيل حياتي

245
00:18:16,995 --> 00:18:18,690
.سأموت وأنا أعذر ...

246
00:18:31,076 --> 00:18:32,543
نيك"؟" -
.شيني"،من الرائع رؤيتك" -

247
00:18:32,711 --> 00:18:34,906
كنتُ ذاهب للتمشية
.وفكرت أن أتوقف لزيارة قصيرة

248
00:18:35,080 --> 00:18:38,277
.وتذكرت أنك تسكنين هنا
."أنا أسف إنني كنت مُزعج بشأن"ترينت

249
00:18:38,450 --> 00:18:40,645
.فكان رد فعلي غير ناضج
.فأنا في العادة غير ذلك

250
00:18:40,819 --> 00:18:43,879
.فهو يبدو فتى رائعاَ
.أود أن أسمع المزيد من شعره

251
00:18:44,056 --> 00:18:46,217
فهل تريدين الذهاب للشاطيء؟
أم تناول الإفطار؟

252
00:18:46,391 --> 00:18:48,518
،حقيقة
.سأذهب لتنزهه فوق المرتفعات

253
00:18:48,694 --> 00:18:49,854
...كنت سأطلب منك أن تأتي

254
00:18:50,028 --> 00:18:53,088
،ولكنك لا تملك حذاء برقبة...
.مؤن،خرائط أو بوصلة

255
00:18:53,265 --> 00:18:56,496
.أنا أقوم بكل تنزهي فوق المرتفعات هكذا....بشكل حر
...مثل" جون موير"، فأنا أقتحم الحياة البرية

256
00:18:56,668 --> 00:19:00,069
بلا شيء أكثر من دفتر يومياتي ...
.وحاسة تعجب أشبه ما تكون بطقل

257
00:19:28,333 --> 00:19:31,268
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
.إنه دفتر يومياتي الخاص

258
00:19:33,438 --> 00:19:35,633
.ترينت"ليس مصاباً بالحمق"

259
00:19:35,807 --> 00:19:38,605
شيني"،كيف سترين الأمر"
لو أنا قرأت دفتريومياتك الخاص؟

260
00:19:39,611 --> 00:19:41,203
.تفضل

261
00:19:49,755 --> 00:19:52,155
إنه مكتوب بطريقة مختصرة
.من تصميمي الخاص

262
00:19:52,324 --> 00:19:54,417
ضرورة لفتاة
.مع أبوين مسيحيين

263
00:19:54,593 --> 00:19:56,026
ماذا يعني هذا؟

264
00:19:56,195 --> 00:19:57,958
ألا تود أن تعرف؟

265
00:19:58,130 --> 00:20:01,293
تلك الفقرة الأخيرة ستكون ذات
.ذات اهتمام خاص لك

266
00:20:01,466 --> 00:20:02,899
.أشك في ذلك

267
00:20:03,068 --> 00:20:07,528
لديَ اهتمام قليل جداً بالقراءة
.عن أكتاف "ترينت" الجميلة

268
00:20:10,409 --> 00:20:14,072
،"لم أمارس الحب مع" ترينت
.إذا كان ذلك ما تود معرفته

269
00:20:15,380 --> 00:20:18,816
لقد مارست الحب مرة واحدة
.وكان بلا شهوة

270
00:20:20,586 --> 00:20:23,146
ولكني أسمع أن هذا الأمر
.يتحسن بالممارسة

271
00:20:26,258 --> 00:20:29,091
.أنت أعذر
.يمكنني القول

272
00:20:35,267 --> 00:20:37,292
.قبلني أيها اللاعب الصغير

273
00:21:00,225 --> 00:21:02,090
."شيني"
.أعتقد أني احبك

274
00:21:02,261 --> 00:21:03,353
.بالتأكيد أنت تحبني

275
00:21:03,528 --> 00:21:05,496
،حسناً
.فهروموناتك بالتأكيد تحبني

276
00:21:08,533 --> 00:21:09,761
."شــيــنــي"

277
00:21:10,702 --> 00:21:12,499
.نعم يا أمي
."لقد وصلت حالاً هنا مع "نيك

278
00:21:12,671 --> 00:21:15,003
.دعينا نرى هذا الوثني الشاب

279
00:21:15,440 --> 00:21:17,533
."مرحباً يا مدام "صاندرز
.من اللطيف مقابلتك

280
00:21:17,709 --> 00:21:19,472
.أشكُ في هذا كثيراً جداً

281
00:21:19,645 --> 00:21:22,079
."أراكَ غداً يا"نيك -
."حسناً،إلى اللقاء يا"شيني -

282
00:21:22,247 --> 00:21:23,339
،إلى اللقاء
."مدام "صاندرز

283
00:21:23,515 --> 00:21:26,678
،انظر إلى روحك، أيها الشاب
.قبلما يوفت الآوان كثيراً

284
00:21:26,852 --> 00:21:28,376
.سأفعل

285
00:21:32,090 --> 00:21:34,217
انتشى "جيري" جدا بالمقطورة
...التي يريد أن يشتريها

286
00:21:34,393 --> 00:21:36,020
.وأصر إننا نذهب لنتفحصها...

287
00:21:36,194 --> 00:21:39,857
لقد أخبرت "شيني"إنني أنوي عمل
.كتاب عنها

288
00:21:40,032 --> 00:21:42,500
.وقالت إنها فكرة رهيبة

289
00:21:47,639 --> 00:21:52,008
كل الحجيرات ممتلئة
."بفضلات الفئران يا"جيري

290
00:21:52,177 --> 00:21:54,042
.ربما آخذ تسعمائة وخمسين -
.تسعمائة -

291
00:21:54,212 --> 00:21:56,373
.تسعمائة وخمسين -
.اتفقنا -

292
00:21:57,849 --> 00:22:00,716
.تعال هنا، تعال هنا
.تعال هنا

293
00:22:00,886 --> 00:22:03,912
.مرحباً
.مرحباً

294
00:22:04,089 --> 00:22:06,284
،نيكي"،انظر"
أليس رائعاً؟

295
00:22:06,458 --> 00:22:08,392
.إنه رائع

296
00:22:09,528 --> 00:22:10,825
كم ثمنه؟

297
00:22:11,229 --> 00:22:12,560
."عشرة"دولارات

298
00:22:21,540 --> 00:22:24,168
كل ما لديً هو بطاقة إشتراك مترو
.الأنفاق بأربعة وجهات

299
00:22:26,011 --> 00:22:27,069
.تمت البيعة

300
00:22:27,679 --> 00:22:29,977
،شكرا لك
."نيكي"

301
00:22:35,887 --> 00:22:39,084
."اعتقد إنني سأطلق عليه"ألبير

302
00:22:39,257 --> 00:22:41,748
."على اسم"ألبير كامو
مؤلف و فيلسوف وجودي فرنسي =

303
00:22:57,676 --> 00:23:01,305
كانت هذه الليلة وبشكلا لا يقبل الجدل
.أولى خطوات النجاح مع فتاة

304
00:23:01,480 --> 00:23:03,971
وبعد العناق  في الظلمات
..."الدافئة مع" شيني

305
00:23:04,149 --> 00:23:06,379
وجدتُ هذه الملحوظة ...
.في جيبي الخلفي

306
00:23:06,551 --> 00:23:08,883
أعتقدت إنها كانت تداعب
.مؤخرتي

307
00:23:11,456 --> 00:23:12,548
."عزيزي"نيك

308
00:23:12,724 --> 00:23:15,056
من فضلك اعذرني من أجل
.قراءة دفتر يومياتك الخاص

309
00:23:15,227 --> 00:23:17,923
لقد وجدت أن الناس الذين
...يمكنهم مقاومة الإغراء  بثبات

310
00:23:18,096 --> 00:23:21,395
...يؤدي بهم بكآبة
.لمعيشة واهنة

311
00:23:21,566 --> 00:23:24,831
بالطبع كنتُ مفتونة
.بما كتبته بشأني

312
00:23:25,003 --> 00:23:28,439
تأملك في الإنتحار
..."وإختراعك لشخصية "مارثا

313
00:23:28,607 --> 00:23:32,509
لا يمكن مقاومتها ولكنها...
.تثير استجابة عاطفية قوية في صدري

314
00:23:33,111 --> 00:23:34,601
.كلانا صغير

315
00:23:34,780 --> 00:23:38,011
دعنا نعيش فحسب
.وما يحدث سيحدث

316
00:23:38,183 --> 00:23:41,710
."محبوبتك،"شيني

317
00:23:51,463 --> 00:23:53,260
.عليً أن أرحل اليوم

318
00:23:53,432 --> 00:23:57,698
فقد أنتابت "جيري" آلام ظهرة
...الليلة الماضية في الفراش مع أمي

319
00:23:57,869 --> 00:24:01,965
لذا فعليه أن يلتقي ثانية مع...
."مسكني الألم مرة آخري في"أوكلاند

320
00:24:02,808 --> 00:24:04,833
.سنرحل في غضون ساعة

321
00:24:06,945 --> 00:24:08,936
.لذا سيكون هذا هو الوداع

322
00:24:10,015 --> 00:24:11,482
.الوداع

323
00:24:11,650 --> 00:24:13,550
،ليس عليك أن تقومي بدور البطلة الشجاعة
."شيني"

324
00:24:13,718 --> 00:24:15,686
فلن أحكم عليكِ
.إذا أجهشتِ بالبكاء

325
00:24:15,854 --> 00:24:18,721
."كلا يا"نيكي
."إنه"ألبير

326
00:24:18,890 --> 00:24:20,881
لقد فرَ هارباً من
.حجرتي الليلة الماضية

327
00:24:21,059 --> 00:24:24,392
،عندما استيقظتُ
.كان قد مزق كتاب المقدس العائلي إرباً

328
00:24:24,563 --> 00:24:26,394
فأعتبرها والديً كعلامة
.شر

329
00:24:26,565 --> 00:24:29,659
والآن عليَ أن أجد
.شخصاً الذي سيأخذه

330
00:24:29,835 --> 00:24:32,099
.حسناً،أنا من سيأخذه -
أنت ستفعل؟ -

331
00:24:32,270 --> 00:24:36,172
بالتأكيد،سيتوجب عليً أن أخفيه عن
...أمي لإنها لا تطيق الكلاب

332
00:24:36,341 --> 00:24:38,332
ولكنها مخاطرة، أنا
.مستعد لأخذه

333
00:24:38,510 --> 00:24:40,478
.إنه حبنا الوليد
عنوان الألبوم الأول الذي لم يصدر لـ نيكول راي

334
00:24:41,847 --> 00:24:43,872
،"شيني"
...لا أطيق فكرة إنكِ

335
00:24:44,049 --> 00:24:47,576
واقعة في الغرام مع أحد الشعراء
.المتمركزين حول ذاتهم بينما انا غير موجود

336
00:24:47,752 --> 00:24:50,380
لقد قضيتُ وقتاً
.رائعاً معك

337
00:24:50,555 --> 00:24:52,682
لقد كان طرح
.صيفي جميل حقيقة

338
00:24:53,658 --> 00:24:56,923
ولكن لا يمكنني أن أضع كل
.حياتي على قائمة الإنتظار

339
00:24:58,063 --> 00:24:59,587
فأنت حتى لا
.تعيش هنا

340
00:24:59,764 --> 00:25:02,892
.ولكننا يمكن أن نهرب سوياً
...يمكننا الفرار من عائلاتنا

341
00:25:03,068 --> 00:25:04,660
. العيش كالخارجين عن القانون معاً ...

342
00:25:04,836 --> 00:25:08,169
،"بلا إساءة يا"نيكي
.ولكن ليس هذا هو بالضبط ما في مخططك

343
00:25:08,340 --> 00:25:12,106
ماذا لو حصل أبي على وظيفة هنا في
أوكايا" وجئت للعيش معه؟"

344
00:25:12,878 --> 00:25:15,403
فأمي تعتمد على مال
...نفقة تربية الطفل

345
00:25:15,580 --> 00:25:17,377
.ولكن ربما يمكن أن أُطرد

346
00:25:17,549 --> 00:25:19,574
.فذلك كثير من الشروط الإفتراضية

347
00:25:19,751 --> 00:25:23,448
هل تعتقدين إنه يمكنك أن تعثرين على
بعض فرص العمل لأبي؟

348
00:25:24,456 --> 00:25:25,946
.هذا ممكن

349
00:25:26,124 --> 00:25:28,285
."يمكننا فعل هذا يا"شيني
.فهذا يمكن أن يحدث

350
00:25:29,928 --> 00:25:32,590
حسناً،فأنت تسيطر على
.الموقف

351
00:25:32,764 --> 00:25:34,994
سأفعل ما يجب
.عليَ فعله

352
00:25:35,400 --> 00:25:40,064
لم يكن لديَ أي شيء في حياتي
.الذي أردت أن أقاتل من أجله كثيرا جدا

353
00:25:40,238 --> 00:25:43,537
إذن سيتوجب علينا أن نجد طريقة
.لك لتطرد بها

354
00:25:43,708 --> 00:25:46,074
،عليك أن تكون سيئاً
."نيكي"

355
00:25:46,244 --> 00:25:49,680
،كُن سيئاً جداً
.جداُ

356
00:25:49,848 --> 00:25:52,009
...لديً جبل شاهق لأتسلقه

357
00:25:52,183 --> 00:25:54,413
بكثير من أنهار الجليد الغادرة
.لأعبرها

358
00:25:54,586 --> 00:26:00,286
ولكن أخيراً حصلت على بطاقة دخول
.إلى الجنة التى تقبع خلفها

359
00:26:00,458 --> 00:26:02,426
.لن ادعه يغيب عن ناظريً

360
00:26:05,457 --> 00:26:28,744
Fanar
www.ELKiiF.com

361
00:26:29,487 --> 00:26:31,318
أين السيارة "نوفا"؟
نوفا= نجمة تتوهج ثتم تعود لحالتها بعد فترةمن الزمن

362
00:26:31,489 --> 00:26:34,481
أترين هذا، يا حبيبتي؟
.لقد أخذوها للخلف

363
00:26:34,659 --> 00:26:36,752
...فجنود البحارة كلهم يتحدثون

364
00:26:36,928 --> 00:26:38,953
. طوال الوقت ...

365
00:26:43,001 --> 00:26:44,093
."جيري"

366
00:26:44,269 --> 00:26:46,328
.اللعنة

367
00:26:46,504 --> 00:26:51,407
لقد قضيت الخمسة عشر عاما الأخيرة وأنا
.أحاول أن اجعل هذا المنزل يبدو كاملاً تماماً

368
00:26:51,576 --> 00:26:55,706
.يا إلهي،اذهب واحضر حلة سريعاً
.إنها تقطر على سجادتي الجديدة

369
00:26:55,880 --> 00:26:57,780
،أجل
.سأحضر الحلة

370
00:26:57,949 --> 00:27:00,850
.كان عليك أن تعيد المال لهذا الرجل

371
00:27:03,221 --> 00:27:06,019
تباً.ماتزل توجد مياه في
.خزان مساحة الزجاج

372
00:27:06,791 --> 00:27:08,952
ولكن كيف حتي إنهم
أدخلوها إلي هنا؟

373
00:27:09,127 --> 00:27:12,460
هذا يبدو إنهم فكفكوها قطعة قطعة
...ثم

374
00:27:12,631 --> 00:27:14,724
.أعادوا تجميعها ...

375
00:27:15,600 --> 00:27:19,127
ولكن كان استلزم ذلك
.جيش من الميكانيكيين ليقوموا بذلك

376
00:27:20,238 --> 00:27:21,728
.أو سلاح البحرية

377
00:27:21,906 --> 00:27:23,908
، او سلاح البحرية
.يا حبيبتي

378
00:27:36,554 --> 00:27:39,546
لقد أخبرتُ والديً بشأن
."ذهاب ومجيء أختي الدائم مع"كارلو

379
00:27:39,724 --> 00:27:42,921
والأن فهي تستمع إلى ألبوم تلك الملعونة
.آشيلي سيمبسون" مراراً وتكراراً"
آشلي سمبسون :مغنية بوب أمريكية وممثلة أمريكية

380
00:27:43,094 --> 00:27:46,222
."فحياتي جحيم حي يا" نيك
.إنها جحيم حي

381
00:27:46,398 --> 00:27:49,492
تباً.أعتقد إنه لديَ شيء
.ليسري عنك، يا صديقي

382
00:27:49,934 --> 00:27:51,697
."إنه يدعى" ألبير

383
00:27:51,870 --> 00:27:54,304
.لا أدري لماذا لديك كلب
.فأنت تكره الكلاب

384
00:27:54,472 --> 00:27:56,906
.إنه أكثر من مجرد كلب

385
00:27:57,075 --> 00:28:00,442
فهو الرابطة الحقيقة الوحيدة
.لحب حياتي

386
00:28:00,612 --> 00:28:02,341
آالتقيتُ بفتاة؟

387
00:28:02,514 --> 00:28:04,482
،إنها ليست مجرد فتاة
."يا"ليفتي

388
00:28:04,649 --> 00:28:06,617
...إنها ملاك جميل

389
00:28:06,785 --> 00:28:09,652
فهي بُعثت لتعلمني بشأن
.كل ما هو خير في الدنيا

390
00:28:09,821 --> 00:28:12,016
هل هي أجمل من "ميلي فيلبرت"؟

391
00:28:12,457 --> 00:28:13,924
..."ليفتي"

392
00:28:14,092 --> 00:28:16,458
"بعد رؤية"شيني ...
..."ستنظر إلى"ميلي

393
00:28:16,628 --> 00:28:19,495
فلن تري أكثر من ...
...عاهرة قذرة

394
00:28:19,664 --> 00:28:23,532
تحاول أن تشوه تصورك ...
.لما ينبغي أن تكون عليه الفتاة الجميلة

395
00:28:23,702 --> 00:28:26,034
كيف لي أن اعلم إنك
لا تختلق أمر هذه الفتاة؟

396
00:28:32,677 --> 00:28:35,271
حياتك تغيرت حقيقة منذ
."آخر مرة رأيتك فيها يا"نيك

397
00:28:36,347 --> 00:28:38,542
ما حال "ميلي "هذه الأيام؟

398
00:28:39,651 --> 00:28:42,984
،حلصتُ على هذا الكتاب
.(ممارسة الحب لخبراء الحب المتقدمين)

399
00:28:43,154 --> 00:28:45,850
فأنا أبحث عن بعض الإرشادات
.لذا فيمكنني حقيقة أن أعصف برشدها

400
00:28:46,024 --> 00:28:47,889
،فمثلاً
.توجد واحدة هنا بالداخل

401
00:28:48,059 --> 00:28:51,426
فمترض إنك تلصق خنصرك
.داخل شرج فتاة

402
00:28:51,596 --> 00:28:52,858
.كاذب -
.اقرأها وانتحب

403
00:28:53,031 --> 00:28:54,999
لقد وضعت عليها
.هناك تماماً

404
00:28:57,869 --> 00:29:01,965
أعتقد إن "شيني"ربما تجد في
.وضع الخنصر هذا رومانسية أقل

405
00:29:02,140 --> 00:29:05,507
أيمكنني استعارة هذا؟فربما يوجد وضع
.أو أثنين ينبغي أن أعرفهم

406
00:29:05,677 --> 00:29:07,145
،أجل
.وهو كذلك

407
00:29:12,984 --> 00:29:15,009
مرحباً؟ -
."مرحباً يا" نيكي -

408
00:29:15,186 --> 00:29:17,916
ألديك أي آثام
لتخبرني عنها؟

409
00:29:18,089 --> 00:29:19,818
<i>.أعمل على ذلك</i>

410
00:29:19,991 --> 00:29:21,515
<i>."نيكي"</i>

411
00:29:21,693 --> 00:29:24,423
.يبدو إنك مهتمة -
...إذا لم تأخذ المبادرة -

412
00:29:24,596 --> 00:29:27,121
كيف تعتقد إنك ستشعر عندما
أتزوج "فرانسوا"؟

413
00:29:27,298 --> 00:29:28,492
من هو "فرانسوا"؟

414
00:29:28,666 --> 00:29:30,634
"زوجي "الفرنسي
.في المستقبل

415
00:29:32,437 --> 00:29:35,600
،حسناً،انا أعني
.فلا يمكنني إنتظارك إلي الأبد

416
00:29:37,509 --> 00:29:40,137
،"نيك"
كيف حال حبيبي"ألبير"؟

417
00:29:40,311 --> 00:29:41,539
<i>.ألبير" رائع" </i>

418
00:29:41,713 --> 00:29:44,307
فنحنُ نداوم على الجري
...البطيء مرتين يومياً

419
00:29:44,482 --> 00:29:46,643
.التي يعشقها ...
.وأنا أستمتع بها أيضاً

420
00:29:46,818 --> 00:29:48,911
فهي تجعلني أبدو
.بشكل رائع

421
00:29:49,087 --> 00:29:50,918
<i>.هذا أمراً رائعاً، يا حبيبي</i>

422
00:29:52,290 --> 00:29:54,281
<i>حبي الأوحد والوحيد
...يحتاجني أن اكون سئياً</i>

423
00:29:55,527 --> 00:29:58,826
لأتخطى الحواجز...
...التي تجبرني أن أكون من محترمي القانون

424
00:29:58,997 --> 00:30:01,898
مهذباً لما يكبرونني سناً
.ولطيفاً بشكل مبالغ فيه

425
00:30:02,066 --> 00:30:04,534
لقد قررت أن ابتكر
...شخصية مسرحية مساعدة

426
00:30:04,702 --> 00:30:06,761
."يسمى"فرانسوا ديلنجر ...

427
00:30:08,439 --> 00:30:09,667
<i>...جريء</i>

428
00:30:09,841 --> 00:30:11,468
<i>...مُحتقر للسلطة ...</i>

429
00:30:11,643 --> 00:30:13,975
<i>. و زير نساء</i>

430
00:30:14,546 --> 00:30:17,276
فـ "فرانسوا" مجرد نموذج
...للشخصية العدوانية السيكوباتية

431
00:30:17,448 --> 00:30:20,212
،الذي يمكن أن يشن حربا، ويفوز...
.حرب أعصاب

432
00:30:30,428 --> 00:30:32,988
،يستحسن أن تعانق أمك
.يا بني

433
00:30:33,765 --> 00:30:34,959
.كلا

434
00:30:35,133 --> 00:30:38,899
أتضح أن"جيري"أصابته أزمة قليية
.في حانة "دالاس" وقد نالت منه بحده

435
00:30:39,070 --> 00:30:40,162
<i>.لقد مات</i>

436
00:30:40,338 --> 00:30:43,239
متى سيصل الجثمان؟

437
00:30:44,309 --> 00:30:46,504
،أخشى إنه قد تم بالفعل شحنه
...يا سيدتي

438
00:30:46,678 --> 00:30:47,872
.إلي زوجته ...

439
00:30:48,046 --> 00:30:50,139
زوجته؟

440
00:30:51,082 --> 00:30:53,175
،اجل يا سيدتي
.زوجته

441
00:30:54,853 --> 00:30:58,448
وإنه أيضا من ضمن مهمتي أن أُعلمك
..."إنها تطالب بالسيارة "النيكولن

442
00:30:58,623 --> 00:31:01,649
التي سجلها ...
.بعنوانه

443
00:31:08,066 --> 00:31:09,397
.لا عليكِ

444
00:31:09,567 --> 00:31:11,831
.حسناً،حسناً
.سيكون الأمر على ما يرام

445
00:31:12,003 --> 00:31:14,767
.حسناً،حسناً
.سيكون كل شيء على ما يرام

446
00:31:28,119 --> 00:31:30,212
.أولئك أسطواناتي
ماذا تفعل؟

447
00:31:30,388 --> 00:31:34,188
فلن تحصل على هذه الفتاة بالإستماع
.لهذه التسجيلات أو بالأستمناء

448
00:31:34,359 --> 00:31:36,850
حسناً، فهذه ليست
.خطتي الكاملة

449
00:31:37,028 --> 00:31:38,393
،ما هي خطتك
أيها الأبلة؟

450
00:31:38,563 --> 00:31:41,657
تذلل كتفيك بينما الفتى
ترينت" يحتويها بين أحضانه؟"

451
00:31:41,833 --> 00:31:44,393
.لستُ بحاجة لك هنا الآن
.أريد ان أفكر فحسب

452
00:31:44,569 --> 00:31:46,059
حسناً،لن أذهب
.لأي مكان

453
00:31:46,237 --> 00:31:48,797
ليس حتي تغرز قضيبك القذر
.في ثمرة الطماطم هذه

454
00:31:49,407 --> 00:31:51,671
ليس حتي تحصل
.على ما تريد

455
00:31:52,744 --> 00:31:55,338
،والآن حان وقت الثورة
."يا "نيك

456
00:31:55,513 --> 00:31:57,378
.حان الوقت لتصبح سيئاً

457
00:31:57,548 --> 00:32:01,177
.إنه ليس اليوم المناسب لذلك
.فأمي لديها بعض الأخبار المُدمرة

458
00:32:02,020 --> 00:32:03,715
.هذا عظيم

459
00:32:03,888 --> 00:32:05,651
.لديها قابيلة للتأثر

460
00:32:05,823 --> 00:32:07,757
.إنها هشة

461
00:32:08,226 --> 00:32:11,218
والآن، ماذا تساوي أكثر
من أي شيء؟

462
00:32:12,530 --> 00:32:14,828
.فهي تساوي أشيائها

463
00:32:21,940 --> 00:32:23,464
<i>..."بتوجيه من"فرانسوا</i>

464
00:32:23,641 --> 00:32:26,838
حولت نفسي سريعاً إلى ...
.مجرم صبياني رسمي

465
00:32:29,347 --> 00:32:31,542
.شيني"أتمت الصفقة من طرفها"

466
00:32:31,716 --> 00:32:35,015
بالعثور على عمل لأبي في مجلة
.تسمي) .الرقائق الخشبية المتقدمة)

467
00:32:35,186 --> 00:32:37,780
فقد اتصلت به
.متظاهرة بإنها وكيلة

468
00:32:37,956 --> 00:32:40,117
<i>حقاً؟ -
.بدت مقنعة إلي حد ما من جانبها - </i>

469
00:32:40,291 --> 00:32:42,885
.،هذا يبدو رائعاً
.ولكني لا أعرف الكثير عن الخشب

470
00:32:43,061 --> 00:32:44,653
.هذا ليس ما سمعته

471
00:32:44,829 --> 00:32:48,162
ما يثير إستيائي،فالمجلة ملك
."أبو" ترينت بريستون

472
00:32:48,333 --> 00:32:51,234
<i>.دعيني أمر أولاً فهذا ثقيل -
- .فلم توجد إختيارات آخرى - </i>

473
00:32:51,402 --> 00:32:52,767
،منزل لطيف
أليس كذلك؟

474
00:33:01,512 --> 00:33:03,878
.شكراً لكِ

475
00:33:05,950 --> 00:33:07,781
.أجل،أشكرك
.معذرة

476
00:33:07,952 --> 00:33:09,010
.أجلسِ هناك

477
00:33:10,188 --> 00:33:13,055
."نيكي" -
.طبتم صباحاً جميعاً -

478
00:33:13,658 --> 00:33:16,525
أليس من الرائع أن يقوم الضابط
...ويستكوت"بزيارتنا مبكراً جداً"

479
00:33:16,694 --> 00:33:19,254
ويتناول الإفطار معنا؟ ...

480
00:33:19,430 --> 00:33:22,228
.بالتأكيد كان هذا رائعاً
.أجل،فهذا لطيف

481
00:33:22,400 --> 00:33:25,369
.لقد اتصل والدك
."لقد حصل وظيفة في"أوكايا

482
00:33:25,536 --> 00:33:27,436
.فذلك جيد له

483
00:33:27,605 --> 00:33:29,072
.جيد

484
00:33:31,009 --> 00:33:34,706
هل تعتقدين إنه ربما تكون فكرة صائبة
أن أنتقل للعيش معه لبرهة من الوقت؟

485
00:33:34,879 --> 00:33:37,143
تعرف كما أعرف أنا
.أن ذلك لن ينجح

486
00:33:37,315 --> 00:33:39,545
فأنا أعتمد على مال نفقة
.الطفل لكي أعيش

487
00:33:41,152 --> 00:33:44,315
ألا ينبغي لكِ أن تعتمدين على نفقة
رعاية الطفل لترعي طفلك؟

488
00:33:44,489 --> 00:33:48,050
.أنت،كن لطيفاً مع أمك،أيها الطفل
.فهي بائسة

489
00:33:53,498 --> 00:33:56,262
متى أخلع هذه؟
لكم تتركيها تعمل؟

490
00:33:56,434 --> 00:33:59,028
.دعها تعمل لمدة ثلاث دقائق

491
00:34:04,475 --> 00:34:05,999
.تباً

492
00:34:06,344 --> 00:34:09,108
أولئك الملاعين
.يأخذون الحمام معاً

493
00:34:09,380 --> 00:34:11,143
.ياله من شيء مقرف

494
00:34:18,389 --> 00:34:20,619
!تباً!تباً!اغلقها -
!تباً -

495
00:34:32,670 --> 00:34:35,332
مـاذا كانت كل تلك الجلبة
الليلة الماضية؟

496
00:34:39,944 --> 00:34:42,572
،"نيكي"
.انا أسفة إذا كنا قد أزعجناك

497
00:34:42,747 --> 00:34:45,238
،فأنتم تعرفان
.إنه بيتي أيضاً

498
00:34:45,750 --> 00:34:49,481
،كل هذا من غريب ما مفاجيء يبدأ في البقاء
.فأنا حتي لم أستشر في الأمر

499
00:34:51,355 --> 00:34:54,051
ماذا بك أيها الطفل؟
.انتبه لما يخصك فحسب

500
00:34:54,225 --> 00:34:55,658
كلا،انتبه
.لما يخصك أنت

501
00:34:55,827 --> 00:34:57,852
.إنه ابني

502
00:34:59,063 --> 00:35:02,999
.نيكي"،أنت على صواب"
..."كان عليُ أن أعُلمك أن الضابط"ويستكوت

503
00:35:03,167 --> 00:35:06,034
.سيقضي المساء...
.أنا أسفة

504
00:35:06,204 --> 00:35:09,537
كنت أعتقد أن هناك قوانيناً في المدينة
.ضد المعاشرة غير المشروعة

505
00:35:10,942 --> 00:35:13,376
أم هل إنهم محرد مزجة
ضابط بوليس ضخم آخر؟

506
00:35:13,544 --> 00:35:16,604
.أيها الطفل،أنت تنشد الوقوع في مشكلة
.لا تنشد ذلك فحسب

507
00:35:16,781 --> 00:35:18,112
.لا تنشد ذلك فحسب

508
00:35:18,549 --> 00:35:20,779
أو ماذا ستفعل؟

509
00:35:20,952 --> 00:35:22,044
أسترميني بنار مسدسك؟

510
00:35:22,487 --> 00:35:25,115
."وهو كذلك،وهو كذلك"لانس
.لابأس،لابأس،لابأس

511
00:35:25,289 --> 00:35:28,417
.أنت اغلق فمك الآن
.الأن

512
00:35:29,327 --> 00:35:31,124
.شكراً على الإفطار

513
00:35:31,295 --> 00:35:33,456
أين أنت ذاهب؟

514
00:35:45,977 --> 00:35:47,638
ما فائدتهما؟

515
00:35:48,679 --> 00:35:52,240
أنت وانا سنعثر على فناء سيارات
. لطيف وهاديء ونشعل النار في هذا الطفل

516
00:35:52,416 --> 00:35:55,214
.أعتقدتُ إننا كنا سنحطمه -
.استخدم عقلك -

517
00:35:55,386 --> 00:35:57,752
لا معنى أن تُقتل
.من اجل فتاه

518
00:36:06,864 --> 00:36:09,924
بالتأكيد أنت تعلم ما تفعله؟ -
.اهدأ أيها الطفل.أنا قرأت الكتاب -

519
00:36:10,101 --> 00:36:12,069
.لا بأس، قف بجانب الطريق
.قف بجانب الطريق

520
00:36:12,937 --> 00:36:14,234
.علينا أن نقف بجانب الطريق

521
00:36:14,405 --> 00:36:16,339
.قف بجانب الطريق الآن

522
00:36:17,475 --> 00:36:18,772
.لا بأس

523
00:36:18,943 --> 00:36:22,674
نحتاج أن نتعقل أفعالنا وما
.ستؤول إليه النتائج

524
00:36:22,847 --> 00:36:24,405
.انصت أيها الأحمق

525
00:36:24,582 --> 00:36:28,541
لقد كنت أنت من يتخذ القرارات
.لمدة ستة عشر عاماً.انظر أين أنت الآن

526
00:36:28,719 --> 00:36:30,550
أنا هنا الآن لإنقذك
.من نفسك

527
00:36:30,721 --> 00:36:33,053
فقط ابق هادئاً
.ودعني اصنع بعض الفوضى

528
00:36:33,224 --> 00:36:36,387
هل يمكنني أن اطلب طلباً واحداُ
حيُ إنها حياتي التي نتحدق عنها؟

529
00:36:36,561 --> 00:36:39,655
أيمكننا أن نبقي على الحد
الأدني الضروري للخراب بقدر الإمكان؟

530
00:36:39,830 --> 00:36:41,730
.أجل،تماماً
.وهو كذلك

531
00:36:41,899 --> 00:36:44,424
.الحد الأدنى الضروري
.هذا جيد

532
00:36:44,602 --> 00:36:46,194
.يعجبني ذلك

533
00:37:25,576 --> 00:37:26,838
.هيا نهرب من هنا

534
00:38:51,929 --> 00:38:54,090
لحسن الحظ لا توجد إصابات حرجة
...قد أُبلغ عنها

535
00:38:54,265 --> 00:38:57,200
<i>بالرغم أن عدد من رجال المطافيء ...
...قد نقلوا للمتسشفي كنتبجة لـ</i>

536
00:38:58,869 --> 00:39:00,461
.مرحبا أيها الناس
كيف كان العــشــاء؟

537
00:39:00,638 --> 00:39:02,401
،ابق شفتيك مطبقتين
.أيها اللعين

538
00:39:02,573 --> 00:39:05,872
لقد سرقت سيارة أمك ومقطورتها
وتسببت في حرائق بخمسة ملايين من الدولارات؟

539
00:39:06,043 --> 00:39:08,204
أرفض أن أقف لمثل
.هذه الإدعاءات

540
00:39:08,379 --> 00:39:10,609
نيكي"،لديهم أوصاف المتسبب"
.في الحرائق

541
00:39:10,781 --> 00:39:13,773
.ها هنا
.( ذكر مراهق أبيص،مائة وثمانين سم )

542
00:39:13,951 --> 00:39:16,613
،اثنان وستون كيلو جراما
.شعر أشقر غامق

543
00:39:16,787 --> 00:39:23,351
شوهد آخر مرة يجر عربة مقطورة
."مكتوب على جانبها" الكمال لله ايها الحمقى

544
00:39:23,527 --> 00:39:24,755
.ذلك يمكن ان يكون أي أحد

545
00:39:24,929 --> 00:39:28,296
.يا إلهي،ابني الوحيد سيذهب إلى السجن
مـــاذا ســأفعل؟

546
00:39:28,466 --> 00:39:31,526
.كلا،كلا،كلا

547
00:39:31,702 --> 00:39:33,863
.سيكون الأمر على مـا يــرام

548
00:39:34,038 --> 00:39:36,199
أتعرف ماذا؟
.سأخبرك ما الأمر

549
00:39:36,374 --> 00:39:40,743
سأقول فقط أن "نيك" قد أبلغ
.أن السيارة سرقت قبل حادث الحريق

550
00:39:40,911 --> 00:39:43,880
بهذه الطريقة ستخلصه
من المشكلة،اتفقنا؟

551
00:39:45,216 --> 00:39:48,413
ولكن يمكن أن أنال بعض المواجهة
.الجادة، الجادة جدا من أجل هذا

552
00:39:48,586 --> 00:39:50,679
.لانس"،أنت رائع جداً"

553
00:39:50,855 --> 00:39:53,119
ماذا يمكنني ان أفعل
لأوفي لك دينك؟

554
00:39:53,758 --> 00:39:55,248
.سأفكر بشيء مـا

555
00:39:55,426 --> 00:39:57,758
ولكنك تعرفين مـاذا؟
تعرفين ماذا، يا صغيرتي؟

556
00:39:58,262 --> 00:40:02,790
لا اعتقد إنه ينبغي أن يكون هنا
.عندما يأتي رجال التحري

557
00:40:02,967 --> 00:40:04,491
صواب؟

558
00:40:04,668 --> 00:40:09,162
إذن فأفضل شيء نفعله
.أن نرسله بعيدا لمدة

559
00:40:12,410 --> 00:40:15,311
ندعه يذهب لجعل حياة والده
.بائسة على سبيل التغيير

560
00:40:15,479 --> 00:40:17,947
.ولكني أحب العيش هنا -
.ستذهب أيها المتوحش -

561
00:40:20,117 --> 00:40:21,141
<i>مرحباً؟</i>

562
00:40:21,318 --> 00:40:24,344
.لقد أحرق ابنك تواً مدينة"باركلي" تماما
.تعال لتأخذ هذا الطفل الشقي

563
00:40:24,522 --> 00:40:26,456
<i>إيستيل"؟" -
.ابدأ في حزم حقائبك -</i>

564
00:40:26,624 --> 00:40:29,024
.لا،لا

565
00:40:29,193 --> 00:40:31,024
ألن تعاقبيه؟

566
00:40:31,195 --> 00:40:33,629
كنت أقول إنه يستحق
.ضرب ساخن بالسوط

567
00:40:33,798 --> 00:40:37,461
.فهو مجرد شخص كبير بالنسبة لي بعد الأن
أيمكنك ان تقوم بهذا يا حبيبي؟

568
00:40:37,635 --> 00:40:39,830
،أجل
.يمكنني تقديم يد المساعدة

569
00:40:46,544 --> 00:40:48,375
<i>.خطوت بعيداً لعدة دقائق قليلة</i>

570
00:40:48,546 --> 00:40:51,515
<i>"تطوع "فرانسوا 
.لينل الجلد</i>

571
00:40:51,682 --> 00:40:54,708
<i>تضحية مؤلمة من 
.أجل المرأة التي أُحبها</i>

572
00:40:55,686 --> 00:40:57,586
هل أنتهيت،أيها الرجل الضخم؟

573
00:41:02,059 --> 00:41:04,357
<i>...إذن لنبدأ عودتنا إلي "اوكايا" الجميلة</i>

574
00:41:04,528 --> 00:41:06,519
<i>حيثُ قريبا سأكون...
...في الحضن الدافيء</i>

575
00:41:06,697 --> 00:41:09,257
<i>لأم أطفالي ...
.الموهوبين في المستقبل</i>

576
00:41:19,076 --> 00:41:20,737
<i>مرحباً؟ -
."شيني"،إنه أنا"نيك" -</i>

577
00:41:22,012 --> 00:41:23,843
<i>مرحباً،يا حبيبي.أين أنت؟</i>

578
00:41:24,014 --> 00:41:26,141
<i>."أنا هنا.أنا في "أوكايا</i>

579
00:41:26,317 --> 00:41:28,547
<i>.أنا أسكن مع أبي الآن
.لقد طردتني أمي</i>

580
00:41:28,719 --> 00:41:29,913
كيف فعلت هذا؟

581
00:41:30,087 --> 00:41:32,885
لقد سرقت سيارة أمي
.وحرقت نصف مدينة "باركلي"تماماً

582
00:41:33,057 --> 00:41:35,355
لم يكن لديها خيار
.سوى أن ترسلني بعيداً

583
00:41:35,526 --> 00:41:38,495
<i>.نيكي"،هذا أمر لا يصدق" - 
."لقد فعلت هذا من أجلك يا"شيني - </i>

584
00:41:38,662 --> 00:41:40,789
لقد فعلتُ هذا
.لكي يمكننا أن نكون معاً

585
00:41:40,965 --> 00:41:43,399
أراهن إنك لم تفكري إنني
كنت أملكها بداخلي،أليس كذلك؟

586
00:41:43,567 --> 00:41:46,092
."هذا رومانسي جدا"نيكي
.فأنا لا اعلم ماذا أقول

587
00:41:46,270 --> 00:41:47,669
سيكون الأمر مثلما
.خططنا له تماماً

588
00:41:47,838 --> 00:41:50,102
."سيكون أنتِ وانا و"ألبير
.كلنا معاً

589
00:41:51,408 --> 00:41:53,342
."مرحباً يا سيد"صاندرز
هل "شيني" مستعدة؟

590
00:41:53,511 --> 00:41:55,103
.هي بكل تأكيد غير مستعدة

591
00:41:55,279 --> 00:41:57,941
كلنا نعلم بما فعلته في
.باركلي" أيها الشاب"

592
00:41:58,115 --> 00:42:02,347
فأنت محظوظ إنني لا أخنقك
."هنا في مرآى من عينين"المسيح

593
00:42:02,520 --> 00:42:05,011
فأنت الشيطان وذلك الكلب
.هو وحش جهنم

594
00:42:05,189 --> 00:42:08,920
وأنت محظوط لعدم إبلاغنا الشرطة
.والقبض عليك حتى الآن

595
00:42:09,093 --> 00:42:10,754
أنتم لن تسمحا لي برؤية
شيني"؟"

596
00:42:10,928 --> 00:42:11,952
.شيني" سترحل"

597
00:42:12,129 --> 00:42:13,756
.سنرسلها بعيداً -
مــاذا؟ -

598
00:42:13,931 --> 00:42:16,229
،إلي مدرسة داخلية
.حيثُ ستكون آمنة

599
00:42:16,400 --> 00:42:20,860
فكان لديها كثير من التأثيرات السيئة
.هنا في "اوكايا"،وأنت التأثير الأسوأ

600
00:42:21,038 --> 00:42:23,438
."أنا أحب"شيني
.فلا أستطع العيش بدونها

601
00:42:23,607 --> 00:42:25,905
،عش بدونها او مت
.فليس لدينا خيارات

602
00:42:26,076 --> 00:42:28,340
.ابق خارج حياة عائلتنا

603
00:42:32,182 --> 00:42:33,774
<i>...اتصلت"شيني"لاحقاً وأبلغتني</i>

604
00:42:33,951 --> 00:42:36,886
<i>فهي نجحت أن تحول محنة ...
.إلي فرصة لصالحها</i>

605
00:42:37,054 --> 00:42:38,351
<i>...فقد أقنعت والديها</i>

606
00:42:38,522 --> 00:42:41,719
<i>أن يرسلاها إلي مدرسة إعدادي فرنسية ...
."تبعد مائتي ميل في مدينة"سانتا كروز</i>

607
00:42:41,892 --> 00:42:45,589
<i>فهي تقول إنها كانت تريد الذهاب إلي
...إلى هذه المدرسة منذ كانت فتاة صغيرة</i>

608
00:42:45,763 --> 00:42:46,991
<i>...وأن ذلك الذهاب هناك ...</i>

609
00:42:47,164 --> 00:42:50,065
<i>سيعزز فرصها ...
."للذهاب إلي مدرسة  في"باريس</i>

610
00:42:50,234 --> 00:42:51,394
<i>.الأمور سيئة</i>

611
00:42:51,569 --> 00:42:54,094
كيف يفترض بي أكل مع
حملقة هذا الكلب البشع؟

612
00:42:54,271 --> 00:42:55,966
،هو يحبك
."يا"جورج

613
00:42:56,140 --> 00:42:57,937
،حسناً
.فهذا الشعور ليس متبادل

614
00:42:59,443 --> 00:43:00,603
نيك"؟"

615
00:43:00,778 --> 00:43:04,373
.لن يسمح لك بإسختراج أوراقك الرسمية
.فربما تفكر حول الحصول على وظيفة

616
00:43:04,548 --> 00:43:06,709
.لا بأس -
.فيوجد قاصر في مكتبي -

617
00:43:06,884 --> 00:43:08,442
يكتب على الكمبيوتر و يضع
.الأوراق في ملفات بعد المدرسة

618
00:43:08,619 --> 00:43:10,610
أليس هذا ما يفعله
ذلك الفتى "ترينت"؟

619
00:43:10,788 --> 00:43:14,224
لقد رحل "ترينت" بعيداً
...لمدرسة إعدادية ما ناطقة باللغة الفرنسية

620
00:43:14,391 --> 00:43:16,916
.إلي أسفل بالجنوب ...
.في "مدينة سانتا كروز"كما أعتقد

621
00:43:28,272 --> 00:43:29,398
.مرحباً

622
00:43:29,573 --> 00:43:32,098
أنت حديث هنا،صواب؟ -
.صواب -

623
00:43:32,276 --> 00:43:34,608
."أنا" فيجي جوشي
.من اللطيف مقابلتك

624
00:43:34,778 --> 00:43:36,473
."نيك تويسب"
.بالغ السعادة لي لمقابلتك

625
00:43:42,252 --> 00:43:45,016
إذاً هل كونت أي أصدقاء في
أوكايا" حتي الأن يا"نيك"؟"

626
00:43:45,189 --> 00:43:47,282
.ليس حقيقة
...لقد انتقلت هنا من أجل صديقتي

627
00:43:47,458 --> 00:43:50,120
...وهي ذهبت حالاً إلي مدرسة
."فرنسية" ما في "سانتا كروز"

628
00:43:50,294 --> 00:43:53,695
شيني صاندرز"؟" -
أجل.هل تعرفها؟ -

629
00:43:53,864 --> 00:43:55,195
.لقد كنا جيران رائعين

630
00:43:55,366 --> 00:43:58,392
إذن فأنت رفيقها الجديد؟

631
00:43:59,303 --> 00:44:00,895
.انا مندهش

632
00:44:01,071 --> 00:44:02,663
لماذا ذلك؟

633
00:44:02,840 --> 00:44:05,673
إنه لمجرد أن تستبدل الرائع
..."ترينت بريستون"

634
00:44:05,843 --> 00:44:08,403
.فالواحد يتوقع على الأقل إله صغير ...

635
00:44:09,380 --> 00:44:12,679
فهذا جيد لمعرفتنا ان قصار القامة
.لديهم جاذبية للنساء

636
00:44:12,850 --> 00:44:16,809
صواب.فأنا أعتقد إنني متوسط الطول
."بالنسبة لسني يا" فيجي

637
00:44:16,987 --> 00:44:18,682
.أبلع "شيني"تحيتي لها

638
00:44:18,856 --> 00:44:21,450
يالا الحظ السعيد أن
.أحضر دروس مدرسة الأداب

639
00:44:21,625 --> 00:44:23,183
.لقد أردت دائماً الذهاب

640
00:44:23,360 --> 00:44:25,692
هل تتحدث"الفرنسية"؟ -
.أجل،بطلاقة -

641
00:44:25,863 --> 00:44:28,263
فهي تقول أن "اللغة الأنجليزية" ممنوعة
.في الحرم المدرسي

642
00:44:28,432 --> 00:44:32,960
(حتى لو كنا ننزف من بتر
.أعضائنا من حادث عرضي)

643
00:44:33,570 --> 00:44:35,697
،"وهي لديها رفيقة حجرة من"نيو يورك
..."تاجرتي"

644
00:44:35,873 --> 00:44:37,807
التي نامت من قبل مع ...
...سبعة عشر رجلاً

645
00:44:37,975 --> 00:44:40,341
والتي تأمل أن تتجاوز الخمسين...
.قبل الذهاب للكلية

646
00:44:41,011 --> 00:44:42,808
.لا بد وأن ألتقي بهذه الفتاة حقيقة

647
00:44:43,580 --> 00:44:44,604
.استمر بالترجمة

648
00:44:44,782 --> 00:44:46,716
فهي تقول أن "ترينت" حلق
...بطائرة شراعية

649
00:44:46,884 --> 00:44:49,978
وأصبح المستهدف رقوم واحد...
.بين كل الفتيات في صفها

650
00:44:50,154 --> 00:44:51,712
...وهي تحاول بألا تكون غيورة

651
00:44:51,889 --> 00:44:54,221
ولكن أحياناً للخبرات...
.وخز المحن

652
00:44:54,391 --> 00:44:58,088
وهي تقول أيضاً أن لحضور
...ترينت"في الحرم المدرسي أتي كصدمة لها"

653
00:44:58,262 --> 00:45:02,631
وأن ذلك مجرد تزامن ...
.إنهم انتقلا لنفس المدرسة

654
00:45:02,800 --> 00:45:04,893
.أجل
.بطريقة ما لا أستطيع أن اتخيل

655
00:45:05,069 --> 00:45:07,799
وقد عبر "ترينت" عن اهتمامه
...بإصلاح العلاقة

656
00:45:07,971 --> 00:45:10,531
.وأن يستمر في العلاقة مثل البالغين ...
...أعتقد إنها سعيدة

657
00:45:10,708 --> 00:45:14,144
وتتطلع إلي النمو ...
.في هذه البيئة الفكرية الغنية

658
00:45:14,311 --> 00:45:16,006
.لا أحب صوت هذا -
.بلا -

659
00:45:16,180 --> 00:45:18,410
وأن رفيقة الغرفة تلك
.يبدو إنها تأثير سيء

660
00:45:18,582 --> 00:45:20,880
.فهي بالتأكيد تبدو مستهترة

661
00:45:21,051 --> 00:45:22,951
.أتسائل إذا ما كانت تحب الأذكياء

662
00:45:23,120 --> 00:45:26,886
ترينت بريستون" سيقنعها بالتفكير"
.إنها ذات جدوي بالغة بالنسبة لي

663
00:45:27,057 --> 00:45:31,187
ثم فهو من المحتمل أنه سيخدعها
.بطرق أكثر واقعية

664
00:45:32,596 --> 00:45:34,154
عليَ أن أصل لهناك
لأعرف ماذا يحدث هناك؟

665
00:45:34,331 --> 00:45:36,458
يمكنني مرافقتك
.ومقابلة الرائعة" تاجرتي" هذه

666
00:45:36,633 --> 00:45:39,227
.اتفقنا
كيف سنصل لهناك؟

667
00:45:39,403 --> 00:45:42,566
.يمكننا استعمال سيارة جدتي -
هل ستستمح لنا بأخذها؟ -

668
00:45:42,740 --> 00:45:44,731
هي محجوزة بالمستشفي
.متصلة بآلات دعم الحياة

669
00:45:44,908 --> 00:45:46,569
طلب الإذن
.ليس بالأمر الملحوظ

670
00:45:46,744 --> 00:45:48,109
،"فيجي"
.هذا رائع

671
00:46:30,621 --> 00:46:33,954
.المعذرة
هل تعرفون "شيني صاندز" يا شباب؟

672
00:46:35,959 --> 00:46:37,688
.معاونين جداً

673
00:46:41,064 --> 00:46:43,794
.المعذرة
هل تعرفون "شيني صاندز" يا شباب؟

674
00:46:44,168 --> 00:46:45,931
هل هم يمزحون معي؟

675
00:46:47,371 --> 00:46:48,998
هل تراها؟ -
.أخشى كلا -

676
00:46:49,840 --> 00:46:51,501
هل تعرفون "شيني صاندز" يا شباب؟

677
00:46:51,675 --> 00:46:54,041
."شيني صاندرز"
هل تتحدث "الأنجليزية"؟

678
00:46:54,211 --> 00:46:55,769
هل تتحدث "الأنجليزية"؟

679
00:46:55,946 --> 00:46:58,176
ألا تتحدث "الأنجليزية"؟
.ايها الكاذب

680
00:46:58,348 --> 00:46:59,815
.هراء

681
00:47:00,017 --> 00:47:01,041
.تحدث "باللغة الأنجليزية " معي

682
00:47:01,485 --> 00:47:03,646
ألا يوجد أحد يتحدث "اللغة الأنجليزية"؟
."هذه هي"أمريكا

683
00:47:03,821 --> 00:47:06,016
أنت بالتأكيد تمزح معي؟ -
نيك"؟" -

684
00:47:06,990 --> 00:47:08,321
."شيني"

685
00:47:08,492 --> 00:47:10,824
."ألبير"

686
00:47:11,128 --> 00:47:13,062
.مرحباً -
.أهلاً -

687
00:47:19,503 --> 00:47:23,098
.لا يمكنني أن أصدق أنك أتيت كل هذه المسافة
."ومع"ألبير

688
00:47:23,273 --> 00:47:25,571
،كان لابد أن أراكِ
."يا"شيني

689
00:47:25,742 --> 00:47:27,334
.فلا يمكنني التوقف عن التفكير فيكِ

690
00:47:27,511 --> 00:47:29,172
.ذلك رائع

691
00:47:30,180 --> 00:47:32,944
.ولم يتوقف "ألبير "عن الحديث عنكِ

692
00:47:33,684 --> 00:47:36,517
هل تجدين موادك الدراسية
مثيرة؟

693
00:47:37,187 --> 00:47:39,121
.قليل منهم جيدين

694
00:47:39,323 --> 00:47:42,292
فحالياً أقوم بتحليل تاريخي
."عن"رامايانا

695
00:47:43,026 --> 00:47:44,789
.أجل

696
00:47:47,030 --> 00:47:50,488
هبي أيتها الرياح
إلي حيثً يكون محبوبي

697
00:47:51,702 --> 00:47:53,431
<i>المسيه</i>

698
00:47:53,737 --> 00:47:57,332
<i>وتعالِ للمسي حالاً</i>

699
00:48:01,211 --> 00:48:04,772
أنتم أيها الولدين لا ينبغي لكما النوم في
.سيارتكما الليلة.فربما يكون هذا غير آمناً

700
00:48:04,948 --> 00:48:07,041
يمكننا أن نجعلكما تتسللا بالداخل
.بعد إنطفاء الأنوار

701
00:48:07,217 --> 00:48:09,412
.هذا يبدو رائعاً -
.وأنا موافق -

702
00:48:09,987 --> 00:48:15,152
سيدتي،أنا اعاني من
.مشاكل أنثوية موجعة

703
00:48:20,097 --> 00:48:21,564
.هاهو منافسك

704
00:49:41,411 --> 00:49:44,574
أتعتقد أن الرفيق"ترينت" سينام
على الأرض؟

705
00:49:56,226 --> 00:49:58,660
.مرحباً -
.مرحباً -

706
00:50:04,001 --> 00:50:05,730
،أنا أسفة
...يا حبيبي

707
00:50:05,902 --> 00:50:08,302
ولكن ليس مع ناس ...
.آخرين في الغرفة

708
00:50:14,311 --> 00:50:15,642
.لا بأس

709
00:50:21,418 --> 00:50:23,784
.طبتً مساءاً -
.طبتِ مساءاً -

710
00:50:54,885 --> 00:50:56,375
من أنت؟

711
00:50:56,553 --> 00:50:59,579
."أنا صديق"شيني""نيك
.أنا أعتذر عن إزعاجي لكِ

712
00:50:59,756 --> 00:51:02,281
.الأمر على ما يرام
.لستُ مضطرا للإنصراف

713
00:51:04,027 --> 00:51:07,656
"إذن فأنت صديق"شيني
أو ماشابه؟

714
00:51:07,831 --> 00:51:09,492
.أجل

715
00:51:10,100 --> 00:51:12,261
وأنت تقضي الليلة؟

716
00:51:12,436 --> 00:51:13,698
أين "تاجرتي"؟

717
00:51:13,870 --> 00:51:16,805
نائمة.صديق وأنا
.نخيم بعيدا على الأرضية

718
00:51:17,407 --> 00:51:20,103
.أفهم هذا
.حفلة نوم

719
00:51:22,179 --> 00:51:23,976
."أنا"بيرنس

720
00:51:24,281 --> 00:51:26,749
."بيرنس لانتش"
.ليست تلك التي سألتها

721
00:51:26,917 --> 00:51:29,818
،"بيرنس لانتش"
.إنه اسم جميل جداً

722
00:51:30,554 --> 00:51:34,149
أنت تعلمين،أعتقد أن صديقي
.ترينت بريستون "قد قام بذكرك"

723
00:51:34,324 --> 00:51:38,784
أجل،"بيرنس لانتش" ولكنه قال إنك
.كنتِ رثة الملابس وغير صالحة للتعارف

724
00:51:38,962 --> 00:51:41,988
،والآن وبعد ان قابلتك
.يمكنني أن أري أن "ترينت"هو وغد كاذب

725
00:51:42,165 --> 00:51:45,794
فلا ينبغي أن أكون صديقه إذا
.كان يقترب من تسميتك بذات المظهر الرث

726
00:51:45,969 --> 00:51:47,459
أي نوع من الناس يفعل هذا؟

727
00:51:47,637 --> 00:51:50,105
،ولكن، أنتِ تعرفين
...إنه كان حساس ومرهف الحس لما يري

728
00:51:50,273 --> 00:51:52,298
.ومنذ ذلك الحيت فبدأ بتناول المنشطات ...

729
00:51:52,476 --> 00:51:55,172
أيتناول "ترينت"المنشطات؟ -
.هو يتناول الكثير من المنشطات -

730
00:51:55,345 --> 00:51:58,109
فهو يقول إنه ليضمن إنه يصبح
.الطائرة الشراعية الأفضل

731
00:51:58,281 --> 00:52:01,273
،فهو يتخيل حيثُ إنه لا يمكنه كتابة الشعر
...فهو لابد أن ينتحل

732
00:52:01,451 --> 00:52:04,386
أنت تعني أن كل شعره مسروق؟

733
00:52:04,821 --> 00:52:08,621
."بالتأكيد.إنه كل كلاسيكيات"بوبي فروست
.كل كلمة

734
00:52:08,792 --> 00:52:11,693
.ترينت"و"شيني" يمكن أن يذهبا إلي الجحيم"

735
00:52:38,054 --> 00:52:40,682
.استيقظِ -
.أهلاً -

736
00:52:43,093 --> 00:52:45,789
على فكرة،إنها باردة
.قليلاً على الأرضية

737
00:52:45,962 --> 00:52:47,452
هل هي كذلك؟

738
00:52:48,098 --> 00:52:51,659
أجل.أتعتقدين إنه ربما يمكنني
أن ادفأ بجوارك؟

739
00:52:54,704 --> 00:52:56,535
طوال الليل؟

740
00:52:57,440 --> 00:52:58,907
.أجل

741
00:53:01,211 --> 00:53:03,509
أجل،أظن أن ذلك
.سيكون جيداً

742
00:53:04,381 --> 00:53:06,815
أو يمكننا أن نفعل أكثر من مجرد
.التدفئة

743
00:53:08,618 --> 00:53:09,710
."نيك"

744
00:53:09,886 --> 00:53:12,514
أحبها عندما
.تقولين اسمي

745
00:53:12,689 --> 00:53:14,589
لمً لا تزيحين
...هذه البطاطين

746
00:53:14,758 --> 00:53:16,851
وترينني ...
ما تخبئين تحتهم؟

747
00:53:17,027 --> 00:53:19,188
هل هذا ما تريدني أن
أفعله؟

748
00:53:20,096 --> 00:53:23,896
هل أقول نعم؟ -
.هذا بالضبط ما أريدك ان تفعليه -

749
00:53:24,067 --> 00:53:27,002
وبعد ذلك سأداعب
...سرتك

750
00:53:27,170 --> 00:53:29,161
.من الداخل ...

751
00:53:30,373 --> 00:53:32,500
،"نيك"
.أنت سيء جداً الأن

752
00:53:32,676 --> 00:53:36,544
لا يساوي نصف الأشياء القذرة
.التي سأقوم بها بلساني الآن

753
00:53:38,481 --> 00:53:40,381
سألف رجليكِ
...حول رأسي

754
00:53:40,617 --> 00:53:42,949
وسأرتديكي كالتاج...
.الذي أنتِ هو

755
00:53:44,087 --> 00:53:46,078
.إذا كان هذا مناسب لكِ

756
00:53:53,296 --> 00:53:55,127
،يا إلهي
مـا الذي صرتُ إليه هذه الليلة؟

757
00:53:55,298 --> 00:53:57,596
،لا أعلم
.هيا نجعلها تنجح

758
00:54:23,426 --> 00:54:24,950
!"نيك"

759
00:54:25,829 --> 00:54:27,319
."نيك"
."عليك أن تأخذ"ألبير

760
00:54:54,024 --> 00:54:57,391
.يا إلهي، كنا قريبين جداً
.تباً

761
00:54:57,560 --> 00:54:59,551
كيف كان الأمر يا "فيجي"؟

762
00:54:59,729 --> 00:55:00,991
.كان رائعاً

763
00:55:01,164 --> 00:55:02,961
أخشى إنها لابد
.رائعة بشكل رهيب

764
00:55:03,133 --> 00:55:06,569
فهذه الليلة أشعلت فيً
.الشره المقلقة

765
00:55:06,736 --> 00:55:08,033
،أجل، حسناً
.تهانيً

766
00:55:08,204 --> 00:55:10,638
.تباً.تباً
.تباً

767
00:55:10,807 --> 00:55:12,399
.سحقاً.سحقاً

768
00:55:13,910 --> 00:55:15,741
.اللعنة

769
00:55:15,912 --> 00:55:18,210
.تباً.تباً

770
00:55:21,651 --> 00:55:23,209
.اللعنة

771
00:55:27,357 --> 00:55:28,483
<i>مرحباً؟</i>

772
00:55:28,658 --> 00:55:30,319
،"سيد "فيرجسون
."إنه أنا "نيك

773
00:55:30,493 --> 00:55:32,552
<i>."الفتى"نيك 
كيف حالك يا بني؟</i>

774
00:55:32,729 --> 00:55:33,991
،ليس جيداً جداً
."ياسيد"فيرجسون

775
00:55:34,164 --> 00:55:36,655
فأنا احاول تهريب مهاجر
...شاب غير شرعي

776
00:55:36,833 --> 00:55:39,802
الذي يشعر بإضطهاد سياسي ...
...في شبه القارة

777
00:55:39,969 --> 00:55:42,130
ولكن تقطعت بنا السبل ...
...في محاولاتنا

778
00:55:42,305 --> 00:55:45,468
والآن فنحن نواجه ألا نكون قادرين ...
.أن نصل إلي الملاذ على الإطلاق

779
00:55:45,642 --> 00:55:47,439
<i>.يا إلهي.الفتى الصغير</i>

780
00:55:47,610 --> 00:55:51,046
.أجل،فهذا الأمر يمزق قلبي
.فهو لديه أتعس نظرة على وجهه

781
00:55:53,950 --> 00:55:55,440
.أولئك الفتيات المسكينات

782
00:55:55,618 --> 00:55:58,985
،فربما سيخطرون أولياء أمورهم
.فربما حتى سيفصلوهم

783
00:56:00,523 --> 00:56:02,218
يفصلوهم؟

784
00:56:02,792 --> 00:56:04,419
،يا إلهي
.أنت صائب

785
00:56:04,594 --> 00:56:06,391
.سيفصلون

786
00:56:07,230 --> 00:56:09,960
"سيتوجب عل"شيني
."العودة إلي"أوكايا

787
00:56:10,433 --> 00:56:13,834
،"برنيس"
.أنتِ ملاك المرحاض الجميل

788
00:56:14,471 --> 00:56:16,200
.هيا بنا

789
00:56:19,642 --> 00:56:20,973
.السيد"فيرجسون

790
00:56:23,113 --> 00:56:24,603
.يا إلهي

791
00:56:24,781 --> 00:56:27,614
.إنتم أيها الصبيان لابد إنكم متجمدين

792
00:56:28,451 --> 00:56:31,181
ولابد أن هذا هو
.الجندي الصغير

793
00:56:35,358 --> 00:56:36,757
.مرحباً

794
00:56:38,194 --> 00:56:39,957
،مالاذي حدث لملابسك
يا بني؟

795
00:56:43,833 --> 00:56:45,960
اقد أخذتهم
.(هيئة الهجرة والتجنس)

796
00:56:46,136 --> 00:56:47,501
.اللعنة عليهم

797
00:56:47,670 --> 00:56:51,697
،عندما كنتُ قادما بالرسوم العادات
.ياسيدي.لقد كان الأمر بشعاً جدا

798
00:56:51,875 --> 00:56:54,901
فإنهم أخبروني إنني حتى محظوظ
.لإنني أحتفظ بكلسوني

799
00:56:56,513 --> 00:56:58,413
،حسناً
.فهذا الكابوس انتهي الآن

800
00:56:59,983 --> 00:57:03,111
وأنت لماذا لا ترتدي أي
ملابس يا"نيك"؟

801
00:57:05,155 --> 00:57:07,123
.التضامن

802
00:57:10,860 --> 00:57:13,328
،شكراً لك على توصيلنا
."يا سيد"فيرجسون

803
00:57:14,597 --> 00:57:16,588
إذن فهذا المنزل الآمن
في"أوكايا"؟

804
00:57:16,766 --> 00:57:17,994
.هذا صحيح

805
00:57:18,168 --> 00:57:20,033
أأنت متأكد إنهم سيعتنون به؟

806
00:57:20,203 --> 00:57:23,229
أجل.فهم سيعاملوه كأنه
.واحد منهم

807
00:57:28,244 --> 00:57:32,078
<i>بعدما أوصلنا "فيجي"،طلبتُ من
.السيد "فيرجسون"أن يقضي الليلة</i>

808
00:57:32,248 --> 00:57:34,341
<i>فهذا سيمنح والدي 
...فرصة رد الجميل</i>

809
00:57:34,517 --> 00:57:37,213
<i>لكل الليالي التي قضاها ...
..."على أريكة السيد"فيرجسون</i>

810
00:57:37,387 --> 00:57:40,413
<i>قبل هو وأمي أخيراً...
.يعلنا هزيماتهما</i>

811
00:57:40,590 --> 00:57:44,026
<i>لقد وافق السيد "فيرجسون"بألا
.يخبر أبي بشأن اللاجئ</i>

812
00:57:44,194 --> 00:57:47,322
فهو يتفهم إنه أحياناً عليك أن
.ان تكذب من اجل سبب أكبر

813
00:57:47,497 --> 00:57:50,466
،تعرف ماذا
.فأنت سكير متعلق بالجنس،ضيق الأفق،مغفل

814
00:57:50,633 --> 00:57:53,534
يا حبيبتي،إنه أمر لا يضاقني
.إذا أردتِ النوم لوحدك

815
00:57:53,703 --> 00:57:56,797
حسناً،هل يضايقك إنك
محب أناني وممل؟

816
00:57:59,576 --> 00:58:02,807
.لقد ألتقيتُ بالسيد" فيرسجون "بوسط المدينة مصادفة
فهل الأمر سيكون على مايرام لو قضي الليل عندنا؟

817
00:58:02,979 --> 00:58:05,243
ما الذي تفعلاه بملابسكم
الداخلية بحق الجحيم؟

818
00:58:10,687 --> 00:58:12,314
."مرحبا يا "نيك

819
00:58:17,026 --> 00:58:18,459
أتريد سيجارة محشية؟

820
00:58:18,962 --> 00:58:20,862
،معذرة
هل اعرفك؟

821
00:58:21,898 --> 00:58:25,163
."أنا"بول
."الأخ الأكبر لـ"شيني

822
00:58:26,603 --> 00:58:28,298
.تعال لتنضم لي

823
00:58:47,357 --> 00:58:50,554
كيف تعرفتُ عليً يا"بول"؟ -
.لقد تقابلنا من قبل -

824
00:58:51,294 --> 00:58:52,852
.لا لم نتقابل

825
00:58:53,630 --> 00:58:54,961
.في حياة آخرى

826
00:58:59,235 --> 00:59:00,998
.سيجارة لطيفة

827
00:59:02,972 --> 00:59:04,963
هل أخبرتك "شيني" إنه
كنتُ أنا؟

828
00:59:05,141 --> 00:59:06,870
.لم يكن يتوجب علها أن تخبرني

829
00:59:07,477 --> 00:59:10,139
لماذا؟ هل كنتُ مُشعل حرائق
في حياة آخرى؟

830
00:59:10,313 --> 00:59:11,712
...بلا

831
00:59:11,881 --> 00:59:13,872
.ولكن"شيني"كانت مشعلة حرائق ...

832
00:59:27,096 --> 00:59:28,791
.ذلك جيد جداً

833
00:59:29,832 --> 00:59:32,130
لقد هاتفت "تاجرتي" هذا
.الصباح

834
00:59:32,302 --> 00:59:35,135
لقد طلبت أن أرسل لها صورة
.بحجم حافظة النقود من أجل جدارها

835
00:59:35,572 --> 00:59:37,699
إذن فهل فصلتا؟ -
.كلا -

836
00:59:37,874 --> 00:59:40,809
لقد استطاعت "تاجرتي"إقناع
.المراقبة الليلية إنها كانت برئية

837
00:59:40,977 --> 00:59:42,808
بريئة؟
هل تمزح معي؟

838
00:59:42,979 --> 00:59:46,244
كان يمكن أن أقطع العلاقة
.الجنسية في تلك الغرفة بسكين

839
00:59:49,586 --> 00:59:52,020
<i>يشعر "فرانسوا " أن ذلك الأنسان
...يستطيع فقط أن يأخذ كثيرا جدا </i>

840
00:59:52,188 --> 00:59:54,349
<i>...قبل أن تطلب كرامته
...فهو يستيقظ</i>

841
00:59:54,524 --> 00:59:57,186
<i>ضد عالم ...
.أحمق وغير عادل</i>

842
00:59:57,360 --> 00:59:59,954
<i>.سأحتاج إلى شريك في الجريمة</i>

843
01:00:00,463 --> 01:00:01,862
<i>..."عزيزتي"بيرنس</i>

844
01:00:02,031 --> 01:00:04,397
<i>لقد كان من اللطيف مقابلتك...
.في الحمام</i>

845
01:00:04,567 --> 01:00:06,501
<i>.آمل ان معدتك قد أستقرت</i>

846
01:00:06,669 --> 01:00:09,103
<i>أعلم إنكِ أخبرتِ المراقبة
...بحضورنا</i>

847
01:00:09,272 --> 01:00:11,467
<i>ولكنني أريدك أن تعلمي
.إنني لا احمل ضغينة</i>

848
01:00:11,641 --> 01:00:14,508
كنتِ لا تزالين قلقة بسماع
...كل الأشياء البشعة

849
01:00:14,677 --> 01:00:18,340
التي كان "ترينت" يقولها بشأنك ...
.والتي ربما لم تكن أنتِ بنفسك

850
01:00:18,514 --> 01:00:20,709
أعتقد أن"ترينت"يحتاج أن
...يُلقن درساً

851
01:00:20,883 --> 01:00:23,909
من أجل تسميته لكِ بالبقرة السمينة...
.والعاهرة القبيحة

852
01:00:24,087 --> 01:00:27,614
أقترح إنك تقومي بإنتقامك  بجعل
.شيني" تطرد من المدرسة"

853
01:00:27,790 --> 01:00:31,157
فالجميع يعلمون أن هذا الأمر
.سيصدم "ترينت"إذا أرسلت بعيداً

854
01:00:31,327 --> 01:00:34,296
،كيف تجعليها تُطرد من المدرسة
فأنتِ ربما تسألين؟

855
01:00:34,564 --> 01:00:37,727
لقد أدرجتُ عددا من الحبوب
.المنومة مع ملحوظتي هذه

856
01:00:37,900 --> 01:00:41,802
فيجب أن تقدمي واحدة
.في مشروب الإفطار كل صباح

857
01:00:41,971 --> 01:00:45,737
،فهي ربما تكون عبقرية وجميلة
...ولكنه ليس من المحتمل أن تجتاز مناهجها

858
01:00:45,908 --> 01:00:48,570
...فإذا هي تنام في الفصل

859
01:00:48,745 --> 01:00:51,441
،منذُ مقابلتك
..."فأنا أدرك أن أهتمامي بـ"شيني

860
01:00:51,614 --> 01:00:54,174
كان مجرد...
.إعجاب مراهقين

861
01:00:54,350 --> 01:00:57,183
فأنتِ تبدين كأنك
.إنسانة صادقة أكثر بكثير

862
01:00:57,353 --> 01:00:59,947
بالمناسبة،هل تفترضين إنه يوجد
...أي صدق في الإشاعات

863
01:01:00,123 --> 01:01:03,320
أن "ترينت" فقد عذريته
مع إبنة عمه القريبة؟

864
01:01:03,493 --> 01:01:07,122
ربما ينبغي أن تسألي ما حولك
.وترين إذا أي أحد آخر سمع بذلك

865
01:01:07,296 --> 01:01:10,697
."كوني قوية"بيرنس
.وتحلي بالشجاعة

866
01:01:10,867 --> 01:01:14,437
."محبوبك"نيك تويسب

867
01:01:24,247 --> 01:01:25,339
.مرحباً أيها الناس

868
01:01:26,215 --> 01:01:27,239
."مرحباً"نيك

869
01:01:29,385 --> 01:01:31,717
لم أدرك أن كلاكما
.على معرفة بالآخر

870
01:01:31,888 --> 01:01:34,755
لقد تقابلنا اليوم الآخر
...وتواصلنا بالحديث

871
01:01:34,924 --> 01:01:36,858
.وأدركنا أن كلانا يعرفك ...

872
01:01:37,026 --> 01:01:39,961
أليس الحياة مضحكة؟
يا" بول"ألا تعتقد هذا؟

873
01:01:40,930 --> 01:01:43,125
.فقط قليلاً

874
01:01:43,299 --> 01:01:45,563
.لقد أحتفظنا لك ببعض عيش الغراب
."يا"نيك

875
01:01:45,735 --> 01:01:47,600
.ستغير حياتك

876
01:01:47,770 --> 01:01:50,500
،اجل،فهي قوية إلي حد ما
.لذا تناول فقط اثنتين

877
01:02:33,382 --> 01:02:35,043
.تمتع

878
01:04:03,172 --> 01:04:05,072
."لاسي"

879
01:04:05,675 --> 01:04:07,506
ما الذي تفعلوه أيها الناس
عليكم اللعنة؟

880
01:04:08,277 --> 01:04:11,007
،"نيك"
مالذاي يحدث؟

881
01:04:11,180 --> 01:04:14,274
."حسناً يا"جورج
.أهدأ فقط الآن

882
01:04:14,450 --> 01:04:15,940
من الذي ...؟ ماذا...؟

883
01:04:16,118 --> 01:04:18,609
اهدأ قبل أن يطلب الجيران
.عمدة المدينة

884
01:04:21,257 --> 01:04:22,747
،"حسناً يا"لاسي
.تعالٍ هنا

885
01:04:26,729 --> 01:04:28,594
لا بأس.أيمكنك أن تنهض؟
.أجل

886
01:04:28,764 --> 01:04:30,925
،ابعد يديك عني
.أيها الوغد

887
01:04:31,100 --> 01:04:34,365
."خُذ الأمر ببساطة يا"جورج -
.تباً -

888
01:04:35,104 --> 01:04:36,298
.تباً

889
01:04:36,472 --> 01:04:38,565
.أنا أعتذر

890
01:04:45,348 --> 01:04:46,940
.إلى اللقاء يا شباب

891
01:04:48,384 --> 01:04:50,352
."إلي اللقاء يا"نيكي

892
01:04:50,953 --> 01:04:53,615
عليك أن تعلم،أن "شيني" قادمة البيت
.من أجل غذاء عيد الشكر

893
01:04:53,789 --> 01:04:55,620
.فينبغي أن تكون هناك

894
01:04:55,791 --> 01:04:57,725
،"ولكن"يا بول
.فوالديك يمقتونني

895
01:04:58,661 --> 01:05:01,528
.الغذاء الساعة الثانية
.آمل إنك تحب لحم الديك الرومي

896
01:05:01,697 --> 01:05:02,959
.أحبه

897
01:05:16,445 --> 01:05:18,276
<i>مرحباً؟ -
."نيك" -</i>

898
01:05:18,447 --> 01:05:20,244
<i>مرحباً با أمي، ما الأمــر؟ -
- كيف حالك؟ -</i>

899
01:05:20,416 --> 01:05:21,610
.أنا بخير يا أمي

900
01:05:21,784 --> 01:05:23,843
.لانس" وأنا قد أفرقنا"

901
01:05:24,020 --> 01:05:25,851
لقد كان وقحاً
.جدا معي

902
01:05:26,022 --> 01:05:28,422
،وأنا في سني هذا
.ليس عليَ أن أحتمل من أجل ذلك

903
01:05:28,591 --> 01:05:29,990
.من الجيد سماع هذا يا أمي

904
01:05:30,159 --> 01:05:32,525
ربما يجدر بكِ أن تحاولي
.أن تكونِ عزباء لفترة

905
01:05:32,695 --> 01:05:34,993
فالغراميات لا يبدو أن تكون
.مطلبك في الحياة

906
01:05:35,765 --> 01:05:37,824
،"اسمع يا "نيكي
...فعندما اندفع "لانس "خارجا

907
01:05:38,000 --> 01:05:40,161
فقد قال إنه كف عن ...
.تغطيتك

908
01:05:40,336 --> 01:05:42,896
"فشرطة "باركلي
تعلم إنك من أشعلت الحرائق...

909
01:05:43,072 --> 01:05:44,869
.وقد أخبرهم "لانس"بمكانك

910
01:05:45,975 --> 01:05:48,205
."نيكي"
.إنهم قادمين للقبض عليك

911
01:05:50,780 --> 01:05:53,749
.لابأس.يا أمي.شكرا على مهاتفتك
.كل عيد شكر وأنتِ طيبة

912
01:06:00,756 --> 01:06:04,089
ألا تزال تصر على الذهاب هناك؟
.علينا أن نهرب خارج المدينة

913
01:06:04,260 --> 01:06:06,285
ماذا عن "شيني"؟

914
01:06:06,462 --> 01:06:07,520
.فكر

915
01:06:07,697 --> 01:06:10,689
هل تستحق هذه الغانية
الذهاب من أجلها للسجن؟

916
01:06:32,355 --> 01:06:33,447
."مرحباً"نيك -
."مرحباً يا"بول -

917
01:06:33,622 --> 01:06:35,180
.تماما في الوقت المحدد
.هيا تفضل بالدخول

918
01:06:35,358 --> 01:06:37,258
أحضرت عددا من عيدان
.العسلية للتحلية

919
01:06:37,426 --> 01:06:39,018
.رائع -
.فهم حقيقة جيدين -

920
01:06:39,195 --> 01:06:41,493
.رائحتهم تبدو جيدة -
.مرحباً -

921
01:06:41,664 --> 01:06:44,633
."عيد شكل سعيد يا"نيكي -
."مرحباً يا"لاسي -

922
01:06:44,800 --> 01:06:46,131
.لقد أحضرت بعض عيدان العسلية

923
01:06:46,302 --> 01:06:47,894
.شكرا لك
.سأخرجهم

924
01:06:48,070 --> 01:06:51,597
،"السيد والسيدة"صاندرز
فأنتم تتذكرا"نيك"،أليس كذلك؟

925
01:06:54,744 --> 01:06:56,143
.مرحباً

926
01:06:59,582 --> 01:07:02,551
لقد قدم "بول"لهم
.بعض المشهيات قبل الموعد

927
01:07:02,785 --> 01:07:04,810
.عيش غارب محشي

928
01:07:11,961 --> 01:07:13,258
.مرحباً

929
01:07:14,530 --> 01:07:15,929
."نيك"

930
01:07:16,098 --> 01:07:17,588
."شيني"

931
01:07:18,701 --> 01:07:22,000
ما الأمر؟
ماذا حدث؟

932
01:07:22,171 --> 01:07:23,638
مـــاذا؟

933
01:07:25,374 --> 01:07:27,638
لقد فُصلت؟

934
01:07:29,045 --> 01:07:32,139
ماذا؟لمً؟

935
01:07:33,549 --> 01:07:35,744
لإنني رحتُ في
.النوم في الفصل

936
01:07:35,918 --> 01:07:37,783
.أثناء حصصي

937
01:07:37,953 --> 01:07:42,049
عدتُ سجينة هنا مع والديَ
.في هذه المقطورة البشعة

938
01:07:42,224 --> 01:07:45,523
.لقد فقد أخي عقله
.فهو يعطي المخدرات للجميع

939
01:07:47,797 --> 01:07:50,732
.هيا بنا نهرب من هنا -
مــــــاذا؟ -

940
01:07:51,934 --> 01:07:54,061
.هيا بنا نبتعد معاً

941
01:07:55,171 --> 01:07:58,766
.الشرطة خلفي
.فهم يعرفون إنني من أشعلت الحرائق

942
01:07:58,941 --> 01:08:02,342
،ولكننا يمكن أن نكون خارجين عن القانون معاً
.بالضبط مثلما خططنا

943
01:08:05,681 --> 01:08:09,242
.يجب أن أفكر -
.شيني".الغداء جاهز" -

944
01:08:15,691 --> 01:08:18,421
.كل شيء لذيذ -
.فقد أعد "بول "الوجبة كاملة -

945
01:08:19,028 --> 01:08:23,658
فهو يهوي كل أطعمة
.عيد الشكر التقليدية فحسب

946
01:08:30,806 --> 01:08:34,298
حسناً،آمل إنها بادرةلكثير
.مثل هذه المناسبات لنفسي

947
01:08:38,247 --> 01:08:41,216
.سأقوم أنا بهذا -
هل يوجد أحد هنا؟ -

948
01:08:46,155 --> 01:08:47,952
."ترينت" -
.عيد شكر سعيد يا حبيبتي -

949
01:08:48,124 --> 01:08:50,115
مـاذا تـفعل عنا؟ -
أيمكنني الدخول؟ -

950
01:08:50,292 --> 01:08:51,691
.بالطبع

951
01:08:53,629 --> 01:08:54,857
.مرحبا بالجميع

952
01:08:57,800 --> 01:08:59,961
،"ترينت"، هذه "لاسي"
."صديقة "بول

953
01:09:00,136 --> 01:09:03,264
أجل،لقد تقابلنا من قبل
.في مكتب أبي

954
01:09:03,439 --> 01:09:05,373
.أجل -
."أنتِ تبدين رائعة يا"لاسي -

955
01:09:05,541 --> 01:09:07,532
.شكراً لك

956
01:09:07,710 --> 01:09:09,109
.عيد شكر سعيد -
.وعليك أيضاً -

957
01:09:09,278 --> 01:09:11,041
.من الرائع مقابلتك

958
01:09:11,213 --> 01:09:12,874
."وهذا "نيك

959
01:09:14,817 --> 01:09:16,216
."مرحباً يا"نيك

960
01:09:16,385 --> 01:09:17,943
."مرحباً"ترينت

961
01:09:18,120 --> 01:09:19,553
."تفضل بالجلوس يا"ترينت

962
01:09:19,722 --> 01:09:21,917
،"أنا متأسف يا "شيني
.ولكني لا أستطيع

963
01:09:22,091 --> 01:09:24,025
،في الحقيقة
.لديَ قليلاً من الأخبار السيئة

964
01:09:24,193 --> 01:09:25,353
ما هذه الأخبار؟

965
01:09:25,528 --> 01:09:29,760
لقد فتشتُ غرفة "بيرنس لانتش"كليةً
.رأساً على عقب

966
01:09:30,699 --> 01:09:33,532
هل حصلت على إذن
رسمي من مسؤولي المدرسة؟

967
01:09:33,702 --> 01:09:36,603
."كلا يا"نيك
.لقد تصرفتُ بناء على مبادرتي

968
01:09:36,772 --> 01:09:39,900
لقد كنتً ذو فضول لمً
..."فتاة جميلة مثل"بيرنس

969
01:09:40,075 --> 01:09:42,407
ستلطخ اسمي ...
.بمثل هذا الوضوح القبيح

970
01:09:42,578 --> 01:09:45,012
،"في خزانة"بيرنس
...لقد وجدتُ

971
01:09:45,181 --> 01:09:47,046
.هذا الخطاب ...

972
01:09:50,619 --> 01:09:54,282
في هذا الخطاب،فالكاتب يعبر عن
..."عاطفة قوية تجاه"بيرنس

973
01:09:54,456 --> 01:09:57,516
ويملي عليها أن تبدأ ...
..."إعطاء أدوية مهدئة لـ"شيني

974
01:09:57,693 --> 01:10:00,787
بعقاقير التي هو بنفسه...
.قد أمدها بها

975
01:10:00,963 --> 01:10:04,091
.نيكي"،أنت لم تقم بذلك"
.فالبتأكيد قد قتلتني

976
01:10:04,266 --> 01:10:06,598
."نيكي" -
."حظ عاثر يا"نيك -

977
01:10:07,203 --> 01:10:09,694
من مات؟ -
."لا أحد بعد مدام"صاندرز -

978
01:10:09,872 --> 01:10:12,636
.القوا القبض عليه -
.لا يمكنني القبض عليه -

979
01:10:12,808 --> 01:10:16,608
."لقد اتصلتُ بشرطة"سانتا كروز
.وهم في طريقهم إلي هنا الآن

980
01:10:18,247 --> 01:10:20,408
،حسناً
.سأغادر

981
01:10:21,083 --> 01:10:22,675
.من فضلكم استمروا بدوني

982
01:10:28,924 --> 01:10:30,585
."نيك"

983
01:10:30,759 --> 01:10:32,590
...انصحك بالبقاء هنا

984
01:10:32,761 --> 01:10:36,026
ومواجهة عواقب تصرفاتك
.كرجل

985
01:10:37,366 --> 01:10:40,699
حسناً،شكرا  لمشورتك
."بلا دعوة يا"ترينت

986
01:10:41,036 --> 01:10:43,061
.ومن فضلك لا تهتم بهذا الأمر

987
01:10:48,410 --> 01:10:49,843
."إلى اللقاء يا"شيني

988
01:12:37,052 --> 01:12:40,510
.أبي،أحتاج مساعدتك،علينا أن نسرع
علينا الهروب من هنا،أتفهمني؟

989
01:12:40,689 --> 01:12:43,590
.نحتاج أن نرحل -
.نيك"،أين كنت؟"

990
01:12:43,759 --> 01:12:45,522
فرجال الشرطة
.يبحثون عنك

991
01:12:45,694 --> 01:12:47,958
لقد اقتحموا المكان،وعثروا على طبق القمر
... الصناعي غير الشرعي الذي يخصني

992
01:12:48,130 --> 01:12:51,531
.علينا الذهاب الآن
.أحتاج أن تسكنني في فندق صغير

993
01:12:51,700 --> 01:12:53,463
هل أنت مجنون تماماً؟

994
01:12:53,635 --> 01:12:56,069
أتتوقع مني أن أدعك تهرب
وسط كل هذه الظروف؟

995
01:12:56,238 --> 01:12:57,967
.كفى.سأتصل برجال الشرطة

996
01:12:58,140 --> 01:13:00,631
أبي،أتنوي أن تزج بابنك
الوحيد في السجن؟

997
01:13:00,809 --> 01:13:04,245
كفى،فأنا لست بحاجة
.لمحاضرة من مشعل حرائق لعين

998
01:13:04,413 --> 01:13:06,813
على الأقل امنحني سيارتك
.لذا يمكنني الهروب من هنا

999
01:13:06,982 --> 01:13:10,315
إذا كنت تعتقد إنني سأعطيك سيارتي
.فتوقع شيئاً آخر في الطريق

1000
01:13:12,721 --> 01:13:13,949
!أبي

1001
01:13:14,123 --> 01:13:16,455
أنت لست طفلاً صغيراً
.بعد الآن

1002
01:13:17,259 --> 01:13:19,250
،ستواجه الموسيق
."يا"نيك

1003
01:13:19,428 --> 01:13:20,895
.أبي

1004
01:13:31,840 --> 01:13:33,273
."نيك"

1005
01:13:36,245 --> 01:13:37,507
،افتح هذا الباب
.يا"نيك

1006
01:13:37,679 --> 01:13:40,239
،أنا أحذرك
.لا تقم بهذا

1007
01:13:41,850 --> 01:13:43,283
."نيك"

1008
01:13:43,519 --> 01:13:46,488
.افتح هذا الباب
...عليك بفتح هذا

1009
01:13:48,390 --> 01:13:49,516
،"نيك"
.عُد لهنا

1010
01:13:49,691 --> 01:13:51,852
،عليك بإيقاف هذه السيارة الآن
.فأنا أحذرك

1011
01:13:52,027 --> 01:13:54,996
!أنت في مأزق

1012
01:14:18,987 --> 01:14:21,114
أنتوقف لكي نعجب بالمشهد
أو ماشابه؟

1013
01:14:21,290 --> 01:14:24,225
."لا أريد الرحيل بدون"شيني -
.توقف عن هذا الهراء -

1014
01:14:24,393 --> 01:14:27,021
.يمكنني أن أعيش كامرأة
."يمكنني أن أغير اسمي إلى"كارلوتا

1015
01:14:27,196 --> 01:14:28,959
لمً لا تبدأ بتشغيل اليسارة اللعينة؟

1016
01:14:29,131 --> 01:14:32,828
.لا يمكنني الرحيل وهي تكرهني
.عليً أن أعود

1017
01:14:33,001 --> 01:14:35,435
عليً أن أخبرها أن كل ما فعلته
.قد فعلته من أجلها

1018
01:14:35,604 --> 01:14:37,504
،دعني أرسم لك صورة صغيرة
."يا"نيك

1019
01:14:37,673 --> 01:14:41,006
،أنت تعد هناك،يلقون بك في السيارة
.تذهب إلي السجن

1020
01:14:41,176 --> 01:14:43,667
.تستمر "شيني"بحياتها

1021
01:14:43,846 --> 01:14:45,473
."اللعنة على"شيني

1022
01:15:00,262 --> 01:15:01,320
.وهو كذلك

1023
01:15:01,497 --> 01:15:04,125
.سأساعدك لتعود لسيدتك

1024
01:15:04,800 --> 01:15:06,927
ولكن من الأفضل
.أن تضاجع هذه المرة

1025
01:15:07,102 --> 01:15:10,868
،فإذا انتهي بك المطاف بالذهاب للسجن أعذراً
.فلن أمكث هنا

1026
01:15:11,039 --> 01:15:13,837
،"والآن اعطني خمسة وعشرين"سنتاً
."كارلوتا"

1027
01:15:27,956 --> 01:15:31,084
<i>.الضابط "لانس ويسكوت"،من فضلك -
- .لحظة واحدة</i>

1028
01:15:32,794 --> 01:15:34,091
<i>."الضابط"ويسكوت</i>

1029
01:15:34,263 --> 01:15:35,821
.مرحباً،أيها الأحمق
.إنه أنا

1030
01:15:35,998 --> 01:15:39,627
<i>.نيك".أنت أيها الحثالة الصغيرة" 
عليك أن تعلم بإنك ذاهب إلي السجن،صواب؟</i>

1031
01:15:39,801 --> 01:15:41,928
.أنا أتصل لأجعل الأمر سهلا عليك

1032
01:15:42,104 --> 01:15:44,470
.سأكون بمنتزه "هازل"،بعد ساعة واحدة
.اجمع اصدقائك هناك

1033
01:15:44,640 --> 01:15:47,200
.أنا أبلغ عن نفسي
.اللعنة عليك

1034
01:15:48,844 --> 01:15:51,142
،سُحقاً
.لقد فقدت رشدك

1035
01:15:54,616 --> 01:15:55,878
.انتظر

1036
01:18:07,249 --> 01:18:11,709
فالصبر بدأ ينفد
.وهم يفهمون لمً

1037
01:18:11,887 --> 01:18:12,911
<i>تيرانس"؟"</i>

1038
01:18:13,088 --> 01:18:15,682
فالتفعيل يمرر قبل
...إكتمال المجلس التشريعي للولاية

1039
01:18:15,857 --> 01:18:17,620
في نهاية هذه ...
.الدورة الحالية

1040
01:18:17,793 --> 01:18:19,124
<i>...نكرر قصتنا الأولى</i>

1041
01:18:19,294 --> 01:18:23,253
مصدر أمني بالشرطة قد حدد ...
...هوية "نيكولاس تويسب"كمشتبه به

1042
01:18:23,432 --> 01:18:26,526
الحرائق الضخمة في أواخر "سبتمر" في...
."وسط مدينة"باركلي

1043
01:18:27,469 --> 01:18:31,303
ولدينا مقابلة حصرية مع أحد
.زملاء "تويسب"السابقين

1044
01:18:31,473 --> 01:18:34,408
أتمني فقط أن المجتمع لا يكون قاسياً
."جداً في الحكم على"نيكولاس

1045
01:18:34,576 --> 01:18:39,479
لذا فغالبا يصور جيلي كأنه
.مجموعة صبيانية ضائعة

1046
01:18:39,648 --> 01:18:41,206
.فهو بحاجة للمساعدة

1047
01:18:41,383 --> 01:18:43,783
ومن الأفضل له أن يكون
.في أيدي السلطات

1048
01:18:43,952 --> 01:18:46,284
،يبلغ "توسيب" خمسة وتسعة من عشرة قدماً
...مائة وخمسة وثلاثين رطلاً

1049
01:18:46,455 --> 01:18:49,185
بعينين بنيتين،وشعر أشقر غامق
.و بشرة شاحبة

1050
01:18:49,357 --> 01:18:51,382
شوهد آخر مرة
."في الجوار من"أوكايا

1051
01:18:52,828 --> 01:18:54,159
من هذا؟

1052
01:18:56,498 --> 01:18:59,899
."مرحباً مدام"صاندرز".أنا "كارلوتا
.صديقة "شيني" من المدرسة

1053
01:19:00,068 --> 01:19:01,626
.مرحباً بهم هناك

1054
01:19:01,803 --> 01:19:05,500
لقد أتيتُ لحفظ التراتيل الكنسية
.مع "شيني" من أجل خدمات هذا الأحد

1055
01:19:05,674 --> 01:19:07,642
أأتية "شيني"إلي الكنيسة؟

1056
01:19:07,809 --> 01:19:09,800
،على حسب فهمي
.أجل

1057
01:19:09,978 --> 01:19:12,606
،حسناً
.تفضلي بالدخول

1058
01:19:12,781 --> 01:19:15,306
.شكراً لكِ.شكلراً لكِ

1059
01:19:15,484 --> 01:19:16,508
شيني"؟"

1060
01:19:17,519 --> 01:19:19,919
.صديقتك"كارلوتا"هنا

1061
01:19:20,088 --> 01:19:21,146
،"فيل"
."هذه هي"كارلوتا

1062
01:19:21,423 --> 01:19:25,416
"فهي تقول أن"شيني
.أتية إلي الكنيسة معها يوم الأحد

1063
01:19:25,594 --> 01:19:27,255
،حسناً،من اللطيف مقابلتك
.أيتها الشابة

1064
01:19:27,429 --> 01:19:29,863
،من اللطيف مقابلتك
."يا سيد"صاندرز

1065
01:19:31,466 --> 01:19:33,161
."مرحباً يا"شيني

1066
01:19:34,202 --> 01:19:36,102
."مرحباً"كارلوتا

1067
01:19:38,173 --> 01:19:39,902
أيمكنني الصعود؟

1068
01:19:47,682 --> 01:19:49,616
.لقد تسببتُ في فصلي

1069
01:19:49,785 --> 01:19:51,480
."أنا أسف يا"شيني

1070
01:19:51,653 --> 01:19:54,486
هل تدرك أي  نوع من الحياة
بالنسبة لي هنا؟

1071
01:19:54,656 --> 01:19:56,351
هل لديك أدني فكرة؟

1072
01:19:56,525 --> 01:19:59,358
،"شيني"
.لقد كنتُ وحيداً طوال حياتي

1073
01:19:59,561 --> 01:20:01,529
بالفعل أعرف
.ما نوعها

1074
01:20:04,466 --> 01:20:06,991
لقد أحرقتُ وسط مدينة
.باركلي" من أجلك"

1075
01:20:07,836 --> 01:20:09,963
لقد حطمتُ سيارتي
.كلتا والديً

1076
01:20:12,073 --> 01:20:15,941
لقد كذبتُ وتلاعبت وجعلتك
.تتعاطين حبوباً مهدئة

1077
01:20:16,578 --> 01:20:18,375
...لقد فعلت كل ذلك لكي

1078
01:20:18,547 --> 01:20:20,981
لا يتوجب علينا أن
.نكون وحيدين بعد الآن

1079
01:20:30,392 --> 01:20:32,417
،أنت هو
أليس كذلك؟

1080
01:20:32,594 --> 01:20:33,856
أنا هو؟

1081
01:20:34,029 --> 01:20:36,020
.أنت "فرانسوا" بطلي

1082
01:20:36,631 --> 01:20:39,361
.أنت الأنسان الذي أنشده

1083
01:20:45,574 --> 01:20:46,836
..."شيني"

1084
01:20:47,008 --> 01:20:49,135
...أريد ما تريدين

1085
01:20:49,311 --> 01:20:52,576
أريد أن اعيش في جميع أنحاء
.العالم ويكون لديً مغامرات

1086
01:20:54,950 --> 01:20:56,781
."ولكني لستً "فرانسوا

1087
01:20:58,620 --> 01:21:02,112
أنا الفتى الذي رأكِ و وقع في
...حبك

1088
01:21:02,290 --> 01:21:04,520
.وسيفعل أي شيء من أجلك ...

1089
01:21:05,393 --> 01:21:07,224
.هذا هو أنا

1090
01:21:31,353 --> 01:21:32,843
...لا أريد أن اعطيك هذه

1091
01:21:33,021 --> 01:21:35,751
ولكن ليس لديً شيء آخر
...لأرميه

1092
01:21:41,263 --> 01:21:43,424
شكراً جزيلاً
.وهو الباقي لك

1093
01:21:43,598 --> 01:21:46,999
...دائماً تسوق في

1094
01:22:29,244 --> 01:22:33,374
من العجيب أن البشرية قد
...شيدت أي نوع من الحضارة

1095
01:22:33,548 --> 01:22:36,642
بهذا الإضطراب الهائل
.باليد

1096
01:22:43,191 --> 01:22:44,715
."ترينت"

1097
01:22:44,893 --> 01:22:47,794
ماذا تفعل هنا؟ -
.لقد أحضرتُ الشرطة -

1098
01:22:47,963 --> 01:22:51,797
لم أخُدع لثانية واحدة عندما
.رأيت تلك الفتاة القبيحة وهي تصعد

1099
01:22:51,967 --> 01:22:55,130
لقد كنتُ تترصد خارج منزلي؟ -
.بالتأكيد -

1100
01:22:55,303 --> 01:22:56,998
.لأحميكِ

1101
01:22:57,605 --> 01:22:59,937
،"ترينت"
...أنت إنسان رائع حقاً

1102
01:23:00,108 --> 01:23:02,736
ولكني فقط ليس لديً تلك
.المشاعر نحوك

1103
01:23:04,079 --> 01:23:06,673
.ستذهب إلي السجن -
.لا أريد ايذائك -

1104
01:23:07,115 --> 01:23:10,915
سأطلب منك مرة واحدة فقط إنك
...أنت وسترتك الفاتنة أن تخطوا بعيدا عن

1105
01:23:15,724 --> 01:23:17,191
.أيها الوغد -
.ابتعد عني -

1106
01:23:17,359 --> 01:23:20,351
.تعال هنا،أيها الحثالة الصغيرة -
.أبتعد عني أيها الوغد -

1107
01:23:20,528 --> 01:23:22,826
.ابتعد عني -
.أيها الوغد -

1108
01:23:22,998 --> 01:23:25,296
.هذه هو مشعل الحرائق

1109
01:23:25,467 --> 01:23:27,560
.حسناً

1110
01:23:28,169 --> 01:23:30,433
.اهدأ فحسب

1111
01:23:30,605 --> 01:23:32,573
.لقد انتهي الأمر

1112
01:23:32,741 --> 01:23:35,039
،ربما سأبتعد لمدة طويلة
.حبيبتي

1113
01:23:35,210 --> 01:23:37,678
.أنت في سن السادسة عشرة
.ستذهب لحجز الأحداث

1114
01:23:37,846 --> 01:23:40,838
.ستخرج بعد ثلاثة شهور -
إذن ستنتظرينني؟ -

1115
01:23:42,851 --> 01:23:45,479
إلي أي مكان آخر سأذهب
بحق الجحيم؟

1116
01:24:12,781 --> 01:24:15,409
حسناً،انا متوجه لمهمة
.في حجز الأحداث

1117
01:24:15,583 --> 01:24:20,145
يمكنني الشعور بالراحة على الأقل
.لحقيقة إنني لن أذهب وانا أعذر

1118
01:24:20,321 --> 01:24:21,481
<i>...وفي وقت الغذاء</i>

1119
01:24:21,656 --> 01:24:25,285
عندما يجتمع معتادي الأجرام ليتبادلوا
...حكايات ثورة مراهق

1120
01:24:25,460 --> 01:24:27,792
<i>..أراهن إنهم سيجدونني الثابت على القمة ...</i>

1121
01:24:33,435 --> 01:24:35,335
<i>...تقول "شيني"إنها ستنتظرني</i>

1122
01:24:35,503 --> 01:24:38,802
،وذلك بإطلاق صراحي ...
.سنكون أخيراً معاً وأحراراً

1123
01:24:38,973 --> 01:24:41,271
.وانا أصدقها

1124
01:24:44,145 --> 01:24:47,603
يمكنني الشعور بقلبي أن
.شيني"تحبني"

1125
01:24:47,782 --> 01:24:50,717
ليس مع عاشق خيالي ما
..."رواية رومانسية "فرنسية

1126
01:24:50,885 --> 01:24:52,216
...ولكن معي...

1127
01:24:52,387 --> 01:24:53,820
."نيك تويسب" ...

1128
01:24:54,856 --> 01:24:56,346
<i>.إنها مرحة ...</i>

1129
01:24:56,524 --> 01:24:57,923
بعد كل ذلك ...

1130
01:24:58,626 --> 01:25:00,958
."فقد أكتفى"نيك تويسب

1131
01:25:04,254 --> 01:27:52,688
Fanar
www.ELKiiF.com

