1 00:00:41،141 --> 00:00:43،200 اسمي نيك. 2 00:00:43،376 --> 00:00:46،368 اسمي الماضي ، التي أكرهها ، وTwisp. 3 00:00:46،546 --> 00:00:47،911 التي ستكون اسم لطيف... 4 00:00:48،081 --> 00:00:51،278 ... اذا كان المخطط الأول على أن تصبح ممرضة الشر في مؤسسة عقلية. 5 00:00:52،585 --> 00:00:54،917 أنا قارئ نهم من النثر الكلاسيكية... 6 00:00:55،088 --> 00:00:56،749 ... روائي يطمح... 7 00:00:56،923 --> 00:00:59،118 ... ويشعر العالم سيكون مكانا أفضل... 8 00:00:59،292 --> 00:01:02،523 ... إذا لعبت كل محطة إذاعية سيناترا 'ق" بلدي واحد والحب فقط "... 9 00:01:02،695 --> 00:01:03،957 ... على الأقل مرة واحدة في الساعة. 10 00:01:04،130 --> 00:01:05،893 وغني عن القول ، وأنا لا تزال عذراء. 11 00:01:08،902 --> 00:01:10،893 أنا أعيش في اوكلاند مع والدتي الساحرة. 12 00:01:12،605 --> 00:01:14،698 ، استل.... وقالت إن صديقها ، آخر ، وجيري... 13 00:01:14،874 --> 00:01:16،899 ... هو سائق شاحنة وكذاب. 14 00:01:17،077 --> 00:01:20،103 إذا كانت الإجابة امرأة على الهاتف ، وانها ربما كانت مجرد خادمة. 15 00:01:20،280 --> 00:01:22،248 انه الجائزة الحقيقية. 16 00:01:22،549 --> 00:01:24،608 أنا ستعمل لدغة لك. 17 00:01:24،784 --> 00:01:26،217 رقم 18 00:01:27،987 --> 00:01:29،682 ، مرحبا ، نيك. ، مرحبا. 19 00:01:29،856 --> 00:01:32،450 ، هل لك ثلاثة. أوه ، شكرا ، السيد فيرجسون. 20 00:01:32،625 --> 00:01:36،152 جارنا السيد فيرغسون يحب تعيدنا من علبة البريد لدينا. 21 00:01:36،329 --> 00:01:40،060 وهو ناشط سابق مع قلب ينزف وقتا طويلا. 22 00:01:40،233 --> 00:01:42،724 انه دائما الحصول على اعتقال لتنظيم احتجاجات... 23 00:01:42،902 --> 00:01:45،132 ... وإيواء أجانب غير شرعيين في الدور الارضي من منزله. 24 00:01:45،305 --> 00:01:48،331 انه رجل طيب ، ولكن الغريب جدا. 25 00:01:50،810 --> 00:01:52،710 والدي هو حاليا في ما بين وظائف. 26 00:01:52،879 --> 00:01:54،847 وقال إنه الحب ليست لديها للعمل في جميع... 27 00:01:55،014 --> 00:01:57،983 ... ولكن لانه مثقل مع شل الطفل الدعم المدفوعات. 28 00:01:58،151 --> 00:02:00،142 عندما أكون أنا ستعمل البدء بدل؟ 29 00:02:00،320 --> 00:02:02،447 ابن تعبت من الحصول على عدم وجود على الهاتف الخليوي. 30 00:02:02،622 --> 00:02:05،489 أخشى لقد كنت رائعا ل العمل بها مع أمك. 31 00:02:05،658 --> 00:02:08،149 لاسي ، وصديقة والده. بيبي ،... 32 00:02:08،328 --> 00:02:10،558 ... أنا المطهية للكم. 33 00:02:10،730 --> 00:02:12،357 أنت لي صنع وجبة خفيفة. ، تعال هنا. 34 00:02:12،532 --> 00:02:15،330 انها 25 والتجميل في مهدها. 35 00:02:15،502 --> 00:02:18،403 ، احبها. وهل طفلي مثل ذلك؟ 36 00:02:18،571 --> 00:02:21،301 إنه لأمر مدهش ومزعجة بشكل لا يصدق بالنسبة لي... 37 00:02:21،474 --> 00:02:24،637 ... كم الجميع العمل من حولي ويبدو أن تحصل عليه. 38 00:02:25،879 --> 00:02:27،210 مع استثناء واحد. 39 00:02:27،380 --> 00:02:30،144 رأيت أختي ميلي يدا بيد الرجل مع بعض الكليات. 40 00:02:30،316 --> 00:02:34،343 كان صديقي اليساري لسحق على فتاة يدعى ميلي البندقة منذ الصف الثالث. 41 00:02:34،521 --> 00:02:36،921 وهو الشخص الوحيد أكثر بؤسا مما انا عليه. 42 00:02:37،090 --> 00:02:41،254 تعلمون ، لقد تم تسجيل ديك بلدي على ساقي اليمنى ليلا مع شريط لاصق. 43 00:02:41،427 --> 00:02:43،657 وأعتقد أن من ميلي في ثوبها الاخضر صيفي... 44 00:02:43،830 --> 00:02:46،390 ... وأحصل على الثابت. ويبدأ لدفع ضد الشريط -- 45 00:02:46،566 --> 00:02:48،932 وضع مكافحة التناوب التوتر على رمح. 46 00:02:49،102 --> 00:02:50،228 اليمين. ، وهذا لطيف. 47 00:02:50،403 --> 00:02:52،735 في حال كنت لم اسمع ، اليساري لبناء مصنع للعضو... 48 00:02:52،906 --> 00:02:56،137 ... يأخذ منعطفا مفاجئة ومثيرة إلى الشرق في منتصف الطريق نحو الأعلى. 49 00:02:56،309 --> 00:02:58،402 الحرب. حسنا ، قد ترغب في الحصول على انها ثابتة... 50 00:02:58،578 --> 00:03:00،205 ... قبل أن تسأل من ميلي. 51 00:03:00،380 --> 00:03:01،870 هذا صحيح جدا. 52 00:03:02،048 --> 00:03:04،346 ماذا أفعل إذا كان يشق عليه من خلال الحفرة الخطأ؟ 53 00:03:04،517 --> 00:03:07،452 ماذا لو نخرج وقالت انها لا تحب حتى لي؟ 54 00:03:07،620 --> 00:03:09،645 نصل الى معرفة بعضهما البعض وتكره لي؟ 55 00:03:09،822 --> 00:03:11،380 تزوج ونحن ويكون لها طفل... 56 00:03:11،558 --> 00:03:14،652 ... ولكنه ليس جيدا في أي شيء ، لا يوجد لديه مواهب؟ 57 00:03:16،429 --> 00:03:18،260 وأتساءل عما اذا كان يستحق ذلك. 58 00:03:19،332 --> 00:03:22،733 وفي كلتا الحالتين ، ربما كنت ترغب في الحصول على تقويم ديك الخاص بها. 59 00:03:26،539 --> 00:03:28،530 جيري ليرة سورية ، هنا؟ ، وذهب للتو. 60 00:03:28،708 --> 00:03:30،437 تشيفي أن قطعة كبيرة من بين القرف باع لنا... 61 00:03:30،610 --> 00:03:32،737 أدلى... انها 1 7 أميال قبل فجر المحرك فوق. 62 00:03:32،912 --> 00:03:35،403 وجدنا دليلا على وجود الموز في انتقال العدوى. 63 00:03:35،582 --> 00:03:37،209 حتى انه مدين لنا بمبلغ 900 دولار. 64 00:03:37،383 --> 00:03:41،114 حسنا ، أنا متأكدة تماما من انه امضى ان 900 دولار في لينكولن منصبه الجديد. 65 00:03:41،287 --> 00:03:44،723 ربما كنت أفضل أن يأتي مرة أخرى والتحدث معه مباشرة. 66 00:03:44،891 --> 00:03:47،883 انه رجل عنيد جدا ، لذلك قد يكون لديك للحصول على المادية. 67 00:03:48،061 --> 00:03:49،085 ويمكن ترتيب ذلك. 68 00:03:50،563 --> 00:03:52،588 بعد ان عاش في أوكلاند لمدة 16 عاما... 69 00:03:52،765 --> 00:03:55،962 ... لقد لاحظت إنه مليء المرأة الذين لديهم مصلحة في صفر لي. 70 00:03:56،135 --> 00:03:57،466 مهلا ، كارين. 71 00:03:57،637 --> 00:03:58،899 نيك. 72 00:03:59،072 --> 00:04:01،632 أوه ، الحق. الفيزياء؟ 73 00:04:01،808 --> 00:04:03،776 التاريخ الأميركي. لقد كنت وثيق. 74 00:04:04،644 --> 00:04:05،975 ما هذا؟ 75 00:04:06،145 --> 00:04:08،807 أوه ، لا سترادا. انه فيلم فلليني. 76 00:04:08،982 --> 00:04:11،246 لذا عشوائي. 77 00:04:11،417 --> 00:04:14،682 وكانوا من أصل ملكة جمال اللطف 2 : المسلحة ورائع... 78 00:04:14،854 --> 00:04:16،651 ... لذلك ذهبت لعشوائية -- 79 00:04:16،823 --> 00:04:20،623 وتشاد. اللعنة عليك. أوه ، اللعنة عليك ، أنت الحب. 80 00:04:20،793 --> 00:04:24،024 مهلا ، لا أن تأتي مع فيلم سدادات قطنية للجمل الخاص بك؟ 81 00:04:24،197 --> 00:04:27،132 تعلمون ، تشاد ، سوف تكون مفاجأة لي إذا لم يكن. 82 00:04:29،269 --> 00:04:31،430 في السينما ، الرجل يحصل على جيد الفتاة. 83 00:04:31،604 --> 00:04:33،936 في الحياة الحقيقية هو عادة وخزة. 84 00:04:34،107 --> 00:04:35،369 نيك ، والخروج من هنا. 85 00:04:37،210 --> 00:04:38،438 نيك. 86 00:04:38،778 --> 00:04:40،336 نيك. 87 00:04:41،814 --> 00:04:44،647 نيك ، هل تعرف أي شيء حول هذا الموضوع؟ 88 00:04:44،817 --> 00:04:47،752 أوه ، نعم. وجاء ذلك من قبل البحارة. انهم يريدون أموالهم. 89 00:04:47،920 --> 00:04:51،151 يبدو أن هناك نوعا من الموز في انتقال العدوى. 90 00:04:54،394 --> 00:04:56،225 كنت أقول لهم أنني كنت أعود؟ 91 00:04:56،396 --> 00:04:58،489 الآن ، لماذا أفعل ذلك؟ 92 00:04:59،232 --> 00:05:00،961 جيري ، ماذا ستفعل؟ 93 00:05:01،134 --> 00:05:02،567 الذهاب الحصول على لينكولن غسلها. 94 00:05:02،735 --> 00:05:04،293 كنت على وشك الخروج؟ 95 00:05:04،470 --> 00:05:07،439 ماذا يحدث عندما بحار أن يعود؟ 96 00:05:08،007 --> 00:05:10،202 هربا من التهديد من البحارة سوء المزاج... 97 00:05:10،376 --> 00:05:12،367 ... نحن في طريقنا للبحيرة واضحة لمدة أسبوع... 98 00:05:12،545 --> 00:05:14،945 ... على البقاء في المقصورة التي يملكها صديق لجيري. 99 00:05:15،114 --> 00:05:18،948 منذ ليست لدي حياة ، الرقم الأول ليس لدي أي شيء ليخسره. 100 00:05:22،288 --> 00:05:24،188 نحن ذاهبون لقضاء اجازة. 101 00:07:12،765 --> 00:07:14،528 جيري. 102 00:07:14،700 --> 00:07:17،362 أظن أنك وقال انها كانت المقصورة. 103 00:07:18،738 --> 00:07:21،434 هيا ، استل. انه لطيف حقيقي في الداخل. 104 00:07:40،226 --> 00:07:42،626 أقول ان علينا السماح للطفل القيام أطباق... 105 00:07:42،795 --> 00:07:45،491 ... وأنت ول التقاعد إلى غرفة نوم رئيسية. 106 00:07:54،874 --> 00:07:57،001 هل تعتقد أن وجيري شخص ما أستطيع أن... 107 00:07:57،176 --> 00:07:59،644 ... Iook يتطلع إلى وجود حوالي لسنوات قادمة؟ 108 00:07:59،812 --> 00:08:03،373 نيك ، وكيف العديد من الرجال المهتمين امرأة في ال 48 سنة... 109 00:08:03،549 --> 00:08:06،177 ... وطفل ، ولا مال وتمتد علامات؟ 110 00:08:06،352 --> 00:08:08،650 أعتقد أنك تبيع نفسك قصيرة ، أمي. 111 00:08:08،821 --> 00:08:11،654 ترك الباب مفتوحا أمام إمكانية من مولع تمتد الأسعار. 112 00:08:11،824 --> 00:08:14،190 أوه ، ومشاهدة فمك ذكية. 113 00:08:18،764 --> 00:08:21،790 لذلك كنت ستفعل الأطباق ، حسنا ، هون؟ 114 00:08:21،968 --> 00:08:24،664 جيرالد وسوف أكون في الخلف ، لعب الخربشة. 115 00:08:58،337 --> 00:08:59،861 الرداء الخاص بك مفتوحة. 116 00:09:30،836 --> 00:09:33،669 لذا ، هل أنت البقاء بالقرب من هنا؟ ، نحن نعيش باستمرار كتلة. 117 00:09:33،839 --> 00:09:35،830 يا بعد البصق. 118 00:09:36،008 --> 00:09:37،475 إذا جاز التعبير. 119 00:09:38،911 --> 00:09:40،242 مرحبا ، تمسك الهاتفي. 120 00:09:40،413 --> 00:09:43،405 ، مرحبا. - العسل ، وهذا هو Sheeni سوندرز. 121 00:09:43،583 --> 00:09:46،347 أوقفتها لتقديم نفسها. أليس هذا الجوار؟ 122 00:09:46،986 --> 00:09:49،580 ، نعم. نعم. وقالت إنها - 'ق في طريقها إلى المخزن. 123 00:09:49،755 --> 00:09:51،814 تطوعت مساعدتكم يحملون حقائب لها. 124 00:09:53،559 --> 00:09:55،288 يبدو المرح. 125 00:09:58،097 --> 00:09:59،758 تعلمون ، وصول عائلتك... 126 00:09:59،932 --> 00:10:02،696 اهتمام كبير متحمس... بين السكان. 127 00:10:03،235 --> 00:10:06،568 ، أدخل الأب برودة البيرة على -- أوه ، لا ، انه ليس والدي. 128 00:10:06،739 --> 00:10:08،297 جيري رفيقة أمي. 129 00:10:08،474 --> 00:10:11،068 وقال ل لا علاقة الدم من أي نوع. 130 00:10:12،278 --> 00:10:14،906 حسنا ، هذا ويبدو أن يستحق شيئا. 131 00:10:20،152 --> 00:10:22،382 أمس الشيء الأكثر إثارة في حياتي... 132 00:10:22،555 --> 00:10:26،252 ... كان يعتقد جيري يجري تعرض للضرب من قبل ثلاثة من البحارة لا معنى لها. 133 00:10:26،425 --> 00:10:30،225 أنا الآن قضاء بعض الوقت مع فتاة ، جميلة مثيرة للاهتمام... 134 00:10:30،396 --> 00:10:32،159 ... وليس لدي أي فكرة كيف حدث ذلك. 135 00:10:32،331 --> 00:10:34،026 نحن هنا. 136 00:10:35،334 --> 00:10:36،961 نجاح باهر ، والطابق الثاني. 137 00:10:37،136 --> 00:10:40،105 نعم. اشترى الأب أنه حتى نتمكن من تطل على العالم. 138 00:10:40،272 --> 00:10:41،705 ماذا فعل والدك؟ 139 00:10:41،874 --> 00:10:43،466 انه محام. 140 00:10:45،211 --> 00:10:47،406 نجاح باهر ، وهذا هو لطيف حقا. 141 00:10:56،422 --> 00:10:59،118 ، وأين والديك؟ ، وهي 'إعادة في الكنيسة. 142 00:11:00،860 --> 00:11:02،691 هل ترغب في الجولة؟ 143 00:11:02،862 --> 00:11:04،386 بالتأكيد. 144 00:11:04،864 --> 00:11:06،388 المطبخ. 145 00:11:07،566 --> 00:11:10،091 هذه هي الأم Farfisa الجهاز. 146 00:11:11،137 --> 00:11:15،267 وأضاف الأب هذا التمديد حتى انه يمكن احتواء هذه الأنابيب 64 فيها. 147 00:11:18،978 --> 00:11:20،775 غرفة الطعام. 148 00:11:22،314 --> 00:11:24،544 وإليك صورة الأسرة. 149 00:11:29،388 --> 00:11:31،982 وهذا هو غرفتي. 150 00:11:42،702 --> 00:11:44،465 لم تحب فقط لاهث؟ 151 00:11:45،071 --> 00:11:46،936 وكان جان بول التي تجتاح تماما. 152 00:11:47،373 --> 00:11:49،739 إذا كنت مثل الشعب الفرنسي ، وأفترض. نعم. 153 00:11:50،176 --> 00:11:51،973 أستطيع أن أرى ذلك. 154 00:11:52،144 --> 00:11:54،135 وأعتقد أن فيلمي المفضل وقصة طوكيو. 155 00:11:54،313 --> 00:11:56،543 وأعتقد أن مجرد ميزوجوتشى هو مدير كبير. 156 00:11:56،716 --> 00:11:58،775 انه فيلم عظيم. 157 00:11:59،051 --> 00:12:00،814 ولكن لم يكن ذلك عن طريق Ozu؟ 158 00:12:05،224 --> 00:12:06،623 من يستطيع أن يقول؟ 159 00:12:10،696 --> 00:12:13،062 لا يوجد شيء تماما كما جيدة كما الفينيل. 160 00:12:13،232 --> 00:12:15،564 نعم ، انها التكوينية للغاية. 161 00:12:18،537 --> 00:12:21،472 ، هل مثل فرانك سيناترا؟ - أفعل. 162 00:12:22،007 --> 00:12:24،874 ولكن المفضل لدي كل الوقت هو... 163 00:12:25،478 --> 00:12:28،072 ... سيرج غينسبور. 164 00:12:29،515 --> 00:12:31،574 لذلك أنت حقا مثل الفرنسية ، أليس كذلك؟ 165 00:12:31،751 --> 00:12:33،343 أريد أن أعيش في فرنسا. 166 00:12:33،519 --> 00:12:35،919 أريد أن أعيش في جميع أنحاء العالم. 167 00:12:36،355 --> 00:12:39،324 وأنا أعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير من هذا هناك. 168 00:12:42،428 --> 00:12:45،022 والداي والمتعصبين الدينيين. 169 00:12:46،198 --> 00:12:47،961 انهم مرهقة. 170 00:12:57،843 --> 00:13:00،539 ، وداعا. ، وداعا. 171 00:13:06،619 --> 00:13:08،143 مهلا ، Sheeni؟ 172 00:13:08،654 --> 00:13:12،488 هل تعتقد أنك ترغب في الانضمام لي على الشاطئ غدا بعد الفطور؟ 173 00:13:12،892 --> 00:13:14،450 أحب ذلك. 174 00:13:31،510 --> 00:13:33،239 ، نعم؟ ، مرحبا ، والسيد سوندرز. ابن نيك. 175 00:13:33،412 --> 00:13:35،437 انا هنا لرؤية Sheeni. 176 00:13:36،715 --> 00:13:39،047 أنا أفهم أنك دعتها إلى الشاطئ. 177 00:13:39،218 --> 00:13:40،708 هذا صحيح. 178 00:13:41،921 --> 00:13:44،412 حسنا ، وأنا على ثقة ، يا سيدي ، تعلمون أن في ذلك... 179 00:13:44،590 --> 00:13:46،649 ... كنت قد دخلت حيز عقد الفم... 180 00:13:46،826 --> 00:13:48،384 ... لأداء ولي أمر... 181 00:13:48،561 --> 00:13:51،689 ... أي ، لتوفير سلامة ورفاهية... 182 00:13:51،864 --> 00:13:55،027 ... من القاصرة المذكورة أعلاه. 183 00:13:57،903 --> 00:14:00،599 جاهز؟ - جدا جاهزة. 184 00:14:01،807 --> 00:14:03،331 وداعا يا أبتاه. 185 00:14:03،509 --> 00:14:05،500 وداعا ، والسيد سوندرز. 186 00:14:07،746 --> 00:14:10،977 هل لديك مانع من تطبيق هذا إلى المناطق المعرضة بلدي؟ 187 00:14:11،650 --> 00:14:13،174 بالتأكيد. 188 00:14:44،650 --> 00:14:46،709 يحصل لك على تحول بسهولة. 189 00:14:48،888 --> 00:14:51،618 لا تتوقف ، ونيك. ومن الطبيعي فقط. 190 00:14:52،591 --> 00:14:55،526 الفتيات حظا لأنه لا يظهر. 191 00:14:55،694 --> 00:14:56،922 ليعلم كل العالم... 192 00:14:57،096 --> 00:14:59،826 يمكن أن يكون بلدي... المهبل رطبة مع رغبة ونحن نتكلم. 193 00:15:01،033 --> 00:15:02،591 هو؟ 194 00:15:06،405 --> 00:15:07،838 ينبغي لنا أن نفعل أمام بلدي الآن؟ 195 00:15:08،607 --> 00:15:10،006 حسنا. 196 00:15:10،175 --> 00:15:11،904 أنا حتى لذلك. 197 00:15:31،864 --> 00:15:33،422 شكرا لك. 198 00:15:45،911 --> 00:15:47،811 ما هو اسم آخر؟ 199 00:15:48،514 --> 00:15:50،106 ديلينجر. 200 00:15:55،988 --> 00:15:57،615 Twisp. 201 00:16:05،297 --> 00:16:06،730 سوندرز Sheeni. 202 00:16:07،333 --> 00:16:10،996 انها معقدة ، مؤذ وعند هذه النقطة... 203 00:16:11،170 --> 00:16:14،503 ... سأكون على استعداد للتخلي عن كل شيء في حياتي ليكون معها. 204 00:16:17،042 --> 00:16:21،240 نيك ، أنت لطيف جدا ، ولكن ينبغي أن أقول لكم عندي صديق. 205 00:16:21،947 --> 00:16:23،244 أوه ، لا أرى. 206 00:16:23،682 --> 00:16:25،309 اسمه ترينت. 207 00:16:25،484 --> 00:16:28،510 كنا معا لفترة من الوقت ، في الواقع. 208 00:16:29،421 --> 00:16:31،013 وهو على غرار ما هو؟ +209 00:16:31،290 --> 00:16:33،053 انه... 1 7 210 00:16:33،225 --> 00:16:35،716 ... "، 6'2 بطلاقة باللغة الفرنسية... 211 00:16:35،894 --> 00:16:39،352 ... يعزف على البيانو ، هو بطل السباح... 212 00:16:39،531 --> 00:16:42،625 ... ويكتب المستقبلية طرقي الشعر. 213 00:16:43،035 --> 00:16:46،527 أوه ، أنا لست على دراية طرقي قصائد المستقبلي. 214 00:16:46،705 --> 00:16:49،469 ويمكنني أن يقرأ واحدة في ترينت ، إذا كنت ترغب. 215 00:16:49،641 --> 00:16:51،165 يرجى القيام به. 216 00:16:52،745 --> 00:16:54،679 رام السد 12 217 00:16:54،847 --> 00:16:56،178 همسة ممسحة 218 00:16:56،615 --> 00:16:58،105 أزمة لأسفل 219 00:16:58،283 --> 00:17:00،114 شبكة الأمان 220 00:17:00،285 --> 00:17:03،482 حار ، حار ، حار باطل 221 00:17:06،625 --> 00:17:08،718 حسنا ، هذا يبدو بالتأكيد مثل قصيدة. 222 00:17:08،894 --> 00:17:10،862 جيز ، وقال انه يبدو كبيرا. 223 00:17:11،196 --> 00:17:14،222 حسنا ، أنت تعرف ، أنا أيضا لحبيبته لحظة ، لذلك.... 224 00:17:14،400 --> 00:17:16،960 حقا؟ ما اسمها؟ 225 00:17:17،136 --> 00:17:20،572 اسمها مارثا Singwall. انها (1) 6. 226 00:17:20،739 --> 00:17:23،037 انها حصلت يحمص اللوز الشعر ، لذلك.... 227 00:17:23،208 --> 00:17:26،439 انها مجرد عاد مؤخرا فقط من نيس... 228 00:17:26،612 --> 00:17:29،513 ... حيث انها كانت تجري البحوث الاجتماعية... 229 00:17:29،681 --> 00:17:33،412 ... على استيعاب المشاكل من العمال المهاجرين ltalian... 230 00:17:33،585 --> 00:17:34،779 ... هناك باستمرار. 231 00:17:34،953 --> 00:17:38،684 كما انها تعمل عارضة ازياء محترفة متخصصة في الملابس الداخلية. 232 00:17:38،857 --> 00:17:41،951 وقالت إنها تحب لي لا بأس به. وهي تروي لي انها تحب شعري. 233 00:17:43،762 --> 00:17:47،095 وقالت إنها ، تبدو رائعة. ، نعم ، كنت أعتقد أن مثلها ، Sheeni. 234 00:17:47،266 --> 00:17:50،565 ترينت أصوات كبيرة أيضا ، جانبا من طول فظيع. 235 00:17:50،736 --> 00:17:53،364 انه بالتأكيد لا يبدو أن لديها موهبة ل... 236 00:17:53،539 --> 00:17:56،531 ... الكلمات بشكل غير آمن تحطيم معا... 237 00:17:57،009 --> 00:17:58،738 ... وباعتبار انها قصيدة. 238 00:18:00،112 --> 00:18:02،512 حسنا ، وذلك بفضل ليوم جميل ، نيك. 239 00:18:02،681 --> 00:18:04،308 لا عليك. 240 00:18:06،085 --> 00:18:09،577 وأعتقد أن هذه الفتاة التي جرفت شاعر من قبل بعض الطنانة... 241 00:18:09،755 --> 00:18:11،416 ... ويسحق لي. 242 00:18:11،590 --> 00:18:13،023 وقالت إنها يمكن أبدا مثلي. 243 00:18:13،192 --> 00:18:16،821 إلا إذا قررت تغيير جذري كل شئ عن شخصيتي... 244 00:18:16،995 --> 00:18:18،690 ... أنا ذاهب للموت عذراء. 245 00:18:31،076 --> 00:18:32،543 ، نيك؟ - Sheeni ، جميل أن نرى لك. 246 00:18:32،711 --> 00:18:34،906 كنت ذاهبا للنزهة واعتقدت أن تسقط. 247 00:18:35،080 --> 00:18:38،277 تذكرت أنك عشت هنا. أنا آسف لأني حصلت مستاء ترينت. 248 00:18:38،450 --> 00:18:40،645 ومن غير ناضجة. لست عادة من هذا القبيل. 249 00:18:40،819 --> 00:18:43،879 انه يبدو وكأنه رجل كبير. أحب الاستماع إلى أكثر من شعره. 250 00:18:44،056 --> 00:18:46،217 هل تريد أن تذهب إلى الشاطئ؟ أو الحصول على الفطور؟ 251 00:18:46،391 --> 00:18:48،518 في الواقع ، انا ذاهب على ارتفاع. 252 00:18:48،694 --> 00:18:49،854 كنت أطلب منكم أن يأتي... 253 00:18:50،028 --> 00:18:53،088 الأحذية... ولكنك لم يحصلوا ، أحكام وخرائط أو بوصلة. 254 00:18:53،265 --> 00:18:56،496 أفعل كل حر بلدي المشي لمسافات طويلة. مثل جون موير ، وأنا أدخل البرية... 255 00:18:56،668 --> 00:19:00،069 ... مع أي شيء أكثر من مجلة بي وشعور الطفل مثل للعجب. 256 00:19:28،333 --> 00:19:31،268 ما يجري بحق الجحيم؟ هذه هي مجلة خاصة. 257 00:19:33،438 --> 00:19:35،633 ترينت ليس غيظ المتضررة. 258 00:19:35،807 --> 00:19:38،605 Sheeni ، وكيف هل ترغب في ذلك إذا قرأت جريدتك؟ 259 00:19:39،611 --> 00:19:41،203 المضي قدما. 260 00:19:49،755 --> 00:19:52،155 ومكتوب في اختزال من وضع نفسي. 261 00:19:52،324 --> 00:19:54،417 وهناك ضرورة لفتاة مع أبوين مسيحيين. 262 00:19:54،593 --> 00:19:56،026 ماذا يعني هذا القول؟ 263 00:19:56،195 --> 00:19:57،958 لن تريد أن تعرف؟ 264 00:19:58،130 --> 00:20:01،293 ومن شأن ذلك أن يكون آخر مرور ذات أهمية خاصة لك. 265 00:20:01،466 --> 00:20:02،899 أشك في ذلك. 266 00:20:03،068 --> 00:20:07،528 لدي اهتمام كبير جدا في القراءة حول الكتفين ترينت الجميلة. 267 00:20:10،409 --> 00:20:14،072 أنا لم تقدم الحب مع ترينت ، اذا كان هذا ما كنت تريد أن تعرف. 268 00:20:15،380 --> 00:20:18،816 لقد تعرفت على الحب مرة واحدة فقط وكان أقل من جنس. 269 00:20:20،586 --> 00:20:23،146 لكن لم أسمع أن تتحسن بالممارسة. 270 00:20:26،258 --> 00:20:29،091 كنت عذراء. استطيع ان اقول. 271 00:20:35،267 --> 00:20:37،292 قبلة لي ، وكنت النقانق. 272 00:21:00،225 --> 00:21:02،090 Sheeni ، وأعتقد أنني أحبك. 273 00:21:02،261 --> 00:21:03،353 بالطبع لديك. 274 00:21:03،528 --> 00:21:05،496 حسنا ، وهرمونات الخاص بالتأكيد. 275 00:21:08،533 --> 00:21:09،761 Sheeni. 276 00:21:10،702 --> 00:21:12،499 نعم ، الأم. أنا هنا فقط مع نيك. 277 00:21:12،671 --> 00:21:15،003 دعونا نرى هذا ثني الشباب. 278 00:21:15،440 --> 00:21:17،533 مرحبا ، السيدة سوندرز. تشرفنا. 279 00:21:17،709 --> 00:21:19،472 أشك في ذلك كثيرا. 280 00:21:19،645 --> 00:21:22،079 أراك غدا ، نيك. ، حسنا. وداعا ، Sheeni. 281 00:21:22،247 --> 00:21:23،339 وداعا ، والسيدة سوندرز. 282 00:21:23،515 --> 00:21:26،678 نظرة إلى روحك أيها الشاب ، قبل فوات الاوان. 283 00:21:26،852 --> 00:21:28،376 وسوف. 284 00:21:32،090 --> 00:21:34،217 مشموم جيري خارج مقطورة انه يريد شراء... 285 00:21:34،393 --> 00:21:36،020 ... وأصر على أن نذهب التحقق من ذلك. 286 00:21:36،194 --> 00:21:39،857 قلت Sheeni كنت ذاهبا ل تأليف كتاب عنها. 287 00:21:40،032 --> 00:21:42،500 وقالت انها فكرة رهيبة. 288 00:21:47،639 --> 00:21:52،008 جيري ، وجميع الحجرات مليئة doodies الماوس. 289 00:21:52،177 --> 00:21:54،042 ربما ، وأغتنم 950. تسعة ومائة. 290 00:21:54،212 --> 00:21:56،373 تسعة وعشرة. ، ونحن 'اعادة في مجال الاعمال. 291 00:21:57،849 --> 00:22:00،716 أوه ، تأتي إلى هنا. تعال هنا ، تعال هنا. 292 00:22:00،886 --> 00:22:03،912 مرحبا. مرحبا. 293 00:22:04،089 --> 00:22:06،284 نيكي ، والبحث ، ليس لطيف؟ 294 00:22:06،458 --> 00:22:08،392 انه رائعتين. 295 00:22:09،528 --> 00:22:10،825 كم؟ 296 00:22:11،229 --> 00:22:12،560 عشرة دولارات. 297 00:22:21،540 --> 00:22:24،168 كل ما لدي هو بطاقة مترو الانفاق مع أربعة ملصقات. 298 00:22:26،011 --> 00:22:27،069 تباع. 299 00:22:27،679 --> 00:22:29،977 شكرا لك ، نيكي. 300 00:22:35،887 --> 00:22:39،084 اعتقد انني ذاهب الى اسمه ألبرت. 301 00:22:39،257 --> 00:22:41،748 ألبرت كامو بعد. 302 00:22:57،676 --> 00:23:01،305 وكانت تلك المرة الأولى التي لا تقبل الجدل ليلة جعل التدريجي الدورة مع فتاة. 303 00:23:01،480 --> 00:23:03،971 بعد تتصارع في عتمة الحارة مع Sheeni... 304 00:23:04،149 --> 00:23:06،379 ... لقد وجدت هذه المذكرة في جيبي الخلفي. 305 00:23:06،551 --> 00:23:08،883 اعتقد انها كانت المداعبة مؤخرتي. 306 00:23:11،456 --> 00:23:12،548 عزيزي نيك. 307 00:23:12،724 --> 00:23:15،056 إسمح لي من فضلك لقراءة جريدتك. 308 00:23:15،227 --> 00:23:17،923 لقد وجدت أن الناس والذين يستطيعون مقاومة إغراء... 309 00:23:18،096 --> 00:23:21،395 ... يؤدي دائما توقف الكآبة الأرواح. 310 00:23:21،566 --> 00:23:24،831 وبطبيعة الحال كنت سحر من خلال ما كتبته عني. 311 00:23:25،003 --> 00:23:28،439 لكم التفكير في الانتحار والخاص اختراع مارثا... 312 00:23:28،607 --> 00:23:32،509 يمكن... لا يسعه إلا أن تستثير قوي استجابة عاطفية في صدري. 313 00:23:33،111 --> 00:23:34،601 ونحن على كل من الشباب. 314 00:23:34،780 --> 00:23:38،011 دعونا نعيش فقط وماذا سيحدث سوف يحدث. 315 00:23:38،183 --> 00:23:41،710 لك بمودة ، Sheeni. 316 00:23:51،463 --> 00:23:53،260 لا بد لي من يغادر اليوم. 317 00:23:53،432 --> 00:23:57،698 ألقى جيري ظهره من الليلة الماضية في السرير مع والدتي... 318 00:23:57،869 --> 00:24:01،965 ... حتى انه لابد من جمع شملهم مع المسكنات له مرة أخرى في أوكلاند. 319 00:24:02،808 --> 00:24:04،833 ونحن على وشك الخروج في ساعة واحدة. 320 00:24:06،945 --> 00:24:08،936 لذا فإن ذلك لن يكون وداعا. 321 00:24:10،015 --> 00:24:11،482 مع السلامة. 322 00:24:11،650 --> 00:24:13،550 ليس لديك الشجاعة لفعل ذلك ، Sheeni. 323 00:24:13،718 --> 00:24:15،686 أنا لن القاضي لك إذا كنت بدأت في البكاء. 324 00:24:15،854 --> 00:24:18،721 لا ، نيكي. انها ألبرت. 325 00:24:18،890 --> 00:24:20،881 انه تسللت من غرفتي الليلة الماضية. 326 00:24:21،059 --> 00:24:24،392 عندما استيقظت ، انه مزق الكتاب المقدس الأسرة. 327 00:24:24،563 --> 00:24:26،394 تولى والدي على أنها علامة على الشر. 328 00:24:26،565 --> 00:24:29،659 الآن لا بد لي من العثور على شخص والذين يأخذون عليه. 329 00:24:29،835 --> 00:24:32،099 حسنا ، أنا سآخذ منه. ، وأنت؟ 330 00:24:32،270 --> 00:24:36،172 سآخذ لإخفاء له من والدتي لأنها لا تستطيع الوقوف الكلاب... 331 00:24:36،341 --> 00:24:38،332 ... ولكن هذا الخطر أنا على استعداد لاتخاذها. 332 00:24:38،510 --> 00:24:40،478 انه lovechild لدينا. 333 00:24:41،847 --> 00:24:43،872 Sheeni ، لا أستطيع الوقوف فكر أنت... 334 00:24:44،049 --> 00:24:47،576 ... الوقوع في الحب مع بعض شاعر مغرور بينما أنا ذهبت. 335 00:24:47،752 --> 00:24:50،380 لقد كان لي عظيم الوقت معك. 336 00:24:50،555 --> 00:24:52،682 لقد كان حقا قذف الصيف الجميلة. 337 00:24:53،658 --> 00:24:56،923 ولكن لا أستطيع وضع حياتي كلها معلقة. 338 00:24:58،063 --> 00:24:59،587 أنت لا تعيش حتى هنا. 339 00:24:59،764 --> 00:25:02،892 ولكن يمكننا الهرب معا. ويمكننا التخلص من عائلاتنا... 340 00:25:03،068 --> 00:25:04،660 ... Iive مثل الخارجين عن القانون معا. 341 00:25:04،836 --> 00:25:08،169 أي جريمة ، نيكي ، ولكنها ليست بالضبط في الدستور الخاص. 342 00:25:08،340 --> 00:25:12،106 ماذا لو كان والدي قد تحصل على وظيفة هنا في Ukiah وجئت للعيش معه؟ 343 00:25:12،878 --> 00:25:15،403 أمي يعتمد على الطفل دعم المال... 344 00:25:15،580 --> 00:25:17،377 ... ولكن ربما يمكن الحصول على ركل أنا خارجا. 345 00:25:17،549 --> 00:25:19،574 كما أن هناك العديد من الافتراضات ، ما. 346 00:25:19،751 --> 00:25:23،448 هل تعتقد أنك يمكن أن تساعد في العثور على لي بعض فرص العمل للوالدي؟ 347 00:25:24،456 --> 00:25:25،946 ذلك ممكن. 348 00:25:26،124 --> 00:25:28،285 ويمكننا أن نفعل هذا ، Sheeni. يمكن أن يحدث هذا. 349 00:25:29،928 --> 00:25:32،590 كذلك ، ينظر إليك السيطرة على الوضع. 350 00:25:32،764 --> 00:25:34،994 سأفعل كل ما علي أن أفعل. 351 00:25:35،400 --> 00:25:40،064 أنا لم أصب أي شيء في حياتي إن أردت أن الكفاح من أجل الكثير. 352 00:25:40،238 --> 00:25:43،537 فلن تكون لدينا لمعرفة طريقة لأن ركل لكم. 353 00:25:43،708 --> 00:25:46،074 عليك أن تكون سيئة ، ونيكي. 354 00:25:46،244 --> 00:25:49،680 يكون في غاية السوء. 355 00:25:49،848 --> 00:25:52،009 لقد جبل طويل القامة لتسلق... 356 00:25:52،183 --> 00:25:54،413 ... مع العديد من الأنهار الجليدية الغادرة لعبور. 357 00:25:54،586 --> 00:26:00،286 ولكن في النهاية قد حصلت على تأشيرة دخول إلى الجنة أن يضع بعده. 358 00:26:00،458 --> 00:26:02،426 وأنا لن السماح له بالخروج من عيني. 359 00:26:29،487 --> 00:26:31،318 أين نوفا؟ 360 00:26:31،489 --> 00:26:34،481 نرى أنه ، فاتنة؟ وأخذوا مرة أخرى. 361 00:26:34،659 --> 00:26:36،752 البحارة جميعا الحديث... 362 00:26:36،928 --> 00:26:38،953 ... في كل وقت. 363 00:26:43،001 --> 00:26:44،093 جيري. 364 00:26:44،269 --> 00:26:46،328 الخراء على ديك ملعون. 365 00:26:46،504 --> 00:26:51،407 لقد قضيت الماضي 1 5 سنوات في محاولة للحصول على هذا البيت أن ننظر إلى الكمال فقط. 366 00:26:51،576 --> 00:26:55،706 يا إلهي ، نيك. الذهاب الحصول على عموم سريعة. انها نازف في قطع الكرة بلدي جديد. 367 00:26:55،880 --> 00:26:57،780 نعم ، سأحضر مقلاة. 368 00:26:57،949 --> 00:27:00،850 كان ينبغي أن تحصل على هذا الرجل استعادة نقوده. 369 00:27:03،221 --> 00:27:06،019 الخراء المقدسة. لا يزال هناك المياه في شيء الزجاج الأمامي. 370 00:27:06،791 --> 00:27:08،952 ولكن How'd تحصل حتى في هذا المجال؟ 371 00:27:09،127 --> 00:27:12،460 يبدو أخذوها بعيدا قطعة قطعة وبعد ذلك... 372 00:27:12،631 --> 00:27:14،724 ... أعيد عليه. 373 00:27:15،600 --> 00:27:19،127 ولكن من شأنها أن تأخذ جيش من الميكانيكيين لفعل ذلك. 374 00:27:20،238 --> 00:27:21،728 أو البحرية. 375 00:27:21،906 --> 00:27:23،908 أو البحرية ، وطفل رضيع. 376 00:27:36،554 --> 00:27:39،546 قلت لوالدي عن شقيقتي يذهب كل وسيلة مع كارلو. 377 00:27:39،724 --> 00:27:42،921 انها تلعب الآن أن لعنة آشلي سمبسون الألبوم أكثر وأكثر. 378 00:27:43،094 --> 00:27:46،222 حياتي جحيما لا يطاق ، ونيك. ومن جحيما لا يطاق. 379 00:27:46،398 --> 00:27:49،492 اللعنة. أعتقد أنني قد حصلت على شيء ليهتف لك ، يا صديقي. 380 00:27:49،934 --> 00:27:51،697 اسمه ألبرت. 381 00:27:51،870 --> 00:27:54،304 أنا لا أعرف لماذا كان لديك كلب. تكره الكلاب. 382 00:27:54،472 --> 00:27:56،906 هذا هو أكثر من مجرد كلب. 383 00:27:57،075 --> 00:28:00،442 هذا هو ربط بلادي ملموس فقط الى حب حياتي. 384 00:28:00،612 --> 00:28:02،341 اجتمع أنت طفلة؟ 385 00:28:02،514 --> 00:28:04،482 انها ليست مجرد فتاة ، اليساري. 386 00:28:04،649 --> 00:28:06،617 إنها ملاك جميل... 387 00:28:06،785 --> 00:28:09،652 ... أرسلت لي عن لتعليم كل ما هو خير في العالم. 388 00:28:09،821 --> 00:28:12،016 فهل أجمل من البندقة ميلي؟ 389 00:28:12،457 --> 00:28:13،924 اليساري... 390 00:28:14،092 --> 00:28:16،458 ... بعد رؤية Sheeni ونظرتم ميلي... 391 00:28:16،628 --> 00:28:19،495 ... وسوف ترون ليس أكثر من فتاة قذر... 392 00:28:19،664 --> 00:28:23،532 ... في محاولة لتعكير التصور الخاص لماذا يجب أن تكون فتاة جميلة. 393 00:28:23،702 --> 00:28:26،034 كيف أعرف أنك لا جعل هذه الفتاة حتى؟ 394 00:28:32،677 --> 00:28:35،271 لقد تغيرت حياتك فعلا منذ رأيت آخر لك ، نيك. 395 00:28:36،347 --> 00:28:38،542 كيف تسير الأمور مع ميلي؟ 396 00:28:39،651 --> 00:28:42،984 حصلت على هذا الكتاب ، حبهم لمتذوقي متقدمة. 397 00:28:43،154 --> 00:28:45،850 أنا أبحث عن بعض النصائح حتى أتمكن من ضربة حقا عقلها. 398 00:28:46،024 --> 00:28:47،889 على سبيل المثال ، هناك واحدة هنا. 399 00:28:48،059 --> 00:28:51،426 أنت مفترض لعصا الخاص خنصر داخل bumhole الفتاة. 400 00:28:51،596 --> 00:28:52،858 ، كذاب. للقراءة عليه ويبكي. 401 00:28:53،031 --> 00:28:54،999 لقد كانت تمثل الحق هناك. 402 00:28:57،869 --> 00:29:01،965 وأعتقد أن هذا قد تجد Sheeni خنصر تقنية أقل من الرومانسية. 403 00:29:02،140 --> 00:29:05،507 ويمكنني أن هذا الاقتراض؟ قد يكون واحدا أو شيئين يجب أن أعرفه. 404 00:29:05،677 --> 00:29:07،145 نعم ، من الجميل. 405 00:29:12،984 --> 00:29:15،009 ، مرحبا؟ ، مرحبا ، نيكي. 406 00:29:15،186 --> 00:29:17،916 هل سبق لك أن ارتكاب أي مخالفات في التقرير؟ 407 00:29:18،089 --> 00:29:19،818 أعمل على ذلك. 408 00:29:19،991 --> 00:29:21،515 نيكي. 409 00:29:21،693 --> 00:29:24،423 ، أنت الصوت المعنية. ، إذا لم يكن لأخذ زمام المبادرة... 410 00:29:24،596 --> 00:29:27،121 ... كيف كنت تعتقد أنك سوف تشعر عندما أتزوج فرانسوا؟ 411 00:29:27،298 --> 00:29:28،492 المتواجدون فرانسوا؟ 412 00:29:28،666 --> 00:29:30،634 زوجي الفرنسية في المستقبل. 413 00:29:32،437 --> 00:29:35،600 حسنا ، أعني ، لا استطيع الانتظار بالنسبة لك إلى الأبد. 414 00:29:37،509 --> 00:29:40،137 نيك ، وكيف يتم ألبرت حبيبتي؟ 415 00:29:40،311 --> 00:29:41،539 ألبرت كبيرة. 416 00:29:41،713 --> 00:29:44،307 لقد تم جارية هذه الروابط يهرول مرتين يوميا... 417 00:29:44،482 --> 00:29:46،643 ... والتي يحب. لقد كان يستمتع به أيضا. 418 00:29:46،818 --> 00:29:48،911 لقد تم الحصول على لي شكل كبير في. 419 00:29:49،087 --> 00:29:50،918 هذا رائع ، يا حبيبي. 420 00:29:52،290 --> 00:29:54،281 بلدي واحد والحب فقط يحتاج مني أن تكون سيئة... 421 00:29:55،527 --> 00:29:58،826 ... من أجل التغلب على الموانع أن تجبر لي أن تحترم القانون... 422 00:29:58،997 --> 00:30:01،898 ... مهذبا لشيوخ بلادي ولطيفة للغاية. 423 00:30:02،066 --> 00:30:04،534 لقد قررت إنشاء لشخصية التكميلية... 424 00:30:04،702 --> 00:30:06،761 ... يدعى فرانسوا ديلينجر. 425 00:30:08،439 --> 00:30:09،667 جريئة... 426 00:30:09،841 --> 00:30:11،468 ... بازدراء السلطة... 427 00:30:11،643 --> 00:30:13،975 ... ومقاومتها للمرأة. 428 00:30:14،546 --> 00:30:17،276 فرانسوا ليست سوى نوع من sociopath العدوانية... 429 00:30:17،448 --> 00:30:20،212 ... الذي يمكن أن الأجور ، والفوز ، حرب اعصاب. 430 00:30:30،428 --> 00:30:32،988 أفضل اعطاء أمك عناق ، الابن. 431 00:30:33،765 --> 00:30:34،959 أوه ، لا. 432 00:30:35،133 --> 00:30:38،899 وتبين جيري بنوبة قلبية في حانة دالاس ، واتخذت اليها بشدة. 433 00:30:39،070 --> 00:30:40،162 وتوفي. 434 00:30:40،338 --> 00:30:43،239 وعندما يصل الجسم؟ 435 00:30:44،309 --> 00:30:46،504 اخشى انه تم بالفعل شحنها ، سيدتي... 436 00:30:46،678 --> 00:30:47،872 ... لزوجته. 437 00:30:48،046 --> 00:30:50،139 زوجته؟ 438 00:30:51،082 --> 00:30:53،175 نعم ، سيدتي ، وزوجته. 439 00:30:54،853 --> 00:30:58،448 كما انه من واجبي أن أبلغكم إنها ترغب في أن مطالبة لينكولن... 440 00:30:58،623 --> 00:31:01،649 ... والتي سجلت إلى هذا العنوان. 441 00:31:08،066 --> 00:31:09،397 انه بخير. 442 00:31:09،567 --> 00:31:11،831 هناك ، هناك. انها ستعمل على ما يرام. 443 00:31:12،003 --> 00:31:14،767 هناك ، هناك. كل شيء على ما يرام. 444 00:31:28،119 --> 00:31:30،212 تلك هي سجلات بلدي. ماذا تفعل؟ 445 00:31:30،388 --> 00:31:34،188 أنت لم يحصلوا من قبل هذه الفتاة الاستماع إلى السجلات وقبالة الرجيج. 446 00:31:34،359 --> 00:31:36،850 حسنا ، لم يكن ذلك خطتي بأكمله. 447 00:31:37،028 --> 00:31:38،393 ما هي خطتك ، shithead؟ 448 00:31:38،563 --> 00:31:41،657 التراخي كتفيك بينما ترينت صبي ولها على حضنه؟ 449 00:31:41،833 --> 00:31:44،393 ولست بحاجة لكم هنا في الوقت الحالي. أنا فقط بحاجة للتفكير. 450 00:31:44،569 --> 00:31:46،059 حسنا ، أنا لا أذهب إلى أي مكان. 451 00:31:46،237 --> 00:31:48،797 حتى لا تغرق ديك الخاص بك أنت قذر في هذه الطماطم. 452 00:31:49،407 --> 00:31:51،671 حتى لا تحصل على ما تريد. 453 00:31:52،744 --> 00:31:55،338 الآن حان الوقت للمتمردين ، ونيك. 454 00:31:55،513 --> 00:31:57،378 لقد حان الوقت ليكون سيئا. 455 00:31:57،548 --> 00:32:01،177 انها ليست جيدة لهذا اليوم. حصلت والدتي بعض الأخبار مدمرة. 456 00:32:02،020 --> 00:32:03،715 هذا ممتاز. 457 00:32:03،888 --> 00:32:05،651 انها عرضة للخطر. 458 00:32:05،823 --> 00:32:07،757 انها هشة. 459 00:32:08،226 --> 00:32:11،218 الآن ، ماذا كانت قيمة أكثر من أي شيء؟ 460 00:32:12،530 --> 00:32:14،828 انها قيم الأشياء لها. 461 00:32:21،940 --> 00:32:23،464 بتوجيه من فرانسوا... 462 00:32:23،641 --> 00:32:26،838 ... أنا نفسي تتحول بسرعة في كتاب الأحداث الجانحين. 463 00:32:29،347 --> 00:32:31،542 وقد عقدت حتى Sheeni نهاية لها من الصفقة... 464 00:32:31،716 --> 00:32:35،015 ... من خلال إيجاد داد العمل في مجلة ودعا التقدمي الخشب الرقائقي. 465 00:32:35،186 --> 00:32:37،780 ودعت له يتظاهر بأنه headhunter. 466 00:32:37،956 --> 00:32:40،117 ، حقا؟ ، واستغرق بعض مقنعة من جانبها. 467 00:32:40،291 --> 00:32:42،885 يبدو باردا ، لكنني لا أعرف الكثير عن الخشب. 468 00:32:43،061 --> 00:32:44،653 هذا ليس ما سمعت. 469 00:32:44،829 --> 00:32:48،162 ليثير استياء بلدي ، والمجلة التي يملكها والد بريستون ترينت. 470 00:32:48،333 --> 00:32:51،234 ، واسمحوا لي أولا الذهاب ، وهذا هو الثقيلة. ، ولم تكن هناك خيارات أخرى. 471 00:32:51،402 --> 00:32:52،767 نيس المنزل ، أليس كذلك؟ 472 00:33:01،512 --> 00:33:03،878 أوه ، شكرا لكم. 473 00:33:05،950 --> 00:33:07،781 أوه ، شكرا. السابقين ضغط لي. 474 00:33:07،952 --> 00:33:09،010 الجلوس هناك. 475 00:33:10،188 --> 00:33:13،055 أوه ، نيكي. في الصباح ، الجميع. 476 00:33:13،658 --> 00:33:16،525 ليست لطيفة من موظف وستكوت لتسقط في وقت مبكر جدا... 477 00:33:16،694 --> 00:33:19،254 ... وجبة الإفطار معنا؟ 478 00:33:19،430 --> 00:33:22،228 أوه ، انها واثقة. نعم ، هذا هو لطيف. 479 00:33:22،400 --> 00:33:25،369 أوه ، ودعا والدك. حصل على وظيفة في Ukiah. 480 00:33:25،536 --> 00:33:27،436 هذا امر جيد بالنسبة له. 481 00:33:27،605 --> 00:33:29،072 جيد. 482 00:33:31،009 --> 00:33:34،706 هل تعتقد أنه قد يكون فكرة جيدة إذا انتقلت معه في لقليلا؟ 483 00:33:34،879 --> 00:33:37،143 أنت تعرف ، وكذلك أفعل هذا ليس ستعمل العمل. 484 00:33:37،315 --> 00:33:39،545 أنا تعتمد على هذا إعالة الطفل المال ليأكلوا. 485 00:33:41،152 --> 00:33:44،315 لا ينبغي أن كنت تعتمد على دعم الطفل المال لدعم ولدك؟ 486 00:33:44،489 --> 00:33:48،050 مهلا ، أن يكون لطيفا لأمك ، أمزح. انها حزينة. 487 00:33:53،498 --> 00:33:56،262 عندما يمكنني اتخاذ هذا؟ الى متى هل ترك الأمر على ل؟ 488 00:33:56،434 --> 00:33:59،028 انها مجرد إجازة لمدة ثلاث دقائق. 489 00:34:04،475 --> 00:34:05،999 برعشيت. 490 00:34:06،344 --> 00:34:09،108 تلك fuckers وكان يستحم معا. 491 00:34:09،380 --> 00:34:11،143 كيف مثير للاشمئزاز. 492 00:34:18،389 --> 00:34:20،619 - شيت! اللعنة! إيقاف تشغيله! ، اللعنة! 493 00:34:32،670 --> 00:34:35،332 ماذا كان كل ذلك مضرب الليلة الماضية؟ 494 00:34:39،944 --> 00:34:42،572 نيكي ، وأنا آسف اذا كنا أزعجتك. 495 00:34:42،747 --> 00:34:45،238 تعلمون ، هذا هو بيتي أيضا. 496 00:34:45،750 --> 00:34:49،481 جميع من بعض غريب مفاجئ يبدأ البقاء فوق ، وأنا لم تستشر حتى. 497 00:34:51،355 --> 00:34:54،051 ما هو معك ، طفل؟ العقل فقط عملك لعنة الخاصة. 498 00:34:54،225 --> 00:34:55،658 لا ، لديك مانع من عملك. 499 00:34:55،827 --> 00:34:57،852 انه ابني. 500 00:34:59،063 --> 00:35:02،999 نيكي ، كنت على حق. وأرجو أن يكون وأبلغ لكم ان موظف ستكوت... 501 00:35:03،167 --> 00:35:06،034 ... كان سيصبح الانفاق المساء. أنا آسف. 502 00:35:06،204 --> 00:35:09،537 اعتقد هناك قوانين في المدينة ضد المعاشرة غير المشروعة. 503 00:35:10،942 --> 00:35:13،376 أم أنها مجرد شرطي كبير في نكتة؟ 504 00:35:13،544 --> 00:35:16،604 طفلا ، كنت طالبا للمشكلة. هذا لا يحدث. 505 00:35:16،781 --> 00:35:18،112 هذا لا يحدث. 506 00:35:18،549 --> 00:35:20،779 أو ماذا ستفعل؟ 507 00:35:20،952 --> 00:35:22،044 تبادل لاطلاق النار مع مدفع الخاص بي؟ 508 00:35:22،487 --> 00:35:25،115 كل الحق ، كل الحق. لانس. ، حسنا حسنا ، حسنا. 509 00:35:25،289 --> 00:35:28،417 كنت أغلق فمك فقط في الوقت الحالي. في الوقت الراهن. 510 00:35:29،327 --> 00:35:31،124 شكرا لتناول الافطار. 511 00:35:31،295 --> 00:35:33،456 الى اين انت ذاهب؟ 512 00:35:45،977 --> 00:35:47،638 ما هي تلك؟ 513 00:35:48،679 --> 00:35:52،240 أنت وأنا وستعمل العثور على لطيفة هادئة موقف للسيارات ، وتعيين هذا الطفل على النار. 514 00:35:52،416 --> 00:35:55،214 ، وأعتقد أننا كنا ستعمل تحطيمه. الاستخدام رأسك. 515 00:35:55،386 --> 00:35:57،752 تعرضه للقتل لا معنى للفتاة. 516 00:36:06،864 --> 00:36:09،924 بالتأكيد ، كنت تعرف ماذا كنت تفعل؟ ، الاسترخاء ، وطفل. قرأت الكتاب. 517 00:36:10،101 --> 00:36:12،069 حسنا ، سحب أكثر. سحب أكثر. 518 00:36:12،937 --> 00:36:14،234 لدينا لسحب أكثر. 519 00:36:14،405 --> 00:36:16،339 سحب أكثر من الآن. 520 00:36:17،475 --> 00:36:18،772 حسنا. 521 00:36:18،943 --> 00:36:22،674 نحن بحاجة الى النظر في اتخاذ إجراءات لدينا وماذا ستكون عليه العواقب. 522 00:36:22،847 --> 00:36:24،405 الاستماع ، والأحمق. 523 00:36:24،582 --> 00:36:28،541 لقد تم اتخاذ جميع القرارات ل 1 6 سنوات. نظرة على مكان وجودك. 524 00:36:28،719 --> 00:36:30،550 انا هنا لانقاذ لك من نفسك. 525 00:36:30،721 --> 00:36:33،053 مجرد أن يكون الهدوء واسمحوا لي ضربة بعض الخراء حتى. 526 00:36:33،224 --> 00:36:36،387 هل يمكنني طلب واحد منذ انها حياتي أن نتحدث عنه؟ 527 00:36:36،561 --> 00:36:39،655 يمكننا الاحتفاظ بها إلى المطلق الحد الأدنى لمبلغ الدمار؟ 528 00:36:39،830 --> 00:36:41،730 نعم ، والكمال. حسنا. 529 00:36:41،899 --> 00:36:44،424 الحد الأدنى المطلق. هذا امر جيد. 530 00:36:44،602 --> 00:36:46،194 أنا من هذا القبيل. 531 00:37:25،576 --> 00:37:26،838 دعنا نخرج من هنا! 532 00:38:51،929 --> 00:38:54،090 لحسن الحظ لم تقع اصابات الرئيسية وأبلغ... 533 00:38:54،265 --> 00:38:57،200 ... على الرغم من العديد من رجال الاطفاء نقلوا الى المستشفى بسبب.... 534 00:38:58،869 --> 00:39:00،461 مرحبا ، والرجال. كيف كان العشاء؟ 535 00:39:00،638 --> 00:39:02،401 إبقاء مخيط الشفاه الخاص بك ، مقيت. 536 00:39:02،573 --> 00:39:05،872 لقد سرقت سيارة والدتك ومقطورة وقمت بتعيين النار 5 ملايين دولار؟ 537 00:39:06،043 --> 00:39:08،204 أنا أرفض أن يرشح نفسه ل مثل هذه الادعاءات. 538 00:39:08،379 --> 00:39:10،609 نيكي ، لديهم وصفا من الحريق العمد. 539 00:39:10،781 --> 00:39:13،773 هنا الحق. "وايت من الذكور في سن المراهقة ، حوالي 5'9 ". 540 00:39:13،951 --> 00:39:16،613 1 35 جنيها ، والشعر الاشقر وسخة. 541 00:39:16،787 --> 00:39:23،351 شوهد آخر مرة سحب مقطورة مع 'إلهة الكمال الأحمق 'رسمت على جنب". 542 00:39:23،527 --> 00:39:24،755 ويمكن أن يكون أي شخص. 543 00:39:24،929 --> 00:39:28،296 الله ، ابني الوحيد هو الذهاب الى السجن. أنا ما ستفعل؟ 544 00:39:28،466 --> 00:39:31،526 لا ، لا ، لا. 545 00:39:31،702 --> 00:39:33،863 انها ستعمل على ما يرام. 546 00:39:34،038 --> 00:39:36،199 أنت تعرف لماذا؟ انا اقول لكم ما. 547 00:39:36،374 --> 00:39:40،743 أنا أقول فقط أن أبلغ نيك السيارة سرقت قبل الحريق. 548 00:39:40،911 --> 00:39:43،880 بهذه الطريقة سوف تحصل عليه ورطتها. حسنا؟ 549 00:39:45،216 --> 00:39:48،413 ولكن يمكن لي أن أعتبر بعض الخطيرة ، والحرارة الخطيرة لهذا. 550 00:39:48،586 --> 00:39:50،679 أوه ، لانس ، أنت رائعة جدا. 551 00:39:50،855 --> 00:39:53،119 ما الذي يمكنني القيام به لسداد أي وقت مضى لك؟ 552 00:39:53،758 --> 00:39:55،248 أنا أفكر في شيء. 553 00:39:55،426 --> 00:39:57،758 أوه ، ولكن هل تعرف لماذا؟ أنت تعرف ماذا ، وطفل رضيع؟ 554 00:39:58،262 --> 00:40:02،790 لا اعتقد انه يجب ان يكون هنا عندما يأتي المحققون حولها. 555 00:40:02،967 --> 00:40:04،491 أليس كذلك؟ 556 00:40:04،668 --> 00:40:09،162 لذا فإن أفضل شيء نفعله سوف ترسل بعيدا عنه لفترة من الوقت. 557 00:40:12،410 --> 00:40:15،311 السماح له بالذهاب تجعل حياة والده بائسة للتغيير. 558 00:40:15،479 --> 00:40:17،947 ولكن احب اللعب هنا. ، كنت 'اعادة ذهب ، باستر. 559 00:40:20،117 --> 00:40:21،141 مرحبا؟ 560 00:40:21،318 --> 00:40:24،344 ابنك أحرقت فقط بانخفاض بيركلي. تعال والحصول على مئزر. 561 00:40:24،522 --> 00:40:26،456 ، استل؟ بدء التعبئة حقائبك. 562 00:40:26،624 --> 00:40:29،024 أوه ، لا ، لا. 563 00:40:29،193 --> 00:40:31،024 لا يمكنك الذهاب الى معاقبته؟ 564 00:40:31،195 --> 00:40:33،629 انا اقول انه يستحق يختبئ جيدة. 565 00:40:33،798 --> 00:40:37،461 انه مجرد مبلغ كبير بالنسبة لي بعد الآن. يمكنك ان تفعل ذلك ، هون؟ 566 00:40:37،635 --> 00:40:39،830 نعم ، أستطيع مساعدتك. 567 00:40:46،544 --> 00:40:48،375 صعدت أنا بعيدا لبضع دقائق. 568 00:40:48،546 --> 00:40:51،515 تطوع فرانسوا لاتخاذ سحق. 569 00:40:51،682 --> 00:40:54،708 تضحية مؤلمة لامرأة أحبها. 570 00:40:55،686 --> 00:40:57،586 لكم من خلال ، رجل كبير؟ 571 00:41:02،059 --> 00:41:04،357 لذلك فعلينا العودة إلى Ukiah جميلة... 572 00:41:04،528 --> 00:41:06،519 ... حيث سأكون قريبا في حضن دافئ... 573 00:41:06،697 --> 00:41:09،257 ... الأم أطفالي الموهوبين في المستقبل. 574 00:41:19،076 --> 00:41:20،737 ، مرحبا؟ - Sheeni ، انها نيك. 575 00:41:22،012 --> 00:41:23،843 مرحبا ، يا حبيبي. أين أنت؟ 576 00:41:24،014 --> 00:41:26،141 انا هنا. أنا في Ukiah. 577 00:41:26،317 --> 00:41:28،547 أنا أعيش مع والدي. بدأت والدتي لي. 578 00:41:28،719 --> 00:41:29،913 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 579 00:41:30،087 --> 00:41:32،885 سرق سيارة أنا أمي وأحرق نصف بيركلي. 580 00:41:33،057 --> 00:41:35،355 كان لديها أي خيار ولكن لبطردي. 581 00:41:35،526 --> 00:41:38،495 - نيكي ، وهذا لا يصدق. حسنا ، أنا فعلت هذا من أجلك ، Sheeni. +582 00:41:38،662 --> 00:41:40،789 أنا فعلت هذا حتى نتمكن من أن نكون معا. 583 00:41:40،965 --> 00:41:43،399 أراهن أنك لم أعتقد أنني كان لي ، هل؟ 584 00:41:43،567 --> 00:41:46،092 وهذا هو رومانسي جدا ، نيكي. أنا لا أعرف ماذا أقول. 585 00:41:46،270 --> 00:41:47،669 سوف يكون مثلما خططنا. 586 00:41:47،838 --> 00:41:50،102 انها سوف تكون أنت وأنا وألبرت ، كل ذلك معا. 587 00:41:51،408 --> 00:41:53،342 مرحبا ، والسيد سوندرز. وSheeni المتاحة؟ 588 00:41:53،511 --> 00:41:55،103 انها بالتأكيد ليست كذلك. 589 00:41:55،279 --> 00:41:57،941 نحن نعرف كل شيء عن ما فعلتموه في بيركلي ، والشاب. 590 00:41:58،115 --> 00:42:02،347 كنت محظوظا انني لا يمكنك خنق هنا في عيون المسيح. 591 00:42:02،520 --> 00:42:05،011 كنت الشيطان وبأنه كلب الجحيم وحشا. 592 00:42:05،189 --> 00:42:08،920 كنت محظوظا ونحن لا ندعو للشرطة ولقد ألقي القبض عليك في الوقت الحالي. 593 00:42:09،093 --> 00:42:10،754 كنت لا شيء اسمحوا لي Sheeni ترى؟ 594 00:42:10،928 --> 00:42:11،952 Sheeni لمغادرة البلاد. 595 00:42:12،129 --> 00:42:13،756 ، ونحن 'إعادة إرسالها بعيدا. ماذا؟ 596 00:42:13،931 --> 00:42:16،229 إلى مدرسة داخلية ، حيث قالت انها سوف تكون آمنة. 597 00:42:16،400 --> 00:42:20،860 وكان لديها الكثير من التأثيرات السيئة هنا في Ukiah ، هل هو أسوأ. 598 00:42:21،038 --> 00:42:23،438 أنا في الحب مع Sheeni. لا أستطيع العيش من دونها. 599 00:42:23،607 --> 00:42:25،905 العيش دونها أو الموت ، ليس لدينا أي تفضيل. 600 00:42:26،076 --> 00:42:28،340 البقاء بعيدا عن الحياة الأسرية بلدنا. 601 00:42:32،182 --> 00:42:33،774 وفي وقت لاحق دعا Sheeni وقال لي... 602 00:42:33،951 --> 00:42:36،886 ... تمكنت من تحويل الكوارث إلى فرصة لنفسها. 603 00:42:37،054 --> 00:42:38،351 وقد أقنعت والديها... 604 00:42:38،522 --> 00:42:41،719 ... لإرسالها إلى إحدى المدارس الإعدادية الفرنسية 200 ميلا في سانتا كروز. 605 00:42:41،892 --> 00:42:45،589 وتقول انها كانت ترغب في الذهاب الى هذه المدرسة منذ كانت طفلة صغيرة... 606 00:42:45،763 --> 00:42:46،991 ... وأنه ذاهب الى هناك... 607 00:42:47،164 --> 00:42:50،065 ... سوف تحسن فرصها للذهاب إلى المدرسة في باريس. 608 00:42:50،234 --> 00:42:51،394 الامور سيئة. 609 00:42:51،569 --> 00:42:54،094 كيف أكون أنا افترضت أن يأكل مع هذا الكلب يحدق البشعة؟ 610 00:42:54،271 --> 00:42:55،966 يحب لك ، جورج. 611 00:42:56،140 --> 00:42:57،937 حسنا ، ليست شعور متبادل. 612 00:42:59،443 --> 00:43:00،603 نيك؟ 613 00:43:00،778 --> 00:43:04،373 أنت لن يكون الحصول على البدل. قد ترغب في التفكير في الحصول على وظيفة. 614 00:43:04،548 --> 00:43:06،709 ، حسنا. ، وهناك 'ق فرصة في مكتبي. 615 00:43:06،884 --> 00:43:08،442 كتابة والتدوين بعد المدرسة. 616 00:43:08،619 --> 00:43:10،610 أليس هذا ما ترينت أن الصبي لا؟ 617 00:43:10،788 --> 00:43:14،224 ذهبت بعيدا لبعض ترينت الناطقة بالفرنسية الإعدادية في المدارس... 618 00:43:14،391 --> 00:43:16،916 ... جنوب لأسفل. سانتا كروز ، وأعتقد. 619 00:43:28،272 --> 00:43:29،398 مرحبا. 620 00:43:29،573 --> 00:43:32،098 ، أنت 'إعادة جديدة هنا ، أليس كذلك؟ ، نعم. 621 00:43:32،276 --> 00:43:34،608 ابن فيجاي جوشي. تشرفنا. 622 00:43:34،778 --> 00:43:36،473 نيك Twisp. يسرني أن ألتقي بك. 623 00:43:42،252 --> 00:43:45،016 ولذا جعل لكم الكثير من الاصدقاء في Ukiah بعد ، نيك؟ 624 00:43:45،189 --> 00:43:47،282 لا حقا. انتقلت هنا لصديقتي... 625 00:43:47،458 --> 00:43:50،120 ... وذهبت فقط لبعض المدرسة الفرنسية في سانتا كروز. 626 00:43:50،294 --> 00:43:53،695 - Sheeni سوندرز؟ ، نعم. هل تعرف لها؟ 627 00:43:53،864 --> 00:43:55،195 وكنا جيران خزانة. 628 00:43:55،366 --> 00:43:58،392 حتى انك زملائها الجديد؟ 629 00:43:59،303 --> 00:44:00،895 انا مندهش. 630 00:44:01،071 --> 00:44:02،663 لماذا هذا؟ 631 00:44:02،840 --> 00:44:05،673 انها مجرد أن ليحل محل ترينت بريستون الرائعة... 632 00:44:05،843 --> 00:44:08،403 ... أحد يتوقع على الأقل ألوهية طفيفة. 633 00:44:09،380 --> 00:44:12،679 انه من الجيد أن تعرف لنا زملاء قصيرة والنداء مع السيدات. 634 00:44:12،850 --> 00:44:16،809 الحق. وأعتقد أن ابن لارتفاع متوسط لعمري ، فيجاي. 635 00:44:16،987 --> 00:44:18،682 لا اقول Sheeni أقول مرحبا. 636 00:44:18،856 --> 00:44:21،450 كيف حظا L' لحضور المدرسة قصر الفنون. 637 00:44:21،625 --> 00:44:23،183 كنت أريد دائما أن يذهب. 638 00:44:23،360 --> 00:44:25،692 ، هل تتكلم الفرنسية؟ ، نعم ، بطلاقة. 639 00:44:25،863 --> 00:44:28،263 وتقول : ممنوع الإنجليزية في الحرم الجامعي. 640 00:44:28،432 --> 00:44:32،960 "حتى لو كنت نزفا من بتر الأطراف في عرضي ". 641 00:44:33،570 --> 00:44:35،697 لديها الحجرة من نيويورك ، Taggarty... 642 00:44:35،873 --> 00:44:37،807 ... الذي ينام مع بالفعل 1 7 رجال... 643 00:44:37،975 --> 00:44:40،341 ... وتأمل في الرف حتى 50 قبل الكلية. 644 00:44:41،011 --> 00:44:42،808 ولا بد لي من تلبية هذه الفتاة حقا. 645 00:44:43،580 --> 00:44:44،604 الاستمرار في عملهم. 646 00:44:44،782 --> 00:44:46،716 تقول ترينت قد تناول تطيير طائرة شراعية. 647 00:44:46،884 --> 00:44:49،978 ... وأصبح الهدف رقم واحد من بين جميع الفتيات في صفها. 648 00:44:50،154 --> 00:44:51،712 انها محاولة لا يمكن غيور... 649 00:44:51،889 --> 00:44:54،221 ... ولكن التجارب في بعض الأحيان الوخز الشدة. 650 00:44:54،391 --> 00:44:58،088 وتقول أيضا أن ترينت التواجد في الحرم الجامعي وجاء بمثابة صدمة لها... 651 00:44:58،262 --> 00:45:02،631 ... وأنه لا يعدو أن يكون من قبيل الصدفة نقلهم إلى نفس المدرسة. 652 00:45:02،800 --> 00:45:04،893 نعم. بطريقة ما لا أستطيع أن الميزة. 653 00:45:05،069 --> 00:45:07،799 وقد أعربت ترينت الاهتمام اصلاح العلاقة... 654 00:45:07،971 --> 00:45:10،531 ... والحصول على مثل البالغين. أعتقد أنها سعيدة... 655 00:45:10،708 --> 00:45:14،144 ... ويتطلع إلى النمو في هذه البيئة الفكرية الغنية. 656 00:45:14،311 --> 00:45:16،006 ، أنا لا أحب هذا الصوت. ، لا. 657 00:45:16،180 --> 00:45:18،410 ويبدو أن الحجرة تأثيرا سيئا. 658 00:45:18،582 --> 00:45:20،880 انها تبدو بالتأكيد غير مأهولة. 659 00:45:21،051 --> 00:45:22،951 أتساءل عما إذا كان يحب الأولاد ذكي. 660 00:45:23،120 --> 00:45:26،886 ترينت بريستون هو ستعمل mindfuck لها التفكير في انها جيدة جدا بالنسبة لي. 661 00:45:27،057 --> 00:45:31،187 ثم انه على الارجح الى نكاح لها بطرق أكثر حرفية. 662 00:45:32،596 --> 00:45:34،154 لقد بلادي فلدي الحصول عليها هناك. 663 00:45:34،331 --> 00:45:36،458 ويمكنني أن ترافقك ومواجهة هذا Taggarty. 664 00:45:36،633 --> 00:45:39،227 حسنا. كيف لنا يحصلوا عليها هناك؟ 665 00:45:39،403 --> 00:45:42،566 ، يمكن أن نستخدم سيارة جدتي. وسوف ، انها تسمح لنا الحصول عليها؟ 666 00:45:42،740 --> 00:45:44،731 ومدمن مخدرات وقالت إنها تصل إلى معدات لدعم الحياة. 667 00:45:44،908 --> 00:45:46،569 إذن ليست قضية بارزة. 668 00:45:46،744 --> 00:45:48،109 فيجاي ، هذا رائع. 669 00:46:30،621 --> 00:46:33،954 عفوا. هل تعرف الرجال سوندرز Sheeni؟ 670 00:46:35،959 --> 00:46:37،688 من المفيد جدا. 671 00:46:41،064 --> 00:46:43،794 عفوا. هل تعرفون Sheeni سوندرز؟ 672 00:46:44،168 --> 00:46:45،931 أنت سخيف تمزح معي؟ 673 00:46:47،371 --> 00:46:48،998 ، هل ترى لها؟ من أنا 'م لا يخاف. 674 00:46:49،840 --> 00:46:51،501 هل تعرفون Sheeni سوندرز؟ 675 00:46:51،675 --> 00:46:54،041 سوندرز Sheeni. هل تتكلم الانجليزية؟ 676 00:46:54،211 --> 00:46:55،769 هل تتكلم الانجليزية؟ 677 00:46:55،946 --> 00:46:58،176 كنت لا يتحدث الانجليزية؟ كذاب. 678 00:46:58،348 --> 00:46:59،815 هراء. 679 00:47:00،017 --> 00:47:01،041 التحدث باللغة الإنجليزية بالنسبة لي. 680 00:47:01،485 --> 00:47:03،646 لا أحد يتحدث الانجليزية؟ هذه هي أميركا. 681 00:47:03،821 --> 00:47:06،016 أنت سخيف ، تمزح معي؟ ، نيك؟ 682 00:47:06،990 --> 00:47:08،321 Sheeni. 683 00:47:08،492 --> 00:47:10،824 ألبرت. 684 00:47:11،128 --> 00:47:13،062 ، مرحبا. ، مرحبا. 685 00:47:19،503 --> 00:47:23،098 لا أستطيع أن أصدق أن تأتي جميع هذه الطريقة. ومع ألبرت. 686 00:47:23،273 --> 00:47:25،571 كان لي أن أراك ، Sheeni. 687 00:47:25،742 --> 00:47:27،334 لا أستطيع التوقف عن التفكير لك. 688 00:47:27،511 --> 00:47:29،172 هذا الحلو. 689 00:47:30،180 --> 00:47:32،944 وسوف ألبرت لم تتوقف نتحدث عنك. 690 00:47:33،684 --> 00:47:36،517 هل تجد الفصول الدراسية تنشيط؟ 691 00:47:37،187 --> 00:47:39،121 وهناك عدد قليل منهم على ما يرام. 692 00:47:39،323 --> 00:47:42،292 في هذه اللحظة انا بعمل تاريخي التحليل على رامايانا. 693 00:47:43،026 --> 00:47:44،789 آه ، نعم. 694 00:47:47،030 --> 00:47:50،488 ضربة ، يا رياح إلى حيث أحب بلدي واحد هو 695 00:47:51،702 --> 00:47:53،431 لمسة له 696 00:47:53،737 --> 00:47:57،332 ويأتي اتصال لي قريبا 697 00:48:01،211 --> 00:48:04،772 أنت لا ينبغي أن صبيين في النوم الليلة سيارتك. قد لا تكون آمنة. 698 00:48:04،948 --> 00:48:07،041 ويمكننا التسلل لك في بعد إطفاء الأنوار. 699 00:48:07،217 --> 00:48:09،412 ، يبدو كبيرا. من أنا 'م فيها. 700 00:48:09،987 --> 00:48:15،152 سيدتي ، أنا التي تعاني من الإناث مشاكل مؤلمة. 701 00:48:20،097 --> 00:48:21،564 هناك منافسيك. 702 00:49:41،411 --> 00:49:44،574 كنت أعتقد أن زميله ترينت والنوم على الأرض؟ 703 00:49:56،226 --> 00:49:58،660 ، يا. ، يا. 704 00:50:04،001 --> 00:50:05،730 أنا آسف حبيبتي... 705 00:50:05،902 --> 00:50:08،302 ... ولكن ليس مع أشخاص آخرين في الغرفة. 706 00:50:14،311 --> 00:50:15،642 حسنا. 707 00:50:21،418 --> 00:50:23،784 ، مساء الخير. من الليل. 708 00:50:54،885 --> 00:50:56،375 من أنت؟ 709 00:50:56،553 --> 00:50:59،579 ابن نيك Sheeni صديق. أنا آسف أن يكون أزعجتك. 710 00:50:59،756 --> 00:51:02،281 انه بخير. لم يكن لديك للذهاب. 711 00:51:04،027 --> 00:51:07،656 حتى أنت صديق لSheeni أو شيء من هذا؟ 712 00:51:07،831 --> 00:51:09،492 نعم. 713 00:51:10،100 --> 00:51:12،261 وكنت على قضاء الليل؟ 714 00:51:12،436 --> 00:51:13،698 أين Taggarty؟ 715 00:51:13،870 --> 00:51:16،805 النوم. وقال صديق ل والتخييم للتو على الأرض. 716 00:51:17،407 --> 00:51:20،103 يمكنني الحصول عليه. والنوم الحزب. 717 00:51:22،179 --> 00:51:23،976 ابن برنيس. 718 00:51:24،281 --> 00:51:26،749 برنيس لينش. لا يمكنك أن طلب منها ذلك. 719 00:51:26،917 --> 00:51:29،818 برنيس لينش ، هذا هو اسم جميلة جدا. 720 00:51:30،554 --> 00:51:34،149 وأعتقد أن صديقي ترينت بريستون قد ذكرت لك. 721 00:51:34،324 --> 00:51:38،784 نعم لينش برنيس. لكنه قال ان كنت رث وغير صالح للتقديم. 722 00:51:38،962 --> 00:51:41،988 الآن وبعد أن التقيت لكم ، أستطيع أن أرى أن ترينت هو نذل الكذب. 723 00:51:42،165 --> 00:51:45،794 وينبغي أن لا أكون صديقه اذا ما ذهب حول يدعوك ملىء بالقمامة المظهر. 724 00:51:45،969 --> 00:51:47،459 أي نوع من شخص يفعل ذلك؟ 725 00:51:47،637 --> 00:51:50،105 ولكن ، كما تعلمون ، انه تم حساسة جدا وحساسة... 726 00:51:50،273 --> 00:51:52،298 ... منذ ذلك الحين بدأ القيام المنشطات. 727 00:51:52،476 --> 00:51:55،172 ترينت ، لا المنشطات؟ ، وهو يفعل الكثير من المنشطات. 728 00:51:55،345 --> 00:51:58،109 يقول انه لضمان يصبح أفضل طائرة شراعية. 729 00:51:58،281 --> 00:52:01،273 انه منذ ان الارقام لا يمكن ان يكتب الشعر ، لديه لانتحال.... 730 00:52:01،451 --> 00:52:04،386 كنت تعني كل شعره المسروقة؟ 731 00:52:04،821 --> 00:52:08،621 بالطبع. الأمر كله الكلاسيكية بوبي فروست. كل كلمة. 732 00:52:08،792 --> 00:52:11،693 ويمكن ترينت Sheeni يذهب الى الجحيم. 733 00:52:38،054 --> 00:52:40،682 ، يا. ، مرحبا. 734 00:52:43،093 --> 00:52:45،789 مهلا ، انها قليلا الباردة على الأرض. 735 00:52:45،962 --> 00:52:47،452 هو؟ 736 00:52:48،098 --> 00:52:51،659 نعم. هل تعتقد ربما أتمكن عناق إلى جانبك؟ 737 00:52:54،704 --> 00:52:56،535 طوال الليل؟ 738 00:52:57،440 --> 00:52:58،907 نعم. 739 00:53:01،211 --> 00:53:03،509 نعم ، انا اعتقد ان هذا سيكون بخير. 740 00:53:04،381 --> 00:53:06،815 أو يمكن أن نفعل أكثر من مجرد عناق. 741 00:53:08،618 --> 00:53:09،710 نيك. 742 00:53:09،886 --> 00:53:12،514 احبها عندما تقول اسمي. 743 00:53:12،689 --> 00:53:14،589 لماذا لا يتم هدم هذه البطانيات... 744 00:53:14،758 --> 00:53:16،851 ... وتبين لي ما كنت مختبئا تحت الانقاض؟ 745 00:53:17،027 --> 00:53:19،188 هل هذا ما كنت تريد مني أن أفعل؟ 746 00:53:20،096 --> 00:53:23،896 ، قل نعم. ، وهذا هو بالضبط ما أريدك أن تفعله. 747 00:53:24،067 --> 00:53:27،002 ومن ثم أريد أن دغدغة الزر الخاص البطن... 748 00:53:27،170 --> 00:53:29،161 ... من الداخل. 749 00:53:30،373 --> 00:53:32،500 نيك ، كنت سيئا للغاية حاليا. 750 00:53:32،676 --> 00:53:36،544 لا نصف بالسوء الامور سيئة أريد أن أفعله الآن مع لساني. 751 00:53:38،481 --> 00:53:40،381 أنا ستعمل التفاف ساقيك حول رأسي... 752 00:53:40،617 --> 00:53:42،949 ... وأنت تحب ارتداء التاج ان كنت. 753 00:53:44،087 --> 00:53:46،078 إذا كان هذا ما يرام معك. 754 00:53:53،296 --> 00:53:55،127 يا إلهي ، ما كنت وصلت الى هذه الليلة؟ 755 00:53:55،298 --> 00:53:57،596 أنا لا أعرف ، ولكن دعنا نذهب معه. 756 00:54:23،426 --> 00:54:24،950 نيك! 757 00:54:25،829 --> 00:54:27،319 نيك. عليك أن تأخذ ألبرت. 758 00:54:54،024 --> 00:54:57،391 الله ، كنا على مقربة. اللعنة. 759 00:54:57،560 --> 00:54:59،551 كيف تم ، فيجاي؟ 760 00:54:59،729 --> 00:55:00،991 وكانت رائعة. 761 00:55:01،164 --> 00:55:02،961 وأخشى أنه يمكن أن يكون الإدمان بشكل فظيع. 762 00:55:03،133 --> 00:55:06،569 وقد اشعلت هذه الليلة في منى شهوة من الشره مثيرة للقلق. 763 00:55:06،736 --> 00:55:08،033 نعم ، حسنا ، مبروك. 764 00:55:08،204 --> 00:55:10،638 اللعنة. اللعنة. اللعنة. 765 00:55:10،807 --> 00:55:12،399 اللعنة. اللعنة. 766 00:55:13،910 --> 00:55:15،741 اللعنة. 767 00:55:15،912 --> 00:55:18،210 اللعنة. اللعنة. 768 00:55:21،651 --> 00:55:23،209 اللعنة. 769 00:55:27،357 --> 00:55:28،483 مرحبا؟ 770 00:55:28،658 --> 00:55:30،319 السيد فيرغسون ، هو نيك. 771 00:55:30،493 --> 00:55:32،552 أوه ، نيك صبي. كيف حالك يا بني؟ 772 00:55:32،729 --> 00:55:33،991 ليست جيدة ، والسيد فيرجسون. 773 00:55:34،164 --> 00:55:36،655 ابن محاولة لتهريب مهاجر غير شرعي الشباب... 774 00:55:36،833 --> 00:55:39،802 ... الذين يفرون من القمع السياسي في شبه القارة... +775 00:55:39،969 --> 00:55:42،130 ... ولكن لقد أصبح لدينا تقطعت بهم السبل في محاولاتنا... 776 00:55:42،305 --> 00:55:45،468 ... والآن نحن نواجه عدم التمكن للوصول الى ملاذ على الإطلاق. 777 00:55:45،642 --> 00:55:47،439 يا عزيزتي ، الفتى الفقير. 778 00:55:47،610 --> 00:55:51،046 نعم ، هو كسر قلبي. لديه نظرة للحزن على وجهه. 779 00:55:53،950 --> 00:55:55،440 تلك الفتاة الفقيرة. 780 00:55:55،618 --> 00:55:58،985 انهم سوف تخطر المحتمل والديهم ، ربما حتى طرد منها. 781 00:56:00،523 --> 00:56:02،218 طردهم؟ 782 00:56:02،792 --> 00:56:04،419 أوه ، يا إلهي ، أنت محق. 783 00:56:04،594 --> 00:56:06،391 وسوف يطرد. 784 00:56:07،230 --> 00:56:09،960 وسوف تضطر إلى Sheeni العودة الى Ukiah. 785 00:56:10،433 --> 00:56:13،834 برنيس ، أنت حلوة الملاك للمرحاض. 786 00:56:14،471 --> 00:56:16،200 هيا. 787 00:56:19،642 --> 00:56:20،973 السيد فيرجسون. 788 00:56:23،113 --> 00:56:24،603 حسن السماوات. 789 00:56:24،781 --> 00:56:27،614 يجب أن يكون تجميد الفتيان. 790 00:56:28،451 --> 00:56:31،181 ويجب أن يكون هذا الجندي قليلا. 791 00:56:35،358 --> 00:56:36،757 أهلا وسهلا. 792 00:56:38،194 --> 00:56:39،957 ماذا حدث لملابسك ، يا بني؟ 793 00:56:43،833 --> 00:56:45،960 تولى إدارة الهجرة منها. 794 00:56:46،136 --> 00:56:47،501 لعنة عليهم. 795 00:56:47،670 --> 00:56:51،697 عندما كنت قادمة من قبل الجمارك ، يا سيدي. وكانت رهيبة جدا. 796 00:56:51،875 --> 00:56:54،901 قالوا لي أنني كنت محظوظا حتى للحفاظ على لباسي الداخلي. 797 00:56:56،513 --> 00:56:58،413 حسنا ، هذا الكابوس قد انتهى. 798 00:56:59،983 --> 00:57:03،111 ولماذا لا يكون لديك أي ملابس ، نيك؟ 799 00:57:05،155 --> 00:57:07،123 التضامن. 800 00:57:10،860 --> 00:57:13،328 شكرا للحصول على لنا ، والسيد فيرجسون. 801 00:57:14،597 --> 00:57:16،588 لذلك هذا هو منزل آمن في Ukiah؟ 802 00:57:16،766 --> 00:57:17،994 هذا صحيح. 803 00:57:18،168 --> 00:57:20،033 كنت متأكدا انها سوف تعتني به؟ 804 00:57:20،203 --> 00:57:23،229 أوه ، نعم. انهم سوف يعالجه كما لو أنه بأنفسهم. 805 00:57:28،244 --> 00:57:32،078 بعد تراجع فيجاي نحن باتجاه آخر ، سألت السيد فيرغسون لقضاء الليل. 806 00:57:32،248 --> 00:57:34،341 ويعطي داد فرصة للرد بالمثل. 807 00:57:34،517 --> 00:57:37،213 ... ليال في كل ما ينفق على السيد فيرجسون الأريكة... 808 00:57:37،387 --> 00:57:40،413 ... وقبل أن أمي القوا أخيرا في منشفة. 809 00:57:40،590 --> 00:57:44،026 ووافق السيد فيرغسون لا اقول داد حول اللاجئين. 810 00:57:44،194 --> 00:57:47،322 وهو يدرك أن في بعض الأحيان عليك أن تكذب لقضية عظمى. 811 00:57:47،497 --> 00:57:50،466 أنت تعرف ماذا ، كنت الضيقة المدفون ، الحرجة ، في حالة سكر الجنسي. 812 00:57:50،633 --> 00:57:53،534 مهلا ، العسل ، فإنه لا يزعجني إذا كنت ترغب في النوم وحده. 813 00:57:53،703 --> 00:57:56،797 حسنا ، هل يزعجك ان كنت من محبي مملة أنانية؟ 814 00:57:59،576 --> 00:58:02،807 جريت إلى وسط المدينة السيد فيرجسون. هل هو بخير إذا كان يمضي الليل؟ 815 00:58:02،979 --> 00:58:05،243 ما تفعله في الملابس الداخلية الخاصة بك؟ 816 00:58:10،687 --> 00:58:12،314 مرحبا ، نيك. 817 00:58:17،026 --> 00:58:18،459 يريدون ضرب؟ 818 00:58:18،962 --> 00:58:20،862 آسف ، لا أعرفك؟ 819 00:58:21،898 --> 00:58:25،163 ابن بول. الأخ الأكبر لSheeni. 820 00:58:26،603 --> 00:58:28،298 هيا فيها. 821 00:58:47،357 --> 00:58:50،554 بين أنه كيف 'د تعلمون كان لي ، بول؟ التقى هاء ، ونحن '. 822 00:58:51،294 --> 00:58:52،852 لدينا نحن لا. 823 00:58:53،630 --> 00:58:54،961 في حياة سابقة. 824 00:58:59،235 --> 00:59:00،998 نيس النار. 825 00:59:02،972 --> 00:59:04،963 لم Sheeni اقول لكم ان كان لي؟ 826 00:59:05،141 --> 00:59:06،870 ولم يكن لديها ل. 827 00:59:07،477 --> 00:59:10،139 لماذا؟ كنت مضرم النيران في حياة سابقة؟ 828 00:59:10،313 --> 00:59:11،712 رقم.. 829 00:59:11،881 --> 00:59:13،872 ... ولكن كان Sheeni. 830 00:59:27،096 --> 00:59:28،791 هذا امر جيد جدا. 831 00:59:29،832 --> 00:59:32،130 لقد تحدثت مع Taggarty على الهاتف صباح هذا اليوم. 832 00:59:32،302 --> 00:59:35،135 وطلبت أبعث محفظة الحجم صورة لجدار لها. 833 00:59:35،572 --> 00:59:37،699 لذا ، لم تحصل طردهم؟ ، لا. 834 00:59:37،874 --> 00:59:40،809 وكان قادرا على اقناع Taggarty وكانت مربية الأبرياء. 835 00:59:40،977 --> 00:59:42،808 الأبرياء؟ هل أنت تمزح معي؟ 836 00:59:42،979 --> 00:59:46،244 يمكن أن يكون قطع لي الجماع في تلك الغرفة بسكين. 837 00:59:49،586 --> 00:59:52،020 فرانسوا يشعر أن رجلا ويمكن أن يتم إلا الكثير... 838 00:59:52،188 --> 00:59:54،349 ... قبل كرامته مطالب كان ينتفض... 839 00:59:54،524 --> 00:59:57،186 ... ضد العبث والكون غير عادلة. 840 00:59:57،360 --> 00:59:59،954 انا ذاهب الى الحاجة شريكا في الجريمة. 841 01:00:00،463 --> 01:00:01،862 "برنيس عزيزي... 842 01:00:02،031 --> 01:00:04،397 ... كان اجتماع لطيفة لك في الحمام. 843 01:00:04،567 --> 01:00:06،501 وآمل أن معدتك استقرت. 844 01:00:06،669 --> 01:00:09،103 وأنا أعلم أنك أبلغ العاملة في المستشفي من وجودنا... 845 01:00:09،272 --> 01:00:11،467 ... ولكن أريدك أن تعرف انا اقدر اي ضغينة. 846 01:00:11،641 --> 01:00:14،508 لقد كنت مستاء من سماع كل الأشياء الفظيعة... 847 01:00:14،677 --> 01:00:18،340 ... وقد قال ترينت عنك وربما كانت غير نفسك. 848 01:00:18،514 --> 01:00:20،709 أعتقد ترينت يجب أن يكون درسا... 849 01:00:20،883 --> 01:00:23،909 ... ليدعوك بقرة سمينة وعاهرة قبيحة. 850 01:00:24،087 --> 01:00:27،614 أقترح عليك أن الانتقام الحصول على Sheeni طرد من المدرسة. 851 01:00:27،790 --> 01:00:31،157 يعلم الجميع أنها ستسحق ترينت إذا كان أرسلت بعيدا. 852 01:00:31،327 --> 01:00:34،296 كيفية الحصول عليها طرد من المدرسة ، قد تسأل؟ 853 01:00:34،564 --> 01:00:37،727 لقد تضمنت عددا من الحبوب المنومة مع هذه المذكرة. 854 01:00:37،900 --> 01:00:41،802 يجب الأخذ بعين واحدة لها المشروبات الفطور صباح كل يوم. 855 01:00:41،971 --> 01:00:45،737 وقالت إنها قد تكون ذكية وجميلة ، ولكن ليس من المرجح لتمرير المقررات لها... 856 01:00:45،908 --> 01:00:48،570 ... إذا كانت النوم في الصف. 857 01:00:48،745 --> 01:00:51،441 منذ اجتماع لكم ، وأنا أدرك اهتمامي Sheeni... 858 01:00:51،614 --> 01:00:54،174 ... كان مجرد افتتان المراهقين. 859 01:00:54،350 --> 01:00:57،183 كنت تبدو وكأنها أكثر من ذلك بكثير شخص حقيقي. 860 01:00:57،353 --> 01:00:59،947 هل افترض وجود أي حقيقة للشائعات... 861 01:01:00،123 --> 01:01:03،320 ... التي فقدت العذرية له ترينت لابن عمه أولا؟ 862 01:01:03،493 --> 01:01:07،122 ربما يجب أن نسأل حول ونرى ما اذا كان أي شخص آخر أن يسمع. 863 01:01:07،296 --> 01:01:10،697 أن تكون قوية ، برنيس. الشجاعة. 864 01:01:10،867 --> 01:01:14،437 لك بمودة ، نيك Twisp. " 865 01:01:24،247 --> 01:01:25،339 مرحبا ، والناس. 866 01:01:26،215 --> 01:01:27،239 مرحبا ، نيك. 867 01:01:29،385 --> 01:01:31،717 لم أكن أدرك كنت أعرف اثنين من بعضها البعض. 868 01:01:31،888 --> 01:01:34،755 والتقينا في اليوم الآخر وصلت الى الحديث... 869 01:01:34،924 --> 01:01:36،858 ... ونحن على حد سواء أدرك أعرفك. 870 01:01:37،026 --> 01:01:39،961 ليست الحياة مضحك؟ بول ، لا تظن؟ 871 01:01:40،930 --> 01:01:43،125 قليلا فقط. 872 01:01:43،299 --> 01:01:45،563 حفظ ونحن لكم بعض الفطر ، نيك. 873 01:01:45،735 --> 01:01:47،600 انها ستعمل تغيير حياتك. 874 01:01:47،770 --> 01:01:50،500 نعم ، انهم قوية جدا ، ذلك أن اثنين فقط. 875 01:02:33،382 --> 01:02:35،043 المتعة. 876 01:04:03،172 --> 01:04:05،072 اسي. 877 01:04:05،675 --> 01:04:07،506 في ما يمارس الجنس مع الناس أنت تفعل؟ 878 01:04:08،277 --> 01:04:11،007 نيك ، ما نكح يجري؟ 879 01:04:11،180 --> 01:04:14،274 حسنا ، جورج. الهدوء فقط بانخفاض الآن. 880 01:04:14،450 --> 01:04:15،940 من هم --؟ ما --؟ 881 01:04:16،118 --> 01:04:18،609 تهدئة قبل الجيران استدعاء شريف. 882 01:04:21،257 --> 01:04:22،747 حسنا ، لاسي ، هيا. 883 01:04:26،729 --> 01:04:28،594 حسنا. يمكنك الحصول على ما يصل؟ نعم. 884 01:04:28،764 --> 01:04:30،925 الحصول على يديك قبالة لي ، أنت يمارس الجنس. 885 01:04:31،100 --> 01:04:34،365 من السهل ، وجورج. ، اللعنة. 886 01:04:35،104 --> 01:04:36،298 اللعنة. 887 01:04:36،472 --> 01:04:38،565 أعتذر. 888 01:04:45،348 --> 01:04:46،940 وداعا ، والرجال. 889 01:04:48،384 --> 01:04:50،352 وداعا ، نيكي. 890 01:04:50،953 --> 01:04:53،615 تعلمون ، المنزل Sheeni القادمة لعشاء عيد الشكر. 891 01:04:53،789 --> 01:04:55،620 يجب أن تكون هناك. 892 01:04:55،791 --> 01:04:57،725 ولكن ، وبول ، والديك يحتقر لي. 893 01:04:58،661 --> 01:05:01،528 عشاء في ل2. آمل أن تكونوا مثل تركيا. 894 01:05:01،697 --> 01:05:02،959 احبها. 895 01:05:16،445 --> 01:05:18،276 ، مرحبا؟ ، نيك. 896 01:05:18،447 --> 01:05:20،244 مرحبا ، يا أمي. ما الأمر؟ ، كيف حالك؟ 897 01:05:20،416 --> 01:05:21،610 أنا بخير يا أمي. 898 01:05:21،784 --> 01:05:23،843 لانس وأنا من خلال. 899 01:05:24،020 --> 01:05:25،851 وقال انه يجري قحا للغاية بالنسبة لي. 900 01:05:26،022 --> 01:05:28،422 وفي عمري ، أنا لا يضطرون إلى الوقوف على ذلك. 901 01:05:28،591 --> 01:05:29،990 هذا امر جيد لسماع يا أمي. 902 01:05:30،159 --> 01:05:32،525 ربما يجب عليك وحاول أن تكون واحدة لفترة من الوقت. 903 01:05:32،695 --> 01:05:34،993 الرومانسيات لا يبدو أن استدعاء الخاص في الحياة. 904 01:05:35،765 --> 01:05:37،824 الاستماع ، ونيكي ، عندما اقتحم انس خارجا... 905 01:05:38،000 --> 01:05:40،161 ... وقال انه من خلال تغطي لك. 906 01:05:40،336 --> 01:05:42،896 في بيركلي الشرطة نعلم أن قمت بتعيين أن إطلاق النار... 907 01:05:43،072 --> 01:05:44،869 وقال لهم... وانس أين أنت. 908 01:05:45،975 --> 01:05:48،205 نيكي ، انهم القادمة للقبض عليك. 909 01:05:50،780 --> 01:05:53،749 بخير يا أمي. شكرا على الدعوة. سعيد عيد الشكر. 910 01:06:00،756 --> 01:06:04،089 وأنت تسير لا يزال هناك؟ ونحن بحاجة للخروج المدينة. 911 01:06:04،260 --> 01:06:06،285 وماذا عن Sheeni؟ 912 01:06:06،462 --> 01:06:07،520 اعتقد. 913 01:06:07،697 --> 01:06:10،689 هذا هو الكلبة يستحق الذهاب الى السجن ل؟ 914 01:06:32،355 --> 01:06:33،447 أوه ، مرحبا ، نيك. ، مرحبا ، بول. 915 01:06:33،622 --> 01:06:35،180 في الوقت المناسب. هيا فيها. 916 01:06:35،358 --> 01:06:37،258 احضرت بعض الحانات القيقب للحلوى. 917 01:06:37،426 --> 01:06:39،018 ، رائع. ، وهي 'إعادة جيدة حقا. 918 01:06:39،195 --> 01:06:41،493 ، ورائحة طيبة. ، مرحبا. 919 01:06:41،664 --> 01:06:44،633 عيد الشكر ، نيكي - سعيد. أوه ، يا ، لاسي. 920 01:06:44،800 --> 01:06:46،131 احضرت بعض الحانات القيقب. 921 01:06:46،302 --> 01:06:47،894 أوه ، شكرا لكم. أنا مجموعة منها. 922 01:06:48،070 --> 01:06:51،597 السيد والسيدة سوندرز ، تتذكر نيك ، أليس كذلك؟ 923 01:06:54،744 --> 01:06:56،143 مرحبا. 924 01:06:59،582 --> 01:07:02،551 خدم بول لهم فاتح الشهية في وقت سابق. 925 01:07:02،785 --> 01:07:04،810 محشوة الفطر. 926 01:07:11،961 --> 01:07:13،258 مهلا. 927 01:07:14،530 --> 01:07:15،929 نيك. 928 01:07:16،098 --> 01:07:17،588 Sheeni. 929 01:07:18،701 --> 01:07:22،000 ما هو الخطأ؟ ما هو الخطأ؟ 930 01:07:22،171 --> 01:07:23،638 ماذا؟ 931 01:07:25،374 --> 01:07:27،638 طرد الأول. 932 01:07:29،045 --> 01:07:32،139 ماذا؟ لماذا؟ 933 01:07:33،549 --> 01:07:35،744 للحصول على النوم في الصف. 934 01:07:35،918 --> 01:07:37،783 للصفوف بلدي. 935 01:07:37،953 --> 01:07:42،049 أنا عالقة الى هنا مع والدي في هذا مقطورة الرهيبة. 936 01:07:42،224 --> 01:07:45،523 وفقدت أخي عقله. انه شخص محاصرون. 937 01:07:47،797 --> 01:07:50،732 ، دعنا نخرج من هنا. ماذا؟ 938 01:07:51،934 --> 01:07:54،061 دعونا الهرب معا. 939 01:07:55،171 --> 01:07:58،766 وتقوم الشرطة من بعدي. انهم يعرفون ان بدأت النار. 940 01:07:58،941 --> 01:08:02،342 ولكن يمكن أن نكون معا خارجون على القانون ، تماما كما خططنا. 941 01:08:05،681 --> 01:08:09،242 ، لا بد لي من التفكير. - Sheeni. العشاء جاهزا. 942 01:08:15،691 --> 01:08:18،421 كل شيء ، لذيذة. أعد بول وجبة كاملة. 943 01:08:19،028 --> 01:08:23،658 يحب فقط كل التقليدية الأطعمة الشكر. 944 01:08:30،806 --> 01:08:34،298 كذلك ، آمل ان تكون الاولى من عدة مثل هذه المناسبات لنفسي. 945 01:08:38،247 --> 01:08:41،216 من أنا 'ليرة لبنانية تحصل عليه. ليرة سورية ، أي شخص هنا؟ 946 01:08:46،155 --> 01:08:47،952 - ترينت. سعيد عيد الشكر ، ، حبيبتي. 947 01:08:48،124 --> 01:08:50،115 وماذا تفعلين هنا؟ ويمكن ، في جئت؟ 948 01:08:50،292 --> 01:08:51،691 بالطبع. 949 01:08:53،629 --> 01:08:54،857 مرحبا ، الجميع. 950 01:08:57،800 --> 01:08:59،961 ترينت ، وهذا هو لاسي ، صديق بول. 951 01:09:00،136 --> 01:09:03،264 نعم ، لقد التقينا من قبل في مكتب والدي. 952 01:09:03،439 --> 01:09:05،373 ، نعم. ، أنت 'إعادة يبحث رائع ، لاسي. 953 01:09:05،541 --> 01:09:07،532 أوه ، شكرا لكم. 954 01:09:07،710 --> 01:09:09،109 ، سعيد عيد الشكر. ، أنت أيضا. 955 01:09:09،278 --> 01:09:11،041 انه لشيء رائع أن أراك. 956 01:09:11،213 --> 01:09:12،874 وهذا هو نيك. 957 01:09:14،817 --> 01:09:16،216 مرحبا ، نيك. 958 01:09:16،385 --> 01:09:17،943 مرحبا ، ترينت. 959 01:09:18،120 --> 01:09:19،553 على مقعد ، ترينت. 960 01:09:19،722 --> 01:09:21،917 أنا آسف ، Sheeni ، لكنني لا استطيع. 961 01:09:22،091 --> 01:09:24،025 في الواقع ، لقد قليلا من الانباء السيئة. 962 01:09:24،193 --> 01:09:25،353 ما هو؟ 963 01:09:25،528 --> 01:09:29،760 بحثت غرفة لينش برنيس تماما من أعلى إلى أسفل. 964 01:09:30،699 --> 01:09:33،532 هل الحصول على الترخيص اللازم مسؤولون من المدرسة؟ 965 01:09:33،702 --> 01:09:36،603 لا ، نيك. تصرفت بناء على مبادرة بلدي. 966 01:09:36،772 --> 01:09:39،900 كان من الغريب لماذا فتاة حلوة وكما برنيس... 967 01:09:40،075 --> 01:09:42،407 واللون لي... في ضوء مثل هذا اللب. 968 01:09:42،578 --> 01:09:45،012 في خزانة برنيس ، ولقد وجدت... 969 01:09:45،181 --> 01:09:47،046 ... هذه الرسالة. 970 01:09:50،619 --> 01:09:54،282 في هذه الرسالة ، وتعرب عن الكاتب أ المودة القوي لبرنيس... 971 01:09:54،456 --> 01:09:57،516 ... ويوعز لها أن تبدأ برنامج من المسكنة Sheeni... 972 01:09:57،693 --> 01:10:00،787 ... مع أنه هو نفسه المخدرات الموردة. 973 01:10:00،963 --> 01:10:04،091 نيكي ، لم تقم. يمكن ان تقتل أنت لي. 974 01:10:04،266 --> 01:10:06،598 أوه ، نيكي. باد كسر ، نيك. 975 01:10:07،203 --> 01:10:09،694 ، الذي مات؟ لا أحد ، حتى الآن ، والسيدة سوندرز. 976 01:10:09،872 --> 01:10:12،636 اعتقال له. ، لا استطيع القبض عليه. 977 01:10:12،808 --> 01:10:16،608 لقد دعوت الشرطة في سانتا كروز. انهم في طريقهم هنا الآن. 978 01:10:18،247 --> 01:10:20،408 حسنا ، سأكون المغادرة. 979 01:10:21،083 --> 01:10:22،675 يرجى الاستمرار بدوني. 980 01:10:28،924 --> 01:10:30،585 نيك. 981 01:10:30،759 --> 01:10:32،590 أنصح لك أن تبقى هنا... 982 01:10:32،761 --> 01:10:36،026 ... ومواجهة العواقب من أفعالك وكأنه رجل. 983 01:10:37،366 --> 01:10:40،699 حسنا ، شكرا لك لهذا المحامي غير المرغوب فيها ، ترينت. 984 01:10:41،036 --> 01:10:43،061 والرجاء القيام انخفاض القتلى. 985 01:10:48،410 --> 01:10:49،843 وداعا ، Sheeni. 986 01:12:37،052 --> 01:12:40،510 احتاج الى مساعدتكم. نحن في حاجة للتسرع. ونحن بحاجة للخروج من هنا ، حسنا؟ 987 01:12:40،689 --> 01:12:43،590 ، ونحن بحاجة إلى إجازة. ، نيك ، حيث الجحيم كنت؟ 988 01:12:43،759 --> 01:12:45،522 وكانت الشرطة تبحث عنك. 989 01:12:45،694 --> 01:12:47،958 ويخرج في ، العثور على طبق بلادي الفضائية غير القانونية -- 990 01:12:48،130 --> 01:12:51،531 ونحن بحاجة للذهاب الآن. ولست بحاجة لك لوضع لي في الفندق. 991 01:12:51،700 --> 01:12:53،463 أنت سخيف مجنون؟ 992 01:12:53،635 --> 01:12:56،069 هل تتوقع مني أن تسمح لك تفلت من كل هذا؟ 993 01:12:56،238 --> 01:12:57،967 هذا هو. ابن استدعاء رجال الشرطة. 994 01:12:58،140 --> 01:13:00،631 أبي ، كنت ستعمل إرسال ابنك الوحيد الى السجن؟ 995 01:13:00،809 --> 01:13:04،245 مهلا ، لا حاجة لي محاضرة من الحريق العمد سخيف. 996 01:13:04،413 --> 01:13:06،813 على الأقل أن تعطيني سيارتك حتى أتمكن من الخروج من هنا. 997 01:13:06،982 --> 01:13:10،315 إذا كنت تعتقد أنا ستعمل اعطيكم سيارتي هل حصلت على شيء آخر القادمة. 998 01:13:12،721 --> 01:13:13،949 يا أبي! 999 01:13:14،123 --> 01:13:16،455 أنت لست صبيا بعد الآن. 1000 01:13:17،259 --> 01:13:19،250 أنت حصلت أن تواجه والموسيقى ، ونيك. 1001 01:13:19،428 --> 01:13:20،895 أبي. 1002 01:13:31،840 --> 01:13:33،273 نيك. 1003 01:13:36،245 --> 01:13:37،507 فتح هذا الباب ، ونيك. 1004 01:13:37،679 --> 01:13:40،239 ابن تحذير لكم ، لا تفعل هذا. 1005 01:13:41،850 --> 01:13:43،283 نيك. 1006 01:13:43،519 --> 01:13:46،488 فتح هذا الباب. قمت بفتح هذا -- 1007 01:13:48،390 --> 01:13:49،516 نيك ، نعود هنا. 1008 01:13:49،691 --> 01:13:51،852 إيقاف هذه السيارة في الوقت الحالي ، ابن تحذير لك. 1009 01:13:52،027 --> 01:13:54،996 كنت في مأزق! 1010 01:14:18،987 --> 01:14:21،114 ونحن نعجب لوقف المشهد أو شيء من هذا؟ 1011 01:14:21،290 --> 01:14:24،225 ، أنا لا أريد أن أترك دون Sheeni. ، قص برعشيت. 1012 01:14:24،393 --> 01:14:27،021 يمكن أن أعيش كامرأة. لا أستطيع تغيير اسمي لكارلوتا. 1013 01:14:27،196 --> 01:14:28،959 لماذا لا يتم بدء تشغيل السيارة سخيف؟ 1014 01:14:29،131 --> 01:14:32،828 لا أستطيع ترك معها كره لي. ولا بد لي من العودة. 1015 01:14:33،001 --> 01:14:35،435 أنا أقول لها أن كل شئ فعلته وكان بالنسبة لها. 1016 01:14:35،604 --> 01:14:37،504 واسمحوا لي أن ترسم لك الصورة قليلا ، نيك. 1017 01:14:37،673 --> 01:14:41،006 كنت أعود ، فإنها لك تمثال نصفي ، تذهب إلى السجن. 1018 01:14:41،176 --> 01:14:43،667 Sheeni يمضي مع حياتها. 1019 01:14:43،846 --> 01:14:45،473 Sheeni اللعنة. 1020 01:15:00،262 --> 01:15:01،320 حسنا. 1021 01:15:01،497 --> 01:15:04،125 أنا ستعمل مساعدتك العودة إلى سيدة الخاص. 1022 01:15:04،800 --> 01:15:06،927 ولكن كنت أفضل الحصول على وضع هذا الوقت. 1023 01:15:07،102 --> 01:15:10،868 إذا كنت في نهاية المطاف الذهاب الى السجن عذراء ، وأنا لن تكون شائكة حولها. 1024 01:15:11،039 --> 01:15:13،837 الآن اعطني 25 سنتا ، كارلوتا. 1025 01:15:27،956 --> 01:15:31،084 الموظف انس ستكوت ، من فضلك. ، لحظة واحدة. 1026 01:15:32،794 --> 01:15:34،091 ضابط ستكوت. 1027 01:15:34،263 --> 01:15:35،821 مهلا ، الأحمق ، انها لي. 1028 01:15:35،998 --> 01:15:39،627 نيك. كنت الخراء قليلا. كنت تعرف أنك ذاهب الى السجن ، أليس كذلك؟ 1029 01:15:39،801 --> 01:15:41،928 ادعو لتجعل من السهل بالنسبة لك. 1030 01:15:42،104 --> 01:15:44،470 عسلي الحديقة ، ساعة واحدة. اعتقال أصدقائك. 1031 01:15:44،640 --> 01:15:47،200 أنا نفسي فيها تحول عليك اللعنة. 1032 01:15:48،844 --> 01:15:51،142 الخراء المقدسة ، كنت قد فقدت عقلك. 1033 01:15:54،616 --> 01:15:55،878 الانتظار. 1034 01:18:07،249 --> 01:18:11،709 -- الصبر هو بداية لالنفاد وأنهم يفهمون لماذا. 1035 01:18:11،887 --> 01:18:12،911 تيرنس؟ 1036 01:18:13،088 --> 01:18:15،682 وغني عن هذا الاجراء قبل المجلس التشريعي للولاية كاملة... 1037 01:18:15،857 --> 01:18:17،620 ... في نهاية الدورة الحالية. 1038 01:18:17،793 --> 01:18:19،124 تكرار قصة لدينا. 1039 01:18:19،294 --> 01:18:23،253 ... قال مصدر في الشرطة حددت نيكولاس Twisp كمشتبه به... 1040 01:18:23،432 --> 01:18:26،526 ... في حريق هائل أيلول / سبتمبر الماضي في بيركلي في وسط المدينة. 1041 01:18:27،469 --> 01:18:31،303 لدينا لقاء خاص مع واحد من زملاء الدراسة Twisp السابق. 1042 01:18:31،473 --> 01:18:34،408 أتمنى أن المجتمع ليست قاسية جدا في الحكم نيكولاس. 1043 01:18:34،576 --> 01:18:39،479 وغالبا ما يصور جيلي كمجموعة الأحداث والإسراف. 1044 01:18:39،648 --> 01:18:41،206 انه يحتاج الى مساعدة. 1045 01:18:41،383 --> 01:18:43،783 وانه أفضل حالا في أيدي السلطات. 1046 01:18:43،952 --> 01:18:46،284 Twisp هو 5'9 "، 1 35 جنيها... 1047 01:18:46،455 --> 01:18:49،185 ... مع بني العينين ، والشعر الاشقر قذرة وبشرة شاحبة. 1048 01:18:49،357 --> 01:18:51،382 وكان آخر مرة شوهد على مقربة من Ukiah. 1049 01:18:52،828 --> 01:18:54،159 من هو هذا؟ 1050 01:18:56،498 --> 01:18:59،899 مرحبا ، السيدة سوندرز. ابن كارلوتا ، Sheeni صديق من المدرسة. 1051 01:19:00،068 --> 01:19:01،626 أوه ، مرحبا هناك. 1052 01:19:01،803 --> 01:19:05،500 لقد جئت لأحفظ تراتيل الكنيسة مع Sheeni لخدمات هذا يوم الاحد. 1053 01:19:05،674 --> 01:19:07،642 Sheeni يأتي الى الكنيسة؟ 1054 01:19:07،809 --> 01:19:09،800 هذا هو فهمي ، نعم. 1055 01:19:09،978 --> 01:19:12،606 أوه ، حسنا ، من فضلك لا تأتي فيها. 1056 01:19:12،781 --> 01:19:15،306 شكرا لك. شكرا لك. 1057 01:19:15،484 --> 01:19:16،508 Sheeni؟ 1058 01:19:17،519 --> 01:19:19،919 كارلوتا صديقك هنا. 1059 01:19:20،088 --> 01:19:21،146 فيل ، وهذا هو كارلوتا. 1060 01:19:21،423 --> 01:19:25،416 وتقول أن لSheeni القادمة الى الكنيسة معها يوم الاحد. 1061 01:19:25،594 --> 01:19:27،255 حسنا ، لطيف لمقابلتك ، سيدة شابة. 1062 01:19:27،429 --> 01:19:29،863 لطيف لمقابلتك ، والسيد سوندرز. 1063 01:19:31،466 --> 01:19:33،161 مرحبا ، Sheeni. 1064 01:19:34،202 --> 01:19:36،102 مرحبا ، كارلوتا. 1065 01:19:38،173 --> 01:19:39،902 قد جئت فوق؟ 1066 01:19:47،682 --> 01:19:49،616 هل حصلت على طرد لي. 1067 01:19:49،785 --> 01:19:51،480 أنا آسف ، Sheeni. 1068 01:19:51،653 --> 01:19:54،486 هل ندرك ما هي الحياة بالنسبة لي هنا؟ 1069 01:19:54،656 --> 01:19:56،351 هل لديك أي فكرة؟ 1070 01:19:56،525 --> 01:19:59،358 Sheeni ، لقد كنت وحدي حياتي كلها. 1071 01:19:59،561 --> 01:20:01،529 أنا لا أعرف ما يشبه. 1072 01:20:04،466 --> 01:20:06،991 أنا أحرق أسفل بيركلي لك. 1073 01:20:07،836 --> 01:20:09،963 أنا دمرت كلا من السيارات والدي. 1074 01:20:12،073 --> 01:20:15،941 لقد كذبت وتلاعبت وكان مخدرا لك. 1075 01:20:16،578 --> 01:20:18،375 فعلت كل ذلك حتى... 1076 01:20:18،547 --> 01:20:20،981 ... ونحن لا يجب أن تكون لم يعد وحده. 1077 01:20:30،392 --> 01:20:32،417 كنت عليه ، ليست لك؟ 1078 01:20:32،594 --> 01:20:33،856 ابن له؟ 1079 01:20:34،029 --> 01:20:36،020 كنت فرانسوا بلدي. 1080 01:20:36،631 --> 01:20:39،361 كنت واحدة لقد كنت تبحث عنه. 1081 01:20:45،574 --> 01:20:46،836 Sheeni... 1082 01:20:47،008 --> 01:20:49،135 ... اريد ما تريد. 1083 01:20:49،311 --> 01:20:52،576 أريد أن أعيش في جميع أنحاء العالم ويكون مغامرا. 1084 01:20:54،950 --> 01:20:56،781 لكنني لست فرانسوا. 1085 01:20:58،620 --> 01:21:02،112 أنا الرجل الذي رأيت وسقطت في الحب معك... 1086 01:21:02،290 --> 01:21:04،520 ... وسوف تفعل أي شيء من أجلك. 1087 01:21:05،393 --> 01:21:07،224 وهذا ما انا عليه. 1088 01:21:31،353 --> 01:21:32،843 أنا لا أريد أن أقدم لكم هذا... 1089 01:21:33،021 --> 01:21:35،751 ... ولكن ليس لدي أي شيء آخر لتجاهل. 1090 01:21:41،263 --> 01:21:43،424 شكرا جزيلا وهنا التغيير. 1091 01:21:43،598 --> 01:21:46،999 دائما متجر في.... 1092 01:22:29،244 --> 01:22:33،374 إنها عجب أن الجنس البشري قد إنشاء أي نوع من الحضارة... 1093 01:22:33،548 --> 01:22:36،642 ... مع هذا الهاء الأثرية في متناول اليد. 1094 01:22:43،191 --> 01:22:44،715 ترينت. 1095 01:22:44،893 --> 01:22:47،794 وماذا تفعلين هنا؟ ، احضرت الشرطة. 1096 01:22:47،963 --> 01:22:51،797 لم ينخدع أنا لثانية واحدة عندما رأيت تلك الفتاة قبيحة حتى المشي. 1097 01:22:51،967 --> 01:22:55،130 ، لقد كنت الكامنة خارج منزلي؟ ، وبطبيعة الحال. 1098 01:22:55،303 --> 01:22:56،998 حماية لك. 1099 01:22:57،605 --> 01:22:59،937 ترينت ، أنت شخص لطيف جدا... 1100 01:23:00،108 --> 01:23:02،736 ... ولكن أنا فقط لم يكن لديك هذه المشاعر لك. 1101 01:23:04،079 --> 01:23:06،673 ، كنت 'اعادة الذهاب الى السجن. من أنا لا أريد أن يضر بك. 1102 01:23:07،115 --> 01:23:10،915 أنا أسأل مرة واحدة فقط أن لكم والخاص رائعتين خطوة بعيدا عن سترة -- 1103 01:23:15،724 --> 01:23:17،191 ، ابن العاهرة. أولا بأول واسمحوا لي. 1104 01:23:17،359 --> 01:23:20،351 ، تعال هنا ، هل القرف قليلا. احصل على الخروج ، يا ابن العاهرة. 1105 01:23:20،528 --> 01:23:22،826 احصل على الخروج من لي. ، ابن العاهرة. 1106 01:23:22،998 --> 01:23:25،296 هذا هو الحريق العمد. 1107 01:23:25،467 --> 01:23:27،560 حسنا. 1108 01:23:28،169 --> 01:23:30،433 مجرد الاسترخاء. 1109 01:23:30،605 --> 01:23:32،573 انتهى الامر. 1110 01:23:32،741 --> 01:23:35،039 قد أكون بعيدا لفترة طويلة ، حبيبي. 1111 01:23:35،210 --> 01:23:37،678 كنت 1 6. وأنت تسير لاحتجاز الأحداث. 1112 01:23:37،846 --> 01:23:40،838 ، أنت 'ليرة لبنانية أن تكون في ثلاثة أشهر. لذا ، عليك أن تنتظر مني؟ 1113 01:23:42،851 --> 01:23:45،479 حيث الجحيم آخر أنا سوف أذهب؟ 1114 01:24:12،781 --> 01:24:15،409 حسنا ، أنا توجهت لمهمة في احتجاز الأحداث. 1115 01:24:15،583 --> 01:24:20،145 لا أستطيع على الأقل يشعرون بالارتياح من قبل حقيقة أن لا اريد في عذراء. 1116 01:24:20،321 --> 01:24:21،481 وفي وقت الغداء... 1117 01:24:21،656 --> 01:24:25،285 ... عندما جمع المجرمين تصلب لمبادلة حكايات التمرد في سن المراهقة... 1118 01:24:25،460 --> 01:24:27،792 ... أراهن أنها ستجد من الصعب إزالة الألغام إلى أعلى. 1119 01:24:33،435 --> 01:24:35،335 Sheeni تقول انها سوف تنتظر مني... 1120 01:24:35،503 --> 01:24:38،802 ... وأنه عند ابن سراحي ، سنكون معا في نهاية المطاف وحرة. 1121 01:24:38،973 --> 01:24:41،271 وأعتقد أن لها. 1122 01:24:44،145 --> 01:24:47،603 يمكن أن أشعر في قلبي أن Sheeni هو في الحب معي. 1123 01:24:47،782 --> 01:24:50،717 وليس مع بعض عاشق الخيال في رواية رومانسية الفرنسية... 1124 01:24:50،885 --> 01:24:52،216 ... ولكن معي... 1125 01:24:52،387 --> 01:24:53،820 ... نيك Twisp. 1126 01:24:54،856 --> 01:24:56،346 انه مضحك. 1127 01:24:56،524 --> 01:24:57،923 بعد كل ذلك... 1128 01:24:58،626 --> 01:25:00،958 وكان نيك... Twisp بما فيه الكفاية.