1
00:01:22,644 --> 00:01:27,910
(Kozika) قام بترجمة الفيلم

2
00:01:28,955 --> 00:01:30,815
هذا رائع للغاية

3
00:01:31,538 --> 00:01:33,585
هل رأى أحد (ستايسى) ؟

4
00:01:35,389 --> 00:01:37,972
(ستايسى)
أين أنتم يا رفاق ؟

5
00:01:37,975 --> 00:01:40,631
نحن بطاولة 4 تعالى لملاقاتنا

6
00:01:40,635 --> 00:01:42,679
هل رأيت الرجل الوسيم الذى
"بجانب لوحة "مونيه

7
00:01:42,682 --> 00:01:44,530
أتقصدين الشخص الذى كان يستريح
"بجانب لوحة "مونيه

8
00:01:45,102 --> 00:01:48,452
لقد أحضرت له الأمن
فقد كان مزعجاً

9
00:01:49,530 --> 00:01:50,494
هذا من أجلى ؟
شكراً

10
00:01:51,909 --> 00:01:53,537
العرض يبلى حسناً

11
00:01:53,540 --> 00:01:54,637
(نخب (بيث

12
00:01:54,639 --> 00:01:56,902
..أظن بأنك -
تبلين جيداً -

13
00:01:57,560 --> 00:01:58,730
شكراً لكم أيها الرفاق

14
00:01:59,116 --> 00:02:01,042
يا إلهى
هل هذا (بريدى ساكس) ؟

15
00:02:01,045 --> 00:02:02,655
إنه صديق (بيث) السابق
أين هو ؟

16
00:02:02,657 --> 00:02:03,568
هذه ليست بمزحة جيدة

17
00:02:03,570 --> 00:02:04,722
و سأخبرك بالسبب

18
00:02:04,724 --> 00:02:07,711
هل لأن (بريدى) يمتلك الجرأة ليظهر هنا ؟

19
00:02:07,715 --> 00:02:09,435
أقصد
يتواجد بعرضى, لا أظن ذلك

20
00:02:18,756 --> 00:02:21,240
( بريدى ساكس)
تباً له, هذا ما كنت سأقوله

21
00:02:25,190 --> 00:02:26,968
إنه خلفى مباشرة
أليس كذلك ؟

22
00:02:30,120 --> 00:02:31,492
(مرحباً (بريدى

23
00:02:32,458 --> 00:02:33,510
اجل

24
00:02:35,175 --> 00:02:36,415
عرض رائع

25
00:02:36,417 --> 00:02:38,261
عرض رائع يا رفاق

26
00:02:44,805 --> 00:02:46,847
(بريد)
ماذا تفعل هنا ؟

27
00:02:46,850 --> 00:02:50,897
أعلم أنك مشغولة
لكن هناك ما أريد قوله لك

28
00:02:50,902 --> 00:02:54,471
شيئ أظن أنه سيخفف عما جعلتك
تمرين به

29
00:02:57,595 --> 00:02:58,809
حسناً

30
00:02:58,811 --> 00:03:01,848
(لدى 3 كلمات لك (بيث

31
00:03:02,943 --> 00:03:05,631
لقد كنت على خطأ

32
00:03:05,635 --> 00:03:07,216
هل قال انه مخطئ للتو

33
00:03:07,219 --> 00:03:09,533
..عندما إنفصلت عنك شعرت أنكِ

34
00:03:09,536 --> 00:03:12,183
أنك تهتمين بعملك أكثر بإهتمامك
عما فعلتيه بى

35
00:03:12,187 --> 00:03:14,644
..(نعم أتذكر جيداً (بريدى

36
00:03:14,647 --> 00:03:17,268
عندما إنفصلت عنى فى
"مطعم "آبل بيز

37
00:03:17,272 --> 00:03:19,791
آسف لذلك
..لكنى هنا لأخبرك بأن

38
00:03:21,839 --> 00:03:23,150
لقد شعرت بخطأى

39
00:03:23,153 --> 00:03:25,681
هل سمعتم هذا ؟ -
بالكاد, أظن انه قال لقد عرف خطأه -

40
00:03:25,684 --> 00:03:26,702
لقد فعل

41
00:03:27,948 --> 00:03:32,008
أنا مستعد للإرتباط مرة أخرى
و بطريقة جديدة

42
00:03:33,018 --> 00:03:34,873
مستعد للإرتباط مرة أخرى ؟

43
00:03:36,398 --> 00:03:37,869
أجل

44
00:03:41,119 --> 00:03:43,706
حسناً
أقصد ربما يجب أن تتمهل قليلاً

45
00:03:43,710 --> 00:03:46,019
..لقد جعلتينى أدرك انه لا يهم

46
00:03:46,022 --> 00:03:48,299
إذا كان لديك عمل شاق

47
00:03:48,302 --> 00:03:51,102
طالما أنك مُخلصة لذلك العمل

48
00:03:51,106 --> 00:03:54,328
أجل
لا أصدق انك تقول ذلك

49
00:03:54,332 --> 00:03:56,146
أنا مرتبكة قليلاً

50
00:03:56,149 --> 00:03:59,458
قابلت شخصا يعمل كثيراً
كما تفعلين

51
00:03:59,462 --> 00:04:02,300
الآن أستطيع تقبل الأمر

52
00:04:02,304 --> 00:04:03,465
سوف نعلن خطوبتنا

53
00:04:03,468 --> 00:04:04,871
(سوف ترتبط (بيث

54
00:04:05,940 --> 00:04:07,237
هل سمعت هذا جيداً ؟

55
00:04:07,239 --> 00:04:10,094
(سوف ترتبط (بيث

56
00:04:27,935 --> 00:04:31,536
كلا, لن أرتبط بأحداً
ليس الليلة

57
00:04:31,541 --> 00:04:32,917
و لن أرتبط به

58
00:04:42,829 --> 00:04:45,163
ربما بالمستقبل فى وقت ما

59
00:04:45,167 --> 00:04:46,707
لا أدرى بعد

60
00:04:46,709 --> 00:04:48,576
قد أرتبط بشخص آخر

61
00:04:48,579 --> 00:04:50,561
و سأرى ما ستؤول إليه الأمور

62
00:05:05,436 --> 00:05:07,875
حسناً
"على الأقل لم يحدث هذا بمطعم "آبل بيز

63
00:05:16,819 --> 00:05:18,850
إنه اليوم الأسوأ على الإطلاق

64
00:05:30,472 --> 00:05:33,667
جون) ؟) -
! أجل, إحذرى ماذا -

65
00:05:33,671 --> 00:05:35,769
سأتزوج

66
00:05:42,118 --> 00:05:43,945
(يُدعى (امبرتو

67
00:05:43,948 --> 00:05:46,677
(امبرتو)
كم هذا مثير

68
00:05:46,681 --> 00:05:49,947
تعرفنا منذ أسبوعين
..و الآن سنتزوج

69
00:05:49,951 --> 00:05:51,275
"فى "روما

70
00:05:53,759 --> 00:05:54,924
..هذا

71
00:05:54,926 --> 00:05:56,983
..(جون)

72
00:05:56,987 --> 00:05:58,788
(إنه الرجل المنشود (بيث
أعلم ذلك

73
00:05:58,790 --> 00:06:00,390
لا أطيق صبراً حتى تريه

74
00:06:00,393 --> 00:06:04,312
و عندما أراه
! سأتعرف عليه جيداً مثلما فعلتِ

75
00:06:04,559 --> 00:06:08,267
أتعلمين أمراً
لستِ جيدة فيما يتعلق بالعلاقات

76
00:06:09,471 --> 00:06:14,774
ربما أنت على حق
لأننى مرتبطة بعملى

77
00:06:14,781 --> 00:06:15,796
أنا أحب عملى

78
00:06:15,798 --> 00:06:18,563
وعندما أجد الشخص الذى سأحبه أكثر
..من عملى

79
00:06:18,566 --> 00:06:19,992
سأكون قد قضيت وقت كافى للتعرف عليه

80
00:06:20,132 --> 00:06:23,392
حسناً
ما تحتاجينه إعطاء نفسك فرصة أخرى

81
00:06:23,712 --> 00:06:25,511
ليس بالضرورى وجود إرتباط

82
00:06:26,158 --> 00:06:28,941
تعلمين انى أقول لك هذا
..و اتمنى لك السعادة

83
00:06:28,945 --> 00:06:30,744
لكن
تعرفتى إليه منذ أسبوعين فقط ؟

84
00:06:30,747 --> 00:06:32,141
هذا وقت غير كافى

85
00:06:32,142 --> 00:06:33,920
هذا ليس بالوقت الكافى لعمل بطاقة إئتمانية أيضاً

86
00:06:33,934 --> 00:06:37,183
عندما تحبين شخصاً لا تحتاجين إثبات لذلك
أنت تعرفين و حسب

87
00:06:37,187 --> 00:06:40,715
تصرفى بود

88
00:06:40,720 --> 00:06:43,665
أنا أفعل

89
00:06:45,420 --> 00:06:46,641
أنا كذلك

90
00:06:46,643 --> 00:06:50,869
أعنى بربك
لقد قابلت لتوها رجل إيطالى عند سفرها بالدرجة الأولى

91
00:06:50,874 --> 00:06:52,372
لا أعلم كيف هذا

92
00:06:52,375 --> 00:06:53,914
إنها محظوظة

93
00:06:53,916 --> 00:06:57,464
تخيلى فقط
العمل بمكان يصنفون الرجال به فى درجات

94
00:06:57,469 --> 00:07:00,283
ماذا
إنه مجرد كلام

95
00:07:00,287 --> 00:07:03,289
ستقوم شقيقتى الصغرى بإرتكاب
أكبر غلطة بحياتها

96
00:07:03,292 --> 00:07:05,412
و لا يمكننى التصرف حيال ذلك

97
00:07:05,415 --> 00:07:07,457
لا يمكنك فعل شيئ
الأمور السيئة تحدث

98
00:07:07,460 --> 00:07:08,951
كلا لا تحدث

99
00:07:08,953 --> 00:07:11,144
لقد بدأت تلاحق القصص الخيالية

100
00:07:11,148 --> 00:07:12,695
يمكننى التركيز على العمل

101
00:07:12,697 --> 00:07:16,107
و أنت كذلك, أتعلمين أمراً
لم أكن سعيدة كتلك اللحظة

102
00:07:19,277 --> 00:07:20,640
لابد وأنك مندهشة

103
00:07:21,028 --> 00:07:23,359
مازلت عزباء و أفهمك جيداً

104
00:07:26,617 --> 00:07:28,401
يمكننا البدء الآن

105
00:07:28,404 --> 00:07:33,358
خلال 9 أيام سنستضيف أهم حدث
فى هذا العام

106
00:07:33,364 --> 00:07:36,690
مهرجان الدائرة الذهبية السنوى

107
00:07:36,695 --> 00:07:39,501
هذا العام سيكون هناك إضافة خاصة
للعرض

108
00:07:39,504 --> 00:07:43,780
سيكون هناك فرصة لأصغر المبدعين لدينا
للمشاركة بهذا العرض ليكتسبو الخبرات منه

109
00:07:44,804 --> 00:07:48,770
و سيرتكز العرض على لوحات التى تبرز الألم

110
00:07:48,775 --> 00:07:50,116
ما هى تقارير الدراسة ؟

111
00:07:50,118 --> 00:07:52,424
هناك 40 لوحة بداخل المتحف

112
00:07:52,427 --> 00:07:54,569
و باقى اللوحات فى طريقها إلى هنا

113
00:07:54,573 --> 00:07:55,915
و اللوحات الباقية ؟

114
00:07:55,917 --> 00:07:57,364
التى تخص السير "برادلى" ؟ -
أجل -

115
00:07:57,601 --> 00:08:00,003
اللوحة الأساسية بالعرض
أين هى ؟

116
00:08:00,006 --> 00:08:02,921
كانت هناك بعض المشاكل بالدقائق الأخيرة
التى تخص التأمين نحاول حلها

117
00:08:02,925 --> 00:08:05,717
بالدقائق الأخيرة ؟
لا أظن أنى أرغب بسماع ذلك

118
00:08:05,954 --> 00:08:08,192
ستكون هنا
سأتاكد بنفسى من ذلك

119
00:08:08,756 --> 00:08:09,617
هل نتابع

120
00:08:09,760 --> 00:08:12,638
هناك أيضاً شيئ آخر

121
00:08:12,642 --> 00:08:15,347
ستتزوج شقيقتى بعد غد

122
00:08:15,351 --> 00:08:19,079
"فى "روما" بـ"إيطاليا

123
00:08:24,988 --> 00:08:27,208
هذا رائع

124
00:08:27,962 --> 00:08:30,399
إنه زفاف شقيقتى الصغرى

125
00:08:30,403 --> 00:08:32,577
(جميعنا لديه شقيقات (بيث

126
00:08:34,127 --> 00:08:36,752
"سأتابع هذا العمل من "روما

127
00:08:36,755 --> 00:08:40,033
سأتابع العمل لمدة 48 ساعة من خلال
(الإنترنت, أعدك بذلك (سيليست

128
00:08:40,038 --> 00:08:42,355
سيستمر العرض بدون عقبات

129
00:08:42,358 --> 00:08:44,938
من المستحسن
(يمكنك قول ذلك (بيث

130
00:08:44,942 --> 00:08:47,281
لكن وضعك ليس جيداً

131
00:08:47,284 --> 00:08:49,301
أتمنى لك رحلة جيدة

132
00:09:02,160 --> 00:09:04,248
كم من الوقت ستبقين بـ"روما" ؟

133
00:09:04,251 --> 00:09:07,308
سأبقى ليومين بالتحديد

134
00:09:07,312 --> 00:09:08,860
ليس بالوقت الكثير

135
00:09:08,863 --> 00:09:13,052
لكنك محظوظة
"تستغرق لحظة لترى جمال "روما

136
00:09:13,057 --> 00:09:17,354
هذه المدينة من المناطق الرومانسية
بالعالم

137
00:09:17,359 --> 00:09:20,126
لن تغادرى قبل أن ترتبطى بشخص منها

138
00:09:20,130 --> 00:09:22,044
ألا يوجد إرسال هنا ؟

139
00:09:22,509 --> 00:09:26,565
أعتقد هذا
"مرحباً بك سيدتى فى "روما

140
00:09:26,570 --> 00:09:29,555
هل ذكرت لك بأنى تأخرت على
حفل زفاف شقيقتى ؟

141
00:09:29,559 --> 00:09:32,187
أجل عزيزتى
أخبرتنى مرات عديدة

142
00:09:32,191 --> 00:09:34,896
إنها جميلة جداً

143
00:09:37,194 --> 00:09:41,098
وأخيراً وصلنا
إلى "نافورة الحب" المذهلة

144
00:09:43,197 --> 00:09:45,306
مكان رائع للحصول على الحب

145
00:09:45,309 --> 00:09:48,486
المكان من اكثر الأماكن رومانسية بالعالم

146
00:09:48,490 --> 00:09:50,069
تأتى لتتمنى الحصول على الحب

147
00:09:50,072 --> 00:09:55,676
إنه مكان لكل الناس
القبيح منهم و الوسيم

148
00:09:55,682 --> 00:09:58,515
شكراً لك

149
00:10:01,479 --> 00:10:03,449
أراك قريباً عزيزتى

150
00:10:03,452 --> 00:10:05,622
أتمنى الحظ الوافر لك

151
00:10:08,689 --> 00:10:11,117
المكان من الخارج مذهل للغاية

152
00:10:11,121 --> 00:10:13,657
مرحباً -
(مرحباً عزيزتى (بيث -

153
00:10:14,897 --> 00:10:17,633
إنظرى لحالك
تبدين.. مرهقة

154
00:10:17,637 --> 00:10:18,905
شكراً أمى

155
00:10:18,907 --> 00:10:20,315
تبدو بخير

156
00:10:20,317 --> 00:10:23,112
تبدين جميلة -
شكراً لك -

157
00:10:23,116 --> 00:10:25,804
أين الوصيفات التى سترافق
العروس ؟

158
00:10:25,808 --> 00:10:28,341
ليس لدينا وقت لهم

159
00:10:28,344 --> 00:10:31,326
والدك بصحبة مدربة و ينتظر فى المدخل

160
00:10:31,330 --> 00:10:33,245
لقد سمعت هذا

161
00:10:33,950 --> 00:10:35,713
و هى ليست بمدربة

162
00:10:35,716 --> 00:10:38,114
إنها لاعبة محترفة لكرة الشاطئ

163
00:10:38,117 --> 00:10:40,052
مرحباً عزيزتى -
مرحباً والدى -

164
00:10:40,055 --> 00:10:41,991
كيف حالك ؟ -
مرهقة -

165
00:10:41,994 --> 00:10:44,703
بيث) هذا (امبرتو) خطيبى)

166
00:10:44,707 --> 00:10:47,069
إذا انتم إثنتان

167
00:10:51,344 --> 00:10:53,939
هيا يجب أن تقابلى عائلته
إنهم لطفاء حقاً

168
00:10:54,342 --> 00:10:57,066
تبينى إذا كان له أخ أو إبن عم -
! أبى -

169
00:11:19,433 --> 00:11:21,170
لماذا لم تنقطع الخدمة من هاتفه ؟

170
00:11:26,647 --> 00:11:28,559
(لقد تأخرت (نيك -
آسف -

171
00:11:28,562 --> 00:11:30,476
أين ربطة عنقك ؟

172
00:11:34,224 --> 00:11:35,671
لنبدأ

173
00:11:56,488 --> 00:11:58,557
أعلم
لكنى لا ألتقط إشارة إنترنت

174
00:11:58,560 --> 00:12:02,288
أريد فقط أن أعلم أنك تبلين جيداً
بهذا الصدد

175
00:12:06,768 --> 00:12:09,943
الخط ينقطع
فقط قومى بالصفير لو كنت تسمعينى

176
00:12:14,334 --> 00:12:17,504
.. (ستايسى) -
هذه هى فتاتى, تهتم بالأعمال -

177
00:12:17,508 --> 00:12:18,730
على الدوام

178
00:12:18,732 --> 00:12:23,064
هل تقضين وقت جيدا ؟ -
أجل, أنت تعرفنى احب إجتماعات الزفاف الحميمة -

179
00:12:23,736 --> 00:12:26,261
إذا أردت أن تكونى دباً
كونى متوحشة, حسناً ؟

180
00:12:26,265 --> 00:12:28,134
لا أعلم ماذا يعنى ذلك

181
00:12:29,285 --> 00:12:30,707
ما رأيك بـ(تينا) ؟

182
00:12:30,709 --> 00:12:32,986
تبدو مناسبة لك أبى

183
00:12:32,990 --> 00:12:34,869
هذا كل ما يمكنك قوله ؟

184
00:12:35,671 --> 00:12:40,741
أنت رجل محظوظ

185
00:12:40,847 --> 00:12:44,980
أتمنى أن تجربى ذلك الشعور
عندما أكون معها

186
00:12:44,985 --> 00:12:48,493
(بحقك (بيث
أريد عمل زفاف آخر هنا

187
00:12:48,497 --> 00:12:51,397
ستفعل
فسيكون لك زوجة أخرى قريباً

188
00:12:53,526 --> 00:12:55,483
آسفة
لم أكم أقصد ذلك

189
00:12:55,486 --> 00:12:57,007
أنت مثابرة
أليس كذلك ؟

190
00:12:57,010 --> 00:12:58,714
..أنت ترفضين الوقوع فى الحب

191
00:12:58,717 --> 00:13:01,729
و أنا لن أكف عن المحاولة معك
لكن عدينى بشيئ

192
00:13:01,733 --> 00:13:04,460
عندما تأتى الفرصة
لن تترددى

193
00:13:04,464 --> 00:13:06,066
سوف أحاول

194
00:13:06,068 --> 00:13:07,117
ها انت

195
00:13:07,119 --> 00:13:08,377
هيا, إنه وقت كسر إناء الزينة

196
00:13:08,722 --> 00:13:09,232
ماذا ؟

197
00:13:09,233 --> 00:13:10,236
إنه تقليد هنا

198
00:13:10,238 --> 00:13:12,016
تقوم وصيفة الشرف للعروس بكسر إناء الزينة

199
00:13:12,019 --> 00:13:16,312
و عدد الأجزاء المكسورة من الإناء يوضح مدى سعادتها
عندما ستصبح العروس المستقبلية

200
00:13:17,322 --> 00:13:19,483
كثير من الضغط -
أجل -

201
00:13:19,486 --> 00:13:20,486
إنه شيئ هام

202
00:13:20,488 --> 00:13:22,238
حسناً

203
00:13:23,445 --> 00:13:24,995
كسر الإناء

204
00:13:53,715 --> 00:13:57,494
آسفة حقاً
كنت أصوب إلى هذه الناحية

205
00:14:05,916 --> 00:14:09,610
لقد عاشت حياة غاضبة

206
00:14:09,615 --> 00:14:11,284
كلا لست كذلك
..أنا فقط

207
00:14:11,286 --> 00:14:13,491
كنت أحاول كسر الإناء فقط

208
00:14:28,059 --> 00:14:29,502
هلا تتركى لى هذا الأمر

209
00:14:39,642 --> 00:14:41,610
لقد كدت أن تفعليها أليس كذلك ؟

210
00:14:41,613 --> 00:14:45,828
أجل, لقد كسرتها قبل أن تقوم بتحطيمها -
نعم, أعلم ذلك -

211
00:14:46,852 --> 00:14:48,201
أدعى (نيك) بالمناسبة -
(أنا (بيث -

212
00:14:48,204 --> 00:14:51,751
من اللطيف مقابلتك
كنت أريد تقديم نفسى من قبل و لكنى وصلت متأخر

213
00:14:51,755 --> 00:14:52,735
أجل
أعلم ذلك

214
00:14:52,737 --> 00:14:56,532
لقد إصدمت بماعز أثناء قدومى إلى هنا

215
00:14:56,537 --> 00:14:57,763
يا إلهى
هل صدمت ماعز ؟

216
00:14:57,765 --> 00:14:59,437
كلا
الماعز من صدمنى

217
00:14:59,440 --> 00:15:01,897
لم تكن غلطتى
لكن الماعز بخير الآن

218
00:15:05,839 --> 00:15:06,734
ماذا يقولون ؟

219
00:15:06,736 --> 00:15:09,776
يريدون منك إلقاء كلمة
إلتقطى هذا

220
00:15:09,780 --> 00:15:10,718
شكراً

221
00:15:11,497 --> 00:15:14,791
مرحباً مرة أخرى
(أنا (بيث

222
00:15:14,796 --> 00:15:16,828
شقيقة العروس

223
00:15:22,174 --> 00:15:27,041
(امبرتو)
..أنا لا أعرفك من وقت طويل

224
00:15:31,561 --> 00:15:34,468
آسفة لا أتحدث الإيطالية
..أنا

225
00:15:34,472 --> 00:15:39,819
امبرتو) لم أكن أعرفك جيداً)

226
00:15:43,999 --> 00:15:47,447
سأقوم بترجمة ما تقوليه بالإيطالية
لكن إجعلى كلامك مُختصراً

227
00:15:47,451 --> 00:15:50,233
أجل بالطبع
سأجعله مختصراً قدر الإمكان شكراً لك

228
00:15:51,720 --> 00:15:56,940
(عندما أنظر إليك (جون
أتذكر فتاة صغيرة كانت تؤمن بالقصص الخيالية

229
00:15:58,034 --> 00:16:02,771
بينما أنظر إليك الآن
..أرى إمرأة ناضجة

230
00:16:02,777 --> 00:16:06,688
قد شاهدت جميع القصص الخيالية
تتحقق الليلة

231
00:16:15,043 --> 00:16:19,187
جون) تحب السحر)

232
00:16:25,255 --> 00:16:31,118
ربما إذا صفقنا لها بحرارة
سوف تنهى كلامها

233
00:16:37,077 --> 00:16:40,851
لأنك أنت و (امبرتو) قد حققتم ذلك الليلة

234
00:16:45,393 --> 00:16:49,711
و انا متأكدة أنك ستفعل هذا من أجلى

235
00:17:02,435 --> 00:17:03,987
! يا لها من أميريكية

236
00:17:06,818 --> 00:17:11,710
حسناً
سعيدة بوجود صديق إيطالى بعائلتنا

237
00:17:11,716 --> 00:17:13,589
نخبكم

238
00:17:15,956 --> 00:17:17,773
أعجبنى نخبك

239
00:17:18,875 --> 00:17:20,459
شكراً لك

240
00:17:20,462 --> 00:17:24,880
الآن يظن جميع أفراد عائلته بأنى حمقاء
لكن شكراً

241
00:17:29,284 --> 00:17:30,907
نفعل هذا للحصول على الحظ الوافر

242
00:17:31,607 --> 00:17:35,251
إذاً أين تعلمت التحدث بالإيطالية ؟

243
00:17:35,256 --> 00:17:38,485
لقد كنا انا و (امبرتو) زملاء بالغرفة

244
00:17:40,056 --> 00:17:43,951
علمنى كيف أتحدث الإيطالية
وعلمته كيف يلعب كرة القدم الأمريكية

245
00:17:45,539 --> 00:17:47,880
..أردت سؤالك عن

246
00:17:49,418 --> 00:17:51,621
من هو مزود الخدمة على هاتفك ؟

247
00:17:51,624 --> 00:17:51,935
لماذا ؟

248
00:17:51,937 --> 00:17:53,848
رأيتك ترسل رسائل بريدية مؤخراً

249
00:17:53,851 --> 00:17:55,756
و لا أستطيع الحصول على إشارة
بهاتفى

250
00:17:55,759 --> 00:17:59,696
أريد هاتفك لإرسال رسالة واحدة خاصة بعملى -
كلا, لا يمكنك ذلك -

251
00:17:59,701 --> 00:18:00,447
لما لا ؟

252
00:18:00,448 --> 00:18:02,856
لأنك ستأخذين رقمى -
هل سأفعل ذلك ؟ -

253
00:18:02,860 --> 00:18:06,087
أجل
ستأخذين هاتفى و تتصلى على هاتفك وتحصلى على رقمى

254
00:18:08,506 --> 00:18:11,325
لن أفعل
مهلاً, أنا أحتاجه فعلاً

255
00:18:13,274 --> 00:18:16,152
لا أستطيع إعطائك إياه
أظن أنه مغلق

256
00:18:16,156 --> 00:18:18,072
يبدو أنه على وضع الإهتزاز -
كلا, إنه مغلق -

257
00:18:19,477 --> 00:18:20,998
أهو كذلك فعلاً ؟ -
أجل -

258
00:18:21,908 --> 00:18:23,777
مرحباً أيها القس -
(مرحباً (نيكولاس -

259
00:18:26,347 --> 00:18:29,407
ربما يمكننا لعب الورق ثانية هذه الليلة ؟

260
00:18:29,411 --> 00:18:32,008
لا أظن ذلك أيها القس
لقد جعلتنى مفلساً فى حفل(امبرتو) لتوديع العزوبية البارحة

261
00:18:32,010 --> 00:18:33,274
لا مزيد من لعب الورق لى يا صديقى

262
00:18:33,786 --> 00:18:36,172
لقد كانت حفلة توديع العزوبية خاصتى
منذ 6 أشهر

263
00:18:36,176 --> 00:18:37,176
و كل شيئ يسير جيداً الآن

264
00:18:37,178 --> 00:18:38,996
اجل

265
00:18:38,998 --> 00:18:43,832
إغفر لى يا إلهى -
بحقك أيها القس, إنها مجرد لعبة ورق -

266
00:18:43,838 --> 00:18:46,249
حسناً, لا مزيد من لعب الورق
وداعاً

267
00:18:52,855 --> 00:18:54,116
إنه يعلم أيضاً

268
00:18:54,119 --> 00:18:55,705
أخبرنى أنه رجل جيد

269
00:18:55,707 --> 00:18:57,524
إنه قس

270
00:18:57,527 --> 00:18:58,905
بل ملاك

271
00:18:58,908 --> 00:19:00,157
القس ملاك

272
00:19:00,868 --> 00:19:03,613
سيستمرون معاً لسنة -
بل أعطيهم 6 أشهر فقط -

273
00:19:03,616 --> 00:19:05,927
أشعر بأن الأمر برمته حماقة

274
00:19:05,931 --> 00:19:07,018
يعرفان بعضهم منذ إسبوعين فقط

275
00:19:07,020 --> 00:19:09,687
بل كان أقل من ذلك
هل تمازحينى

276
00:19:11,232 --> 00:19:15,085
ماذا ؟ -
لا شيئ -

277
00:19:53,155 --> 00:19:54,680
أنا المخطئ

278
00:20:02,421 --> 00:20:04,103
آسف لذلك

279
00:20:06,246 --> 00:20:07,581
هلا نستكمل

280
00:20:16,779 --> 00:20:21,232
آسفة -
حركة جيدة لكنى سأستعيده الآن -

281
00:20:40,263 --> 00:20:42,522
ماذا دعاك للتو ؟ -
لا شيئ -

282
00:20:42,526 --> 00:20:44,659
ماذا ؟ -
لا شيئ -

283
00:20:44,662 --> 00:20:46,161
لقد دعانى
"بـ"رجل الصدمة

284
00:20:46,163 --> 00:20:50,393
لعبنا الكرة بالجامعة

285
00:20:51,493 --> 00:20:53,692
و أصبت بصدمة عنيفة برأسى

286
00:20:55,633 --> 00:20:59,666
الكرة و الإصطدام
إنها رياضة عنيفة

287
00:20:59,671 --> 00:21:03,005
لكن من الصعب نسيان
اللقب الذى يُطلق عيك هنا

288
00:21:04,251 --> 00:21:07,201
لكنها لعبة إحتكاك
ألا يصاب أحدا بهذا اللعبة ؟

289
00:21:07,205 --> 00:21:09,357
لقد أصبت بواسطة البرق

290
00:21:10,680 --> 00:21:12,725
بصدق
كان هذا بالملعب خلال المباراة

291
00:21:15,945 --> 00:21:21,001
كان هذا صعباً

292
00:21:21,008 --> 00:21:25,131
و قال بسخرية
إننى لست زميله بالفريق

293
00:21:32,175 --> 00:21:34,329
رائحتك جيدة

294
00:21:36,511 --> 00:21:38,742
رائحتك مثل شخص على قيد الحياة

295
00:21:41,419 --> 00:21:43,755
انت قوية جيدة

296
00:21:50,646 --> 00:21:54,092
(بيث)
حان وقت تقطيع الكعكة

297
00:22:01,331 --> 00:22:02,931
يبدو لطيفاً

298
00:22:02,934 --> 00:22:05,437
كما كان والدك

299
00:22:28,686 --> 00:22:31,036
(حسناً (بيث
ثقى بالحب

300
00:22:31,039 --> 00:22:32,936
(فلتؤمنى بالسحر (بيث

301
00:22:36,473 --> 00:22:37,951
و ماذا سأخسر

302
00:23:13,616 --> 00:23:15,462
بالطبع

303
00:23:33,283 --> 00:23:36,053
يا لى من حمقاء

304
00:24:06,603 --> 00:24:10,569
إلى ما تنظر ؟
يا نافورة الحب

305
00:24:10,574 --> 00:24:13,895
هذا سقيم

306
00:24:13,900 --> 00:24:22,288
أقصد
ننتظر طوال حياتنا لقدوم الشخص المناسب

307
00:24:22,297 --> 00:24:25,612
إحذر ماذا ؟
لن يأتى ذلك الشخص

308
00:24:46,794 --> 00:24:51,278
كل واحدة منكم هى أمنية يائسة للحب

309
00:24:51,284 --> 00:24:53,801
لن تتحقق أبداً

310
00:25:06,707 --> 00:25:09,432
سوف أحتفظ بك

311
00:25:22,265 --> 00:25:24,460
و أنت أيضاً

312
00:25:31,075 --> 00:25:33,389
تبدو سيئاً

313
00:25:37,057 --> 00:25:39,744
لكنى سوف أحتفظ بك

314
00:25:42,739 --> 00:25:44,382
(باتريك)

315
00:25:47,166 --> 00:25:50,284
و أنت أيضاً -
تبدو رائعاً -

316
00:25:50,288 --> 00:25:52,769
شكراً لك

317
00:26:03,463 --> 00:26:05,274
و سأحتفظ بك أيضاً

318
00:26:09,765 --> 00:26:12,157
مرحباً أيها القس

319
00:26:24,652 --> 00:26:27,766
أنت
إخرجى من تلك النافورة

320
00:26:28,288 --> 00:26:29,834
ليست الشرطة

321
00:27:02,586 --> 00:27:03,380
مرحباً

322
00:27:03,381 --> 00:27:05,244
مرحباً
(هذا (نيك

323
00:27:05,247 --> 00:27:06,247
نيك) من ؟)

324
00:27:07,947 --> 00:27:09,749
من حفل الزفاف

325
00:27:09,752 --> 00:27:10,752
لقد تأخر كثيراً

326
00:27:10,754 --> 00:27:12,152
لقد أعطتنى شقيقتك رقمك -
بالطبع فعلت ذلك -

327
00:27:12,780 --> 00:27:14,839
لم أتوقع مكالمتك

328
00:27:14,841 --> 00:27:17,393
هل تريدنى أن أغلق الخط كى
تتحدث مع المجيب الصوتى ؟

329
00:27:17,397 --> 00:27:18,987
كلا
هذا جيد

330
00:27:18,989 --> 00:27:22,797
هيا (نيك) قلتحضر بعض الجعة
أسرع

331
00:27:22,802 --> 00:27:24,085
حسناً أنا أبحث عنها هنا

332
00:27:24,087 --> 00:27:26,429
إنها على الثلاجة
أراها من هنا

333
00:27:26,433 --> 00:27:27,433
يمكنك إعطائى ورقة الإرشادات

334
00:27:27,435 --> 00:27:29,040
هذه ورقة سيئة

335
00:27:29,042 --> 00:27:31,065
لماذا هى مبتلة ؟ -
وضعتها بكأس مملوء بالماء -

336
00:27:31,068 --> 00:27:33,212
لماذا فعلت ذلك ؟ -
لا أعلم -

337
00:27:33,216 --> 00:27:34,605
هذا غريب

338
00:27:34,607 --> 00:27:36,565
هل يمكننا تناول العشاء معاً ؟

339
00:27:36,568 --> 00:27:38,016
بالفعل أنا أتناول العشاء

340
00:27:39,186 --> 00:27:41,837
ربما يمكننا إحتساء مشروب
أو القهوة

341
00:27:41,840 --> 00:27:44,392
كلا

342
00:27:44,396 --> 00:27:46,055
ما الجزء الذى ترفضيه
المشروب أم القهوة ؟

343
00:27:46,058 --> 00:27:46,733
كلاهما

344
00:28:02,608 --> 00:28:06,181
من تظنون انه قد يربح فى قتال
الحوت أم الغوريلا الفضى اللون ؟

345
00:28:06,186 --> 00:28:07,055
بالتأكيد الحوت

346
00:28:07,057 --> 00:28:09,015
هذا يعتمد على إذا كانو بالماء معاً

347
00:28:09,018 --> 00:28:11,583
ماذا لو كان هناك إثنان من الغوريلا الفضى اللون ؟

348
00:28:11,586 --> 00:28:13,651
إذا كانو بالماء يستطيعو الفوز فى القتال

349
00:28:13,655 --> 00:28:18,093
أتظن أنهم يستطيعون السباحة ؟ -
أظن أنهم يسبحون جيداً -

350
00:28:18,462 --> 00:28:21,678
لماذا تأخرت
لم نتناول الجعة منذ قيامك

351
00:28:21,683 --> 00:28:24,510
رائع, ما هذا ؟ -
إنها فتاحة -

352
00:29:35,627 --> 00:29:38,907
كلا
تعالى إلى هنا

353
00:29:41,190 --> 00:29:44,805
مهلاً
أحتاج لرؤية قدمك

354
00:29:58,615 --> 00:30:00,470
يجب أن تحبينى كثيراً

355
00:30:03,349 --> 00:30:06,687
كيف أستطيع إثبات حبى لك
فقط توقفى

356
00:30:07,690 --> 00:30:10,478
أريد قضاء لحظة مع قدمك

357
00:30:11,738 --> 00:30:13,333
أنا آت إليك

358
00:30:18,188 --> 00:30:20,495
هل أنت أحمق ؟ -
هل أنت بخير ؟ -

359
00:30:20,498 --> 00:30:22,259
أجل

360
00:30:22,262 --> 00:30:24,607
لاأفهم ما تقوله
ماذا يقول ؟

361
00:30:24,610 --> 00:30:27,297
لا أعلم
فأنا لا أتحدث لغة الحمقى

362
00:30:28,084 --> 00:30:34,570
من فضلك إسمحى لى
برؤية أقدامك الرائعة

363
00:30:34,577 --> 00:30:35,775
ماذا ؟
هيا إتركنى

364
00:30:35,778 --> 00:30:38,306
هذه أنت

365
00:30:38,309 --> 00:30:39,988
و هذه أيضاً

366
00:30:39,991 --> 00:30:41,364
دعينى أفسر لك هذا

367
00:30:41,366 --> 00:30:44,060
(أنا أدعى (أنطونيو دوناتيل

368
00:30:44,064 --> 00:30:46,329
أنا من إيطاليا

369
00:30:46,332 --> 00:30:49,508
..أنا
جسدى يؤلمنى

370
00:30:49,512 --> 00:30:50,790
لكنى بخير

371
00:30:50,793 --> 00:30:55,042
لقد راودتنى رؤية منذ يومين
لقد رأيت وجه الحب

372
00:30:55,047 --> 00:30:59,796
و كان وجهك
..ثم رأيت رقبتك و قوامك ثم رأيت

373
00:30:59,802 --> 00:31:00,910
حسناً
لقد فهمت

374
00:31:01,565 --> 00:31:05,431
لكن أريد رسم قدمك

375
00:31:05,436 --> 00:31:07,371
هل قطعت المسافة من إيطاليا إلى هنا
حتى ترسم قدمى ؟

376
00:31:07,374 --> 00:31:11,818
بل و من أجل أن أكتسب حبك لى

377
00:31:11,823 --> 00:31:14,127
أظن أنك إعتقدتنى شخصاً آخر

378
00:31:14,130 --> 00:31:16,156
قم بوضع بعض الثلج
و كن حذراً

379
00:31:16,159 --> 00:31:20,423
حسناً
سأقوم برسم وجهك على كل بناية فى المدينة

380
00:31:20,429 --> 00:31:23,087
حتى أظهر لك مدى حبى

381
00:31:27,300 --> 00:31:30,562
أنا فى عجلة من أمرى
لذا شكراً لك

382
00:31:30,566 --> 00:31:32,575
هذا المكان هو الأفضل

383
00:31:33,600 --> 00:31:35,818
يمكنك إنهاء عملك دون أن يزعجك أحد

384
00:31:35,821 --> 00:31:38,959
يقدمون طعام رائع به قليل من الكربوهيدرات

385
00:31:39,895 --> 00:31:43,861
حتماً ذلك المكان المناسب
إذا كان لديك عمل صعب

386
00:31:43,866 --> 00:31:44,866
إنظرى إلىّ
لا تومئى برأسك

387
00:31:47,810 --> 00:31:49,834
هيا إنظرى
متعى نظرك

388
00:31:50,864 --> 00:31:53,780
رأيت ذلك من قبل
أنت تشعرين بالتهديد

389
00:31:53,784 --> 00:31:54,862
لأنى عارض أزياء

390
00:31:54,864 --> 00:31:57,927
لكنى لا أريدك أن تخافى فأنا شخص عادى

391
00:31:57,931 --> 00:32:00,589
هذه هى صورى
إنها نوعاً ما مشهورة

392
00:32:00,592 --> 00:32:04,475
هذه ليست صور مرسومة
أو مفبركة

393
00:32:04,928 --> 00:32:06,796
أتظنين بأن هذا كلب حقيقى ؟

394
00:32:06,799 --> 00:32:11,150
و هذه هى الصورة الملكية
لدى مؤخرة نحيفة

395
00:32:13,715 --> 00:32:16,577
أنا (جيل) كالرياح العاتية من العاصفة

396
00:32:16,581 --> 00:32:20,499
لقد إخترت هذا الإسم لإنه من اقوى الأشياء
بالطبيعة

397
00:32:20,504 --> 00:32:23,327
حيث ساعدت فى تشكيل الطرق و الكرة الأرضية

398
00:32:23,330 --> 00:32:24,431
يمكنك الشعور بذلك

399
00:32:24,434 --> 00:32:25,881
أظن بأن من أعطى للأرض ملامحها عى المياه

400
00:32:25,883 --> 00:32:26,883
و صنع الطرقات بالأرض

401
00:32:26,885 --> 00:32:28,775
لا أظن بأنها المياه بل الرياح من فعلت ذلك

402
00:32:28,778 --> 00:32:30,351
"و ماذا يكون "الجراند كانيون

403
00:32:30,354 --> 00:32:31,802
لم أسمع عن هذا

404
00:32:32,742 --> 00:32:37,221
يا إلهى لم أعد أعلم إذا كنت أنظر لإنعكاسى
او أنت, أنت جميلة جداً

405
00:32:37,227 --> 00:32:39,081
أتعلم أمراً
يجب أن أغادر

406
00:32:39,869 --> 00:32:41,414
حسناً
لقد طلبت ذلك

407
00:32:42,760 --> 00:32:45,103
لقد بدأنا نتحدث الآن
مرحباً

408
00:32:45,107 --> 00:32:49,566
لا يمكنك خلع قميصك هنا بكل بساطة -
لماذا ؟, لا أرى أحداً يشتكى -

409
00:32:49,571 --> 00:32:51,674
إرتدى قميصك أيها الأحمق

410
00:32:51,677 --> 00:32:52,677
تفضلى

411
00:32:55,271 --> 00:33:01,475
أعلم ان هذا غريب
لأنى لم أشارك وسامتى أحداً من قبل

412
00:33:01,482 --> 00:33:03,511
و فعلت ذلك
لأنى أعتقد بأنى أحبك

413
00:33:03,514 --> 00:33:04,816
كما تشائين

414
00:33:35,520 --> 00:33:37,589
آسفة -
عذراً سيدتى -

415
00:33:37,592 --> 00:33:38,713
آنستى ؟

416
00:33:38,715 --> 00:33:41,166
أظن أنك أسقطت هذا

417
00:33:42,219 --> 00:33:44,687
أجل
شكراً لك

418
00:33:44,691 --> 00:33:47,387
أظن أنها سقطت
شكراً لك

419
00:33:48,363 --> 00:33:50,543
آنستى

420
00:33:55,520 --> 00:33:59,172
.. كيف أمكنك -
الوقت يمر لكن السحر يمر بسرعة -

421
00:33:59,177 --> 00:34:02,125
أنت ساحر الشارع

422
00:34:02,129 --> 00:34:05,165
أقدر ذلك
لكن ليس لدى وقت لذلك

423
00:34:05,169 --> 00:34:08,935
لديك كل الوقت بالعالم

424
00:34:08,939 --> 00:34:16,000
بدأ الوضع يصبح مخيفاً
لأنك تلمسنى بدون أن أشعر

425
00:34:16,009 --> 00:34:19,225
أختارى ورقة و سوف أريك قلبى

426
00:34:20,543 --> 00:34:21,673
حسناً يمكنك فعلها

427
00:34:21,675 --> 00:34:24,563
إذا فعلت ذلك
هل ستكف عن سرقة ساعتى ؟

428
00:34:24,567 --> 00:34:27,139
من المحتمل -
حسناً -

429
00:34:28,157 --> 00:34:30,534
شاهديها جيداً
و لا تريها لى

430
00:34:30,537 --> 00:34:31,035
إنتهيت

431
00:34:31,037 --> 00:34:32,584
حسناً
أعيديها لمجموعة ورق اللعب

432
00:34:32,586 --> 00:34:34,696
هل أنتم مستعدون ؟

433
00:34:45,463 --> 00:34:47,603
ليست ورقتى -
أعلم -

434
00:34:47,607 --> 00:34:49,921
لإن ورقة "الجوكر" هى أنا

435
00:34:49,924 --> 00:34:52,277
المفعم بالحب

436
00:34:52,280 --> 00:34:54,760
قلت لك بأنى سأريك قلبى

437
00:35:01,914 --> 00:35:03,941
هل هذه ورقتك ؟

438
00:35:07,183 --> 00:35:08,868
قليل من المساعدة
من فضلك

439
00:35:10,504 --> 00:35:12,807
أيها الفتاة الصغيرة
هل لك بأن تعيد لى قلبى ؟

440
00:35:18,837 --> 00:35:21,083
هل السبب انا
ام أصبح الرجال مُختلون ؟

441
00:35:21,087 --> 00:35:22,525
شقيقتك على الخط الثانى

442
00:35:22,527 --> 00:35:24,836
أنا مشغولة -
تقول أن الأمر هام -

443
00:35:24,839 --> 00:35:26,729
حسناً

444
00:35:27,390 --> 00:35:31,255
(مرحباً (جون -
ماذا كنت تفعلين فى نافورة الحب أثناء زفافى ؟ -

445
00:35:33,018 --> 00:35:35,165
حسناً
أنا أنظر إلى صورتك بالصحيفة

446
00:35:35,168 --> 00:35:37,299
أنت متصدرة الصفحات الأولى

447
00:35:37,302 --> 00:35:38,248
ماذا كنت تعتقدين أنك فاعلة ؟

448
00:35:38,250 --> 00:35:39,198
لا أعلم

449
00:35:39,200 --> 00:35:46,038
لقد إحتسيت بعض الشراب
الكثير منه لأجد نفسى ألتقط العملات فى النافورة

450
00:35:46,046 --> 00:35:47,841
العملات التى بالنافورة ؟

451
00:35:47,844 --> 00:35:50,608
هذا ليس أمراً جيداً -
لماذا ؟ -

452
00:35:50,611 --> 00:35:54,997
إنها الأسطورة و تقول
إذا أخذت عملة أحد من النافورة سيقع فى حبك

453
00:35:55,777 --> 00:35:57,158
هذا سخيف

454
00:35:57,160 --> 00:35:59,582
حسناً سنغلق الآن -
(جون) -

455
00:36:01,231 --> 00:36:04,048
أنا أوافقك الرأى

456
00:36:05,378 --> 00:36:06,688
هل كنت بالمكالمة معنا ؟

457
00:36:06,691 --> 00:36:09,337
(و أخيراً تحققت آمالك (بيث

458
00:36:09,340 --> 00:36:11,818
إذاً
هل قابلت رجال منذ حفل الزفاف ؟

459
00:36:12,783 --> 00:36:14,328
يا إلهى لقد فعلت

460
00:36:14,330 --> 00:36:17,291
أجل
قابلت بعض غريبى الأطوار هذا الصباح

461
00:36:17,295 --> 00:36:19,480
أشعر بوجود قوى سحرية

462
00:36:19,484 --> 00:36:22,730
لا اؤمن بالسحر
كل ما اؤمن به هو الفن

463
00:36:57,148 --> 00:36:57,990
مرحباً

464
00:36:57,992 --> 00:37:00,881
مرحباً
هل ذكرت لك أن شقيقتك أعطتنى رقم هاتفك الخاص ايضاً ؟

465
00:37:00,885 --> 00:37:02,681
(أنا مشغولة حقاً (نيك
ماذا تريد ؟

466
00:37:02,683 --> 00:37:04,156
شيئ أردته البارحة

467
00:37:04,159 --> 00:37:07,617
ماذا يتطلب الأمر لكى تعلم
بأنى لست مهتمة بعلاقتنا

468
00:37:07,621 --> 00:37:08,905
ماذا سيتطلب
...

469
00:37:08,908 --> 00:37:11,536
سيتطلب أن تقولى ذلك بوجهى

470
00:37:11,539 --> 00:37:14,253
سأخبرك فى حال رأيتك
..لكن ليس لدى الوقت من أجل

471
00:37:14,257 --> 00:37:18,330
مرحباً -
أنت تتعقبنى الآن ؟ -

472
00:37:18,335 --> 00:37:21,077
كلا
أردت إخبارك بأمر عاجل و حسب

473
00:37:21,081 --> 00:37:25,482
لدى متاعب حالية الآن
فقد فقدت

474
00:37:25,488 --> 00:37:27,827
(بيث) -
سيليست) ؟) -

475
00:37:27,830 --> 00:37:32,409
هذا السيد (إل روسو ) المتعهد الجديد لدينا
جاء شخصياً لرؤيتك

476
00:37:32,415 --> 00:37:34,743
بالطبع
مرحباً بك

477
00:37:36,466 --> 00:37:38,306
عفواً
هل تقابلنا من قبل ؟

478
00:37:38,309 --> 00:37:39,984
أجل
فى أحلامى

479
00:37:49,660 --> 00:37:51,875
معذرة
هل أنت (نيك بيفن) ؟

480
00:37:53,258 --> 00:37:54,870
مرحباً (نيك) المصدوم

481
00:37:54,872 --> 00:37:56,519
! و تريدين التكلم عن الألم

482
00:37:56,522 --> 00:37:58,149
..هذا الرجل

483
00:38:00,389 --> 00:38:02,159
ضربه البرق بمليون فولت
فى رقبته

484
00:38:02,162 --> 00:38:03,590
هذا مذهل

485
00:38:07,229 --> 00:38:09,044
..إنها غلطتى

486
00:38:09,047 --> 00:38:10,603
..و كنت أريد أن

487
00:38:10,605 --> 00:38:12,927
بالحقيقة
لقد قامت بشيئ أفضل

488
00:38:12,931 --> 00:38:14,447
(ليس بالوقت المناسب (نيك

489
00:38:14,449 --> 00:38:19,165
لوحة (تشيلى) الأصلية
و لم تُعرض من قبل للعامة

490
00:38:19,171 --> 00:38:21,809
هذه اللوحة لم يراها أحد من قبل

491
00:38:21,813 --> 00:38:26,065
لقد أُعطيت اللوحة شخصياً كى أطبع منها نسخة

492
00:38:26,070 --> 00:38:27,279
و لماذا ستفعل ذلك ؟

493
00:38:27,281 --> 00:38:30,386
على أن أكون المسؤول عن اللوحة

494
00:38:30,390 --> 00:38:37,502
و لكنى سأترك هذا للأفضل
طالما أن (بيث) مسؤولة عن العرض

495
00:38:42,076 --> 00:38:45,158
ألن نقوم بجولة شخصية ؟ -
إتبعنى -

496
00:38:46,114 --> 00:38:50,046
يتضمن المعرض لوح
"لـ"سيزان" و "أنتيكا" و "مونيه

497
00:38:50,050 --> 00:38:51,905
"و "بيكاسو" و "تينجو

498
00:38:51,908 --> 00:38:56,525
إنهم مرتبون بشكل جيد
لقد قمت بعمل جيد

499
00:38:57,715 --> 00:39:01,061
لدى هدية غامضة لأجلك

500
00:39:05,650 --> 00:39:07,401
(ليست من (تيفانى

501
00:39:10,796 --> 00:39:13,298
نقانق ؟
هذا وجهك

502
00:39:13,302 --> 00:39:17,488
قد يبدو ذلك غريباً عليك

503
00:39:17,493 --> 00:39:21,279
لكن فى حالتى
يعد ذلك بمثابة عمل حياتى

504
00:39:21,284 --> 00:39:23,375
أنا أحب وظيفتى مثلك تماماً

505
00:39:23,378 --> 00:39:25,467
مهنة تصنيع النقانق

506
00:39:25,470 --> 00:39:27,209
محبة عملك هو شغف

507
00:39:27,212 --> 00:39:28,914
هذا بالضبط ما أقوله

508
00:39:28,917 --> 00:39:31,502
أعنى أنه ليس هناك عاطفة على الأرض

509
00:39:31,505 --> 00:39:37,679
أن تعبر عن حبى لهذه المهنة

510
00:39:37,686 --> 00:39:41,080
و هذه الهدية تقول لك مرحباً

511
00:39:41,085 --> 00:39:44,192
و شكراً لك على قيامك
بإصحابى فى جولة بالمعرض

512
00:39:49,189 --> 00:39:52,497
أخبرنى من فضلك
أنك هنا بسبب تقديرك للفن الحديث

513
00:39:52,501 --> 00:39:56,229
(لدى تقدير عميق لكنه لك أنت (بيث

514
00:39:57,095 --> 00:39:58,383
لقد إنتهت الجولة

515
00:39:58,385 --> 00:40:01,087
أعلم أنه يبدو غريباً
أن أقابلك

516
00:40:02,527 --> 00:40:05,043
هل تريدين اللعب معى ؟
يمكننى القيام بذلك

517
00:40:09,466 --> 00:40:11,985
لقد نسيت هديتك

518
00:40:45,342 --> 00:40:46,904
أنا آسفة حقاً

519
00:40:48,235 --> 00:40:50,485
أنا آسفة جداً
لم أكن أعلم أنه أنت

520
00:40:52,740 --> 00:40:55,464
إنه يؤلم بشدة لكن له مذاق جيد
ما هذا ؟

521
00:40:55,468 --> 00:40:59,021
إنه بخاخ منعش للنفس

522
00:40:59,026 --> 00:41:01,319
آسفة جداً
هل يمكننى رؤية عينك ؟

523
00:41:01,322 --> 00:41:03,256
كلا سيبدو الأمر غريباً

524
00:41:03,259 --> 00:41:04,950
آسفة
أنت تتصرف كالأطفال

525
00:41:04,953 --> 00:41:08,532
أنا أشعر بالسوء
لم أكن أعلم أنه يؤلم بشدة

526
00:41:10,223 --> 00:41:12,270
إنه ليس بهذا السوء

527
00:41:12,273 --> 00:41:13,970
كنت أمازحك

528
00:41:15,359 --> 00:41:17,429
أنت تظن بأنك لطيف
أليس كذلك ؟

529
00:41:18,377 --> 00:41:20,311
هل أنا كذلك ؟ -
نعم -

530
00:41:21,496 --> 00:41:22,482
ماذا ؟

531
00:41:23,454 --> 00:41:25,809
(أعلم أنك من ذلك النوع من الرجال (نيك

532
00:41:25,812 --> 00:41:27,349
و أى نوع هذا ؟

533
00:41:27,702 --> 00:41:31,301
بحقك
الفتاة ذات الفستان الأحمر التى قبلتك بالفم

534
00:41:31,631 --> 00:41:33,274
هل رأيت هذا ؟ -
أجل -

535
00:41:33,277 --> 00:41:35,707
هذا يفسر تصرفاتك الباردة معى
بالأيام الماضية

536
00:41:35,710 --> 00:41:37,280
هل هذا صعب لتفهمه ؟

537
00:41:37,283 --> 00:41:39,206
كانت هذه

538
00:41:41,419 --> 00:41:43,291
يبدو أنك سأ مت من ذلك

539
00:41:43,294 --> 00:41:45,773
أجل لقد سأمت ذلك خاصة
بعد ان قابلتك

540
00:41:52,164 --> 00:41:53,797
لنذهب بهذا الإتجاه

541
00:41:55,246 --> 00:41:56,980
(بيث), إنه أنا (آل روسو)

542
00:41:56,983 --> 00:41:58,045
هيا لنعبر الشارع

543
00:42:03,938 --> 00:42:05,827
آسفة (نيك) يجب أن أذهب

544
00:42:07,372 --> 00:42:10,526
تمهلى
بيث) إنتظرى)

545
00:42:22,146 --> 00:42:23,989
لم أرى ذلك

546
00:42:25,351 --> 00:42:27,114
(حسناً (لانس
يمكنك فعل ذلك

547
00:42:27,117 --> 00:42:28,600
يجب أن تؤمن

548
00:42:28,603 --> 00:42:31,832
سأقوم بخدعة هروب المومياء
(و سوف تحبنى (بيث

549
00:42:33,246 --> 00:42:35,552
لقد نجح "هودينى" و قام بالخدعة
بالتأكيد ستنجح معى

550
00:42:36,332 --> 00:42:37,940
ها هى آتية

551
00:42:39,825 --> 00:42:41,763
(لا أعلم (جون

552
00:42:41,766 --> 00:42:46,951
لا أعلم ماذا أظن بعد الآن
كل ما أعلمه أن هذا الجنون لابد أن يتوقف

553
00:42:46,957 --> 00:42:48,562
لقد أخبرناك بأن هذا سيحدث

554
00:42:48,565 --> 00:42:53,379
حسناً و بعد
ماذا أفعل لكى ينتهى هذا الكابوس ؟

555
00:42:53,385 --> 00:42:56,585
يجب ان تعيدى العملات لنافورة الحب

556
00:42:56,589 --> 00:42:59,840
مهلاً هذا كل شيئ
سينتهى هذا و سيتركنى هؤلاء الرجال و شأنى ؟

557
00:42:59,844 --> 00:43:02,142
سأرسل لك العملات لتعيديها الآن

558
00:43:02,146 --> 00:43:03,283
هذا ليس جيداً

559
00:43:03,285 --> 00:43:05,126
يجب أن تعيد العملات بنفسها

560
00:43:05,129 --> 00:43:09,740
لا أستطيع السفر إلى إيطاليا
لأضع عملات سحرية بالنافورة

561
00:43:09,745 --> 00:43:11,364
لابد من وجود طريقة أخرى لفعل ذلك

562
00:43:16,395 --> 00:43:18,099
(إنه أنا (لانس

563
00:43:19,309 --> 00:43:21,162
سأقوم بتحطيم رقم قياسى
من أجلك

564
00:43:21,165 --> 00:43:23,590
أعلم بأن هذا يبدو مخيفاً و خطيراً

565
00:43:23,593 --> 00:43:24,536
لكن أستطيع فعل ذلك

566
00:43:25,642 --> 00:43:27,209
توقف

567
00:43:32,435 --> 00:43:35,619
ماذا تفعل فى شقتى ؟

568
00:43:35,623 --> 00:43:37,377
أقوم بإذهالك

569
00:43:38,318 --> 00:43:41,814
لم يقم أحد بخدعة فرار المومياء
خلال 3 دقائق

570
00:43:42,613 --> 00:43:43,952
كم من الوقت إستغرقت ؟

571
00:43:43,954 --> 00:43:46,297
ثلاث دقائق 53 ثانية

572
00:43:46,300 --> 00:43:49,684
أشعر إنى إستغرقت أقل من هذا
هل أنت متأكد أنه الوقت الصحيح ؟

573
00:43:56,506 --> 00:43:58,059
إصمت
ليس أمام صديقتى

574
00:43:58,061 --> 00:43:59,064
ما كان هذا ؟

575
00:44:03,803 --> 00:44:05,936
كلاكما فلتخرجا من شقتى فى الحال

576
00:44:19,291 --> 00:44:20,823
إرحل

577
00:44:21,721 --> 00:44:23,362
(نيك)
أيها المغفل

578
00:44:26,091 --> 00:44:27,787
هل أحضرت الصور التى طلبتها منك ؟

579
00:44:27,789 --> 00:44:31,458
أنا مصور محترف (نيكولاس) و لست
فتاتك أيام الجمعة

580
00:44:31,463 --> 00:44:33,270
و سأقدر الحصول على بعض التقدير منك

581
00:44:33,273 --> 00:44:34,142
لكن أجل أحضرتها

582
00:44:49,985 --> 00:44:51,249
يا إلهى

583
00:44:51,251 --> 00:44:53,524
إنها الفتاة من المتحف
أليس كذلك ؟

584
00:44:53,527 --> 00:44:54,728
لقد عرفت هذا

585
00:44:54,731 --> 00:44:57,657
ليتك رأيت هذه الفتاة
يمكننى النجاح معها فى علاقتنا

586
00:44:57,661 --> 00:45:01,256
إنها ذكية و جميلة و مرحة

587
00:45:01,260 --> 00:45:04,596
يا إلهى, توقف عن الإعجاب بها

588
00:45:04,601 --> 00:45:07,549
لا تقدم على شيئ معها حتى تتحرى
عنها جيداً

589
00:45:07,553 --> 00:45:09,219
أتحرى عنها
و ما أنت, شرطى ؟

590
00:45:09,221 --> 00:45:10,371
كلا
بالطبع لا

591
00:45:10,373 --> 00:45:14,110
و ماذا تعرف بشأنها
لن أترك صديقى على غفلة من امره

592
00:45:14,115 --> 00:45:15,665
باك) لن أفعل ) -
لن تفعل ؟ -

593
00:45:15,668 --> 00:45:17,121
كلا -
كلا ؟ -

594
00:45:17,123 --> 00:45:19,317
ماذا عن "نعم" ؟ -
حسنا إذهب -

595
00:45:26,729 --> 00:45:28,657
مرحباً
إنظرى لحالك

596
00:45:29,433 --> 00:45:31,006
إنظرى إلى نبدو رائعين

597
00:45:31,806 --> 00:45:34,266
لا أستطيع الركض فجسدى مُتعب

598
00:46:36,822 --> 00:46:39,439
يا للروعة
كان هذا رائعاً

599
00:46:39,443 --> 00:46:41,583
أريد أن نكون معاً

600
00:46:41,586 --> 00:46:42,740
أين تذهبين (بيث) ؟

601
00:46:42,742 --> 00:46:44,846
سوف تدور الحافلة وتأتى بعد 4 دقائق

602
00:46:44,849 --> 00:46:46,681
سيكون هذا رائعاً

603
00:46:49,537 --> 00:46:50,887
لا أستطيع التفسير

604
00:46:55,627 --> 00:46:57,988
أعلم ذلك

605
00:46:59,132 --> 00:47:00,899
.. كان هذا

606
00:47:01,527 --> 00:47:02,860
هلا نعمل على شيئ آخر ؟

607
00:47:02,862 --> 00:47:09,005
قد تنشب النار بالمكان
ربما تغيرات مفاجئة بالمهرجان

608
00:47:09,013 --> 00:47:11,867
أريد أن أكون واثقة بإستمرار العرض

609
00:47:11,871 --> 00:47:14,347
..لن تصدقى إذا

610
00:47:16,496 --> 00:47:20,194
أنت على حق
آسفة

611
00:47:20,199 --> 00:47:22,880
لقد وعدتنى بتنفيذ المهرجان
بدون عثرات

612
00:47:22,884 --> 00:47:24,282
بالفعل

613
00:47:24,284 --> 00:47:27,216
لأكون واضحة لك

614
00:47:27,220 --> 00:47:31,180
إذا حدثت مشاكل
سآخذ لوحاتك من هنا

615
00:47:31,185 --> 00:47:34,381
"و سأقوم بيعها بثمن بخس فى ميدان "التايم
هل تفهمينى ؟

616
00:47:34,385 --> 00:47:36,292
أجل

617
00:47:37,091 --> 00:47:40,520
هذا سيقوم بإذهالك حقاً

618
00:47:40,525 --> 00:47:42,198
ربما يجب عليك الجلوس

619
00:47:42,200 --> 00:47:45,242
أتذكر تلك الفتاة
التى أردت أن تستقر معها

620
00:47:45,246 --> 00:47:47,447
و أن تقضى بقية حياتك معها

621
00:47:47,451 --> 00:47:50,228
إحذر ماذا
لقد إكتشفت عنها الكثير

622
00:47:51,908 --> 00:47:52,564
إنظر لهذا

623
00:47:52,566 --> 00:47:54,636
لديها معجبين أجانب
و رجال سنهم كبير

624
00:47:54,639 --> 00:47:57,148
"و رجال مثل "هودينى
و رجال بدون ملابس

625
00:47:57,151 --> 00:48:01,191
لقد رأت تلك الفتاة إثارة
لم تراها أنت خلال فترة المراهقة لديك

626
00:48:02,387 --> 00:48:05,195
آسف يا رجل
لكنك ترى الآن ماهى عليه

627
00:48:06,602 --> 00:48:08,668
لقد إتضح الآن ما سأقوم بفعله

628
00:48:10,635 --> 00:48:11,802
اجل

629
00:48:16,402 --> 00:48:18,489
على أن أسترد ما هو لى

630
00:48:25,595 --> 00:48:27,342
لقد كنت أفكر بك للتو

631
00:48:27,345 --> 00:48:28,947
و انا أيضاً

632
00:48:28,950 --> 00:48:34,148
آسفة لانى أضطررت للهرب ذلك اليوم
كان ذلك بسبب هؤلاء الحمقى

633
00:48:34,154 --> 00:48:35,446
أعلم
لقد رأيتهم

634
00:48:36,132 --> 00:48:37,349
هل كل شيئ على ما يرام ؟

635
00:48:37,351 --> 00:48:39,287
أجل
هناك الكثير لأقوله لك

636
00:48:39,289 --> 00:48:41,824
..يجب أن أكف عن الهرب
هل يمكنك تحريكها للخلف قليلاً ؟

637
00:48:41,828 --> 00:48:47,441
سيكون العرض خاصتى غداً بالمتحف
..و أريد منك إعطائى

638
00:48:47,447 --> 00:48:48,622
لوحة "تشيلى" ؟

639
00:48:49,686 --> 00:48:51,268
ألا يمكننا تأجيل ذلك فى الوقت الحالى

640
00:48:51,270 --> 00:48:54,024
لكنها اللوحة الأساسية بعرض
الحزن خاصتى

641
00:48:54,028 --> 00:48:57,073
أعلم
لكن ألم تفكرى فى ألمى و معاناتى ؟

642
00:48:57,077 --> 00:48:59,247
..كنت أفكر انه ربما تتحسن حالتى

643
00:48:59,250 --> 00:49:04,360
إذا أستطعت تناول العشاء معى فى ذلك
المكان المرعب بحلول الثامنة

644
00:49:04,367 --> 00:49:06,428
لا أعلم
إذاً أنت تستغلنى الآن ؟

645
00:49:06,431 --> 00:49:07,702
فى الحقيقة أنا أقوم بإبتزازك

646
00:49:07,704 --> 00:49:10,552
إذا أتيت للعشاء
هل ستقوم بإعطائى لوحة "تشيلى" ؟

647
00:49:10,556 --> 00:49:12,674
يجب أن أغلق الآن
أراك قريباً

648
00:49:16,504 --> 00:49:17,576
أهو موعد عاطفى ؟

649
00:49:18,207 --> 00:49:19,707
ليس موعد عاطفى

650
00:49:21,429 --> 00:49:23,173
إذاً
ماذا سترتدين ؟

651
00:49:35,051 --> 00:49:37,249
مرحباً -
مرحباً -

652
00:49:37,252 --> 00:49:38,753
تبدين مُذهلة

653
00:49:39,456 --> 00:49:41,449
كان على الإسراع

654
00:49:41,982 --> 00:49:44,891
إذاً هذا هو المكان ؟ -
اجل -

655
00:49:44,895 --> 00:49:47,155
من المفترض أن يبدو جيداً بالداخل

656
00:49:47,158 --> 00:49:48,084
حسناً

657
00:49:49,031 --> 00:49:50,888
إسمعى
لقد كانت بدايتنا غير موفقة

658
00:49:50,891 --> 00:49:54,319
فى الحقيقة
..أتت قريبتى و أفسدت الأمور

659
00:49:54,323 --> 00:49:57,065
أتعلمين أمراً
لا أريد التحدث بهذا الشأن الآن

660
00:49:57,069 --> 00:49:59,365
أظن بأنى أردت إخبارك
.."انه منذ تلك الليلة بـ"روما

661
00:49:59,368 --> 00:50:01,654
مرحباً
(أدعى (الونا

662
00:50:01,658 --> 00:50:05,113
و سأكون مرشدتكم خلال هذه الأمسية

663
00:50:05,993 --> 00:50:10,406
الليلة سوف تستمتعون
بوجبة راقية

664
00:50:10,411 --> 00:50:14,026
بدون أن تستطيعو الرؤية

665
00:50:14,031 --> 00:50:17,572
و ستكون حواسكم الأخرى فى ذروتها

666
00:50:17,577 --> 00:50:21,630
سيجعلكم ذلك تشعرون بإثارة مختلفة
أثناء تناولكم الطعام

667
00:50:21,635 --> 00:50:22,893
هل هى جادة بذلك ؟

668
00:50:30,059 --> 00:50:31,462
هذا رائع

669
00:50:31,465 --> 00:50:34,617
من فضلكم
تشبثو بيدى و سأدلكم إلى مقاعدكم

670
00:50:35,678 --> 00:50:37,310
لنجعل الأمر مُختلفاً

671
00:50:38,772 --> 00:50:40,460
ها نحن ذا

672
00:50:40,463 --> 00:50:43,469
إتبعونى و كونو على مقربة منى

673
00:50:43,473 --> 00:50:48,582
أريحو أعينكم قليلاً
و إجعلو حواسكم الأخرى تقوم بالمهمة

674
00:50:50,737 --> 00:50:51,641
إنه اثاث

675
00:50:51,642 --> 00:50:54,202
إنه مقعد
هذا جيد

676
00:50:54,205 --> 00:50:56,606
لم يشعر أحداً هنا بأن هذا مقعد

677
00:50:59,022 --> 00:51:01,994
آسف جداً -
أنت تجيد التصويب -

678
00:51:02,524 --> 00:51:04,870
هذه رأس
هذه رأس الرجل

679
00:51:04,874 --> 00:51:06,932
يوجد الكثير من الناس هنا

680
00:51:11,778 --> 00:51:16,613
هذه هى طاولتكم
إتبعو صوتى لتجلسو على مقاعدكم

681
00:51:16,618 --> 00:51:21,068
أين صوتى
أنت على وشك الجلوس هنا

682
00:51:22,033 --> 00:51:24,860
إذا لم يكن بإستطاعتك رؤية ذلك
عليك إخبارى فقط

683
00:51:25,559 --> 00:51:29,142
دعنى أقوم بأخذ معطفك

684
00:51:35,421 --> 00:51:36,712
أتقومين بشمى ؟

685
00:51:37,490 --> 00:51:41,834
حسناً إذاً
بعد قليل سيأتى إليكم النبيذ

686
00:51:41,839 --> 00:51:46,856
و إذا إحتجت شيئ قم برفع يدك
و سيقوم أحد النادلين بمساعدتك

687
00:51:46,862 --> 00:51:51,029
حسناً -
تذكر أنك لا تستطيع رؤيتنا لكننا نراك -

688
00:51:53,561 --> 00:51:54,980
..هذا

689
00:51:55,279 --> 00:51:57,838
هذا مُخيف نوعاً ما

690
00:51:57,841 --> 00:51:59,160
هذا رائع

691
00:52:00,011 --> 00:52:01,498
ظننت أنك رحلتِ

692
00:52:01,501 --> 00:52:03,273
سوف يُسكب النبيذ بكؤوسكم

693
00:52:03,276 --> 00:52:05,841
و هى أمامكم بالساعة الثانية
! تمتعوا

694
00:52:05,844 --> 00:52:07,966
ها نحن ذا

695
00:52:08,817 --> 00:52:13,490
أتمنى ألا تكون طلبت شيئاً باهظاً
لإنها قد تقوم بتبديله فى هذا الظلام دون علمنا بذلك

696
00:52:14,280 --> 00:52:15,898
مازلت هنا

697
00:52:15,901 --> 00:52:18,739
و لن أفعل ذلك
على الإطلاق

698
00:52:18,742 --> 00:52:20,871
هل ستبقين هنا أثناء تناولنا الطعام ؟.

699
00:52:20,875 --> 00:52:28,788
بالطبع لا, يمكنكما التعرف على بعض جيداً
سأذهب لألمس الآخرون بالمطعم

700
00:52:28,797 --> 00:52:30,922
حسناً, شكراً لك -
بالطبع -

701
00:52:32,415 --> 00:52:33,864
أعتقد أنها ذهبت

702
00:52:33,867 --> 00:52:35,127
الجو مظلم جداً

703
00:52:35,129 --> 00:52:37,328
عندما تعتادين على الظلام
ستجدينه جميلاً

704
00:52:38,244 --> 00:52:41,957
هذا لطيف نوعاً ما
هذا أفضل ماحدث لى

705
00:52:41,962 --> 00:52:43,519
(بيث) إنه أنا (إل روسو)

706
00:52:43,522 --> 00:52:45,407
لقد كنت أبحث عنك فى المكان كله -
من هذا ؟ -

707
00:52:45,409 --> 00:52:47,400
إنه أسوأ كوابيسك يا صديقى

708
00:52:47,403 --> 00:52:48,259
يا إلهى

709
00:52:50,910 --> 00:52:51,971
قدمك رائعة

710
00:52:52,904 --> 00:52:54,833
أنظرى من تمكن من الحضور عزيزتى

711
00:52:54,836 --> 00:52:56,533
فتى اللحم ؟ -
رجل النقانق -

712
00:52:56,536 --> 00:52:58,330
هل يملك أحدكم الوقت ؟

713
00:52:58,333 --> 00:53:00,556
يا إلهى -
ساعتى مفقودة -

714
00:53:00,559 --> 00:53:03,221
تريد أن تبدو رائعاً
لكن لا يراك أحد

715
00:53:03,224 --> 00:53:03,845
من هذا ؟

716
00:53:03,847 --> 00:53:08,191
"انا أقود سيارة "لامبرجينى
بيث) هل تريدين تحسس هذا ؟)

717
00:53:08,197 --> 00:53:09,360
تمتعى بذلك

718
00:53:09,362 --> 00:53:12,808
(نيك)
لقد قضيت وقتاً رائع لكنى يجب على الرحيل

719
00:53:12,812 --> 00:53:14,355
قضيت وقت رائع ؟
لقد وصلت لتوك

720
00:53:14,358 --> 00:53:16,550
(تمهلى (بيث

721
00:53:19,039 --> 00:53:21,927
(بيث)

722
00:53:31,189 --> 00:53:32,253
"تاكسى"

723
00:53:33,913 --> 00:53:36,256
(بيث) -
فقط دعنى أرحل -

724
00:53:36,259 --> 00:53:38,827
هل يمكنك إخبارى ما الذى حدث بالداخل ؟

725
00:53:40,106 --> 00:53:42,608
حقاً كم رجل تواعدين ؟ -
..أنا لا -

726
00:53:43,274 --> 00:53:47,676
هؤلاء الأشخاص لا يعرفونى
إنهم تحت سحر

727
00:53:47,682 --> 00:53:49,898
(بيث)
مرحباُ

728
00:53:49,901 --> 00:53:52,489
لماذا لا تتركنى و شأنى
أنا لا أعرفك

729
00:53:52,492 --> 00:53:55,591
بيث) إنه أنا)
طبيب الأسنان خاصتك

730
00:53:55,596 --> 00:53:57,147
(الطبيب (موسكويتز

731
00:53:59,341 --> 00:54:01,214
(آسفة دكتور (موسكويتز

732
00:54:01,217 --> 00:54:03,592
مرحباً -
هل كل شيئ بخير ؟ -

733
00:54:03,596 --> 00:54:05,089
أجل

734
00:54:06,841 --> 00:54:07,701
جيد

735
00:54:07,703 --> 00:54:10,339
لا أعلم كيف تحدثت إليه هكذا -
بيث) أهذا طبيب الأسنان خاصتك ؟ ) -

736
00:54:10,894 --> 00:54:13,589
هل انت بخير ؟ -
أريد فقط الرحيل عن هنا -

737
00:54:20,006 --> 00:54:21,999
أين تريدين الذهاب ؟ -
..لا أعلم -

738
00:54:22,002 --> 00:54:23,791
أين يمكنك الشعور بالأمان ؟

739
00:54:31,253 --> 00:54:33,973
إعتدت على المجئ هنا مع والداى
عندما كنت صغيرة

740
00:54:36,502 --> 00:54:38,608
ظننت أن هذا المكان سحرى

741
00:54:41,955 --> 00:54:44,224
..و أخبرنى و الدى بأن

742
00:54:44,727 --> 00:54:48,656
أن السقف مصنوع من الزجاج
حتى يستطيع الرب رؤية اللوحات جيدا !!!!!!!!!!

743
00:54:54,631 --> 00:54:58,076
يا للروعة -
أعلم -

744
00:55:01,465 --> 00:55:03,273
(إسمها (مارى تيريز والتر

745
00:55:03,276 --> 00:55:06,112
كانت بعمر السابعة عشر عندما وقع
بيكاسو" فى حبها"

746
00:55:07,389 --> 00:55:11,698
كان بيكاسو متزوجاً بالفعل
ويكبرها بـ30 سنة

747
00:55:11,704 --> 00:55:13,772
لذا جعل قصة حبه لها سراً

748
00:55:14,629 --> 00:55:19,390
لكنه قام بوضع بعض التفاصيل
التى تخص محبوبته فى لوحاته

749
00:55:20,518 --> 00:55:25,030
بالطبع لم يستطع "بيكاسو" الإستقرار معها

750
00:55:25,701 --> 00:55:28,603
و قام بترك محبوبته و هو
ملئ بالأسى

751
00:55:28,607 --> 00:55:31,463
"كما ترك زوجته "اولجا" من أجل "مارى تيريز

752
00:55:33,779 --> 00:55:37,064
لكن لم تتوقف "مارى تيريز" عن حب بيكاسو

753
00:55:39,836 --> 00:55:42,241
لقد قامت بشنق نفسها بعد موته

754
00:55:52,580 --> 00:55:53,945
هل أنت بخير ؟

755
00:55:54,820 --> 00:56:00,403
لقد أحبته كثيراً
و لم يحبها مثلما أحبته

756
00:56:02,647 --> 00:56:04,159
هذا فقط محزن

757
00:56:04,954 --> 00:56:07,684
أتعلمين أن ليس بالضرورى أن تكون النهاية هكذا

758
00:56:07,687 --> 00:56:10,910
فى كل مرة أتى إلى هنا
أشعر بالحزن

759
00:56:12,574 --> 00:56:14,241
كل مرة

760
00:56:16,016 --> 00:56:19,321
أنا أقابل شخصاً و أظن انه رائع

761
00:56:19,325 --> 00:56:24,183
لكن أى شخص آخر يفكر فى مدى روعة
من يقابل

762
00:56:31,975 --> 00:56:34,760
أتعلمين أن البرق قد يصيب شخصاً
مرة واحدة

763
00:56:35,876 --> 00:56:37,294
ثقى بى أنا أعلم ذلك

764
00:56:41,104 --> 00:56:43,817
أتمنى أن أصدق ذلك -
يمكنك ذلك -

765
00:56:48,337 --> 00:56:50,054
هذا حقيقى

766
00:56:53,699 --> 00:56:55,479
أنا حقيقى

767
00:57:12,169 --> 00:57:13,023
تباً

768
00:57:13,024 --> 00:57:16,919
الأمر على مايرام

769
00:57:20,966 --> 00:57:25,296
هذه 6 علب جعة سنشربها كلها

770
00:57:25,301 --> 00:57:27,140
مهلاً
ما الذى يحث هنا ؟

771
00:57:27,143 --> 00:57:29,805
هل هى حقيقية ؟
ماذا تعنى ؟

772
00:57:29,809 --> 00:57:32,557
أكرهك
أنت تقوم بتدمير حياتى

773
00:57:41,234 --> 00:57:42,304
لقد وجدتها

774
00:57:43,169 --> 00:57:45,076
إنها رائعة جداً

775
00:57:46,083 --> 00:57:48,910
إنها لوحة حزينة جداً -
أعلم, لكن الأمر بخير -

776
00:57:56,097 --> 00:57:59,271
فى كل مرة أنظر إليها
..كل ما أفكر فيه هو

777
00:58:01,371 --> 00:58:07,541
كل ماحدث بحياتى و أسرتى
و كل شيئ

778
00:58:07,549 --> 00:58:14,138
و كل الأحلام
كلها تشكلت فى تلك اللوحة

779
00:58:17,283 --> 00:58:19,587
كان هذا ما يؤلمنى فعلاً

780
00:58:45,717 --> 00:58:46,929
يا إلهى

781
00:58:52,903 --> 00:58:54,268
ماذا هناك ؟ -
يجب أن أغادر -

782
00:58:54,270 --> 00:58:54,901
ماذا حدث ؟ -
..أنا فقط -

783
00:58:54,903 --> 00:58:56,187
يمكننا التمهل قليلاً

784
00:58:56,189 --> 00:58:57,150
يجب أن أذهب

785
00:58:58,380 --> 00:59:00,882
تمهلى قليلاً

786
00:59:02,717 --> 00:59:04,992
لا أفهمك -
(أعلم ذلك (نيك -

787
00:59:06,114 --> 00:59:08,214
و فى الغالب لى تفهمنى

788
00:59:09,273 --> 00:59:11,351
لكن هذا غير حقيقى

789
00:59:11,845 --> 00:59:13,586
ولن يكون حقيقياً أبداً

790
00:59:15,098 --> 00:59:17,565
و ماذا عن اللوحة ؟

791
00:59:18,702 --> 00:59:20,549
إحتفظ بها

792
00:59:21,927 --> 00:59:24,431
لا أريد أن أشعر بالألم

793
00:59:55,476 --> 00:59:57,966
هذه كل أوراق البرنامج
لم أنس شيئاً

794
01:00:00,743 --> 01:00:03,931
(كل شيئ سيكون بخير (بيث
أعلم ذلك

795
01:00:05,603 --> 01:00:08,155
كلا
لن تكون الأمور بخير

796
01:00:09,745 --> 01:00:13,675
إنها فيشة اللعب خاصته
هو تحت السحر, حبه لى ليس حقيقياً

797
01:00:19,125 --> 01:00:19,612
مرحباً

798
01:00:19,614 --> 01:00:21,594
إستمعى إلى
لدى أخبار سارة

799
01:00:21,597 --> 01:00:25,756
لقد تحدث (امبرتو) إلى جدته
و قالت بأن هناك طريقة أخرى لكسر السحر

800
01:00:25,761 --> 01:00:26,533
أحقاً ؟

801
01:00:26,535 --> 01:00:28,739
أجل
..كل ماعليك فعله هو إعادة العملة

802
01:00:28,742 --> 01:00:30,061
إلى الشخص الذى ألقاها

803
01:00:30,063 --> 01:00:31,524
و ليس بالضرورى إلقائها بالنافورة

804
01:00:31,527 --> 01:00:33,963
إعادة العملة تعنى إعادة الحب

805
01:00:33,966 --> 01:00:36,965
إذا اعدت العملة اعيد الحب إلى صاحبه -
اجل -

806
01:00:37,710 --> 01:00:40,998
و هذا سيكسر السحر
و سيخرجنى من هذه الفوضى ؟

807
01:00:41,002 --> 01:00:43,255
أجل
و سينتهى كل ذلك

808
01:00:43,258 --> 01:00:44,155
هل هذا جيد ؟

809
01:00:44,157 --> 01:00:46,314
نعم هذا رائع

810
01:00:52,472 --> 01:00:53,659
هذا ما أردته بالضبط -
حسناً -

811
01:00:53,661 --> 01:00:57,139
يجب أن أغلق الخط حظاً سعيداً بالعرض الليلة
سأتصل بك لاحقاً

812
01:00:57,144 --> 01:01:00,991
أحبك, وداعاً-
حسناً -

813
01:01:01,984 --> 01:01:05,489
حسناً, سوف أستعد للعرض
أراك بالمساء

814
01:01:47,000 --> 01:01:48,236
تفضلو بالدخول

815
01:02:00,893 --> 01:02:02,739
منزل جيد -
أجل, إنه رائع -

816
01:02:02,742 --> 01:02:04,010
يبدو رائعاً

817
01:02:04,012 --> 01:02:05,982
هل أنت متحمسة من أجل العرض ؟

818
01:02:09,854 --> 01:02:11,660
هل أنت بخير ؟
تبدين حزينة

819
01:02:16,815 --> 01:02:18,248
سيكون هذا صعباً

820
01:02:21,670 --> 01:02:24,237
أنا مسرورة بالفعل لوجود الجميع هنا

821
01:02:25,834 --> 01:02:27,994
لأنى أريد أن أخبركم شيئاً

822
01:02:29,940 --> 01:02:30,968
تعالو

823
01:02:40,635 --> 01:02:42,908
إجلسو على الأريكة

824
01:02:42,912 --> 01:02:44,516
سنجلس على الأريكة

825
01:02:48,755 --> 01:02:50,384
أظن أنها ستختار أحدنا

826
01:02:50,386 --> 01:02:52,229
رائع
أحب هذا العرض

827
01:02:52,232 --> 01:02:54,541
و أنا أحب مؤخرتى

828
01:02:59,246 --> 01:03:02,775
لا أعلم طريقة أخرى لأقول لكم هذا

829
01:03:02,780 --> 01:03:05,332
لكنكم لا تحبونى

830
01:03:05,335 --> 01:03:08,135
أنا أحبك

831
01:03:08,139 --> 01:03:10,113
أنا أحبك كثيراً

832
01:03:10,530 --> 01:03:13,536
كانت ليلة مظلمة
..و أخذت العملات بعد أن قمتم بـ

833
01:03:14,059 --> 01:03:14,781
..العملات

834
01:03:14,783 --> 01:03:16,653
أنا أحبك -
..كلا لا يمكنكم -

835
01:03:16,656 --> 01:03:18,031
انتم لا تحبونى

836
01:03:18,033 --> 01:03:21,308
كلا لا تحبونى
..و أنا لا أحب أحداً منكم

837
01:03:21,313 --> 01:03:23,660
أحب شخصاً آخر
(أحب (نيك

838
01:03:28,344 --> 01:03:30,495
(أحب (نيك

839
01:03:36,069 --> 01:03:39,458
أحب (نيك) أكثر مما أحب وظيفتى

840
01:03:39,462 --> 01:03:41,495
و التى تعتبر مهمة بالنسبة لى

841
01:03:42,812 --> 01:03:45,869
ليست غلطتكم
و أنا آسفة حقاً

842
01:03:45,873 --> 01:03:49,143
أحبه حتى
لو كان لا يبادلنى هذا الحب

843
01:03:52,031 --> 01:03:53,702
أتعلمون؟

844
01:03:55,247 --> 01:03:56,812
أنا أفهمك

845
01:03:56,815 --> 01:04:01,467
أن تحب شخصاً ولا يبادلك نفس الشعور

846
01:04:02,672 --> 01:04:04,113
جميعنا نفهم

847
01:04:05,855 --> 01:04:09,336
مخادعة -
هذا مثير للإشمئزاز -

848
01:04:10,397 --> 01:04:12,039
آسفة أيها الرفاق

849
01:04:14,908 --> 01:04:16,535
..حسناً

850
01:04:16,538 --> 01:04:23,151
المغزى وراء الحب
أن تضحى برغباتك لتحقيق رغبات الغير

851
01:04:23,158 --> 01:04:25,058
ربما أنا هنا من أجل ذلك

852
01:04:25,061 --> 01:04:27,045
ربما نحن هنا لأجل ذلك

853
01:04:27,048 --> 01:04:29,870
ربما تتكلم عن نفسك

854
01:04:33,073 --> 01:04:35,868
كيف يمكننا المساعدة

855
01:04:37,441 --> 01:04:42,355
و كل ما قلته سيكون جلياً لكم عندما
ارد إليكم شيئ

856
01:04:46,764 --> 01:04:48,008
يا إلهى

857
01:04:49,559 --> 01:04:50,980
(ستايسى)

858
01:04:55,209 --> 01:04:56,567
ما هذا ؟

859
01:04:58,414 --> 01:04:59,915
كان هذا مُخيف

860
01:04:59,917 --> 01:05:02,010
أقسم
لم يكن هذا بسببى

861
01:05:05,824 --> 01:05:08,585
سببت هذه العاصفة فى إصابة
إمرأة بالإغماء

862
01:05:09,658 --> 01:05:12,375
إنطفأت جميع إشارات المرور
حتى ساحة قطار الأنفاق

863
01:05:12,379 --> 01:05:15,629
هل أصبحت مدينة نيويورك
عاجزة على التصرف ؟

864
01:05:15,633 --> 01:05:15,933
..كان معكم

865
01:05:15,943 --> 01:05:18,160
يمكننا البقاء هنا

866
01:05:18,163 --> 01:05:23,565
كلا لا يمكنكم البقاء هنا و لا أنا
"أريد أن أكون فى متحف "جوجنهايم

867
01:05:23,571 --> 01:05:25,443
يجب أن ينتهى هذا الآن

868
01:05:28,137 --> 01:05:29,402
تمهلوا قليلاً

869
01:05:30,298 --> 01:05:34,349
"إذا كنا نحبها سنقوم بإيصالها لمتحف "جوجنهايم
هذا ما سنفعله

870
01:05:38,073 --> 01:05:39,963
لنفعل ذلك

871
01:05:39,966 --> 01:05:42,681
سأقوم بذلك
رغماً عنكم

872
01:05:42,685 --> 01:05:45,979
"سنركب سيارتى لقد أحضرتها من "إيطاليا

873
01:05:45,983 --> 01:05:46,899
هل لديك سيارة ؟

874
01:05:46,901 --> 01:05:48,857
إنها صغيرة

875
01:05:50,096 --> 01:05:51,901
لكنها ستفى بالغرض

876
01:05:54,940 --> 01:05:55,903
هل سنتقدم ؟

877
01:05:55,905 --> 01:05:58,740
أين المفاتيح ؟
لقد نسيت المفاتيح بشقتك

878
01:05:58,744 --> 01:06:01,894
إعطنى إياها

879
01:06:04,408 --> 01:06:05,411
هذا مُزعج

880
01:06:06,643 --> 01:06:08,414
من صنع هذه الخردة
فيشر برايس" ؟"

881
01:06:08,417 --> 01:06:12,855
فى "إيطاليا" هذه سيارة جيدة -
فى أميركا هذه سيارة مهرج -

882
01:06:20,531 --> 01:06:21,443
حاذر

883
01:06:21,445 --> 01:06:22,936
"تتصل بـ(ستايسى) إترك رسالتك"

884
01:06:22,939 --> 01:06:27,144
من فضلك إتصلى بى إذا سمعتى رسالتى
و لا تفعلى شيئاً بتلك العملات, أنا بطريقى إليك

885
01:06:27,149 --> 01:06:29,008
كنت أتوقع سيارة كبيرة

886
01:06:29,011 --> 01:06:30,093
كنت أتمنى ذلك

887
01:06:31,224 --> 01:06:34,235
ما بالك (طومى) أطلق البوق
و تحرك بالسيارة

888
01:06:34,239 --> 01:06:36,162
قد كما لو أنك بالديار

889
01:06:36,751 --> 01:06:38,679
لا مشكلة

890
01:06:43,595 --> 01:06:45,146
سوف أعبر خلالكم

891
01:06:51,364 --> 01:06:52,362
أنا بخير

892
01:07:11,209 --> 01:07:13,748
سأعطيك ألف دولار
إذا أجلستنى بالمقدمة

893
01:07:18,229 --> 01:07:19,625
تفضل إلى الأمام

894
01:07:25,815 --> 01:07:27,181
هذا هو المتحف

895
01:07:36,872 --> 01:07:38,406
يمكننى النزول هنا

896
01:07:38,409 --> 01:07:41,264
ليس كافياً
سآخذك إلى الأعلى

897
01:07:49,610 --> 01:07:50,847
الأبواب مُغلقة

898
01:07:50,850 --> 01:07:53,635
ساتولى هذا
يجب أن نؤمن جميعنا

899
01:07:53,638 --> 01:07:55,183
لا أؤمن -
و أنا أيضاً -

900
01:07:55,186 --> 01:07:56,840
أنا أؤمن

901
01:07:57,704 --> 01:07:59,034
إفتح

902
01:08:16,710 --> 01:08:18,968
هل يمكنك الضغط على الطابق الخامس ؟

903
01:08:35,691 --> 01:08:37,609
لنذهب للداخل

904
01:08:46,049 --> 01:08:47,687
(ستايسى)

905
01:08:59,325 --> 01:09:03,353
بيث) أين كنت ؟)
لقد أحبو العرض

906
01:09:03,358 --> 01:09:05,037
(لوحة (تشيلى
..لكن كيف

907
01:09:05,040 --> 01:09:08,797
لقد أرسلها نيك بالمساء
..(و بكى الناس حالما شاهدوها, و (سيليست

908
01:09:08,802 --> 01:09:10,095
مسرورة جداً

909
01:09:10,097 --> 01:09:14,040
لقد إستلمنا مبالغ ضخمة من أجل التمويل
(بيث)

910
01:09:14,045 --> 01:09:17,785
أنا فخورة بك
أنت مُبدعة رائعة

911
01:09:20,421 --> 01:09:22,952
هل يرغب أحدكم بالإنضمام إلىّ
فليسير بهذا الإتجاه

912
01:09:25,690 --> 01:09:26,624
(ستايسى)

913
01:09:28,511 --> 01:09:30,306
أحتاج إلى تلك العملات

914
01:09:30,308 --> 01:09:32,103
(إنظرى ما حدث (بيث

915
01:09:32,106 --> 01:09:34,025
فعل (نيك) هذا لأجلك

916
01:09:34,519 --> 01:09:35,766
إنه يحبك

917
01:09:35,768 --> 01:09:36,705
أعلم

918
01:09:36,707 --> 01:09:41,504
إذا قمت بإستغلال حبه لى ضد رغبته
فهذا ليس حباً على الإطلاق

919
01:09:43,199 --> 01:09:47,109
من فضلك (ستايسى) أريد العملات
يجب أن أفعل ذلك بطريقتى

920
01:09:47,673 --> 01:09:49,475
"لن تذهب إلى معرض "جوجنهايم

921
01:09:49,478 --> 01:09:50,640
ماذا ؟
لا يجب أن أكون هنا

922
01:09:50,642 --> 01:09:53,400
ماذا تقول
هل ستترك تلك الفتيات المثيرات و ترحل ؟

923
01:09:53,404 --> 01:09:54,728
إل تى) هنا)

924
01:09:54,730 --> 01:09:56,563
كيف حالك بنى ؟

925
01:09:57,065 --> 01:09:59,576
(إل تى) -
بحقك يا رجل ماذا دهاك ؟ -

926
01:09:59,580 --> 01:10:00,530
إنه يعرف إسمه مسبقاً

927
01:10:00,532 --> 01:10:01,340
(أين تذهب (نيك -
مرحباً -

928
01:10:01,342 --> 01:10:06,238
أنا من المحطة
و أنا من أشد المعجبين بك

929
01:10:06,244 --> 01:10:08,632
هناك شخص لأعرفك عليه

930
01:10:08,635 --> 01:10:10,431
(نيك هذا (تشاك -
كيف حالك ؟ -

931
01:10:19,224 --> 01:10:21,256
معذرة على إستقبال تلك المكالمة

932
01:10:21,259 --> 01:10:24,051
هل تعلم شيئاً ؟ -
لا أعلم شيئاً -

933
01:10:24,055 --> 01:10:26,332
(بيث)
مرحباً, كيف حالك ؟ -

934
01:10:26,335 --> 01:10:28,542
بخير
هناك ما أريد إخبارك به

935
01:10:29,418 --> 01:10:31,788
حتى لو كنت لا أكترث بما فعلته الليلة

936
01:10:31,792 --> 01:10:35,629
أريد شكرك لأنك جعلتنى أؤمن بالحب
مرة ثانية

937
01:10:37,374 --> 01:10:39,638
حتى لو لم يكن حقيقياً بالنسة لك

938
01:10:39,642 --> 01:10:41,795
كان هذا حقيقياً بالنسبة لى

939
01:10:41,798 --> 01:10:43,278
(بيث)
ماذا يعنى ذلك ؟

940
01:10:44,980 --> 01:10:47,483
بيث) ؟)

941
01:11:10,128 --> 01:11:12,957
أظن بأن هذه تخصك ؟

942
01:11:12,961 --> 01:11:15,700
أهى فعلاً تخصنى ؟

943
01:11:18,129 --> 01:11:20,277
تفقدى محفظتك

944
01:11:22,012 --> 01:11:24,719
حسناً, توقف
أريد منك أن تأخذها

945
01:11:25,501 --> 01:11:27,406
هيا إغلق يدك -
لدى خدعة اخرى -

946
01:11:27,409 --> 01:11:28,483
كلا

947
01:11:36,474 --> 01:11:38,087
أنا أتذكر الآن

948
01:11:40,312 --> 01:11:42,522
لم تكن لدى الجرأة
لتأدية الخدع السحرية أمام العامة

949
01:11:42,525 --> 01:11:44,455
أردت أن أفعل ذلك أمامك فقط

950
01:11:44,458 --> 01:11:45,858
أظن أنى سأحتاج لتسلية جديدة

951
01:11:46,916 --> 01:11:48,820
ماذا سأفعل من دونك ؟

952
01:11:48,823 --> 01:11:50,824
ستجد تسليتك لانس

953
01:11:50,827 --> 01:11:52,256
أنت حقاً مُسلى

954
01:11:52,258 --> 01:11:55,059
ثق بى
و إلا ستكون آسفاً

955
01:12:01,796 --> 01:12:03,596
هل أنت جامع عملات ؟

956
01:12:11,686 --> 01:12:17,429
عندما ألقيت تلك العملة بالنافورة
لم أتمنى رجوع زوجتى من الموت

957
01:12:17,436 --> 01:12:19,112
لانى أعلم أن هذا لن يحدث

958
01:12:19,114 --> 01:12:24,255
أردت فرصة للشعور مجدداً بنفس الشعور
عندما كانت بجانبى

959
01:12:29,161 --> 01:12:32,107
و قد تحققت أمنيتى
و أعطيتنى هذا الشعور

960
01:12:34,949 --> 01:12:36,269
شكراً لك

961
01:12:49,588 --> 01:12:51,184
(بحقك (بيث

962
01:12:52,290 --> 01:12:54,175
هل هذا "اليورو" خاصتك ؟

963
01:13:03,073 --> 01:13:05,583
هذا غريب -
انطونيو) ؟ )-

964
01:13:06,877 --> 01:13:08,237
هذا ليس صحيحاً

965
01:13:10,890 --> 01:13:13,644
"أنا من "نيوجيرسى" بـ"نيويورك

966
01:13:14,298 --> 01:13:16,069
هل أنت رسام حقيقى ؟

967
01:13:25,684 --> 01:13:27,515
أعتقد بأنك فنان

968
01:13:27,518 --> 01:13:28,066
بالفعل

969
01:13:28,711 --> 01:13:31,521
و لا أقول ذلك حتى أتخلص منك

970
01:13:31,525 --> 01:13:34,297
هذا رأيى كفنانة محترفة

971
01:13:34,301 --> 01:13:35,566
شكراً لك

972
01:13:44,710 --> 01:13:47,031
أظن بأننى سأعيدها إليك من بين الجميع

973
01:13:52,260 --> 01:13:56,551
بصدق
لا أعتقد بأنى تعلمت شيئاً

974
01:13:57,762 --> 01:14:01,683
فلتصابى بإنفجار أيتها الفتاة

975
01:14:01,688 --> 01:14:02,776
انت على الرحب و السعة

976
01:14:12,373 --> 01:14:13,482
ماذا يحدث هنا ؟

977
01:14:13,484 --> 01:14:16,131
جميع إشارات المرور لا تعمل
إنها عاصة مُخيفة

978
01:14:16,135 --> 01:14:17,848
لن أعبر الشارع لو كنت مكانك

979
01:14:17,851 --> 01:14:19,483
هذا إنتحار يا صديقى

980
01:14:21,652 --> 01:14:23,089
ليس ثانية

981
01:14:27,408 --> 01:14:29,776
للآسف لم أرى ذلك

982
01:14:32,881 --> 01:14:35,532
كان هذا خطأنا معاً -
ماذا تفعل هنا ؟-

983
01:14:35,536 --> 01:14:38,103
هل كنت تظن بأنى سأترك صديقى يتعرض
للخطر وحده ؟

984
01:14:39,534 --> 01:14:40,974
أنا أشعر بالأمان الآن
شكراً لك

985
01:14:40,976 --> 01:14:42,863
على الأقل هل لديها شقيقات ؟ -
أجل, وهى متزوجة -

986
01:14:42,866 --> 01:14:43,813
تباً

987
01:14:44,906 --> 01:14:46,582
هيا إصعد إلى السيارة

988
01:14:47,335 --> 01:14:49,162
تعلم أنك ستعوض على
حسناً ؟

989
01:14:49,164 --> 01:14:51,885
لا تركل سيارتى سأصدمك ثانية -
انا بخير بالمناسبة -

990
01:14:51,889 --> 01:14:53,677
جيد -
أنا بخير حقاً -

991
01:14:57,176 --> 01:14:59,067
و أظن أنه مازال هناك أخرى

992
01:15:01,191 --> 01:15:03,063
أتبحثين عن شيئ ؟

993
01:15:03,550 --> 01:15:04,632
أريد هذا

994
01:15:07,566 --> 01:15:09,563
أين إختفت ؟

995
01:15:10,442 --> 01:15:12,566
إنهم هنا

996
01:15:13,176 --> 01:15:14,762
و أصبحو إثنين

997
01:15:14,764 --> 01:15:16,261
تبقت واحدة

998
01:15:16,264 --> 01:15:17,218
إعطنى إياها

999
01:16:06,558 --> 01:16:09,869
إذاً لقد إنتهى هذا الآن

1000
01:16:11,263 --> 01:16:13,190
أحقاً هذا ما تريدينه ؟

1001
01:16:13,192 --> 01:16:15,113
لا يهم ماذا أريد

1002
01:16:17,225 --> 01:16:19,199
لقد قمت بإستعادتها

1003
01:16:20,674 --> 01:16:26,863
كل مرة اراك فيها
أكتشف تغير شيئ بى

1004
01:16:26,870 --> 01:16:31,112
لا أستطيع الأكل أو النوم أو أى شيئ
دون أن أفكر بك

1005
01:16:31,118 --> 01:16:34,596
(لا أعلم ماذا دهانى (بيث -
..لكن أريد أن أعلم ماذا دهاك أنت -

1006
01:16:34,600 --> 01:16:39,216
لتظنى بأن هؤلاء المجانين تحت سحر ما
و أنا معهم

1007
01:16:39,222 --> 01:16:42,170
لكنى لست كذلك
هذا حقيقى

1008
01:16:42,174 --> 01:16:46,981
و قطعت كل تلك المسافة إلى هنا
..خلال العاصفة و البرق لأخبرك

1009
01:16:46,987 --> 01:16:47,922
بأنك تحبنى ؟

1010
01:16:48,579 --> 01:16:51,303
لم أقل انى أحبك -
ألم تفعل, بالطبع لا -

1011
01:16:51,307 --> 01:16:54,607
كلا, لقد قلتيها أنت
..وأردت أن أقولها انا لكن

1012
01:16:54,611 --> 01:16:55,944
حسناً تفضل قلها أنت لى

1013
01:16:55,947 --> 01:16:58,634
يمكنك قولها إذا أردت أن تقولها

1014
01:17:00,911 --> 01:17:06,820
السحر الوحيد الذى بى
هو حبك أنت

1015
01:17:11,241 --> 01:17:13,365
(أنا أحبك (بيث

1016
01:17:33,945 --> 01:17:35,168
هل دعتك للزفاف ؟ -
أجل -

1017
01:17:35,171 --> 01:17:37,120
(أدعى (طونى -
(أنا (جيل -

1018
01:17:37,992 --> 01:17:39,344
مسرور برؤيتك -
أنا أيضاً -

1019
01:17:40,394 --> 01:17:43,121
تبدو رائعاً

1020
01:17:47,648 --> 01:17:49,323
انت فنان ؟ -
أجل -

1021
01:17:49,326 --> 01:17:52,480
أحب أن أتعرى لترسمنى

1022
01:17:53,085 --> 01:17:54,794
يعجبنى ذلك

1023
01:17:55,598 --> 01:17:56,710
حسناً

1024
01:17:56,712 --> 01:17:59,311
يعجبنى ذلك حقاً

1025
01:17:59,315 --> 01:18:03,227
(آسف حقاً بشأن هذا (بيث
هذه غلطتى

1026
01:18:03,922 --> 01:18:07,285
وجدتها بحقيبة الخدع خاصتى

1027
01:18:09,937 --> 01:18:13,295
..إنها ليست ملكى لذا -
(يا إلهى, إنها لـ (نيك -

1028
01:18:13,299 --> 01:18:16,596
أظن أننى أعطينك فيشة اللعب الخاطئة بالمتحف

1029
01:18:16,601 --> 01:18:17,964
مازال تحت السحر

1030
01:18:18,634 --> 01:18:21,868
حسناً حان وقت رحيلك -
هل أنت شقيقتها ؟ -

1031
01:18:21,872 --> 01:18:23,748
أجل -
هل تريدين رؤية بعض الخدع ؟ -

1032
01:18:23,751 --> 01:18:25,665
وداعاً -
ألا تريدين ان أذهلك ؟ -

1033
01:18:27,909 --> 01:18:30,547
(أنا آسفة (بيث

1034
01:18:30,551 --> 01:18:31,854
ماذا سنفعل ؟

1035
01:18:32,699 --> 01:18:34,235
لقد حان الوقت

1036
01:18:35,124 --> 01:18:36,645
أبى

1037
01:18:37,493 --> 01:18:41,787
عندما تزوجت والدتى هل علمت
أنكما ستنفصلا يوماً ما ؟

1038
01:18:41,792 --> 01:18:45,984
بالطبع لم أعلم حينها

1039
01:18:47,568 --> 01:18:50,229
عزيزتى
لا يمكنك التعلم من أخطائى

1040
01:18:51,305 --> 01:18:54,111
يجب ان تجربى و تصنعى حياتك الخاصة

1041
01:18:54,115 --> 01:19:01,564
قد تحصلين على خيبة أمل او قد
تحصلين على أفضل حياة عرفها أحد

1042
01:19:02,315 --> 01:19:05,651
لكن لن تعرفى ذلك إلا إذا حاولتى

1043
01:19:06,897 --> 01:19:11,307
لكن ما الذى يضمن لى عدم تعرضى
لخيبة أمل ؟

1044
01:19:11,313 --> 01:19:16,279
عزيزتى
الحب مخاطرة

1045
01:19:17,834 --> 01:19:22,658
..و كما كنت أقول..إذا أردت أن تكون دباً -
كُن متوحشاً -

1046
01:19:22,663 --> 01:19:24,818
هذه هى فتاتى

1047
01:20:34,043 --> 01:20:37,033
هذا الرباط كأى عقد آخر

1048
01:20:37,037 --> 01:20:40,103
إثنان يرتبطان بمصلحة ما

1049
01:20:41,453 --> 01:20:50,738
إذا كان لدى أحدكم الأسباب التى تمنع
..إرتباط هذان الشخصان ببعض

1050
01:20:50,749 --> 01:20:55,542
فليتكلم الآن أو ليصمت إلى الأبد

1051
01:20:56,657 --> 01:21:00,394
أى أحد ؟

1052
01:21:02,392 --> 01:21:05,141
أى أحد ؟

1053
01:21:05,145 --> 01:21:08,178
ربما يوجد شخص ما
ولا يريد التحدث الآن

1054
01:21:08,182 --> 01:21:11,694
حسناً أيها القس لا يعترض أحد هنا
هل لنا أن نتابع الآن ؟

1055
01:21:14,521 --> 01:21:19,256
(هل تقبل (نيكولاس) بأن تكون (بيث
زوجتك فى السراء و الضراء ؟

1056
01:21:19,262 --> 01:21:23,369
نعم
أجل أفبل بذلك

1057
01:21:23,374 --> 01:21:25,085
اجل -
اجل ؟ -

1058
01:21:26,222 --> 01:21:27,344
جيد

1059
01:21:27,346 --> 01:21:29,929
تتحدث الإيطالية

1060
01:21:32,091 --> 01:21:37,302
هل تقبلين (بيث) بأن يكون (نيكولاس) زوجاً لك
فى السراء و الضراء ؟

1061
01:21:37,308 --> 01:21:44,117
فى الحب و الإحترام
حتى يفرق الموت بينكم ؟

1062
01:21:48,765 --> 01:21:52,150
إنها مسئولية كبيرة
أتعلمين هذا ؟

1063
01:22:02,644 --> 01:22:06,080
(لا أستطيع فعل ذلك بك (نيك
آسفة

1064
01:22:37,289 --> 01:22:39,513
أتعتقد بأنك طريف حقاً ؟

1065
01:22:43,636 --> 01:22:45,848
هل تستمتع برؤيتى و أنا أتصرف بجنون ؟

1066
01:22:45,851 --> 01:22:50,955
هل إستمتعت بمساهدة حياتى
تنقلب رأساً على عقب بسبب الحب ؟

1067
01:22:53,700 --> 01:22:55,275
لأنى أحببت شخصاً

1068
01:22:55,278 --> 01:22:58,438
(بيث)

1069
01:23:05,842 --> 01:23:10,826
لدى سؤال
لماذا تقومين بإعطائى فيشة اللعب خاصتى بإستمرار ؟

1070
01:23:10,832 --> 01:23:13,351
لأنك تستحق عودتها إليك

1071
01:23:14,120 --> 01:23:19,221
لقد ألقيتها بالنافورة متمنياً الحصول على الحب
و انا لا أريد الإحتفاظ بها بعد الآن

1072
01:23:20,409 --> 01:23:23,170
كلا لم أفعل -
حقاً ؟ -

1073
01:23:23,174 --> 01:23:26,299
كلا -
إذاً من فعل ؟ -

1074
01:23:26,303 --> 01:23:28,321
ليست لدى فكرة

1075
01:23:29,581 --> 01:23:31,735
إذا حبك لى حقيقى ؟

1076
01:23:38,882 --> 01:23:40,383
هذا حقيقى

1077
01:23:43,762 --> 01:23:48,185
شكراً إلهى
لقد تحررت من الخطايا

1078
01:23:48,190 --> 01:23:49,629
شكراً

1079
01:23:54,312 --> 01:23:57,662
..ألم تقل بأنه فى حفلة (امبرتو) لتوديع العزوبية

1080
01:23:57,666 --> 01:23:59,805
لقد جعلنى القس مفلساً على طاولة القمار

1081
01:23:59,927 --> 01:24:05,529
(Kozika) قام بترجمة الفيلم