1
00:00:07,751 --> 00:00:22,739
<b><u>تعديل
O-Noweir</u></b>

2
00:01:48,540 --> 00:01:51,890
#هيا يا أبى ، لنلعب على الشاطىء#

3
00:01:51,891 --> 00:01:53,837
#سأخلع حذائى فقط ، حسناً#

4
00:01:55,731 --> 00:01:57,829
#سألحق بك ، سألحق بك حالاً#

5
00:02:02,323 --> 00:02:04,190
#المياه باردة ، أليس كذلك؟#

6
00:02:06,561 --> 00:02:09,185
#سوف تصبح قلعة كبيرة#

7
00:02:11,511 --> 00:02:14,014
#أخبرينى عندما تعثرى على بترول#

8
00:02:44,881 --> 00:02:47,906
* مواعيد الوصول *
* فى الوقت المحدد *

9
00:02:57,620 --> 00:03:00,265
مرحباً -
مرحباً ، كيف حالك؟ -

10
00:03:00,932 --> 00:03:02,301
لقد انتظرتك طويلاً

11
00:03:02,302 --> 00:03:04,699
أبى

12
00:03:04,700 --> 00:03:06,653
لقد وصل القطار فى موعده ، أنت
تأتى مبكراً دائماً

13
00:03:06,654 --> 00:03:09,394
هل ستبدأين هذا الحديث الأن؟ -
لماذا؟ ، لا تستطيع تحمل هذا؟ -

14
00:03:09,395 --> 00:03:11,655
هيا بنا ، لنذهب للمنزل

15
00:03:34,391 --> 00:03:36,144
أنتِ بخير عزيزتى؟

16
00:03:53,686 --> 00:03:56,633
يمكنك أن تخبرينى ببعض الأمور

17
00:03:56,634 --> 00:03:59,302
أنا لست سيئاً فى الحديث

18
00:03:59,303 --> 00:04:01,785
و لا أكون متشدداً كما تعتقدين

19
00:04:01,785 --> 00:04:03,902
لدى خبرة فى الحياة

20
00:04:06,570 --> 00:04:08,515
أنا لست حامل

21
00:04:08,516 --> 00:04:11,987
لا ،لا ، لاأقول هذا

22
00:04:19,131 --> 00:04:20,813
هل تواعدين أحد؟

23
00:04:21,684 --> 00:04:23,176
أجل

24
00:04:26,587 --> 00:04:28,970
هل له اسم؟

25
00:04:30,128 --> 00:04:32,460
لا ، لن يعجبك -
لما  تقولين هذا؟ -

26
00:04:32,461 --> 00:04:34,836
كيف تعلمين أنه لن يعجبنى؟

27
00:04:35,980 --> 00:04:37,985
كم أتمنى أن يكون لديك شخصاً ما

28
00:04:37,986 --> 00:04:41,864
من قال أننى ليس لدى عشيقة مجهولة فى مكان ما؟

29
00:04:52,366 --> 00:04:54,524
أنتِ فتاتى

30
00:05:51,137 --> 00:05:52,390
احترسى ، إنه ساخن

31
00:05:55,414 --> 00:05:58,170
حسناً ، لست متأكد كيف سأقوم بطهوه

32
00:05:58,171 --> 00:06:02,064
أخيراً أحضرت بعض الخضراوات ، و لا أعلم
إن كنت أستطيع تناوله

33
00:06:02,065 --> 00:06:05,446
هل أنتِ بخير ؟ لقد ذهبتى للطبيب ، أليس كذلك؟

34
00:06:05,447 --> 00:06:07,101
متى كانت أخر مرة ذهبت أنت للطبيب؟

35
00:06:07,102 --> 00:06:10,769
أقوم بفحص دورى كل عام -
هذا صحيح ، يجبروك على هذا -

36
00:06:10,770 --> 00:06:14,418
احترسى ، إذا ، كيف أخذتى إجازة من العمل؟

37
00:06:14,419 --> 00:06:16,892
أنت لا تعلم ماذا أعمل

38
00:06:16,893 --> 00:06:18,574
بالطبع أعلم

39
00:06:18,575 --> 00:06:22,763
أبى ، أنا متدربة مجتهدة ، أستطيع
الحصول إجازة وقتما أشاء

40
00:06:23,949 --> 00:06:26,134
لقد أردت العودة للمنزل

41
00:06:26,887 --> 00:06:28,623
أنا مسرور لهذا

42
00:06:29,271 --> 00:06:31,689
ربما سوف تخبرينى بما يضايقك

43
00:06:32,109 --> 00:06:34,770
أنا مرهقة فقط

44
00:06:34,771 --> 00:06:36,741
أعتقد أنى مصابة بعدوى ما

45
00:06:36,742 --> 00:06:41,440
حقاً ؟ هل تريدى أن تستريحى قليلاً
اذهبى للأعلى و نامى قليلاً

46
00:06:41,441 --> 00:06:43,239
لقد جهزت غرفتك

47
00:06:43,240 --> 00:06:45,342
بالطبع فعلت يا أبى

48
00:06:45,743 --> 00:06:48,036
شراب الزنجبيل ، هذا سيعالج
معدتك ، سأحضر بعض منه

49
00:06:48,037 --> 00:06:50,425
دائما أحتفظ ببعض
من شراب الزنجبيل هنا

50
00:07:06,112 --> 00:07:08,604
عزيزتى، عزيزتى ، هل أنتِ بخير؟

51
00:07:10,169 --> 00:07:11,013
أبى -
أجل -

52
00:07:11,014 --> 00:07:14,633
ياإلهى ، يجب أن أذهب إلى الطبيب

53
00:07:14,634 --> 00:07:17,392
أبى ، يجب أن أخبرك شيئاً
كان يجب أن أخبرك به

54
00:07:24,207 --> 00:07:25,510
أنا معكِ

55
00:07:27,985 --> 00:07:29,236
(كرايفن)

56
00:07:38,865 --> 00:07:40,836
ياإلهى

57
00:07:48,850 --> 00:07:50,779
أنتِ فتاتى

58
00:07:51,469 --> 00:07:56,122
أنا .. أنا أعلم

59
00:09:00,241 --> 00:09:02,209
طوله يتراوح بين 172 - 175 سنتيمتراً

60
00:09:02,209 --> 00:09:03,598
و يعتقد أنه أبيض ، من ما رآه من خلال

61
00:09:03,599 --> 00:09:05,215
فتحات قناع التزلج

62
00:09:05,216 --> 00:09:08,268
صرخ بكلمة واحدة "كرايفن" ثم أطلق النار

63
00:09:08,582 --> 00:09:10,502
يإلهى

64
00:09:11,637 --> 00:09:13,630
و أصابها بدلاً منه

65
00:09:13,766 --> 00:09:17,277
ثم هرب ، و لم يلاحقه

66
00:09:45,849 --> 00:09:48,934
هل تريد بعض الماء أو القهوة أو أى شىء أخر؟

67
00:09:51,033 --> 00:09:53,663
تريد شيئاً أكثر قوة؟

68
00:09:53,664 --> 00:09:55,703
أعلم أنه يوجد هنا بمكان ما زجاجة ويسكى
"من نوع "كراون رويال

69
00:09:55,703 --> 00:09:58,309
و يعلوها الغبار

70
00:10:03,721 --> 00:10:07,471
(يجب أن تتحمل على نفسك يا (تومى

71
00:10:07,472 --> 00:10:12,618
لا أهتم أن يحدث الأن ، سوف أجلس معك

72
00:10:14,324 --> 00:10:16,069
اذهبوا ، اذهبوا من هنا

73
00:10:16,070 --> 00:10:18,013
إنها ليست لحظة مشاهدة ، اذهبوا

74
00:10:18,014 --> 00:10:21,594
ليحضر لى أحد بعض القهوة -
أريد كوب من شراب الزنجبيل -

75
00:10:21,595 --> 00:10:23,298
احضروا له شراب الزنجبيل

76
00:10:30,179 --> 00:10:32,773
(سنقبض عليه يا (تومى

77
00:10:33,666 --> 00:10:35,466
أنت تعلم كيف نتعامل مع مثل تلك الأمور

78
00:10:35,467 --> 00:10:36,469
"قضية شرطى"

79
00:10:37,208 --> 00:10:41,806
قضية شرطى" نفعل هذا للجميع ، أليس كذلك؟"

80
00:10:41,807 --> 00:10:44,412
قضية شرطى" من تعتقد نفسك تكون؟"

81
00:10:44,414 --> 00:10:48,193
إذا أردت أن تتعمق فى الأمور ، سأفعل ذلك

82
00:10:50,430 --> 00:10:54,091
هل تريد أن تغتسل -
لا ، أنا بخير -

83
00:10:55,581 --> 00:10:57,912
(أريدك أن تأتى و تعيش معى أنا و (كارول

84
00:10:57,913 --> 00:10:59,345
لا

85
00:11:00,461 --> 00:11:03,435
لا تستطيع أن تبقى هنا -
هذا مسكنى -

86
00:11:06,718 --> 00:11:08,352
...  إذا لم تأتى معـ -
لتقول للجميع أن يخرجوا من هنا

87
00:11:08,353 --> 00:11:11,860
لينهوا ما عليهم فعله و يذهبوا من هنا

88
00:11:12,213 --> 00:11:13,999
يوجد شخص ما مسلح و خطر

89
00:11:14,000 --> 00:11:15,503
و ماذا تظننى أكون؟

90
00:11:18,429 --> 00:11:20,501
هل يمكن للجميع المغادرة؟
أريدهم أن يذهبوا

91
00:11:20,502 --> 00:11:22,355
هل يمكنهم إنهاء ما يريدونه و المغادرة؟

92
00:11:22,356 --> 00:11:24,992
اذهبوا
اذهبوا

93
00:13:03,001 --> 00:13:05,609
* (إيما كرايفن) *
* ماجيستير فى العلوم *

94
00:13:16,175 --> 00:13:20,743
هاتف (كرايفن)
مرحباً

95
00:13:41,449 --> 00:13:43,561
<i>"هل أنت بخير؟"</i>

96
00:13:46,398 --> 00:13:49,342
<i>"أبى ، هل أنت بخير؟"</i>

97
00:13:52,039 --> 00:13:54,113
أجل ، أنا بخير

98
00:13:58,529 --> 00:14:00,440
من فتاتى الصغيرة؟

99
00:14:00,441 --> 00:14:01,442
م

100
00:14:02,278 --> 00:14:03,590
من عزيزتى؟

101
00:14:03,591 --> 00:14:04,893
م

102
00:14:35,942 --> 00:14:37,773
<i>#  إطلاق النار ليلة أمس على ابنة #</i>

103
00:14:37,774 --> 00:14:41,244
<i># محقق شرطة بوسطن أهم أخبارنا
الليلة ، (إيما كرايفن ) فى الرابعة و العشرين من عمرها #</i>

104
00:14:41,245 --> 00:14:44,059
<i># خريجة معهد ماساتشوسيتس
للتكنولوجيا ، تم قتلها #</i>

105
00:14:44,060 --> 00:14:47,892
<i># أمام منزلها ، بواسطة رجل يعتقد أنه
كان يستهدف والدها #</i>

106
00:14:51,067 --> 00:14:53,486
<i>#كاثى) مما فهمته فإن الشرطة لا تملك)#</i>

107
00:14:53,487 --> 00:14:54,753
<i>#الكثير من الأدلة حالياً#</i>

108
00:14:54,754 --> 00:14:57,518
<i>#ليزا) يوجد الكثير من الغموض حول هذه القضية)#</i>

109
00:14:57,519 --> 00:15:00,188
<i>#إيما كرايفن) ذات الأربعة و عشرين عاماً)#</i>

110
00:15:00,189 --> 00:15:03,145
<i>#"تم إطلاق النار عليها فى هذا المنزل بـ" روزليندال#</i>

111
00:15:03,146 --> 00:15:07,649
<i> ..... على تلك الشرفة خلفى #
# بعض المصادر تشير إلى</i>

112
00:15:07,650 --> 00:15:09,056
اغلقى هذا الشىء

113
00:15:13,105 --> 00:15:15,892
أنت بخير؟ -
أجل ، أنا بخير

114
00:15:18,700 --> 00:15:20,372
لم يرى أى من جيرانك شيئاً

115
00:15:20,373 --> 00:15:23,475
و طمس المطر معظم الأدلة الجنائية

116
00:15:24,149 --> 00:15:26,973
(نريد أن نفحص قضاياك السابقة يا (تومى

117
00:15:28,156 --> 00:15:31,116
لابد أن لديك شك فى هذا ، أى شىء

118
00:15:31,541 --> 00:15:33,675
لا يوجد شىء فى بالى الأن ، لا

119
00:15:34,101 --> 00:15:36,445
على أى حال ، يريدون رؤيتك فى الأعلى أولاً

120
00:15:36,446 --> 00:15:37,658
حقاً؟ -
أجل -

121
00:15:37,659 --> 00:15:40,441
هذا غير رسمى ، هذا هاتف ابنتى

122
00:15:40,442 --> 00:15:42,968
أريد قائمة بسجل الأسماء
أريد التحدث لكل أصدقائها

123
00:15:42,969 --> 00:15:44,059
زملائها فى العمل ، كل شىء -
أجل ، أجل -

124
00:15:44,060 --> 00:15:45,901
جانيت) ستفعل كل هذا ، لا تقلق)

125
00:15:45,902 --> 00:15:47,204
و الأرقام المحظورة أيضاً

126
00:15:52,107 --> 00:15:53,220
(توم)

127
00:15:54,005 --> 00:15:58,647
تعازيي على فقيدتك ، أى شىء
( تحتاجه منى أنا و (مارى

128
00:15:58,648 --> 00:16:00,562
و أخبرنا بتحضيرات الجنازة

129
00:16:00,563 --> 00:16:02,615
ستكون متاحة بجريدة
"جلوب و هيرولد"

130
00:16:02,616 --> 00:16:04,948
.... لم أذهب إلى ، إلى

131
00:16:06,430 --> 00:16:07,864
شكراً لك

132
00:16:10,137 --> 00:16:11,680
سيترأس (بيل وايتهوس) الأمور

133
00:16:11,681 --> 00:16:14,890
و لديه كل المصادر الذى تملكها الشرطة

134
00:16:15,411 --> 00:16:19,099
"هذا شىء  خاص بالشرطة ، "قضية شرطى

135
00:16:21,144 --> 00:16:25,050
إذا ، ستحصل على إجازة مفتوحة؟

136
00:16:25,417 --> 00:16:26,719
لا

137
00:16:30,370 --> 00:16:33,557
لا تستطيع المشاركة فى هذا التحقيق ، هذا هو القانون

138
00:16:33,558 --> 00:16:36,053
حسناً ، بما أننى يجب أن أعرف من
الذى يريد قتلى

139
00:16:36,054 --> 00:16:39,064
لأساب لا يعلمها غيرى ، لذا

140
00:16:39,065 --> 00:16:42,193
أفضل أن أتقاضى مرتباً عن هذا
و لا تنطبق هذه القوانين

141
00:16:46,540 --> 00:16:49,865
إنه محق ، أليس كذلك؟ -
أعتقد هذا ، أجل -

142
00:16:52,869 --> 00:16:55,327
سأدلى بتصريح صحفى للإعلام ، هل تريد

143
00:16:55,328 --> 00:16:57,794
قول أى شىء ؟ هل تريد المشاركة فيه؟

144
00:16:57,795 --> 00:17:00,776
لا ، شكراً -
إنهم يريدون رؤيتك -

145
00:17:00,777 --> 00:17:03,198
لا أريد المشاركة فى هذا

146
00:17:11,365 --> 00:17:13,907
لن أجلس فى مسرح الجريمة ، لا فائدة من ذلك

147
00:17:13,908 --> 00:17:15,991
لا يوجد دليل دامغ

148
00:17:15,992 --> 00:17:21,141
إذا عثرنا على البندقية أو أى شىء
ياإللهى ، لا أستطيع التفكير

149
00:17:22,200 --> 00:17:24,992
سأجد الحل

150
00:17:25,628 --> 00:17:28,056
سأجد الحل ، و لكننى لا أستطيع ذلك هنا

151
00:17:28,057 --> 00:17:30,274
سأقود سيارتى قليلاً ، أحتاج للتفكير

152
00:17:30,607 --> 00:17:32,448
لتقعل ماتريد ، و تخبرنى بالمستجدات

153
00:17:32,449 --> 00:17:34,311
و سأوافيك بأخر الأخبار

154
00:17:34,823 --> 00:17:37,254
يجب أن أذهب
الطبيب الشرعى يريدنى أن أتعرف على الجثة

155
00:17:37,255 --> 00:17:38,602
هل أنت مستعد لهذا؟ -
أجل -

156
00:17:38,603 --> 00:17:40,692
أريد ملفات القضايا الخاصة بى

157
00:17:40,694 --> 00:17:43,739
لا شىء منطقى هذه السنة

158
00:17:43,740 --> 00:17:45,041
(تومى)

159
00:17:49,388 --> 00:17:51,772
سأرسل الملفات إلى منزلك

160
00:17:52,233 --> 00:17:53,883
بالطبع

161
00:18:00,215 --> 00:18:03,719
أسباب الوفاة ، جروح نتيجة
إصابة بطلق نارى

162
00:18:03,720 --> 00:18:08,636
نزيف حاد ، تشنجات قلبية نتيجة للصدمة

163
00:18:14,706 --> 00:18:17,489
توم) هذا صعب جداً)

164
00:18:19,914 --> 00:18:22,084
لقد فعلت هذا من قبل
ولكن هذا مختلف

165
00:18:22,085 --> 00:18:23,386
لننتهى من هذا

166
00:18:34,415 --> 00:18:38,391
هل هذه ابنتك ، (إيما شارلوت كرايفن)؟

167
00:18:38,574 --> 00:18:40,016
أجل ، إنها هى

168
00:18:42,401 --> 00:18:43,833
دعيها كما هى

169
00:19:12,853 --> 00:19:14,929
أعطونى مقص

170
00:19:15,667 --> 00:19:20,558
ماهذا يا (توم)؟ -
مقص ، أريد مقص -

171
00:20:13,830 --> 00:20:15,231
<i>لا تبكى</i>

172
00:20:17,022 --> 00:20:18,207
لا أبكى

173
00:20:26,751 --> 00:20:29,081
لا أعلم إن كنت أستطيع تحمل هذا

174
00:20:30,288 --> 00:20:31,620
<i>يجب عليك هذا</i>

175
00:20:37,802 --> 00:20:39,108
حسناً

176
00:20:46,469 --> 00:20:49,566
(أنت تهدر فردين عند منزلى يا (بيل

177
00:20:49,567 --> 00:20:51,043
إذا أردتهم أن يتمركزوا فى هذا الحى

178
00:20:51,044 --> 00:20:52,557
فيجب عليهم أن يتفقدوا المنازل الأخرى

179
00:20:52,558 --> 00:20:55,305
شخص ما يريد قتلك يا(توم) ، سيلزمون اماكنهم

180
00:20:55,684 --> 00:21:00,314
ليس لدى شىء ، أى شىء ، لا أعداء لى

181
00:21:00,315 --> 00:21:01,956
لم أفعل أو أقول شيئاً فى حياتى

182
00:21:01,957 --> 00:21:03,255
حتى يصبح لى أعداء

183
00:21:03,256 --> 00:21:04,645
انظر ، أنا أفهم ذلك

184
00:21:04,646 --> 00:21:06,884
(لن أخوض معك فى محادثات شخصية يا (بيل

185
00:21:06,885 --> 00:21:08,580
لا تتوتر

186
00:21:10,704 --> 00:21:12,963
و أخبر الشرطيين فى السيارة أن يتوقفوا
عن التبول

187
00:21:12,964 --> 00:21:15,854
بين الأشجار ، يمكنهم الدخول للمنزل

188
00:21:40,963 --> 00:21:43,328
هذا الشاطىء الخاص بك

189
00:22:16,098 --> 00:22:18,265
<i>يا أبى ، هيا</i>

190
00:22:18,266 --> 00:22:20,014
<i>هيا يا أبى</i>

191
00:22:20,642 --> 00:22:28,558
<i>هيا يا أبى</i>

192
00:22:33,370 --> 00:22:35,844
حسناً يا عزيزتى ، سأتى
حالاً

193
00:22:35,845 --> 00:22:37,306
الأن

194
00:23:22,072 --> 00:23:24,079
"نورثمور"

195
00:24:19,968 --> 00:24:24,234
*البحث عن سلاح*

196
00:24:24,971 --> 00:24:27,897
"كشوفات الأسلجة"
".... بحث"

197
00:24:28,921 --> 00:24:31,357
(دايفيد بيرنام)

198
00:24:42,880 --> 00:24:44,182
(توم)

199
00:24:45,257 --> 00:24:47,133
هل مستعد لهذا؟

200
00:24:47,412 --> 00:24:49,978
وجدنا قناع التزلج فى سياج من الأشجار
على بعد خمسة منازل منك

201
00:24:49,979 --> 00:24:53,358
و وجدنا به بعض من شعر الرأس انه أبيض
البشرة ، و يتم الأن اختبار الحمض النووى للشعر

202
00:24:55,961 --> 00:24:58,872
ابقنى على إطلاع بالمستجدات -
أين ستذهب؟ -

203
00:27:07,623 --> 00:27:10,019
سيد(بيرنام) ، سيد (بيرنام) ، أليس
كذلك؟

204
00:27:10,020 --> 00:27:11,321
أجل

205
00:27:11,322 --> 00:27:14,326
اهدأ ، حسناً؟
لن أوذيك

206
00:27:18,451 --> 00:27:23,742
من الواضح أنك تعرف ابنتى
هل أنت صديقها؟

207
00:27:23,950 --> 00:27:24,983
أجل

208
00:27:25,201 --> 00:27:28,304
(حسناً ، أنا والد (إيما

209
00:27:28,690 --> 00:27:30,868
سأتركك الأن ، هل ستهدأ؟

210
00:27:30,869 --> 00:27:32,729
أجل -
حسناً -

211
00:27:32,730 --> 00:27:35,855
حسناً ، كن هادئاً
ياإلهى

212
00:27:39,471 --> 00:27:42,672
أنا أسف ، و لكن يجب أن تذهب من هنا الأن

213
00:27:43,220 --> 00:27:47,048
امهلنى قليلاً، أريد أن أسألك
بعض الأسئلة

214
00:27:47,049 --> 00:27:48,372
لما لا تستقبل الناس مثل الأخرين؟

215
00:27:48,373 --> 00:27:50,281
ما الذى يخيفك لهذه الدرجة؟

216
00:27:52,735 --> 00:27:55,219
هل هذا سلاحك؟

217
00:27:55,778 --> 00:27:58,369
كيف حصلت ابنتى على هذا السلاح؟

218
00:27:58,370 --> 00:27:59,704
هل أعطيته لها؟
هل هو ملكك؟

219
00:27:59,705 --> 00:28:01,522
أعطيتها إياه

220
00:28:03,075 --> 00:28:04,875
حسناً

221
00:28:04,876 --> 00:28:06,645
لماذا؟

222
00:28:07,833 --> 00:28:09,530
لم أرى بندقية فى سجل الأسلحة الخاص بك

223
00:28:09,531 --> 00:28:11,599
هل تمتلك واحدة؟ -
هل تعتقد أننى قمت بـ ...؟ -

224
00:28:11,600 --> 00:28:12,858
هذا مسدسك

225
00:28:12,859 --> 00:28:15,337
قمت بترخيصه فى "فيرمونت" و هو
"غير قانونى فى "ماساتشوسيتس

226
00:28:15,338 --> 00:28:17,666
سأخبر قوات الشرطة أنك هاجمتنى به عند باب منزلك

227
00:28:17,667 --> 00:28:20,015
هذا على الأقل عقوبته سنة فى السجن
ناهيك عن أننى سأبرحك

228
00:28:20,016 --> 00:28:23,204
ضرباً لمحاولة مهاجمتى

229
00:28:23,205 --> 00:28:25,949
سوف تكذب -
لا أهتم بهذا -

230
00:28:25,950 --> 00:28:28,259
أنا أعرفك جيداً ، أنت
والدها

231
00:28:28,819 --> 00:28:32,197
و لم تأتى لزيارتها مطلقاً
لم تهتم أبداَ

232
00:28:34,905 --> 00:28:38,649
أجل ، حسناً ، لقد كنت تعمل معها

233
00:28:39,338 --> 00:28:42,410
و أريد أن أعرف ما المشكلة
التى كانت متورطة بها

234
00:28:42,411 --> 00:28:44,506
لا أستطيع التحدث عن هذا

235
00:28:44,507 --> 00:28:47,983
يوجد تشديدات أمنية لما نفعله

236
00:28:47,984 --> 00:28:49,936
أنا أتفهم لما لا تريد مساعدتنى

237
00:28:49,937 --> 00:28:52,034
(و لكنى لا أستوعب لما لا تساعد (إيما

238
00:28:52,035 --> 00:28:56,107
إنها ميتة يا رجل ، لا أحد
( يستطيع مساعدة (إيما

239
00:28:59,089 --> 00:29:01,163
ربما يوجد الأن وغدان فى الخارج

240
00:29:01,164 --> 00:29:04,089
يشاهدون و يستمعون لما
نقوله الأن

241
00:29:07,124 --> 00:29:11,577
و الأن ، أنا أسف و لكن يجب أن تخرج
من هنا الأن

242
00:29:11,578 --> 00:29:12,952
أرجوك

243
00:29:13,640 --> 00:29:15,300
او سأكون فى حكم الميت

244
00:29:19,878 --> 00:29:22,071
يوجد شىء أريد أن أعطيك
اياه

245
00:29:23,255 --> 00:29:26,753
حقاً؟ ، بالطبع تفضل

246
00:29:51,934 --> 00:29:54,004
هذه هى مفاتيح مسكنها

247
00:29:54,005 --> 00:29:56,955
و متعلقاتها الشخصية

248
00:29:57,613 --> 00:29:58,757
شكراً لك

249
00:30:00,059 --> 00:30:01,926
سأتركك وحدك الأن
حتى تدرك

250
00:30:01,927 --> 00:30:05,239
انك يجب أن تتحدث إلى ، حسناً؟

251
00:30:05,240 --> 00:30:06,490
حسناً

252
00:30:06,918 --> 00:30:08,265
أعلم أنك شاب جيد ، و إلا
(ما كانت (إيما

253
00:30:08,266 --> 00:30:10,070
لتتعرف عليك

254
00:30:10,536 --> 00:30:13,534
هاهى بطاقتى ، و عليها رقم جوالى

255
00:30:13,535 --> 00:30:14,995
اتصل بى

256
00:31:38,231 --> 00:31:40,825
كنتى محقة ، انه لا يعجبنى

257
00:31:49,126 --> 00:31:51,418
لماذا كنتى تمتلكين مسدس يا عزيزتى؟

258
00:33:52,393 --> 00:33:53,747
ياإللهى

259
00:33:55,785 --> 00:33:58,858
هل أستطيع مساعدتك فى شىء يا (ميلروى)؟

260
00:33:58,859 --> 00:34:01,219
ما الذى تفعله عادةً يا (جيتبر)؟

261
00:34:02,553 --> 00:34:05,946
إذا كان لدى أحد ما مشكلة
تخص الأمن القومى

262
00:34:05,947 --> 00:34:08,637
"يتصلون برقم فى " شمال فيرجينبا

263
00:34:09,091 --> 00:34:11,788
ثم أقرر مايحدث بعد ذلك

264
00:34:12,351 --> 00:34:14,106
ماهى مشكلتك ؟

265
00:34:14,775 --> 00:34:17,796
أنت مستشار أمنى ، أريد
إستشارة فقط

266
00:34:17,796 --> 00:34:19,485
إذا فلتستشير

267
00:34:24,305 --> 00:34:26,546
"يوجد شركة تدعى "نورثمور

268
00:34:26,547 --> 00:34:29,832
يملكون بعضاّ من عقود وزارة الدفاع

269
00:34:30,832 --> 00:34:32,760
إنها ليست واجهة وهمية ، إذا
كان هذا ما تعتقده

270
00:34:32,761 --> 00:34:36,487
إنها شركة خاصة حقيقية -
هذا غير معتاد -

271
00:34:36,488 --> 00:34:39,396
لديهم أمنهم الخاص ، أمن مستقل

272
00:34:39,397 --> 00:34:41,907
أنا نفسى مستقل

273
00:34:42,230 --> 00:34:43,515
هذه هى الحقائق

274
00:34:44,654 --> 00:34:47,464
واحدة من مؤسساتهم المؤمنة تم اختراقها

275
00:34:47,465 --> 00:34:49,390
و توفى ثلاث أشخاص أثناء هروبهم

276
00:34:49,392 --> 00:34:51,911
و شخص رابع ، موظفة متورطة فى هذا

277
00:34:51,912 --> 00:34:53,124
تم قتلها

278
00:34:53,426 --> 00:34:56,387
"بواسطة أمن "نورثمور -
لم أقل هذا -

279
00:34:56,990 --> 00:34:58,640
لم يقل أحد هذا

280
00:34:58,641 --> 00:35:00,792
الحقيقة أننا لا نعلم

281
00:35:07,419 --> 00:35:09,964
تم قتلها قبل خمسة ليالى

282
00:35:09,965 --> 00:35:12,652
"و والدها يعمل كمحقق فى شرطة "بوسطن

283
00:35:12,653 --> 00:35:15,390
شرطة "بوسطن" تفترض أن

284
00:35:15,391 --> 00:35:17,026
والدها كان هو الهدف

285
00:35:17,027 --> 00:35:19,789
و ماذا يجب أن نفترض نحن؟

286
00:35:19,790 --> 00:35:21,927
أنه لم يكن كذلك

287
00:35:23,595 --> 00:35:27,917
من قتلها؟ -
هذه ليست القضية الأن

288
00:35:27,918 --> 00:35:30,354
الأمن القومى هو القضية

289
00:35:31,680 --> 00:35:36,435
أنا أعلم وظيفتك يا (جيتبر) ، هذا يجب
أن يتلاشى

290
00:35:36,436 --> 00:35:39,134
مهما تتطلب الأمر

291
00:35:39,135 --> 00:35:40,866
أجل

292
00:35:41,839 --> 00:35:45,683
هل أنت واثق تماما أنك تريدى أن
أتصرف فى هذا الموضوع؟

293
00:35:47,248 --> 00:35:50,131
لأنك يجب أن تكون واثق تماماً

294
00:35:54,735 --> 00:35:57,777
"تم قتلها فى "بوسطن -
أجل -

295
00:35:59,871 --> 00:36:01,425
و لكن هذا ليس له علاقة بذلك

296
00:36:03,144 --> 00:36:04,862
هل تعتقد أنها سرقة عادية

297
00:36:04,863 --> 00:36:06,421
أجل

298
00:36:06,893 --> 00:36:08,642
... انظر

299
00:36:09,261 --> 00:36:11,067
لا أريد لهذا أن يختلط بالأمور الأخرى فى القضية

300
00:36:11,068 --> 00:36:13,170
لا أحتاج لتلك المشاكل، حسناً؟

301
00:36:15,165 --> 00:36:17,781
لترد لى هذا الصنيع فى "بوسطن" فى
وقت ما

302
00:36:18,765 --> 00:36:20,139
شكراً لك

303
00:36:41,371 --> 00:36:42,149
مرحباً؟

304
00:36:42,150 --> 00:36:45,545
(مرحباً ، اسمى (توم كرايفن

305
00:36:45,546 --> 00:36:48,116
رقمك كان فى سجل هاتف ابنتى

306
00:36:48,117 --> 00:36:51,256
أنا والد (إيما) ، أنا شرطى

307
00:36:52,037 --> 00:36:55,083
(كنت فقط أتسائل كيف تعرفين (إيما

308
00:36:55,868 --> 00:36:57,141
لمعرفة ماحدث

309
00:36:57,142 --> 00:36:59,772
لقد قالوا فى الصحف ماحدث

310
00:37:00,571 --> 00:37:02,817
شخصاً ما أراد قتلك و لكنهم
قتلوها

311
00:37:02,818 --> 00:37:04,650
هل هذا ما تعتقدين أنه حدث؟

312
00:37:04,651 --> 00:37:07,663
<i>أنا أمتلك محلاً
محلاً لأغراض السفر</i>

313
00:37:08,845 --> 00:37:10,463
أود الحفاظ على هذا

314
00:37:10,561 --> 00:37:13,316
أريد أن أتحدث إليكِ شخصياً

315
00:37:13,317 --> 00:37:17,556
هل ستفعلى هذا؟ -
عن "نورثمور"؟ -

316
00:37:17,557 --> 00:37:21,413
أجل ، بالطبع ، عن أى شىء
تريدين التحدث عنه

317
00:37:22,773 --> 00:37:24,355
كيف سأتعرف عليك؟

318
00:37:24,548 --> 00:37:26,084
عندما تقابلينى ، ستدركين أن هذا
الشخص

319
00:37:26,085 --> 00:37:28,529
(لا يمكن أن يكون إلا والد (إيما

320
00:37:31,700 --> 00:37:33,137
هل ستساعدينى؟

321
00:37:34,926 --> 00:37:37,296
أنا خارج الولاية ، فى منزل جدتى

322
00:37:37,792 --> 00:37:39,796
لدى رقمك ، سأتصل بك

323
00:37:53,497 --> 00:37:55,875
(أنا هنا لرؤية (جون بينيت

324
00:38:15,041 --> 00:38:19,227
(المحقق (كرايفن
(أنا (جون بينيت

325
00:38:20,033 --> 00:38:22,642
تعازيي على فقيدتك -
شكراًلك -

326
00:38:22,642 --> 00:38:25,636
لقد صدمنا جميعاً عندما علمنا
(بنبأ وفاة (إيما

327
00:38:25,637 --> 00:38:27,568
لقد كانت عضوة قديرة فى فريقنا

328
00:38:27,569 --> 00:38:29,405
لا أستطيع القول أننى كنت
أعرفها شخصياً بشكل جيد

329
00:38:29,406 --> 00:38:32,856
و لكنها كانت تمتلك سمعة طيبة ، نحن
نفتقدها حقاً

330
00:38:32,857 --> 00:38:34,161
شكراً لك

331
00:38:34,861 --> 00:38:37,132
فى الستينيات ، تم حفر هذا التل

332
00:38:37,132 --> 00:38:39,275
كان موقع اختبار لصواريخ "نيكى" النووية

333
00:38:39,277 --> 00:38:41,801
أميال من الأنفاق و قواعد الإطلاق

334
00:38:41,802 --> 00:38:45,574
بالطبع (إيما) أخبرتك بهذا -
لم تتحدث عن عملها مطلقاً -

335
00:38:45,575 --> 00:38:48,384
إذا فـ "نورثمور" قامت بشراء هذا
الموقع من الحكومة الفيدرالية

336
00:38:48,385 --> 00:38:52,159
حسناً ، لقد قمنا بتأجيره -
مقابل أموال؟ -

337
00:38:52,160 --> 00:38:55,752
هل تريد قهوة؟ -
سأتناول شراب الزنجبيل -

338
00:38:56,077 --> 00:38:57,378
بالتأكيد

339
00:38:58,081 --> 00:39:00,267
أنى) لتحضرى شراب الزنجبيل)
للمحقق (كرايفن)، حسناً؟

340
00:39:00,268 --> 00:39:02,974
بالطبع -
تفضل -

341
00:39:18,724 --> 00:39:20,747
لديك أصدقاء مميزون

342
00:39:21,907 --> 00:39:23,427
أجل

343
00:39:23,662 --> 00:39:26,788
هذه المنشأة ، التى تختص بالبحث و التطوير
بشكل عام ، تجنى الكثير من المال

344
00:39:26,789 --> 00:39:30,321
"لصالح ولاية "ماساتشوسيتس
كما هو واضح فى إقرارات الضرائب

345
00:39:31,032 --> 00:39:32,294
كيف لى أن أساعدك؟

346
00:39:32,295 --> 00:39:35,281
أعتقد أننى أريد أن أعلم ما طبيعة
عمل ابنتى هنا

347
00:39:35,282 --> 00:39:36,570
بأى معنى؟

348
00:39:37,482 --> 00:39:39,231
ألم تخبرك عن طبيعة عملها؟

349
00:39:39,232 --> 00:39:42,807
كانت تتبع تعليماتكم الأمنية

350
00:39:42,808 --> 00:39:45,515
و ماهى تلك التعليمات فى إعتقادك؟

351
00:39:45,516 --> 00:39:48,675
لا أفهم أى شىء ، لم تتحدث عن العمل
مطلقاً

352
00:39:48,676 --> 00:39:49,979
حسناً

353
00:39:50,515 --> 00:39:52,317
لتعلم أن معظم ما نفعله هنا

354
00:39:52,318 --> 00:39:54,819
سرى للغاية ، تقريباً كل شىء

355
00:39:54,820 --> 00:39:57,235
ما كانت تفعله ، بالرغم من مؤهلاتها

356
00:39:57,236 --> 00:39:58,998
ابنتك كانت مجرد متدربة

357
00:39:59,448 --> 00:40:01,655
بالطبع كانت موظفة رسمية و لها

358
00:40:01,656 --> 00:40:04,810
كامل المستحقات و المزايا ، أعتقد
أنك يجب أن تتحدث لشئون العاملين عن هذا

359
00:40:04,811 --> 00:40:06,921
لست مهتم بهذا فى الوقت الحالى

360
00:40:07,318 --> 00:40:10,149
جميع موطفينا مؤمَنين تأمين كامل

361
00:40:10,457 --> 00:40:11,769
بالطبع هم كذلك

362
00:40:14,092 --> 00:40:16,967
... حسناً ، مانفعله هنا

363
00:40:17,875 --> 00:40:20,352
نورثمور" هى مجرد مؤسسة أبحاث"

364
00:40:20,352 --> 00:40:22,114
لدينا تفويض من الحكومة لتطوير

365
00:40:22,115 --> 00:40:25,961
مصادر طاقة نظيفة و آمنة بإستخدام
تكنولوجيا الإندماج النووى

366
00:40:25,961 --> 00:40:27,965
صديقة للبيئة -
و ماذا عن الأسلحة؟ -

367
00:40:29,112 --> 00:40:30,533
هل تصنعوها؟

368
00:40:31,152 --> 00:40:33,424
حسناً ، إذا كنا نقوم بذلك ، فسيعتبر
أمر سرى

369
00:40:34,128 --> 00:40:36,741
يمكن أن أخبرك ، بما أنك شرطى و تستطيع
الحصول على

370
00:40:36,742 --> 00:40:39,558
هذه المعلومات ، أن "نورثمور" تعتبر
جزء هام

371
00:40:39,559 --> 00:40:42,887
من المخزون الإحتياطى الإستراتيجى و الدفاعى
النووى القومى

372
00:40:42,888 --> 00:40:45,709
نحن نعمل على جعل المخزون النووى
دائماً على أهبة الإستعداد

373
00:40:45,710 --> 00:40:47,119
لأوامر رئيس الدولة

374
00:40:47,656 --> 00:40:51,014
ليست أسلحة ، و لكن المواد الخام -
إيما) كانت تشارك فى هذا؟) -

375
00:40:51,016 --> 00:40:53,769
بالطبع لا، كمتدربة لم يكن
لها علاقة مباشرة

376
00:40:53,770 --> 00:40:56,979
بأى شكل من الأشكال
لقد كانت تعمل فى قسم الأبحاث

377
00:40:58,579 --> 00:41:03,034
(نحن فى أشد الحزن لوفاة (إيما

378
00:41:04,000 --> 00:41:06,276
لابد أنه مؤلم جداً بالنسبة لك

379
00:41:06,277 --> 00:41:08,051
بالنسبة لتلك الظروف

380
00:41:08,052 --> 00:41:11,957
أتقصد أنها قُتلت بدلاً منى

381
00:41:11,958 --> 00:41:16,044
كأب ، يمكننى فقط أن أحزر
مقدار ألمك

382
00:41:16,045 --> 00:41:19,877
بالطبع قاسى ، لا أستطيع
تخيل مدى عمقه

383
00:41:20,796 --> 00:41:23,034
لقد أخذت الكثير من وقتك

384
00:41:23,035 --> 00:41:24,790
أريد أن أتحدث لأحد من أصدقائها
إن أمكن

385
00:41:24,791 --> 00:41:28,114
أجل بالطبع ، سأرى ما أستطيع فعله
سأخبر شئون العاملين

386
00:41:28,115 --> 00:41:30,180
ليعطوك قائمة بأسمائهم و أرقام هواتفهم
و كل شىء

387
00:41:30,181 --> 00:41:32,519
هل من الممكن أن أسألك سؤالاً؟

388
00:41:35,292 --> 00:41:37,462
كيف يكون هذا الإحساس؟

389
00:41:54,562 --> 00:41:56,792
(دايفيد) -
هل أنت مستعد لهذا؟ -

390
00:41:56,793 --> 00:41:59,429
أنا مستعد لكل شىء -
لدينا تطابق لعينة الحمض النووى -

391
00:41:59,430 --> 00:42:02,522
حقاً ، أخبرنى بالحقير

392
00:42:03,671 --> 00:42:07,114
هنا الشرطة
هنا الشرطة

393
00:42:07,844 --> 00:42:08,783
هنا الشرطة ، أين أنت
أين أنت

394
00:42:08,888 --> 00:42:12,643
وجدناه على الأريكة -
عُلم -

395
00:42:28,489 --> 00:42:29,427
ألم تجد شىء يا (توم)؟

396
00:42:29,533 --> 00:42:32,037
لم يأثر هذا على فى أى شىء

397
00:42:34,512 --> 00:42:36,800
ألا تتعرف على هذ الرجل؟
لا شىء؟

398
00:42:36,801 --> 00:42:41,021
لقد كان مجرم ، محترف
كان قاتلاً مأجروراً

399
00:42:47,345 --> 00:42:50,395
ما الأمر؟ لقد كنت تتفحص شىء ما

400
00:42:50,396 --> 00:42:51,793
أخبرنى بما تبحث عنه

401
00:42:51,794 --> 00:42:54,706
مكتوب فى سجل الأدلة أن الشعرة التى تم
العثور عليها طولها ستة سنتيمترات

402
00:42:54,707 --> 00:42:56,496
إذا فقد قام بقص شعره

403
00:42:56,497 --> 00:42:58,460
ليس منذ أسبوع على الأقل

404
00:42:58,461 --> 00:43:01,733
ماذا تقصد؟ -
لا أقصد شىء -

405
00:43:01,734 --> 00:43:04,636
الشعر يمكن أن يلتصق بالقبعة لفترة طويلة
سنوات

406
00:43:05,383 --> 00:43:06,702
عقود

407
00:43:07,186 --> 00:43:09,084
و لماذا يقوم قاتل محترف بإطلاق الطلقتين
مرة واحدة

408
00:43:09,085 --> 00:43:13,455
بدلأ من الإحتفاظ بواحدة للهدف الحقيقى؟

409
00:43:43,505 --> 00:43:45,102
مفاجأة رجل حزين فى مسرح
جريمة

410
00:43:45,303 --> 00:43:46,879
ليس قمة فى الذكاء

411
00:43:47,594 --> 00:43:50,197
سيد (كرايفن) ، لدينا أمور يجب أن نتحدث عنها

412
00:43:50,849 --> 00:43:52,916
مثل اسمك و ماذا تفعل هنا؟

413
00:43:52,918 --> 00:43:55,436
مثل من قتل ابنتك

414
00:43:58,031 --> 00:43:59,758
أتعلم من قتل ابنتى؟

415
00:43:59,759 --> 00:44:02,643
إذا كنت أبحث عن رجل من المحتمل
انه قتل ابنتك

416
00:44:02,644 --> 00:44:06,329
و كان تفكيرى محدود ، و هذا غير صحيح

417
00:44:06,330 --> 00:44:09,910
لكنت اعتقدت انه ذلك الحقير الذى
عثرت عليه اليوم

418
00:44:10,802 --> 00:44:12,606
قاتل معروف

419
00:44:12,993 --> 00:44:14,982
قاتل معروف جيداً ، على غير العادة فى تلك
القضايا

420
00:44:16,849 --> 00:44:17,997
أمر يدعو للتفكير

421
00:44:20,599 --> 00:44:23,688
ما الذى تقوم بحرقه؟ -
هذا ليس من شأنك -

422
00:44:34,257 --> 00:44:35,811
حسناً ، تفضل

423
00:44:39,086 --> 00:44:42,259
أتريد سيجاراً؟ -
لا أحتفل لأن -

424
00:44:42,260 --> 00:44:45,410
أعلم أنك لا تدخن ، لقد
"رأيت ملفك فى "و م أ د م

425
00:44:45,411 --> 00:44:48,414
هكذا أخبرك أنه يوجد ملف لك فى
"و م أ د م"

426
00:44:49,913 --> 00:44:51,911
هل ستخبرنى ما هذا ؟

427
00:44:51,912 --> 00:44:55,394
وكالة مشروعات الأبحاث الدفاعية
المتقدمة

428
00:44:55,395 --> 00:44:59,348
شعارنا هو
"المعرفة هى مصدر القوة"

429
00:44:59,349 --> 00:45:01,513
و أنا أعرف أنك تجيد اللاتينية

430
00:45:04,399 --> 00:45:05,847
أتعرف معنى هذا ؟

431
00:45:06,265 --> 00:45:09,211
قف الأن -
افعل هذا من فضلك -

432
00:45:30,793 --> 00:45:32,671
<i>* رخصة قيادة *
* ولاية واشنطون *</i>

433
00:45:32,605 --> 00:45:35,066
حسناً ، يبدو أنك مجرد شخص مجهول

434
00:45:35,527 --> 00:45:37,491
مجرد رجل إنجليزى يقف فى حديقتى

435
00:45:37,493 --> 00:45:40,078
و يحمل رخصة قيادة تابعة لمقاطعة
"كولومبيا"

436
00:45:41,075 --> 00:45:42,511
شكراً لك

437
00:45:44,560 --> 00:45:47,867
هل "نورثمور" جزء من "و م أ د م"؟ -
لا أعرف بالتحديد -

438
00:45:50,065 --> 00:45:50,731
لما أنت هنا؟

439
00:45:50,732 --> 00:45:53,334
ابنتك تم تصنيفها كأحد التهديدات الإرهابية

440
00:45:53,335 --> 00:45:56,120
"ضد "الولايات المتحدة الأمريكية

441
00:45:57,443 --> 00:46:00,418
قلت تم تصنيفها ، لم أقل أنها
كانت كذلك فعلاً

442
00:46:04,978 --> 00:46:07,152
هذا غريب ، فشرطة "بوسطن" لم تعتقد

443
00:46:07,153 --> 00:46:09,000
هذا الإحتمال -
سيكون غريباً إذا اعتقدوا هذا -

444
00:46:09,001 --> 00:46:12,269
<i>ما الذى تقوم بحرقه فى الخارج ؟</i>

445
00:46:12,470 --> 00:46:14,173
يإللهى

446
00:46:14,174 --> 00:46:18,975
صديقى الإنجليزى ، السيد (دافينبورت) طوله 180 سنتيمتراً
و يزن حوالى مائة كيلوجرام

447
00:46:18,976 --> 00:46:21,194
يستمتع بتدخين سيجار

448
00:46:21,841 --> 00:46:23,813
<i>هل أطفئها؟</i>

449
00:46:25,900 --> 00:46:28,072
لقد قلت أن ابنتى كانت إرهابية

450
00:46:28,675 --> 00:46:31,774
لم أقل هذا ، و لكن شخص ما قال

451
00:46:33,641 --> 00:46:35,827
من أنت يا سيد (جيتبر)؟

452
00:46:36,130 --> 00:46:37,655
أنا صديق للسلطات الدبلوماسية

453
00:46:37,656 --> 00:46:40,442
و أشعر بالبرد قليلاً هنا فى الخارج

454
00:46:43,816 --> 00:46:46,366
اقراص الدواء ، أقراص الدواء
أقراص الدواء

455
00:46:46,367 --> 00:46:50,398
كان مختلف عندما كنا صغار السن
كان لعب ، لعب ، لعب

456
00:46:50,399 --> 00:46:52,653
فى سياق مختلف تماماً للحديث

457
00:46:55,999 --> 00:46:58,834
أنت لست شخص مرح إطلاقاً
أليس كذلك يا (كرايفن)؟

458
00:46:58,835 --> 00:47:00,968
هل تؤمن بالمرح ؟

459
00:47:01,395 --> 00:47:03,403
ماذا تقصد؟
مؤخراً؟

460
00:47:06,435 --> 00:47:08,574
ما سر إهتمامك بوفاة ابنتى؟

461
00:47:08,575 --> 00:47:11,976
لست مرتاح لملابسات الحادث
أخبرنى برأيك فى هذا

462
00:47:28,203 --> 00:47:29,808
هل تتعرف على أحد
من هؤلاء؟

463
00:47:30,972 --> 00:47:32,319
أيفترض أن أعرفهم؟

464
00:47:32,958 --> 00:47:36,973
لقد اقتحموا منشأة أمريكية سرية
للأبحاث النووية

465
00:47:36,974 --> 00:47:40,938
و غرقوا فى نهر "كونبتيكت" أثناء
هروبهم

466
00:47:40,939 --> 00:47:44,233
أعلم أن هذا يبدو كهراء
و لكنه ليس كذلك

467
00:47:44,234 --> 00:47:46,940
نورثمور" ليست حكومية"
لقد تأكدت من هذا

468
00:47:46,941 --> 00:47:50,117
فإذا كنت تقول أن ابنتى كانت متورطة مع
هؤلاء الأشخاص

469
00:47:50,119 --> 00:47:52,740
فأقصى ما تستطيع اتهامها به أنها
ساعدتهم على الإقتحام

470
00:47:52,741 --> 00:47:57,007
تم اقتحام مسكنها ، و سرقة
حاسبها الألى

471
00:47:57,468 --> 00:48:00,578
و هل تعلم الشرطة أنك تعلم هذا؟

472
00:48:02,724 --> 00:48:04,147
لا

473
00:48:07,696 --> 00:48:10,031
أنت وغد ذكى

474
00:48:10,458 --> 00:48:12,275
ماهو عمل شركة "نورثمور"؟

475
00:48:13,657 --> 00:48:14,773
ماذا فعلوا؟

476
00:48:14,774 --> 00:48:18,567
الأشخاص الذين غرقوا ينتموا لمنظمة
"زهرة الليل"

477
00:48:18,568 --> 00:48:21,747
أصدقاء للبيئة و مقاتلين و أعضاء نشطاء
سياسيون صغار السن

478
00:48:21,748 --> 00:48:23,759
فى بعض الأحيان يقومون بكشف
النقاب عن بعض الأمور

479
00:48:23,760 --> 00:48:26,809
مرات قليلة ، و ليس بشكل
جيد

480
00:48:26,810 --> 00:48:30,042
تستطيع أن تجد معلومات عامة عنهم
المنظمة نفسها

481
00:48:30,043 --> 00:48:32,931
و ليس الأشخاص الغرقى ، فخبر موتهم
محاط  بالسرية

482
00:48:34,732 --> 00:48:39,559
لم تكن ناشطة سياسية، ليست من هذه
الفئة ، ابنتى لم تنضم لجماعات

483
00:48:39,559 --> 00:48:41,808
لقد كانت مثلى

484
00:48:42,275 --> 00:48:45,894
إذا فعلت أى شىء ، مهما كان ، فإنها
تفعله بمفردها

485
00:48:46,190 --> 00:48:49,850
يوجد مرحلة عندها يمكن أن يصبح أى فرد
ناشط سياسى

486
00:48:50,262 --> 00:48:55,094
أقصد عندما ترى شيئاً خاطئاً ، يجب
أن تفعل شىء ما

487
00:48:55,095 --> 00:48:57,894
حتى إذا أدى إلى موتك

488
00:48:59,185 --> 00:49:02,267
لنفترض أنها كانت متورطة
فى هذا

489
00:49:02,268 --> 00:49:05,756
رفقائها ماتوا ، و هى عادت
إلى المنزل

490
00:49:05,756 --> 00:49:07,929
لم تقل أى شىء

491
00:49:08,854 --> 00:49:12,054
لقد كانت تنوى ، أرادت أن تقول شيئاً
و لكنها لم تتمكن من هذا

492
00:49:17,645 --> 00:49:21,596
سأرشح سخصاً ما لإدارتى

493
00:49:21,597 --> 00:49:26,361
و هو أنا ، ليجعلك تستمر بتحقيقاتك

494
00:49:26,362 --> 00:49:30,363
حتى و إن كنت أحياناً تحرق الأدلة
فى حديقتك الخلفية

495
00:49:30,364 --> 00:49:33,200
و أنت ستصبح شرطى للسلطات
الدبلوماسية

496
00:49:34,782 --> 00:49:36,938
لن أقوم بالقبض على أحد

497
00:49:38,640 --> 00:49:40,207
لا أفعل هذا أبداً

498
00:49:41,412 --> 00:49:43,635
هل ستحاول إيقافى؟

499
00:49:45,390 --> 00:49:47,526
هذا يعتمد على

500
00:49:56,499 --> 00:49:58,383
أراك بالجوار

501
00:50:00,475 --> 00:50:04,843
فى بعض الأحيان أشعر أننى
(مثل (ديوجينيس

502
00:50:04,845 --> 00:50:07,472
أتعرفه ، الرجل الذى كان يسير
بمصباح

503
00:50:07,473 --> 00:50:09,920
بحثاً عن رجل شريف

504
00:50:10,785 --> 00:50:12,469
و ماذا وجد ؟

505
00:50:12,470 --> 00:50:16,685
حسناً ، بالنسبة إليه؟
لا أتذكر

506
00:50:16,686 --> 00:50:19,118
و لكنى أنا و أنت قمنا بعمل
جيد

507
00:50:20,114 --> 00:50:22,007
فرصة سعيدة

508
00:50:48,821 --> 00:50:51,476
ظننت أنك ستنتظر حتى أصبح
شخصاً جيداً

509
00:50:53,800 --> 00:50:55,694
حتى أحافظ على وظيفتى ، يجب
حقاً أن يشاهدونى

510
00:50:55,695 --> 00:50:57,589
أخبرك بالرحيل حالاً ، ليس لديك
أدنى فكرة

511
00:50:57,590 --> 00:50:59,902
أنت لا تفهم شيئاً ، اذهب لمنزلك
اذهب لمنزلك

512
00:51:04,022 --> 00:51:06,197
لا تستطيع فعل شىء لى

513
00:51:06,871 --> 00:51:08,165
فى بعض الأحيان لا يوجد لديك
خيار سوى

514
00:51:08,166 --> 00:51:10,037
أن تكون شخص حقير

515
00:51:10,037 --> 00:51:12,871
و أنت تعرف هذا لأنك حقير الأن

516
00:51:14,545 --> 00:51:15,646
هل تسمح لى ؟

517
00:51:21,317 --> 00:51:24,536
تشرب الخمور الجيدة لأن وظيفتك تسير
على نحو رائع؟

518
00:51:24,537 --> 00:51:26,379
هل هذه جلسة علاج؟

519
00:51:26,380 --> 00:51:28,006
إذا كانت كذلك ، فإننى أريد دعوة
بعض الأشخاص

520
00:51:28,007 --> 00:51:30,939
الذين لا يبرحوننى ضرباً لأنى
خائف على حياتى

521
00:51:39,148 --> 00:51:42,149
لقد افترضت أنك عالم ما

522
00:51:42,150 --> 00:51:45,004
ألم تكن تظن أن ابنتك يمكن أن تحب
شخص عادى؟

523
00:51:46,929 --> 00:51:50,437
أجل ، شىء كهذا ، إذا أردت أن
تتحسر على نفسك

524
00:51:51,109 --> 00:51:54,073
و ماذا إذا قلت لك أنها أخبرتنى أننى
أذكرها بك

525
00:51:54,431 --> 00:51:56,099
عدا شرب الخمور

526
00:51:56,893 --> 00:51:59,212
شىء ما يذكرها بغيابك المستمر
و حماقاتك

527
00:51:59,213 --> 00:52:02,008
و عدم مشاهدة المسرحيات
الموسيقية معها

528
00:52:03,230 --> 00:52:05,270
أنت تظننى مجنون

529
00:52:05,271 --> 00:52:08,012
شخص ما قتل صديقتى
هل فكرت بهذا؟

530
00:52:08,695 --> 00:52:10,712
ما الذى تعرفه عن منظمة
(زهرة الليل)

531
00:52:12,800 --> 00:52:14,469
ألا تستطيع فقط أن تترك الأمور من
أجل الفتاة التى أهتم بها

532
00:52:15,938 --> 00:52:19,192
السياسة لا تثير اهتمامى -
ما الذى يثير اهتمامك؟ -

533
00:52:21,995 --> 00:52:23,211
(إيما)

534
00:52:28,922 --> 00:52:33,117
حسناً ، أنا مرتبط بعقد عمل
عقد لمدة خمس سنوات

535
00:52:33,118 --> 00:52:35,998
أنا مراقب ، سأحسر وظيفتى

536
00:52:35,999 --> 00:52:38,362
إذا تحدثت إليك ، بغض النظر
عن هوية القتلى

537
00:52:40,204 --> 00:52:42,675
كيف قامت ابنتى بتسهيل مرور
أشخاص عبر أمن

538
00:52:42,676 --> 00:52:45,675
منشأة أبحاث و تطوير نووية
سرية

539
00:52:46,867 --> 00:52:48,491
توجد إشاعة ان أحد ما
ساعدها

540
00:52:48,492 --> 00:52:50,991
أنت؟ -
لا -

541
00:52:51,223 --> 00:52:53,517
لقد نجحت فى اختبار كشف
الكذب فى العمل

542
00:52:56,736 --> 00:52:58,087
ماذا حدث؟

543
00:52:58,876 --> 00:53:00,451
هيا ، ساعدنى هنا ، أنا
لست شرطي

544
00:53:00,453 --> 00:53:02,506
انه أنت و أنا فقط الأن
ماذا حدث؟

545
00:53:06,800 --> 00:53:08,558
أيوجد مكان أخر يمكن أن نتحدث به؟

546
00:53:12,988 --> 00:53:16,707
لم تنجح فى اختبار كشف الكذب
لقد أخبروك فقط أنك قد نجحت

547
00:53:17,954 --> 00:53:20,479
(إيما) كانت تراسل السيناتور (باين)

548
00:53:20,480 --> 00:53:24,190
ثم فى مرحلة ما ، ذهبت إلى هذا
الشخص المجنون من المدينة

549
00:53:24,191 --> 00:53:25,288
..... محامى ، لكى يخرجها من

550
00:53:25,289 --> 00:53:27,487
ما اسم هذا المحامى؟

551
00:53:28,473 --> 00:53:31,908
(سامسون) .... (ساندرمان) -
(ساندرمان) -

552
00:53:31,909 --> 00:53:34,763
على أى حال ، قال لها أن لا أحد
يستطيع مساعدتها

553
00:53:34,764 --> 00:53:37,307
مثيرى الشغب دائما مايكونوا
كالمجانين

554
00:53:37,308 --> 00:53:39,278
(و لم تتلق رد من (باين

555
00:53:39,279 --> 00:53:41,668
و فجأة وجدتها قد ساعدت أؤلائك الأوغاد
"من منظمة "زهرة الليل

556
00:53:42,952 --> 00:53:45,052
لقد أدخلتهم من أنفاق التبريد

557
00:53:46,890 --> 00:53:50,698
لم تدخل بنفسها ، و لكنها كانت هناك
معهم

558
00:53:51,892 --> 00:53:54,608
كيف تعرضت (إيما) للإشعاع

559
00:53:55,340 --> 00:53:56,676
لم تتعرض

560
00:53:57,469 --> 00:54:00,354
هذا ما أقوله لك ، إنها لم
تدخل إلى الأنفاق

561
00:54:00,355 --> 00:54:02,460
لقد تعرضوا هم للإشعاع ، و لكنها كان من
المستحيل أن تتعرض للإشعاع

562
00:54:02,461 --> 00:54:04,490
لم تكن بالأنفاق

563
00:54:05,756 --> 00:54:08,062
ماذا حدث للذين دخلوا ؟

564
00:54:08,063 --> 00:54:09,851
توجد قواعد متبعة

565
00:54:10,085 --> 00:54:12,204
إنه (بينيت) ، إنه مجنون

566
00:54:13,053 --> 00:54:17,283
فى حالة اختراق للأمن ، فإنهم يطلقون
بخار مشع

567
00:54:17,284 --> 00:54:20,680
و الأن أنا لا أستطيع إثبات هذا
و لا أنت تستطيع إثباته

568
00:54:20,681 --> 00:54:23,397
إنهم أوغاد ماهرون جداً

569
00:54:24,735 --> 00:54:27,078
أنت شرطي ، يجب أن تساعدنى

570
00:54:27,079 --> 00:54:28,719
أجل ، بالطبع
سأساعدك

571
00:54:28,720 --> 00:54:30,341
تعال معى فقط ، و أخبرهم بالحقيقة

572
00:54:30,342 --> 00:54:31,716
سنضعك مع محامى

573
00:54:31,717 --> 00:54:34,664
لا ، أنا أسف
لا

574
00:54:35,166 --> 00:54:37,835
أنت تروق لى ، فأنت
(والد (إيما

575
00:54:38,341 --> 00:54:39,980
و لكن يجب أن تذهب

576
00:54:43,949 --> 00:54:47,176
حسناً ، يمكنك دائما أن تبدل
رأيك

577
00:54:48,413 --> 00:54:50,568
فى هذه الأثناء
خذ ، هذا لك

578
00:54:52,448 --> 00:54:54,081
إنه مُذَخر

579
00:54:57,561 --> 00:54:59,622
هذا مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

580
00:55:00,218 --> 00:55:02,721
كل شىء مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

581
00:59:31,239 --> 00:59:35,348
كيف يكون هذا الإحساس؟

582
01:00:00,959 --> 01:00:03,100
# مساء الخير سيناتور - #
# مساء الخير ، أنا مسرور لوجودى هنا - #

583
01:00:03,101 --> 01:00:05,876
# سيادة السيناتور ، منذ يومين قمت بإلقاء خطاب #

584
01:00:05,876 --> 01:00:09,407
#(أنتقدت فيه زميلك السيناتور (ستافورد
.... بسبب رأيه من #

585
01:00:09,408 --> 01:00:11,509
# لدينا جميعاً أراء - #
# ... و لكن يا سيناتور -#

586
01:00:11,510 --> 01:00:15,104
<i># أعتقد أن المواطنين الأمريكيين يتسآلون
و بأسباب جيدة #</i>

587
01:00:15,105 --> 01:00:18,463
<i># عما إذا كان الثمن الذى دفعوه من
أجل أمنهم ، كثير جداً #</i>

588
01:00:18,464 --> 01:00:21,201
<i># مع إحترامى فهذه اجابة متوقعة
و لكن كيف #</i>

589
01:00:21,202 --> 01:00:23,634
<i># هل هذا يدعو للسخرية أيها السيناتور
مع تدعيمك لمنشآت أبحاث #</i>

590
01:00:23,635 --> 01:00:26,278
<i># "سرية فى "ماساتشوسيتس #</i>

591
01:00:27,001 --> 01:00:29,568
<i># أنا أشعر بالفضول حول ما قد
سألتنى إياه الأن #</i>

592
01:00:29,569 --> 01:00:30,670
<i># .... إذا كنت تتسائل #</i>

593
01:00:31,662 --> 01:00:35,300
<i># عن السياسات الخاطئة
..... لتلك الإدارة #</i>

594
01:00:35,300 --> 01:00:38,323
<i>#سيناتور ، ماذا يمكنك أن تخبرنى عن شركة
"نورثمور" #</i>

595
01:00:38,324 --> 01:00:41,002
# .... لست على علم بطبيعة عمل #

596
01:00:41,003 --> 01:00:43,458
#شركتهم الأم من أكبر المتبرعين و المساهمين
فى حملتك #

597
01:00:43,459 --> 01:00:45,738
<i># كل ما أستطيع قوله عن جميع متبرعينى#</i>

598
01:00:45,739 --> 01:00:48,124
<i># أنهم جميعاً تم التأكد منهم
و هم فوق مستوى الشبهات #</i>

599
01:00:48,125 --> 01:00:51,733
<i># سيادة السيناتور ، هناك حملة كبيرة
و مستمرة #</i>

600
01:00:51,734 --> 01:00:55,471
<i># لحظر الأبحاث العسكرية فى
"ماساتشوسيتس" #</i>

601
01:00:55,472 --> 01:00:59,697
<i># أتفهم هذا ، و لكن على الناس أن
يدركوا أهمية #</i>

602
01:00:59,698 --> 01:01:03,789
<i># الأبحاث و التطوير فى جميع جوانب الإقتصاد
"بـ " ماساتشوسيتس #</i>

603
01:01:03,790 --> 01:01:07,314
<i># و الأن لإجابة بعض أسئلتك الأخرى #</i>

604
01:01:41,318 --> 01:01:43,443
لم يكن لدى أبناء أبداً

605
01:01:44,181 --> 01:01:48,458
ربما من الأفضل ألا يكون لك أبناء
عن أن تشاهد أحدهم يُقتل

606
01:01:49,136 --> 01:01:50,515
لا

607
01:01:53,317 --> 01:01:56,132
أن يكون لك ابناً يفوق كل شىء

608
01:01:58,910 --> 01:02:00,944
الشرب فى الأماكن العامة مخالف
"للقانون فى "ماساتشوسيتس

609
01:02:00,945 --> 01:02:04,071
كل شىء مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

610
01:02:04,072 --> 01:02:06,610
عوضاً عن حفلة شاى

611
01:02:07,747 --> 01:02:09,259
ألم تشرب خمراً من قبل؟

612
01:02:09,470 --> 01:02:11,634
ليس عندما أكون مسروراً

613
01:02:11,948 --> 01:02:13,575
بالإضافة ، معك ، سأضطر لتغيير
الكؤوس

614
01:02:13,680 --> 01:02:15,907
عندما تشيح بنظرك

615
01:02:21,258 --> 01:02:24,610
لقد تعرضت ابنتى للإشعاع ، لا أعلم
تحديداً كيف حدث هذا

616
01:02:24,611 --> 01:02:27,167
لكنى أعتقد أن أصدقائنا فى
نورثمور" هم السبب"

617
01:02:27,718 --> 01:02:30,112
فيما بعد تم قتلها فى منزلى

618
01:02:30,114 --> 01:02:32,504
و أريد أن أعرف رأيك فى هذا

619
01:02:34,551 --> 01:02:36,501
لدى مصدر أخبرنى أن أعضاء من
"زهرة الليل"

620
01:02:36,502 --> 01:02:39,953
تعرضوا للإشعاع عن قصد أثناء وجودهم فى
الأنفاق

621
01:02:39,954 --> 01:02:42,049
و لكن هذا المصدر ميت الأن

622
01:02:42,618 --> 01:02:44,905
لم يكن رجل سيء

623
01:02:45,286 --> 01:02:46,587
لا

624
01:02:46,588 --> 01:02:49,212
و الأن أنت تعلم أفضل من أى
شخص أخر

625
01:02:49,213 --> 01:02:51,377
أن قضايا مثل هذه لا تحل
أبداً

626
01:02:51,378 --> 01:02:54,713
ببساطة معقدة جداً ، و تحتاج إلى
مجهود كبير

627
01:02:55,480 --> 01:02:57,973
يوجد الكثير من الأمور الغامضة فى
هذا العالم

628
01:02:58,415 --> 01:03:01,598
و لن تستطيع أن تجد رابط
منطقى بين تلك الأمور

629
01:03:02,281 --> 01:03:03,729
كيف تعلم هذا؟

630
01:03:03,730 --> 01:03:05,840
لأننى فى العادة أكون الرجل الذى
يمنعك من إيجاد

631
01:03:05,842 --> 01:03:06,922
هذا الرابط

632
01:03:06,923 --> 01:03:09,048
هذا جزء من عملى

633
01:03:16,585 --> 01:03:19,000
إذا كنت أعمل لدى
"نورثمور"

634
01:03:19,475 --> 01:03:22,541
و أردت كشف النقاب عن
شىء ما

635
01:03:22,542 --> 01:03:24,792
ما الذى سأقوم بكشفه ؟

636
01:03:24,793 --> 01:03:27,889
لنسير قليلاً و نتحدث
عن هذا

637
01:03:28,129 --> 01:03:30,587
لن أسير إلى الظلام
معك

638
01:03:31,186 --> 01:03:33,130
أنت رجل حكيم

639
01:03:34,475 --> 01:03:39,276
هل أنت فى فريقى -
من الصعب معرفة هذا -

640
01:03:40,030 --> 01:03:42,944
(هل تعرف رواية للمؤلف (سكوت فيتزجيرالد
تدور حول

641
01:03:42,946 --> 01:03:47,284
فنان تتصارع فى رأسه العديد من
الأفكار المتعارضة

642
01:03:47,285 --> 01:03:49,563
و يؤمن بها جميعاً فى وقت
واحد؟

643
01:03:49,564 --> 01:03:51,091
سمعت به ، أجل

644
01:03:51,092 --> 01:03:53,555
حسناً، هذه كذلك أيضاً فى
البداية

645
01:03:56,365 --> 01:04:01,278
إذا ، كيف يكون هذا الشعور عندما لا
تكون شخص محدد؟

646
01:04:04,315 --> 01:04:08,139
لا أعرف إحساس أن تفقد
ابنة

647
01:04:08,140 --> 01:04:11,396
و لكنى أعرف إحساس ألا يكون لديك
ابنة أبداً

648
01:04:16,108 --> 01:04:17,800
أجل

649
01:04:17,801 --> 01:04:19,735
لم يتبقى لك أحد ليقوم
بدفنك

650
01:04:21,430 --> 01:04:22,817
أجل

651
01:04:34,644 --> 01:04:36,611
و بالمناسبة

652
01:04:36,612 --> 01:04:38,499
شكراً لك على عدم قتلى

653
01:04:53,665 --> 01:04:55,604
المحقق (كرايفن) ، كيف تشعر الأن
بعد أن

654
01:04:55,605 --> 01:04:57,449
تم التعرف على المشتبه به

655
01:05:00,320 --> 01:05:02,308
أنتِ متأخرة عن الجميع

656
01:05:02,894 --> 01:05:05,653
هل السبب أن رئيسك
سىء؟

657
01:05:08,417 --> 01:05:10,968
أنا أسفة جداً لك

658
01:05:10,969 --> 01:05:12,834
أسفة لوجودى هنا

659
01:05:13,191 --> 01:05:14,919
لا بأس ، لا تقلقى

660
01:05:14,920 --> 01:05:17,329
هل لديك بطاقة عمل
أو أى شىء؟

661
01:05:18,704 --> 01:05:20,108
شكراً

662
01:05:23,219 --> 01:05:26,360
اذهبى للمنزل عزيزتى ، الوقت
متأخر لوجودك بالخارج

663
01:05:26,361 --> 01:05:28,287
سأتصل بك، حسناً؟

664
01:05:48,409 --> 01:05:50,000
سيد (ساندرمان)؟

665
01:05:50,536 --> 01:05:52,813
أنا أسف ، لم أقصد
أن ،... هل أقاطعك؟

666
01:05:52,814 --> 01:05:54,625
لا -
(أنا (توماس كرايفن -

667
01:05:54,626 --> 01:05:56,658
المحقق (توماس كرايفن) من
"شرطة "بوسطن

668
01:05:56,659 --> 01:05:58,144
أعلم من أنت

669
01:05:58,144 --> 01:06:01,454
أنا أسف على مشاكلك -
شكراً لك -

670
01:06:01,806 --> 01:06:04,432
لقد علمت أن ابنتى كانت عميلة
لديك؟

671
01:06:04,433 --> 01:06:05,519
أجل

672
01:06:05,520 --> 01:06:09,200
أقصد لا ، لقد استشارتنى فقط
لم تصبح رسمياً

673
01:06:09,201 --> 01:06:10,490
عميلتى

674
01:06:12,342 --> 01:06:14,028
موجود فى سجل هاتفها ، أنك
و هى قد

675
01:06:14,029 --> 01:06:16,312
تناولتم العشاء سوياً فى الثامن
عشر من الشهر الماضى

676
01:06:17,055 --> 01:06:19,336
أجل ، لقد دعوتها على
العشاء

677
01:06:19,338 --> 01:06:23,740
حسناً ، كيف كان هذا؟ -
جيد ، جيد -

678
01:06:23,741 --> 01:06:26,531
كانت فتاة لطيفة

679
01:06:27,009 --> 01:06:28,669
..... ذكية مثل

680
01:06:29,979 --> 01:06:32,915
... أسف يجب أن أذهب إلى -
سأذهب معك -

681
01:06:34,360 --> 01:06:35,719
هل لى أن أعلم لماذا كل هذا؟

682
01:06:35,720 --> 01:06:37,650
لقد أتت لمكتبك ، لقد أرادت أن

683
01:06:37,651 --> 01:06:38,923
تكشف النقاب عن شىء
ما

684
01:06:39,219 --> 01:06:40,600
أنت تعلم الكثير عن هذا

685
01:06:40,601 --> 01:06:42,445
عندما كان الشرطييون ، يكشفون النقاب
عن الأمور

686
01:06:42,446 --> 01:06:43,424
لا أستطيع التحدث عن هذا

687
01:06:43,425 --> 01:06:45,281
لا أريد التحدث معك عن هذا

688
01:06:45,281 --> 01:06:48,107
و لكن لاحقاً فى تلك الليلة
قمت بدعوتها على العشاء

689
01:06:48,675 --> 01:06:50,886
ياإللهى ، إنك متوتر حقاً
(يا سيد (ساندرمان

690
01:06:50,887 --> 01:06:53,037
أنت على وشك أن تخبرنى

691
01:06:53,038 --> 01:06:54,642
أن كل هذا غير لائق

692
01:06:55,099 --> 01:06:57,028
دعنى أقول مباشرة أننى أعلم
أنك لم تكن تستطيع تمثيلها

693
01:06:57,029 --> 01:06:59,455
من خلال أوراق رسمية
و لكنك اقترحت

694
01:06:59,456 --> 01:07:01,622
أن تتناقشوا أكثر عن هذا الموضوع
خلال عشاء لطيف

695
01:07:01,623 --> 01:07:03,273
مكون من الإسباجيتى
و كرات اللحم

696
01:07:03,617 --> 01:07:06,588
و أعتقد أنك كنت تخطط لأمرين
الأول أنك تريد معاشرتها

697
01:07:06,589 --> 01:07:08,668
أنا لا أحكم على أفعال الناس
هنا

698
01:07:08,668 --> 01:07:12,068
و الثانى سيد (ساندرمان) أنك أردت
أن تعرف أكثر

699
01:07:12,069 --> 01:07:13,845
عن مدى ما تمثله من خطر أمنى

700
01:07:13,846 --> 01:07:16,737
يجب أن أذهب ، فلدى قضية فى
"سبرينجفيلد"

701
01:07:32,692 --> 01:07:35,105
أنت تمثل شركة "نورثمور" فى
القضايا المحلية

702
01:07:35,106 --> 01:07:37,847
ابنتى جائت إليك ، و لكنك
"محامى "نورثمور

703
01:07:37,848 --> 01:07:39,487
... هذه محادثة مزعجة جد

704
01:07:40,122 --> 01:07:41,605
لأن السيناتور (باين) قام  بترشيحك
سابقاً

705
01:07:41,606 --> 01:07:44,819
لدى حاكمين مختلفين ، من أجل منصب
قاضى المقاطعة

706
01:07:45,206 --> 01:07:46,643
إذا، هل كنت تريد قول شىء ما؟

707
01:07:46,644 --> 01:07:49,263
ليس لدى شىء لأقوله ، و أنت قد
تجاوزت حدودك

708
01:07:49,264 --> 01:07:50,574
و بعيد جداً عن نطاق
سلطاتك

709
01:07:50,575 --> 01:07:52,568
لا تريد التحدث إلى؟
"سأذهب لجريدة "جلوب و هيرولد

710
01:07:52,569 --> 01:07:55,041
سأخبرهم أن ابنتى جاءت إليك لتتحدث
"معك عن شركة "نورثمور

711
01:07:55,042 --> 01:07:57,929
"و أنك كنت محامى "نورثمور
و لكن أخفيت هذا عنها

712
01:07:57,930 --> 01:07:59,628
و ستصبح فى وسط قضية كبيرة
صعبة

713
01:07:59,629 --> 01:08:02,032
تقول أن ابنتى كانت هى هدف القاتل
و ليس أنا

714
01:08:02,033 --> 01:08:03,118
أهذا ماتريد فعله بنفسك
حقاً؟

715
01:08:03,119 --> 01:08:04,905
ما الدليل على
كلامك هذا؟

716
01:08:04,906 --> 01:08:06,930
سوف أزور مذكراتك الشخصية
لا يهمنى هذا

717
01:08:06,931 --> 01:08:08,186
يكفينى أن أضعك فى
صعاب و مشاكل

718
01:08:08,186 --> 01:08:11,181
استمع لى أيها الحقير ، هذا لا يتعلق
بالشرطة ، حسناً؟

719
01:08:11,182 --> 01:08:13,524
هذا لا يتعلق بالشرطة و إلقاء لقبض على
أشخاص و كل هذا الهراء

720
01:08:13,525 --> 01:08:15,294
هذا يتعلق بى ، و بضرورة معرفتى
بكل شىء

721
01:08:15,295 --> 01:08:16,709
و أنك سوف تخبرنى بذلك

722
01:08:16,903 --> 01:08:19,029
و الأن أريد أن أقابل السيناتور

723
01:08:19,030 --> 01:08:22,009
تقابل السيناتور؟ من تظن
نفسك؟

724
01:08:22,009 --> 01:08:24,620
أنا الرجل الذى ليس لديه شيئاً ليخسره
و لا يهتم بأى شىء

725
01:08:24,621 --> 01:08:27,873
أخبره بهذا
و أربط حزام الأمان اللعين

726
01:08:34,728 --> 01:08:37,354
<i>انظر يا أبى ، الكثير من حروف#
#الهجاء</i>

727
01:08:46,876 --> 01:08:47,971
مرحباً

728
01:08:49,705 --> 01:08:51,489
أريد أن أذهب إلى مسكنها

729
01:08:52,370 --> 01:08:54,120
أريد أن أرى متعلقاتها

730
01:08:55,318 --> 01:08:58,093
هذه ليست فكرة
جيدة الأن

731
01:08:59,437 --> 01:09:00,771
أسفة

732
01:09:01,865 --> 01:09:03,565
أنا خائفة جداً

733
01:09:03,816 --> 01:09:06,609
سوف أدعوكِ إلى كوب من القهوة
يوماً ما

734
01:09:06,610 --> 01:09:08,425
و لكن يجب أن نتحدث الأن فقط

735
01:09:08,426 --> 01:09:10,943
أريد أن أسألك بعض الأمور عنها
ربما أمور شخصية

736
01:09:10,944 --> 01:09:14,236
لم أن أعلم ، و لكن لا يوجد
... وقت الأن

737
01:09:16,130 --> 01:09:18,485
حسناً ياعزيزتى ، لا أستطيع
تحمل هذا

738
01:09:18,486 --> 01:09:23,085
سوف ... تحدثى إلى ، حسناً؟
تحدثى إلى

739
01:09:29,637 --> 01:09:34,450
لقد عرفتها عليهم -
عرفتها على من ، عزيزتى؟

740
01:09:34,451 --> 01:09:36,278
"زهرة الليل"

741
01:09:37,099 --> 01:09:38,868
تباً

742
01:09:38,869 --> 01:09:41,118
هذه الشركة
و تلك الشركة

743
01:09:41,119 --> 01:09:42,737
لا تخرجى عن الموضوع
حسناً؟

744
01:09:46,033 --> 01:09:47,904
لديهم كوخ صغير فى أعلى
النهر

745
01:09:48,442 --> 01:09:49,958
"زهرة الليل"

746
01:09:50,769 --> 01:09:54,019
أنا خائفة جداً -
خائفة ممن؟ -

747
01:09:56,117 --> 01:09:59,355
لقد أتوا إلى منزلى ، رجال
يرتدون بدل سوداء

748
01:09:59,356 --> 01:10:02,189
يطرحون أسئلة عن (إيما) ، لقد
كذبت كثيراً

749
01:10:02,979 --> 01:10:04,552
ما الذى كانوا يفعلوه فى
"نورثمور"

750
01:10:04,553 --> 01:10:06,410
و أرادت (إيما) كشف النقاب
عنه؟

751
01:10:06,411 --> 01:10:09,667
بينيت) هو الحقير ، حسناً)
(انه (بينيت

752
01:10:09,668 --> 01:10:12,276
هذا كل ما أرادت أن تقوله فى البداية
أنه مجنون

753
01:10:12,277 --> 01:10:14,239
لقد أدركت أنه مجنون
تماماً

754
01:10:14,240 --> 01:10:16,701
حسناً ، مهما كان هو

755
01:10:16,702 --> 01:10:18,090
ما الذى كانوا يفعلوه فى
نورثمور"؟"

756
01:10:18,091 --> 01:10:20,018
لماذا ذهبت (إيما) إلى
زهرة الليل"؟"

757
01:10:20,019 --> 01:10:22,560
لأنها لم تستطع الذهاب للصحف
بسب عقد عملها

758
01:10:22,561 --> 01:10:26,253
و السيناتور لم يساعدها
أنت لم تعلم هذا منى

759
01:10:26,255 --> 01:10:27,518
حسناً ، أنت لم تعلم هذا منى

760
01:10:27,519 --> 01:10:31,678
أمتلك محل أغراض للسفر
و لدى ابن ذو ثلاث سنوات

761
01:10:31,679 --> 01:10:33,717
لم أعلم هذا منكِ

762
01:10:34,543 --> 01:10:37,415
"ما الذى كانوا يفعلوه فى "نورثمور
و أرادت (إيما) كشف النقاب عنه؟

763
01:10:45,602 --> 01:10:47,014
لقد احتفظت بهذا لك

764
01:10:47,615 --> 01:10:48,706
... فى حالة

765
01:10:50,845 --> 01:10:52,717
.... لم أرد أبداً أن

766
01:10:53,491 --> 01:10:55,226
أنا مجرد شخص واحد

767
01:10:55,465 --> 01:10:57,226
أنا مجرد شخص واحد

768
01:10:57,227 --> 01:10:58,977
حسناً ، حسناً

769
01:10:59,461 --> 01:11:01,789
اذهبى إلى طفلك
حسناً؟

770
01:11:02,026 --> 01:11:03,640
لم أركِ أبداً

771
01:11:04,350 --> 01:11:06,541
حسناً؟ اذهبى

772
01:11:14,906 --> 01:11:17,367
يجب أن أخبرك بشىء
ما أولاً

773
01:11:17,368 --> 01:11:18,670
ماذا؟

774
01:11:23,230 --> 01:11:25,348
لقد كانت تعتقد أنهم
قاموا بتسميمها

775
01:11:36,240 --> 01:11:38,025
......أتعلمين

776
01:11:39,621 --> 01:11:42,023
لطالما أحببت هذه البلدة

777
01:11:43,678 --> 01:11:46,087
عندما انتقلت إلى هنا

778
01:11:46,330 --> 01:11:49,911
"قالت أنها تذكرها بمدينة "باريس
فى العشرينيات

779
01:11:49,912 --> 01:11:53,405
لقد كنا نمتلك منزل تقليدى فى
"بوسطن"

780
01:11:53,406 --> 01:11:57,438
و ربما لم تكن تريد هذا فى حياتها

781
01:12:01,610 --> 01:12:04,230
ما اسم مصدرها فى
زهرة الليل"؟"

782
01:12:04,231 --> 01:12:05,882
أخبرينى بهذا و سننهى
حديثنا

783
01:12:07,361 --> 01:12:08,815
لا ،لقد انتهيت من
الكلام

784
01:12:09,099 --> 01:12:11,903
يوجد شخص يدعى (روبينسون) فى سجل
هاتفها

785
01:12:11,904 --> 01:12:13,919
هل هو المصدر؟

786
01:12:15,251 --> 01:12:18,291
أجل
الأن انهيت كلامى

787
01:13:22,098 --> 01:13:23,772
لقد استقرت حالتها

788
01:13:23,773 --> 01:13:27,535
إنها فى غيبوبة ، و لكننا
لم نستطع إنقاذ قدمها

789
01:13:31,050 --> 01:13:32,664
لديها طفل ، أيوجد أحد
.... يستطيع أن

790
01:13:32,665 --> 01:13:34,953
لقد وصل والديها للتو

791
01:13:35,705 --> 01:13:36,880
شكراً لك

792
01:13:45,621 --> 01:13:48,804
اذهب ، سأبقيك
على إطلاع

793
01:13:50,450 --> 01:13:51,989
شكراً لك

794
01:14:35,114 --> 01:14:38,471
اسمى#
#(إيما شارلوت كرايفن)

795
01:14:38,472 --> 01:14:40,583
<i>"أعمل بشركة "نورثمور#
#"بـ "ماساتشوسيتس</i>

796
01:14:40,584 --> 01:14:42,442
<i>#كمساعدة أبحاث#</i>

797
01:14:42,443 --> 01:14:44,756
<i>أعلم أننى أكسر قواعد#
#الأمن</i>

798
01:14:44,757 --> 01:14:48,897
<i>بمقر عملى ، و أعلم أننى بذلك#
# أرتكب جريمة</i>

799
01:14:48,898 --> 01:14:52,492
و لكننى أفعل هذا لأننى لجأت إلى كل #
#هيئة قانونية و شرعية

800
01:14:52,493 --> 01:14:55,638
متاحة لى ، و لم يستمع#
#إلى أحد

801
01:14:55,639 --> 01:14:58,562
لذا يجب على أن أفعل الصواب#
# الأن

802
01:14:58,563 --> 01:15:00,783
<i>#نورثمور" تخالف القانون"#</i>

803
01:15:00,784 --> 01:15:02,927
<i>#إنهم يصنعون أسلحة نووية#</i>

804
01:15:02,928 --> 01:15:04,779
<i>و لكنها ليست أسلحة نووية #
#أمريكية</i>

805
01:15:04,780 --> 01:15:08,037
إنها أسلحة مصصمة لجهات خارجية #
#أجنبية

806
01:15:08,038 --> 01:15:10,071
و مصنعة من مواد خام#
#أجنبية

807
01:15:10,072 --> 01:15:13,257
و بالتالى فإنه إذا تم تفجير أحد#
#تلك القنابل

808
01:15:13,258 --> 01:15:15,534
فسيتم تقفى أثرها إلى دولة#
#أخرى

809
01:15:15,535 --> 01:15:17,435
#و ليس الولايات المتحدة#

810
01:15:17,436 --> 01:15:22,786
لقد قمت بسرقة وثائق #
#و صور و مخططات

811
01:15:22,787 --> 01:15:25,312
و لكننا نريد دليل على وجود تلك #
#الأسلحة

812
01:15:25,313 --> 01:15:28,856
و لذلك سوف أسهل دخول فريق#
#من الأشخاص

813
01:15:28,857 --> 01:15:32,440
إلى منشأة "نورثمور" ، لتصوير#
#الأدلة

814
01:15:33,725 --> 01:15:37,535
انا أسجل هذا لأنى خائفة #
#جداً

815
01:15:37,535 --> 01:15:39,799
<i>#أنا مراقبة طوال الوقت#</i>

816
01:15:39,800 --> 01:15:43,176
يراقبون هاتفى ، و يتتبعونى فى #
#كل مكان

817
01:15:43,177 --> 01:15:48,515
لذا فمن المحتمل أننى ميتة بالفعل#
# عندما تشاهد هذا

818
01:15:49,508 --> 01:15:50,881
#... أ#

819
01:15:50,882 --> 01:15:52,484
#أحبك يا أبى#

820
01:16:02,224 --> 01:16:03,781
اللعنة

821
01:17:09,836 --> 01:17:12,054
إذا أراد متعهد أخر أن يتولى
أمنه الخاص

822
01:17:12,055 --> 01:17:13,189
ماذا يفترض بى
أن أقول؟

823
01:17:13,190 --> 01:17:15,469
أعتقد أن الأمر متروك لك

824
01:17:16,305 --> 01:17:19,174
هذا يدعى إحتواء الموقف
أتسائل لماذا؟، حقاً

825
01:17:19,175 --> 01:17:21,329
المشكلة أن هنالك بعض الأمور خارجة
عن السيطرة

826
01:17:21,330 --> 01:17:23,449
و البعض منها لن يعود
كالسابق أبداً

827
01:17:23,450 --> 01:17:25,602
(أنت خائف من (كرايفن
لديك الحق فى هذا

828
01:17:25,603 --> 01:17:28,224
و لكن تقرير حصر الخسائر
يشير إلى

829
01:17:28,225 --> 01:17:30,923
بغض النظر عن (كرايفن) ، ثلاث
عائلات أخرى فقدوا أبنائهم

830
01:17:30,924 --> 01:17:33,723
و لديك موظف خاص بك حاول أن
يدهس بسيارته

831
01:17:33,724 --> 01:17:35,912
أم و حيدة ، و لكن تم إطلاق
النار على رأسه

832
01:17:35,913 --> 01:17:37,722
بواسطة نفس الشرطى الذى قمت
بتعزيته سابقاً

833
01:17:37,723 --> 01:17:39,129
ليس لدى فكرة عما تقوله
و بالتأكيد

834
01:17:39,130 --> 01:17:39,933
أنت لا تقول هذا

835
01:17:39,935 --> 01:17:41,264
اتعلم ما الذى يميز
الموتى يا (بينيت)؟

836
01:17:41,264 --> 01:17:46,230
لديهم أحباء ، و أصدقاء ، و أقارب
و الكثير من الروابط المتشعبة

837
01:17:46,231 --> 01:17:48,095
لنبدأ عند بداية هذه
الكارثة

838
01:17:48,096 --> 01:17:51,909
زهرة الليل" مجموعة من المعقدين مصابون"
بأمراض نفسية و يكرهون نظام الشركات المتعددة

839
01:17:52,287 --> 01:17:53,997
و يعتقدون أن الشيطان
يعمل لصالحهم

840
01:17:54,229 --> 01:17:57,720
أتعتقد أن خبر غرق ثلاثة
منهم

841
01:17:57,720 --> 01:17:59,254
سيعتبره الناس مجرد
حادثة؟

842
01:17:59,255 --> 01:18:00,974
لقد كانت حادثة

843
01:18:00,975 --> 01:18:03,295
و الرجل المتورط فى الحادثة الأخرى
كانت بوسنياً

844
01:18:03,296 --> 01:18:05,941
و طبقاً للأوراق الرسمية فهو
حى يرزق

845
01:18:05,942 --> 01:18:08,275
و يعيش فى "لندن" فى
هذه اللحظة

846
01:18:08,746 --> 01:18:12,737
أنت تستطيع تأدية عملى ، و يبدو
أننى أستطيع تأدية عملك أيضاً

847
01:18:12,738 --> 01:18:14,617
ما تفعله ليس من شأنى

848
01:18:14,698 --> 01:18:15,991
أليس كذلك؟

849
01:18:16,723 --> 01:18:19,275
انظر ، حتى إذا كان الغرق مجرد حادثة
فإن جثث أعضاء

850
01:18:19,276 --> 01:18:22,385
زهرة الليل" تم انتشالها بواسطة فريق مكافحة"
االتلوث الإشعاعى و تم التخلص منها فى سرية

851
01:18:22,386 --> 01:18:24,401
بواسطة رجالك أنت و ليس أنا -
لقد أخبرت مكتبى أنهم  -

852
01:18:24,402 --> 01:18:26,949
إرهابيين ملوثيين بالإشعاع ، و ليس
مواطنون أمريكيون

853
01:18:26,951 --> 01:18:29,530
قمت أنت بتعريضهم للإشعاع
أحدهم هو الابن الوحيد

854
01:18:29,531 --> 01:18:31,712
لأم مصابة
(بـ (التصلب العصبى المتعدد

855
01:18:31,713 --> 01:18:34,309
عندما ظهرت على التلفاز ، قالت
أخر شىء أعلمه ، أنهم"

856
01:18:34,310 --> 01:18:37,630
" "كانوا سيقتحمون مقر شركة "نورثمور
هل تستوعب ما أخبرك به يا (بينيت)؟

857
01:18:37,631 --> 01:18:40,272
هل تدرك ما فعلته؟

858
01:18:40,273 --> 01:18:44,565
ما الأسوء ، فعلتى هذه ، إذا ثبت أنها تمت
من الأساس، أم محاولتك بالتعتيم عليها؟

859
01:18:44,566 --> 01:18:47,176
أنا مجرد شخص من العامة
مواطن ، رجل واحد

860
01:18:47,177 --> 01:18:50,792
بينما أنت تمثل الحكومة
الأمريكية

861
01:18:51,510 --> 01:18:53,645
أنا أكون الرجل الذى غلطته الوحيدة
أنه سمح لك

862
01:18:53,646 --> 01:18:56,099
بأن تدير سياجك الأمنى الخاص
وتحوله إلى إقطاعية

863
01:18:57,832 --> 01:19:00,103
مهما قالوا

864
01:19:00,104 --> 01:19:02,154
نوثمور" لم يتم اختراق"
أمنها أبداً

865
01:19:02,155 --> 01:19:03,666
نورثمور" لم يلحق بها"
حادث أبداً

866
01:19:03,667 --> 01:19:07,460
و "نورثمور" لا تصنع
أسلحة

867
01:19:07,461 --> 01:19:10,620
و على أسوء الظروف فى بعض
حالات الطوارئ

868
01:19:10,621 --> 01:19:15,155
فهى تبدو لك مثل القنابل سيئة
الصنع الخاصة بالمجاهدين

869
01:19:16,111 --> 01:19:19,186
لن أقلق من هذا
بعد الأن

870
01:19:19,187 --> 01:19:24,555
تباً لك ، هذا سرى" مازالت"
تؤدى غرضها

871
01:19:31,111 --> 01:19:32,566
هل أنت هنا يا
سيد (بينيت)؟

872
01:19:32,567 --> 01:19:35,162
هل نحن نتحدث حتى؟
(أنا فى منزلى بـ (فيرجينيا

873
01:19:35,162 --> 01:19:37,293
، و مصاب بتسمم غذائى
أين أنت؟

874
01:19:37,294 --> 01:19:39,401
أنا لست هنا

875
01:19:40,563 --> 01:19:43,601
هل (روبينسون) ملتزم بجانبه من
الإتفاق؟

876
01:19:52,389 --> 01:19:54,527
سيد (روبينسون)؟ -
أجل -

877
01:19:54,528 --> 01:19:57,563
سيد (اليسون روبينسون جونيور)؟ -
أجل -

878
01:19:57,564 --> 01:20:00,460
هل يمكن أن تنزع نظارتك من
فضلك يا سيدى؟

879
01:20:10,545 --> 01:20:13,544
ابنتى هى (إيما كرايفن) لم
تُقتل أثناء

880
01:20:13,545 --> 01:20:16,332
محاولتك البرمائية ضد
شيطان الشركات

881
01:20:16,333 --> 01:20:19,738
تم قتلها فيما بعد
على شرفة منزلى الأمامية

882
01:20:22,282 --> 01:20:25,216
و الأن أريد أن أعرف لماذا مع كل
اهتمامك بهذا الكوكب

883
01:20:25,217 --> 01:20:27,344
و الجنس البشرى ، بقيت صامتاً
عن غرق

884
01:20:27,345 --> 01:20:30,017
و موت أفراد من منظمتك
لماذا ؟

885
01:20:30,285 --> 01:20:32,029
أشخاص لديهم عائلات

886
01:20:32,030 --> 01:20:33,756
جميعهم لديهم أبناء

887
01:20:33,757 --> 01:20:35,733
و احدهم كانت ابنتى

888
01:20:37,006 --> 01:20:38,846
لن أضربك ثانية

889
01:20:38,952 --> 01:20:40,198
لم تكن لتريدنى أن أفعل هذا

890
01:20:41,264 --> 01:20:45,977
و لكنها ليست هنا الأن
بسببك أيها الحقير

891
01:20:50,162 --> 01:20:53,285
و الأن لدينا حالة غريبة
(يا سيد (روبينسون

892
01:20:54,707 --> 01:20:56,328
فهم يعلمون شخصيتك ، و لكنك
لست ميت

893
01:20:56,329 --> 01:20:59,423
لست ميت أو أُطلق عليك النار
أو جُرحت أو سُممت أو أى شىء

894
01:20:59,424 --> 01:21:01,869
و أعتقد أن هذا لأنك عقدت
معهم اتفاق

895
01:21:01,870 --> 01:21:03,948
و ستقوم بعقد اتفاق أخر
معى الأن

896
01:21:04,814 --> 01:21:06,001
ستخبرنى بكل شىء

897
01:21:06,524 --> 01:21:08,559
هيا أيها الحثالة -
لا -

898
01:21:39,738 --> 01:21:41,833
أريد أن أعرف القليل عن
خصائص المادة

899
01:21:41,834 --> 01:21:44,234
التى سممت بها
(إيما كرايفن)

900
01:21:44,235 --> 01:21:46,483
لا أفضل أن أناقش هذا
بتلك المصطلحات

901
01:21:46,650 --> 01:21:50,306
هل هى شىء قد تستخدمه
أثناء عملها؟

902
01:21:50,307 --> 01:21:53,351
أى تعرض للإشعاع ، إن وجد ، سيكون
مستمر لفترة طويلة

903
01:21:53,352 --> 01:21:57,035
مع وجود أدلة مسجلة تثبت خطأها
فى تنفيد إجراءات السلامة من جانبها

904
01:21:57,036 --> 01:22:00,102
هل هى مادة يمكنها أن تبقى
فى متعلقاتها

905
01:22:00,103 --> 01:22:01,956
و تنتقل إلى والدها بدون

906
01:22:01,957 --> 01:22:04,202
تلوث إضافى؟

907
01:22:04,202 --> 01:22:07,895
هل تقصد أنها قادرة أن تسمم
والدها أيضاً؟

908
01:22:08,876 --> 01:22:10,066
أجل

909
01:22:11,984 --> 01:22:14,431
فى اعتقادك ، ماهى العواقب
إذا

910
01:22:14,432 --> 01:22:16,607
قرر (كرايفن) أن يتحدث؟

911
01:22:19,876 --> 01:22:22,571
لن ننجو من هذا

912
01:22:26,316 --> 01:22:28,282
حسناً ، ليكن كذلك إذا

913
01:22:34,361 --> 01:22:36,556
هل ترى روح
بالداخل؟

914
01:22:36,557 --> 01:22:38,601
أستميحك عذراً؟

915
01:22:39,179 --> 01:22:40,763
يمكنك أن تقفل قميصك

916
01:22:40,764 --> 01:22:42,928
أنت تعلم ، كما ناقشنا أمس
سيكون هناك

917
01:22:42,928 --> 01:22:44,948
بعض الأعراض الغريبة

918
01:22:44,949 --> 01:22:48,985
و أسف لإخبارك أن هذا قد يعنى
أن لديك وقت أقل

919
01:22:48,986 --> 01:22:51,070
أعلم ما قد يعنيه هذا

920
01:22:54,131 --> 01:22:56,930
لقد بدأت أصاب بهلوسة
سماعية

921
01:22:56,931 --> 01:23:00,160
صوت أبى ينادى اسمى ، عندما
أبدأ بالنوم

922
01:23:01,600 --> 01:23:03,645
الوغد ميت منذ أربعين سنة
و فجأة

923
01:23:03,646 --> 01:23:05,427
يهتف باسمى مرة أخرى

924
01:23:05,796 --> 01:23:08,549
و أستيقظ من النوم -
أتعانى من الأرق؟ -

925
01:23:08,550 --> 01:23:11,993
لا ، لا أعانى من الأرق ، أبدأ بالنوم
ثم أستيقظ مرتجفاً

926
01:23:13,643 --> 01:23:17,688
يوجد شىء ما خاص
بالظلام

927
01:23:17,689 --> 01:23:20,942
لا أحبه -
أنا لست استشارى -

928
01:23:20,943 --> 01:23:23,527
أعلم أنك تريد المزاح معى
و لكنى لا أقوم بهذا

929
01:23:23,528 --> 01:23:28,354
يمكننى فقط أن أخبرك بالحقائق -
جميعنا نعلم ما هى الحقائق -

930
01:23:29,068 --> 01:23:33,196
نعيش لفترة قليلة ، ثم نموت مبكراً
عما كنا نريد

931
01:23:42,097 --> 01:23:43,559
إجرائات متبعة خاصة بالسيناتور

932
01:23:43,560 --> 01:23:45,383
أجل ، أتفهم هذا

933
01:23:46,132 --> 01:23:49,213
لم ترد ان يعاونك أحد منا

934
01:23:49,214 --> 01:23:51,078
لديك الكتير من الأخوة هنا

935
01:23:51,079 --> 01:23:53,911
أجل أعلم ، و لكنى أحب تدبر
أمورى بنفسى

936
01:23:54,332 --> 01:23:56,880
مزاج السيناتور يتقلب دائما
و اليوم ليس جيد جداً

937
01:23:56,881 --> 01:23:59,834
هذا مؤسف ، كنت أتطلع
لبعض المرح

938
01:24:05,074 --> 01:24:09,512
هل أنت جائع ، يوجد بعض الشطائر
هل تريد كوب من الشاى؟

939
01:24:10,288 --> 01:24:11,928
لا ،شكراً لك
سيدى

940
01:24:11,929 --> 01:24:16,011
حسناً ، من دواعى سرورى دائماً أن
ألتقى مع أحد المحاربين القدامى

941
01:24:16,012 --> 01:24:19,945
لقد تركت الخدمة و أنت رقيب أول
لفصيلة أسلحة ثقيلة

942
01:24:19,946 --> 01:24:20,942
أجل سيدى

943
01:24:20,943 --> 01:24:25,856
كيف وصلت لتلك الرتبة فى سن العشرين؟ -
جميع أفراد الفصيلة الأخرين توفوا -

944
01:24:28,601 --> 01:24:31,165
هل واجهت صعاب فى التأقلم مع
الحياة عندما عدت للوطن

945
01:24:31,166 --> 01:24:33,067
لا -
حقاً؟ -

946
01:24:33,068 --> 01:24:36,649
لا ، الناس تتحدث عن الصدمة
و أشياء أخرى

947
01:24:36,650 --> 01:24:39,730
أعتقد أنك تخرج من المعركة بنفس الحال
التى ذهبت بها

948
01:24:39,731 --> 01:24:41,591
أعلم أنه قول قاسى
و لكن

949
01:24:41,592 --> 01:24:43,552
هذه هى ملاحظتى

950
01:24:43,853 --> 01:24:46,273
و أعلم أنهم يعطون الكثير من الأموال
للمصابين بضغط

951
01:24:46,274 --> 01:24:51,286
مابعد المعركة ، و لكن المعارك مثل
أى شىء أخر

952
01:24:51,287 --> 01:24:54,449
تساعد على وضع الأمور فى نصابها
الصحيح عندما ترتعد فرائصك من الخوف

953
01:24:54,450 --> 01:24:57,148
ما هى طبيعة هذه المقابلة أيها
المحقق (كرايفن)؟

954
01:24:57,149 --> 01:24:59,400
حسناً ، لقد كنت آمل أن تخبرنى
أنت بهذا

955
01:24:59,401 --> 01:25:02,504
لماذا يفترض بى أن أخبرك بسبب طلبك
مقابلتى؟

956
01:25:02,505 --> 01:25:05,093
حسناً ، لأنك تقابلنى بعد أقل من
ثمان و أربعين ساعة

957
01:25:05,093 --> 01:25:07,109
من حديثى مع المحامى الخاص بك

958
01:25:09,119 --> 01:25:13,666
لقد أتت إلى ابنتك بالفعل ببعض
"الإدعائات حول "نورثمور

959
01:25:13,667 --> 01:25:17,393
لقد أرسلت لى خطاب -
ما الذى كان يحويه الخطاب؟ -

960
01:25:17,394 --> 01:25:21,229
لقد كانت يختص ببعض أمور الأمن
القومى السرية

961
01:25:23,086 --> 01:25:27,243
و ماذا حدث لخطاب؟ -
هذا سرى أيضاً -

962
01:25:27,244 --> 01:25:31,625
و لكن الإجراء المتبع هو تسليمه
إلى لجنة مختصة

963
01:25:31,626 --> 01:25:35,305
تقوم بمراقبة المنطقة التى ذكرها
خطاب ابنتك

964
01:25:35,306 --> 01:25:37,506
بدأ تحقيقات عن ابنتى

965
01:25:37,508 --> 01:25:40,328
"و فتح ملف لها فى "و م أ د م
و معاملتها كإرهابية؟

966
01:25:40,329 --> 01:25:43,517
أنا لست مختص بالأمور
الأمنية

967
01:25:43,518 --> 01:25:46,979
لقد راسلت ابنتك و أخبرتها أنه
من المحتمل

968
01:25:46,980 --> 01:25:48,701
أنها تقوم بخرق لقواعد الأمن

969
01:25:48,702 --> 01:25:52,440
إذا أنت لم تساعدها؟

970
01:25:53,234 --> 01:25:56,088
أنا مسرور لرؤيتك أيها المحقق
كمحارب قديم

971
01:25:56,089 --> 01:25:58,837
و كضابط شرطة أدى سنوات
من الخدمة ، و لكنى

972
01:25:58,838 --> 01:26:01,764
مضطر لإخبارك بأن ابنتك
على الرغم

973
01:26:01,765 --> 01:26:07,067
من حادثها المؤسف ، كانت
.... تخالف

974
01:26:07,068 --> 01:26:09,477
كل القوانين المحتملة
تقريباً

975
01:26:09,478 --> 01:26:12,555
ماذا كانت إدعائاتها؟ -
هذا سرى -

976
01:26:13,759 --> 01:26:16,145
أتلعم أيها المحقق ، جزء مهم من
"اقتصاد "ماساتشوسيتس

977
01:26:16,146 --> 01:26:18,234
هو البحث و التطوير

978
01:26:18,235 --> 01:26:23,156
سيناتور ، أعتقد أن موقعك بالنسبة
"إلى "نورثمور

979
01:26:23,157 --> 01:26:25,847
يتيح لك الإختيار فى أن تقرر
أن تصبح المظلوم

980
01:26:25,848 --> 01:26:29,573
، أو الظالم
تفضل

981
01:26:31,885 --> 01:26:34,874
هذه الوفيات نتيجة لمؤامرة من
جانب أحد

982
01:26:34,875 --> 01:26:37,389
أكبر المساهمين فى حملتك
الإنتخابيةلماذا تضم وفاة ابنتك إليهم؟

983
01:26:38,617 --> 01:26:40,834
لماذا تضم وفاة ابنتك إليهم؟
لقد كانت حادثة

984
01:26:40,835 --> 01:26:44,496
لا ، لقد تم تسميمها بالسيزيوم
(بواسطة السيد (بينيت

985
01:26:46,441 --> 01:26:49,173
،أعتقد أننى أخيفك أيها السيناتور
ربما لا يوجد الكثير

986
01:26:49,174 --> 01:26:52,779
من المشاكل لإخافة سيناتور ، ماعدا
وضع بعض الأمور فى نصابها

987
01:26:52,993 --> 01:26:55,038
سأرحل الأن ، و لكنى سأترك
تلك الصور لك

988
01:26:55,039 --> 01:26:57,387
،أريدك أن تتصل بكل شخص متورط
كل شخص له علاقة

989
01:26:57,388 --> 01:26:59,677
و أخبرهم أننى أعرف كل شىء
أحتاجه

990
01:26:59,678 --> 01:27:01,768
لأصنع مشاكل عويصة فى هذا
الموضوع

991
01:27:01,769 --> 01:27:02,806
... إذا كنت تمتلك معلومـ -
اصمت -

992
01:27:02,807 --> 01:27:05,065
لست مهتم بالحديث فى
أى هراء أخر

993
01:27:05,066 --> 01:27:07,111
ستبدأ بتحقيق على مستوى
الدولة

994
01:27:07,112 --> 01:27:09,310
لتفعل هذا ، و ربما تخرج منه
على مايرام

995
01:27:09,311 --> 01:27:10,583
لا أعلم

996
01:27:11,535 --> 01:27:12,879
لا أعتقد أنك كنت تعلم أن
الأشخاص الذين

997
01:27:12,880 --> 01:27:14,382
تعمل معهم ، قاموا
بقتل ابنتى

998
01:27:15,368 --> 01:27:17,269
و لكن الأن و قد علمت

999
01:27:17,800 --> 01:27:19,697
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

1000
01:27:19,912 --> 01:27:21,734
مساء الخير أيها السيناتور

1001
01:28:41,958 --> 01:28:43,913
ارتجلوا من السيارة

1002
01:28:45,689 --> 01:28:47,847
ماذا تعتقد بالذى فعلته
الأن؟

1003
01:28:47,848 --> 01:28:49,928
لقد اصطدمتم بسيارة غير رسمية
من الخلف

1004
01:28:49,929 --> 01:28:51,895
و لاحظت أنكم مسلحون

1005
01:28:51,896 --> 01:28:53,387
من خلال الزجاج المعتم
ومعاطفنا؟

1006
01:28:53,388 --> 01:28:55,076
أجل ، شىء مرح
هكذا

1007
01:28:55,237 --> 01:28:57,223
، ارتجلوا من السيارة الأن
أم ستمدوا أيديكم

1008
01:28:57,224 --> 01:28:58,800
لشىء ما بداخل معاطفكم

1009
01:28:58,801 --> 01:29:00,404
هل تفهموننى؟

1010
01:29:01,638 --> 01:29:03,365
اخرج من السيارة

1011
01:29:08,773 --> 01:29:11,122
حسناً ، على أرجلكم ، و أيديكم
على رأسكم

1012
01:29:16,682 --> 01:29:18,435
ماذا لديك يا (تومى)؟ -
هؤلاء الرجال مسلحون -

1013
01:29:18,436 --> 01:29:21,184
كانوا يتتبعونى ثم اصطدموا
بسيارتى من الخلف

1014
01:29:21,999 --> 01:29:25,235
هل وجدت بعض الهويات؟
شكراً

1015
01:29:28,772 --> 01:29:31,317
، ليس من قوات الأمن
تخيل هذا

1016
01:29:32,748 --> 01:29:33,468
ماذا تكون؟

1017
01:29:33,769 --> 01:29:35,654
ألا تعتقد أن هذاسوف
يتم إصلاحه؟

1018
01:29:35,655 --> 01:29:37,268
ليس لفترة

1019
01:29:37,269 --> 01:29:39,653
هؤلاء الأوغاد يمتلكون
أسلحة ألية

1020
01:29:40,321 --> 01:29:43,094
لقد ارتكبت خطأً كبيراً للتو

1021
01:29:46,935 --> 01:29:49,987
هل قتلت ابنتى؟

1022
01:29:51,661 --> 01:29:55,963
، من المفترض أننى هدف لقاتل
و أنت هنا تقوم بتتبعى

1023
01:29:55,964 --> 01:29:58,502
و مسلح بدون أوراق رسمية
"فى مدينة "بوسطن

1024
01:29:58,503 --> 01:30:00,577
أنت مختل عقلياً

1025
01:30:01,705 --> 01:30:03,762
مرحباً بك فى الجحيم

1026
01:30:04,596 --> 01:30:07,343
تطور جديد فى قضية#
#(إيما كرايفن)

1027
01:30:07,344 --> 01:30:10,109
<i>تم التعرف على مشتبه به#
#بقتلها</i>

1028
01:30:10,110 --> 01:30:13,264
<i>و لكن التطورات اليوم تتعلق#
# بوالدها</i>

1029
01:30:13,265 --> 01:30:15,871
تم القبض على رجلين فى#
# "بوسطن"

1030
01:30:15,872 --> 01:30:18,503
<i>تم إلقاء القبض عليهم بعد #
#اصطدام سيارتهم</i>

1031
01:30:18,504 --> 01:30:21,271
<i>#بمؤخرة سيارة شرطة غير رسمية#</i>

1032
01:30:21,273 --> 01:30:23,719
<i>"يقودها محقق شرطة "بوسطن #
#(توماس كرايفن)</i>

1033
01:30:23,720 --> 01:30:25,387
والد #
# (إيما كرايفن)

1034
01:30:34,835 --> 01:30:37,849
(بينيت) -
نريد أن نلغى العملية حالاً -

1035
01:30:37,850 --> 01:30:39,850
<i>لا نستطيع المخاطرة بقتل
توم كرايفن) الأن)</i>

1036
01:30:40,223 --> 01:30:41,766
فات الأوان

1037
01:30:42,059 --> 01:30:43,988
لقد تمت بالفعل

1038
01:31:06,978 --> 01:31:08,504
أتريدى المحاولة؟

1039
01:31:15,530 --> 01:31:16,387
ابعدى شعرك للخلف ، أمك
سوف

1040
01:31:16,388 --> 01:31:18,551
تقتلنى إذا أفسدت شعرك
مرة أخرى

1041
01:31:18,552 --> 01:31:19,930
هانحن

1042
01:31:21,704 --> 01:31:25,344
، على الذقن قليلاً
و شنب صغير

1043
01:31:26,481 --> 01:31:32,131
رائع ، و الأن الشفرة ، هاهى
لا تجرحى نفسِك

1044
01:31:32,132 --> 01:31:35,187
مشط -
سيعمل جيداً -

1045
01:31:36,197 --> 01:31:37,398
و الأن راقبينى

1046
01:31:56,165 --> 01:31:57,770
بدون ألم

1047
01:31:57,771 --> 01:32:01,192
اغسليه
مرة أخرى

1048
01:32:47,418 --> 01:32:49,184
هل يمكننى الدخول
يا(توم)؟

1049
01:32:52,248 --> 01:32:54,322
أنت بخير؟ -
أجل -

1050
01:33:14,308 --> 01:33:16,365
أتذكر عندما ألقى أمن المطار
القبض على

1051
01:33:16,366 --> 01:33:20,833
وايتى)؟)
تم عزله و نقله لمكان أخر

1052
01:33:23,409 --> 01:33:27,168
لقد علم حقيقة ما يدور
و لكنه لم يستطع إثبات هذا

1053
01:33:27,169 --> 01:33:29,529
و لم يرد أحد أن يعلم عن
هذا

1054
01:33:30,200 --> 01:33:33,152
، و فى النهاية انتحر
أتذكر هذا؟

1055
01:33:35,967 --> 01:33:38,495
لا أعتقد أنك يجب
ان تنتحر

1056
01:33:40,549 --> 01:33:43,028
و لكن ما سيأتى أسوء
من هذا

1057
01:33:44,716 --> 01:33:49,520
، (انه ليس كما يبدو يا (تومى
لم يكن كذلك أبداً

1058
01:33:49,521 --> 01:33:52,889
انه ما يمكنهم فعله ليبدو كذلك

1059
01:33:55,359 --> 01:33:58,525
(مدعى عام بمقاطعة (هامشير
سيقوم

1060
01:33:58,526 --> 01:34:01,349
بتوجيه تهمة قتل صديق
ابنتك إليك

1061
01:34:01,653 --> 01:34:05,235
لا يمتلك أدلة ، و لكن
هذا لا يهم

1062
01:34:07,086 --> 01:34:10,739
سيعتقد الناس أنك قتلته لمدة
خمس سنوات قادمة

1063
01:34:10,740 --> 01:34:12,889
ستفلس و تخسر منزلك

1064
01:34:13,231 --> 01:34:15,036
ثم يستولون على معاشك

1065
01:34:15,037 --> 01:34:19,136
و إذا ربحت القضية ، ستكون
هناك قضية أخرى مدنية

1066
01:34:19,136 --> 01:34:20,919
و وقتها لن تستطيع تحمل
مصاريف محامى

1067
01:34:20,920 --> 01:34:23,274
ماذا يعرضون عليك؟

1068
01:34:29,195 --> 01:34:31,437
(لدى أبناء يا (تومى

1069
01:34:33,629 --> 01:34:34,939
أنا ليس لدى

1070
01:34:39,246 --> 01:34:41,835
، حتى و إن كان لديك
أليس كذلك؟

1071
01:34:44,544 --> 01:34:48,387
حتى إن كان لديك -
أجل ، حتى إن كان لدى -

1072
01:35:40,189 --> 01:35:45,264
أتدرى يا (بيل) ، لا أحد يتوقع
منك أن تكون كاملاً

1073
01:35:46,679 --> 01:35:50,078
و لكن يوجد بعض الأمور الأساسية
التى يجب أن تكون سليمة

1074
01:35:52,486 --> 01:35:55,139
تحاول دائماً أن تفعل
الأفضل لعائلتك

1075
01:35:55,140 --> 01:35:58,289
، تذهب للعمل كل يوم
تعبر عن أرائك

1076
01:35:58,290 --> 01:36:01,047
لا تؤذى أى شخص
لا يستحق

1077
01:36:02,390 --> 01:36:04,927
لا تأخد أى شىء من الأشخاص
الفاسدين

1078
01:36:06,629 --> 01:36:10,526
، هذا كل شىء
ليس كثيراً

1079
01:36:21,873 --> 01:36:23,273
(مرحباً (كرايفن

1080
01:38:24,995 --> 01:38:26,296
أريد سيارتك

1081
01:39:06,117 --> 01:39:07,642
ليس بعد

1082
01:39:29,559 --> 01:39:30,861
هيا تحدث

1083
01:39:33,340 --> 01:39:34,643
انتظر قليلاً

1084
01:39:37,992 --> 01:39:39,294
سأتصل بك لاحقاً

1085
01:39:49,199 --> 01:39:50,497
ديريك)؟)

1086
01:39:50,796 --> 01:39:52,095
ديريك)؟)

1087
01:39:58,070 --> 01:39:59,372
اللعنة

1088
01:40:01,052 --> 01:40:02,697
أنت مصاب بشدة

1089
01:40:03,338 --> 01:40:04,673
لقد انتهيت

1090
01:40:04,944 --> 01:40:06,408
اجلس

1091
01:40:06,410 --> 01:40:08,248
استلقى أرضاً

1092
01:40:08,249 --> 01:40:09,551
مت

1093
01:40:12,815 --> 01:40:14,055
اللعنة

1094
01:40:15,882 --> 01:40:18,250
(قل (كرايفن -
تباً لك -

1095
01:40:19,493 --> 01:40:23,162
أيها اللعين -
كرايفن) ، قلها) -

1096
01:40:23,844 --> 01:40:25,543
(كرايفن) -
بصوت أعلى -

1097
01:40:25,946 --> 01:40:27,248
(كرايفن) -
بصوت أعلى -

1098
01:40:27,542 --> 01:40:28,851
(كرايفن)

1099
01:40:48,440 --> 01:40:50,152
أنا أسف لجعلك ترين هذا
يا عزيزتى

1100
01:41:57,845 --> 01:42:00,413
... فى داخلك

1101
01:42:01,180 --> 01:42:03,829
تعلم أنك تستحق هذا

1102
01:42:35,718 --> 01:42:37,940
لدينا شرطى ، سجله طوال ثلاثين عام
من الخدمة نظيف تماماً

1103
01:42:37,941 --> 01:42:40,189
و لا يوجد شخص واحد يعمل لحسابنا
يستطيع تفسير

1104
01:42:40,189 --> 01:42:43,458
، تقلب شخصيته بدون كذب
و قد قام بقتل رئيس

1105
01:42:43,460 --> 01:42:46,896
منشأة أبحاث نووية كانت
تعمل بها ابنته

1106
01:42:48,052 --> 01:42:51,077
حسناً ، هل لديكم
أفكار؟

1107
01:42:57,715 --> 01:43:00,156
قصتك هى

1108
01:43:00,462 --> 01:43:03,945
لقد أصيب بالتسمم بطريق الخطأ
بواسطة ابنته

1109
01:43:07,134 --> 01:43:10,061
(و لكنه ألقى باللوم على (بينيت -
كيف نعلم هذا؟ -

1110
01:43:10,062 --> 01:43:14,665
شهادة من شخص ما تشاجر معه
فى "نورثمور" عندما كان هناك

1111
01:43:14,666 --> 01:43:16,369
شهادة من السيناتور

1112
01:43:16,370 --> 01:43:19,751
يمكننى بسهولة أن أشهد انه كان
غير مستقر ، لقد أتى إلى منزلى

1113
01:43:19,752 --> 01:43:24,241
هذا صحيح،  أطلق إدعائات
متطرفة ، و كان مسلحاً

1114
01:43:24,242 --> 01:43:26,697
أتعلم ، لقد حالفك الحظ
لكى تحيى

1115
01:43:26,698 --> 01:43:28,446
هذا صحيح
هذا صحيح جداً

1116
01:43:28,447 --> 01:43:31,272
و الأن القصة الحقيقية
يا سادة هى

1117
01:43:31,273 --> 01:43:35,078
" سيناتور أمريكى ينجو
من الإغتيال "

1118
01:43:35,078 --> 01:43:36,804
هذا جيد -
هذه هى القصة الرئيسية -

1119
01:43:36,805 --> 01:43:38,518
هذا سيبعد كل شىء أخر عن
الإعلام

1120
01:43:38,519 --> 01:43:40,800
كل من يتابع هذا

1121
01:43:40,801 --> 01:43:43,428
سيرى أن شىء ما قد حدث

1122
01:43:43,429 --> 01:43:45,939
و لكن لن يستطيع أحد أن
يحرز ماهو

1123
01:43:45,941 --> 01:43:47,570
هذا هو هدفك

1124
01:43:47,571 --> 01:43:51,700
أن تجعل الأمور معقدة جداً لدرجة
أن يفترض كل شخص نظرية ما

1125
01:43:51,701 --> 01:43:55,264
و لكن لا أحد يملك الحقائق -
(هذا جيد جداً يا (جيتبر -

1126
01:43:55,265 --> 01:43:59,505
سيناتور ، أنا أخفى الأمور منذ
ثلاثين عاماً

1127
01:43:59,956 --> 01:44:03,939
(و بالمناسبة ، أنا القائد (جيتبر
بالنسبة إليك

1128
01:44:04,439 --> 01:44:07,362
قائد ماذا؟

1129
01:44:10,050 --> 01:44:12,048
لا يستطيع اخبارك
الكثير عن هذا

1130
01:44:14,951 --> 01:44:18,298
حسناً ، يبدو أن لدينا بداية
جيدة

1131
01:44:18,299 --> 01:44:20,549
ما التقدم فى حالة
كرايفن)؟)

1132
01:44:20,550 --> 01:44:24,810
حسناً ، تدرك أنه يحتضر -
(كلنا نحتضر يا (ميلروى -

1133
01:44:24,811 --> 01:44:26,888
حتى الحلول الوسطى

1134
01:44:26,890 --> 01:44:28,694
و لكن ما سرعة إحتضاره؟

1135
01:44:28,695 --> 01:44:32,084
انه غير قادر على الكلام -
حمداً لله على هذا -

1136
01:44:38,211 --> 01:44:40,672
لقد علمت أنه اُتيحت لك الفرصة
(لقتل المحقق (كرايفن

1137
01:44:40,673 --> 01:44:42,454
و لم تفعل هذا

1138
01:44:42,736 --> 01:44:48,147
أنت تستعين بى ، و أنا أنظر للموضوع
و أقرر

1139
01:44:48,148 --> 01:44:51,528
جيتبر) يجب أن نبقى السيناتور)
خارج الصحافة

1140
01:44:54,390 --> 01:44:56,848
لقد أدركت ما طبيعة
هذه الدولة

1141
01:44:57,657 --> 01:44:58,742
ماذا؟

1142
01:44:59,947 --> 01:45:03,269
أشخاص ، يستحقون
الأفضل

1143
01:45:04,375 --> 01:45:07,703
، (نحن نقدر هذا يا قائد (جيتبر
و لكننا لم نكن

1144
01:45:07,704 --> 01:45:11,010
لنتمادى فى هذا الأمر لولا أن
الأمر اقتضى هذا

1145
01:45:11,011 --> 01:45:14,214
سيناتور ، لا أعتقد أنك تدرك
فى أى جانب

1146
01:45:14,215 --> 01:45:16,443
تكون أنت

1147
01:45:22,555 --> 01:45:24,963
حسناً ، أعتقد أن الإجتماع كان
ناجحاً

1148
01:45:32,233 --> 01:45:34,086
.... أنا

1149
01:45:34,087 --> 01:45:37,240
سيناتور فى الولايات
المتحدة

1150
01:45:37,887 --> 01:45:39,260
بأى مقاييس؟

1151
01:45:52,960 --> 01:45:56,309
هل لديك عائلة؟ -

1152
01:45:56,698 --> 01:45:59,057
أطفال؟ -
أجل -

1153
01:47:14,151 --> 01:53:35,145
<b><u>تعديل
O-Noweir</u></b>

