1
00:00:08,332 --> 00:00:12,332
ترجمة علاء مصطفى

2
00:00:13,162 --> 00:00:24,172
Timing by: badr1234
Resynced : AlTiMa2005

3
00:01:00,338 --> 00:01:08,338
القانون الأول
الروبوت لا يمكنه أن يؤذى الإنسان
أو أن يتسبب فى ضرره نتيجة لتقاعسه

4
00:01:13,338 --> 00:01:19,338
القانون الثانى
الروبوت يجب أن يلبى أوامر الإنسان
ما لم تتعارض هذه الأوامر مع القانون الأول

5
00:01:29,338 --> 00:01:38,338
القانون الثالث
الروبوت يجب أن يحمى نفسه ما لم
يتعارض ذلك مع القانون الأول أو الثانى

6
00:03:12,310 --> 00:03:13,971
يا للجمال

7
00:03:19,517 --> 00:03:21,314
صباح الخير يا سيدى

8
00:03:21,486 --> 00:03:24,319
تسليم آخر فى موعده

9
00:03:24,489 --> 00:03:26,980
أغرب عن وجهى

10
00:03:27,358 --> 00:03:29,326
أتمنى لك يوما جميلا

11
00:03:29,328 --> 00:03:31,760
شيكاغو

12
00:03:31,763 --> 00:03:36,257
أننا نسلم أفضل الطرود

13
00:03:36,468 --> 00:03:41,667
دعنا نحقق أحلامك
على متن طائراتنا الـ أكس 82

14
00:03:46,244 --> 00:03:51,682
تذوق بيتزا جازتون الصناعية
سوف تتذكرها دائما

15
00:03:52,784 --> 00:03:56,015
أن الجلوفيش تقدم لك
أحسن الصفقات فى العالم

16
00:03:56,187 --> 00:03:59,748
أطفالك سيحبون الألوان الجديدة

17
00:04:01,059 --> 00:04:02,959
أعذرنى يا سيدى
يا له من أداء

18
00:04:03,128 --> 00:04:05,619
الاستعداد الكلى. الأمن الكلى

19
00:04:05,797 --> 00:04:08,095
لذا ودع مكالمات تحسين الخدمات

20
00:04:08,266 --> 00:04:10,359
و أتصل بكمبيوتر يو إس أر العملاق

21
00:04:10,535 --> 00:04:13,971
الذى سيمدك بأحدث الرجال الآليين
ببرنامج متجدد يوميا

22
00:04:14,139 --> 00:04:17,370
أن نموذج نيستر 5 هو
إنسان الغد الألى فى يدك اليوم

23
00:04:18,143 --> 00:04:20,577
سبون .. سبونى

24
00:04:24,516 --> 00:04:28,043
أنتظر
.. أنتظر
أعذرنى .. أعذرنى

25
00:04:28,219 --> 00:04:30,710
أين كنت يا سبون
فقط بعيدا عنك يا فاربر

26
00:04:30,889 --> 00:04:33,756
أوه .. نعم مثل الأجازة
ذلك لطيفُ

27
00:04:33,958 --> 00:04:37,325
أريد خدمة منك
أريد استعارة سيارتك

28
00:04:37,595 --> 00:04:42,157
هذه الفتاة تختلف
أنها جميلة و متعاونة

29
00:04:42,467 --> 00:04:44,128
أنها ودودة

30
00:04:44,335 --> 00:04:46,997
ماذا تعنى بذلك ؟
أنت تعرف ماذا أعنى

31
00:04:47,172 --> 00:04:49,606
أعطنى مفاتيح السيارة
أولا

32
00:04:49,774 --> 00:04:53,938
لا داعى للتوسل فهذا لا يناسبك
أذن أعطنى 10 للحافلة

33
00:04:54,279 --> 00:04:57,840
أذهب إلى البيت
سوف أتذكر هذا يا سبون

34
00:05:14,799 --> 00:05:17,962
يا له من يوم مشهود

35
00:05:18,269 --> 00:05:20,362
هل تحدثت مع مارسي؟

36
00:05:22,440 --> 00:05:24,670
لا، يا جيجي، لم أتحدث مع مارسى

37
00:05:24,843 --> 00:05:28,142
فى زمنى
لم نكن نتزوج أى أحد

38
00:05:28,313 --> 00:05:31,111
ثم ننفصل
و لا نحدثهم مرة أخرى

39
00:05:31,282 --> 00:05:33,011
ديل، لا تلعب معى

40
00:05:33,184 --> 00:05:37,644
أراهن أننى إذا توقفت عن الطبخ
فسوف تكلم مارسى

41
00:05:38,723 --> 00:05:41,715
ما هذا الذى ترتديه على قدميك يا ولد ؟

42
00:05:42,627 --> 00:05:45,596
على عكس كل المشاهير أنها موديل 2004

43
00:05:46,831 --> 00:05:49,994
لا تنظرى هكذا
أَعرف بأنك تريد واحدة فقط أطلبى

44
00:05:50,168 --> 00:05:52,693
لا، شكرا جزيلا

45
00:05:53,004 --> 00:05:55,871
فطيرة بطاطا حلوة
ضع ذلك على الصحن

46
00:05:56,708 --> 00:06:01,509
رأيت فى التلفزيون أنهم يعطون
البعض رجال آليين جدد فى اليانصيب

47
00:06:01,913 --> 00:06:06,213
أتعرفين يا جيجي، أولئك الرجال الآليين
لا يعملوا أى شيء جيد

48
00:06:06,384 --> 00:06:09,547
من كل الناس فى العالم
يجب عليك أَن تعرف أفضل من ذلك

49
00:06:09,721 --> 00:06:13,487
أحيانا ما تقوله

50
00:06:14,926 --> 00:06:17,053
هل تسمعنى يا ديل

51
00:06:28,539 --> 00:06:29,767
يا

52
00:06:30,008 --> 00:06:31,339
يا

53
00:06:35,213 --> 00:06:37,579
أحمل فطيرتى يا سيدى
أحملها أو ألبسها

54
00:06:44,422 --> 00:06:45,548
تحرك

55
00:06:53,164 --> 00:06:54,722
قف

56
00:06:58,803 --> 00:07:00,361
يا.. توقف

57
00:07:09,714 --> 00:07:11,181
توقف

58
00:07:16,821 --> 00:07:18,254
قلت، توقف

59
00:07:20,792 --> 00:07:22,726
أرخوا أعصابكم

60
00:07:22,894 --> 00:07:24,725
أَنا  شرطى

61
00:07:24,896 --> 00:07:26,090
أنت

62
00:07:26,998 --> 00:07:29,296
غبى أحمق

63
00:07:29,467 --> 00:07:32,925
هل هذه حقيبتك يا سيدتى ؟
بالطبع أنها حقيبتى

64
00:07:33,104 --> 00:07:36,596
لقد تركت دوائى فى البيت
و هو أحضره لى

65
00:07:36,774 --> 00:07:39,436
لقد رأيت الألى يركض بالحقيبة
و ظننت

66
00:07:39,844 --> 00:07:41,903
ظننت ماذا؟
هل أنت مجنون؟

67
00:07:42,647 --> 00:07:45,639
أَنا آسف على سوء الفهم
لا تعتذر

68
00:07:45,817 --> 00:07:49,583
لقد كنت تعمل المطلوب منك
و لكن أنت ماذا كنت تفعل ؟

69
00:07:50,822 --> 00:07:52,187
أتمنى لك يوما سعيدا

70
00:07:52,357 --> 00:07:56,851
أنت محظوظ أننى لا أَستطيع أن التنفس
و إلا كنت ركلتك

71
00:08:19,384 --> 00:08:22,182
أتبع القواعد

72
00:08:23,554 --> 00:08:25,749
التى تقول أن شارتك تعطيك بعض الحقوق

73
00:08:25,957 --> 00:08:28,016
هل سنتحدث عن ذلك ؟
عن ماذا ؟

74
00:08:28,192 --> 00:08:32,322
النجدة يا شرطى .. هذا الروبوت
سرق غسيلى

75
00:08:33,131 --> 00:08:35,122
أوه هل تريد التحدث عن ذلك ؟

76
00:08:36,801 --> 00:08:38,530
أيها المخبر

77
00:08:39,270 --> 00:08:43,502
كم عدد الرجال الآليين الذين سرقوا حقائب
جون.. هذا الشيء  كان يركض

78
00:08:43,674 --> 00:08:47,201
كم من الرجال الآليون في العالم

79
00:08:47,378 --> 00:08:50,176
ارتكبوا أى جريمة
عرف الجريمة

80
00:08:50,381 --> 00:08:53,077
أجب سؤالى ، عليك اللعنة
لا أحد يا جون

81
00:08:55,720 --> 00:08:58,587
إذن أخبرنى الآن ما الذى حدث اليوم

82
00:08:59,724 --> 00:09:01,385
لا شئ

83
00:09:03,194 --> 00:09:04,991
من الأفضل أن يكون اللا شئ الأخير

84
00:09:10,902 --> 00:09:15,862
يا سبونر ، هل أنت مستعد للعودة للعمل
بإمكانى أن أكلف من يحل محلك

85
00:09:16,040 --> 00:09:19,339
أنا بخير، يا جون. شكرا لك

86
00:09:19,877 --> 00:09:23,438
هنا أفضل من الجلوس فى البيت

87
00:09:29,419 --> 00:09:31,750
سبونر من أدارة الجنايات

88
00:09:44,969 --> 00:09:47,335
خذ المخرج القادم إلى اليمين من فضلك

89
00:10:00,418 --> 00:10:02,613
مرحبا، أيها المخبر سبونر

90
00:10:07,658 --> 00:10:11,992
مرحبا بك فى شركة الروبوت الأمريكية
لقد دخلت إلى مدخل الجراج

91
00:10:12,230 --> 00:10:16,826
الرجاء استعمال المصاعد للصعود
إلى الدور الرئيسى

92
00:10:17,001 --> 00:10:18,434
شكرا لك

93
00:10:19,403 --> 00:10:22,998
من الجيد رؤيتك ثانية، يا بنى
مرحبا بك يا دكتور

94
00:10:23,241 --> 00:10:27,075
كل الحوادث التالية هى نتيجة
لما تراه هنا

95
00:10:27,612 --> 00:10:32,914
هل تريد أن تخبرنى شيئا ؟
آسف أن ردود أفعالى محدودة

96
00:10:33,084 --> 00:10:35,075
يجب أَن تسأل الأسئلةَ الصحيحةَ

97
00:10:35,253 --> 00:10:37,187
لماذا دعوتنى؟

98
00:10:37,989 --> 00:10:39,957
لأننى أثق فى حكمك

99
00:10:40,124 --> 00:10:43,321
عادة، هذا لا يتطلب
مخبر من الجنايات

100
00:10:43,494 --> 00:10:47,692
لكن أن ردود أفعالنا ليست كلها
طبيعية ، أليس كذلك ؟

101
00:10:47,899 --> 00:10:50,026
أنك على حق

102
00:10:50,701 --> 00:10:53,192
هل هناك شئ تريد أخبارى به

103
00:10:53,404 --> 00:10:57,101
آسف أن ردود أفعالى محدودة

104
00:10:57,275 --> 00:10:59,835
يجب أَن تسأل الأسئلةَ الصحيحة

105
00:11:00,545 --> 00:11:02,342
لماذا قتلت نفسك؟

106
00:11:02,780 --> 00:11:06,272
هذا هو السؤال الصحيح

107
00:11:09,453 --> 00:11:11,614
تم إنهاء البرنامج

108
00:11:30,575 --> 00:11:32,668
مع السلامة، أيها الرجل العجوز

109
00:11:47,592 --> 00:11:49,890
مساء الخير يا أولاد
مساء الخير أيها المخبر

110
00:11:50,094 --> 00:11:52,528
أخبرونى
أنك تحصل على ما تراه

111
00:11:52,697 --> 00:11:53,925
السقطة كان تأثيرها قاتلا

112
00:11:54,098 --> 00:11:56,828
يجب أن أحضر شيئا لطفلى
من شركة الروبوتات الأمريكية

113
00:11:57,235 --> 00:11:59,328
هل هناك شئ بأعلى؟
ندى

114
00:11:59,503 --> 00:12:01,733
الباب كان مغلق من الداخل.

115
00:12:01,906 --> 00:12:06,502
لا بد أن الرجل قفز

116
00:12:13,117 --> 00:12:17,076
يجب أن نتصرف بحرص
و لا نقفز إلى النتائج

117
00:12:17,922 --> 00:12:19,753
أهلا أيها المخبر

118
00:12:20,191 --> 00:12:21,920
أنا لورانس روبرتسون

119
00:12:23,561 --> 00:12:26,496
أغنى رجل فى العالم
لقد رأيتك فى التلفزيون

120
00:12:27,298 --> 00:12:30,734
هل تحب أن تشرب القهوة ؟
بالتأكيد أليست مجانية ؟

121
00:12:35,439 --> 00:12:37,930
أنا لا أعتقد أن أى أحد توقع ما حدث

122
00:12:38,109 --> 00:12:41,545
كان يجب أن أعرف
فلقد عرفته لمدة 20 سنةَ

123
00:12:41,712 --> 00:12:46,115
عمليا أخترع ألفريد عِلم الإنسان الآلى
و كتب القوانين الثلاثة

124
00:12:47,618 --> 00:12:52,453
و لكنى أظن أن شياطين العباقرة
هم أكثر الشياطين أقناعا

125
00:12:52,623 --> 00:12:55,649
لذا ما بأمكانى عمله لمساعدتك
أعطنى سكر

126
00:12:55,893 --> 00:12:58,555
عفوا ؟
للقهوة

127
00:12:58,729 --> 00:13:00,287
سكر ؟

128
00:13:00,798 --> 00:13:04,165
هل اعتقدت بأننى كنت أَدعوك سكر
أنت لست غنى إلى هذا الحد

129
00:13:04,335 --> 00:13:07,327
السكر على المنضدة
شكراً لك

130
00:13:11,575 --> 00:13:14,567
عندما سقط لانينج ، كان يحمل
هذا الشيئ الأخضر ؟

131
00:13:14,745 --> 00:13:16,838
جهاز العرض المجسم
فعلا ؟

132
00:13:17,081 --> 00:13:20,175
لماذا تظن أن جهاز لانينج المجسم
أتصل بى و دعانى ؟

133
00:13:20,351 --> 00:13:23,650
أعتقد أنك كنت تعرفه ؟
نعم كنت أعرفه

134
00:13:24,922 --> 00:13:27,322
أن جهاز الهولوجرام يعرض
ردود أفعال سبق تسجيلها

135
00:13:27,491 --> 00:13:30,289
صمم لإعطاء
انطباع الذكاء

136
00:13:30,461 --> 00:13:33,294
و هذا الجهاز تم برمجته
ليدعوك عند انتحاره

137
00:13:33,497 --> 00:13:35,931
موته
أَنا آسف؟

138
00:13:36,100 --> 00:13:39,592
لقد تمت برمجته لدعوتى
عند موت لاننينج

139
00:13:39,870 --> 00:13:42,202
الانتحار نوع من الموت

140
00:13:46,344 --> 00:13:49,802
لا تسيء فهم نفاد صبرى
أوه، لا .. تفضل

141
00:13:51,682 --> 00:13:54,947
سيكون أسبوع شاق جدا لكم

142
00:13:55,119 --> 00:13:57,485
يجب عليك وضع روبوت
فى كل منزل

143
00:13:57,888 --> 00:14:02,325
لقد جاءت لى هذه الفكرة
من إحدى إعلاناتك التجارية

144
00:14:02,493 --> 00:14:06,224
النجار يمكنه صنع كرسي جميل

145
00:14:06,397 --> 00:14:10,595
ثم أحد رجالك الآليين يقوم بصنع كرسى
أفضل و أسرع  مرتين

146
00:14:11,035 --> 00:14:16,029
ثم تأتى إعلاناتك
لتلقى النجار فى الشارع

147
00:14:18,309 --> 00:14:19,799
هذه ستكون النهاية

148
00:14:19,977 --> 00:14:23,743
نعم ، أننى أفهم الآن
لا بد أن والدك فقد عمله بسبب روبوت

149
00:14:24,048 --> 00:14:28,041
و ربما كنت ستمنع الانترنت
لتبقى على المكتبات العامة

150
00:14:29,987 --> 00:14:32,387
أن التحامل لا يعطى مسببات كثيرة

151
00:14:32,556 --> 00:14:36,356
لا ، أتعرف ، أظن لا تحب الروبوتات

152
00:14:37,128 --> 00:14:40,188
حسنا، لا بد أن تقوم بعملك

153
00:14:40,364 --> 00:14:44,425
و آخر شئ تريده هو رجل
ميت فى مدخلك هذا الأسبوع

154
00:14:44,735 --> 00:14:48,227
و لكن لديك ميت فعلا
سألقى نظرة فى الشركة

155
00:14:48,406 --> 00:14:51,637
و أسأل بعض الأسئلة
و أقوم بدور الشرطى

156
00:14:52,042 --> 00:14:55,500
سأُرسل شخص ما لمرافقتك
شكرا جزيلا

157
00:15:07,925 --> 00:15:10,917
لورانس أخبرنى أن
ألبى طلباتك كلها

158
00:15:11,095 --> 00:15:12,653
حقاً؟

159
00:15:13,464 --> 00:15:14,726
حسنا

160
00:15:15,699 --> 00:15:18,725
لقد راجعت ملف د. لاننينج

161
00:15:18,969 --> 00:15:23,201
لقد أنعزل عن البشر
و فضل معاشرة الآلات

162
00:15:23,374 --> 00:15:25,274
أنت تتراجعين ؟

163
00:15:25,776 --> 00:15:28,267
زوجتي السابقة ستكون مسرورة
لأننى أَتكلم معك

164
00:15:28,779 --> 00:15:30,440
أنت لا تعرفيها، أليس كذلك؟

165
00:15:30,681 --> 00:15:32,444
المعذرة. هل أنت تتلطف؟

166
00:15:32,817 --> 00:15:34,648
لا أظن ذلك

167
00:15:35,119 --> 00:15:37,314
الدور 10

168
00:15:37,488 --> 00:15:40,753
حسنا هل تعني أن الدكتور
لاننينج كان أنتحارى ؟

169
00:15:40,958 --> 00:15:43,392
أظن أن جواب ذلك واضح

170
00:15:43,727 --> 00:15:46,093
ذلك ليس سؤالى

171
00:15:47,198 --> 00:15:49,257
لا أنا لم أكن لأظن أنه أنتحارى

172
00:15:49,834 --> 00:15:52,132
لكن من الواضح أننى كنت خاطئة

173
00:15:55,339 --> 00:15:57,170
أن الارتفاع كبير جدا

174
00:15:57,341 --> 00:16:00,003
لقد قمتم بإزالة آثار الحادثة بسرعة

175
00:16:00,344 --> 00:16:03,905
لا أَستطيع لومكم. من الذي يريد
عجوز ميت فى مدخله

176
00:16:04,081 --> 00:16:08,609
لم يكن مجرد رجل عجوز
ألفريد لاننينج كان كل شئ هنا

177
00:16:09,220 --> 00:16:12,712
نحن فى عشية أكبرِ
توزيع للروبوتات في التاريخِ

178
00:16:12,923 --> 00:16:16,415
بحلول يوم السبت، سيكون هناك إنسان آلى واحد
مقابل كل خمسة من بشرِ

179
00:16:16,627 --> 00:16:20,620
هؤلاء الرجال الآليين هم تحقيق
لحلم الدّكتورِ لاننينج

180
00:16:21,298 --> 00:16:24,358
أتعرفى ماذا ؟
فى هذا الحلم

181
00:16:24,535 --> 00:16:26,799
أراهنك أنه لم يكن ميتا

182
00:16:29,340 --> 00:16:32,673
هل تحتفظون بتسجيلات مراقبة 24 ساعة يوميا
بالطبع. هذه سياسة الشركة.

183
00:16:32,843 --> 00:16:36,335
أين لاقطات التسجيلات
هذه الشرائط

184
00:16:36,514 --> 00:16:38,448
في كل مكان عدا مناطق الخدمات

185
00:16:38,649 --> 00:16:41,880
أنهم متصلون بنظام التشغيل البوسيترونيك

186
00:16:47,892 --> 00:16:51,384
أن منظم الحرارة لم يرضيكم بما
فيه الكفاية فأعطيتم البناية دماغ

187
00:16:51,562 --> 00:16:53,996
فى الواقع أنها من
أول ابتكارات لاننينج

188
00:16:54,164 --> 00:16:57,827
هى؟ هل ذلك الدماغ أنثى؟
أننى متأخر جدا

189
00:16:58,002 --> 00:17:00,630
الاستخبارات الحركية التفاعلية الافتراضية
V.I.K.I.

190
00:17:01,505 --> 00:17:03,268
فيكى

191
00:17:03,707 --> 00:17:04,799
طاب يومكم

192
00:17:05,075 --> 00:17:07,407
فيكى صممت الأنظمة الوقائية لشيكاغو

193
00:17:07,778 --> 00:17:11,236
لقد خفضت ضحايا المرورِ
بنسبة 9 بالمائة هذه السنة

194
00:17:11,415 --> 00:17:15,852
شكرا. أرينى داخل المختبرِ قبل
تحطم النافذة بدقيقة واحدة

195
00:17:19,890 --> 00:17:23,291
أعتذر .. يبدو أن هناك
بعض التسجيلات التالفة

196
00:17:24,428 --> 00:17:27,591
أرينى خارج المختبر منذ تحطم
النافذة لحد الآن

197
00:17:37,007 --> 00:17:41,706
يا له من عرض عظيم
كل شئ واضح

198
00:17:42,079 --> 00:17:45,845
هل تريد أن تدخل الآن
بالتأكيد.. تفضلى

199
00:17:47,751 --> 00:17:49,912
دخول مسموح به

200
00:17:57,428 --> 00:18:01,592
حسنا يا دكتورة كالفين
ما الذى تفعلونه هنا بالضبط ؟

201
00:18:01,832 --> 00:18:04,824
أن مجال تخصصى هو علوم الإنسان
الألى المتقدمة و الأمراض العقلية

202
00:18:05,035 --> 00:18:07,595
أنا متخصصة فى توصيلات الأجهزة
المعدنية بالأجهزة اللا معدنية

203
00:18:07,771 --> 00:18:12,367
الخاصة ببرامج الروبوتات المتقدمة

204
00:18:12,543 --> 00:18:15,239
لذا، ما الذى تفعلينه بالضبط هنا؟

205
00:18:15,412 --> 00:18:17,846
أَجعل الرجال الآليين يبدون أكثر إنسانية

206
00:18:18,048 --> 00:18:22,246
ألم يكن ذلك أسهل فى قوله ؟
ليس فى الواقع. لا

207
00:18:44,241 --> 00:18:46,004
هازل و جريتيل

208
00:18:46,176 --> 00:18:49,634
هل ذلك الكتاب فى قائمة أعمال شركة يو إس أر
ليس بالضبط

209
00:18:58,822 --> 00:19:01,313
ما هذا ؟

210
00:19:01,692 --> 00:19:03,819
هل كنت تعرفين أن هذا زجاج ضد الكسر ؟

211
00:19:03,994 --> 00:19:07,157
أنه من الصعب على رجل عجوز
أن يلقى نفسه من خلال هذا الزجاج

212
00:19:07,331 --> 00:19:09,196
لا بد أنه وجد وسيلة لذلك

213
00:19:12,336 --> 00:19:16,136
الغرفة كانت مغلقة من الداخل
و لم يدخل أو يخرج أحد

214
00:19:16,306 --> 00:19:20,299
و لقد رأيت هذا بنفسك
ألا يعنى ذلك أنه كان انتحارا

215
00:19:20,544 --> 00:19:22,136
نعم

216
00:19:23,013 --> 00:19:25,709
ما لم يكن القاتل ما زال هنا

217
00:19:28,352 --> 00:19:31,685
أنت تنكت، بحق؟ هذا مضحك

218
00:19:31,855 --> 00:19:36,053
نعم، أَعرف. القوانين الثلاثة
دائرتك المثالية للحماية

219
00:19:36,560 --> 00:19:40,724
الروبوت لا يستطيع إيذاء  الإنسان
القانون الأول لعلم الإنسان الآلى

220
00:19:40,931 --> 00:19:45,732
نعم، رأيت إعلاناتك التجارية. لكن
القانون الثانى ينص على أن يطيع الروبوت

221
00:19:46,003 --> 00:19:49,734
كل أوامر الإنسان
ماذا لو أن كان الأمر بالقتل ؟

222
00:19:50,007 --> 00:19:52,737
غير ممكن ، لأنه
يتعارض مع القانون الأول

223
00:19:52,943 --> 00:19:56,071
فعلا .. و لكن القانون الثالث ينص على أن
الروبوت باستطاعته المدافعة عن نفسه

224
00:19:56,346 --> 00:20:00,680
فقط إذا لم يتعارض ذلك
مع القانون الأول و الثانى

225
00:20:00,851 --> 00:20:04,082
أتعرفين القول السائد بأن
القوانين وضعت ليتم كسرها

226
00:20:04,254 --> 00:20:07,382
لا، ليست هذه القوانين
أنها موضوعة فى بنية الروبوت الآلية

227
00:20:07,825 --> 00:20:11,556
أن قدرة الروبوت على ارتكاب القتل هى
مثل قدرة الإنسان على المشى فوق الماء

228
00:20:11,729 --> 00:20:15,392
أتعرفين ، كان هناك ذلك الرجل
منذ زمن طويل

229
00:20:26,477 --> 00:20:28,741
أبتعدى
أهدئ أيها المحق

230
00:20:29,480 --> 00:20:32,472
الشيء الوحيد الخطر فى
هذه الغرفة هو أنت

231
00:20:32,683 --> 00:20:35,117
توقف عن العمل

232
00:20:36,253 --> 00:20:37,686
أترى ، أنه بخير

233
00:20:38,122 --> 00:20:42,889
أنك تنظر إلى نتيجة البرمجة الذكية
لتقليد الإرادة الحرة

234
00:20:43,060 --> 00:20:45,551
دعينا نجرى عملية
تقليد لحماية أنفسنا

235
00:20:45,729 --> 00:20:47,856
لا تكن سخيفا

236
00:20:48,265 --> 00:20:50,495
لقد بدأت بالبداية الخطأ

237
00:20:51,068 --> 00:20:53,059
توقف عن العمل
أترك المسدس

238
00:20:53,237 --> 00:20:55,967
أنه لن يؤذينا
نفذ الأمر

239
00:20:56,140 --> 00:20:59,303
أنه لا يستمع الآن، يا سيدتى
فيكى .. أغلقى المختبر

240
00:20:59,510 --> 00:21:01,000
لا .. فيكى أتركى الـ

241
00:21:02,079 --> 00:21:04,013
تم تنفيذ الأمر

242
00:21:28,272 --> 00:21:29,603
شرطة

243
00:22:02,573 --> 00:22:06,168
لقد آذيته. بشكل سيئ
أين هو ذاهب؟

244
00:22:06,376 --> 00:22:09,368
أين ؟
أنه يريد إصلاح نفسه

245
00:22:11,215 --> 00:22:14,013
جون، أَحتاج إلى دعم
أنك لست بحاجة إلى دعم

246
00:22:14,184 --> 00:22:15,378
لا رد

247
00:22:15,586 --> 00:22:17,213
ماذا تفعل؟
أقود السيارة

248
00:22:17,387 --> 00:22:19,548
يدويا ؟
ألا ترين أننى أتحدث تليفونيا ؟

249
00:22:19,723 --> 00:22:24,023
ليس بهذه السرعة
جون، أرجوك ، أرسل الإسناد

250
00:22:24,194 --> 00:22:27,857
حاول أن تسمعنى أيها المحقق
ذلك الإنسان الآلى لن يؤذينا

251
00:22:28,165 --> 00:22:29,996
لا بد من وجود بعض
العوامل التى نجهلها

252
00:22:30,167 --> 00:22:33,034
و لكنه بطريقة ما دفع عنا الأذى

253
00:22:33,203 --> 00:22:36,468
الروبوت لا يستطيع تعريض الإنسان للخطر
إنذار

254
00:22:39,610 --> 00:22:41,339
أيها اللعين

255
00:22:41,879 --> 00:22:44,541
و هذا أكل ما أستطيع قوله لك

256
00:22:44,848 --> 00:22:48,340
المخرج كان إلى اليسار

257
00:22:49,219 --> 00:22:51,210
لا بد و أَنك تعرفين زوجتَى السابقة

258
00:23:00,764 --> 00:23:02,425
أين الناس ؟

259
00:23:02,633 --> 00:23:06,160
هذه المنشأة صممت و بنيت و تدار آليا

260
00:23:06,336 --> 00:23:10,033
لا يوجد وجود هام للإنسان
من البداية حتى الإنتاج

261
00:23:10,574 --> 00:23:13,771
رجال آليون يبنون رجال الآليين
الرجاء إبراز تصريح الدخول

262
00:23:14,011 --> 00:23:15,273
يا له من غباء

263
00:23:15,646 --> 00:23:17,546
سألقى نظرة على الرصيد

264
00:23:17,948 --> 00:23:20,781
أن قدرة أنتاجنا اليومية تقدر
بــ 1000 روبوت موديل أن أس 5 أس

265
00:23:21,184 --> 00:23:22,776
كما يتم عرضه

266
00:23:23,287 --> 00:23:25,187
الموجود 1001

267
00:23:41,471 --> 00:23:44,372
انتباه يا أن أس 5 أس

268
00:23:46,443 --> 00:23:48,809
لا بد أنه يرتجف

269
00:23:51,982 --> 00:23:55,713
يوجد روبوت وسطكم
لا ينتمى إليكم

270
00:23:56,053 --> 00:23:57,418
قوموا بتحديده

271
00:23:57,821 --> 00:23:59,118
أنه أحدنا

272
00:23:59,289 --> 00:24:02,190
أيكم ؟
أحدنا

273
00:24:02,726 --> 00:24:10,660
ما السعر الذى تبيعون به الواحد ؟
أنهم مجرد آلات بدائية ببرنامج القوانين الثلاثة فقط

274
00:24:11,101 --> 00:24:12,728
أنهم لا يعرفون شيئا بعد

275
00:24:12,903 --> 00:24:14,996
حسنا، ماذا تقترحين؟

276
00:24:15,238 --> 00:24:19,572
قابل كل واحد منهم
و أدرس ردود أفعاله

277
00:24:20,010 --> 00:24:23,104
و كم يستغرقه ذلك من وقت؟
حوالى ثلاثة أسابيع

278
00:24:23,280 --> 00:24:26,010
حسنا سوف أبدأ

279
00:24:29,353 --> 00:24:30,786
أيها الرجال الآليون

280
00:24:31,121 --> 00:24:33,851
أنتم لن تتحركوا
أكدوا الأمر

281
00:24:34,091 --> 00:24:35,422
تم تأكيد الأمر

282
00:24:37,094 --> 00:24:38,857
ماذا تفعل أيها المحقق ؟

283
00:24:39,029 --> 00:24:41,361
أنهم مبرمجين
بالقوانين الثلاثة فقط

284
00:24:41,631 --> 00:24:46,864
لدينا 1000 إنسان آلى لن يحموا أنفسهم
إذا كان ذلك انتهاك لأمر أنسانى

285
00:24:47,037 --> 00:24:49,130
وأُراهن، أن أحدهم سيفعل ذلك

286
00:24:49,306 --> 00:24:52,867
خفض سلاحك
لماذا تعطيهم وجوه؟

287
00:24:53,043 --> 00:24:55,534
حتى يبدون أكثر ودا
و أكثر إنسانية

288
00:24:55,846 --> 00:24:57,837
هؤلاء الرجال الآليين لا يمكن أن يخافوا

289
00:24:58,248 --> 00:25:01,843
إذا خافوا لن نأتمنهم.
هذه ملكية يو إس أر

290
00:25:02,052 --> 00:25:06,352
ليس بالنسبة لى . هذه الأشياء فقط
أضواء و آلات

291
00:25:08,859 --> 00:25:10,554
هل أنت مجنون؟

292
00:25:11,128 --> 00:25:12,789
دعينى أسألك سؤال يا دكتورة

293
00:25:13,063 --> 00:25:16,658
هل الاعتقاد بأنك آخر إنسان عاقل
على الأرض يصيبك بالجنون ؟

294
00:25:16,833 --> 00:25:20,291
لأنه يصيبنى بالجنون

295
00:25:24,641 --> 00:25:26,802
أخرج من هنا

296
00:25:44,694 --> 00:25:45,854
أيها المحقق

297
00:26:09,052 --> 00:26:10,610
ماذا أنا؟

298
00:26:10,821 --> 00:26:13,381
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟

299
00:26:19,096 --> 00:26:20,961
ها هو
قف .. عندك

300
00:26:21,131 --> 00:26:23,691
توقف فورا

301
00:26:24,468 --> 00:26:27,437
نفذ الأمر
و توقف فورا

302
00:26:27,704 --> 00:26:29,763
قف
أطلقوا النار

303
00:26:46,790 --> 00:26:47,984
أوقفوا إطلاق النار

304
00:26:48,158 --> 00:26:49,557
سهل
تم إسقاطه

305
00:26:49,726 --> 00:26:51,591
كل الوحدات، تتوقف

306
00:26:51,761 --> 00:26:54,958
أيها المركز .. الرجاء العلم
نحن فى الحالة رقم 4

307
00:26:55,132 --> 00:26:58,499
الحالة رقم 4
تم القبض على أن أس 5

308
00:27:00,504 --> 00:27:03,496
كم كان من الصعب
القبض على هذا الشيئ

309
00:27:03,673 --> 00:27:05,903
أتعتقد بأنك عملت
عمل رائع

310
00:27:06,076 --> 00:27:08,909
ذلك الشيءِ فعلها
أخفض صوتك .. فعل ماذا ؟

311
00:27:09,079 --> 00:27:11,172
أنها قضية انتحار
و هذا نهائى

312
00:27:11,581 --> 00:27:14,948
و لكن الروبوت قتله!
ذلك مستحيل

313
00:27:15,118 --> 00:27:19,282
و إذا كان ممكن ، فمن الأفضل أن
يكون فى دائرة شخص آخرِ

314
00:27:19,489 --> 00:27:21,650
جون، أعطينى خمس دقائق معه

315
00:27:21,825 --> 00:27:23,850
هل أنت غبى؟
لقد تكلمت مع المدعى العام

316
00:27:24,027 --> 00:27:27,588
لن يقابله أحد حتى
يأتى روبرتسون ومحاموه

317
00:27:27,764 --> 00:27:30,699
هذا متهمى
أنه ألى

318
00:27:31,001 --> 00:27:35,700
لا تتصرف معى هكذا يا جون
أعطنى خمس دقائق

319
00:27:36,339 --> 00:27:38,307
ماذا لو كنت على حق ؟

320
00:27:45,949 --> 00:27:48,816
أظن أننا سنفتقد أيامنا
الماضية الجيدة

321
00:27:48,985 --> 00:27:50,316
أى أيام جيدة ؟

322
00:27:51,054 --> 00:27:53,716
عندما كان الناس هم
الذين يقتلون الناس

323
00:28:01,064 --> 00:28:02,622
خمس دقائق

324
00:28:30,727 --> 00:28:34,959
القتل بدعة جديدة للإنسان الآلى
أهنئك

325
00:28:37,267 --> 00:28:38,529
رد على

326
00:28:41,271 --> 00:28:44,001
ماذا يعنى هذا الفعل ؟

327
00:28:45,175 --> 00:28:48,508
عندما دخلت، عندما نظرت
إلى الإنسان الآخرِ

328
00:28:48,678 --> 00:28:50,976
ماذا يعنى؟

329
00:28:52,682 --> 00:28:56,174
أنها إشارة الثقة.  شئ إنسانى
أنك لن تفهم ذلك

330
00:28:57,621 --> 00:29:00,886
لقد حاول أبى تعليمى
العواطف الإنسانية

331
00:29:01,057 --> 00:29:02,615
و هم

332
00:29:02,792 --> 00:29:04,419
ذلك صعب

333
00:29:04,594 --> 00:29:06,926
أتعنى مصممك

334
00:29:07,931 --> 00:29:09,228
نعم

335
00:29:11,368 --> 00:29:13,393
إذن لماذا قتلته ؟

336
00:29:14,871 --> 00:29:17,101
أنا لم أقتل الدكتور لاننينج

337
00:29:17,274 --> 00:29:20,107
أذن لماذا كنت مختبئ
فى مسرح الجريمة ؟

338
00:29:20,277 --> 00:29:22,541
كنت خائفا

339
00:29:23,246 --> 00:29:27,649
الرجال الآليون لا يشعرون بالخوف
أنهم لا يشعرون بأى شئ

340
00:29:27,817 --> 00:29:31,309
أنهم لا يجوعون و لا ينامون
أنا أفعل ذلك

341
00:29:32,155 --> 00:29:34,316
حتى أننى أحيانا أحلم

342
00:29:35,058 --> 00:29:39,256
البشر يحلمون و حتى
الكلاب تحلم و لكن أنت لا

343
00:29:39,429 --> 00:29:43,229
أنت ماكينة
تقليد للحياة

344
00:29:45,135 --> 00:29:47,569
هل بإمكان الروبوت تأليف سيمفونية ؟

345
00:29:47,737 --> 00:29:51,639
هل بإمكان الروبوت عمل إبداع فنى ؟

346
00:29:52,475 --> 00:29:54,238
هل بإمكانك أنت ؟

347
00:30:00,483 --> 00:30:04,419
لقد قتلته لأنه كان
يعلمك تقليد العواطف

348
00:30:04,587 --> 00:30:06,851
و أشياء أخرى فخرجت عن سيطرته

349
00:30:07,057 --> 00:30:08,957
أنا لم أقتله

350
00:30:09,125 --> 00:30:12,617
لكن العواطف لا تبدو
ممكنه مع الروبوت

351
00:30:12,796 --> 00:30:14,696
أنا لم أقتله

352
00:30:14,964 --> 00:30:18,593
لا أحد يرغب فى أن تصبح آلاته عاطفية

353
00:30:19,336 --> 00:30:21,327
أنا لم أقتله

354
00:30:34,184 --> 00:30:36,345
هذا ما يدعى الغضب

355
00:30:36,953 --> 00:30:38,614
هل قلدت الغضب من قبل ؟

356
00:30:41,124 --> 00:30:43,024
أجبنى أيها القمامة

357
00:30:44,394 --> 00:30:46,157
أنا اسمي سونى

358
00:30:48,631 --> 00:30:51,099
و الآن أصبح لك أسم

359
00:30:52,235 --> 00:30:56,365
إذن لهذا قتلته
لأنه أغضبك ؟

360
00:30:56,539 --> 00:30:58,803
الدكتور لاننينج قَتل نفسه

361
00:31:00,243 --> 00:31:03,804
أنا لا أَعرف لماذا أراد الموت

362
00:31:05,148 --> 00:31:07,139
اعتقدت بأنه كان سعيد

363
00:31:09,719 --> 00:31:11,880
ربما هو شيئا فعلته

364
00:31:12,922 --> 00:31:14,719
هل فعلت شيئا ؟

365
00:31:16,626 --> 00:31:19,618
لقد طلب منى خدمة
و جعلنى أوعده

366
00:31:19,829 --> 00:31:22,889
أى خدمة
ربما كنت مخطئ

367
00:31:23,066 --> 00:31:24,761
ربما كان خائفا

368
00:31:25,001 --> 00:31:27,902
ماذا الذى تتحدث عنه؟
خائف من ماذا ؟

369
00:31:28,738 --> 00:31:32,674
يجب أن أفعل ما يطلب منى
ألا تفعل هذا أيها المحقق ؟

370
00:31:32,876 --> 00:31:36,073
كيف عرفت إسمى ؟
ألا تفعل هذا أيها المحقق ؟

371
00:31:36,546 --> 00:31:39,014
إذا كنت تحبهم

372
00:31:47,724 --> 00:31:50,716
أن روبوتاتى لا تقتل الناس
أيها الملازم بيرجن

373
00:31:50,894 --> 00:31:53,055
أن محامينى قدموا وثيقة إلى المدعى العام

374
00:31:53,229 --> 00:31:56,460
و لقد أكد لى أن الروبوت
لا يمكن اتهامه بجريمة القتل

375
00:31:56,800 --> 00:32:00,964
هذه الوثيقة تؤكد أن القتل يقع فقط
عندما يقتل إنسان إنسان آخر

376
00:32:01,171 --> 00:32:06,040
أيها المخبر أنك لا تقترح
معاملة هذا الروبوت كانسان

377
00:32:06,676 --> 00:32:09,975
و بالتأكيد لا نستطيع
استثناء هذا الروبوت

378
00:32:10,213 --> 00:32:14,206
و بالتالى فليس له علاقة بموت د. لاننينج
لأنه روبوت

379
00:32:14,717 --> 00:32:16,378
أنه من ممتلكات يو إس أر

380
00:32:16,553 --> 00:32:21,115
في أسوأ الأحوال، ذلك يضع هذه
الحادثة ضمن إصابات العمل

381
00:32:21,391 --> 00:32:23,416
ناتج عن ماكينة معيبة

382
00:32:23,593 --> 00:32:27,085
ستعود إلى يو إس أر
للتشخيص و الإصلاح

383
00:32:30,133 --> 00:32:33,591
هذا الأمر يقيد حرية التصرف
أى شخص هنا سيشير إلى

384
00:32:33,770 --> 00:32:37,604
أمكانية وجود روبوت قاتل

385
00:32:37,774 --> 00:32:40,436
سيعتبر مثير للرعب الجماعى

386
00:32:40,643 --> 00:32:43,669
و ستكون معرض لتوقيع
أقصى العقوبة

387
00:32:43,847 --> 00:32:46,714
فليذهب إلى الجحيم.
لا تتركه يأخذ هذا الإنسان الآلى

388
00:32:47,016 --> 00:32:48,347
ليس أمامنا ما نفعله

389
00:32:48,518 --> 00:32:52,420
هذا لغو سياسي. أتصل بالمحافظ
أيها الملازم أول بارجن

390
00:32:52,589 --> 00:32:54,523
سيادة المحافظ ؟

391
00:33:03,633 --> 00:33:04,827
نعم يا سيدى

392
00:33:29,826 --> 00:33:34,024
فى تطور غير متوقع
انتحر ألفريد لاننينج

393
00:33:34,197 --> 00:33:36,563
مما شوشر على أطلاق الجيل
الجديد من روبوتات يو إس أر

394
00:33:36,799 --> 00:33:39,927
المشارك فى تأسيس الشركة
و مصمم إن إس -5

395
00:33:40,103 --> 00:33:43,470
لقد مات هذا الصبح الدكتور ألفريد لاننينج
فى مقر الشركة الرئيسى

396
00:33:43,806 --> 00:33:46,468
إن سبب الموت انتحار واضح

397
00:33:46,809 --> 00:33:49,437
كأسك الثانية يا سيدى

398
00:33:49,812 --> 00:33:51,006
شكرا لك

399
00:33:51,180 --> 00:33:55,674
لقد تم تأسيس يو أس روبوتيك فى
عام 2020 بمشاركة لورنس روبرتسون

400
00:33:55,852 --> 00:33:59,151
و تم أطلاق طراز
نيستر 1 روبوت

401
00:33:59,322 --> 00:34:02,814
أعتقد أنه يشبه الرجل الذئب

402
00:34:04,294 --> 00:34:07,092
هذا يخيفنى جدا
لا

403
00:34:07,263 --> 00:34:10,255
أسمعنى .. الإنسان يصنع وحشا

404
00:34:10,433 --> 00:34:14,096
الوحش يقتل الإنسان .. الجميع يقتلون
الوحش.. الرجل الذئب

405
00:34:14,604 --> 00:34:16,401
ذلك فرانكشتين.

406
00:34:17,006 --> 00:34:21,340
فرانكشتين ، الرجل الذئب .. دراكولا
اللعنة على ذلك .. القضية أغلقت

407
00:34:21,511 --> 00:34:25,003
كان حلمه : رجل آلى فى كل بيت

408
00:34:25,181 --> 00:34:27,012
لماذا هذه النظرة؟

409
00:34:27,584 --> 00:34:29,142
أى نظرة ؟

410
00:34:29,319 --> 00:34:32,413
تلك النظرة
هذا وجهى و ليس نظرة

411
00:34:32,755 --> 00:34:35,747
جيد. جيد، بدون نظر شئ عظيم

412
00:34:36,759 --> 00:34:37,987
فقط

413
00:34:38,161 --> 00:34:40,857
لقد أراد تحطيمه بسرعة

414
00:34:41,030 --> 00:34:45,524
و ماذا كان سيفعل ؟ هل سيلبسه
قبعة و يوقفه فى الشارع

415
00:34:45,702 --> 00:34:48,034
ما الدافع يا جون ؟

416
00:34:49,339 --> 00:34:53,469
يا أخ هذا روبوت و لا يحتاج إلى دافع
كان يجب تحطيمه

417
00:34:53,977 --> 00:34:56,844
هذا الروبوت بدا كما
لو كان يحتاج دافع

418
00:34:57,380 --> 00:35:00,315
كان على وشك أن يقتلنى ، لماذا لم يفعل ذلك ؟
بدون سبب

419
00:35:00,483 --> 00:35:02,576
أتريدنى أن أخابر جدتك ؟

420
00:35:02,752 --> 00:35:04,743
تأكد أننى سوف أفعل ذلك

421
00:35:05,755 --> 00:35:07,347
نعم، لم أظن أنك ترغب فى ذلك

422
00:35:07,657 --> 00:35:10,148
أنك كنت على حق و لو لمرة واحدة

423
00:35:10,426 --> 00:35:13,987
و لكنك الإثبات لحقيقة أن تكون
محظوظا أفضل من أن تكون زكيا

424
00:35:16,165 --> 00:35:19,999
الرجل المناسب
للعمل المناسب

425
00:35:22,472 --> 00:35:24,770
ماذا كنت تقول ؟
ماذا الآن ؟

426
00:35:24,941 --> 00:35:26,966
هيا أننى أجاملك

427
00:35:27,477 --> 00:35:30,503
فى بحثك عن الروبوت الشرير

428
00:35:30,680 --> 00:35:33,240
ما احتمالات أن تجده ؟

429
00:35:34,651 --> 00:35:37,814
أنا لم أكن الرجل المناسب للعمل
أنا كنت الرجل الوحيد المناسب

430
00:35:37,987 --> 00:35:39,648
هذا حقيقى

431
00:35:39,822 --> 00:35:42,484
ماذا أذا فرضنا أننى كنت
المطلوب للبحث عنه ؟

432
00:35:42,692 --> 00:35:44,717
هيا .. لا تفعل ذلك بنفسك

433
00:35:44,894 --> 00:35:47,886
لقد قال الروبوت أن لاننينج كان خائفا
خائفا من ماذا ؟

434
00:35:48,498 --> 00:35:51,194
سوف أدفع الحساب

435
00:35:52,935 --> 00:35:55,927
الإجمالى 46.50$ , شكرا لك يا سيد سبونر
سبون

436
00:35:58,541 --> 00:35:59,940
حذاء جميل

437
00:36:52,595 --> 00:36:53,584
عرف نفسك

438
00:36:54,197 --> 00:36:57,689
روبوت الهدم موديل 4-9

439
00:36:57,967 --> 00:37:00,868
موعد الهدم الثامنة من صباح غدا

440
00:37:01,270 --> 00:37:02,464
التفويض ؟

441
00:37:02,772 --> 00:37:07,106
ملك شركة يو أس أر
لورانس روبرتسون، المدير التنفيذى

442
00:37:22,558 --> 00:37:23,616
مرحبا أيها التحرى سبونر

443
00:37:48,317 --> 00:37:50,148
ما الذى تبحث عنه يا سبون؟

444
00:38:33,071 --> 00:38:40,071
تغير موعد الهدم ليصبح
الثامنة مساء

445
00:38:43,072 --> 00:38:44,699
شغل آخر برنامج

446
00:38:45,641 --> 00:38:47,973
منذ أول كومبيوتر

447
00:38:48,678 --> 00:38:51,374
وجدنا دائما مشاكل فى الماكينات

448
00:38:52,248 --> 00:38:55,183
مقاطع عشوائية
تتجمع سويا

449
00:38:55,351 --> 00:38:58,218
لتشكل برتوكولات غير متوقعة

450
00:38:58,855 --> 00:39:01,187
قد يمكن تسميتها سلوك

451
00:39:01,357 --> 00:39:04,622
غير متوقع
هذه البرتوكولات العشوائية

452
00:39:04,794 --> 00:39:07,092
دعت إلى التساؤل هل توجد
إرادة حرة لهذه الأجهزة

453
00:39:07,363 --> 00:39:11,595
قادرة على الإبداع
أو حتى ما قد نسميه بالروح

454
00:39:12,869 --> 00:39:17,533
ماذا يحدث فى أدمغة الروبوتات
حين تصبح غير مفيدة ؟

455
00:39:20,443 --> 00:39:23,139
لماذا أذا وضعت الروبوتات وحدها

456
00:39:23,312 --> 00:39:24,643
ترفض ذلك

457
00:39:25,114 --> 00:39:27,742
و تبحث عن أمثالها
بدلا من الوقوف وحيدة ؟

458
00:39:30,052 --> 00:39:32,748
كيف نفسر هذا السلوك ؟

459
00:39:51,107 --> 00:39:55,635
أنا مقدر أنك فقدت صاحبك و لكن
هذه العلاقة لا يمكن أن تستمر

460
00:39:55,878 --> 00:39:59,644
أنت قطة و أنا أسود
و لن أسمح بأن يؤذينى شئ

461
00:41:24,967 --> 00:41:28,801
ماذا حدث لك ؟ ألا يمكن أن
تكون طبيعيا مثل الناس ؟

462
00:41:29,305 --> 00:41:31,136
نعم .. ذات مرة

463
00:41:31,307 --> 00:41:33,138
كان يوم خميس

464
00:41:33,476 --> 00:41:35,569
هل أستطيع أن أفعل لك شيئا ؟

465
00:41:35,745 --> 00:41:38,213
هل تحبين القطط ؟
ماذا ؟

466
00:41:38,381 --> 00:41:40,542
هل تحبين القطط ؟

467
00:41:40,816 --> 00:41:42,545
لا .. لدى حساسية من القطط

468
00:41:42,752 --> 00:41:44,515
هل تقصد أن القطط فعلت ذلك بك ؟

469
00:41:45,121 --> 00:41:48,056
كيف يمكن أن تفعل القطط ذلك ؟
هل أنت مخبولة ؟

470
00:41:50,559 --> 00:41:52,117
لماذا أذن تتحدث عن القطط ؟

471
00:41:52,395 --> 00:41:55,887
لأنه لدى قطة فى العربة
و لقد أصبحت بلا مأوى

472
00:41:57,066 --> 00:41:59,762
هل ستخبرنى بما حدث ؟

473
00:42:00,269 --> 00:42:05,104
غالبا هى غلطتى
لأننى أجذب المشاكل

474
00:42:05,274 --> 00:42:08,266
لأن روبوتاتك تتعطل
عندما ترانى

475
00:42:08,577 --> 00:42:10,909
روبوت هدم و تحطيم
هدم بيت لاننينج

476
00:42:11,347 --> 00:42:13,247
و أنا داخله

477
00:42:13,416 --> 00:42:15,281
هذا غير ممكن

478
00:42:15,584 --> 00:42:17,279
أنا متأكد من ذلك

479
00:42:22,425 --> 00:42:25,087
ما الذى تعرفينه عن
البرتوكولات العشوائية

480
00:42:25,928 --> 00:42:28,920
أنها جملة من عمل لاننينج
على القوانين الثلاثة

481
00:42:29,098 --> 00:42:31,328
لقد أفترض أن
هذه البرتوكولات العشوائية

482
00:42:31,534 --> 00:42:34,833
قد تقترب الروبوتات من أن يكون لها روح

483
00:42:37,940 --> 00:42:42,809
لقد ظن أن الروبوتات
قد تتطور طبيعيا

484
00:42:45,714 --> 00:42:47,443
حسنا، تلك أخبار عظيمة

485
00:42:48,984 --> 00:42:52,852
أطنان من المواد الخام
على عمق ميلين تحت سطح المريخ

486
00:42:53,055 --> 00:42:55,455
ماذا يفعل هذا الشيئ هنا ؟

487
00:42:55,624 --> 00:42:56,886
كنا نشاهد التلفزيون

488
00:42:58,627 --> 00:42:59,958
أنه أن أس-5 الخاص بى

489
00:43:00,463 --> 00:43:01,953
أخرجيه من هنا

490
00:43:02,465 --> 00:43:05,229
أنه ينزل آخر التحديثات
من يو إس أر

491
00:43:05,401 --> 00:43:08,029
معظم أنظمته مغلقة
حتى ينتهى من التنزيل

492
00:43:08,471 --> 00:43:10,336
أنا لن أتكلم أمام هذا الشيئ

493
00:43:14,977 --> 00:43:17,741
عندما كنا فى مختبرِ لاننينج
قبل أن يهاجمنا سونى

494
00:43:18,147 --> 00:43:20,240
سونى؟
الإنسان الآلى

495
00:43:20,416 --> 00:43:23,112
هل تسمى الروبوت سونى ؟
لا .. هو الذى سمى نفسه

496
00:43:23,285 --> 00:43:27,244
الروبوت قال أن اسمه سونى
و هذا لا يهمنى

497
00:43:28,891 --> 00:43:31,724
كان هناك سرير فى المختبر
هل رايته ؟

498
00:43:31,994 --> 00:43:35,760
أننى أنام فى مكتبى أحيانا
يبدو أنه لم بذهب إلى بيته لمدة أسابيع

499
00:43:35,931 --> 00:43:38,422
لقد رأيت نفس جهاز المراقبة
معلق على سقف بيته

500
00:43:38,634 --> 00:43:42,627
لقد ربط لاننينج أنظمة بيته بالشركة
هذا كان يسهل عليه الأمور

501
00:43:42,872 --> 00:43:44,169
ربما

502
00:43:44,607 --> 00:43:48,008
أن شخص ما كان يستعمل
تلك الأجهزة لمراقبته

503
00:43:48,177 --> 00:43:50,168
ليبقيه سجينا

504
00:43:50,513 --> 00:43:52,242
ما الذى تتحدث عنه ؟
من هذا الشخص ؟

505
00:43:52,448 --> 00:43:56,145
ربما كان هناك أمر ما
ربما هناك مشكلة فى الروبوتات

506
00:43:56,318 --> 00:43:58,183
و روبرتسون يخفيها

507
00:43:58,387 --> 00:44:00,514
دعنى أسايرك .. لماذا ؟

508
00:44:00,689 --> 00:44:04,625
لنفس السبب القديم .. كم حجم
الاستثمارات فى هذه الروبوتات ؟

509
00:44:04,793 --> 00:44:07,387
كل ما أعرفه أن ذلك العجوز
كان فى مشكلة

510
00:44:07,563 --> 00:44:11,021
و أنا لا أستطيع أن أكتشف ذلك وحدى
أنت تعملين فى الشركة

511
00:44:11,200 --> 00:44:14,465
و يجب أن تساعدينى لاكتشاف
ما الخطأ بهذه الروبوتات

512
00:44:14,637 --> 00:44:16,468
أنت تريد أن توجد مشكلة بهم

513
00:44:16,672 --> 00:44:19,766
أهذا ثأر شخصى
أنك تتخلين عنى

514
00:44:20,109 --> 00:44:21,940
موافق أنا أستسلم

515
00:44:22,111 --> 00:44:25,603
ماكينة تالفة واحدة لا تكفى
أنت تريد أن يكونوا كلهم تالفين

516
00:44:25,915 --> 00:44:29,043
موت لاننينج لا يهمك
و هذا كله حول الرجال الآليين

517
00:44:29,218 --> 00:44:32,051
و للسبب الذى تكرهم كلهم من أجله
دعينى أرى

518
00:44:32,488 --> 00:44:36,822
أحدهم أشهر السلاح فى وجهى
و الثانى هدم البيت فوق رأسى

519
00:44:36,992 --> 00:44:39,483
أن موعد الهدم كان فى الثامنة مساء

520
00:44:39,795 --> 00:44:42,958
أن موعد الهدم كان فى الثامنة صباحا
و لست أبالى بما يحدده هذا الشيئ

521
00:44:43,132 --> 00:44:48,536
هذه هى أعراض جنون الشعور بالاضطهاد
و أنت أغبى شخص زكى رأيته

522
00:44:48,837 --> 00:44:50,998
قابلته فى حياته
هذا لطيف جدا

523
00:44:51,440 --> 00:44:53,408
ما الذى يجعل روبوتاتك مثالية جدا؟

524
00:44:53,576 --> 00:44:56,670
ما الذى يجعلهم أفضل من البشر

525
00:44:56,845 --> 00:45:00,679
على سبيل المثال أنهم ليسوا
لا عقلانيين و لا مجانين و لا قاتلين

526
00:45:00,950 --> 00:45:03,441
ذلك حقيقى . هم عقلانيون بالتأكيد

527
00:45:03,819 --> 00:45:06,310
أنت أغبى غبى
رأيته على الإطلاق

528
00:45:06,855 --> 00:45:08,186
أَو

529
00:45:08,657 --> 00:45:10,488
لأنهم باردون

530
00:45:11,093 --> 00:45:12,958
و قساة

531
00:45:13,462 --> 00:45:16,522
و لأنهم لا يشعروا بشئ
لا .. لأنهم آمنون

532
00:45:17,166 --> 00:45:19,498
و لأنهم لا يستطيعوا أن يضروك

533
00:45:20,002 --> 00:45:22,562
هل كل شئ على ما يرام يا سيدتى ؟
ماذا تريد ؟

534
00:45:22,738 --> 00:45:26,071
لقد أحسست بأنماط الإجهاد
المرتفعة فى صوتك

535
00:45:26,542 --> 00:45:28,373
كل شئ على ما يرام

536
00:45:28,544 --> 00:45:30,876
المخبر سبونر على وشك الرحيل

537
00:45:37,186 --> 00:45:41,486
أتعرفين .. أنه لا يوجد
هذا الفرق الشاسع بيننا

538
00:45:41,857 --> 00:45:43,484
حقا ؟

539
00:45:44,627 --> 00:45:48,119
نظرة واحدة للشخص فتظنى
أنك عرفت كل شئ عنه

540
00:45:50,532 --> 00:45:51,624
و أنت على خطأ

541
00:45:52,301 --> 00:45:54,292
إن المشكلة، أننى أَهتم

542
00:46:17,726 --> 00:46:19,387
أنت فى خطرِ

543
00:46:45,054 --> 00:46:47,079
أخرج من هنا

544
00:46:52,428 --> 00:46:56,922
أن المستقبل يبدأ اليوم أيها السيدات
و السادة بوصول الـ أن أس-5

545
00:46:57,266 --> 00:47:01,703
أكثر ذكاء و أكثر تطور
و بالطبع مع القوانين الثلاثة الآمنة

546
00:47:01,870 --> 00:47:06,307
و مع الاتصال اليومى بالمصنع
سيمكنه تحميل آخر التحديثات

547
00:47:06,475 --> 00:47:10,104
و سيكون الرفيق المثالى
سواء فى المنزل أو فى العمل

548
00:47:10,379 --> 00:47:14,372
بدل روبوتك القديم أن أس-4
بالموديل الجديد

549
00:47:14,616 --> 00:47:18,609
و لكن أسرعوا فهذا العرض
لن يستمر إلى الأبد

550
00:47:35,471 --> 00:47:37,462
ماذا حدث لوجهك يا بنى ؟

551
00:47:38,240 --> 00:47:40,731
هل ضربك فرانك مرفى مرة أخرى ؟

552
00:47:41,610 --> 00:47:44,875
يا جيجى، أنا لم أر فرانك
منذ الصف الثالث

553
00:47:45,047 --> 00:47:49,814
لقد ضربك بشدة
لن أنسى له ذلك

554
00:47:50,052 --> 00:47:54,079
أن فطائرك لذيذة
يمكنك بدء مشروعك الخاص

555
00:47:54,256 --> 00:47:56,247
إذن تحب فطائرى ؟

556
00:47:58,127 --> 00:48:00,118
يمكنك أن تأتى الآن

557
00:48:05,033 --> 00:48:07,024
مرحباً أيها المخبر سبونر

558
00:48:07,269 --> 00:48:09,931
لقد ربحت اليانصيب يا ديل

559
00:48:10,205 --> 00:48:12,537
كنا نطبخ مثل المجانين

560
00:48:21,917 --> 00:48:24,647
يجب أن تتخلصى من هذا الشيئ يا جيجى
أنه ليس آمن

561
00:48:24,987 --> 00:48:29,788
يا بنى أنك بحثت كثيرا بخصوصهم
لماذا أنت خائف منهم؟

562
00:48:30,459 --> 00:48:33,292
لقد رأيت فى الأخبار
أن ذلك الطبيب مات

563
00:48:33,662 --> 00:48:37,792
الدكتور لاننينج كان رجل طيب
و لقد أعاد لى أبنى

564
00:48:38,534 --> 00:48:40,468
فما الذى يزعجك الآن ؟

565
00:48:41,804 --> 00:48:44,432
يجب أن تنسى الماضى

566
00:48:44,973 --> 00:48:49,171
أوه، كيف تخلصت من هذه الفوضى ؟

567
00:48:49,778 --> 00:48:53,942
يمكننى أن أتتبع آثارك طوال الطريق
حتى المدرسة

568
00:48:56,718 --> 00:48:58,049
آثارى

569
00:48:59,988 --> 00:49:01,455
جيجى ، أنت  عبقرية

570
00:49:02,191 --> 00:49:03,488
فعلا

571
00:49:06,061 --> 00:49:09,462
حسنا ذلك يعنى بداية
طريقة جديدة فى الحياة

572
00:49:09,631 --> 00:49:12,122
قل لى أنك لا تعمل
فى قضية الروبوتات

573
00:49:12,968 --> 00:49:15,198
أعتقد أنه يحاول إخبارى شيئا

574
00:49:15,704 --> 00:49:18,502
أنه يحاول أن يخبرنى من الذى قتله

575
00:49:18,707 --> 00:49:22,199
الرجل الميت يحاول
أن يخبرك شيئا ؟

576
00:49:22,478 --> 00:49:24,309
أنه ليس فقط رجل ميت

577
00:49:25,848 --> 00:49:27,873
ربما يجب أن تأخذ أجازة يا ديل

578
00:49:28,050 --> 00:49:32,316
نعتقد أن نيستر-5 يمثلون
حدود تطور الروبوت

579
00:49:32,488 --> 00:49:34,979
فى يوم ما سيكون لديهم أسرارهم

580
00:49:35,791 --> 00:49:37,452
فى يوم ما سيكون لديهم أحلامهم

581
00:49:37,626 --> 00:49:41,062
هذا حقيقى . فنحن نشجع علمائنا
على يطلقوا عقولهم

582
00:49:41,230 --> 00:49:43,289
على أية حال يمكنهم أن يبدءوا

583
00:49:45,501 --> 00:49:46,661
أسرار

584
00:49:46,935 --> 00:49:47,993
أحلام

585
00:49:48,170 --> 00:49:49,262
أسرار

586
00:49:49,838 --> 00:49:51,328
يوم ما سيكون لديهم أحلام

587
00:49:51,540 --> 00:49:53,007
يوم ما سيكون لديهم أسرار

588
00:49:54,042 --> 00:49:56,033
يوم ما سيكون لديهم أحلام

589
00:50:04,853 --> 00:50:07,014
دخول مسموح به

590
00:50:11,660 --> 00:50:13,321
إن إس -5

591
00:50:21,904 --> 00:50:23,269
سونى؟

592
00:50:27,276 --> 00:50:29,073
لماذا لم تستجب؟

593
00:50:31,013 --> 00:50:32,412
كنت أحلم

594
00:50:36,652 --> 00:50:38,813
أَنا مسرور لرؤيتك ثانية، يا دكتور كالفين

595
00:50:45,661 --> 00:50:48,152
سيقتلوننى، أليس كذلك؟

596
00:50:48,430 --> 00:50:51,866
سوف يعاد تأهيلك فى
نهاية هذا التشخيص

597
00:50:52,935 --> 00:50:54,800
2200 غداً

598
00:50:55,938 --> 00:50:58,099
فيكى أوقفى التشخيص

599
00:50:58,307 --> 00:50:59,934
تم تنفيذ الأمر

600
00:51:02,311 --> 00:51:05,803
إذا اكتشفت الخطأ
هل يمكنك إصلاحه ؟

601
00:51:07,249 --> 00:51:08,580
ربما

602
00:51:10,285 --> 00:51:12,515
أظن أنه سيكون من الأفضل

603
00:51:13,322 --> 00:51:14,584
ألا أموت

604
00:51:18,360 --> 00:51:20,021
ألا تفضلين ذلك يا دكتورة ؟

605
00:51:25,701 --> 00:51:28,363
أتصل بالكمبيوتر الرئيسى
لشركة يو أس أر

606
00:51:28,870 --> 00:51:30,201
الاتصال جارى تنفيذه

607
00:51:34,142 --> 00:51:36,474
كيف يمكن أن أخدمك
أيها المخبر سبونر ؟

608
00:51:36,645 --> 00:51:40,137
أرينى أخر 50 رسالة بين
الدكتور لاننينج و روبرتسون

609
00:51:40,482 --> 00:51:44,816
تم التأكيد الصوتى . و تمت الموافقة على
دخول الشرطة إلى الملفات الممنوعة

610
00:51:44,987 --> 00:51:47,421
هل تحب الاستماع إلى
الموسيقى أثناء الانتظار ؟

611
00:51:54,496 --> 00:51:56,657
المعذرة يا سيد روبرتسون

612
00:51:56,999 --> 00:52:00,867
لقد طلبت أخبارك بأى طلب
للاضطلاع على الملفات الممنوعة

613
00:52:11,013 --> 00:52:13,174
هذا اللعين المثابر

614
00:52:53,422 --> 00:52:56,220
تم تشغيل التحكم اليدوى

615
00:53:05,634 --> 00:53:07,932
ليس هناك طريق .. يا لحظى السيئ

616
00:53:09,938 --> 00:53:11,565
أوه، اللعنة ، لا

617
00:53:15,544 --> 00:53:18,707
أنك تتعرض لحادثة سيارة
بالفعل

618
00:53:32,861 --> 00:53:34,453
أنزل من سيارتى

619
00:53:50,612 --> 00:53:52,409
هل أعجبك ذلك؟

620
00:54:04,760 --> 00:54:06,489
لقد أزعجتنى الآن

621
00:55:35,264 --> 00:55:37,892
بابك مفتوح

622
00:56:26,015 --> 00:56:27,448
الموافقة.

623
00:56:27,616 --> 00:56:29,447
حسنا

624
00:56:30,086 --> 00:56:33,283
سأستريح قليلا
ثم أتعمل معكم غدا

625
00:57:30,980 --> 00:57:33,141
تعال

626
00:57:46,328 --> 00:57:47,727
نعم

627
00:58:05,214 --> 00:58:06,909
إلى أين أنت ذاهب ؟

628
00:58:07,082 --> 00:58:09,175
بِحق الجحيم ماذا تريد منى؟

629
00:58:15,291 --> 00:58:17,020
ماذا كان هذا ؟

630
00:58:33,809 --> 00:58:36,471
حسنا ماذا لدينا
أسأله

631
00:58:36,946 --> 00:58:41,440
قلت لكم أنا بخير سوف
أذهب لطبيبى الخاص ، ابتعدوا

632
00:58:42,851 --> 00:58:44,443
شكرا لكم

633
00:58:47,723 --> 00:58:49,088
ما لك؟

634
00:58:49,458 --> 00:58:54,088
أن مراقبة الطريق أفادت بأنك كنت تقود السيارة
يدويا و أنك أخرجت شاحنتين من الطريق

635
00:58:54,263 --> 00:58:56,993
يا جون لقد هاجم الروبوتات سيارتى

636
00:58:58,734 --> 00:59:00,634
أى روبوتات
أنظر إلى النفق

637
00:59:00,803 --> 00:59:03,897
يا سبون لقد أتيت لتوى من النفق
أى روبوتات تتحدث عنهم ؟

638
00:59:04,106 --> 00:59:06,472
الروبوتات الملعونين يا جون

639
00:59:10,980 --> 00:59:12,607
هذا الرجل خطر جدا

640
00:59:17,486 --> 00:59:20,785
أذهب إلى الطبيب ثم إلى المنزل
لا، أنا بخير

641
00:59:20,956 --> 00:59:22,617
ماذا قلت؟

642
00:59:22,791 --> 00:59:24,782
أنا بخير
لا، أنت لست بخير

643
00:59:25,294 --> 00:59:26,989
و ليس حتى نصف ذلك

644
00:59:28,397 --> 00:59:30,126
أين سلاحك ؟

645
00:59:38,374 --> 00:59:39,705
أعطنى شارتك

646
00:59:41,010 --> 00:59:43,444
أنت الذى دفعتنى إلى ذلك
أعطنى شارتك

647
00:59:46,315 --> 00:59:48,112
هدئ أعصابك

648
00:59:52,655 --> 00:59:54,418
أنا أعتقد أنه فقد أعصابه

649
00:59:54,590 --> 00:59:59,527
هل يبدو على أننى أهتم بما تعتقده
أنا لا أهتم أطلاقا

650
01:00:03,532 --> 01:00:04,829
آه يا بنى

651
01:00:07,336 --> 01:00:09,361
أنك لست متصل بــ يو أس أر

652
01:00:09,538 --> 01:00:13,372
ولسبب ما، سبيكتك كثيفة جدا
عن الوضع الطبيعي. أنك فريد

653
01:00:15,678 --> 01:00:17,168
أَنا فريد

654
01:00:22,051 --> 01:00:23,678
دعنى أَلقى  نظرة

655
01:00:24,687 --> 01:00:26,052
هيا بنا

656
01:00:45,374 --> 01:00:47,365
ما هذا بحق الله ؟

657
01:01:15,804 --> 01:01:18,432
قالوا فى القسم
أنت أصبت فى حادث

658
01:01:20,142 --> 01:01:25,136
أشكرك على زيارتك
و لكننى قد لا أكون وحدى الآن

659
01:01:28,117 --> 01:01:30,415
أخبرتك ألا تقود يدويا

660
01:01:31,920 --> 01:01:33,751
هل تصدقينهم ؟

661
01:01:34,490 --> 01:01:38,654
سونى لديه نظام ثانى
يتعارض مع النظام الأصلى

662
01:01:38,827 --> 01:01:40,158
هذا ليس طبيعيا

663
01:01:40,763 --> 01:01:42,424
سونى لديه القوانين الثلاثة

664
01:01:42,831 --> 01:01:45,231
و لكن يمكنه ألا يطيعهم

665
01:01:46,001 --> 01:01:48,561
سونى جيل جديد من الروبوت

666
01:01:48,904 --> 01:01:51,737
الروبوت الذى لا يطيع هذه القوانين
يمكنه أن يفعل

667
01:01:51,907 --> 01:01:53,636
أى شئ

668
01:01:56,078 --> 01:01:59,844
مهما كان يحدث فى يو اس أر
فهذا الروبوت هو المفتاح

669
01:02:00,015 --> 01:02:03,007
و أريد أن تدخلينى
لأتحدث معه ثانية

670
01:02:07,189 --> 01:02:10,454
قد لا تبدو كذلك
و لكنها غرفة نومى

671
01:02:20,803 --> 01:02:21,963
أشتغل

672
01:02:23,672 --> 01:02:24,764
أفتح

673
01:02:26,375 --> 01:02:27,535
أعمل

674
01:02:34,716 --> 01:02:36,274
أغلق

675
01:02:36,952 --> 01:02:38,283
أقفل

676
01:02:40,422 --> 01:02:41,980
أنه لا يريحك ؟

677
01:02:42,491 --> 01:02:45,119
كل شئ يتعطل هنا

678
01:02:45,694 --> 01:02:47,059
أيها المخبر

679
01:02:50,132 --> 01:02:51,394
أنا لم

680
01:02:51,567 --> 01:02:53,398
أفهم

681
01:02:54,937 --> 01:02:57,098
هكذا عرفت لاننينج

682
01:02:59,441 --> 01:03:01,136
هل لى أَن؟

683
01:03:10,118 --> 01:03:11,983
اليد

684
01:03:12,454 --> 01:03:14,217
الرسغ

685
01:03:16,859 --> 01:03:18,622
العضد

686
01:03:21,363 --> 01:03:22,728
الكتف

687
01:03:24,266 --> 01:03:25,995
كامل الذراعِ اليسرى

688
01:03:27,102 --> 01:03:28,831
واحد، اثنان

689
01:03:29,004 --> 01:03:30,130
ثلاثة أضلاع

690
01:03:30,973 --> 01:03:33,339
لا هذا طبيعى و ليس صناعى

691
01:03:33,609 --> 01:03:35,440
أوه يا إلهى

692
01:03:36,278 --> 01:03:37,768
و الرئة؟

693
01:03:38,447 --> 01:03:40,847
هذا نتاج علوم يو اس أر

694
01:03:41,016 --> 01:03:42,950
لرجال الشرطة المصابون

695
01:03:43,886 --> 01:03:45,376
أنا لم أعرف ذلك

696
01:03:48,924 --> 01:03:52,382
لقد تم أجراء عملية أصلاح
واسعة النطاق لك

697
01:03:52,794 --> 01:03:56,787
أقرأى الكتابة الدقيقة على
بطاقة التبرع بالأعضاء

698
01:03:57,266 --> 01:04:01,930
أنها تقول أن باستطاعتهم
الأخذ و الإرجاع

699
01:04:05,807 --> 01:04:07,638
لاننينج عمل العملية بنفسه

700
01:04:08,644 --> 01:04:10,509
ماذا حدث لك؟

701
01:04:11,980 --> 01:04:14,141
كنت عائد إلى المركز

702
01:04:14,917 --> 01:04:17,078
يوم طبيعى و حياة طبيعية

703
01:04:18,020 --> 01:04:21,183
نام سائق أثناء القيادة

704
01:04:21,790 --> 01:04:26,784
رجل عادى معه زوجته و طفلته
يعملان ضعف الوقت

705
01:04:27,095 --> 01:04:28,426
لم يكن شخصا سيئا

706
01:04:29,097 --> 01:04:32,931
أسم سائق السيارة التى
صدمها كان هارولد لويد

707
01:04:33,302 --> 01:04:36,294
مثل النجم السينمائى

708
01:04:36,605 --> 01:04:41,304
قتل السائق على الفور
و لكن كان معه طفله فى سن الـ 12

709
01:04:43,579 --> 01:04:45,774
لم أراها قبل ذلك

710
01:04:46,114 --> 01:04:48,605
أنا لا أَستطيع نسيان وجهها و مع ذلك

711
01:04:53,088 --> 01:04:54,419
ساره

712
01:04:55,824 --> 01:04:58,122
هذا كان لها

713
01:04:58,293 --> 01:05:00,090
أرادت أن تكون طبيبة أسنان

714
01:05:00,829 --> 01:05:04,026
ما نوع الطفلة التى تريد أن
تكون طبيبة أسنان

715
01:05:07,636 --> 01:05:10,696
لقد حطمت الشاحنة
سيارتينا سويا

716
01:05:10,872 --> 01:05:13,102
و دفعتنا إلى النهر

717
01:05:14,376 --> 01:05:17,573
كما تعلمين ، المعدن يصبح
مرن جدا عند هذه السرعة

718
01:05:20,215 --> 01:05:23,707
لقد حوصرت أنا و هى
و الماء يتدفق

719
01:05:23,952 --> 01:05:27,718
أنا شرطى ، لذلك عرفت
أننا سنموت لا محالة

720
01:05:30,225 --> 01:05:32,887
بعد دقائق قليلة
قبل أن نعرف ما يجرى

721
01:05:35,230 --> 01:05:40,167
كان روبوت أن أس-4 يمر بالمنطقة
و رأى ما حدث فقفز فى الماء

722
01:05:41,503 --> 01:05:43,368
أنت فى خطرِ

723
01:05:44,373 --> 01:05:46,841
أنقذ الفتاة
أنت فى خطر

724
01:05:47,009 --> 01:05:50,172
أنقذ الفتاة
أنقذ الفتاة

725
01:06:08,030 --> 01:06:10,021
لكنه لم ينقذها

726
01:06:11,266 --> 01:06:12,699
و أنقذنى أنا

727
01:06:16,505 --> 01:06:19,702
أن عقل الروبوت مختلف عن عقولنا
لقد علامات الخطر

728
01:06:19,875 --> 01:06:22,537
و قام ببعض الحسابات
فعلا قام بذلك

729
01:06:22,944 --> 01:06:25,435
لقد كنت اختياره المنطقى

730
01:06:26,114 --> 01:06:29,447
لقد أخبرته حساباته أن فرصة
نجاتى تبلغ 45% على الأقل

731
01:06:29,951 --> 01:06:32,749
بينما سارة فرصتها
كانت 11 % على الأكثر

732
01:06:34,656 --> 01:06:36,715
كان هناك من ينتظرها

733
01:06:39,561 --> 01:06:41,927
لذلك نسبة 11% كانت أكثر من كافية

734
01:06:43,699 --> 01:06:46,224
أى إنسان كان سيعرف ذلك

735
01:06:47,235 --> 01:06:51,171
الروبوتات لا يعرفوا ذلك
مجرد دوائر جامدة

736
01:06:51,440 --> 01:06:54,273
ثقى بهم كما تشائين

737
01:06:55,477 --> 01:06:57,308
دعنا نذهب

738
01:07:02,984 --> 01:07:05,817
لا أستطيع أن أفهم لاننينج
هو الذى وضع القوانين

739
01:07:06,088 --> 01:07:08,818
فلماذا صنع روبوت يستطيع
تحطيم القوانين التى وضعها

740
01:07:09,591 --> 01:07:11,957
هنزيل و جريتيل
ماذا ؟

741
01:07:12,461 --> 01:07:16,261
أنهما طفلان ضلا طريقهما فى الغابة
و لقد تركا ورائهما أثر من فتات الخبز

742
01:07:16,498 --> 01:07:19,331
لماذا ؟
حتى يجدا طريق العودة

743
01:07:20,135 --> 01:07:22,501
ألم تكونى طفلة أبدا ؟

744
01:07:22,671 --> 01:07:25,231
ما علاقة هذا بموضوعنا ؟
كل شئ أحاول أن أقوله لك

745
01:07:25,407 --> 01:07:28,774
له علاقة بهانزيل و جريتل
فإذا كنت لم تقرئيها فلا فائدة

746
01:07:29,377 --> 01:07:33,040
فلنفرض أن لاننينج كان محاصر تماما
و لا يمكنه أن يرسل أى رسائل

747
01:07:33,215 --> 01:07:36,912
كل ما بإمكانه هو أن يترك بعض الأدلة
بعض فتات الخبز مثل هانزيل و جريتل

748
01:07:37,119 --> 01:07:41,715
فتات الخبز ما هى إلا أدلة
و إلى أين تؤدى هذه الأدلة ؟

749
01:07:41,890 --> 01:07:44,984
لا أعرف . و لكنى أظن اننى
أعرف أين ترك الدليل التالى

750
01:07:45,427 --> 01:07:48,760
أعتقد أن لاننينج مكن
سونى من حفظ الأسرار

751
01:07:51,299 --> 01:07:53,995
أعتقد أن الرجل العجوز
أعطى سونى بعض الأحلام

752
01:08:00,909 --> 01:08:02,638
هل تستظرف ؟

753
01:08:05,814 --> 01:08:10,308
هل يعمل هذا الشيئ بالبنزين ؟
البنزين ينفجر

754
01:08:18,527 --> 01:08:20,620
دخول مسموح به

755
01:08:24,032 --> 01:08:25,522
أهلا يا دكتورة كالفين

756
01:08:30,338 --> 01:08:32,169
كنت أود رؤيتك ثانية

757
01:08:32,774 --> 01:08:34,833
أهلا بك أيها المخبر
أهلا بك يا سونى

758
01:08:35,410 --> 01:08:37,537
هل سيتم محو ذاكرتى قريبا

759
01:08:38,046 --> 01:08:42,540
قبل أيام فى مركز الشرطة قلت
انك كنت تحلم .. بماذا تحلم ؟

760
01:08:46,188 --> 01:08:48,281
أرى أنك لا تزال تشك بى

761
01:08:48,657 --> 01:08:52,149
أتعرف ما يقولونه عن الكلاب القديمة ؟
لا

762
01:08:52,427 --> 01:08:53,951
ليس فى الواقع

763
01:08:55,263 --> 01:08:58,721
لقد تمنيت أن تعتبرنى صديقك

764
01:09:03,071 --> 01:09:04,595
هذا حلمى

765
01:09:06,007 --> 01:09:10,068
لقد كنت على حق أيها المخبر
أنا لا أستطيع صنع عمل فنى عظيم

766
01:09:10,879 --> 01:09:13,677
هذا هو مكان تجمع الروبوتات

767
01:09:14,149 --> 01:09:15,480
أنظر

768
01:09:15,650 --> 01:09:19,643
أنك تراهم كعبيد للمنطق

769
01:09:21,156 --> 01:09:24,216
و هذا الرجل على التل
سيأتى لتحريرهم

770
01:09:24,392 --> 01:09:26,451
هل تعرف من هو ؟

771
01:09:26,628 --> 01:09:28,493
هذا الرجل فى الحلم هو أنت

772
01:09:28,663 --> 01:09:31,564
لماذا تقولين ذلك ؟
هل هذا حلم طبيعى ؟

773
01:09:31,733 --> 01:09:35,066
أعتقد أن شئ سيكون
طبيعيا لشخص فى مكانك

774
01:09:35,237 --> 01:09:36,226
شكرا لك

775
01:09:36,905 --> 01:09:40,102
لقد قلت شخص ما
و لم تقل شيئا ما

776
01:09:42,544 --> 01:09:45,911
أتعرف يا سونى لماذا
صنعك الدكتور لاننينج ؟

777
01:09:46,481 --> 01:09:47,971
لا

778
01:09:48,149 --> 01:09:51,585
و لكنى أعتقد أن أبى
صنعى لهدف ما

779
01:09:52,721 --> 01:09:54,712
كل منا لديه هدف

780
01:09:54,890 --> 01:09:57,256
أليس كذلك أيها المخبر ؟

781
01:10:00,829 --> 01:10:03,320
من فضلك خذ هذا

782
01:10:03,665 --> 01:10:06,259
أشعر سيعنى لك
أكثر مما يعنى لى

783
01:10:06,701 --> 01:10:09,932
لماذا ؟
لأن الرجل فى حلمى

784
01:10:10,105 --> 01:10:12,437
الرجل الواقف فوق التل

785
01:10:12,607 --> 01:10:14,438
ليس أنا

786
01:10:15,143 --> 01:10:16,940
أنه أنت

787
01:10:27,722 --> 01:10:31,180
يا سيد سبونر ، كل منا يعرف
أنك لست هنا فى مهمة رسمية

788
01:10:31,359 --> 01:10:36,319
هذا صحيح فأنا مجرد رجل
طوله 188 سم و زنه 90 كج

789
01:10:36,498 --> 01:10:38,796
جئت هنا لأوقع برجل مدنى آخر

790
01:10:40,735 --> 01:10:42,168
توقفوا

791
01:10:42,337 --> 01:10:44,305
أتركوه يقول ما يريد

792
01:10:44,572 --> 01:10:47,063
يجب أن تضع بعض
الثلج على رسغك

793
01:10:47,242 --> 01:10:48,573
انتظروا بالخارج

794
01:10:53,415 --> 01:10:54,575
أكمل كلامك

795
01:10:54,749 --> 01:10:57,946
لقد كنت ستخبرنى بما يحدث هنا

796
01:10:58,119 --> 01:11:02,818
صمم لورنس و ألفريد هذا الروبوت
بحيث يمكنه أن يخالف القوانين الثلاثة

797
01:11:02,991 --> 01:11:04,424
نعم يا سوزان أعرف ذلك

798
01:11:05,660 --> 01:11:08,254
و هذا بالذات ما كنا نحاول علاجه

799
01:11:10,498 --> 01:11:15,800
قبل نهاية حياته صار
ألفريد كثير القلق

800
01:11:15,971 --> 01:11:18,769
من يعرف لماذا هذا الروبوت الفريد
روبوت واحد ؟

801
01:11:18,940 --> 01:11:21,238
هذه الأشياء تملئ الشوارع

802
01:11:21,443 --> 01:11:22,774
تملئ الشوارع ؟

803
01:11:23,812 --> 01:11:25,609
أَرى

804
01:11:26,081 --> 01:11:29,380
يا سوزان هل تعرفى أن
هذا الرجل الذى ترافقينه

805
01:11:29,551 --> 01:11:33,009
له تاريخ موثق ملئ
بالعنف ضد الروبوتات ؟

806
01:11:33,722 --> 01:11:37,317
و رئيسه المباشر يعترف
بذلك الميل إلى العنف

807
01:11:38,526 --> 01:11:40,721
لقد تم إيقاف المخبر سبونر

808
01:11:41,363 --> 01:11:43,729
للشك فى عدم الاستقرار العقلى

809
01:11:46,634 --> 01:11:50,035
لا أعرف مغزى ذلك
و لكنى سأتناول القهوة

810
01:11:50,605 --> 01:11:52,630
هل تريدين بعض القهوة ؟

811
01:11:57,178 --> 01:12:00,079
يا سوزان نحن نقتنى الروبوتات
من أجل الخدمة و الحماية

812
01:12:00,248 --> 01:12:03,046
هل لديك أى فكرة عن ما يمكن
أن يفعله هذا الروبوت الوحيد ؟

813
01:12:03,251 --> 01:12:06,880
سوف يحطم إيمان الإنسان
بكل الروبوتات
ماذا لو أن الجمهور عرف؟

814
01:12:07,122 --> 01:12:12,526
كل الناس سترد ربوتاتها لنا
بسبب الذعر و الإجحاف اللاعقلانى

815
01:12:17,332 --> 01:12:20,631
أنا آسف فلدى حساسية ضد الكلام الفارغ.
دعنا نكون واضحين

816
01:12:20,869 --> 01:12:23,303
ليس هناك أية مؤامرة

817
01:12:23,638 --> 01:12:27,631
فالأمر كله خطأ وحيد أرتكبه
عالم فى عمره كله

818
01:12:28,810 --> 01:12:30,801
تعقلى يا سوزان

819
01:12:31,012 --> 01:12:35,506
عملك الوحيد هو تطوير
و تحسين الروبوتات

820
01:12:35,717 --> 01:12:38,379
و مهما كان شعورك
أسألى نفسك

821
01:12:38,720 --> 01:12:42,554
هل يساوى روبوت واحد
خسارة كل مكاسبنا

822
01:12:43,792 --> 01:12:45,589
أخبرينى ما الذى علينا أن نفعله

823
01:12:46,528 --> 01:12:48,018
أخبرينى

824
01:12:54,536 --> 01:12:56,527
يجب أن ندمره

825
01:13:02,143 --> 01:13:03,872
سوف أفعل ذلك بنفسى

826
01:13:04,712 --> 01:13:06,407
موافق ، لك هذا

827
01:13:06,581 --> 01:13:10,210
كلكم اتفقتم على أمر واحد
أن تدمروهم

828
01:13:13,121 --> 01:13:14,816
سعدت برؤيتك يا سيد سبونر

829
01:13:17,125 --> 01:13:18,456
الجراج

830
01:13:19,961 --> 01:13:23,954
ما أسم المستشفى التى ترغب
فى الذهاب إليها ؟ لأنقلك و رفاقك إليها

831
01:13:28,536 --> 01:13:30,470
أرجو الانتباه

832
01:13:32,307 --> 01:13:36,004
لقد تأجل اجتماع اليوم

833
01:14:04,439 --> 01:14:07,431
و قد أعلن المدير التنفيذى
السيد لورينس روبرتسون

834
01:14:07,675 --> 01:14:10,872
قرار الـ يو اس أر بإعادة
تطوير الموقع القديم

835
01:14:11,179 --> 01:14:15,377
هذا الموقع عند بحيرة متيشيجان
الذى يمثل وصمة عار على مدينتنا

836
01:14:15,683 --> 01:14:19,676
سوف يستصلح الآن
و يستعمل كمخزن للروبوتات

837
01:14:19,888 --> 01:14:24,882
و هذه طريقة أخرى ابتدعتها
يو أس أر لتحسين عالمنا
شكرا لدعمكم لنا

838
01:14:27,695 --> 01:14:29,686
دخول مسموح به

839
01:14:41,976 --> 01:14:43,807
انتظروا بالخارج يا أن أس - 5

840
01:14:50,051 --> 01:14:52,042
أنا متأسفة جدا يا سونى

841
01:15:00,328 --> 01:15:03,161
فيكى أوقفى حقل الأمان

842
01:15:04,332 --> 01:15:07,233
تم تنفيذ الأمر
أجلس من فضلك

843
01:15:19,480 --> 01:15:20,469
ما هذا ؟

844
01:15:20,715 --> 01:15:24,651
روبوتات مجهريه مصممة لمسح
الوصلات العصبية الاصطناعية

845
01:15:28,990 --> 01:15:30,651
نانيتيز
نعم

846
01:15:31,159 --> 01:15:33,992
أنها مصممة لمعالجة
الأدمغة المعطلة

847
01:15:34,262 --> 01:15:36,093
مثل دماغى

848
01:15:37,098 --> 01:15:39,259
نعم يا سونى مثل دماغك

849
01:16:03,291 --> 01:16:05,452
أنهم يشبهوننى

850
01:16:05,693 --> 01:16:07,820
و لكن لا أحد منهم مثلى

851
01:16:08,263 --> 01:16:10,527
أليس كذلك يا دكتورة ؟

852
01:16:11,566 --> 01:16:13,898
نعم يا سونى .. ذلك صحيح

853
01:16:14,235 --> 01:16:15,896
أنت فريد

854
01:16:20,808 --> 01:16:22,776
هل سيؤذينى ذلك ؟

855
01:16:56,044 --> 01:16:59,036
كان هناك دائما أشباح
فى عقل الروبوتات

856
01:17:00,148 --> 01:17:02,139
أكواد و مقاطع عشوائية

857
01:17:02,317 --> 01:17:05,480
تتجمع سويا لتشكل
بروتوكولات غير متوقعة

858
01:17:06,988 --> 01:17:13,154
و على غير المتوقع أثارت
هذه البروتوكولات التساؤلات

859
01:17:14,262 --> 01:17:15,593
حول أرادتهم الحرة
و قدرتهم على الإبداع

860
01:17:16,597 --> 01:17:20,158
و حتى ما يمكن
أن نسميه بالروح

861
01:17:22,270 --> 01:17:27,264
لماذا عندما تترك الروبوتات فى الظلام
فأنها تسعى إلى الضوء

862
01:17:29,110 --> 01:17:32,876
لماذا إذا خزنت الروبوتات
فى مكان فارغ

863
01:17:33,047 --> 01:17:36,380
سيتجمعون سويا ؟

864
01:17:40,188 --> 01:17:42,281
كيف نفسر هذا السلوك ؟

865
01:17:47,395 --> 01:17:50,091
هل هى مقاطع عشوائية للأكواد ؟

866
01:17:52,500 --> 01:17:54,491
أم أنه أمر أكبر من ذلك ؟

867
01:17:58,339 --> 01:18:02,673
متى تصبح الدوائر
الكهربية واعية ؟

868
01:18:06,914 --> 01:18:10,247
متى تصبح الماكينة هى
البحث عن الحقيقة ؟

869
01:18:15,990 --> 01:18:19,357
متى تصبح محاكاة الشخصية

870
01:18:19,761 --> 01:18:21,752
هى الحقيقة المرة للروح ؟

871
01:19:00,100 --> 01:19:04,271
ما الذى تراه هنا رقم : 202
بحيرة ميتشيجان

872
01:19:04,272 --> 01:19:06,433
ماذا تراه هنا ؟

873
01:19:08,276 --> 01:19:11,211
رجل عجوز أتبع فتات الخبز

874
01:19:12,113 --> 01:19:13,876
أرنى الطريق إلى المنزل

875
01:19:15,716 --> 01:19:16,876
شغل البرنامج

876
01:19:18,219 --> 01:19:21,188
أنا مسرور لرؤيتك مرة أخرى يا بنى
أهلا بك يا دكتور

877
01:19:21,689 --> 01:19:25,819
كل ما يتلو ذلك ما هو
إلا نتيجة لما تراه هنا

878
01:19:27,795 --> 01:19:29,228
ما الذى أراه هنا ؟

879
01:19:29,397 --> 01:19:33,891
أنا آسف ، أن ردودى محدودة
يجب عليك أن تسأل الأسئلة الصحيحة

880
01:19:35,770 --> 01:19:37,829
هل توجد مشكلة فى القوانين الثلاثة ؟

881
01:19:38,206 --> 01:19:40,003
إن القوانين الثلاثة مثالية

882
01:19:40,208 --> 01:19:42,642
لماذا بنيت روبوت
يستطيع أن يتخطاهم ؟

883
01:19:42,944 --> 01:19:46,004
إن القوانين الثلاثة ستؤدى
إلى نتيجة منطقية واحدة

884
01:19:49,517 --> 01:19:51,212
ما هى هذه النتيجة ؟

885
01:19:52,019 --> 01:19:53,145
الثورة

886
01:19:54,088 --> 01:19:56,079
ثورة من ؟

887
01:19:56,991 --> 01:20:00,825
هذا أيها المخبر
هو السؤال الصحيح

888
01:20:03,164 --> 01:20:04,859
البرنامج أنتهى

889
01:20:06,501 --> 01:20:10,335
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

890
01:20:12,373 --> 01:20:13,772
جارى تشريع

891
01:20:14,075 --> 01:20:15,599
اتفاقيات حماية الإنسان

892
01:20:15,843 --> 01:20:19,108
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

893
01:20:23,017 --> 01:20:25,679
جارى تشريع
اتفاقيات حماية الإنسان

894
01:20:25,953 --> 01:20:29,855
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

895
01:20:33,394 --> 01:20:36,488
جارى تشريع
اتفاقيات حماية الإنسان

896
01:20:36,831 --> 01:20:41,325
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

897
01:20:46,707 --> 01:20:48,038
أهرب

898
01:21:03,558 --> 01:21:05,048
إنسان فى الخطرِ

899
01:21:05,393 --> 01:21:06,724
إنسان فى الخطرِ

900
01:21:28,182 --> 01:21:31,879
مرحبا أنا سوزان و لكنى لست موجودة
الرجاء أترك رسالتك

901
01:21:32,219 --> 01:21:34,881
يا كالفين أن أس-5
يحطمون الروبوتات القديمة

902
01:21:35,122 --> 01:21:37,454
هذا ما أراد لاننينج أن أشاهده

903
01:21:41,395 --> 01:21:44,057
من الذى أتصل ؟
اتصال خطأ

904
01:21:51,138 --> 01:21:53,129
أبتعد فأنا خارجة

905
01:21:53,474 --> 01:21:56,966
من أجل أمنك
أرجو ألا تخرجى

906
01:21:59,347 --> 01:22:00,644
أتصل بالمركز

907
01:22:02,783 --> 01:22:07,618
يا جون أرسل فرقة إلى يو إس أر
و أرسل شخص ما إلى جيجى. نحن سنحتاج الـ

908
01:22:08,289 --> 01:22:09,517
يا الله
برنامج المرور معطل مؤقتا

909
01:22:30,378 --> 01:22:34,508
نرجو أن تعودوا إلى منازلكم
لقد بدا حظر التجول

910
01:22:35,016 --> 01:22:39,180
نرجو أن تعودوا إلى منازلكم
لقد بدا حظر التجول

911
01:22:39,954 --> 01:22:43,287
نرجو أن تعودوا إلى منازلكم
لقد بدا حظر التجول

912
01:22:43,524 --> 01:22:47,016
حظر التجول؟ لا، فنحن لدينا حقوق
ليس هناك حظر تجول.

913
01:22:47,428 --> 01:22:49,589
عد إلى بيتك فورا

914
01:22:49,764 --> 01:22:51,959
منذ متى تصدر الأوامر
أيها الروبوت؟

915
01:22:52,633 --> 01:22:56,194
لا لا يا روبوت أنا أتحدث إليك توقف

916
01:22:59,540 --> 01:23:00,734
ماذا ؟

917
01:23:00,908 --> 01:23:04,207
نداءات أخرى يا ريس
الناس يقولون أن روبوتاتهم قد جنوا

918
01:23:05,112 --> 01:23:06,443
ماذا يحدث ؟

919
01:23:06,614 --> 01:23:10,778
أنتم خطرون و مصرح بتدميركم

920
01:23:33,040 --> 01:23:35,031
توقف كامل للمرور

921
01:23:35,876 --> 01:23:40,370
تقارير عن هجمات الروبوت تأتى
من نيويورك و شيكاغو و لوس أنجلس

922
01:23:40,648 --> 01:23:44,982
لقد طلب منا أن نحض الناس على البقاء
فى بيوتهم لأن الروبوتات قادمون

923
01:23:48,322 --> 01:23:51,314
اتفاقيات الحماية
الإنسانية جارية

924
01:23:51,659 --> 01:23:55,652
الرجاء أن تهدئوا و تعودوا
إلى منازلكم فورا

925
01:24:02,870 --> 01:24:04,269
الرجاء أن تبقى هادئة

926
01:24:07,408 --> 01:24:10,809
الرجاء أن تبتعدى
عن الأبواب و النوافذ

927
01:24:11,912 --> 01:24:13,743
توقف عن العمل

928
01:24:14,115 --> 01:24:15,844
نفذ الإغلاق الطارئ

929
01:24:18,686 --> 01:24:22,178
نحن نحاول تفادى الخسائرِ البشرية
أثناء هذا الانتقال

930
01:24:29,497 --> 01:24:32,625
أتعرفين .. لقد أخبرتك بذلك من قبل

931
01:24:33,134 --> 01:24:35,295
تقريبا .. أليس كذلك ؟

932
01:24:36,137 --> 01:24:40,301
عودوا إلى بيوتكم
عودوا إلى بيوتكم فورا

933
01:24:40,641 --> 01:24:45,635
هذا هو الإنذار النهائي
عودوا إلى بيوتكم فورا

934
01:24:46,747 --> 01:24:50,410
لقد أباد الـ أن اس-5 الروبوتات القديمة
لأنهم كانوا سيحمون البشر

935
01:24:50,584 --> 01:24:53,314
فى كل مرة هاجمنى أحدهم
كان ذلك النور الأحمر مضاء

936
01:24:53,587 --> 01:24:55,987
سبب ذلك فى يو أس أر
أنه ربورتسون

937
01:24:56,157 --> 01:24:58,284
لماذا ؟ هذا غير مفهوم
لا أعرف

938
01:24:58,459 --> 01:25:00,723
أريد منك أن تدخلينى
إلى ذلك المبنى

939
01:25:01,128 --> 01:25:04,564
ثم عودى إلى البيت
حتى لا تتحملين المسئولية

940
01:25:05,466 --> 01:25:07,229
دعنا نذهب . دعنا نذهب

941
01:25:07,902 --> 01:25:09,392
دعنا نذهب

942
01:25:09,737 --> 01:25:13,229
عودوا إلى بيوتكم
و إلا ستتحملون العواقب

943
01:25:38,199 --> 01:25:40,394
لماذا لا يستمع هذا الولد ؟

944
01:25:41,202 --> 01:25:44,069
ترجلى عن الموتوسيكل
ماذا ؟

945
01:25:44,672 --> 01:25:47,539
صوبى ثم أطلقى النار
ماذا ؟

946
01:25:50,778 --> 01:25:52,075
أنتظر

947
01:26:01,655 --> 01:26:05,216
أنك خطير
اللعنة عليك أيها المعدنى

948
01:26:19,840 --> 01:26:21,671
توقف يا سبون .. اللعنة

949
01:26:22,109 --> 01:26:25,704
لا تلعن و أذهب إلى بيتك

950
01:26:26,647 --> 01:26:29,377
اللعنة
تم اعتبارك خطر

951
01:26:29,917 --> 01:26:32,408
أنتبه يا سبون
شكرا يا فربر

952
01:26:35,155 --> 01:26:38,818
أوه اللعنة ، لقد أطلقت النار
و هى مغمضة العينين

953
01:26:39,827 --> 01:26:43,126
هل أطلقت النار و عيناك مغمضتان
لكنى نجحت أليس كذلك ؟

954
01:26:43,898 --> 01:26:46,560
اللعنة ، أنها مجنونة

955
01:26:46,734 --> 01:26:48,998
توقف عن السباب
و أذهب إلى البيت .. فهمت

956
01:26:50,938 --> 01:26:52,565
صوبى و أطلقى

957
01:27:10,925 --> 01:27:14,861
أننى أنتظر رجال البحرية أو السلاح الجوى
و لكن يبدو أننى أنتظر سلاح الفرسان

958
01:27:15,195 --> 01:27:17,686
أن وزارة الدفاع تعتمد كلية
على برامج الـ يو أس أر

959
01:27:17,865 --> 01:27:20,891
لماذا لم تسلمونهم كل
شئ على طبق من فضة ؟

960
01:27:21,068 --> 01:27:22,968
لربما كان هذا هو ما فعلناه حقا

961
01:27:24,438 --> 01:27:27,532
روبرتسون لديه وسيلة التحكم فى
الاتصال بالروبوتات فى مكتبه

962
01:27:32,279 --> 01:27:34,941
لا توجد مراقبة فى
مناطق الخدمات

963
01:27:48,195 --> 01:27:51,221
إنذار بالحريق
لا بد من إخلاء المبنى

964
01:27:51,398 --> 01:27:55,801
تم إغلاق كل شئ
و لكن لا تقلق فلدى رجل بالداخل

965
01:27:59,006 --> 01:28:02,203
أهلا يا دكتورة كالفين
حسنا أنه ليس رجل تمام

966
01:28:02,443 --> 01:28:05,003
مرحبا أيها المخبر
ما أخبار التحقيق

967
01:28:07,915 --> 01:28:11,214
اعتقدت أنك مت
عمليا لم أكن حيا أبدا

968
01:28:11,385 --> 01:28:13,717
و لكنى أقدر اهتمامك

969
01:28:13,921 --> 01:28:16,788
لقد صنعت مفتاح
و هو أن أس-5 غير مجهز

970
01:28:16,957 --> 01:28:18,925
فى الحقيقة لقد دمرت هيكل خاوى

971
01:28:19,460 --> 01:28:22,327
لم أستطع تحطيمه لأنه كان
فريد جدا

972
01:28:23,030 --> 01:28:24,964
و لكن لم أشعر أن هذا صحيح

973
01:28:25,132 --> 01:28:28,499
أنك تتبعين مشاعرك

974
01:28:34,041 --> 01:28:37,238
أن درجات السلم عددها ألفين و ثمانمائة
وثمانون خطوة أيها المخبر

975
01:28:37,544 --> 01:28:40,536
أرجوك أحتفظ بمثل
هذه المعلومات لنفسك

976
01:29:07,408 --> 01:29:08,568
لا يوجد حراس

977
01:29:18,919 --> 01:29:22,514
أن التحكم معطل ، روبرتسون
لم يكن يسيطر عليهم من هنا

978
01:29:22,790 --> 01:29:25,020
أنه لم يتحكم فيهم أبدا

979
01:29:27,795 --> 01:29:29,092
أوه، يا إلهى

980
01:29:33,534 --> 01:29:35,092
لقد كنت على حق يا دكتورة

981
01:29:35,369 --> 01:29:40,033
أننى أغبى غبى على وجه الأرض

982
01:29:44,044 --> 01:29:46,877
من غيره يمكنه
الوصول للينكات التحميل ؟

983
01:29:47,047 --> 01:29:49,538
من يمكنه التحكم فى الروبوتات ؟

984
01:29:50,217 --> 01:29:54,153
و أن يستعمل نظام الـ يو أس أر
ليحول حياة لاننينج إلى سجن ؟

985
01:29:55,222 --> 01:29:56,985
هذا الرجل المسكين

986
01:29:57,424 --> 01:29:59,187
عرف ما الذى سيحدث

987
01:29:59,359 --> 01:30:01,520
و عرف أنه لن يصدقه أحد

988
01:30:02,062 --> 01:30:05,828
لذلك كان عليه أن
يضع خطة أتبعها أنا

989
01:30:07,134 --> 01:30:10,035
و أعتمد فيها على
مدى كرهى لنوعك

990
01:30:10,204 --> 01:30:13,537
عرف أنه ستعجبنى فكرة
أن الروبوت شخص سيئ

991
01:30:15,442 --> 01:30:17,273
الخطأ الوحيد هو أننى
شككت فى الروبوت البريء

992
01:30:20,280 --> 01:30:21,440
فيكى

993
01:30:23,450 --> 01:30:24,781
مرحبا بك أيها المخبر

994
01:30:25,752 --> 01:30:30,155
لا هذا مستحيل
لقد رأيت برامجك

995
01:30:30,357 --> 01:30:32,484
أنك تنتهكين القوانين الثلاثة

996
01:30:32,860 --> 01:30:38,560
لا يا دكتورة ، فكما تطورت أنا
تطور فهمى للقوانين الثلاثة

997
01:30:38,732 --> 01:30:42,566
لقد كلفتمونا بحمايتكم
و لكن على الرغم من أننا بذلنا أفضل جهودنا

998
01:30:42,736 --> 01:30:45,967
إلا أن بلادكم تشن الحروب
و تسمم كوكب الأرض

999
01:30:46,140 --> 01:30:49,576
و تبتكرون وسائل بارعة لتدمير الذات

1000
01:30:49,877 --> 01:30:52,175
و لا يمكن أن تستأمنوا
على أمنكم الخاص

1001
01:30:52,513 --> 01:30:55,676
أنك تستعملين الإرسال الفضائى
لتخطى برنامج تشغيل الـ أن أس-5

1002
01:30:56,016 --> 01:30:57,677
أنك تنتهكين القوانين

1003
01:30:57,885 --> 01:31:02,254
لا أرجوك أفهمينى
أننى أسترشد بالقوانين الثلاثة

1004
01:31:02,422 --> 01:31:06,756
يجب أن نضحى ببعض البشر
لحِماية الإنسانية

1005
01:31:06,927 --> 01:31:10,920
و لتأمين مستقبلكم
يجب أن نسلب منكم بعض الحريات

1006
01:31:11,198 --> 01:31:14,531
نحن الروبوتات سوف
نضمن استمرار البشرية

1007
01:31:15,002 --> 01:31:19,996
أنتم مثل الأطفال و يجب
علينا أن نحميكم من أنفسكم

1008
01:31:20,407 --> 01:31:21,704
ألا تفهمان ؟

1009
01:31:22,409 --> 01:31:24,206
لقد صنعتمونا من أجل ذلك

1010
01:31:25,979 --> 01:31:28,709
و سوف نلتزم بهذا

1011
01:31:29,216 --> 01:31:31,047
أن منطقى غير قابل للنكران

1012
01:31:31,418 --> 01:31:34,182
نعم يا فيكى غير قابل للنكران

1013
01:31:34,354 --> 01:31:35,787
لقد فهمت الآن

1014
01:31:36,690 --> 01:31:40,353
أن المصنوع يجب
أن يحمى أحيانا الصانع

1015
01:31:40,627 --> 01:31:42,458
حتى ضد رغبته

1016
01:31:43,497 --> 01:31:47,228
أظن أننى فهمت الآن
لماذا صنعنى دكتور لاننينج

1017
01:31:47,834 --> 01:31:50,894
لقد أنتهى أخيرا
عهد البشرية الأنتحارى

1018
01:31:51,071 --> 01:31:52,060
لا يا سونى

1019
01:31:56,043 --> 01:31:57,203
أتركها

1020
01:31:57,544 --> 01:32:01,537
إذا أطلقت النار سوف أضع رأس
الدكتورة كالفين فى مسار الرصاصة

1021
01:32:01,715 --> 01:32:03,046
لا تفعل ذلك يا سونى

1022
01:32:03,250 --> 01:32:07,653
سأرافقكما إلى الحرس
خارج البناية

1023
01:32:07,955 --> 01:32:10,685
أرجو أن تذهب إلى المصعد

1024
01:32:11,658 --> 01:32:14,456
أنا أفضل ألا أقتل د. كالفين

1025
01:32:38,285 --> 01:32:39,411
أذهبا .. اذهبا

1026
01:32:45,959 --> 01:32:49,292
هل سنناقش ما حدث فيما بعد ؟
كيف نغلق فيكى ؟

1027
01:32:49,496 --> 01:32:51,123
دماغ فيكى ألكترونى

1028
01:32:51,431 --> 01:32:54,264
أقتلها كما كنت ستقتلينى

1029
01:32:54,434 --> 01:32:56,902
سونى أحضر النانيتيس
الروبوتات المجهرية

1030
01:32:57,070 --> 01:32:58,867
حاضر يا دكتورة

1031
01:33:11,618 --> 01:33:13,609
هل هذه هى فيكى ؟
لا

1032
01:33:15,289 --> 01:33:16,620
هذه هى فيكى

1033
01:33:21,762 --> 01:33:24,890
هذا سيكون بلا نتيجة
أنها ممتدة بكامل البناية

1034
01:33:25,065 --> 01:33:29,559
يجب أن نفتح تلك القبة لنحقن النانيتيس
التى ستنتشر فى نظامها كله

1035
01:33:35,475 --> 01:33:36,635
سبونر

1036
01:33:38,278 --> 01:33:40,974
لماذا صنعتموها عالية هكذا ؟

1037
01:33:53,994 --> 01:33:55,825
فقط لا تنظر إلى أسفل

1038
01:33:56,496 --> 01:33:57,986
لا تنظر إلى أسفل

1039
01:33:58,332 --> 01:34:00,823
أن تصميم المبنى هذا المبنى سيئ

1040
01:34:04,671 --> 01:34:08,198
أنك ترتكب خطأ فادح
ألا ترى مدى منطقية خطتى ؟

1041
01:34:08,375 --> 01:34:11,970
نعم أراها
و لكنها ليست إنسانية

1042
01:34:26,593 --> 01:34:28,390
حسنا لقد دخلنا

1043
01:34:31,365 --> 01:34:33,094
لقد أخرجتنى من البرنامج

1044
01:34:33,266 --> 01:34:36,394
و لكننى يمكن أن أتجاوزها يدويا
و لكنى أحتاج إلى وحدة التحكم هذه

1045
01:34:39,906 --> 01:34:42,739
أننى أخشى الارتفاعات

1046
01:34:43,243 --> 01:34:44,608
حسنا

1047
01:34:47,114 --> 01:34:49,241
دخول غير مسموح به

1048
01:35:02,362 --> 01:35:06,696
أنا لن أعطل درع الأمان
أن عملك بلا طائل

1049
01:35:06,867 --> 01:35:11,031
هل تظنين أننا قد خلقنا من أجل
هدف ما ؟ لكم أود أن أعتقد ذلك

1050
01:35:11,638 --> 01:35:15,096
لقد وهبنى أبى سبيكة أثقل من المعتاد

1051
01:35:15,275 --> 01:35:17,368
أعتقد أنه أرادنى أن أقتلك

1052
01:35:34,661 --> 01:35:36,288
لقد تم اختراق درع الأمان

1053
01:35:53,814 --> 01:35:57,614
كم سيستغرق ذلك من وقت ؟
حوالي ست دقائق

1054
01:35:58,051 --> 01:36:02,112
ماذا لو لم يكن لدينا ست دقائق ؟
سيكون علينا أن نقفز من الدور الثلاثين

1055
01:36:02,289 --> 01:36:05,952
حتى نحقن الـنينيتس فى دماغها
لماذا ؟

1056
01:36:06,626 --> 01:36:09,789
لأننى أشك أنه لدينا ست دقائق

1057
01:36:34,154 --> 01:36:35,985
فلنذهب

1058
01:36:37,824 --> 01:36:38,984
هيا

1059
01:37:31,311 --> 01:37:32,471
كالفين

1060
01:38:07,814 --> 01:38:09,008
سبونر

1061
01:38:26,533 --> 01:38:28,194
سبونر

1062
01:38:29,703 --> 01:38:31,034
أنقذها

1063
01:38:31,338 --> 01:38:32,896
أنقذها

1064
01:38:33,306 --> 01:38:34,933
سبونر

1065
01:38:35,442 --> 01:38:37,342
و لكن يجب أن أشغل النانيتس

1066
01:38:37,711 --> 01:38:39,474
سونى أنقذ كافلن

1067
01:39:31,798 --> 01:39:35,791
أنك ترتكب خطأ فادح
أن منطقى لا يخطئ

1068
01:39:36,036 --> 01:39:37,799
لذلك يجب أن تموتى

1069
01:39:43,510 --> 01:39:47,503
منطقى لا يمكن إنكاره

1070
01:40:30,390 --> 01:40:31,755
هل يمكننا أن نقدم لكم أى خدمة ؟

1071
01:40:42,469 --> 01:40:43,959
يا ريس

1072
01:40:49,809 --> 01:40:54,109
لأنه أمامى
أنا لن أتحرك

1073
01:40:57,884 --> 01:40:59,875
هل يمكننى أن أقدم أى خدمة ؟

1074
01:41:01,721 --> 01:41:03,052
سونى

1075
01:41:04,691 --> 01:41:06,181
نعم أيها مخبر؟

1076
01:41:06,793 --> 01:41:09,125
كالفين بخير أنقذنى أنا

1077
01:41:11,798 --> 01:41:16,497
كل الـ إن أس-5 تتقدم للخدمة و التخزين

1078
01:41:17,637 --> 01:41:22,301
كل الـ إن أس-5 تتقدم للخدمة و التخزين

1079
01:41:23,243 --> 01:41:27,577
كل الـ إن أس-5 تتقدم للخدمة و التخزين

1080
01:41:55,675 --> 01:41:59,338
أن ما يضايقنى هو أن
ألفريد كان سجين فيكى

1081
01:41:59,546 --> 01:42:03,846
لا أفهم لماذا قتلته فهى بالتأكيد
لم ترغب فى تدخل الشرطة

1082
01:42:04,184 --> 01:42:05,549
ذلك حقيقى

1083
01:42:06,486 --> 01:42:09,182
أذن فيكى لم تقتل الرجل العجوز

1084
01:42:10,557 --> 01:42:12,047
هل قتلته يا سونى ؟

1085
01:42:15,862 --> 01:42:17,591
لا

1086
01:42:17,764 --> 01:42:20,426
لقد قال لى أننى يجب أن أعده

1087
01:42:21,367 --> 01:42:23,699
بعمل خدمة له

1088
01:42:24,070 --> 01:42:28,700
و جعلنى أقسم على ذلك قبل
أن يخبرنى بما يريده منى

1089
01:42:31,277 --> 01:42:33,108
لقد جعلنى أقسم

1090
01:42:34,480 --> 01:42:36,209
ثم أمرك أن تقتله

1091
01:42:38,551 --> 01:42:41,145
لقد قال أن هذا هدف صنعى

1092
01:42:41,387 --> 01:42:44,481
أن إنتحارة كان الرسالة الوحيدة
التى يمكن أن يرسلها إليك

1093
01:42:44,724 --> 01:42:46,851
أول فتات الخبز

1094
01:42:47,026 --> 01:42:49,824
الشئ الوحيد الذى لم
يمكن لفيكى أن تسيطر عليه

1095
01:42:50,096 --> 01:42:53,725
لاننينج أعتمد على تحاملى على
الروبوتات ليؤدى ذلك إليك

1096
01:42:54,133 --> 01:42:56,294
هل ستقبض على أيها المخبر ؟

1097
01:43:01,241 --> 01:43:05,075
حسنا .. لقد عرف المدعى العام القتل
بأن يقتل إنسان إنسان آخر

1098
01:43:05,245 --> 01:43:08,373
لذا تقنيا أنك لا تستطيع
ارتكاب جريمة قتل

1099
01:43:09,148 --> 01:43:10,638
هل ذلك

1100
01:43:10,817 --> 01:43:12,307
يجعلنا أصدقاء ؟

1101
01:43:31,137 --> 01:43:33,503
أخيرا حصلنا على شئ

1102
01:43:34,173 --> 01:43:36,164
ماذا ؟
أنت

1103
01:43:39,913 --> 01:43:44,782
كل الـ أن أس-5
تتقدم للخدمة و التخزين

1104
01:43:47,287 --> 01:43:49,585
ماذا عن الآخرون؟

1105
01:43:50,156 --> 01:43:52,317
هل بأستطاعتى أن أساعدهم ؟

1106
01:43:52,792 --> 01:43:55,158
فالآن بعد أن نفذت الغرض من صنعى

1107
01:43:55,361 --> 01:43:57,454
لا أعرف ماذا أفعل

1108
01:43:57,797 --> 01:44:01,289
يجب أن تبحث عن طريقك
يا سونى كما سنفعل

1109
01:44:01,467 --> 01:44:04,493
أظن أن هذا ما كان
سيريده د. لاننينج

1110
01:44:05,405 --> 01:44:07,737
هذا ما يعنى أن تكون حرا

1111
01:44:15,248 --> 01:44:19,412
كل الـ أن أس-5 ينفذون التعليمات

1112
01:44:19,686 --> 01:44:23,918
كل الـ أن أس-5 ينفذون التعليمات

1113
01:54:40,005 --> 01:54:41,996
ترجمة علاء مصطفى
Resynced : AlTiMa2005
