00:02:54,307 --> 00:02:59,677 ألله أكبر ألله أكبر 2 00:03:01,314 --> 00:03:11,747 ألله أكبر ألله أكبر 3 00:03:12,625 --> 00:03:16,254 أشهد أن لا إله إلآ الله 4 00:03:16,362 --> 00:03:18,455 أشهد أن لا إله إلآ الله 5 00:03:55,868 --> 00:03:58,803 الأسئلة كانت كثيرة ...سؤال منهم كان 6 00:03:59,839 --> 00:04:02,569 هل (نور) فاز أم هُزم؟... 7 00:04:03,876 --> 00:04:05,275 ...لكن السؤال الأكبر كان 8 00:04:06,646 --> 00:04:11,242 كيف كات العلاقة ...أو الإخوّة مع الدولة 9 00:04:11,351 --> 00:04:14,752 التي خضنا معها ثلاثة حروب ؟ ... 10 00:04:21,894 --> 00:04:24,260 ... عزّام) بطل جيد في ملاكمة الركل ) 11 00:04:24,364 --> 00:04:26,696 "التي نظمت في "لاهور 12 00:04:26,799 --> 00:04:31,998 أنا متأكّد بأننا سنفوز بهذه البطولة 13 00:04:32,305 --> 00:04:37,368 لاعبونا أصحاب خبرة وتدريب جيد 14 00:04:37,877 --> 00:04:38,901 شكرا جزيلاً 15 00:04:39,312 --> 00:04:43,009 والآن، المدرب الهندي السّيد (إس. كي . رايو) سيخاطب الصحافة 16 00:04:48,021 --> 00:04:50,285 ماذا تأمل في مباراة اليوم، سّيد (رايو)؟ 17 00:04:52,292 --> 00:04:53,418 ماذا تتمنّى أن تسمع؟ 18 00:04:54,427 --> 00:04:55,894 حتى اليوم، نحن سنفوز 19 00:04:57,363 --> 00:04:58,523 كل شخص له رأيه الخاص 20 00:04:59,432 --> 00:05:00,899 ...وإذا شاركت برأيي 21 00:05:01,301 --> 00:05:03,428 " أنت لم تربح حتي في "كوالالمبور ... 22 00:05:05,638 --> 00:05:07,003 هذا هو السؤال في "لاهور" اليوم 23 00:05:08,041 --> 00:05:10,874 لن أقبل الهزيمة مهما كلف الأمر 24 00:05:11,444 --> 00:05:15,005 آسف، سيدي سنقرر ذلك اليوم 25 00:05:25,024 --> 00:05:27,788 القضية الأساسية اليوم هي المنافسة في لاهور 26 00:05:28,027 --> 00:05:29,255 ...والثقة 27 00:05:29,362 --> 00:05:31,262 ...التي أكد بها الفوز لفريقه... 28 00:05:31,364 --> 00:05:34,265 أعتقد أنني يمكن أن أقول... ... بثقة كاملة 29 00:05:34,367 --> 00:05:37,928 بأنّنا جئنا مستعدين إستعداداً كاملاً... للعودة كفائزون 30 00:05:38,338 --> 00:05:39,362 شكرا جزيلا 31 00:06:05,832 --> 00:06:09,268 في، السنتين الماضيتن ...حدث كثيراً من الأمور 32 00:06:09,369 --> 00:06:17,003 بين الأمتين... كثير من الأمور 33 00:06:19,412 --> 00:06:26,284 إذا كان هناك شئ لم يحدث فهو الألعاب رياضية 34 00:06:26,686 --> 00:06:27,710 حسنا، سيدي 35 00:06:28,020 --> 00:06:30,250 سيدي، ما رأيك ...يالنسبة إلي الحقيقة 36 00:06:30,356 --> 00:06:32,256 ...التي تقول بأن الرياضة الآن... 37 00:06:32,358 --> 00:06:33,848 ستقوي العلاقات إلي أبعد مدي؟... 38 00:06:34,861 --> 00:06:39,264 عندما كنت طفلاً ...قالت لي جدتي 39 00:06:39,799 --> 00:06:41,858 '' أخرج وإلعب مع الأصدقاء ''... 40 00:06:43,636 --> 00:06:44,864 ...الآن، بعد كل هذه السنوات 41 00:06:44,971 --> 00:06:46,302 أخرج مرة أخري... للبحث عن الأصدقاء 42 00:06:47,373 --> 00:06:48,704 وبالتالي يمكن أن ألعب معهم 43 00:06:49,575 --> 00:06:53,272 الرياضة هي الوحيدة التي نمارسها مع الأصدقاء، أليس كذلك؟ 44 00:06:53,379 --> 00:06:56,940 لكن سيدي، الأمم تري ...الكريكت" كأنه دين" 45 00:06:57,050 --> 00:06:59,951 هل بطولة ملاكمة الركل ستعمل بنجاح... ... في تلك الأماكن 46 00:07:00,053 --> 00:07:02,146 التي يبدوالفرق شاسع بينها؟... 47 00:07:04,491 --> 00:07:07,949 لا، لا. أنظري، هذا ليس ...منبراً 48 00:07:08,061 --> 00:07:10,393 . . . لإنتقاد الكريكت أو الهوكي 49 00:07:11,131 --> 00:07:15,124 لقد حان الوقت لكي ننتبه إلى الألعاب الرياضية الأخرى أيضا 50 00:07:15,735 --> 00:07:21,037 ملاكمة الركل فقط البداية فقط إنتظري وراقبي، ما أقول؟ 51 00:07:21,174 --> 00:07:25,634 هذه نتيجة (جهود السّيد (محمد أكتار 52 00:07:25,745 --> 00:07:29,943 عزام) سينال شهرة ) ...في بطولة ملاكمة الركل 53 00:07:30,083 --> 00:07:33,951 التي ستلعب في لاهور... 54 00:07:53,206 --> 00:07:55,970 ملاكمة الركل الوطنية السادسة عشرة ...مباراة البطولة النهائية 55 00:07:56,075 --> 00:07:58,976 ... في وزن الريشة بين... 56 00:07:59,078 --> 00:08:02,980 ديراندر راجاسان سينج) و (جاجينان أونيام) من دلهي) 57 00:08:03,116 --> 00:08:04,947 ...جاجينان أونيام) من دلهي) 58 00:08:05,051 --> 00:08:07,611 كان البطل القومي... عن الخمس سنوات الماضية 59 00:08:07,720 --> 00:08:10,951 هذه ليست فقط ...(المرّة الأولي لـ (ديراندر سينج 60 00:08:11,057 --> 00:08:12,957 ... في البطولة الوطنية... 61 00:08:13,059 --> 00:08:15,027 لكنّه أيضا وصل... إلى النهائي 62 00:08:15,128 --> 00:08:17,619 وهو يبدو في شكل مروع 63 00:08:17,730 --> 00:08:20,062 نعم. خذه، إحترس 64 00:08:20,200 --> 00:08:22,430 إلى اليسار، اليسار 65 00:08:31,411 --> 00:08:34,505 تحرّك، الزاوية 66 00:08:42,722 --> 00:08:45,384 هيا، نعم، هيا 67 00:08:46,192 --> 00:08:47,955 نعم. هيا، هيا، هيا 68 00:08:53,333 --> 00:08:55,062 جيد جدا، رائع 69 00:08:59,672 --> 00:09:01,037 توقّف، توقّف 70 00:09:01,374 --> 00:09:02,398 توقّف، توقّف 71 00:09:06,446 --> 00:09:07,470 إبدأ 72 00:09:12,185 --> 00:09:13,948 صعود من ...نهاية الجناح للإنطلاق 73 00:09:14,053 --> 00:09:16,613 رامي الكرة (هاريانا) المتوسّط... 74 00:09:16,723 --> 00:09:19,283 والكرة... وضارب الكرة ضُرب 75 00:09:19,525 --> 00:09:21,993 لقد ضُرب تماماً ...أراد أن يلعبها 76 00:09:24,297 --> 00:09:25,423 نعم - ماذا حدث؟ - 77 00:09:25,999 --> 00:09:27,023 هو ما زال هناك 78 00:09:27,500 --> 00:09:28,990 ما هي فرص الأخّ ؟ 79 00:09:29,402 --> 00:09:30,426 لا أستطيع أن أقول أيّ شئ الآن 80 00:09:31,037 --> 00:09:32,971 هذا ثاني (نجاح لـ (هاريانا 81 00:09:33,072 --> 00:09:34,096 فقدت "دلهي" الكرة الثانية 82 00:09:34,741 --> 00:09:37,972 أوه، لا. كلّ إتصال منك يكلّف كرة 83 00:09:38,144 --> 00:09:40,635 أنت الذي إستصلت، لست أنا 84 00:09:42,749 --> 00:09:45,479 الجماهير تتلهف في إنتظار ضارب الكرة القادم 85 00:09:46,252 --> 00:09:48,379 "ماكينة "دلهي 86 00:09:48,488 --> 00:09:50,217 ذلك يعني، أن (فيريندر سينج) على الأرض 87 00:09:50,723 --> 00:09:52,953 هذا الضارب الساحر "سقط علينا من "دلهي 88 00:09:53,059 --> 00:09:55,050 مشهور بقدرته علي الضرب بالمضرب 89 00:09:56,296 --> 00:09:58,059 فيراندر سينج) الذي يستعمل زراعه الأيمن) 90 00:09:58,331 --> 00:10:02,267 أحرز سبعة أنصاف المآت ذلك يعني سبعة خمسينات 91 00:10:02,368 --> 00:10:06,964 % ومعدل ضرباته 80.88 92 00:10:09,575 --> 00:10:10,974 ...والكرة الأولى 93 00:10:11,077 --> 00:10:15,537 إستعمل (فيراندر سينج) رسغه بشكل جميل للعب هذه الكرة 94 00:10:15,648 --> 00:10:18,674 وعبرت الكرة خطّ الحدّ لأربع مرّات 95 00:10:24,991 --> 00:10:26,356 ضعه في الحفرة - نعم - 96 00:10:26,526 --> 00:10:28,357 ادخل - هناك. . . هناك ضربة - 97 00:10:29,595 --> 00:10:30,687 ...نعم. نعم 98 00:10:31,397 --> 00:10:32,421 المنافسة قوية 99 00:10:32,665 --> 00:10:34,963 ...جاجانان أوينام) لا يحب أن يخسر) 100 00:10:35,068 --> 00:10:36,968 البطولة الوطنية مهما كلف الأمر... 101 00:10:37,070 --> 00:10:38,970 وهذه فرصة واحدة ...(لـ (ديريندار سينج 102 00:10:39,072 --> 00:10:40,972 لضمان مكان... في الفريق الوطني 103 00:10:41,274 --> 00:10:44,107 كلا اللاعبون يحاولون كلّ الطرق الممكنة للفوز 104 00:10:47,613 --> 00:10:48,637 في الزاوية 105 00:10:55,588 --> 00:10:56,612 جيد. جيد 106 00:11:03,996 --> 00:11:08,228 رايو)، ما الذي تنظر إليه باهتمام شديد؟) 107 00:11:09,001 --> 00:11:10,696 جاجانان) سيفوز) 108 00:11:11,070 --> 00:11:13,971 لقد كان البطل الوطني لخمس مرات، سيفوز بالتأكيد 109 00:11:15,408 --> 00:11:17,433 هذا الولد من "راجيشان" سيفوز 110 00:11:18,277 --> 00:11:19,972 ماذا تقول؟ 111 00:11:21,013 --> 00:11:22,037 إنه يلعب بخشونة 112 00:11:22,148 --> 00:11:24,275 إقترب منه تذكّر ذلك، واصل دفاعك 113 00:11:24,384 --> 00:11:25,408 ويجب أن تقترب منه 114 00:11:25,518 --> 00:11:27,611 تأكّد بأنّك يجب أن تقترب - نعم يا سيدي - 115 00:11:28,121 --> 00:11:30,954 جيد جدا، جيد جدا ركز على حركة القدمين 116 00:11:31,457 --> 00:11:32,685 خذ حذرك - إحترس - 117 00:11:32,992 --> 00:11:34,016 ما النتيجة؟ 118 00:11:35,995 --> 00:11:37,292 (إستمع إليّ بعناية، (ديرو 119 00:11:37,397 --> 00:11:39,957 لا شيء ما عدا ذلك أنظر لي، إنتبه لي 120 00:11:40,066 --> 00:11:41,294 (إستمع إليّ بعناية، (ديرو - نعم يا سيدي - 121 00:11:41,401 --> 00:11:43,631 أنظر، (ديرو)، هذه المباراة مضمونة، لا حاجة للقلق 122 00:11:43,736 --> 00:11:44,964 لاتقلق، لاتقلق 123 00:11:45,071 --> 00:11:46,561 أوه، نعم؟ هل أنت متأكّد؟ 124 00:11:47,140 --> 00:11:48,368 متأكّد جدا 125 00:11:49,075 --> 00:11:51,236 حسنا، هل تريد المراهنة؟ - الجولة الثانية - 126 00:11:51,344 --> 00:11:53,244 هل ستدفع ثمن القهوة؟ - إتفقنا - 127 00:12:16,002 --> 00:12:17,970 (و(فيراندار سينج ...يوجه في الهواء 128 00:12:18,070 --> 00:12:19,697 وضرب الكرة... إلي ما بعد خطّ الحدّ الفاصل 129 00:12:20,006 --> 00:12:23,100 الكرة نزلت في الأجنحة لستّ مرّات 130 00:12:41,594 --> 00:12:42,959 خطأ، خطأ - إنه خطأ، خطأ واضح - 131 00:12:43,663 --> 00:12:45,221 تحرّك، توقّف 132 00:12:48,734 --> 00:12:50,964 هذا هو التحذير الأخير إذهب إلى زاويتك 133 00:12:52,605 --> 00:12:53,697 خطأ، الخطأ 134 00:13:04,116 --> 00:13:05,947 جاجانان) يريد أن) ...(يثبت لـ (ديراندار سينج 135 00:13:06,052 --> 00:13:07,212 بأنّه ما زال لديه الإمكانية - ... هل أنت بخير؟ - 136 00:13:07,320 --> 00:13:08,412 (نعم، (فيرو 137 00:13:08,521 --> 00:13:11,285 وإنه من الصعب علي مقاتل جديد أن يصمد أمامه 138 00:13:21,000 --> 00:13:24,094 (لكن (روني)، (ديراندار إرادته قوية جدا 139 00:13:39,986 --> 00:13:41,954 نعم - نعم - 140 00:13:51,264 --> 00:13:52,959 جيد جدا 141 00:13:53,733 --> 00:13:54,961 ماذا؟ 142 00:14:11,050 --> 00:14:12,074 هل تريد الإستمرار؟ 143 00:14:12,184 --> 00:14:16,678 إذن، (روني)، ماذا تقول عن هذه الركلة النهائية؟ 144 00:14:19,125 --> 00:14:20,149 إنتهى 145 00:14:20,526 --> 00:14:22,960 وبهذا ...البطل الوطني الجديد 146 00:14:23,062 --> 00:14:25,428 ( ديراندار سينج) ... "من "راجاشان 147 00:14:25,731 --> 00:14:27,699 نعم. هو البطل 148 00:14:28,000 --> 00:14:29,024 أنت علي حق 149 00:14:29,602 --> 00:14:33,436 ...أنت - أنت، القهوة عليك - 150 00:14:34,073 --> 00:14:35,097 نعم 151 00:14:36,342 --> 00:14:37,366 نعم 152 00:14:51,724 --> 00:14:53,954 هذه هي الحادية عشر لـ (فيراندار سينج) اليوم 153 00:14:54,060 --> 00:14:55,960 فيراندار سينج) في شكل عظيم) 154 00:14:56,262 --> 00:14:59,959 هذا يجعل مجموع نقاطه يصل إلي 95 155 00:15:03,002 --> 00:15:04,299 ... أودّ أن أذكّرك هنا 156 00:15:04,470 --> 00:15:06,961 أن (فيراندار سينج) قد... ...سقط فريسة للعصبية في التسعينيات 157 00:15:07,073 --> 00:15:08,233 سبع مرات قبل ... 158 00:15:08,541 --> 00:15:11,442 ولم يسدد دينه حتي الآن 159 00:15:12,545 --> 00:15:14,445 والجماهير في مقعدهم 160 00:15:15,214 --> 00:15:17,341 هل سيكون قادر على صنع لعبة القرن اليوم؟ 161 00:15:58,991 --> 00:16:00,288 لقد كان يحاول المهاجمة من الخلف 162 00:16:00,393 --> 00:16:01,417 شئ جيد أن يلعب بالورقة الرابحة 163 00:16:01,527 --> 00:16:02,687 لكن يجب أن لا تدير ظهرك 164 00:16:03,329 --> 00:16:04,694 هذه عادة سيئة 165 00:16:04,997 --> 00:16:06,021 هذا الولد قاتل بشكل جيد 166 00:16:06,732 --> 00:16:07,960 ماذا تفعل؟ 167 00:16:08,734 --> 00:16:11,168 قاتلت بشكل جيد جدا - شكرا لك، سيدي - 168 00:16:11,337 --> 00:16:12,565 (اسمي (إس. كي . رايو 169 00:16:12,738 --> 00:16:14,968 أنا المدرب لفريق إتحاد ملاكمة الركل 170 00:16:15,408 --> 00:16:16,705 أعرف، سيدي، أعرف 171 00:16:18,010 --> 00:16:19,637 (هذا السّيد (سيوري المدير الفني الإتحاد 172 00:16:19,745 --> 00:16:20,973 مرحبا - سعيد لمقابلتك، سيدي - 173 00:16:21,080 --> 00:16:22,707 مباراة جيدة جدا - شكرا لك، سيدي - 174 00:16:23,282 --> 00:16:26,080 سأنتظرك في المطعم قابلني قبل أن تغادر 175 00:16:26,185 --> 00:16:27,209 حسناً، سيدي شكراً - حسناً؟ - 176 00:16:27,319 --> 00:16:28,684 سأنتظر - حسناً - 177 00:16:28,988 --> 00:16:30,956 كلّ النّجاح - كلّ النّجاح - 178 00:16:31,057 --> 00:16:32,285 هل كتبت الأسماء؟ - نعم يا سيدي - 179 00:16:32,992 --> 00:16:34,016 هل تتضمّن الفائز؟ - نعم يا سيدي - 180 00:16:34,126 --> 00:16:35,150 جيد. شكرا جزيلا 181 00:16:35,261 --> 00:16:36,558 هل يمكننا؟ - هيا بنا - 182 00:16:38,130 --> 00:16:39,154 إنطلاقة نظيفة 183 00:16:39,265 --> 00:16:40,960 (بهذا، فإن (فيراندار سينج ...وجّه ضربة جميلة 184 00:16:41,067 --> 00:16:42,091 في نهاية... 185 00:16:48,207 --> 00:16:49,231 نعم، قل 186 00:16:50,342 --> 00:16:52,708 إذا أخفقت اليوم في وضع نهاية ...لقصّة حبّك 187 00:16:53,012 --> 00:16:54,036 يمكنك أن تطلقي عليّ أيّ إسم... 188 00:16:54,146 --> 00:16:55,170 (فيرو) 189 00:16:55,281 --> 00:16:58,216 المباراة كانت في قمة الإثارة كيف كان يمكن أن أجيب؟ 190 00:16:58,384 --> 00:16:59,408 ماذا حدث؟ 191 00:16:59,719 --> 00:17:00,947 الضربة القاضية في الجولة الثانية 192 00:17:01,253 --> 00:17:04,222 (يعيش الأمير (ديراندار سينج 193 00:17:04,323 --> 00:17:06,086 ماذا؟ الضربة القاضية؟ - بالطبع - 194 00:17:06,258 --> 00:17:09,955 هل سنقبل بأقل من ذلك؟ تكلّم معه 195 00:17:12,598 --> 00:17:13,622 نعم، ياصغيري 196 00:17:13,999 --> 00:17:15,364 أخي، هذا شئ عظيم 197 00:17:15,601 --> 00:17:17,228 على الأقل اليوم نستحقّ شراب 198 00:17:17,336 --> 00:17:19,964 غبي، هل يجب أن أتصل بأمك؟ 199 00:17:21,540 --> 00:17:23,030 أخي، ليس مثل شراب كلّ يوم 200 00:17:23,542 --> 00:17:25,703 ولا أحرز مائة كلّ يوم 201 00:17:26,345 --> 00:17:27,369 أحرزت مائة؟ 202 00:17:27,480 --> 00:17:29,948 نعم. ذلك، أيضا من 65 كرة 203 00:17:30,549 --> 00:17:31,948 أحرز مائة من 65 كرة 204 00:17:32,051 --> 00:17:33,951 إعطيني الهاتف - ألم تستطع أن تفعلها من 63؟ - 205 00:17:34,053 --> 00:17:35,281 ( كنت ستكسر الرقم القياسي لـ (سواج 206 00:17:35,521 --> 00:17:36,545 207 00:17:36,655 --> 00:17:38,486 ألم يكن بإستطاعتك أن تخبرني بذلك من قبل؟ - قل له أن يأت إلي هنا - 208 00:17:38,991 --> 00:17:41,960 لكني أخبرتك الآن، عزيزتي حسناً، أخبريني، أين نذهبين؟ 209 00:17:42,328 --> 00:17:44,694 لا مكان، سأتأخر على الفندق 210 00:17:44,997 --> 00:17:46,965 حسناً؟ فالنبقي ذلك للغد هل توافق؟ 211 00:17:47,133 --> 00:17:48,623 إبق في مكاننا اليوم 212 00:17:49,401 --> 00:17:51,692 أقسم أني لن أنظر من ثقب باب غرفتك 213 00:17:52,004 --> 00:17:55,633 وقح، حسناً، إستمع تعال وإلتقطنا 214 00:17:57,610 --> 00:17:58,975 غبي، تعال هنا مباشرة 215 00:17:59,078 --> 00:18:00,568 لا تستمرّ في الشُرب مع أصدقائك - عفواً - 216 00:18:01,680 --> 00:18:02,704 التوقيع رجاء 217 00:18:03,282 --> 00:18:04,271 نعم، بالتأكّيد 218 00:18:09,255 --> 00:18:11,951 "نحن من "باكستان كليّة "لاهور" الطبية 219 00:18:12,124 --> 00:18:14,285 " مرحبا بكم في "الهند - إنك تلعب جيّد جدا - 220 00:18:14,527 --> 00:18:15,551 شكرا لك 221 00:18:16,128 --> 00:18:18,358 لكن بالتأكيد أحب أن أضيف شيئاً آخر 222 00:18:20,266 --> 00:18:24,362 خرجت أيضا بشكل جيد - ماذا تعنين؟ - 223 00:18:24,737 --> 00:18:25,965 ...أعني، هذه هي المرة الأولى بالنسبة لي 224 00:18:26,071 --> 00:18:30,167 أرى فيها شخص ما يفوز فوزاً ساحقاً عند رمي الكرة 225 00:18:32,011 --> 00:18:33,239 رأيتيه أخيرا اليوم، أليس كذلك؟ 226 00:18:34,013 --> 00:18:35,503 هذه يسمي متلازمة القلق 227 00:18:36,081 --> 00:18:38,208 أي متعجل باللغة الدارجة 228 00:18:39,652 --> 00:18:42,348 هل أنتِ الطبيب النفساني لفريق باكستان؟ 229 00:18:43,455 --> 00:18:44,547 ماذا لو كنت كذلك؟ 230 00:18:45,324 --> 00:18:48,225 إذن إفعلي شيء واحد (إحلقي شعر (شويب أكتار 231 00:18:48,394 --> 00:18:53,957 لعبه سيتحسن، أليس كذلك 232 00:18:56,602 --> 00:18:57,694 (ترك لديكِ إنطباعا، (إدا 233 00:18:59,004 --> 00:19:00,028 نعم، هو كذلك 234 00:19:09,415 --> 00:19:10,677 مفوضية "باكستان" العليا "نيودلهي" 235 00:19:12,384 --> 00:19:13,408 السلام عليكم 236 00:19:13,652 --> 00:19:16,951 هل يمكن أن أتكلّم مع السّيد (سيكاندار هايات)؟ 237 00:19:21,527 --> 00:19:22,551 مرحباً 238 00:19:22,661 --> 00:19:24,288 لماذا لم تأت للبطولة؟ 239 00:19:25,397 --> 00:19:28,958 الطيران تأخّر كيف حال الزميل الجديد؟ 240 00:19:29,468 --> 00:19:32,631 "جيد جدا. إنه من "راجاستان 241 00:19:33,672 --> 00:19:36,368 لن يكون أقل من نور) في البطولة الآسيوية) 242 00:19:37,276 --> 00:19:39,244 أتمنّى أن تراه 243 00:19:41,013 --> 00:19:42,981 إذا إختاروني في ...البطولات الآسيوية 244 00:19:43,115 --> 00:19:44,946 ليس 'إذا'، أنت كذلك 245 00:19:46,318 --> 00:19:48,343 هنا - (فيرو) - 246 00:19:48,454 --> 00:19:49,478 أوه، أخي 247 00:19:49,588 --> 00:19:52,216 ...أنت قائد روماني 248 00:19:53,993 --> 00:19:55,085 تهنأتي لك أخي 249 00:19:55,261 --> 00:19:57,229 أنت، أيضا، أحمق - شكرا لك، أخي - 250 00:19:58,397 --> 00:19:59,557 كيف حال زوجة أخي؟ 251 00:19:59,665 --> 00:20:01,496 يا، وقح - - إنها زوجة أخيك 252 00:20:01,600 --> 00:20:03,227 متى قلت بأنّها ليست كذلك؟ 253 00:20:03,335 --> 00:20:04,563 تعال، سأقدّمك إلى شخص ما 254 00:20:05,004 --> 00:20:06,631 من؟ - مدربنا - 255 00:20:07,139 --> 00:20:08,970 (سيدي، هذا أخي الأصغر (فيراندار 256 00:20:09,208 --> 00:20:10,505 نعم، نعم. من لا يعرفه؟ 257 00:20:10,609 --> 00:20:13,043 "إنه أشهر لاعب في فريق "دلهي 258 00:20:14,013 --> 00:20:15,037 ...بالمناسبة، كيف يكون 259 00:20:15,281 --> 00:20:16,714 ...الأخّ الأكبر في ملاكمة الركل... 260 00:20:16,982 --> 00:20:18,950 والأخّ الأصغر... يلعب الكريكت. كيف يكون ذلك؟ 261 00:20:19,051 --> 00:20:21,952 سيدي، لقد كنت ملاكم ركل حتي الكلية - ثمّ؟ - 262 00:20:22,121 --> 00:20:24,146 ثمّ غيّرت رأيي - لماذا؟ - 263 00:20:24,990 --> 00:20:28,221 لأن عندي مشكلة في إعتبار القتال كالألعاب الرياضية 264 00:20:29,261 --> 00:20:30,421 هذا صحيح بطريقة ما 265 00:20:30,729 --> 00:20:32,959 كلاعب كريكت ستقيم في الفنادق ذات الخمسة نجوم 266 00:20:33,132 --> 00:20:34,292 أمّا إذا كنت ملاكم ركل 267 00:20:34,400 --> 00:20:36,095 فستنام في أيّ مكان بالملعب 268 00:20:36,335 --> 00:20:38,030 السّيد رايو يعلق دائما على هذه القضية 269 00:20:40,005 --> 00:20:41,700 (ديرو) - (جاجانان) - 270 00:20:42,408 --> 00:20:44,035 عرض جيد - شكرا - 271 00:20:46,345 --> 00:20:47,573 لعبت بشكل جيد جدا 272 00:20:49,982 --> 00:20:51,950 ... أظن أن أمنيتي أن تكون مدربي 273 00:20:52,051 --> 00:20:53,951 ما زالت أمنية... 274 00:20:54,386 --> 00:20:56,081 اللجنة لم تتشكل حتي الآن 275 00:20:56,188 --> 00:20:57,416 من يعرف ماذا سيكون القرار 276 00:20:57,523 --> 00:20:59,013 حينئذ، سنرى ما الذي سنفعله وما الذي لن نفعله 277 00:20:59,258 --> 00:21:00,953 الآن، ماذا تبقّي سيدي؟ 278 00:21:02,461 --> 00:21:04,429 بالمناسبة، الناس من راجاجيستان" يعرفون كيف يقاتلوا" 279 00:21:15,140 --> 00:21:16,437 أشعر بالأسى عليه حقا 280 00:21:17,543 --> 00:21:19,568 لا تشعر بالأسى على خصمك أبداً 281 00:21:20,145 --> 00:21:23,046 إفهم؟ أنت لعبت بشكل جيّد لهذا فُزت 282 00:21:23,382 --> 00:21:25,009 أتّفق معك 100 %، سيدي 283 00:21:25,451 --> 00:21:27,214 هل فهمت؟ - نعم - 284 00:21:27,453 --> 00:21:29,148 الآن، سيذهب ويقاتل في دلهي 285 00:21:29,989 --> 00:21:31,354 ولا يمكنك أبدا أن تفوز هناك 286 00:21:32,324 --> 00:21:34,417 يلم أحصل علي هذه الفرصة، سيد 287 00:21:34,994 --> 00:21:38,157 في الحقيقة، هو قريب جدا من الوزير 288 00:21:38,263 --> 00:21:39,287 هو علي حق 289 00:21:40,132 --> 00:21:41,963 هذه الأيام، الألعاب الرياضية ... في الحلقة قليل 290 00:21:42,067 --> 00:21:43,967 وكثير في مكاتب... الوزراء. إفهم، سيدي؟ 291 00:21:45,270 --> 00:21:46,430 (جاجانان) _ نعم يا سيدي؟ - 292 00:21:47,006 --> 00:21:48,564 إلى متى تنوى اللعب؟ 293 00:21:50,009 --> 00:21:53,968 إحتجزت لنفسك لقب المواطن العديد من السنوات 294 00:21:55,280 --> 00:21:57,612 إنها ليست كوني البطل الوطني، سيدي 295 00:21:58,584 --> 00:22:01,348 لكن البطولة الآسيوية تعني الكثير لي 296 00:22:01,587 --> 00:22:03,953 لاتقلق، لاتقلق إنها ليست صعبة 297 00:22:04,523 --> 00:22:06,548 إختيارك ليس قضية 298 00:22:08,594 --> 00:22:10,084 شكرا لك سيدي، شكرا لك - مرحبا - 299 00:22:11,997 --> 00:22:13,294 (جاجانان ) - نعم؟ - 300 00:22:13,599 --> 00:22:17,228 الآن، أريد أن يكون شعبي عضواً في الإتحاد 301 00:22:17,603 --> 00:22:19,969 كن مستعدّا - حسناً، بالتأكّيد - 302 00:22:24,610 --> 00:22:32,949 " تجمّعت الطيور فيما بعد الحدود" 303 00:22:33,719 --> 00:22:43,959 "توجّهت الطيور إلي حيطان البلاد" 304 00:22:50,002 --> 00:22:55,167 "إسقني قبل أن أطير بعيدا، ياصديقي" 305 00:22:55,340 --> 00:23:00,573 "إسقني قبل أن أطير بعيدا، ياصديقي" 306 00:23:01,013 --> 00:23:05,950 "إسقي نفسك في شكلي، ياصديقي. 307 00:23:06,118 --> 00:23:08,678 "إسقي نفسك في شكلي" 308 00:23:08,987 --> 00:23:11,285 "إسقني" 309 00:23:11,457 --> 00:23:16,622 "أشبع قلبي" 310 00:23:16,728 --> 00:23:19,288 "أشبعني" 311 00:23:19,398 --> 00:23:21,366 "أشبع قلبي" 312 00:23:22,134 --> 00:23:27,231 "إكسب هذا القلب، ياصديقي، إكسب هذا القلب" 313 00:23:27,406 --> 00:23:32,708 "إكسب هذا القلب، ياصديقي، إكسب هذا القلب" 314 00:24:05,410 --> 00:24:06,968 إذن، متي ستظهر الأسئلة ...التي سألتها في مجلس الشيوخ 315 00:24:07,079 --> 00:24:09,309 عن من سيتّخذ هذه الخطوات... 316 00:24:10,115 --> 00:24:11,946 حتى وإن كان عندك حكومة جيدة 317 00:24:12,117 --> 00:24:13,550 ...إذا لم يأخذوا المبادرة 318 00:24:14,253 --> 00:24:17,689 (أوه، (إدا (سيدي، هذه إبنتي (إدا 319 00:24:17,990 --> 00:24:19,014 مرحبا - مرحبا - 320 00:24:19,124 --> 00:24:23,151 سّيد (رايو)، مدرب فريق ملاكمة الركل الهندي 321 00:24:23,262 --> 00:24:27,562 أوه. إذن، هو أيضا؟ 322 00:24:28,734 --> 00:24:30,361 هو ليس ذلك النوع من المدربين 323 00:24:32,004 --> 00:24:33,164 رجاء تعال - هيا - 324 00:24:33,272 --> 00:24:37,436 حسنا، أنا طبيبة نفسية ربّما، سأنضمّ إلى فريق أبي 325 00:24:38,277 --> 00:24:40,973 طبيب نفسي؟ في ملاكمة الركل؟ 326 00:24:41,346 --> 00:24:45,214 سّيد (رايو)، عندك سوء فهم عن باكستان 327 00:24:45,584 --> 00:24:48,553 باكستان مستقلة ودولة متقدمة 328 00:24:49,454 --> 00:24:51,945 لم لا، سيدي؟ مدرب ...الفريق الذي يسقط ثمانية أوتاد 329 00:24:52,057 --> 00:24:53,217 ... في نصف سّاعة فقط... 330 00:24:53,725 --> 00:24:55,556 بالتأكيد يجب أن يكون متقدّم جدا... 331 00:24:57,062 --> 00:25:00,964 (سّيد (رايو)، يجب أن ترى السّيد (سيكاندار مع فريقه 332 00:25:01,466 --> 00:25:05,232 تحضيراته لا تقل عن تحضيرات الحرب أليس كذلك، سّيد (سيكاندار)؟ 333 00:25:05,404 --> 00:25:08,430 أنظر، ملاكمة الركل ليست ممكنة (بدون صرامة، سّيد (رايو 334 00:25:09,341 --> 00:25:12,640 على أية حال، هذه الرياضة ليست مختلفة كثيراً عن الحرب 335 00:25:13,278 --> 00:25:16,577 لكن كالمعتاد (أنا لا أتّفق مع العمّ (سيكاندار 336 00:25:16,748 --> 00:25:18,943 هل يوجد أيّ أستاذ في ...كليّة لاهور الحكومية 337 00:25:19,051 --> 00:25:21,542 يإتفقت معه أبداً؟... 338 00:25:21,987 --> 00:25:23,011 بالتأكيد أنت علي حق 339 00:25:24,590 --> 00:25:25,614 بالتأكيد أنت علي حق 340 00:25:26,391 --> 00:25:30,225 عمّاه، كلّ شخص عنده الحقّ أن يكون له رأي - صحيح - 341 00:25:30,395 --> 00:25:33,694 بالمناسبة، حتى لو كنت معترضاً كيف تكون الألعاب الرياضية حربا؟ 342 00:25:33,999 --> 00:25:37,366 لأن، النصر يجيء فقط بهذه الروح 343 00:25:38,070 --> 00:25:40,038 بالتأكيد. النصر مهم 344 00:25:40,138 --> 00:25:44,438 لكن الحياة لا تنتهي إذا واجهتك هزيمة، أليس كذلك؟ 345 00:25:44,676 --> 00:25:46,974 يمكن ذلك، ولربّما ...لهذا السبب 346 00:25:47,079 --> 00:25:48,979 ... لماذا هذه البلاد الكبيرة مثل بلادك... 347 00:25:49,081 --> 00:25:51,481 لم تتمكّن من إحراز ... ميدالية ذهبية واحدة حتي الآن 348 00:25:51,984 --> 00:25:54,953 سّيد (رايو)، هل كانت الألعاب الرياضية ...هي العامل المهيمن 349 00:25:55,053 --> 00:25:56,953 في مفاوضات الأمس؟... 350 00:25:57,389 --> 00:26:03,157 لأن الألعاب الرياضية، هي الوحيدة التي تحقق أممنا، أليس كذلك؟ 351 00:26:03,996 --> 00:26:05,224 أنت علي حق جدا، سيدي 352 00:26:05,998 --> 00:26:08,228 بالمناسبة، هناك قصيدة "لأحد شعرائنا "الأوردو 353 00:26:09,134 --> 00:26:11,159 عبارة ملائمة للمدرب - إستمر - 354 00:26:12,004 --> 00:26:13,699 "كلاً من بيوتنا مصنوعة من الزجاج" 355 00:26:14,339 --> 00:26:16,102 "تستحق أن يتأملها كلانا" 356 00:26:17,009 --> 00:26:18,977 "وما زال، كلاً منا يحمل حجراً في يده" 357 00:26:19,478 --> 00:26:21,309 "تستحق أن يتأملها كلانا"- واو - 358 00:26:21,747 --> 00:26:25,410 (واو، واو، قول حسن، سّيد (رايو 359 00:26:27,052 --> 00:26:28,952 حتى (جاجانان) لاعب قدير 360 00:26:30,656 --> 00:26:33,216 ربّما سيدي، لكن ليس لهذه البطولة 361 00:26:33,992 --> 00:26:37,951 ...أعني مستحيل لأحد من الآخرين 362 00:26:38,063 --> 00:26:40,224 أن يبلّغ أنه مريض في اللحظة الأخيرة؟ 363 00:26:41,266 --> 00:26:42,631 ...حتى إذا حدث هذا، سيدي 364 00:26:43,135 --> 00:26:45,968 هناك العديد من الناس... ...فوق (جاجنان) على قائمة الإستحقاق 365 00:26:46,605 --> 00:26:47,970 أكثر منه قدرة ... 366 00:26:48,407 --> 00:26:50,705 نحن نصرف أموال كثيرة 367 00:26:51,076 --> 00:26:54,705 لذا فإن دلهي يجب أن يكون لديها فرصة فيمن يمثلها 368 00:26:55,013 --> 00:26:56,378 سيدي، هذه ألعاب رياضية 369 00:26:56,982 --> 00:26:59,473 يرتفع الناس فقط على أساس قدراتهم 370 00:27:00,385 --> 00:27:04,617 القدرات ليست الوحيدة المطلوبة في الألعاب الرياضية 371 00:27:04,723 --> 00:27:06,953 (تحتاج مالا، أيضا، سّيد (رايو 372 00:27:07,659 --> 00:27:08,956 ...الآن، كلّ الموانع 373 00:27:09,061 --> 00:27:12,553 ضدّ مباراة النيّة الحسنة... مع باكستان تم حلها 374 00:27:13,665 --> 00:27:16,225 سأجتمع مع ...مندوبيهم اليوم 375 00:27:16,535 --> 00:27:18,025 ونقرّر التواريخ... 376 00:27:18,203 --> 00:27:19,966 ... سيكون أفضل إذا كانت هذه البطولة 377 00:27:20,072 --> 00:27:21,972 بعد البطولة الآسيوية، سيدي... 378 00:27:22,207 --> 00:27:23,504 اللاعبون عادة ما يكونون متعبون جدا 379 00:27:46,331 --> 00:27:47,355 شيئآن 380 00:27:47,466 --> 00:27:50,492 ( بيرة أقل، تمرين أكثر، (سيوري ماذا تفعل؟ 381 00:27:51,136 --> 00:27:53,969 أنظر، (رايو)، اللعبة ...التي ألعبها مع لإدارة 382 00:27:54,072 --> 00:27:56,370 أقسى من هذا... 383 00:27:56,475 --> 00:27:57,499 حقا؟ - بالتأكيد - 384 00:27:57,609 --> 00:27:58,633 إعتن بنفسك 385 00:28:07,986 --> 00:28:10,250 أوه، الله. لماذا يتصل بحق السماء ؟ 386 00:28:12,591 --> 00:28:14,582 مرحبا؟ من يتكلّم؟ 387 00:28:14,693 --> 00:28:15,955 (باسكار ريدي) 388 00:28:18,063 --> 00:28:20,258 نعم يا سيدي - ما هذا، ياسّيد (رايو)؟ - 389 00:28:21,333 --> 00:28:23,961 ...كيف وصلت هذه الأخبار إلي الصحافة 390 00:28:24,069 --> 00:28:26,697 بدون إذن منّي؟... 391 00:28:28,206 --> 00:28:29,969 سيدي، أنا إعتقد منذ ...أن إخترت الفريق 392 00:28:30,075 --> 00:28:31,201 يجب أن أكون الشخص الذي يبلّغ للإعلام... 393 00:28:31,309 --> 00:28:35,678 هل تعرف بأنّ هذا يتطلّب توقيع الرئيس؟ 394 00:28:36,014 --> 00:28:37,481 نعم يا سيدي. لهذا أرسلت لك الملف 395 00:28:37,616 --> 00:28:38,605 وقّعه 396 00:28:40,051 --> 00:28:47,150 (أنظر، سّيد (رايو أنا أتحدّاك علناً 397 00:28:48,393 --> 00:28:51,954 إن لم يكن اليوم، سيكون غدا 398 00:28:52,063 --> 00:28:55,032 جاجانان) بالتأكيد) سيلعب للفريق الوطني 399 00:28:56,334 --> 00:28:59,030 حقا؟ دعنا نرى ما سيحدث، سيدي 400 00:28:59,337 --> 00:29:02,204 أنا مشغول قليلاً الآن، سيدي مع السلامة 401 00:29:04,543 --> 00:29:07,171 كما لو أنّ الفريق نسب لك لإختياره 402 00:29:09,981 --> 00:29:12,381 هل كان هذا نداء الشيطان؟ 403 00:29:13,051 --> 00:29:14,075 نعم 404 00:29:14,586 --> 00:29:15,985 هل كان يهددك؟ 405 00:29:16,521 --> 00:29:18,421 حاول ، لكني لم أعطيه الفرصة 406 00:29:20,325 --> 00:29:22,953 ...(في مثل هذا التحالف الحكومي، (سيوري 407 00:29:23,061 --> 00:29:25,621 تهديد الوزير... لا يدوم لوقت طويل 408 00:29:26,164 --> 00:29:28,325 كلّ شخص يحاول خيانة الآخرين 409 00:29:28,433 --> 00:29:31,368 رايو)، لماذا تقفل الأبواق معهم؟) 410 00:29:31,470 --> 00:29:33,461 هؤلاء الناس يديرون الأمة لا تقفل الأبواق معهم 411 00:29:33,572 --> 00:29:36,200 هؤلاء الناس يديرون الأمة وأجهزة الإعلام تديرهم 412 00:29:37,008 --> 00:29:38,976 لهذا دائما تكون ...أجهزة الإعلام إلي جانبي 413 00:29:39,077 --> 00:29:40,937 لجعل الوزير... يعمل بشكل مستقيم جدا 414 00:29:42,681 --> 00:29:44,012 إذن، ما النتيجة؟ 415 00:29:45,317 --> 00:29:47,308 0 - 2 - سأجعلها 5-0. هيا - 416 00:29:47,419 --> 00:29:48,681 أوه، حقا؟ - نعم - 417 00:29:49,588 --> 00:29:50,612 تحدي؟ 418 00:29:51,656 --> 00:29:54,284 واو - - أمي، هل تعرفين؟ 419 00:29:54,392 --> 00:29:56,087 ماذا؟ - لاعب دلهي - 420 00:29:56,995 --> 00:29:58,223 جاجانان)؟) - نعم؟ - 421 00:29:59,064 --> 00:30:00,190 كان البطل للخمس سنوات الماضية 422 00:30:00,665 --> 00:30:01,689 حقا؟ 423 00:30:02,000 --> 00:30:04,696 لقد أوقعته - رائع - 424 00:30:09,407 --> 00:30:10,601 أترك حقيبتي - ما هذا؟ - 425 00:30:11,142 --> 00:30:12,166 تمر هندي 426 00:30:13,545 --> 00:30:15,376 أمّي، تمر هندي - ثم؟ - 427 00:30:16,615 --> 00:30:18,014 أمي، لماذا تأكل التمر الهندي؟ 428 00:30:19,050 --> 00:30:21,075 حتي الناس الطبيعيون يأكلون التمر الهندي، هل تفهم؟ 429 00:30:21,586 --> 00:30:23,952 إسكت، ياشقي لا تقول هذا الكلام السخيف 430 00:30:24,055 --> 00:30:25,682 أمي، أشكّ أن هناك شئ خطأ 431 00:30:26,057 --> 00:30:27,081 ...أنت 432 00:30:27,659 --> 00:30:29,286 أغلق فمّك وإلآ، ستصفعك 433 00:30:30,262 --> 00:30:32,526 اللّه أعلم متى ستتوقّف عن الثرثرة 434 00:30:33,198 --> 00:30:35,098 بالمناسبة ما هي خططك، ياعزيزي؟ 435 00:30:35,500 --> 00:30:37,024 منذ متى تخطّط للعيش هكهذا؟ 436 00:30:37,335 --> 00:30:40,429 تعرف الناس بالخارج، لهم أفواه كبيرة - أمّي - 437 00:30:41,072 --> 00:30:45,270 زوجيهم، ياأمّي إنهم قلقون جدا 438 00:30:46,411 --> 00:30:48,038 ديراندار)، أخبرني، ياولدي) 439 00:30:49,281 --> 00:30:54,014 أمي، دعينا ننتهي من هذه البطولة الآسيوية 440 00:30:55,320 --> 00:30:57,686 حددي أيّ تاريخ بعد "عودتي من "كوالالمبور 441 00:31:00,325 --> 00:31:03,021 فقط أريد أن يكون كلّ شيء في الوقت الماسب، هذا هو كلّ شئ 442 00:31:13,071 --> 00:31:15,562 بالمناسبة، لقد تأخرت جدا فيرو)، إنهض بسرعة) 443 00:31:15,674 --> 00:31:17,039 غيّر ملابسك ووصلني 444 00:31:18,343 --> 00:31:19,605 إبق هنا اللّيلة؟ 445 00:31:20,412 --> 00:31:23,404 أيها الشقي، ما هذاالهراء الذي تتحدّث عنه؟ 446 00:31:23,515 --> 00:31:25,676 أمي، هذه ليست المرة الأولى 447 00:31:26,184 --> 00:31:27,208 أليس كذلك أخي؟ 448 00:31:28,386 --> 00:31:29,683 ما الذي يتحدّث عنه، (ديرو)؟ 449 00:31:30,589 --> 00:31:33,285 أمي، إلي من تستمعين؟ إنه يقول هراء 450 00:31:33,391 --> 00:31:34,415 هذا كذب ياأمي 451 00:31:34,526 --> 00:31:36,084 ستستمع لي اليوم 452 00:31:36,194 --> 00:31:38,128 بسرعة، لقد تأخّرت 453 00:31:39,064 --> 00:31:41,191 أمي، سأغادر، أراكِ غدا 454 00:31:42,000 --> 00:31:43,024 هيا 455 00:31:44,669 --> 00:31:46,034 أنا سعيدة جدا 456 00:31:46,605 --> 00:31:49,039 فقط أترك زوجتك تجيء سأصفّي كلّ الحسابات 457 00:31:49,140 --> 00:31:51,040 لن أترك أي واحد يمسّ زوجتي 458 00:31:51,343 --> 00:31:53,038 سأخفيها عن العالم بأكمله 459 00:31:53,144 --> 00:31:55,635 نعم، نعم، بالتأكّيد سنشتري لها قفص 460 00:31:55,747 --> 00:31:58,113 وسنقفل عليها، ألآ توافق؟ سيكون ذلك أفضل لها 461 00:31:58,216 --> 00:32:01,674 سيدي، هل يمكنك رجاء أن تطلب منهم الجلوس علي الجانب؟ 462 00:32:02,654 --> 00:32:04,349 إنهم متعبون. لماذا لا تذهب أنت من طريق آخر؟ 463 00:32:04,456 --> 00:32:06,549 صديقي، هذا طريقي 464 00:32:06,658 --> 00:32:08,489 وهم الذين يجلوسون في المنتصف 465 00:32:09,060 --> 00:32:11,085 ألآ تفهم؟ إنهم متعبون 466 00:32:11,196 --> 00:32:12,220 إذهب من الطريق الآخر 467 00:32:12,330 --> 00:32:16,027 كونك متعب لا يعن لك أن تحتلّ الطريق 468 00:32:16,401 --> 00:32:21,703 لماذا تجهد أدمغتنا؟ إبتعد 469 00:32:22,507 --> 00:32:25,533 فيرو)، إتركه) سننتظر وبعد ذلك نغادر 470 00:32:25,644 --> 00:32:27,976 لماذا ننتظر؟ سنذهب الآن 471 00:32:35,053 --> 00:32:38,022 ما رأيك بخصوص المدرب الوطني، السّيد (إس. كي . رايو)؟ 472 00:32:38,723 --> 00:32:42,022 عنده المقدرة وهو مدرب ذكي 473 00:32:43,028 --> 00:32:46,293 فريقنا بالتأكيد سيفوز تحت توجيهاته 474 00:32:46,531 --> 00:32:48,965 لكن إختلافك معه أصبح معروفاً؟ 475 00:32:52,203 --> 00:32:58,039 إختلافات؟ هذه الإختلافات من خلق وسائل الإعلام 476 00:32:58,143 --> 00:32:59,201 إنها ليست الحقيقة 477 00:33:01,279 --> 00:33:02,712 هل أرسلت هذا المراسلة؟ 478 00:33:03,348 --> 00:33:07,079 كلنا نعمل معاً من أجل شرف بلادنا 479 00:33:07,185 --> 00:33:09,585 يجب أن تفعل هذه الأشياء أحيانا، أنت مضطر 480 00:33:10,055 --> 00:33:11,955 ...لكن الأسئلة التي دائماً ما تثار بخصوص 481 00:33:12,057 --> 00:33:14,525 الإختيار العادل للفريق أيّ تعليقات على تلك 482 00:33:16,127 --> 00:33:17,958 ( مواطنا البطل (جاجانان لخمس مرات 483 00:33:18,063 --> 00:33:21,089 لم يحصل على مكان في الفريق هذه المرة 484 00:33:22,067 --> 00:33:25,036 ما هو أفضل مثال علي الإختيار العادل من هذا؟ 485 00:33:26,337 --> 00:33:29,966 هذا كان الوزير ( السّيد (كونجال باسكار ريدي 486 00:33:30,075 --> 00:33:33,306 وهو أيضا رئيس إتحاد ملاكمة الركل الهندية 487 00:33:34,012 --> 00:33:35,980 أنت مستعدّ دائما بوسائلك 488 00:33:37,315 --> 00:33:40,284 إنه زميل وقح كيف نديره؟ 489 00:33:41,186 --> 00:33:42,551 نعم، أنت علي حق 490 00:33:42,654 --> 00:33:45,145 اليوم الثاني الكبير للأخبار التي تتعلّق بالكريكت 491 00:33:45,590 --> 00:33:46,955 المساء الماضي، كانت هناك معركة ضخمة 492 00:33:47,058 --> 00:33:48,958 بين لاعب دلهي المشهور للكريكت ( فيراندار سينج) 493 00:33:49,060 --> 00:33:52,154 ومتطوعو الحجّ "قرب معبد "شوتاوتار 494 00:33:52,464 --> 00:33:54,955 ( فيراندار سينج) لاعب كريكت مشهور 495 00:33:55,066 --> 00:33:57,967 وتقول الإشاعة ...بأنّه قريبا سيُختار 496 00:33:58,069 --> 00:34:00,230 للفريق الوطني... 497 00:34:00,338 --> 00:34:03,364 هذا (سوميت فيدروهي) من معبد "شوتاوتار" لتلفزيون الهند 498 00:34:07,278 --> 00:34:08,643 (فيرو)، دعنا نذهب، (فيرو) 499 00:34:34,472 --> 00:34:38,238 أليس هو أخو (ديرو)؟ 500 00:34:39,344 --> 00:34:40,368 ماذا؟ 501 00:34:42,347 --> 00:34:43,507 نعم، يشبهه 502 00:34:44,582 --> 00:34:47,949 حسنا، لماذا إذن يلعب كريكت؟ 503 00:34:48,586 --> 00:34:50,952 يجب أن يكون في فريق ملاكمة الركل 504 00:34:51,990 --> 00:34:54,150 ذلك ما هو يفعله على الطريق 505 00:35:34,599 --> 00:35:37,363 تعجل، أسرع، أسرع 506 00:35:40,471 --> 00:35:41,495 إقفز 507 00:35:43,541 --> 00:35:44,565 إقفز 508 00:35:44,676 --> 00:35:46,974 أبعد، هيا 509 00:36:29,587 --> 00:36:32,556 نور)، أضلاعك) يمكن أن تنكسر بسهولة 510 00:36:32,991 --> 00:36:34,015 لكنّهم لم ينكسروا، أليس كذلك؟ 511 00:36:34,525 --> 00:36:36,152 ماذا لو أنّ إنكسروا؟ 512 00:36:37,262 --> 00:36:38,422 سنهتم بذلك عندما يحدث 513 00:36:38,997 --> 00:36:41,625 أنظر، أضلاعك تورمت 514 00:36:41,733 --> 00:36:43,360 ضغط دمّك يتصاعد 515 00:36:44,002 --> 00:36:45,970 هذا يحدث لأيّ شخص أثناء القتال 516 00:36:46,604 --> 00:36:49,971 لقد مضي ستّ ساعات منذ ( إنتهاء التدريبات، (نور 517 00:36:50,608 --> 00:36:52,371 ما الذي توصلت إليه؟ 518 00:36:52,610 --> 00:36:56,944 أنا فقط أقول بأنّك لا يجب أن تحضر ميدان التنافس إلي البيت 519 00:36:57,515 --> 00:36:59,949 إنه ينتهي هناك (في الحلقة، (نور 520 00:37:01,319 --> 00:37:02,547 المدرب يعرف بشكل أفضل 521 00:37:03,988 --> 00:37:06,422 إنها حياتك، ليست حياة المدرب 522 00:37:06,524 --> 00:37:10,961 أنظري سيدتي، لقد جئت هنا ...من أجل جلستي الروتينية 523 00:37:11,062 --> 00:37:13,223 ليس لتضييع الوقت... 524 00:37:14,532 --> 00:37:15,965 سأنصرف الآن 525 00:37:25,343 --> 00:37:26,367 ...71 526 00:37:29,013 --> 00:37:30,037 ...72 527 00:37:30,982 --> 00:37:32,006 ...73 528 00:37:33,651 --> 00:37:38,145 ...75. . 74 529 00:37:40,258 --> 00:37:41,282 ...76 530 00:37:41,659 --> 00:37:42,683 لا تتوقّف 531 00:37:55,473 --> 00:37:56,497 تمام 532 00:37:57,342 --> 00:37:58,366 الآن، إضرب على الصدر 533 00:38:00,478 --> 00:38:01,502 نعم. جاهز 534 00:38:34,345 --> 00:38:36,939 أنت لا تستطيعين أن تقولي هذا عنه 535 00:38:37,048 --> 00:38:39,141 أبي، أنا أعطيك نصيحة فقط 536 00:38:39,384 --> 00:38:41,682 هل تستمع لما أقول؟ - نعم - 537 00:38:42,653 --> 00:38:45,622 أعتقد (نور) يحتاج لنصح جديد 538 00:38:45,990 --> 00:38:49,221 عزيزتي، لقذ نصح من قِبل (مستشار كبير مثل الدّكتور (هدايت 539 00:38:49,327 --> 00:38:51,158 لكنّ ذلك كان قبل ستّة شهور، أبي 540 00:38:51,529 --> 00:38:54,965 هل تعرف أن النفس البشرية تتغير كلّ يوم؟ 541 00:38:55,066 --> 00:38:58,968 أعرف ذلك لكن (سيكاندار) لن يوافق عليه 542 00:38:59,070 --> 00:39:00,628 وهو مدرب الفريق 543 00:39:02,473 --> 00:39:04,634 أنا قلقة فقط علي (نور) الآن 544 00:39:05,343 --> 00:39:07,641 إنه لا يلعب هذه اللعبة كرياضة 545 00:39:09,981 --> 00:39:12,006 (إدا)، هذه مسؤولية (سيكاندار) 546 00:39:12,383 --> 00:39:18,151 وأنا متأكّد أنه يعرف مسؤولياته كمدرب 547 00:39:19,257 --> 00:39:20,622 لو كانت هذه هي الحقيقة فقط 548 00:39:22,126 --> 00:39:23,150 ماذا تعنين؟ 549 00:39:23,261 --> 00:39:25,491 سيدي، نداء لك ...لكن - 550 00:39:26,998 --> 00:39:29,626 مرحبا؟ نعم، تكلم، إستمر 551 00:39:32,003 --> 00:39:34,261 كلّكم تبقون هناك أنا في طريقي إليكم 552 00:39:35,406 --> 00:39:41,242 إدا)، كيف كانت صحة نور) عندما قابلتيه اليوم؟ 553 00:40:08,272 --> 00:40:09,296 هل هناك شئ خطير؟ 554 00:40:09,607 --> 00:40:12,508 هناك ورم في الأضلاع سيكون بخير غدا 555 00:40:13,144 --> 00:40:16,170 (لكن السّيد (سيكاندار يجب أن يكون متساهلاً إلى حدّ ما 556 00:40:16,280 --> 00:40:17,941 البطولة قريبة 557 00:40:18,583 --> 00:40:23,350 أخباره هذا في الوقت الحاضر مثل مطارحة القطّة الغرام 558 00:40:23,588 --> 00:40:25,681 عمله يشكل هوساً بالنسبة إليه 559 00:40:26,390 --> 00:40:29,154 ليس عندي أيّ إعتراض علي هوسه 560 00:40:29,527 --> 00:40:32,291 لكن (نور) هو الأفضل لهذه البطولة 561 00:40:32,396 --> 00:40:34,956 باكستان لا تستطيع تحمّل سقوطه 562 00:40:35,066 --> 00:40:37,500 إدا)، تكلّمت إلى (نور) أمس؟) 563 00:40:37,602 --> 00:40:39,502 ...نعم. أنا قلت 564 00:40:39,604 --> 00:40:41,162 هل تعرفين بأنّك مجرد طبيبة مقيمة؟ 565 00:40:43,341 --> 00:40:44,365 نعم 566 00:40:44,475 --> 00:40:46,170 إذن أحسني التصرف مثل طبيب مقيم 567 00:40:46,611 --> 00:40:49,944 لا تحاولي أحباط لاعبي في المرة القادمة 568 00:40:51,983 --> 00:40:53,143 (رجاء تعال، سّيد (محمد 569 00:40:53,251 --> 00:40:56,152 نعم. نعم، بالتأكّيد تفضلوا أنتم 570 00:40:56,454 --> 00:40:57,478 نعم 571 00:40:59,590 --> 00:41:00,614 بعدك 572 00:41:00,992 --> 00:41:02,016 (سّيد (سيكاندار 573 00:41:02,593 --> 00:41:05,960 نعم؟ - ماذا إذا حصل (نور) علي راحة؟ 574 00:41:06,597 --> 00:41:08,292 إنه دُعامة فريقنا 575 00:41:09,400 --> 00:41:14,963 لا، لن يحدث شيء لصحته إنه نمر 576 00:41:18,276 --> 00:41:20,039 رجاء شاهد هذا - نعم، بالتأكّيد - 577 00:41:21,479 --> 00:41:24,937 (هؤلاء هم اللاعبون الذين سيواجههم (نور 578 00:41:28,519 --> 00:41:30,953 ...لكن أنا أراقب هذا اللاعب الهندي 579 00:41:31,055 --> 00:41:33,956 الذي هو أفضل بكثير من الباقين... 580 00:41:36,194 --> 00:41:38,025 لكن كلّ شخص هناك يريد أن يفوز 581 00:41:41,532 --> 00:41:44,160 (هذه حياة بالنسبة لي، ياسّيد (محمد 582 00:41:44,402 --> 00:41:46,029 يجب أن أفوز بهذه البطولة 583 00:41:49,607 --> 00:41:50,972 إن شاء الله 584 00:41:51,342 --> 00:41:53,367 لن أعود من "كوالالمبور" مهزوماً 585 00:41:55,746 --> 00:42:00,683 "سأحضر لك بعض البنات "الماليزيات " من "كوالالمبور 586 00:42:01,586 --> 00:42:03,952 أنا أفضّل واحدة فقط من باكستان 587 00:42:04,455 --> 00:42:06,150 هل ما زلت باق عليها؟ 588 00:42:06,991 --> 00:42:08,959 كان هناك بالتأكيد شيئاً حولها 589 00:42:10,194 --> 00:42:12,492 ما الذي سأحصل عليه؟ إضافة إلى البنات 590 00:42:12,597 --> 00:42:14,963 فيراندار سينج) سيصبح لك ) - أوه، حقا؟ - 591 00:42:16,133 --> 00:42:17,964 إنتظري فقط ثلاثة أو أربع سنوات 592 00:42:18,069 --> 00:42:20,435 وماذا ستفعل خلال هذه السنوات؟ 593 00:42:22,006 --> 00:42:23,974 في السنتين أو الثلاثة القادمة سيقوم ...فريق الكريكت الهندي بجولة في 594 00:42:24,075 --> 00:42:27,169 إنجلترا، أستراليا... والآن، باكستان 595 00:42:27,278 --> 00:42:28,973 ...وعلى الأقل البنات سيسقطن 596 00:42:29,080 --> 00:42:31,139 على شقة... (الأمير (فيراندار سينج 597 00:42:31,249 --> 00:42:33,479 أنظر، من يتكلم، مفهوم؟ 598 00:42:33,584 --> 00:42:34,608 فقط إنتظري وراقبي 599 00:42:34,719 --> 00:42:37,347 نعم، أنا، و..أنا أفهم، أيضا إنتظر 600 00:42:37,455 --> 00:42:38,479 أمي هنا هل يجب أن أخبرها؟ 601 00:42:38,589 --> 00:42:39,613 أنت ستضعيني في مأزق 602 00:42:39,724 --> 00:42:41,021 وهذا، لحمايك من الطالع السيئ 603 00:42:41,125 --> 00:42:42,422 ماذا تفعلين، ياأمّي؟ لست طفلاً 604 00:42:42,526 --> 00:42:44,016 دائما ستكون طفلاً بالنسبة لي 605 00:42:46,264 --> 00:42:47,288 (هيا بنا، (نيلا 606 00:42:47,598 --> 00:42:48,622 مع السلامة، ياأمّي يباركك الله - 607 00:42:48,733 --> 00:42:50,166 أخي - أراك بخير، ياأخّي 608 00:42:50,268 --> 00:42:52,361 لا تتسكّع. واعتني بالأمّ 609 00:42:52,603 --> 00:42:53,968 ...الآن، لماذا - ... إذا عدت بعد السّاعة السّابعة - 610 00:42:54,071 --> 00:42:55,971 سأرجع وأضربك... 611 00:42:56,073 --> 00:42:57,097 أنظري، أمّي - لا - 612 00:42:57,208 --> 00:42:58,232 إنه يوبّخني حتى وأنا مغادر 613 00:42:58,609 --> 00:42:59,633 هيا بنا 614 00:43:00,478 --> 00:43:02,378 مع السلامة - مع السلامة - 615 00:43:06,117 --> 00:43:07,948 إعتنِ بنفسك، مع السلامة، ياأمّي 616 00:43:08,319 --> 00:43:09,343 مع السلامة 617 00:43:10,454 --> 00:43:12,012 مع السلامة، أمّي - مع السلامة - 618 00:43:12,123 --> 00:43:13,147 ( مع السلامة، (فيرو - مع السلامة - 619 00:43:13,257 --> 00:43:14,281 مع السلامة 620 00:43:15,993 --> 00:43:18,359 (تعاملي بإحترام مع (سيكندار 621 00:43:18,996 --> 00:43:20,962 إنه شخص مجرّب جدا 622 00:43:21,465 --> 00:43:22,489 أبي، هل إشتكيت حتى الآن؟ 623 00:43:22,800 --> 00:43:25,268 لكن تذكّري ما أقول 624 00:43:43,587 --> 00:43:55,226 "السماء يمكن أن تقبلك" 625 00:43:57,201 --> 00:44:07,702 "الطير، يبحث عن وجهة جديدة" 626 00:44:25,996 --> 00:44:32,560 "نعم، هذه المجموعة ستصل للسماء وما بعدها" 627 00:44:32,670 --> 00:44:39,974 ..."عندما ينجزون المهمّة" 628 00:44:40,077 --> 00:44:47,210 " نصرهم سيحفر بحروف من ذهب"... 629 00:44:48,252 --> 00:44:51,949 -- "إستمع بعناية، حرّك أقدامك" بسم الله الرحمن الرحيم - 630 00:44:52,056 --> 00:44:55,287 هذا ليست المرة الأولي "التي ألعب فيها في "ماليزيا 631 00:44:55,393 --> 00:44:56,417 ...لعبت العديد من البطولات هنا 632 00:44:56,527 --> 00:44:57,551 وأمل أن هذه البطولة... تعود علينا بالخير أيضا 633 00:44:57,961 --> 00:44:58,958 "إستمع بعناية، حرّك أقدامك" 634 00:45:15,146 --> 00:45:22,951 ..."الآن، يتدفق الدمّ أشدّ إحمرارا أكثر من أي وقت مضى" 635 00:45:23,053 --> 00:45:31,153 " مندفعاً خلال العروق"... 636 00:45:39,270 --> 00:45:47,575 "كل نقطة دم تسقط تحمي البلاد" 637 00:45:49,013 --> 00:45:59,412 "خالدة علي مدي الدهر" 638 00:46:09,133 --> 00:46:13,502 "خالدة علي مدي الدهر" 639 00:46:16,006 --> 00:46:16,507 (نيلا) 640 00:46:16,507 --> 00:46:18,634 متي خططتِ للزفاف ؟ 641 00:46:20,411 --> 00:46:25,542 حسنا، أمّي كانت تقول قريبا "عندما نعود من "ماليزيا 642 00:46:26,116 --> 00:46:27,947 أوه، إذن يجب أن ...نعتذر إلى أمّك 643 00:46:28,352 --> 00:46:31,286 لأن هذا سيستغرق بعض... "الأيام على الأقل في "ماليزيا 644 00:46:34,124 --> 00:46:36,490 رايو) مستبدّ، لكن لاتقلقي) 645 00:46:36,594 --> 00:46:38,289 سأحاول أن أستدعيه. 646 00:46:39,997 --> 00:46:41,021 كيف كانت تدريباتك؟ - لطيفة جدا - 647 00:46:41,131 --> 00:46:42,155 لا تشاهد التلفزيون أكثر من اللازم 648 00:46:42,266 --> 00:46:43,290 يجب أن تستيقظ مبكرا - حسناً - 649 00:46:43,400 --> 00:46:44,958 رايو)، البطولة غداً) 650 00:46:45,069 --> 00:46:47,503 دعه اليوم، اليوم على الأقل 651 00:46:47,605 --> 00:46:48,970 "إستمع بعناية، حرّك أقدامك" 652 00:47:20,337 --> 00:47:23,966 "تركنا طائراتنا الورقية تطير" 653 00:47:24,074 --> 00:47:27,976 " تركنا الخيوط من أيدينا" 654 00:47:28,078 --> 00:47:33,482 "تركناهم يطيرون بحرية عاليا جدا في السماء" 655 00:47:33,984 --> 00:47:37,943 "إذا أردت، يمكنك أن ترى" 656 00:47:38,055 --> 00:47:42,958 ..."الطائرات الورقية تنزلق وتخترق" 657 00:47:43,060 --> 00:47:47,156 " الغيوم"... 658 00:47:47,998 --> 00:47:54,961 "بدون إنقطاع، هذا الطريق سيستمر صاعدا إلى قدره" 659 00:47:55,072 --> 00:48:02,979 "نعم، كلّ الذين سيكملون الرحلة" 660 00:48:03,080 --> 00:48:10,282 " سيكتبون أسمائهم بحروف من ذهب" 661 00:48:10,387 --> 00:48:13,948 "إستمع بعناية، حرّك أقدامك" 662 00:48:14,058 --> 00:48:17,357 "إستمع بعناية، حرّك أقدامك" 663 00:48:17,461 --> 00:48:21,955 "إستمع بعناية، حرّك أقدامك" 664 00:48:29,540 --> 00:48:38,938 "عندما ينجزون المهمّة" 665 00:48:39,049 --> 00:48:46,956 " نصرهم سيكتب بحروف من ذهب" 666 00:48:47,057 --> 00:48:50,493 "إستمع بعناية، حرّك أقدامك" 667 00:48:50,594 --> 00:48:52,960 أيها السيدات والسادة ... ترحيب حارّ جدا إلى 668 00:48:53,063 --> 00:48:56,032 يوم إفتتاح بطولة ملاكمة الركل... الأسيوية الرابعة عشر 669 00:48:56,133 --> 00:48:59,967 مرحبا بالجميع. . . اللاعبون المندوبون، والمشاهدون 670 00:49:00,070 --> 00:49:02,163 "إستمع بعناية، حرّك أقدامك." 671 00:49:27,331 --> 00:49:31,097 أعلن إفتتاح البطولة الآسيوية الرابعة عشرة لملاكمة الركل 672 00:49:54,992 --> 00:49:57,961 هنا جولة القتال الأولى ...(ا بين (نصرت كورام 673 00:49:58,062 --> 00:50:00,856 من أندونيسيا و(كيم سو) من كوريا الجنوبية 674 00:50:01,598 --> 00:50:03,964 نعم، (كيم سو)، الملاكم ذو الحجم الضئيل (لم يعطى أيّ فرصة إلى (كورام 675 00:50:04,068 --> 00:50:07,869 كورام)، هذا اللاعب صاحب الخبرة) يتخلّف ورائه 676 00:50:15,479 --> 00:50:18,937 هذه كانت ركلة دائرية و(كورام) يسقط 677 00:50:21,652 --> 00:50:24,143 3 2 1 678 00:50:24,254 --> 00:50:27,951 7 6 5 4 679 00:50:28,058 --> 00:50:29,958 10 9 8 680 00:50:31,462 --> 00:50:34,954 الفائز كوريا الجنوبية 681 00:50:35,065 --> 00:50:37,966 ( المعركة القادمة بين (تشانج لي من الصين و(أوزو هوكاريتو) من اليابان 682 00:50:38,068 --> 00:50:39,092 ...والآن المباراة بين الصين 683 00:50:39,203 --> 00:50:41,171 واليابان، (تشانج لي) من الصين و(أوزو هوكاريتو) من اليابان 684 00:50:41,271 --> 00:50:45,230 كلا اللاعبون عندهم النسب النموذجية في فنون الدفاع الذاتي 685 00:51:36,460 --> 00:51:39,952 مرحبا بكم في النهائي الكبير لبطولة ملاكمة الركل الآسيوية الرابعة عشرة 686 00:51:40,063 --> 00:51:44,966 والخصمان المنافسان الرئيسيان 687 00:51:45,068 --> 00:51:49,971 ديراندار سينج) من الهند) و(نور محمد) من باكستان 688 00:51:50,073 --> 00:51:54,976 مرحبا بكم في النهائي الكبير لبطولة ملاكمة الركل الآسيوية الرابعة عشرة 689 00:51:55,078 --> 00:51:56,943 منافسان رئيسيان ...ديراندار سينج) من الهند) 690 00:51:57,047 --> 00:51:58,480 و(نور محمد) من باكستان... 691 00:51:58,582 --> 00:52:01,949 رأيت نور من قبل فقد قليلا من الوزن منذ ذلك الحين 692 00:52:02,386 --> 00:52:05,150 أنظر، شرف باكستان الآن بين يديك 693 00:52:05,255 --> 00:52:06,950 ...في البداية، هو يميل إلي العدوانية 694 00:52:07,057 --> 00:52:08,217 لا يستطيع السيطرة علي نفسه؟... 695 00:52:08,325 --> 00:52:09,952 هذه هي المعركة التي يمكن أن تراها 696 00:52:10,060 --> 00:52:11,493 اللاعبون، يدخلون الحلقة 697 00:52:12,129 --> 00:52:14,154 كن حذرا لا تفقد التركيز 698 00:52:14,264 --> 00:52:15,288 لا تتحمّس 699 00:52:18,268 --> 00:52:19,292 كلّ النّجاح 700 00:52:21,605 --> 00:52:22,970 تعالوا 701 00:52:23,607 --> 00:52:27,976 لا هجوم بالمرفق، لا هجوم بالركبة ولا ضرب تحت الحزام 702 00:52:28,078 --> 00:52:29,102 حسناً 703 00:52:40,991 --> 00:52:42,015 الجولة الأولي 704 00:52:42,392 --> 00:52:43,950 حسناً، إستعدّ وكافح 705 00:53:25,535 --> 00:53:27,628 جيد جدا، هكذا 706 00:53:29,473 --> 00:53:31,304 توقّف، إستمر 707 00:53:31,408 --> 00:53:32,432 ديرو)، إنهض) - إنهض - 708 00:53:32,542 --> 00:53:35,978 هيا، هيا يمكنك أن تفعلها، هيا 709 00:53:36,079 --> 00:53:39,139 3 2 1 710 00:53:40,984 --> 00:53:42,008 تريد القتال؟ 711 00:53:42,452 --> 00:53:43,476 حسناً، إبدأ 712 00:54:21,458 --> 00:54:24,154 ماذا يفعل؟ إنه يلعب خطأ - ماذا يفعل؟ - 713 00:54:28,332 --> 00:54:30,232 إذهب إلى الزاوية من هنا 714 00:54:35,472 --> 00:54:36,496 الزاوية 715 00:54:46,316 --> 00:54:48,944 أنت تلعب بشكل جيد،. جيد جدا جيد جدا، أستمر علي ذلك 716 00:54:49,453 --> 00:54:52,945 دعني أرى ما حدث لا شيء. رائع جدا 717 00:54:53,056 --> 00:54:54,353 سيدي، إنه يغشّ 718 00:54:54,458 --> 00:54:56,358 لا يهمّ. فقط إحترس 719 00:54:56,460 --> 00:54:59,554 إعتن بالمنع. إذا منع اللكمة إرفسه 720 00:54:59,663 --> 00:55:01,961 إذا منع الركلة وجه له لكمة. هل فهمت؟ 721 00:55:02,065 --> 00:55:03,362 فقط إلعب مباراتك الطبيعية 722 00:55:03,467 --> 00:55:05,298 لاتقلق، إلعب عن قرب، إقترب 723 00:55:05,402 --> 00:55:07,495 إستعمل وزن جسمك، حسناً؟ 724 00:55:08,005 --> 00:55:09,370 الجولة الثانية 725 00:55:12,476 --> 00:55:13,500 إبدأ 726 00:55:20,384 --> 00:55:21,408 هيا 727 00:55:21,518 --> 00:55:22,951 هيا 728 00:55:34,398 --> 00:55:35,956 جيد، الآن، إستمر 729 00:55:40,404 --> 00:55:43,373 تحرّك، تحرّك، تحرّك 730 00:55:43,473 --> 00:55:45,304 إضربه - إضربه بشدّة، إضربه بشدّة - 731 00:55:47,144 --> 00:55:48,168 إثبت، إثبت 732 00:55:48,278 --> 00:55:49,939 إضربه، إضربه 733 00:56:05,662 --> 00:56:07,027 إبتعد - نعم - 734 00:56:07,531 --> 00:56:10,967 نعم، جيد جدا - 3 ،2 ،1 - 735 00:56:13,537 --> 00:56:15,232 إنهض، إنهض 736 00:56:25,649 --> 00:56:27,207 7، 6 737 00:56:27,584 --> 00:56:28,608 تريد الإستمرار؟ 738 00:56:28,718 --> 00:56:31,551 هيا، (نور)، إنهض إنهض، هيا 739 00:56:32,589 --> 00:56:33,954 تريد القتال؟ 740 00:56:35,192 --> 00:56:36,216 إبدأ 741 00:56:38,995 --> 00:56:40,019 توقّف 742 00:56:40,464 --> 00:56:41,488 جيد جدا، جيد جدا 743 00:56:42,332 --> 00:56:43,560 إذهب إلى الزاوية 744 00:56:53,477 --> 00:56:55,035 كيف تلعب؟ ماذا تفعل؟ 745 00:56:55,145 --> 00:56:56,373 أنت تلعب بشكل جيّد أنت تلعب بشكل جيّد 746 00:56:56,480 --> 00:56:58,141 هيا، هيا أعطه المنشفة 747 00:56:58,248 --> 00:57:01,012 ماذا تفعل؟ لماذا لا تضربه؟ 748 00:57:01,118 --> 00:57:03,951 إنه قوي جدا، سيدي ركلته قوية جداّ 749 00:57:04,054 --> 00:57:06,352 أنظر، لاتقلق منها المباراة في أيدينا 750 00:57:06,456 --> 00:57:09,016 عنده نقاط أكثر ومن ثَمّ سيضيّع الوقت 751 00:57:09,392 --> 00:57:10,950 لا تعطيه فرصة ليفعل ذلك 752 00:57:11,061 --> 00:57:14,497 حاول منعه إضربه تحت الخصر 753 00:57:14,598 --> 00:57:16,361 مجرد دفاع و ركلة صحيحة 754 00:57:17,000 --> 00:57:18,365 نعم يا سيدي - و خطّاف صحيح قوي - 755 00:57:18,468 --> 00:57:19,958 سأوقعه ياسيدي - بالتأكيد - 756 00:57:20,070 --> 00:57:21,094 الركلة الأمامية، خطّاف صحيح 757 00:57:21,204 --> 00:57:23,297 بالتأكيد، بالتأكيد - سأنهي هذا، سيدي - 758 00:57:23,406 --> 00:57:24,430 الجولة الثالثة 759 00:57:36,319 --> 00:57:38,947 سمعتنا مهدّدة بالضياع يجب أن نفوز، إنهض 760 00:57:39,990 --> 00:57:41,014 اللاعبون، مستعدّون؟ 761 00:57:42,259 --> 00:57:43,283 إبدأ 762 00:57:47,330 --> 00:57:50,299 هيا، هيا، هيا، أسرع 763 00:58:08,451 --> 00:58:09,475 نعم 764 00:58:27,337 --> 00:58:29,032 إنه يمنع، إنه يمنع 765 00:59:02,205 --> 00:59:04,036 نعم 766 00:59:08,011 --> 00:59:09,035 جيد جداً 767 00:59:13,450 --> 00:59:17,944 جيد، جيد 768 00:59:23,059 --> 00:59:24,959 ضربة لهذا التعيس 769 00:59:26,463 --> 00:59:27,953 إنظر للوراء، إنظر للوراء 770 00:59:29,132 --> 00:59:30,156 إستدر 771 00:59:48,985 --> 00:59:50,350 هل أنت بخير؟ 772 00:59:51,321 --> 00:59:53,221 هل أنت بخير؟ 773 00:59:55,458 --> 00:59:57,221 هل أنت بخير؟ 774 00:59:59,396 --> 01:00:05,096 ...(ديرو)؟ (ديرو) 775 01:00:07,470 --> 01:00:08,494 أنظر لي 776 01:01:15,605 --> 01:01:16,970 تحرّك علي الجانب ، تحرّك علي الجانب 777 01:01:18,608 --> 01:01:20,974 ديرو)، ماذا حدث؟ (ديرو)؟) 778 01:01:31,521 --> 01:01:34,957 (ملاكم الركلة الهندي (ديراندار سينج ... توفّى في 779 01:01:35,058 --> 01:01:39,085 بطولة ملاكمة الركل الآسيوية الرابعة عشرة " في "كوالالمبور 780 01:01:39,195 --> 01:01:43,962 حكومة الهند أعلنت أنها ستقيم له جنازة رسمية