1
00:00:27,920 --> 00:00:30,805
ترجمة مهداة من

2
00:00:30,806 --> 00:00:34,441
سعيد عبد الجليل

3
00:00:34,539 --> 00:00:39,243
الســـائـر عـلـى الجــلــيـد

4
00:00:39,243 --> 00:00:43,074
SAID00
سعيد عبد الجليل

5
00:00:43,262 --> 00:00:45,823
مكان ما قرب
المحيط المتجمد الشمالي سنة 1953

6
00:02:17,622 --> 00:02:20,437
كانت الرؤية صفر
لم نرى أي شئ

7
00:02:20,470 --> 00:02:22,538
الراديو كان لا يعمل
فقال له : انظر لهذا السقف

8
00:02:22,818 --> 00:02:25,777
: نظرت لأعلى وقلت
أنا لا أعرف .. أعتقد أن هذا يحتاج لاصلاح

9
00:02:26,015 --> 00:02:28,304
يلوا نايف" أرض بالمنطقة الشمالية الغربية"
قبل ثلاثة شهور

10
00:02:30,310 --> 00:02:32,824
دورة اخرى .. جيمي
لكن ماعدا الإبن بات

11
00:02:32,858 --> 00:02:35,657
-. . .  فسيستعمل طائرتي غدا
- لا .. فليكن واحدا غيرك اقوى

12
00:02:36,338 --> 00:02:38,865
مرحبا ايها الأولاد

13
00:02:39,386 --> 00:02:40,973
جيمي أنني مشغول الان

14
00:02:43,219 --> 00:02:44,974
- لا
- فلتذهب ايها الشهم

15
00:02:45,213 --> 00:02:46,940
إستيل هيا .. هيا

16
00:02:48,824 --> 00:02:51,254
مرحبا تشارلي .. لقد دعونا
خطيبتك لهذه الذكرى

17
00:02:51,374 --> 00:02:52,337
حقا

18
00:02:52,338 --> 00:02:55,294
حسنا  .. الجميع ينظر هنا.
واحد .. إثنان .. ثلاثة

19
00:03:02,976 --> 00:03:04,898
تشارلي. . . سيربح

20
00:03:09,104 --> 00:03:11,974
في الركن .. الركن
حسنا

21
00:03:12,417 --> 00:03:13,739
رائع

22
00:03:14,260 --> 00:03:16,216
في الوسط .. الآن

23
00:03:18,500 --> 00:03:20,147
ايها الاخ فلتسمع

24
00:03:20,182 --> 00:03:21,775
. . . خمسة دولارات

25
00:03:22,856 --> 00:03:25,534
تغش ايها السكير

26
00:03:28,942 --> 00:03:30,428
انتظر  .. انتظر

27
00:03:30,460 --> 00:03:31,894
انظر هنا
لماذا لا تنظر الي ؟

28
00:03:31,927 --> 00:03:33,183
لماذا لا تنظر الي ؟

29
00:03:33,217 --> 00:03:35,013
يبدو انه متضايق

30
00:03:35,374 --> 00:03:38,181
سأعطيك عملة جديدة لو نظرت إلي

31
00:03:38,781 --> 00:03:41,692
إذا نظرت الى عيوني
انظر الى عيوني

32
00:03:41,934 --> 00:03:43,296
انظر الي

33
00:03:46,615 --> 00:03:49,102
إنهم اناس أكثر جدية
أكثر مما رأيت

34
00:03:49,137 --> 00:03:50,971
و بالرغم من ذلك لا يستطيع
ان يرفع عيونه

35
00:03:51,292 --> 00:03:52,896
رائع جدا

36
00:03:53,898 --> 00:03:56,376
ركز جيدا تشارلي
في الوسط

37
00:03:56,408 --> 00:03:58,461
حسنا .. حسنا

38
00:03:58,861 --> 00:04:01,291
- ها أخي
- ابتعد عني

39
00:04:03,217 --> 00:04:04,894
انت

40
00:04:05,253 --> 00:04:07,457
أنا اسف اخي

41
00:04:09,544 --> 00:04:11,513
لست أخاك

42
00:04:11,547 --> 00:04:13,497
انت .. اخرج من هنا

43
00:04:13,817 --> 00:04:16,374
عملت بما فيه الكفاية .. هيا
اذهب

44
00:04:17,297 --> 00:04:18,942
هيا .. انها ضربتك

45
00:04:18,976 --> 00:04:20,427
نعم

46
00:04:20,459 --> 00:04:22,414
أفضل شيء هنا

47
00:04:32,774 --> 00:04:34,064
شارلي. . . اتظر

48
00:04:34,097 --> 00:04:36,493
- لماذا ..؟
- .... احضرت لك شئ

49
00:04:36,694 --> 00:04:38,379
. . . هدية لك لعيد الميلاد

50
00:04:38,660 --> 00:04:40,045
عندي هدية لك
لعيد ميلاد

51
00:04:40,375 --> 00:04:41,711
عيد الميلاد غدا

52
00:04:44,499 --> 00:04:47,297
- هيا .. افتح هديتك
- أفتح هديتي

53
00:05:00,103 --> 00:05:01,771
تشارلي

54
00:05:02,171 --> 00:05:03,656
تشارلي أنت هنا

55
00:05:03,688 --> 00:05:06,452
ماذا ..؟
نعم

56
00:05:06,812 --> 00:05:08,617
انا كارل

57
00:05:08,979 --> 00:05:11,330
لما . . . ما الامر ؟

58
00:05:12,973 --> 00:05:14,819
مرحبا .. ماذا تريد ؟

59
00:05:14,853 --> 00:05:17,213
- انها السابعة
- نعم .. حقا ..؟

60
00:05:17,335 --> 00:05:20,101
انها السابعة .. وشيب قال بأنك يجب ان
تكون هناك في السادسة على الاكثر

61
00:05:20,529 --> 00:05:23,534
نعم .. حسنا .. انتظر
فقط  خمس دقائق سيدي

62
00:05:23,568 --> 00:05:24,968
جيد.

63
00:05:25,129 --> 00:05:27,253
.... حاولنا الإتصال لكن

64
00:05:29,818 --> 00:05:31,007
اسف

65
00:05:38,977 --> 00:05:41,326
ألن تأكل شيء ؟

66
00:05:42,731 --> 00:05:45,087
- ماذا عن هديتك ؟
- ماذا ؟

67
00:05:45,328 --> 00:05:47,172
.... هديتك

68
00:05:48,175 --> 00:05:50,378
نعم .. بالتاكيد.
سأقول شيء لكِ

69
00:05:50,411 --> 00:05:52,770
. . . حالما اعود  سأفتحها
أعدكِ

70
00:05:55,287 --> 00:05:57,934
سأتصل بكِ حالما اعود

71
00:05:58,656 --> 00:06:01,606
فلتأخذي ما شئتي من الثلاجة

72
00:06:02,209 --> 00:06:03,251
..... و

73
00:06:03,772 --> 00:06:05,006
.... اراكِ قريبا

74
00:06:17,292 --> 00:06:18,936
فلنلقى نظرة هنا ايها الاصدقاء

75
00:06:20,096 --> 00:06:22,128
انها قرية جولف

76
00:06:22,688 --> 00:06:25,125
سنقيم اول معسكراتنا
بهذه المنطقة الغنية قرب المحيط

77
00:06:25,159 --> 00:06:27,291
- ثم وبعد ضلك
- سنغطي كل الأرض

78
00:06:27,324 --> 00:06:29,297
. . . كل سنتيمتر ملعون

79
00:06:30,486 --> 00:06:31,847
صباح الخير يا رجال

80
00:06:32,971 --> 00:06:34,926
متى سنذهب ؟

81
00:06:39,056 --> 00:06:41,005
انها جميلة

82
00:06:41,242 --> 00:06:42,688
من اين هي ؟

83
00:06:42,728 --> 00:06:45,205
- ساسن
- انها نورسمن

84
00:06:45,445 --> 00:06:46,607
حسنا

85
00:06:47,651 --> 00:06:49,797
أرى بأنك وضعت المزلاجات إليها

86
00:06:49,830 --> 00:06:51,926
ستعومون

87
00:06:52,005 --> 00:06:53,283
جيد

88
00:06:53,316 --> 00:06:54,807
هل من الممكن ان تنضم الينا
دقيقة ؟

89
00:06:54,841 --> 00:06:56,053
- تشارلي
- نعم

90
00:06:56,086 --> 00:06:57,657
- تلك الأوراق
- لماذا ؟

91
00:06:57,691 --> 00:06:59,536
اعتقد انك تعرف الان لماذا

92
00:07:00,366 --> 00:07:03,769
تلك الأنواع  البلهاء
أحاول التسلية بها

93
00:07:03,930 --> 00:07:05,570
لا .. في الحقيقة
تلك هي الصفقة العظيمة

94
00:07:05,605 --> 00:07:08,412
لو ابديت ازعاجا من تلك الأنواع
فسيختارون شركة أخرى

95
00:07:08,447 --> 00:07:10,303
اللعنة .. فليذهبوا
لأي شخص اخر

96
00:07:10,336 --> 00:07:12,397
حسنا .. لو ان هذا رأيك
فسيعملون ذلك

97
00:07:14,331 --> 00:07:16,126
تكلمتم عن هذا ؟

98
00:07:17,730 --> 00:07:20,130
كم سيدفعون
بعد تلك الرحلة ؟

99
00:07:20,365 --> 00:07:22,446
- الى اين .؟
-باتريست

100
00:07:23,408 --> 00:07:25,283
- لماذا ؟
- للعمل

101
00:07:25,725 --> 00:07:27,369
اي نوع من الأعمال ؟

102
00:07:27,404 --> 00:07:29,013
أي نوع من الاعمال

103
00:07:33,209 --> 00:07:35,644
فقط حوالي إثنان أو ثلاثة أيام

104
00:07:36,727 --> 00:07:38,532
لكي اشعر بصحة جيدة

105
00:07:39,775 --> 00:07:40,882
- إثنان
- ثلاثة

106
00:07:40,914 --> 00:07:41,930
إثنان

107
00:07:41,963 --> 00:07:43,729
و احذر أينما تكون

108
00:07:45,267 --> 00:07:46,282
جيد

109
00:07:46,285 --> 00:07:48,652
حاول أن توفر لهم
نوعا من السعادة

110
00:07:48,932 --> 00:07:51,723
احذروا ان تلوثوا بدلاتكم

111
00:07:52,604 --> 00:07:55,324
- تصل بعض القذارة إلى حد ما هنا.
- نعم .. شكرا

112
00:07:55,643 --> 00:07:57,046
.... اذن

113
00:07:57,168 --> 00:07:58,937
انت . . . تطير منذ عهد بعيد

114
00:07:58,971 --> 00:08:00,839
فقط  بصورة جيدة
في الاثنى عشر عاما الاخيرة

115
00:08:00,920 --> 00:08:02,764
انه افضل طياري
الذين كانوا في الحرب

116
00:08:03,644 --> 00:08:05,558
أفريقيا

117
00:08:05,845 --> 00:08:07,409
لا .. أوروبا

118
00:08:07,606 --> 00:08:09,336
بزنا مليئة بالبعوض
في الغالب

119
00:08:09,530 --> 00:08:11,353
قصفنا مانهمن وبريمن

120
00:08:12,319 --> 00:08:14,838
حتى لقد توسلت لبسمارك
ليعطيني فرصتي

121
00:08:15,399 --> 00:08:16,932
أنا كنت في المشاة.

122
00:08:16,967 --> 00:08:18,614
حسنا .. سيدي
انا احب رجال المشاه

123
00:08:19,576 --> 00:08:21,237
الديك مساعد طيار ؟

124
00:08:21,272 --> 00:08:22,565
... بالطبع لدي واحد

125
00:08:22,763 --> 00:08:24,248
لديه كل شئ

126
00:08:24,282 --> 00:08:25,843
الرب

127
00:11:01,111 --> 00:11:03,001
كل واحدة من هؤلاء
الملاعين ثقيلة جدا

128
00:11:04,599 --> 00:11:06,797
انتم لا تحبون رؤية أي شخص هنا

129
00:11:10,311 --> 00:11:12,517
اتحبون الشوكولاته ؟

130
00:11:16,317 --> 00:11:18,844
اتأكل قطعة ؟

131
00:11:21,593 --> 00:11:23,077
شكرا مرة اخرى

132
00:11:35,635 --> 00:11:36,918
تعالى

133
00:11:38,843 --> 00:11:40,471
تعالى

134
00:11:41,474 --> 00:11:43,243
انت تدعوني عندك ..؟

135
00:11:43,278 --> 00:11:45,152
.... من فضلك . . . من فضلك
تعالى

136
00:11:46,116 --> 00:11:47,881
لديك بعض الجلود

137
00:11:48,239 --> 00:11:49,637
ثعلب أبيض

138
00:11:51,152 --> 00:11:52,915
تريدون القيام ببعض التغيير

139
00:11:55,393 --> 00:11:57,037
نعم  ليكن
ولما لا

140
00:12:05,794 --> 00:12:07,479
لعنة الله

141
00:12:14,952 --> 00:12:18,320
أهي خطيبتك..؟

142
00:12:18,354 --> 00:12:19,794
أختك..؟

143
00:12:20,268 --> 00:12:23,557
حسنا .. آنها مريضة
أنا لا أستطيع أن أعمل اي شيءلها

144
00:12:24,239 --> 00:12:26,353
انه سل
أو شيء هكذا

145
00:12:26,554 --> 00:12:29,911
- أتعرف السل ..؟
- .... اذن فلترحل

146
00:12:30,189 --> 00:12:32,914
لا .. لن أعود بها هناك
أنا لا أستطيع أخذها

147
00:12:33,195 --> 00:12:35,230
يجب ان تأخذوها للقرية

148
00:12:35,470 --> 00:12:37,557
فقد يكون لديهم من يعالجها

149
00:12:38,119 --> 00:12:40,387
أعني .. المستشفيات
في يلوا نايف جاهزة

150
00:12:41,792 --> 00:12:43,917
ستبقى

151
00:12:46,634 --> 00:12:48,157
....انا اسف

152
00:13:03,597 --> 00:13:05,830
ماذا لديك ؟

153
00:13:06,433 --> 00:13:08,479
اللعنة

154
00:13:09,511 --> 00:13:11,551
ان هذا يكلف كثيرا

155
00:13:12,232 --> 00:13:15,189
يلوا نايف

156
00:13:21,348 --> 00:13:23,073
حسنا .. اللعنة

157
00:13:23,915 --> 00:13:25,670
سأخذها بأي حال من الأحوال

158
00:13:25,790 --> 00:13:28,598
لكنك ترى العاصفة قادمة

159
00:13:47,795 --> 00:13:49,946
فلتعطيني الرقم

160
00:13:50,104 --> 00:13:53,431
حتى اكون قادر على تحديد مكانكم

161
00:13:55,308 --> 00:13:57,754
"إي 5254 "

162
00:13:58,357 --> 00:13:59,588
حسنا

163
00:13:59,786 --> 00:14:01,788
تلك أشيائها

164
00:14:01,972 --> 00:14:03,022
جيد

165
00:14:04,154 --> 00:14:05,588
هيا تعالي

166
00:14:05,828 --> 00:14:07,353
حسنا

167
00:14:12,493 --> 00:14:13,503
فلتصعدي

168
00:14:15,709 --> 00:14:17,932
- يلوا نايف
- نعم .. نعم .. يلوا نايف

169
00:14:17,967 --> 00:14:20,108
قلت لك بأني سآخذها إلى يلوا نايف

170
00:14:20,142 --> 00:14:23,592
سنجري بعض الزيارات وساكون قادرا
على اعادتها في الربيع

171
00:15:12,507 --> 00:15:14,468
هل أنت بخير ؟

172
00:15:18,194 --> 00:15:20,260
تعيشين بعض الايام السيئة
اليس كذلك ؟

173
00:15:26,426 --> 00:15:27,791
قهوة

174
00:15:32,466 --> 00:15:34,428
لا .. لا أعتقد ذلك

175
00:15:41,946 --> 00:15:43,229
شوكولاته

176
00:15:45,866 --> 00:15:47,994
انها نستلة

177
00:15:48,669 --> 00:15:50,498
تعرفين
ماذا تعني تلك في بلدنا

178
00:15:51,217 --> 00:15:53,028
نستلة واحدة من أفضل الانواع

179
00:15:55,865 --> 00:15:58,108
حسنا كما تحبين

180
00:16:01,584 --> 00:16:03,148
أتعرفين
الطقس غير مستقر الان

181
00:16:04,545 --> 00:16:07,391
سنعبر هذا ثم نتجه
مباشرة إلى البيت

182
00:16:07,912 --> 00:16:10,183
ولكن فلنجتاز هذا الطقس السئ

183
00:16:12,029 --> 00:16:16,829
أنا كنت هناك لبيع المبردة
و ربما للحصول على العاج

184
00:16:17,503 --> 00:16:19,250
. . . لدي أدوات مائدة جيدة

185
00:16:21,167 --> 00:16:23,023
إن الحياة مسلية بذلك الشكل

186
00:17:05,860 --> 00:17:07,106
تبا

187
00:17:14,818 --> 00:17:17,907
نداء .. نداء
هنا جوليت الهند نوفمبر. . .

188
00:17:17,940 --> 00:17:22,303
الطائرة تعطلت
نحن سنسقط

189
00:17:25,901 --> 00:17:27,265
هيا

190
00:17:33,623 --> 00:17:34,938
تمسكي جيدا

191
00:17:49,934 --> 00:17:51,698
هيا

192
00:17:56,420 --> 00:17:57,905
هيا

193
00:18:06,580 --> 00:18:08,821
هيا عليكي اللعنة

194
00:18:09,852 --> 00:18:11,177
لأعلى

195
00:18:13,181 --> 00:18:14,221
تحركي .. تحركي

196
00:18:19,414 --> 00:18:20,815
لاعلى

197
00:18:24,577 --> 00:18:26,301
ليس هكذا ايتها اللعينة

198
00:18:27,703 --> 00:18:29,176
اللعنة

199
00:19:12,336 --> 00:19:13,540
اللعنة

200
00:19:16,176 --> 00:19:18,339
تبا

201
00:19:32,696 --> 00:19:33,898
تبا

202
00:19:37,580 --> 00:19:39,491
عليكي اللعنة

203
00:20:02,895 --> 00:20:04,931
ألا يمكنكِ ان تتكلمي ؟

204
00:20:05,534 --> 00:20:07,056
لقد تحطمت

205
00:20:07,817 --> 00:20:09,967
كلّ شيء أفسد ..أتفهمين

206
00:20:11,651 --> 00:20:13,657
لن نستطيع ان نطير

207
00:21:39,882 --> 00:21:41,528
تصطاد

208
00:21:43,173 --> 00:21:45,770
. . . تصطاد سمك
تظن انها ستستطيع أن تصطاد

209
00:21:53,695 --> 00:21:55,728
هنا جوليت الهند نوفمير

210
00:21:56,011 --> 00:21:57,810
اي شخطي يرد علي
اي شخطي يرد علي

211
00:21:58,764 --> 00:22:00,206
وارن .. تستطيع ان ترد

212
00:22:00,444 --> 00:22:02,771
بيسريد .. بيكر
اي شخص

213
00:22:04,570 --> 00:22:06,049
لقد فعلتي شئ جيد

214
00:22:06,328 --> 00:22:09,281
لا .. لا
اذهبي به بعيدا

215
00:22:13,173 --> 00:22:14,807
. . . لا. . .

216
00:22:15,246 --> 00:22:16,818
خذيه بعيدا

217
00:22:16,851 --> 00:22:19,005
خذيها واكليها بعيدا
اذهبي

218
00:22:24,289 --> 00:22:25,647
شئ فظيع

219
00:23:55,323 --> 00:23:57,046
هل تتكلمين الانجليزية ؟

220
00:24:01,764 --> 00:24:03,529
هل تتكلمين الانجليزية ؟

221
00:24:04,683 --> 00:24:06,243
..... نعم أم لا

222
00:24:06,277 --> 00:24:07,804
. . . قليلا

223
00:24:10,239 --> 00:24:11,363
لا

224
00:24:15,923 --> 00:24:19,478
اعرف انكِ لا تفهمين ما نحن فيه
لكننا في مشكلة الان

225
00:24:20,195 --> 00:24:22,284
أتعرفين لا أحد يعرف اين نحن

226
00:24:24,123 --> 00:24:26,605
ذلك لأني لم أبلغ
عن خطة طيراني

227
00:24:30,200 --> 00:24:31,723
إن الراديو تعطل

228
00:24:33,048 --> 00:24:34,484
لا أستطيع الإتصال بأي شخص

229
00:24:36,844 --> 00:24:38,715
سأحاول اصلاحه
... في النهار .. لكن

230
00:24:39,672 --> 00:24:42,405
. . . أعتقد أن كل أدواتي اصبحت
في قاع تلك البحيرة الان

231
00:24:45,721 --> 00:24:47,599
..... انا فقط اقول ذلك

232
00:24:47,923 --> 00:24:50,880
لكن هناك احتمال كبير
ان يظهر أحد لنا في هذا الطريق

233
00:24:54,559 --> 00:24:56,000
حسنا

234
00:25:00,436 --> 00:25:02,040
لقد كان جيد جدا الكلام معكِ

235
00:25:07,681 --> 00:25:08,915
مرحبا

236
00:25:09,155 --> 00:25:11,280
ليس هناك اي إشارات منه
ماذا تعتقد حول هذا ..؟

237
00:25:11,313 --> 00:25:13,370
لا إشارة حتى الان
تشارلي

238
00:25:13,404 --> 00:25:16,883
لقد تأخر قليلا
بعض الوقت .. ليس اكثر

239
00:25:19,474 --> 00:25:22,522
لماذا تتحدث عنه
أمامها هكذا ؟

240
00:25:22,556 --> 00:25:24,759
- لم اعرف بأنها كانت هناك
- تبا .. كارل

241
00:25:24,918 --> 00:25:27,799
تعرف بأن تشارلي يمكن أن
يكون على أي مكان بالخريطة

242
00:25:27,833 --> 00:25:29,514
نعم .. لكننا لا نعرف أي شيء

243
00:25:29,548 --> 00:25:31,840
لاتقلق
انه بخير

244
00:25:32,320 --> 00:25:33,603
سأبدأ بالقلق فقط
عندما يذهب تشارلي

245
00:25:33,604 --> 00:25:35,725
الى الجحيم

246
00:25:37,162 --> 00:25:38,683
.... لكني أقول لك شيء

247
00:25:38,715 --> 00:25:41,197
انه افضل واحد
يقضي وقتا طيب

248
00:26:33,761 --> 00:26:35,517
اللعنة... لا

249
00:26:35,918 --> 00:26:37,238
لا

250
00:26:37,558 --> 00:26:39,512
لا

251
00:26:39,791 --> 00:26:41,155
لا

252
00:27:20,949 --> 00:27:24,436
. . . هناك مدينة على بعد حوالي 300 كيلومتر
إلى شرق  من هنا

253
00:27:25,356 --> 00:27:27,552
سأحاول الوصول هناك

254
00:27:27,794 --> 00:27:29,109
حسنا

255
00:27:29,869 --> 00:27:31,641
تركت غذاءا لكِ

256
00:27:31,675 --> 00:27:33,597
سأعود من هناك
في أقل من إسبوع واحد

257
00:27:40,109 --> 00:27:41,314
ماذا ؟

258
00:27:43,756 --> 00:27:45,594
لا انها بعيدا جدا
ستبقى هنا

259
00:27:45,875 --> 00:27:47,195
ستبقي انتِ هنا

260
00:27:47,752 --> 00:27:50,231
سأرسل اليكِ طائرة لتأخذكِ

261
00:27:51,393 --> 00:27:53,199
سأعود بأسرع ما يمكن

262
00:30:36,188 --> 00:30:37,665
اللعنة

263
00:31:21,224 --> 00:31:22,388
اللعنة

264
00:32:23,628 --> 00:32:25,176
تشارلي هوليداي.

265
00:32:25,424 --> 00:32:27,893
هنا نورسمن
جوليت الهند نوفمبر

266
00:32:28,132 --> 00:32:29,969
أعتقد بأني وجدته هنا

267
00:32:30,847 --> 00:32:32,591
.... طائرة نورسمن

268
00:32:33,310 --> 00:32:35,587
يقولون بأنه لم يتوقف
أقل من 24 ساعة

269
00:32:37,676 --> 00:32:38,773
.... نحن سنعمل كالتالي

270
00:32:38,808 --> 00:32:41,270
سنجهز ونرسل
كارل الى الجولف

271
00:32:41,347 --> 00:32:43,464
سيبقى حتى يغطي باسرس
الجزء الغربي بحثا عنه

272
00:32:43,493 --> 00:32:44,460
نعم يا سيدي

273
00:32:44,827 --> 00:32:45,862
باسرس

274
00:32:49,322 --> 00:32:50,301
أيمكنك ان تحاول مرة اخرى ؟

275
00:32:50,572 --> 00:32:52,068
اسف

276
00:32:52,304 --> 00:32:53,744
فرانك على المحطة

277
00:32:54,148 --> 00:32:56,740
يريد ان يرسل التحذير رسمي
عن شخص مفقود

278
00:33:00,984 --> 00:33:02,337
نعم .. حسنا

279
00:33:34,217 --> 00:33:35,548
<i> تشارلي. . . </i>

280
00:33:35,581 --> 00:33:37,180
<i> - ..... تشارلي</i>

281
00:33:37,214 --> 00:33:40,817
<i> اعتني بالتشكيل.
إعتنى به </i>

282
00:33:42,744 --> 00:33:43,821
<i> .. لا</i>

283
00:33:46,137 --> 00:33:47,496
<i>. . . تشارلي. . . </i>

284
00:33:48,213 --> 00:33:49,932
<i> لا</i>

285
00:38:38,598 --> 00:38:40,602
اللعنة

286
00:38:52,888 --> 00:38:54,525
ما هذا بحق الجحيم ؟

287
00:38:58,839 --> 00:39:00,522
ماذا تعملين هنا ؟

288
00:39:06,242 --> 00:39:08,118
. . . اتبعتيني

289
00:39:08,918 --> 00:39:11,333
اتبعتيني

290
00:39:11,365 --> 00:39:14,364
هل اتبعتيني الى هنا ؟
انتي سرتي خلفي ؟

291
00:39:14,604 --> 00:39:16,002
فلتنم

292
00:39:17,717 --> 00:39:19,520
ماذا .. أتتكلمين الانجليزية ؟

293
00:39:22,087 --> 00:39:23,727
. . . قليلا

294
00:39:33,367 --> 00:39:34,642
كل هذا

295
00:39:34,882 --> 00:39:35,960
شكرا

296
00:39:43,166 --> 00:39:44,163
انه جيد

297
00:39:45,120 --> 00:39:46,400
انه جيد

298
00:40:21,761 --> 00:40:23,487
من اين حصلتي على هذا ؟

299
00:40:26,514 --> 00:40:28,155
ما هذا ؟

300
00:40:33,685 --> 00:40:34,918
وما هذا السيك سيك ؟

301
00:40:51,521 --> 00:40:53,319
انتي اصطدتي هذا ؟

302
00:40:56,038 --> 00:40:57,997
كيف وجدتي هذا ؟

303
00:41:07,754 --> 00:41:09,797
انا حتى لم أعرف اسمك

304
00:41:11,038 --> 00:41:12,260
ما اسمك ؟

305
00:41:13,999 --> 00:41:15,239
لا .. لا

306
00:41:15,473 --> 00:41:17,716
ليس رقمكِ

307
00:41:18,633 --> 00:41:20,558
اسمك
بما ينادونكِ

308
00:41:22,842 --> 00:41:24,480
كنالا

309
00:41:25,037 --> 00:41:26,156
كنالا

310
00:41:28,272 --> 00:41:29,996
أنا تشارلي

311
00:41:30,314 --> 00:41:31,760
تشارلي

312
00:41:34,517 --> 00:41:36,474
سعيد اني قابلتكِ

313
00:41:43,441 --> 00:41:44,875
اين نذهب كارل ؟

314
00:41:45,313 --> 00:41:47,231
على مد البصر

315
00:42:06,751 --> 00:42:08,630
انهم إقاموا مخيمات لصيد السمك

316
00:42:11,678 --> 00:42:13,239
أقوياء البنية

317
00:42:18,791 --> 00:42:20,254
ماذا تفعل ؟

318
00:42:20,287 --> 00:42:21,718
الغداء

319
00:42:24,037 --> 00:42:26,191
ألا تريد ان تجرب
صديقي ؟

320
00:42:27,031 --> 00:42:28,751
لا تدعني هكذا

321
00:42:29,231 --> 00:42:31,036
منذ متى وانت هنا ؟

322
00:42:31,799 --> 00:42:33,438
بعض الشهور

323
00:42:33,838 --> 00:42:35,712
انه مختلف .. أليس كذلك ؟

324
00:42:38,229 --> 00:42:40,434
في رأيك ما هو حجم الارض ؟

325
00:42:40,673 --> 00:42:42,439
800,000كيلومتر
1.600.000كيلومتر

326
00:42:44,316 --> 00:42:47,669
أيمكنك أن تجتاز أوروبا
حتى الجرين لند ؟

327
00:42:49,471 --> 00:42:51,478
عما تتكلم

328
00:42:53,119 --> 00:42:55,150
لو ان تشارلي هنا
فأين يفترض ان يكون ؟

329
00:42:55,185 --> 00:42:57,468
لماذا نرسل الناس
إلى باسرس

330
00:43:01,957 --> 00:43:03,835
ربما كانت الطائرة
تحت الماء

331
00:43:04,036 --> 00:43:06,109
سقطت في المنتصف
أو شيء من هذا القبيل

332
00:43:06,141 --> 00:43:08,187
لخرجت البراميل على الشاطئ

333
00:43:09,029 --> 00:43:10,394
حقا

334
00:43:10,834 --> 00:43:12,718
إذن فهناك شيء آخر

335
00:43:12,957 --> 00:43:14,112
!.... اتعلم

336
00:43:14,831 --> 00:43:17,067
ربما انه إغتيل

337
00:43:17,467 --> 00:43:19,229
ربما الأقوياء البنية هؤلاء قتلوه

338
00:43:20,269 --> 00:43:22,277
و بعد ذلك أكلوه

339
00:43:22,799 --> 00:43:24,790
و بعدها أكلوا الطائرة

340
00:43:30,553 --> 00:43:32,237
ألم يحدث شئ مثل ذلك معك ؟

341
00:43:33,714 --> 00:43:35,348
لا لم يحدث

342
00:43:38,427 --> 00:43:40,512
نحن سنجد
إبن الكلب هذا

343
00:43:40,712 --> 00:43:42,638
خذ هذه للذكرة

344
00:44:49,667 --> 00:44:51,311
اين تعلمتي هذه الطريقة ؟

345
00:44:54,349 --> 00:44:56,743
- البلدة القديمة
- البلدة القديمة

346
00:44:59,384 --> 00:45:00,996
شربة ماء

347
00:45:01,031 --> 00:45:02,952
أتريدين قليلا منه ؟

348
00:45:10,468 --> 00:45:12,112
الماء

349
00:45:12,352 --> 00:45:13,552
حار جدا

350
00:45:19,666 --> 00:45:21,170
- ماء
- اشرب

351
00:45:21,203 --> 00:45:22,672
يشرب " إيمك"

352
00:45:24,027 --> 00:45:25,703
الماء " ماك"

353
00:45:25,983 --> 00:45:28,461
يشرب " إيمك"

354
00:45:28,701 --> 00:45:29,945
وما هذا ؟

355
00:45:35,543 --> 00:45:37,221
الماء " .... ماك"

356
00:45:39,704 --> 00:45:41,669
أنا لن أتذكر كل ذلك

357
00:46:18,659 --> 00:46:19,984
ماذا تعملين ؟

358
00:46:21,106 --> 00:46:22,234
ماذا ؟

359
00:46:22,268 --> 00:46:24,783
- الغسيل
- ليس. . . الآن .. لا

360
00:46:25,382 --> 00:46:26,619
انتظري

361
00:46:26,939 --> 00:46:28,660
انا أحتاجهم

362
00:46:28,860 --> 00:46:30,506
عودي

363
00:46:30,784 --> 00:46:32,190
كنالا

364
00:46:34,582 --> 00:46:36,339
عودي

365
00:46:37,338 --> 00:46:38,747
حسنا .. شكرا

366
00:46:38,780 --> 00:46:41,106
لقد طار هنا
شمال ليجو سلاف

367
00:46:41,307 --> 00:46:43,746
- أعتقد بأنهم طاروا هنا
انا لا اهتم بما تقول

368
00:46:43,986 --> 00:46:45,780
أقول لك اين
أريدك أن تذهب

369
00:46:46,699 --> 00:46:47,859
حسنا

370
00:46:53,744 --> 00:46:54,899
كارسي

371
00:46:55,099 --> 00:46:56,617
ستذهب الى النهر

372
00:46:56,777 --> 00:46:58,499
حالا من فضلك
لعله حدث شئ هنا

373
00:46:58,531 --> 00:47:00,144
وماذا افعل فيه ؟

374
00:47:01,466 --> 00:47:02,512
سيدي

375
00:47:02,547 --> 00:47:03,624
انها على الخط

376
00:47:17,616 --> 00:47:19,059
مرحبا .. سيدة هوليداي.

377
00:47:19,261 --> 00:47:21,744
والتر شيبرد يتكلم

378
00:47:21,907 --> 00:47:23,544
إعمل مع إبنك

379
00:47:23,903 --> 00:47:26,059
أنا لا أعرف ماذا أقول

380
00:47:28,375 --> 00:47:30,905
تمنيت ان استطيع ان
اجري معه إتصال

381
00:47:44,697 --> 00:47:46,495
قطعة سمك صغيرة

382
00:47:49,259 --> 00:47:51,185
.... عندك شيء

383
00:48:03,744 --> 00:48:05,578
ماذا تعملين ؟

384
00:48:11,466 --> 00:48:13,105
لك

385
00:48:14,341 --> 00:48:16,178
ليس من الضروري أن تعملي ذلك

386
00:48:16,448 --> 00:48:17,529
.... هذه

387
00:48:19,020 --> 00:48:20,463
انها مازالت جيدة

388
00:48:20,497 --> 00:48:23,623
تستطيع ان تتحملني
بضعة كيلو مترات اخرى للبيت

389
00:48:27,699 --> 00:48:29,500
أنت يجب أن ترتاحي
اتعرفين ؟

390
00:49:21,938 --> 00:49:23,811
هذا يكفي جدا
نحن يجب أن نعود

391
00:49:24,725 --> 00:49:26,846
- أيجب أن نتعمق أكثر بعض الشيء ؟
- لا

392
00:49:29,647 --> 00:49:32,023
انظر الى المؤشر
لدينا وقود

393
00:49:32,225 --> 00:49:34,098
فقط 5 دقائق أخرى
انظر الى المؤشر

394
00:49:34,299 --> 00:49:37,133
اتعتقد ان هذه لعبة ؟
اتعتقد اني خطيبتك اللعينة ؟

395
00:49:37,167 --> 00:49:38,852
عماذا تتكلم كارسي ؟

396
00:49:39,257 --> 00:49:41,616
اتعتقد باني لا استطيع
ان اعبر هذه ؟

397
00:49:42,343 --> 00:49:43,660
أنت حقا تعتقد باني لا استطيع

398
00:49:43,694 --> 00:49:45,254
- لماذا لا تقوله
- و ماذا اقوله ؟

399
00:49:45,288 --> 00:49:46,972
انك لا تريد ان تجده

400
00:49:53,976 --> 00:49:55,690
أنت. . . أنت أبله .. ايها الولد

401
00:49:56,649 --> 00:49:58,690
تشارلي هوليداي ميت

402
00:49:59,572 --> 00:50:02,416
لقد كان إبنا متغطرسا
.... هذا الكلب المهمل

403
00:50:02,450 --> 00:50:04,056
. . . والآن هو ميت

404
00:50:06,407 --> 00:50:08,973
انظر الى اسفل
هيا انظر لأسفل

405
00:50:09,451 --> 00:50:11,019
أترى ذلك ؟

406
00:50:13,019 --> 00:50:14,851
ذلك الموت .. ايها الولد

407
00:50:15,091 --> 00:50:17,889
مثل الف طلقة
في الرأس

408
00:50:18,130 --> 00:50:20,737
لكنها فقط الأوامر أن نبحث عنه
حتى يشعر بالتحسن

409
00:50:21,416 --> 00:50:22,584
لأنه في المرة القادمة
... من يعرف

410
00:50:22,618 --> 00:50:25,169
ربما أنا .. أو شيبرد .. أو أنت
من يكون في مثل هذا

411
00:50:26,287 --> 00:50:28,055
- سيعمل نفس الشئ لنا
- ماذا ؟

412
00:50:28,088 --> 00:50:30,696
- سيعمل نفس الشئ لنا
- تبا .. وضح من يعمل لنا ؟

413
00:50:31,215 --> 00:50:33,096
لكن .. لماذا لا نغير تلك الحقائق ؟

414
00:51:01,175 --> 00:51:02,817
مرحبا

415
00:51:03,613 --> 00:51:05,368
مرحبا

416
00:51:09,450 --> 00:51:11,254
مرحبا

417
00:51:31,456 --> 00:51:34,369
أعتقد بأنه قد مر علينا خمسة أيام

418
00:51:35,287 --> 00:51:37,645
.. .. ربما. . . لا اعرف

419
00:51:37,678 --> 00:51:40,010
ربما 15 أو 20 كيلومتر في اليوم

420
00:51:40,693 --> 00:51:42,932
.. ... بهذا فمن المحتمل

421
00:51:43,850 --> 00:51:45,926
ان يقطع 120أو 145 كيلومتر بالطائرة

422
00:51:46,205 --> 00:51:49,491
حيث شيبرد سيحاول
.. .. تحديد مكاننا في جولف

423
00:51:49,522 --> 00:51:51,815
. . . باسرس .. يلوا نايف

424
00:51:52,414 --> 00:51:54,486
بهذا لو انهم
كانوا يطيرون نحو الشرق

425
00:51:55,045 --> 00:51:57,604
ثم انهم سيتجهون بالطائرة
سيتجهون نحو إنقاذنا

426
00:51:57,924 --> 00:52:00,311
لأنهم يعرفون بأننا أحياء
.. .. لكن .. لا

427
00:52:00,345 --> 00:52:02,694
. . . نحن هنا
بدون اي وسائل لعينة

428
00:52:03,808 --> 00:52:05,843
لأني فقدت الطائرة

429
00:52:06,043 --> 00:52:07,965
اللعنة

430
00:52:08,406 --> 00:52:12,533
أبدا .. أبدا
ابد لم يجب علي ان اترك الطائرة

431
00:52:14,646 --> 00:52:16,365
لكني أعرفهم

432
00:52:16,642 --> 00:52:18,445
نحن يجب أن نعود

433
00:52:18,767 --> 00:52:21,695
انكي تهتمين بي اكثر من نفسك

434
00:52:27,282 --> 00:52:28,764
جيد

435
00:52:30,250 --> 00:52:32,293
أنا بخير

436
00:52:32,455 --> 00:52:34,326
نعم .. نعم
كل شئ على ما يرام

437
00:52:36,803 --> 00:52:38,645
حسنا .. فلنعود
إلى الخيمة

438
00:52:39,247 --> 00:52:41,178
لا .. أنا لا أنزل هنا
لن ادخل في الماء

439
00:52:41,213 --> 00:52:44,366
- لا .. لا
- لا .. سأبتل

440
00:52:44,923 --> 00:52:46,243
انه بخير

441
00:52:55,682 --> 00:52:57,123
كيف فعلتي هذا؟

442
00:52:59,405 --> 00:53:00,849
انها محكمة

443
00:53:03,966 --> 00:53:05,362
عندي حذاء

444
00:54:18,722 --> 00:54:20,046
انت لديك زوجة ؟

445
00:54:20,078 --> 00:54:21,570
أنا لا

446
00:54:21,849 --> 00:54:23,762
لست متزوجا ؟

447
00:54:24,122 --> 00:54:26,079
كان لدي بنت

448
00:54:27,398 --> 00:54:29,561
لكن لوقت طويل

449
00:54:32,009 --> 00:54:33,285
كم عمرك ؟

450
00:54:36,395 --> 00:54:39,442
32و بدون زوجة

451
00:54:40,766 --> 00:54:42,526
و ما عمرك ؟

452
00:54:46,596 --> 00:54:48,599
عمرك هذا وبدون زوج ؟

453
00:55:36,114 --> 00:55:38,638
فليكفي
انتظري

454
00:55:39,801 --> 00:55:43,798
أنت تغني تلك الأغنية
منذ ثلاثة أيام

455
00:55:44,356 --> 00:55:46,281
الا يكفي هذا ؟
بعض الرحمة

456
00:55:46,314 --> 00:55:48,518
أي رجل لا يتحمل
أكثر من ذلك

457
00:55:48,718 --> 00:55:50,120
أتعرفين أغنية أخرى ؟

458
00:55:50,642 --> 00:55:54,077
أنت لا تعرفين غيرها
على ما اعتقد

459
00:55:54,515 --> 00:55:56,272
- غني انت
- ....  لا

460
00:55:56,474 --> 00:55:58,316
- . . . انا لم اغني من قبل
- انت تغني الآن

461
00:56:01,324 --> 00:56:02,561
حسنا

462
00:56:03,677 --> 00:56:05,114
حسنا
سأغني

463
00:56:52,600 --> 00:56:53,794
اذن

464
00:56:54,034 --> 00:56:55,631
فلتجلسي

465
00:57:02,199 --> 00:57:04,275
الحمولة وصلت بالجلود

466
00:57:05,988 --> 00:57:09,196
لقد بحثوا عنهم
تقريبا لمدة 3 أسابيع

467
00:57:09,719 --> 00:57:11,563
تعرفين ما يقولون عنهم ؟

468
00:57:12,279 --> 00:57:14,311
لقد اتقنوا الاختفاء

469
00:57:15,113 --> 00:57:18,152
انهم لم يجدوا أي شخص

470
00:57:20,961 --> 00:57:23,396
إن البلاد تعتبره . . . عظيما .. أتعرفين؟

471
00:57:23,834 --> 00:57:26,170
ولو ان الله اراد
..... لاحترقت الطائرة

472
00:57:26,203 --> 00:57:28,510
. . . ولستطاع الطيرون
أن يعثروا عليهم

473
00:57:29,396 --> 00:57:31,282
ولكن لا احد رأي شئ

474
00:57:33,910 --> 00:57:35,549
انا اسف

475
00:58:01,958 --> 00:58:03,193
أنت بخير ؟

476
00:58:03,992 --> 00:58:05,626
اجلسي

477
00:58:06,586 --> 00:58:08,432
دعينا نرتاح قليلا

478
00:58:18,631 --> 00:58:20,596
اللعنة على ذلك

479
00:58:20,837 --> 00:58:22,236
انها ليست الطائرة

480
00:58:22,268 --> 00:58:24,190
أترى ذلك ؟

481
00:58:38,068 --> 00:58:39,872
لعنة الله عليهم

482
00:58:44,866 --> 00:58:47,546
لعنة الله
اتري ذلك ؟

483
00:59:14,746 --> 00:59:17,103
طائرة ذات محركين

484
00:59:17,345 --> 00:59:19,631
أعتقد بأنها  بي -18

485
00:59:20,393 --> 00:59:21,953
لقد حطموها

486
00:59:22,230 --> 00:59:24,386
انظري لتلك الأشياء
تعالي هنا

487
00:59:24,419 --> 00:59:25,823
تعالي

488
00:59:26,905 --> 00:59:28,787
نحن يمكن أن نستعمل تلك الاشياء

489
00:59:30,193 --> 00:59:31,913
انظري لهذا

490
00:59:32,152 --> 00:59:33,868
انواع كثيرة من الاشياء

491
00:59:33,900 --> 00:59:34,903
نعم

492
00:59:35,785 --> 00:59:37,464
سنستعمل هذا

493
00:59:40,033 --> 00:59:41,711
توجد أدوات هنا

494
00:59:41,954 --> 00:59:43,789
يمكن أن نقتل بها شيء

495
00:59:45,343 --> 00:59:47,263
تعالي .. هناك العديد من الأشياء
اعطيني يدكِ

496
00:59:51,952 --> 00:59:53,626
كل شئ بخير

497
00:59:54,545 --> 00:59:55,946
كل شئ بخير

498
00:59:56,741 --> 00:59:58,665
إبن الكلب

499
01:00:12,350 --> 01:00:13,946
شاهدي هذا

500
01:00:14,185 --> 01:00:15,624
انه ليس سيئا

501
01:00:16,740 --> 01:00:18,948
سنستعمل تلك الاشياء

502
01:00:20,512 --> 01:00:23,109
تعالي
اعطيني يدك

503
01:00:27,785 --> 01:00:28,747
نعم

504
01:00:30,149 --> 01:00:31,551
يالا الحظ

505
01:00:31,829 --> 01:00:33,105
انظري لهذا

506
01:00:34,424 --> 01:00:36,061
شكرا لك

507
01:00:39,308 --> 01:00:41,352
هذا سيوفر علينا الكثير

508
01:00:51,949 --> 01:00:54,661
لقد قدر لنا ان نأتي هنا
لنجد هذا .. كنالا

509
01:00:58,383 --> 01:01:00,190
ألا يمكنكِ ان تنظري الي ؟

510
01:01:03,146 --> 01:01:04,980
اتحدث اليكِ

511
01:01:06,699 --> 01:01:08,544
ألا يمكنكِ ان تنظري الي ؟

512
01:02:33,778 --> 01:02:35,896
ماذا تفعلين ؟

513
01:02:40,786 --> 01:02:43,140
انه ليس في حاجة إلى تلك الأشياء

514
01:03:08,659 --> 01:03:10,263
حسنا جدا

515
01:03:37,935 --> 01:03:41,383
العالم به العديد من الأرواح

516
01:03:42,660 --> 01:03:45,415
..... كل الأشياء

517
01:03:50,541 --> 01:03:51,819
يتنفسون

518
01:03:53,375 --> 01:03:54,975
كل شيء يتنفس

519
01:03:55,491 --> 01:03:57,816
... بعض الأرواح جيدة

520
01:04:02,976 --> 01:04:05,694
. . .و الآخرون .. سيئون

521
01:04:06,614 --> 01:04:08,578
يخدعونك

522
01:04:12,732 --> 01:04:15,973
.... عندما تموت

523
01:04:16,567 --> 01:04:19,101
" داكي "
يأتي اليك

524
01:04:19,412 --> 01:04:21,496
من هذا
" داكي "

525
01:04:21,530 --> 01:04:23,289
أتقصدين الروح ؟

526
01:04:24,409 --> 01:04:25,450
.... انه

527
01:04:29,581 --> 01:04:31,013
يرانا

528
01:04:32,054 --> 01:04:33,618
يشاهدنا

529
01:04:33,885 --> 01:04:37,050
. . . انه يقول

530
01:04:38,298 --> 01:04:41,062
. . . تعالى ... كل شيء بخير

531
01:04:41,814 --> 01:04:44,563
انها لحظتك الآن
كل شيء بخير

532
01:04:46,523 --> 01:04:49,259
أهو يحبك ولذلك اتي ليأخذك ؟

533
01:04:54,094 --> 01:04:56,835
الصيد الجيد

534
01:04:56,868 --> 01:04:59,581
العديد من الأختام

535
01:05:00,744 --> 01:05:02,376
. . . الاسماك. . .

536
01:05:04,127 --> 01:05:06,372
مورس

537
01:05:09,379 --> 01:05:11,421
انه يبدو أمرا جيد

538
01:05:14,133 --> 01:05:16,491
. . . عندما تموت

539
01:05:19,057 --> 01:05:23,564
. . . تحتاج . . .

540
01:05:28,568 --> 01:05:31,180
تحتاج أدواتك

541
01:05:35,854 --> 01:05:37,486
لقد فهمت

542
01:05:42,057 --> 01:05:44,161
إذن .. اين يعيش " داكي " .؟

543
01:05:50,940 --> 01:05:52,696
في القمر

544
01:06:04,450 --> 01:06:05,489
مرحبا

545
01:06:08,848 --> 01:06:11,697
لقد كنت احاول إكتشاف
لماذا ينبح هذا الكلب

546
01:06:12,536 --> 01:06:14,767
- أنهيت عملك ؟
- لا .. تركته مهلة

547
01:06:15,288 --> 01:06:17,208
قلت لجيمي اني
إحتاج بعض الوقت

548
01:06:17,768 --> 01:06:19,931
اردت اخبارك شئ ما

549
01:06:22,691 --> 01:06:25,006
أعرف بأنك تشعر بالأسى .. شيب

550
01:06:25,288 --> 01:06:27,690
لكن هذا لم يكن عيبك

551
01:06:28,211 --> 01:06:31,575
أنت لم تكن مسؤول عن هذا
ولم يكن احد كذلك

552
01:06:32,493 --> 01:06:35,923
في الواقع .. كلنا
أغراب في هذا العالم

553
01:06:35,958 --> 01:06:38,889
ونحن لسنا سوى مجرد اشياء

554
01:06:41,971 --> 01:06:43,967
لقد جلبت لك شيء

555
01:06:45,406 --> 01:06:47,487
اعتقدت بأنها ستريحك
بعض الشئ

556
01:06:51,254 --> 01:06:52,769
حسنا

557
01:07:14,047 --> 01:07:15,963
ماذا تفعل ؟

558
01:07:16,365 --> 01:07:18,368
اجمع أشيائي

559
01:07:21,132 --> 01:07:23,288
عرفت بأنهم ألغوا البحث

560
01:07:24,166 --> 01:07:25,563
نعم

561
01:07:25,804 --> 01:07:27,605
ان هذا صعب

562
01:07:30,173 --> 01:07:33,886
إذا إحتجت لطيارا آخرا
فعندي صديق واعتقد أنك تعرفه

563
01:07:34,562 --> 01:07:37,404
انا وهو شركاء
في العمل هنا

564
01:07:38,287 --> 01:07:40,931
لدي أشيائي هنا وهناك .. كما تعرف

565
01:07:41,409 --> 01:07:43,206
في الحقيقة .. أعتقد بأنه
يجب علينا أن نتحدث

566
01:07:44,483 --> 01:07:47,004
....  لأنه ربما .. ربما نستطيع

567
01:07:48,486 --> 01:07:50,450
. . ربما نعمل معا

568
01:07:51,252 --> 01:07:52,727
اخرج

569
01:07:53,284 --> 01:07:54,963
- ماذا ؟
- انت سمعتني

570
01:07:55,202 --> 01:07:57,244
هيا اخرج من هنا

571
01:07:57,967 --> 01:08:00,851
قبل أن أرميك إلى
الحائط ايها الملعون

572
01:08:39,446 --> 01:08:40,849
انظري

573
01:08:50,888 --> 01:08:52,323
شكرا لله

574
01:09:00,727 --> 01:09:02,165
انظري لذلك

575
01:09:02,445 --> 01:09:04,040
كيف لا يستطيعون أن يروه ؟

576
01:09:10,687 --> 01:09:12,802
هيا .. أعرف بأنكم تركتم اشياء هنا

577
01:09:24,678 --> 01:09:27,641
حسنا ... أعرف بأنهم يجب ان
يكونوا قد تركوا شيئا هنا

578
01:09:27,882 --> 01:09:29,646
هيا .. بيرس .. شيب

579
01:09:32,321 --> 01:09:34,077
أنا لم ارحل

580
01:09:41,324 --> 01:09:42,960
اللعنة

581
01:09:53,917 --> 01:09:55,516
لا شيء

582
01:09:55,797 --> 01:09:58,845
لا ملاحظة واحدة .. لا شيء
كيف لم يستطيعوا أن يروا هذا ؟

583
01:10:02,120 --> 01:10:04,077
كيف لم يستطيعوا رؤيتنا ؟

584
01:10:06,475 --> 01:10:08,167
إن الثلج سيهطل

585
01:10:08,202 --> 01:10:10,364
انها قد تصل
الي 20 أو 40  تحت الصفر

586
01:10:12,402 --> 01:10:14,915
كيف سنحصل على الطعام
كيف سنبقى احياء ؟

587
01:10:18,323 --> 01:10:20,607
انا لا اعرف لماذ أصلا
اتيت معي ؟

588
01:10:27,077 --> 01:10:28,880
تعرفين ما هو أفضل شئ ؟

589
01:10:30,162 --> 01:10:32,282
نحن لم يكن يجب
ان يكون أمامنا فرصة

590
01:10:32,520 --> 01:10:34,675
كان يجب ان نكون موتي
في الوقت الذي لمسنا فيه الارض

591
01:11:48,597 --> 01:11:50,760
اتركيني وحدي

592
01:11:53,793 --> 01:11:55,752
قلت لكِ اتركيني وحدي

593
01:13:33,307 --> 01:13:35,549
<i> تشارلي .. لا</i>

594
01:13:37,830 --> 01:13:39,475
<i>. . . لا</i>

595
01:13:51,352 --> 01:13:53,069
تشارلي

596
01:13:53,944 --> 01:13:55,383
تشارلي

597
01:14:15,386 --> 01:14:16,624
ماذا ؟

598
01:16:39,906 --> 01:16:41,384
أنت بخير

599
01:16:41,942 --> 01:16:42,901
حسنا

600
01:17:44,774 --> 01:17:45,935
حسنا

601
01:17:47,740 --> 01:17:48,781
هنا

602
01:18:03,936 --> 01:18:05,695
ما هذا ؟

603
01:18:05,935 --> 01:18:07,700
يبدو سمينا

604
01:18:09,380 --> 01:18:11,060
انت تحبين هذا ؟

605
01:18:16,295 --> 01:18:18,220
انه جيد جدا

606
01:19:12,055 --> 01:19:13,339
. . . انا افكر بشأن هذا

607
01:19:13,373 --> 01:19:15,571
. . .  اتخيل بأننا
دخلنا مطعم في مونتريال

608
01:19:16,251 --> 01:19:17,538
يسمى موشيس

609
01:19:20,337 --> 01:19:22,893
كنت اذهب دائما
مع أصدقاء بالجيش

610
01:19:23,132 --> 01:19:25,710
واقول لكِ ولا اكذب
لقد كان لديهم جميع انواع الشرائح

611
01:19:25,743 --> 01:19:28,296
حتى انهم كان لديهم على الاقل
عشرة انواع من شرائح السمك

612
01:19:29,457 --> 01:19:31,056
كان لديهم كل شيء
. . .  كان لديهم

613
01:19:31,336 --> 01:19:35,211
. . . الشرائح .. الأضلاع .. والظهر

614
01:19:36,051 --> 01:19:38,977
. . . وعندما تدخلين
تشمين تلك الرائحة

615
01:19:39,255 --> 01:19:42,293
تملأ المكان
وتسمعين صوت هسهسة الشواية

616
01:19:42,614 --> 01:19:46,699
. . يقدمون إليك في صحون عملاقة

617
01:19:46,732 --> 01:19:50,602
كثيرا من اللحم
مع قشطة و حليب

618
01:19:50,603 --> 01:19:53,290
ماشروم بالبصل المقلي

619
01:19:54,688 --> 01:19:57,333
. . . والنبيذ

620
01:19:58,017 --> 01:20:00,373
يتدفق كما لو أنه
ماء النبع

621
01:20:00,616 --> 01:20:03,013
بالطبع الاولاد في هذا الزمن
كانوا قليلين

622
01:20:03,693 --> 01:20:07,865
. . . يسرفون في الشراب و
ويجلسون للتذكر

623
01:20:07,898 --> 01:20:11,367
. . . ماذا فعلنا في تلك
الحرب المجنونة

624
01:20:14,412 --> 01:20:16,212
لقد كان وقت جميل

625
01:20:19,136 --> 01:20:22,893
أجمل شئ انكِ تتعرفين
في تلك الحرب على بعض الناس

626
01:20:27,056 --> 01:20:29,332
تعتقدين بأنكِ تعرفين كل شخص

627
01:20:32,006 --> 01:20:34,849
كل شئ يبدو طبيعيا بشكل رائع
ليوم واحد و في لحظة واحدة

628
01:20:35,166 --> 01:20:38,970
ينزلون كالمطرقة و بشئ
كالمجنون .. اتعرفين

629
01:20:39,255 --> 01:20:41,094
يسقطون كالقطيع

630
01:20:42,173 --> 01:20:43,854
.. . وكل هذا بسبب

631
01:20:45,199 --> 01:20:48,183
كما رأينا أثناء
الحرب . . أتعرفين

632
01:20:50,369 --> 01:20:54,444
أنت لا يمكن ان ترى تلك الأشياء
ولا في أسوء أحلامك

633
01:20:56,974 --> 01:21:01,453
لن تعتقدي بأنكِ
قادرة على ان تعملي اي شئ

634
01:21:03,328 --> 01:21:08,075
الاشياء التي .. التي تصل
أن تحقيق اهدافكِ

635
01:21:11,334 --> 01:21:15,007
لكن في بعض الأحيان
يشع السلام بعد ذلك

636
01:21:17,531 --> 01:21:19,492
نحاوله على الأقل

637
01:21:24,129 --> 01:21:27,445
قريبا .. سنرحل

638
01:21:38,205 --> 01:21:39,775
نعم

639
01:21:40,051 --> 01:21:42,041
فلتتدفئ بهذه

640
01:21:47,290 --> 01:21:50,332
اللعنة على هذا

641
01:21:50,809 --> 01:21:52,803
يكفي هذا اليوم

642
01:21:54,369 --> 01:21:55,920
حسنا

643
01:21:56,085 --> 01:21:58,132
اللعنة .. أنت تحترقين

644
01:22:13,169 --> 01:22:14,639
كل شئ على ما يرام

645
01:22:14,966 --> 01:22:16,441
كل شئ على ما يرام

646
01:22:16,765 --> 01:22:18,972
أنت عملتِ أكثر من اللازم اليوم

647
01:22:22,051 --> 01:22:23,323
حسنا

648
01:22:34,845 --> 01:22:36,202
كل شئ على ما يرام

649
01:22:55,402 --> 01:22:57,291
كيف حالك الان ..؟
انت بخير ؟

650
01:22:57,324 --> 01:22:58,970
- أنا بخير
- ذلك جيد

651
01:24:39,041 --> 01:24:42,918
لقد كان هناك ... بنت صغيرة

652
01:24:49,723 --> 01:24:52,960
عائلة الصيدين
تعيش مع العائلة

653
01:24:55,997 --> 01:24:59,283
. . . الأب

654
01:25:03,995 --> 01:25:06,639
. . . الأب جرح
لم يستطيع أن يصطاد

655
01:25:12,597 --> 01:25:14,555
. . . عاصفة
ثلجية

656
01:25:20,799 --> 01:25:24,358
العديد من الأيام
و هو لم يأكل

657
01:25:29,280 --> 01:25:33,405
. . . أحب الأب ان تصعد روحه

658
01:25:34,835 --> 01:25:37,959
. . . الأم

659
01:25:42,359 --> 01:25:46,840
فضلت ان تموت
لأنه لم يوجد طعام

660
01:25:48,479 --> 01:25:49,959
مزيدا من الطعام لأطفالها

661
01:25:54,353 --> 01:25:57,236
الأخت . . كانت تموت

662
01:26:02,916 --> 01:26:05,834
لذا فإن البنت

663
01:26:20,517 --> 01:26:22,516
غذتها بدمائها

664
01:26:35,071 --> 01:26:37,117
ماذا حدث ؟

665
01:26:38,837 --> 01:26:40,758
الناس قد واصلوا

666
01:26:43,035 --> 01:26:45,233
لم تصعد روحه

667
01:26:45,234 --> 01:26:47,767
خدعته

668
01:27:12,113 --> 01:27:14,351
أنت لا تشعر بالبرد الان ؟

669
01:28:49,989 --> 01:28:53,467
أعتقد بأننا نتجه نحو الشمال

670
01:28:53,708 --> 01:28:56,708
سننتهي بإيجاد
مجموعة مقاتلين .. فيللا

671
01:28:56,949 --> 01:28:58,789
عاجلا أم آجلا

672
01:28:59,071 --> 01:29:01,910
ثم سأكون قادر على استدعاء طبيبا
من المستشفى بالراديو

673
01:29:03,986 --> 01:29:06,108
سيعتنون بك في المستشفى

674
01:29:06,427 --> 01:29:08,429
سيقدمون لكِ علاجا جيدا
لديهم من الحرب

675
01:29:11,468 --> 01:29:14,507
وسوف لن نذهب مباشرة بعدها
إلى يلوا نايف

676
01:29:14,783 --> 01:29:17,390
سآخذك الى المدينة الكبيرة

677
01:29:17,627 --> 01:29:19,589
ذهبت إلى المدينة من قبل ؟

678
01:29:21,469 --> 01:29:23,552
لن تصدقي ما ترين ؟

679
01:29:23,585 --> 01:29:27,029
هناك سيارات .. ناس
في كل شوارع المدينة

680
01:29:28,991 --> 01:29:31,468
مليون "حجرة"
في كل جانب

681
01:29:33,947 --> 01:29:35,744
"موشيس"

682
01:29:36,548 --> 01:29:37,950
"موشيس"

683
01:29:39,351 --> 01:29:41,474
لا .. تلك مونتريال

684
01:29:41,506 --> 01:29:43,186
لكن هناك كل شئ

685
01:29:43,785 --> 01:29:45,385
. . . لكن علينا أولا

686
01:29:45,625 --> 01:29:49,189
. . . ان نذهب بكِ الى المستشفى
حتى تحصلين على علاجا جيدا

687
01:29:49,428 --> 01:29:51,268
اليس كذلك ؟

688
01:29:51,508 --> 01:29:53,625
"موشيس"

689
01:30:07,503 --> 01:30:10,068
انا لم اعرف تشارلي
هوليداي منذ وقت طويل

690
01:30:11,585 --> 01:30:13,983
. . . لكني أعرف بأنه كان طيارا جيدا

691
01:30:15,422 --> 01:30:17,306
و صديق جيد.

692
01:30:27,107 --> 01:30:30,307
نحن موجودونا هنا اليوم
لأنه إختطف منا

693
01:30:30,702 --> 01:30:32,505
اختطف مبكرا جدا

694
01:30:34,101 --> 01:30:38,583
الكلمات لا تصف كثيرا
معنى ان تؤخذ الحياة مبكّرا جدا

695
01:30:42,825 --> 01:30:47,186
لكني إعتقد بأنه يمكن أن نقرأ
. . .القصيدة التي

696
01:30:47,384 --> 01:30:51,983
. . كتبت من قبل طيار شاب
كندي أثناء الحرب

697
01:30:52,624 --> 01:30:55,664
وجدت في حجرته
بعد ان رحل

698
01:30:56,982 --> 01:31:00,545
تركت تلك الأرض التي تربط بالكابلات

699
01:31:02,144 --> 01:31:05,981
. . . وذهبت  لأرقص بالسماء هناك
ذات النافذة الزرقاء

700
01:31:07,146 --> 01:31:09,111
. . . في إتجاه الشمس ارتفعت

701
01:31:09,112 --> 01:31:13,179
مستمتعا
ببهجة الغيوم

702
01:31:13,780 --> 01:31:17,665
وأحقق مئات الأشياء ..  تلك
التي كنت احلم بها

703
01:31:17,903 --> 01:31:22,695
ارتفعت الى تلك المرتفعات
التي تنير الشمس صمتها

704
01:31:23,862 --> 01:31:28,660
و هناك
بحثت على منازل الرياح

705
01:31:29,773 --> 01:31:32,997
. . . و أخذت سفينتي لأعلى
وظللت ارتفع

706
01:31:33,581 --> 01:31:37,581
لأعلى ولأعلى. . . نحو القمة
الزرقاء الجميلة

707
01:31:38,465 --> 01:31:42,023
وصلت لقمة الرياح
بتلك الوسيلة الرشيقة

708
01:31:42,301 --> 01:31:46,102
. . . حيث لم يصل اليها اي طائر
ولا حتى اي نسر

709
01:31:47,102 --> 01:31:50,230
. . . وما زالت في صمت عقلي

710
01:31:50,231 --> 01:31:54,474
حتى وصلت لنقطة المستحيل
في هذا الفضاء

711
01:31:55,579 --> 01:31:59,344
. . . رفعت يدي

712
01:31:59,620 --> 01:32:01,702
. . . و لمست وجه الرب

713
01:32:52,737 --> 01:32:57,179
بالتاكيد ليست جيدة جدا

714
01:33:01,257 --> 01:33:03,255
اشكرهم

715
01:33:09,061 --> 01:33:10,980
اشكر ناسي

716
01:33:18,540 --> 01:33:19,899
و أخي

717
01:34:00,177 --> 01:34:02,255
كنالا

718
01:34:03,654 --> 01:34:05,094
كنالا

719
01:34:43,650 --> 01:34:45,813
كنالا

720
01:38:50,585 --> 01:39:01,133
ترجمة مهداة من
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

