1
00:00:44,150 --> 00:00:50,061
<font size="25">{\fad(1000,1000)}" حــافــة الــظـــلام "

2
00:00:55,500 --> 00:01:12,100
: تـرجـمـة
<font size = 22>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Don4EveR  (خالد اليوبي)"
fury_don@hotmail.com
: تعديـــل
<font size = 22>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Abu Essa  (أبو عيسى)"
a.essa@live.com

3
00:01:48,322 --> 00:01:51,670
! هيّا أبي
! لنلعب على الشاطئ

4
00:01:51,671 --> 00:01:53,697
سأخلع حذائي , اتفقنا ؟

5
00:01:54,676 --> 00:01:57,744
.قومي بالركض هنا
نعم , هنا تماماً

6
00:02:02,107 --> 00:02:04,051
أجل , المياه باردة , صحيح ؟

7
00:02:06,343 --> 00:02:09,088
ستكون قلعة عظيمة

8
00:02:11,303 --> 00:02:13,910
أخبريني إن اكتشفتِ بترولاً , اتفقنا ؟

9
00:02:57,420 --> 00:03:00,174
مرحبا -
مرحبا , كيف حالك ؟ -

10
00:03:00,731 --> 00:03:02,099
كنت في انتظاركِ طويلاً

11
00:03:02,100 --> 00:03:06,449
, أبي , وصل القطار في أوانه
دائماً ما تأتي باكراً

12
00:03:06,450 --> 00:03:09,188
هل بدأتِ فعلاً ؟ -
لِمَ ؟ لا يمكنك تحمّل ذلك ؟ -

13
00:03:09,189 --> 00:03:11,543
هيّا , لنذهب للمنزل

14
00:03:34,189 --> 00:03:36,015
أأنتِ بخير عزيزتي ؟

15
00:03:53,489 --> 00:03:56,434
تعلمين , ثمة أمورٍ يمكنكِ إخباري بها

16
00:03:56,435 --> 00:03:59,102
. . . لستُ سيئاً في التواصل و

17
00:03:59,103 --> 00:04:01,596
هكذا دواليك بقدر ما تظنّين

18
00:04:01,597 --> 00:04:03,800
لقد عشت في العالم

19
00:04:06,380 --> 00:04:08,325
لست حاملاً

20
00:04:08,326 --> 00:04:13,861
كلاّ. لا , لم أقصد ذلك -
أجل , هذا قصدك -

21
00:04:18,936 --> 00:04:20,688
أأنتِ على علاقة مع أحدهم ؟

22
00:04:21,488 --> 00:04:23,041
أجل

23
00:04:26,402 --> 00:04:28,883
شخصٌ يحمل اسماً ؟

24
00:04:29,942 --> 00:04:32,272
كلاّ , لن يعجبك -
أنّى لكِ معرفة ذلك ؟ -

25
00:04:32,273 --> 00:04:34,746
كيف لكِ بأن تعرفي
أنّه لن يعجبني ؟

26
00:04:35,792 --> 00:04:37,795
أتمنى أن يكون لديك واحدة

27
00:04:37,796 --> 00:04:41,833
من يقول أنّه لا يوجد لدي
عزيزة على قلبي مخبأة في مكانٍ ما ؟

28
00:04:52,183 --> 00:04:54,430
أنتِ فتاتي

29
00:05:50,233 --> 00:05:53,114
كوني حذرة . إنّه ساخن

30
00:05:55,239 --> 00:05:58,006
أجل , لستُ متأكداً
من كيفية طبخها

31
00:05:58,007 --> 00:06:01,898
وأخيراً لديك خضروات
ولا أعلم إن كنت سآكلها

32
00:06:01,899 --> 00:06:05,279
أأنتِ بخير ؟ ذهبت للطبيب , صحيح ؟

33
00:06:05,280 --> 00:06:06,933
متى كانت آخر مرّة ذهبت فيها أنت ؟

34
00:06:06,934 --> 00:06:10,599
لديّ تمارين بدنية كل سنة -
هذا صحيح . يجبروك على ذلك -

35
00:06:10,600 --> 00:06:14,248
احذري . إذاً , كيف أخذتِ
أجازة من العمل ؟

36
00:06:14,249 --> 00:06:18,402
لا تعلم حتّى ما هو مجال عملي -
بالطبع أعرف عملكِ -

37
00:06:18,403 --> 00:06:22,776
. أبي . أنا متدربة
يمكنني الخروج متى ما أردت

38
00:06:23,788 --> 00:06:26,061
أردت العودة للمنزل

39
00:06:26,724 --> 00:06:28,532
سعيدٌ أنكِ فعلتِ

40
00:06:29,107 --> 00:06:31,624
ربما ستخبريني بما يزعجكِ

41
00:06:31,944 --> 00:06:34,605
أنا متعبة فحسب

42
00:06:34,606 --> 00:06:36,574
أعتقد أنّني أصبت بجرثومة

43
00:06:36,575 --> 00:06:41,271
صحيح ؟ أتريدين أن تستلقي ؟
اذهبي للأعلى , للاسترخاء

44
00:06:41,272 --> 00:06:43,081
قمت بتجهيز غرفتكِ

45
00:06:43,082 --> 00:06:45,271
أعلم ذلك أبي

46
00:06:45,585 --> 00:06:47,878
. مشروب الزنجبيل . سيهدئ معدتك
سأحضره لكِ

47
00:06:47,879 --> 00:06:50,365
دائما ما أحتفظ بهذا المشروب لدي

48
00:07:05,958 --> 00:07:08,553
عزيزتي , أأنتِ بخير ؟

49
00:07:10,014 --> 00:07:10,858
. . . أبي -
نعم ؟ -

50
00:07:10,859 --> 00:07:14,477
! إلهي , عليّ أن أذهب للطبيب

51
00:07:14,478 --> 00:07:17,349
أبي , عليّ أن أخبرك بأمر
! توّجب عليّ إخبارك به

52
00:07:24,047 --> 00:07:25,403
أمسكت بك

53
00:07:27,824 --> 00:07:29,138
! (كريفن)

54
00:07:38,712 --> 00:07:40,764
! إلهي

55
00:07:48,693 --> 00:07:50,700
أنتِ فتاتي

56
00:07:51,314 --> 00:07:56,168
. . . أعرف

57
00:08:06,809 --> 00:08:10,502
. . . خلال هذا التعميد المقدس

58
00:08:10,504 --> 00:08:11,719
. . . الحب والرحمة

59
00:08:11,720 --> 00:08:13,471
. . . بـِ . . . بنعمة

60
00:08:13,472 --> 00:08:16,442
. . . لعل الـ . . . لعل الـ

61
00:09:00,093 --> 00:09:02,071
تقريبا 5 أقدام و 9 إنش أو 10

62
00:09:02,072 --> 00:09:05,078
يعتقد أنّه أبيضٌ ممّا تبيّن له
من عينيه خلف القناع

63
00:09:05,079 --> 00:09:08,130
, "(صرخ بكلمة واحدة "(كريفن
بعدها أطلق النار

64
00:09:08,131 --> 00:09:10,891
إلهي

65
00:09:11,134 --> 00:09:13,624
قام بقتلها بدلاً منه

66
00:09:13,625 --> 00:09:17,281
بعدها لاذ بالفرار , ولم يطارده

67
00:09:45,716 --> 00:09:48,939
أتريد ماءاً أو قهوة أو أيّ شيء ؟

68
00:09:50,909 --> 00:09:53,539
تريد شيئاً أقوى ؟

69
00:09:53,540 --> 00:09:58,375
أعرف مكاناً يقدم ويسكي جيّد
ويملأه الغبار

70
00:10:03,592 --> 00:10:07,341
, (أنت من سيضع الخطوة الأولى (تومي

71
00:10:07,342 --> 00:10:12,712
. لا أكترث إن كانت الآن
سأجلس معك , اتفقنا ؟

72
00:10:14,205 --> 00:10:15,948
اخرجوا . اخرجوا من هنا

73
00:10:15,949 --> 00:10:17,892
ليست قضيّة مهملة . اخرجوا

74
00:10:17,893 --> 00:10:21,472
فليعد أحدكم قهوة -
أريد كأساً من الزنجبيل -

75
00:10:21,473 --> 00:10:23,245
أحضروا له ذلك

76
00:10:30,053 --> 00:10:32,767
(سنقبض عليه (تومي

77
00:10:33,551 --> 00:10:35,351
تعرف كيف نتصرف في أمر كهذا

78
00:10:35,352 --> 00:10:36,395
متعلقة بشرطي

79
00:10:37,092 --> 00:10:41,688
متعلقة بشرطي" . يجب أن"
نفعل ذلك مع الجميع , صحيح ؟

80
00:10:41,689 --> 00:10:44,294
من تظنّ نفسك ؟

81
00:10:44,295 --> 00:10:48,229
, إن أردت أن تكون رابِط الجأش
فسأكون كذلك

82
00:10:50,309 --> 00:10:54,120
أتريد أن تغتسل ؟ -
كلاّ , أنا بخير -

83
00:10:55,470 --> 00:10:57,800
(أريدك أن تمكث معي أنا و (كارول

84
00:10:57,802 --> 00:10:59,292
كلاّ

85
00:11:00,348 --> 00:11:03,444
لا يمكنك البقاء هنا -
هذا مكان إقامتي -

86
00:11:06,602 --> 00:11:08,235
. . . إن لم ترد المجيء معي -
أخبر الجميع فحسب -

87
00:11:08,236 --> 00:11:11,888
, بأن يرحلوا من هنا
ينهوا ما عليهم ويرحلوا

88
00:11:12,096 --> 00:11:13,881
. . . إنّه شخصٌ مسلح وخطِر

89
00:11:13,882 --> 00:11:15,446
من تظنّني أكون ؟

90
00:11:18,314 --> 00:11:20,393
أيمكنكم أن ترحلوا ؟
, أريدهم أن يرحلوا

91
00:11:20,394 --> 00:11:22,246
أيمكنهم أن ينهوا ما عليهم
ومن ثمّ يرحلوا ؟

92
00:11:22,247 --> 00:11:24,992
. اخرجوا
! اخرجوا

93
00:13:16,085 --> 00:13:20,840
هاتف (إيما كريفن) . مرحبا ؟

94
00:13:41,367 --> 00:13:43,566
<i>أأنت بخير ؟</i>

95
00:13:46,315 --> 00:13:49,378
<i>أبي , هل أنت بخير ؟</i>

96
00:13:51,954 --> 00:13:54,114
أجل , أنا بخير

97
00:13:58,441 --> 00:14:01,488
من هيّ فتاتي الصغيرة ؟ -
(إم) -

98
00:14:02,201 --> 00:14:04,924
أيّة واحدة من بين الأعزّاء ؟ -
(إم) -

99
00:14:35,864 --> 00:14:37,696
<i>نستهل أخبارنا بإطلاق النار
ليلة البارحة على ابنة</i>

100
00:14:37,697 --> 00:14:41,165
<i>. "شرطي مخبر من "بوسطن
إيما كريفن) في الـ24 من العمر)</i>

101
00:14:41,166 --> 00:14:43,978
<i>, خريجة معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
قـُتلت أمام منزلها</i>

102
00:14:43,979 --> 00:14:47,980
<i>في "روزلينديل" بواسطة رجلٍ
كان يستهدف والدها</i>

103
00:14:50,996 --> 00:14:54,681
<i>, كاثي) , ممّا أفهمه)
ليس لدى الشرطة الكثير للبدء به الآن</i>

104
00:14:54,682 --> 00:14:57,444
<i>ليزا) , ما زال هناك الكثير)
من الأسئلة الغير مجابة عندما</i>

105
00:14:57,445 --> 00:15:00,114
<i>. يأتي الأمر إلى هذهِ القضيّة
إيما كريفن) البالغة من العمر 24)</i>

106
00:15:00,115 --> 00:15:03,069
"تمّ إرداؤها خارج منزلها في "روزلينديل

107
00:15:03,070 --> 00:15:07,572
<i>. في رواق منزلها خلفي
. . . تخبرني المصادر بأن المشتبه به</i>

108
00:15:07,573 --> 00:15:09,048
أطفئيه

109
00:15:13,038 --> 00:15:15,940
أأنت بخير ؟ -
أجل , أنا بخير -

110
00:15:18,630 --> 00:15:20,302
لم يرّ أحدٌ من جيرانك أيّ شيء

111
00:15:20,303 --> 00:15:23,532
ولم يترك المطر الكثير
من أجل الطب الشرعي

112
00:15:24,078 --> 00:15:27,017
(علينا أن نتحقق من قضاياك (تومي

113
00:15:28,083 --> 00:15:31,165
يجب أن تكون لديك غريزة
في هذا الأمر . أيّ شيء

114
00:15:31,477 --> 00:15:33,700
! ليس في الحال , كلا

115
00:15:34,038 --> 00:15:36,381
يرغبون في مقابلتك
في الطابق العلوي

116
00:15:36,382 --> 00:15:37,594
أجل ؟ -
نعم -

117
00:15:37,595 --> 00:15:40,376
, هذا خارج عن الموضوع
لكن هذا هاتف ابنتي

118
00:15:40,377 --> 00:15:42,902
, أحتاج قائمة لكافة الاتصالات
, عليّ أن أتحدث مع أصدقائها

119
00:15:42,903 --> 00:15:43,992
. . . زملائها , أيّاً كان -
أجل , أجل -

120
00:15:43,993 --> 00:15:45,834
. يمكن لـِ(جانيت) أن تقوم بذلك
لا تقلق

121
00:15:45,835 --> 00:15:47,191
والمكالمات الواردة المحجوبة أيضاً

122
00:15:52,037 --> 00:15:53,196
(توم)

123
00:15:53,934 --> 00:15:58,587
.آسف على فقيدتك
(إن احتجت أيّ شيء منّي وَ (ماري

124
00:15:58,588 --> 00:16:00,501
وأخبرنا بالترتيبات

125
00:16:00,502 --> 00:16:02,554
"ستكون في صحيفة "غلوب آند هيرالد

126
00:16:02,555 --> 00:16:04,982
. . . لم أصل إلى , تعلم

127
00:16:06,367 --> 00:16:07,860
شكراً لك

128
00:16:10,073 --> 00:16:11,615
بيل وايتهاوس) , هو من يدير الأمور)

129
00:16:11,616 --> 00:16:14,956
لديه كل مورد تمتلكه هذهِ المقاطعة

130
00:16:15,344 --> 00:16:19,196
هذا موضوع مختص بشرطي

131
00:16:21,088 --> 00:16:25,153
لذا , هل لك أن تأخذ أجازة ؟

132
00:16:25,359 --> 00:16:26,714
كلاّ

133
00:16:30,310 --> 00:16:33,497
. لا يمكن أن تكون في هذا التحقيق
القانون ينص على ذلك

134
00:16:33,498 --> 00:16:35,991
حسناً , طالما أنّه أنا
من عليه معرفة من يريد

135
00:16:35,992 --> 00:16:39,001
, أن يقتلني , لأسبابٍ سأعرف بشأنها
, إذن

136
00:16:39,002 --> 00:16:42,271
. أفضّل أن يُدفع لي مقابل ذلك
لذا القوانين لا تنطبق عليّ

137
00:16:46,486 --> 00:16:49,947
إنّه محق , صحيح ؟ -
أجل , أعتقد ذلك -

138
00:16:52,813 --> 00:16:55,270
. عليّ أن أدلي ببيان لوسائل الإعلام
أثمة شيءٍ

139
00:16:55,271 --> 00:16:57,737
تريده من هناك ؟
أتريد أن تقف معي ؟

140
00:16:57,738 --> 00:17:00,717
كلاّ , شكراً -
يريدون رؤيتك (تومي) . وسائل الإعلام  -

141
00:17:00,718 --> 00:17:03,240
لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك

142
00:17:08,758 --> 00:17:10,256
حسناً

143
00:17:11,315 --> 00:17:13,855
. لا أريد الجلوس في غرفة الجريمة
لا جدوى من ذلك

144
00:17:13,856 --> 00:17:15,945
لا يوجد أيّ دليل مادي

145
00:17:15,946 --> 00:17:21,305
. إن حصلنا على السلاح أو ما شابه
إلهي , لا أستطيع التفكير

146
00:17:22,152 --> 00:17:25,058
سيوافيني التفكير

147
00:17:25,579 --> 00:17:28,019
سيوافيني , لكن ليس هنا

148
00:17:28,020 --> 00:17:30,327
. علي أن أتجّول في الجوار
عليّ أن أفكّر

149
00:17:30,567 --> 00:17:32,408
. افعل ما يتحتم عليك فعله
ابقني على إطّلاع

150
00:17:32,409 --> 00:17:34,347
سأسجل حضورك

151
00:17:34,782 --> 00:17:37,213
. عليّ الذهاب
يريد قاضي التحقيق الجنائي التعرف على الجثة

152
00:17:37,214 --> 00:17:38,560
أمستعدٌ لذلك ؟ -
أجل -

153
00:17:38,561 --> 00:17:40,650
أريد أن تُعد ملفاتي الخاصة بالقضية

154
00:17:40,651 --> 00:17:43,694
لا شيء في هذهِ السنة
له معنى على الإطلاق

155
00:17:43,695 --> 00:17:45,051
(تومي)

156
00:17:49,347 --> 00:17:51,836
سأرسلهم إلى منزلك

157
00:17:52,198 --> 00:17:53,916
بالتأكيد

158
00:18:00,177 --> 00:18:03,680
: سبب الوفاة
إصابات ناجمة عن أعيرة نارية

159
00:18:03,681 --> 00:18:08,798
نزيف حاد . نوبة قلبية
بسبب الصدمة

160
00:18:14,675 --> 00:18:17,573
توم) , الأمر صعبٌ للغابة)

161
00:18:19,880 --> 00:18:22,049
, قد تعتقد أنّك قمت بذلك من قبل
. . . لكنّ الأمر ليس سيّان

162
00:18:22,050 --> 00:18:23,406
لننهِ الأمر

163
00:18:34,377 --> 00:18:38,529
, أهذهِ ابنتك
إيما تشارلوت كريفن) ؟)

164
00:18:38,545 --> 00:18:40,046
أجل

165
00:18:42,371 --> 00:18:43,863
اتركيها وشأنها

166
00:19:12,824 --> 00:19:14,984
أعطني مقصاً

167
00:19:15,637 --> 00:19:20,728
ما كان ذلك (توم) ؟ -
مقص . أحتاج مقصاً -

168
00:20:13,814 --> 00:20:15,273
<i>لا تبكِ</i>

169
00:20:17,005 --> 00:20:18,239
لست كذلك

170
00:20:26,731 --> 00:20:29,157
لا أعلم إن كنت أستطيع القبض عليه

171
00:20:30,271 --> 00:20:31,665
<i>عليك ذلك</i>

172
00:20:37,790 --> 00:20:39,150
حسناً

173
00:20:46,454 --> 00:20:49,549
إنّك تضيّع وقت شخصين هنا
(عند منزلي (بيل

174
00:20:49,551 --> 00:20:52,539
, إن أردتهما في الحي
فأجعلهما يتحققان جميع المنازل

175
00:20:52,540 --> 00:20:55,413
<i>. (حاول شخص ما قتلك (توم
سيبقيان</i>

176
00:20:55,677 --> 00:21:00,306
. ليس لدي شيء . لا شيء
ليس لدي أعداء

177
00:21:00,307 --> 00:21:03,245
لم أعش حياتي أو قلت
ما ظننت أنّه كافٍ لأحظى بأعداء

178
00:21:03,246 --> 00:21:04,634
<i>أصغِ , تعرف أنّي أفهم ذلك</i>

179
00:21:04,635 --> 00:21:06,880
لست متعلقاً بمحادثة شخصية
(معك (بيل

180
00:21:06,881 --> 00:21:08,645
لا تتوتر

181
00:21:10,699 --> 00:21:12,956
وأخبر من يقفان خارجاً
أن يتوقفا

182
00:21:12,957 --> 00:21:15,966
. عن التبّول على الشجيرات
يمكنهما أن يدخلا المنزل

183
00:21:40,970 --> 00:21:43,432
هذا شاطئك

184
00:22:16,105 --> 00:22:18,270
<i>أبي , تعال</i>

185
00:22:18,271 --> 00:22:22,178
<i>! هيّا أبي
تعال وألعب معي</i>

186
00:22:33,382 --> 00:22:35,855
حسناً عزيزتي , سأوافيك في الحال

187
00:22:35,856 --> 00:22:37,377
بعد برهة

188
00:23:22,090 --> 00:23:24,180
"نورثمور"

189
00:24:25,002 --> 00:24:28,047
"الاستعلام عن الأسلحة"

190
00:24:28,950 --> 00:24:31,485
"دايفيد بورنهام"

191
00:24:42,905 --> 00:24:44,272
! (توم)

192
00:24:45,292 --> 00:24:47,246
أمستعدٌ للأمر ؟

193
00:24:47,447 --> 00:24:50,011
تمّ العثور على القناع
على سياج على بعد 5 منازل عن منزلك

194
00:24:50,012 --> 00:24:53,530
حصلنا على شَعر . قوقازي
يقومون بفحص الحمض النووي

195
00:24:56,000 --> 00:24:59,031
ابقني على إطلاع -
إلى أين ذاهب ؟ -

196
00:27:07,685 --> 00:27:10,079
سيّد (برونهام) ؟
أنت هو , صحيح ؟

197
00:27:10,080 --> 00:27:11,382
أجل

198
00:27:11,383 --> 00:27:14,509
استرخِ حسناً ؟
لن أقوم بإيذائك

199
00:27:18,509 --> 00:27:24,017
. أرى أنّك تعرف ابنتي
هل أنت حبيبها ؟

200
00:27:25,268 --> 00:27:28,500
. حسناً
(أنا والد (إيما

201
00:27:28,755 --> 00:27:30,932
. سأتركك الآن
ستكون بخير

202
00:27:30,934 --> 00:27:32,793
اتفقنا ؟ -
أجل -

203
00:27:32,794 --> 00:27:36,049
كن لطيفاً , اتفقنا ؟
إلهي

204
00:27:39,533 --> 00:27:42,865
أنا آسف , لكن
عليك أن تخرج من هنا حالاً

205
00:27:43,281 --> 00:27:47,111
امنحني دقيقة , حسناً ؟
أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة

206
00:27:47,112 --> 00:27:48,443
لِمَ لم ترد على طرق الباب
مثل الجميع ؟

207
00:27:48,444 --> 00:27:50,430
ما الذي تخشاه للغاية ؟

208
00:27:52,804 --> 00:27:55,388
أهذا سلاحك ؟

209
00:27:55,846 --> 00:27:58,436
كيف حصلت ابنتي
على سلاح جيّد مثل هذا ؟

210
00:27:58,437 --> 00:27:59,770
هل أعطيتها إيّاه ؟
هل هو ملكك ؟

211
00:27:59,771 --> 00:28:01,664
أعطيته إيّاه

212
00:28:03,140 --> 00:28:04,939
حسناً

213
00:28:04,940 --> 00:28:06,782
لِمَ ؟

214
00:28:07,896 --> 00:28:09,593
لم ألحظ بندقية
من بين قائمتك للأسلحة

215
00:28:09,594 --> 00:28:11,673
هل تملك واحدة ؟ -
هل تظنّ أنّني من . . . ؟ -

216
00:28:11,674 --> 00:28:12,932
مسدسك

217
00:28:12,933 --> 00:28:15,409
, "قمت بترخيصه في "فيرمونت
"إنّه غير قانوني في "ماساتشوستس

218
00:28:15,411 --> 00:28:17,738
سأخبر الشرطة المحليّة
أنّك فتحت الباب به

219
00:28:17,739 --> 00:28:20,085
. تلك محكومية سنة في السجن
ناهيك عن ذكر أنّي جعلتك

220
00:28:20,086 --> 00:28:23,274
تحت رحمتي فعلاً , لمحاولتك
طعني عن المدخل

221
00:28:23,275 --> 00:28:26,018
ستكون كاذباً -
لا أكترث -

222
00:28:26,019 --> 00:28:28,423
أعرفك . أنت والدها

223
00:28:28,887 --> 00:28:32,403
. ولم تأتِ أبداً لزيارتها
ولم تزعج نفسك بالمجيء حتّى

224
00:28:34,983 --> 00:28:38,880
. . . أجل , حسناً
عملت معها

225
00:28:39,414 --> 00:28:42,485
وأحتاج لمعرفة المشكلة التي وقعت فيها

226
00:28:42,486 --> 00:28:44,580
لا يمكنني التحدث في هذا الأمر

227
00:28:44,581 --> 00:28:48,063
. هناك تركيبات أمنية
ترخيص لما نقوم به

228
00:28:48,064 --> 00:28:50,016
أفهم أنّك لن تساعدني

229
00:28:50,017 --> 00:28:52,112
(لكنّي مشتت بأنّك لن تساعد (إيما

230
00:28:52,113 --> 00:28:56,357
. إنّها ميّتة يا رجل
(محالٌ أنا أساعد (إيما

231
00:28:59,176 --> 00:29:01,250
محتمل وجود شخصين في الخارج

232
00:29:01,252 --> 00:29:04,295
يراقبون ويستمعون إلينا الآن

233
00:29:07,208 --> 00:29:11,659
آسف , لكن عليك أن تخرج الآن

234
00:29:11,660 --> 00:29:13,090
أرجوك

235
00:29:13,722 --> 00:29:15,450
وإلا سأكون ميّتاً

236
00:29:19,970 --> 00:29:22,253
ثمة شيء أريد أن أعطيك إيّاه

237
00:29:23,346 --> 00:29:26,987
أجل ؟ بالتأكيد , تفضل

238
00:29:52,026 --> 00:29:54,096
ها هي المفاتيح لشقتها

239
00:29:54,097 --> 00:29:57,167
وممتلكاتها الشخصية

240
00:29:57,703 --> 00:29:58,894
شكراً

241
00:30:00,149 --> 00:30:05,334
سأتركك وشأنك الآن حتّى تدرك
أنّك تستطيع التحدث معي , اتفقنا ؟

242
00:30:05,335 --> 00:30:06,640
نعم

243
00:30:07,017 --> 00:30:10,297
أعلم أنّك شخص طيّب
وإلا لما كان لدى (إيما) علاقة معك

244
00:30:10,633 --> 00:30:13,630
. هذهِ بطاقتي
مسجلٌ بها رقم هاتفي ، اتفقنا ؟

245
00:30:13,631 --> 00:30:15,151
اتصل

246
00:31:38,344 --> 00:31:41,044
, كنتِ محقة
لم يعجبني

247
00:31:49,235 --> 00:31:51,621
لِمَ بحوزتك سلاح عزيزتي ؟

248
00:33:52,524 --> 00:33:53,932
إلهي

249
00:33:55,926 --> 00:33:58,997
أثمة أمر يمكنني القيام به
من أجلك (ميلروي) ؟

250
00:33:58,998 --> 00:34:01,456
ماذا تفعل عادة (جيدبرغ) ؟

251
00:34:02,691 --> 00:34:06,084
إن كان لدى أحدهم
. . . مشكلة أمنية قومية

252
00:34:06,085 --> 00:34:08,885
يقوم بالاتصال برقم
"في "فيرجينيا الشمالية

253
00:34:09,227 --> 00:34:12,035
بعدها أقرّر ما يحدث تاليّاً

254
00:34:12,485 --> 00:34:14,311
ما مشكلتك ؟

255
00:34:14,909 --> 00:34:17,931
. أنت مستشار في الأمن
وأنا أقدم استشارة فحسب

256
00:34:17,932 --> 00:34:19,699
لذا قدمها

257
00:34:24,447 --> 00:34:26,688
"ثمة شركة اسمها "نورثمور

258
00:34:26,689 --> 00:34:30,108
يمتلكون عدداً
من عقود وزارة الدفاع

259
00:34:30,972 --> 00:34:32,899
, إنّها ليست وكالة في الواجهة
إن كان هذا ما تعتقده

260
00:34:32,900 --> 00:34:36,625
إنّها شركة حقيقية من القطاع الخاص -
هذا غير عادي -

261
00:34:36,626 --> 00:34:39,533
. لديهم أمن خاص
أمنٌ مستقل

262
00:34:39,534 --> 00:34:42,160
أنا مستقل بذاتي

263
00:34:42,377 --> 00:34:43,715
: هذهِ هي الحقائق

264
00:34:44,801 --> 00:34:47,610
تمّ اختراق أحد مرافقهم الآمنة

265
00:34:47,611 --> 00:34:49,536
مات ثلاثة أشخاص حاولوا الهروب

266
00:34:49,537 --> 00:34:53,422
, أمّا الرابع , موظف قد يكون متورطاً
تمّ قتله

267
00:34:53,570 --> 00:34:56,653
عن طريق أمن "نورثمور" ؟ -
لم أقل ذلك -

268
00:34:57,132 --> 00:34:58,782
ولن يقول أحد

269
00:34:58,783 --> 00:35:01,023
الحقيقة أنّنا لا ندري

270
00:35:07,569 --> 00:35:10,114
تمّ إرداؤها قبل 5 ليال

271
00:35:10,115 --> 00:35:12,800
"والدها شرطي في "بوسطن

272
00:35:12,801 --> 00:35:17,172
"تعمل شرطة "بوسطن
على فرضيّة أنّ والدها  كان المستهدف

273
00:35:17,173 --> 00:35:19,936
وأيّة افتراض نعمل عليه ؟

274
00:35:19,937 --> 00:35:22,161
بأنّه غير مستهدف

275
00:35:23,740 --> 00:35:28,071
من قتلها ؟ -
ليست قضيتنا في هذهِ المرحلة -

276
00:35:28,072 --> 00:35:30,609
الأمن القومي هو قضيتنا

277
00:35:31,834 --> 00:35:36,586
. (أعرف وظيفتك (جيدبرغ
يجب أن ينتهي الأمر

278
00:35:36,587 --> 00:35:39,284
مهما كلّف ذلك

279
00:35:39,285 --> 00:35:41,087
نعم

280
00:35:41,989 --> 00:35:45,991
أمتأكدٌ تماماً أنّك
تريدني أن أتحرى في هذا الأمر ؟

281
00:35:47,396 --> 00:35:50,404
لأنّه يجب أن تكون متأكداً تماماً

282
00:35:54,892 --> 00:35:58,059
"قـُتلت في "بوسطن -
أجل -

283
00:36:00,026 --> 00:36:01,643
لكن هذا ليس جزءاً منها

284
00:36:03,298 --> 00:36:06,709
أتعتقد أنّه سطوٌ على جنازة ؟ -
أجل -

285
00:36:07,046 --> 00:36:08,866
. . . اسمع

286
00:36:09,413 --> 00:36:11,219
لا أريد أن يختلط هذا الأمر
مع الأمور الأخرى

287
00:36:11,220 --> 00:36:13,414
لست بحاجة للمتاعب , اتفقنا ؟

288
00:36:15,326 --> 00:36:18,050
"أسدني معروفاً في "بوسطن
في يوم ما

289
00:36:18,925 --> 00:36:20,355
شكراً

290
00:36:41,542 --> 00:36:42,319
مرحبا ؟

291
00:36:42,320 --> 00:36:45,713
(مرحباً . اسمي (توم كريفن

292
00:36:45,714 --> 00:36:48,284
رقمك مسجل
في سجلات الهاتف خاصة ابنتي

293
00:36:48,285 --> 00:36:51,553
أنا والد (إيما) وشرطي

294
00:36:52,204 --> 00:36:55,375
أود معرفة علاقتكِ مع (إيما) فحسب

295
00:36:56,034 --> 00:36:57,306
لمعرفة ما  حدث

296
00:36:57,307 --> 00:37:00,058
مكتوبٌ في الصحف ما حدث

297
00:37:00,746 --> 00:37:02,992
شخص ما حاول قتلك
لكنّه قتلها

298
00:37:02,993 --> 00:37:04,824
أهذا ما تظنّين أنّه حدث ؟

299
00:37:04,825 --> 00:37:07,962
<i>أدير متجراً . متجر أمتعة</i>

300
00:37:09,017 --> 00:37:10,701
أريد أن أستمر في إدارته

301
00:37:10,732 --> 00:37:13,487
أود الحديث معكِ شخصياً

302
00:37:13,488 --> 00:37:17,725
ألكِ أن تفعلي ذلك ؟ -
بشأن "نورثمور" ؟ -

303
00:37:17,726 --> 00:37:21,740
أجل , بالطبع . بشأن أيّ شيء
ترغبين في التحدث عنه

304
00:37:22,953 --> 00:37:24,600
كيف أعرف أنّه أنت من سأقابل ؟

305
00:37:24,727 --> 00:37:26,262
عندما تقابليني , ستعرفين

306
00:37:26,263 --> 00:37:28,808
أنّ ذلك الشخص لا يمكن
(أن يكون سوى والد (إيما

307
00:37:31,877 --> 00:37:33,372
هل لكِ أن تساعديني ؟

308
00:37:35,101 --> 00:37:37,568
, أنا خارج الولاية
عند جدتي

309
00:37:37,966 --> 00:37:40,053
لديّ رقمك , سأتصل بك

310
00:37:53,677 --> 00:37:56,153
(أنا هنا لمقابلة (جون بينيت

311
00:38:15,225 --> 00:38:19,583
. (الشرطي (كريفن
(جاك بينيت)

312
00:38:20,215 --> 00:38:22,822
آسف على فقيدتك -
شكراً -

313
00:38:22,823 --> 00:38:25,816
لا يمكنني وصف كم فُجعنا
(عند سماعنا خبر وفاة (إيما

314
00:38:25,817 --> 00:38:27,747
كانت عضواً موضع تقدير في فريقنا

315
00:38:27,748 --> 00:38:29,583
لا يمكنني الجزم أنّي عرفتها
جيّداً بصورة شخصية , لكن

316
00:38:29,584 --> 00:38:33,046
إنّها محط تفكير , ومٌفتقدة

317
00:38:33,047 --> 00:38:34,403
شكراً

318
00:38:35,050 --> 00:38:37,318
, في الستينات
تمّ حفر هذا التل

319
00:38:37,319 --> 00:38:39,462
الموقع للصواريخ النووية
"خاصة "نايك

320
00:38:39,463 --> 00:38:41,987
أميال من الأنفاق
وحجرات للإطلاق

321
00:38:41,988 --> 00:38:45,759
متأكد أنّ (إيما) أخبرتك بذلك -
لم تتحدث مطلقاً عن العمل -

322
00:38:45,760 --> 00:38:48,568
"إذاً , اشترت "نورثمور
هذا من الحكومة الاتحادية ؟

323
00:38:48,569 --> 00:38:52,340
حسناً , استأجرناها -
مقابل أموال ؟ -

324
00:38:52,341 --> 00:38:56,095
قهوة ؟ -
أرغب في مشروب الزنجبيل -

325
00:38:56,270 --> 00:38:57,625
بالتأكيد

326
00:38:58,273 --> 00:39:00,458
(آني) , أحضري للضابط (كريفن)
مشروب الزنجبيل من فضلك

327
00:39:00,459 --> 00:39:03,276
بالطبع -
تفضل بالجلوس -

328
00:39:18,921 --> 00:39:21,027
لديك أصدقاء ذوي نفوذ

329
00:39:22,103 --> 00:39:23,685
أجل

330
00:39:23,857 --> 00:39:26,981
هذه المنشأة , ذات بحث وتطوير
بشكل عام , تكسب قدراً كبيراً من المال

331
00:39:26,982 --> 00:39:30,659
. "لـِ "ماساتشوستس
تتجلى في الإعفاءات من الضرائب

332
00:39:31,224 --> 00:39:32,485
كيف يمكنني مساعدتك ؟

333
00:39:32,486 --> 00:39:35,471
أعتقد أنّني أود معرفة
عمل ابنتي هنا

334
00:39:35,472 --> 00:39:36,813
في أيّ اتجاه ؟

335
00:39:37,673 --> 00:39:39,420
لم تخبرك عن مجال عملنا ؟

336
00:39:39,421 --> 00:39:43,007
كانت تتبع بروتوكولاتك الأمنية

337
00:39:43,008 --> 00:39:45,713
وما هي طبقاً لفهمك ؟

338
00:39:45,714 --> 00:39:48,873
. لا أفهم أيّ شيء
لم تتحدث عن العمل أبداً

339
00:39:48,874 --> 00:39:50,230
صحيح

340
00:39:50,712 --> 00:39:55,014
حسناً , ستفهم أنّ أكثر ما نقوم به
هنا سريّ . تقريبا كلّ شيء

341
00:39:55,015 --> 00:39:57,429
, ما كانت تعمله , بالرغم من مؤهلاتها

342
00:39:57,430 --> 00:39:59,264
كانت ابنتك متدربة

343
00:39:59,642 --> 00:40:01,848
. . . بالطبع كانت موظفة , وهناك

344
00:40:01,849 --> 00:40:05,014
ثمة منافع , أفترض
أنّه عليك أن تذهب للموظفين بهذا الشأن

345
00:40:05,015 --> 00:40:07,211
لست مهتماً في هذا الأمر بعد

346
00:40:07,521 --> 00:40:10,467
جميع موظفينا مؤمّن عليهم بشكل عالٍ

347
00:40:10,658 --> 00:40:12,023
أراهن أنّهم كذلك

348
00:40:14,292 --> 00:40:17,292
. . . حسناً , ما نقوم به هنا

349
00:40:18,081 --> 00:40:20,556
إنّ "نورثمور" منشأة أبحاث
بصورةٍ أساسية

350
00:40:20,557 --> 00:40:22,319
لدينا تفويض من الحكومة بتطوير

351
00:40:22,320 --> 00:40:26,168
مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف
بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة

352
00:40:26,169 --> 00:40:28,261
بصورة أوليّة -
وأسلحة ؟ -

353
00:40:29,325 --> 00:40:30,803
هل تصنعونها ؟

354
00:40:31,364 --> 00:40:33,729
, حسنٌ , إن كنّا نصنعها
ستكون سريّة

355
00:40:34,341 --> 00:40:36,952
يمكنني إخبارك , بما أنّك شرطي
ولديك تصريح دخول

356
00:40:36,953 --> 00:40:39,768
, لهذه المعلومات
فإنّ "نورثمور" جزء مهم

357
00:40:39,769 --> 00:40:43,096
للمخزون الاحتياطي النووي للدولة
ولبرنامج الصيانة

358
00:40:43,097 --> 00:40:47,501
نتأكد من أنّ المخزون النووي للدولة
يبقى جاهزاً لأوامر الرئيس

359
00:40:47,862 --> 00:40:51,232
ليست أسلحة ، بل مواد خام -
أكانت (إيما) جزءاً من هذا ؟ -

360
00:40:51,233 --> 00:40:53,985
كلاّ . كمتدربة , لم يكن لديها
أيّة مشاركة مباشرة

361
00:40:53,986 --> 00:40:57,327
أيّاً كانت . عملت في طابق البحوث

362
00:40:58,794 --> 00:41:03,432
(إنّنا متأسفون جداً على وفاة (إيما

363
00:41:04,213 --> 00:41:06,488
يجب أن يكون مؤلماً
بالنسبة لك خاصة

364
00:41:06,489 --> 00:41:08,263
في ظلّ هذهِ الظروف

365
00:41:08,264 --> 00:41:12,173
تقصد , أنّها قُتلت بدلاً منّي

366
00:41:12,174 --> 00:41:16,264
بوصفي أبّاً , لا يسعني
إلاّ أن أشعر بألمك

367
00:41:16,265 --> 00:41:20,253
ومتأكد بأنّني لا يمكن أن أتصور
كامل أبعاده

368
00:41:21,015 --> 00:41:23,251
لقد أخذت ما يكفي من وقتك

369
00:41:23,252 --> 00:41:25,007
أرغب في التحدث إلى أصدقائها
إن وُجدوا

370
00:41:25,008 --> 00:41:28,330
. أجل , بالطبع
سأرى ما يمكنني فعله . سأخبر الموظفين

371
00:41:28,331 --> 00:41:30,395
ليعطوك قائمة . بأرقام الاتصالات وما شابه

372
00:41:30,396 --> 00:41:32,830
أيمكنني سؤالك ؟

373
00:41:35,514 --> 00:41:37,776
كيف هو الشعور ؟

374
00:41:54,779 --> 00:41:57,009
(دايفيد) -
أمستعدٌ للأمر ؟ -

375
00:41:57,010 --> 00:41:59,657
أنا مستعدٌ لأيّ شيء -
لدينا تطابق للحمض النووي -

376
00:41:59,658 --> 00:42:02,877
حقاً ؟
أعطني المعلومات

377
00:42:28,795 --> 00:42:31,910
, إن لم يستطع الحديث
فلن يفيدني بأي طريقة أخرى

378
00:42:34,739 --> 00:42:37,027
ألم تعثر على شيء منه ؟ لا شيء ؟

379
00:42:37,028 --> 00:42:41,421
. كان هذا الشخص محترفاً
كان قاتلاً مأجوراً

380
00:42:47,579 --> 00:42:50,629
ما الخطب ؟ كنت تنظر إلى شيء

381
00:42:50,630 --> 00:42:52,026
أخبرني بما كنت تنظر إليه

382
00:42:52,027 --> 00:42:54,938
مكتوب في سجل الأدلة
أنّ الشعر كان طوله 2.5 بوصة

383
00:42:54,939 --> 00:42:56,727
إذاً قام بقص شعره

384
00:42:56,728 --> 00:42:58,690
ليس في وقت حديث
لأسبوعٍ مضى

385
00:42:58,691 --> 00:43:01,963
إذاً ما رأيك ؟ -
لا أقول أيّ شيء -

386
00:43:01,964 --> 00:43:04,984
يمكن للشعر أن يلتصق
بالقبعة لفترة طويلة . لسنوات

387
00:43:05,611 --> 00:43:06,988
عقود

388
00:43:07,421 --> 00:43:09,322
ولم يقوم شخص محترف
بإطلاق طلقتين من بندقيته

389
00:43:09,323 --> 00:43:13,873
عوضاً عن إنقاذ واحد
من أجل هدفه ؟

390
00:43:43,743 --> 00:43:45,405
الدخول خلسة على رجلٍ مفجوع
في مسرح الجريمة

391
00:43:45,541 --> 00:43:47,181
ليس صنعاً ذكيّاً

392
00:43:47,830 --> 00:43:50,541
لدينا أمور لنتحدث بشأنها
(سيّد (كريفن

393
00:43:51,084 --> 00:43:53,157
مثل اسمك
وماذا تفعله هنا ؟

394
00:43:53,158 --> 00:43:55,785
مثل من أردى ابنتك

395
00:43:58,275 --> 00:44:00,002
أتعرف من قتل ابنتي ؟

396
00:44:00,003 --> 00:44:02,885
إن كنت أبحث عن الرجل
, الذي يكون قد قتل ابنتك

397
00:44:02,886 --> 00:44:06,578
, ولديّ خيالٌ محدود
, هو أنّي لا أعرف

398
00:44:06,579 --> 00:44:10,305
قد أكون نظرت إلى الأحمق المسكين
الذي عثرت عليه اليوم

399
00:44:11,049 --> 00:44:12,926
قاتلٌ معروف

400
00:44:13,239 --> 00:44:19,544
قاتلٌ معروفٌ جداً
على غير العادة . يجعلك تفكّر

401
00:44:20,854 --> 00:44:24,070
ما الذي تحرقه ؟ -
هذا ليس من شأنك -

402
00:44:34,507 --> 00:44:36,125
أجل , تفضل

403
00:44:39,341 --> 00:44:42,518
سيجار ؟ -
لا أحتفل الآن -

404
00:44:42,520 --> 00:44:45,668
. أعلم أنّك لا تدخن
رأيت ملف "داربا" خاصتك

405
00:44:45,669 --> 00:44:48,796
تلك طريقتي في إبلاغك
"أنّه لديك ملف "داربا

406
00:44:50,168 --> 00:44:52,166
هل ستخبرني ما هو ذلك ؟

407
00:44:52,167 --> 00:44:55,649
: "داربا"
"وكالة مشاريع البحوث المتقدمة للدفاع"

408
00:44:55,650 --> 00:44:59,601
: شعارهم هو
"المعرفة بحدّ ذاتها قوّة"

409
00:44:59,602 --> 00:45:01,857
وأعلم أنّك تعرف اللغة اللاتينية

410
00:45:02,993 --> 00:45:06,526
, "ستو سورسم"
تعرف معنى ذلك , أجل ؟

411
00:45:06,527 --> 00:45:09,594
"قِف" -
افعل ذلك من فضلك -

412
00:45:32,869 --> 00:45:35,433
حسناً , يبدو أنّك
لست بشخص على وجه التحديد

413
00:45:35,790 --> 00:45:37,754
, رجلٌ إنجليزيٌ ما
, يقف على حديقتي

414
00:45:37,755 --> 00:45:40,447
ومعه رخصة قيادة
"من مقاطعة "كولومبيا

415
00:45:41,336 --> 00:45:42,832
شكراً لك

416
00:45:44,821 --> 00:45:48,269
هل "نورثمور" جزءٌ من "داربا" ؟ -
حسنٌ , يصعب معرفة ذلك -

417
00:45:50,336 --> 00:45:51,000
ما سبب وجودك هنا ؟

418
00:45:51,001 --> 00:45:53,603
تمّت الإشارة على ابنتك
على أنّها تهديد إرهابي محتمل

419
00:45:53,604 --> 00:45:56,503
للولايات المتحدة الأمريكية

420
00:45:57,710 --> 00:46:00,807
, "قلت "إشارة
لم أقل أنّها كانت كذلك

421
00:46:05,243 --> 00:46:07,416
"من الغريب أنّ قسم شرطة "بوسطن
لم تعرف

422
00:46:07,417 --> 00:46:09,263
ذلك الأمر -
من الغرابة لو فعلوا -

423
00:46:09,264 --> 00:46:12,678
ما الذي تحرقه هناك ؟

424
00:46:12,744 --> 00:46:14,447
إلهي

425
00:46:14,448 --> 00:46:19,245
, (صديقي الإنجليزي السيّد (دافينبورت
, طوله 6 أقدام ووزنه 220 رطلاً

426
00:46:19,246 --> 00:46:21,556
يستمتع بسيجارته

427
00:46:22,111 --> 00:46:24,165
<i>هل قام بإطفائها ؟</i>

428
00:46:26,169 --> 00:46:28,430
قلت أنّ ابنتي كانت إرهابية

429
00:46:28,942 --> 00:46:32,169
لم أقل ذلك . لكن شخصاً ما قال

430
00:46:33,911 --> 00:46:36,195
من أنت سيّد (جيدبرغ) ؟

431
00:46:36,406 --> 00:46:37,932
أنا صديق السلك الدبلوماسي

432
00:46:37,933 --> 00:46:40,833
وأشعر ببردٍ هنا

433
00:46:44,090 --> 00:46:46,639
حبوب , حبوب

434
00:46:46,640 --> 00:46:50,670
. ليست مثلما كنّا أطفالاً
عندما كانت , حبوب

435
00:46:50,671 --> 00:46:53,018
في سياق مختلف تماماً

436
00:46:56,269 --> 00:46:59,114
, لست ممّن يحبّون الحفلات
أليس كذلك (كريفن) ؟

437
00:46:59,115 --> 00:47:01,335
هل تؤمن بالمرح ؟

438
00:47:01,674 --> 00:47:03,765
ماذا , أتقصد مؤخراً ؟

439
00:47:06,712 --> 00:47:08,851
ما اهتمامك في وفاة ابنتي ؟

440
00:47:08,852 --> 00:47:12,392
. لا أحبذ النظر إليها
أخبرني عن رأيك

441
00:47:28,485 --> 00:47:30,154
هل تعرفت عليهم ؟

442
00:47:31,252 --> 00:47:32,655
أيجب عليّ ؟

443
00:47:33,238 --> 00:47:37,251
اقتحموا منشأة أمريكية سريّة
, للبحوث النووية

444
00:47:37,252 --> 00:47:41,215
"بعدها غرقوا في نهر "كونيتيكت
عند محاولتهم الهرب

445
00:47:41,216 --> 00:47:44,520
. أعرف الآن أن الأمر يبدو هراء
لكنّه ليس كذلك

446
00:47:44,522 --> 00:47:47,226
. إنّ "نورثمور" ليست اتحادية
تحققت من ذلك

447
00:47:47,228 --> 00:47:50,403
لذا , إن كنت تقول أن ابنتي
متورطة مع هؤلاء الأشخاص

448
00:47:50,404 --> 00:47:53,024
فأكثر ما تستطيع أن تحصل عليه
هو انتهاك الحرمة

449
00:47:53,025 --> 00:47:57,474
. تمّ تفتيش شقتها
وسرقة كمبيوترها

450
00:47:57,757 --> 00:48:00,995
وهل تعرف الشرطة
أنّك على علمٍ بذلك ؟

451
00:48:03,012 --> 00:48:04,494
كلاّ

452
00:48:07,994 --> 00:48:10,425
أنت ذكيّ جداً

453
00:48:10,755 --> 00:48:12,647
ماذا تفعل "نورثمور" ؟

454
00:48:13,953 --> 00:48:15,068
ماذا فعلوا ؟

455
00:48:15,069 --> 00:48:18,861
من غرقوا كانوا ينتمون إلى
"نايت فلاور"

456
00:48:18,862 --> 00:48:22,040
. محافظون على الطبيعة
متشددون . جيلٌ جديد

457
00:48:22,041 --> 00:48:24,052
يغضبون أحياناً

458
00:48:24,053 --> 00:48:27,100
نادراً , وليس بصورة جيّدة جداً

459
00:48:27,101 --> 00:48:30,344
, يمكنك البحث عنها
, المنظمة نفسها

460
00:48:30,345 --> 00:48:33,351
. ليس الأشخاص الموتى
أمرهم سريّ

461
00:48:35,032 --> 00:48:39,856
. لم تكن ناشطة . ليست ذلك النوع
لم تكن ابنتي اجتماعيّة

462
00:48:39,857 --> 00:48:42,198
كانت مثلي

463
00:48:42,572 --> 00:48:46,341
, إن قامت بأيّ شيء
أيّا كان , فقد قامت به وحدها

464
00:48:46,486 --> 00:48:50,296
ثمة مرحلة يمكن للشخص
أن يصبح فيها ناشطاً

465
00:48:50,557 --> 00:48:55,398
, أقصد أنّك ترى شيئاً ما خطأ
فتضطر للتصرف

466
00:48:55,399 --> 00:48:58,314
حتّى لو كان ذلك يعني نهايتك

467
00:48:59,488 --> 00:49:02,568
لنقل أنّها كانت متورطة فحسب

468
00:49:02,569 --> 00:49:06,055
. مات رفاقها
ومن ثمّ عادت للمنزل

469
00:49:06,056 --> 00:49:08,318
لم تقل شيئاً

470
00:49:09,153 --> 00:49:12,485
, قصدت ذلك , بل أرادت ذلك
لكنّها لم تنجح في الأمر

471
00:49:17,953 --> 00:49:21,903
سأقوم بتقديم مشورة لإدارتي
, لشخصٍ ما

472
00:49:21,904 --> 00:49:26,666
الذي هو أنا , بأن يسمح لك
, بالاستمرار في تحقيقك

473
00:49:26,667 --> 00:49:30,667
حتّى لو قمت بحرق الأدلة
في فنائك الخلفي بعض الأحيان

474
00:49:30,668 --> 00:49:33,621
وأنت , ضابط السلك الدبلوماسي

475
00:49:35,084 --> 00:49:37,328
لن أقوم باعتقال أيّ شخص

476
00:49:38,952 --> 00:49:40,583
لا أفعل ذلك أبداً

477
00:49:41,724 --> 00:49:44,037
هل ستحاول أن توقفني ؟

478
00:49:45,699 --> 00:49:47,923
يتوقف على الأمر

479
00:49:56,806 --> 00:49:58,767
أراك في الجوار

480
00:50:00,782 --> 00:50:05,158
(أشعر أحياناً مثل (دياجونيس

481
00:50:05,159 --> 00:50:07,786
تعرف ذلك الرجل الذي
كان يتجوّل ومعه مصباح

482
00:50:07,787 --> 00:50:10,333
يبحث عن رجلٍ صادق

483
00:50:11,098 --> 00:50:12,781
كيف انتهى به الأمر ؟

484
00:50:12,782 --> 00:50:16,996
حسنٌ , بالنسبة له ؟
لا أتذكر

485
00:50:16,997 --> 00:50:19,530
لكنّنا أنا وأنت
قمنا بعملٍ جيّد جداً

486
00:50:20,423 --> 00:50:22,395
حظاً موفقاً

487
00:50:49,144 --> 00:50:51,907
خلتُ بأنّك ستنتظر
حتى أصبح رجلاً لطيفاً

488
00:50:54,120 --> 00:50:56,014
, كوني رجلاً مهنياً
بجد عليّ أن أخبرك

489
00:50:56,015 --> 00:50:57,908
. بأن ترحل من هنا
ليس لديك أدنى فكرة

490
00:50:57,910 --> 00:51:00,316
. أنت لا تفهم
! عُد للمنزل ! عُد

491
00:51:04,339 --> 00:51:06,604
لا يوجد ما يمكنك فعله هنا

492
00:51:07,187 --> 00:51:10,359
ثمة أوقات حينما لا يكون لديك خيار
من أيّ الرجال تكون

493
00:51:10,360 --> 00:51:13,313
أنت تفهم ذلك
لأنّك تقوم به الآن

494
00:51:14,870 --> 00:51:16,016
أتسمح لي ؟

495
00:51:21,640 --> 00:51:24,858
تشرب الكحول الغالية
لأنّ وظيفتك تسير بشكلٍ جيّد ؟

496
00:51:24,859 --> 00:51:26,699
هل هذا اعتراض ؟

497
00:51:26,700 --> 00:51:28,326
إن كان كذلك , أرغب
في الاتصال ببعض الأشخاص

498
00:51:28,327 --> 00:51:31,380
الذين لا يضربونني بشدة
لأنّني أخشى على حياتي

499
00:51:39,475 --> 00:51:42,476
أفترض أنّك عالِمٌ ما

500
00:51:42,477 --> 00:51:45,452
ألم تعتقد أن ابنتك
ستعمل ميكانيكية ؟

501
00:51:47,260 --> 00:51:50,912
. شيءٌ من هذا القبيل . أجل
إن أردت أن توبخ نفسك

502
00:51:51,440 --> 00:51:54,524
وماذا لو أخبرتك بأنّها قالت
أنّي أذكّرها بك ؟

503
00:51:54,760 --> 00:51:56,505
ما عدا الشرب

504
00:51:57,233 --> 00:51:59,551
شيء تقوم به في غياب الترهات

505
00:51:59,553 --> 00:52:02,462
وعدم وجود الصبر
"في مسرح "برودواي

506
00:52:03,568 --> 00:52:05,608
إنّك تنظر إليّ على أنّني مجنون

507
00:52:05,609 --> 00:52:08,462
, شخصٌ ما أردى حبيبتي
هل وضعت ذلك في الحسبان ؟

508
00:52:09,031 --> 00:52:11,131
ماذا تعرف عن "نايت فلاور" ؟

509
00:52:12,160 --> 00:52:16,270
أترى , يمكنك دائماً أن تستلم
جميع خزائني

510
00:52:16,271 --> 00:52:19,668
السياسة لا تهمني -
ما الذي يثير اهتمامك ؟ -

511
00:52:22,338 --> 00:52:23,604
(إيما)

512
00:52:29,263 --> 00:52:33,456
. اسمع , أعمل ضمن عقد
لديّ عقد مدته 5 سنوات

513
00:52:33,457 --> 00:52:36,336
وتحت المراقبة . سأفقد وظيفتي

514
00:52:36,337 --> 00:52:38,797
إن تحدثت معك , لا يهم من يكون هناك

515
00:52:40,540 --> 00:52:43,022
كيف تمكنت ابنتي من ضبط
الأشخاص خلال الأمن

516
00:52:43,023 --> 00:52:46,146
في منشأة سرية
نووية للأبحاث والتطوير ؟

517
00:52:47,213 --> 00:52:48,837
ثمة إشاعة أنّها تلقت مساعدة

518
00:52:48,838 --> 00:52:51,439
أنت ؟ -
كلاّ -

519
00:52:51,567 --> 00:52:53,956
تجاوزت جهاز كشف الكذب في العمل

520
00:52:57,078 --> 00:52:58,485
ماذا حدث ؟

521
00:52:59,217 --> 00:53:00,792
, هيّا , جاريني
لست بشرطي

522
00:53:00,793 --> 00:53:02,932
أنا وأنت الآن . ماذا حدث ؟

523
00:53:07,151 --> 00:53:08,981
ألديك مكان آخر
يمكننا التحدث فيه ؟

524
00:53:13,336 --> 00:53:17,208
, لم تجتز جهاز كشف الكذب
أخبروك أنّك تجاوزته فحسب

525
00:53:18,300 --> 00:53:20,825
(كانت تكتب (إيما) للسيناتور (باين

526
00:53:20,826 --> 00:53:24,535
وعند مرحلة ما وصلت
إلى شعار الافتراء هذا

527
00:53:24,536 --> 00:53:25,632
. . . محامٍ لتراه بخصوص إخراجها من

528
00:53:25,633 --> 00:53:27,926
ماذا كان اسم المحامي ؟

529
00:53:28,827 --> 00:53:32,262
(سامبسون) . . . (ساندرمان) -
(ساندرمان) -

530
00:53:32,263 --> 00:53:35,115
, على كل حال
لم يستطع أحد مساعدتها

531
00:53:35,116 --> 00:53:37,658
دائماً ما يبدو المبلغون معقدين

532
00:53:37,659 --> 00:53:39,629
ولم أعد إليها

533
00:53:39,630 --> 00:53:42,116
لذا , قامت بمساعدة
"أولئك الحمقى من "نايت فلاور

534
00:53:43,301 --> 00:53:45,488
جعلتهم يدخلون خلال
أنفاق التبريد

535
00:53:47,238 --> 00:53:51,207
. لم تدخل بنفسها
لكنّها كانت هناك

536
00:53:52,249 --> 00:53:55,077
كيف تعرضت (إيما) للإشعاع ؟

537
00:53:55,697 --> 00:53:57,088
لم تتعرض

538
00:53:57,825 --> 00:54:00,709
, هذا ما أقوله
, لم تدخل الأنفاق

539
00:54:00,710 --> 00:54:02,815
, لقد تعرضوا له
لكن لا يمكن أن تكون قد تعرضت هي

540
00:54:02,816 --> 00:54:04,927
لم تكن في الأنفاق

541
00:54:06,109 --> 00:54:08,414
ماذا حلّ بالأشخاص الذين دخلوا ؟

542
00:54:08,415 --> 00:54:10,277
ثمة بروتوكول

543
00:54:10,436 --> 00:54:12,642
إنّه (بينيت) . إنّه شخصٌ مجنون

544
00:54:13,404 --> 00:54:17,644
, في حال وجود خرق
يقومون بإطلاق البخار المشع

545
00:54:17,645 --> 00:54:21,039
, لا يمكنني إثبات هذا الآن
, ولا تستطيع أنت

546
00:54:21,040 --> 00:54:23,868
إنّهم أذكياء جداً , صحيح ؟

547
00:54:25,093 --> 00:54:27,435
أنت شرطي . عليك مساعدتي

548
00:54:27,436 --> 00:54:29,076
أجل . بالطبع سأساعدك

549
00:54:29,077 --> 00:54:30,697
. تعال معي فحسب
أخبرني بالحقيقة

550
00:54:30,698 --> 00:54:32,071
سنجعلك تشهد مقسِماً
عن طريق محامٍ

551
00:54:32,072 --> 00:54:35,140
كلاّ . أنا آسف , لا

552
00:54:35,520 --> 00:54:38,311
(إنّي معجبٌ بك , أنت والد (إيما

553
00:54:38,707 --> 00:54:40,413
لكن عليك أن ترحل

554
00:54:44,312 --> 00:54:47,671
حسناً , يمكنك دائماً تغيير رأيك

555
00:54:48,773 --> 00:54:51,016
, في الوقت الحالي
هاك , هذا يخصك

556
00:54:52,807 --> 00:54:54,508
إنّه معبأ

557
00:54:57,919 --> 00:55:00,069
"هذا غير قانوني في "ماساتشوستس

558
00:55:00,585 --> 00:55:03,193
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

559
00:59:31,653 --> 00:59:35,935
كيف هو الشعور ؟

560
01:00:01,386 --> 01:00:03,527
<i>مساء الخير أيّها السناتور -
مساء الخير , سعدت بحضوري -</i>

561
01:00:03,528 --> 01:00:06,301
<i>أيّها السناتور , قبل يومين
ألقيت خطاباً قمت فيه</i>

562
01:00:06,302 --> 01:00:09,831
<i>بانتقاد زميلك السناتور
, ستافورد) , في منصبه)</i>

563
01:00:09,832 --> 01:00:11,933
<i>جميعنا لدينا مناصب -
. . . لكن أيّها السناتور -</i>

564
01:00:11,934 --> 01:00:15,527
<i>أعتقد أنّ الأمريكان يسألون
, وبسببٍ مقنع</i>

565
01:00:15,528 --> 01:00:18,884
<i>ما إذا كان الثمن الذي قد دفعوه
من أجل أمنهم غالٍ جداً</i>

566
01:00:18,885 --> 01:00:21,625
<i>مع احترامي , ذلك جواب
على المرء أن يتوقعه , لكن</i>

567
01:00:21,626 --> 01:00:26,919
<i>كيف ينسجم الأمر مع دعمكم
لمنشآت البحوث السريّة في "ماساتشوستس" ؟</i>

568
01:00:27,431 --> 01:00:29,997
<i>إنّني شغوف لمعرفة
ما سألتني للتوّ</i>

569
01:00:29,998 --> 01:00:34,737
<i>إن كنت تسأل بخصوص
. . . السياسات الفاشلة لهذه الإدارة</i>

570
01:00:34,738 --> 01:00:37,761
<i>سناتور , ماذا يمكنك
أن تخبرني عن "نورثمور" ؟</i>

571
01:00:37,763 --> 01:00:40,439
<i>. . . لست على علمٍ بالممارسات التجارية لـ</i>

572
01:00:40,440 --> 01:00:42,895
<i>شركتهم الأم من أكبر
الشركات المانحة لكم</i>

573
01:00:42,896 --> 01:00:45,188
<i>جلّ ما يمكنني قوله
بخصوص الجهات المانحة</i>

574
01:00:45,189 --> 01:00:47,571
<i>أنّها مفحوصة تماماً
وبعيدة عن الشبهات</i>

575
01:00:47,572 --> 01:00:51,180
<i>سناتور , ثمة حركة مطلبٍ
جديّة ومتنامية</i>

576
01:00:51,182 --> 01:00:54,918
<i>لحظر البحوث والتنمية العسكرية
"في "ماساتشوستس</i>

577
01:00:54,919 --> 01:00:59,144
<i>أفهم ذلك . لكن على الناس
أن يدركوا أهميّة</i>

578
01:00:59,145 --> 01:01:03,235
<i>البحث والتطوير في كل نوع
"من اقتصاد "ماساتشوستس</i>

579
01:01:03,237 --> 01:01:06,799
<i>والآن , لأجيب على أسئلتك
. . . بخصوص الأمور الأخرى</i>

580
01:01:06,801 --> 01:01:09,924
<i>. . . أتفق تماماً مع رغباته في توسعة</i>

581
01:01:40,785 --> 01:01:42,998
لم أحظَ بأطفال أبداً

582
01:01:43,648 --> 01:01:48,101
ربما من الأفضل أن لا يكون لديك
واحدٌ من أن ترى آخراً يموت

583
01:01:48,603 --> 01:01:50,039
لا

584
01:01:52,787 --> 01:01:55,726
يستحق الأمر كل شيء
بأن تحظى بواحد

585
01:01:58,387 --> 01:02:00,421
الشرب في العامة
"غير قانوني في "ماساتشوستس

586
01:02:00,422 --> 01:02:03,547
كلّ شيء غير قانوني
"في "ماساتشوستس

587
01:02:03,548 --> 01:02:06,191
رد الجميل بشأن حفلة الشاي

588
01:02:07,222 --> 01:02:09,154
هل سبقت وشربت خمراً من قبل ؟

589
01:02:09,155 --> 01:02:11,424
إطلاقاً

590
01:02:11,425 --> 01:02:13,468
إلى جانب , أعتقد أنّه عليّ
أن أبّدل الكؤوس معك

591
01:02:13,469 --> 01:02:15,462
عندما لم تكن تنظر

592
01:02:20,745 --> 01:02:24,095
. تمّ تعرض ابنتي للإشعاع
, لا أعرف كيف بالضبط

593
01:02:24,096 --> 01:02:26,759
لكنّي أعتقد أنّهم أصدقاؤنا
"في "نورثمور

594
01:02:27,204 --> 01:02:29,597
وتمّ إرداؤها لاحقاً في منزلي

595
01:02:29,599 --> 01:02:32,088
وأود أن أعرف رأيك في هذا الموضوع

596
01:02:34,036 --> 01:02:35,987
لديّ مصدر أخبرني
"أن الأشخاص في "نايت فلاور

597
01:02:35,988 --> 01:02:39,445
قد تعرضوا عمداً للإشعاع في الأنفاق

598
01:02:39,446 --> 01:02:41,632
لكن ذلك المصدر ميت الآن

599
01:02:42,115 --> 01:02:44,497
لم يكن شخصاً سيئاً

600
01:02:44,782 --> 01:02:46,083
كلاّ

601
01:02:46,084 --> 01:02:48,708
تعرف الآن أكثر من أيّ شخص

602
01:02:48,709 --> 01:02:50,873
بأنّ قضايا مثل هذهِ
لا تحلّ أبداً

603
01:02:50,874 --> 01:02:54,345
, ببساطة , معقدة تماماً
وهناك الكثير من العمل الشاق

604
01:02:54,976 --> 01:02:57,571
ثمة الكثير يحدث في هذا العالم

605
01:02:57,910 --> 01:03:01,224
لا يمكنك أبداً
"أن تربط النقطة "أ" بـِ "ب

606
01:03:01,779 --> 01:03:03,236
كيف تعرف ذلك ؟

607
01:03:03,237 --> 01:03:06,426
لأنّه عادة أنا من يوقفك من ربط
"النقطة "أ" بـِ "ب

608
01:03:06,429 --> 01:03:08,642
إنّه جزءٌ من عملي

609
01:03:16,097 --> 01:03:18,612
, "لو كنت موظفاً في "نورثمور

610
01:03:18,987 --> 01:03:22,053
. . . وأردت أن أبلّغ عن شيء

611
01:03:22,054 --> 01:03:24,305
ما الشيء الذي سأبلغ عنه ؟

612
01:03:24,306 --> 01:03:27,540
لنتمشَ حتّى يتسنى لنا التحدث في الأمر

613
01:03:27,653 --> 01:03:30,212
لن أمشي في الظلام معك

614
01:03:30,707 --> 01:03:32,731
أنت رجلٌ حكيم

615
01:03:34,936 --> 01:03:38,958
هل أنت في جانبي ؟ -
يصعب الجزم في ذلك -

616
01:03:39,553 --> 01:03:42,465
(أتعرف الأمر بخصوص (سكوت فيتزجيرالد

617
01:03:42,466 --> 01:03:46,804
, فنانٌ يقوم بتعارض الأفكار في مخيّلته

618
01:03:46,806 --> 01:03:50,624
ويؤمن بكليهما على حدٍ سواء ؟ -
أجل , سمعت عنه -

619
01:03:50,625 --> 01:03:53,190
حسناً , هذا نوع من البداية في الأمر

620
01:03:56,314 --> 01:04:00,994
إذاً ما معنى ذلك ؟
بأن لا تكون أيّ شخص على وجه التحديد

621
01:04:03,846 --> 01:04:07,670
لا أعرف ما معنى أن تفقد ابنة

622
01:04:07,671 --> 01:04:11,066
لكن أعرف المعنى بأن
لا تكون لديك واحدة

623
01:04:15,649 --> 01:04:17,343
أجل

624
01:04:17,344 --> 01:04:19,357
لا يوجد لديك أحد ليدفنك

625
01:04:20,972 --> 01:04:22,416
أجل

626
01:04:34,191 --> 01:04:36,164
. . . وبالمناسبة

627
01:04:36,165 --> 01:04:38,129
شكراً لعدم قتلك لي

628
01:04:53,216 --> 01:04:55,156
(أيّها التحري (كريفن
ما هو شعورك حيال مشتبه به

629
01:04:55,157 --> 01:04:57,081
تمّ التعرف عليه ؟

630
01:04:59,883 --> 01:05:01,953
إنّكِ أكثر تأخيراً من الجميع

631
01:05:02,457 --> 01:05:05,329
أهو سبب أن لديكِ مديراً رديئاً ؟

632
01:05:07,977 --> 01:05:10,529
متأسفة جداً لك

633
01:05:10,530 --> 01:05:12,472
متأسفة بوجودي هنا

634
01:05:12,752 --> 01:05:14,479
لا بأس , رويدكِ

635
01:05:14,480 --> 01:05:16,988
ألديكِ بطاقة أعمال أو ما شابه ؟

636
01:05:18,263 --> 01:05:19,729
شكراً

637
01:05:22,791 --> 01:05:25,931
. اسمعي , عودي للمنزل عزيزتي
الوقت متأخر جداً

638
01:05:25,933 --> 01:05:27,938
سأتصل بكِ , اتفقنا ؟

639
01:05:47,989 --> 01:05:49,646
سيّد (ساندرمان) ؟

640
01:05:50,118 --> 01:05:52,394
آسف , لم أقصد . . . أقاطعتك ؟

641
01:05:52,395 --> 01:05:54,205
كلاّ -
(أنا (توم كريفن -

642
01:05:54,206 --> 01:05:56,238
, (التحري (توماس كريفن
"من قسم شرطة "بوسطن

643
01:05:56,239 --> 01:05:57,723
أعرف من تكون

644
01:05:57,725 --> 01:06:01,170
متأسف على متاعبك -
شكراً -

645
01:06:01,387 --> 01:06:05,098
أتفهم أنّ ابنتي كانت عميلة لديك ؟ -
أجل -

646
01:06:05,100 --> 01:06:10,288
, أقصد لا , كانت لدينا مشورة
لم تصبح عميلتي رسمياً

647
01:06:11,932 --> 01:06:16,066
مسجلٌ في قائمة هاتفها أنّكما
تناولتما العشاء في الـ 18 من الشهر الماضي

648
01:06:16,647 --> 01:06:18,926
أجل , طلبتها في موعدٍ غرامي

649
01:06:18,927 --> 01:06:23,330
حسناً , كيف سار الأمر ؟ -
بخير . بخير -

650
01:06:23,331 --> 01:06:26,237
كانت فتاة لطيفة

651
01:06:26,599 --> 01:06:28,328
. . . ذكيّة مثل

652
01:06:29,577 --> 01:06:32,638
آسف , عليّ الذهاب -
سآتي معك -

653
01:06:33,961 --> 01:06:35,319
أيمكنني سؤالك عمّا كان الأمر ؟

654
01:06:35,320 --> 01:06:38,655
. جاءت إلى مكتبك
أرادت التبليغ عن شيء ما

655
01:06:38,819 --> 01:06:40,200
تعرف مكان ذلك , صحيح ؟

656
01:06:40,202 --> 01:06:42,044
عندما اعتادت الشرطة
على التبليغ عن أمر

657
01:06:42,045 --> 01:06:43,023
لا يمكنني التحدث في ذلك

658
01:06:43,024 --> 01:06:44,880
لا أريدك أن تتحدث عنه

659
01:06:44,881 --> 01:06:47,822
لكن لاحقاً في تلك الليلة
دعوتها لتناول طعام العشاء

660
01:06:48,275 --> 01:06:50,485
إلهي , إنّك متوتر حقاً
(سيّد (ساندرمان

661
01:06:50,486 --> 01:06:54,408
أنت على بعد ثانيتين عن إخباري
عن كم هو غير مناسب كلّ هذا

662
01:06:54,709 --> 01:06:56,638
, دعني أقول هذا حالاً
أعلم أنّك لم تستطع أن تمثّلها

663
01:06:56,639 --> 01:06:59,065
, في عدم الكشف عن العقد
لكن ربما اقترحت

664
01:06:59,066 --> 01:07:03,040
مزيداً من النقاشات بشأن المسألة
على طبقٍ لذيذ من السباغيتي وكرات اللحم

665
01:07:03,227 --> 01:07:06,204
. أعتقد أنّه كان لديك برنامجان
أولاً , أردت أن تمارس الجنس معها

666
01:07:06,206 --> 01:07:08,284
لا أوجّه محاكمة هنا

667
01:07:08,285 --> 01:07:11,684
, (وثانياً , سيّد (ساندرمان
أردت معرفة المزيد عن

668
01:07:11,685 --> 01:07:13,460
ما الاختراق الأمني المحتمل
الذي مثلته

669
01:07:13,462 --> 01:07:16,485
عليّ الإدلاء بشهادة
"في "سبرنغفيلد

670
01:07:32,319 --> 01:07:34,731
"إنّك تمثل "نورثمور
في الشئون المحليّة

671
01:07:34,732 --> 01:07:37,474
, جاءت ابنتي إليك
"لكنك محامٍ لـِ "نورثمور

672
01:07:37,475 --> 01:07:39,192
. . . هذهِ محادثة غير نظامية جداً

673
01:07:39,759 --> 01:07:41,242
(لأنّ السناتور (باين
وضع اسمك قبل

674
01:07:41,243 --> 01:07:44,587
اسمين مختلفين لحاكمين
لقاضي المحكمة الجزئية

675
01:07:44,842 --> 01:07:46,278
إذاً , كنت على وشك قول شيء ؟

676
01:07:46,279 --> 01:07:48,899
ليس لديّ ما أقوله
وليس لديك أدنى فكرة

677
01:07:48,900 --> 01:07:50,209
وبعيد عن نطاق السلطة

678
01:07:50,210 --> 01:07:52,202
لا تريد التحدث معي ؟
"سأذهب لصحيفة "غلوب آند هيرالد

679
01:07:52,203 --> 01:07:54,676
سأخبرهم بأن ابنتي جاءت لتتحدث معك
"بخصوص "نورثمور

680
01:07:54,678 --> 01:07:57,564
"وأنّك كنت محامي "نورثمور
وفشلت في الكشف عن ذلك

681
01:07:57,565 --> 01:07:59,263
وستكون في خضم قصة سيئة

682
01:07:59,264 --> 01:08:01,676
بأن تقول أنّ ابنتي كانت المستهدفة
وليس أنا

683
01:08:01,677 --> 01:08:02,766
أهذا  ما تريد أن تصل إليه ؟

684
01:08:02,767 --> 01:08:04,552
وعلى أيّة أدلة ستبني كلامك ؟

685
01:08:04,553 --> 01:08:06,576
. سأزوّر يوميّاتك اللعينة
لا أكترث

686
01:08:06,578 --> 01:08:07,832
وضعك في مشاكل
جيّدٌ بما يكفي بالنسبة لي

687
01:08:07,833 --> 01:08:10,827
, أصغِ أيّها الأحمق
الأمر غير متعلق بالشرطة , حسناً ؟

688
01:08:10,828 --> 01:08:13,170
ليس بخصوص الشرطة والاعتقال
, وكلّ ذلك الهراء

689
01:08:13,171 --> 01:08:16,486
الأمر متعلق بمعرفتي ما أريد
أن أعرفه , والحقيقة التي عليك أن تخبرني بها

690
01:08:16,548 --> 01:08:18,673
الآن , أريد أن أقابل السناتور

691
01:08:18,674 --> 01:08:21,652
تقابله ؟ من تظنّ نفسك ؟

692
01:08:21,654 --> 01:08:24,270
أنا شخص ليس لديه ما يخسره
ولا يكترث لأيّ شيء

693
01:08:24,271 --> 01:08:27,665
. أخبره بذلك
واربط حزام الأمان

694
01:08:34,384 --> 01:08:37,119
<i>. انظر أبي
الكثير من الحروف الهجائية</i>

695
01:08:46,532 --> 01:08:47,679
مرحبا

696
01:08:49,370 --> 01:08:51,228
أريد أن أذهب إلى شقتها

697
01:08:52,035 --> 01:08:53,857
أريد أن أرى ممتلكاتها

698
01:08:54,983 --> 01:08:57,874
ليست فكرة سديدة في الوقت الحالي

699
01:08:59,102 --> 01:09:00,491
أنا آسف

700
01:09:01,531 --> 01:09:03,300
أنا خائفة للغاية

701
01:09:03,482 --> 01:09:06,273
اسمعي . أودّ أن أدعوك
, على فنجان قهوة في يومٍ ما

702
01:09:06,274 --> 01:09:08,089
لكن علينا أن نتحدث الآن

703
01:09:08,091 --> 01:09:10,615
أودّ أن أسألكِ بأمور
مختصة بممتلكاتها , ربما

704
01:09:10,617 --> 01:09:14,049
, لم أعرفها قط
. . . لكن لا يوجد وقت الآن

705
01:09:15,806 --> 01:09:18,159
. اسمعي عزيزتي
لا يمكنني تحمل هذا , حسناً ؟

706
01:09:18,161 --> 01:09:22,950
تحدثي معي , اتفقنا ؟
تحدثي معي

707
01:09:29,311 --> 01:09:34,134
قمت بتقديمها لهم -
تقديمها لمن عزيزتي ؟ -

708
01:09:34,136 --> 01:09:36,039
"نايت فلاور"

709
01:09:36,785 --> 01:09:38,554
تبّاً , أوتعلم

710
01:09:38,555 --> 01:09:40,803
الشركات هذه , وتلك

711
01:09:40,804 --> 01:09:42,489
استمري في التركيز

712
01:09:45,718 --> 01:09:47,666
كان لديهم كوخٌ عند النهر

713
01:09:48,127 --> 01:09:49,705
"نايت فلاور"

714
01:09:50,455 --> 01:09:53,838
أنا خائفة للغاية -
ممّ أنتِ خائفة ؟ -

715
01:09:55,804 --> 01:09:59,048
. جاءوا إلى منزلي
, رجالٌ يرتدون سترات سوداء

716
01:09:59,049 --> 01:10:02,000
, (يسألون عن (إيما
! فانقطعت عن العمل

717
01:10:02,673 --> 01:10:06,104
"ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

718
01:10:06,105 --> 01:10:09,360
. إنّ (بينيت) شخص لعين
(إنّه (بينيت

719
01:10:09,361 --> 01:10:11,968
. ذلك كلّ ما أرادت قوله في البداية
بأنّه كان مجنون

720
01:10:11,970 --> 01:10:13,934
أدركت أنّه مجنونٌ تماماً

721
01:10:13,935 --> 01:10:16,395
حسناً , سواء أكان هذا
أو ذاك , أو أيّاً كان

722
01:10:16,396 --> 01:10:17,783
ماذا كانوا يفعلون في "نورثمور" ؟

723
01:10:17,784 --> 01:10:19,719
لمَ ذهبت (إيما) إلى "نايت فلاور" ؟

724
01:10:19,720 --> 01:10:22,264
لأنّها لم تستطع أن تذهب للصحافة
بسبب العقد

725
01:10:22,266 --> 01:10:25,958
. لن يساعد السناتور
لم تسمع هذا الكلام منّي

726
01:10:25,959 --> 01:10:27,223
حسناً , لم تسمعه

727
01:10:27,224 --> 01:10:31,381
. أدير متجراً للأمتعة
لديّ طفل في الثالثة من عمره

728
01:10:31,382 --> 01:10:33,505
لم أسمع هذا منك

729
01:10:34,247 --> 01:10:37,236
"ماذا فعلوا في "نورثمور
وأرادت (إيما) فضحه ؟

730
01:10:45,317 --> 01:10:46,786
أرادت أن تعطيك هذا

731
01:10:47,329 --> 01:10:48,465
. . . في حال

732
01:10:50,560 --> 01:10:52,509
. . . لم أرد قط

733
01:10:53,205 --> 01:10:55,020
أنا مجرد شخص

734
01:10:55,187 --> 01:10:56,947
تعلم , إنّني مجرد شخص

735
01:10:56,948 --> 01:10:58,769
حسناً , أعلم ذلك

736
01:10:59,180 --> 01:11:01,604
عودي إلى طفلك , اتفقنا ؟

737
01:11:01,746 --> 01:11:03,426
لم أركِ قط

738
01:11:04,069 --> 01:11:06,363
حسناً ؟ اذهبي

739
01:11:14,636 --> 01:11:17,098
عليّ أن أخبرك بأمرٍ آخر

740
01:11:17,099 --> 01:11:18,455
ماذا ؟

741
01:11:22,961 --> 01:11:25,165
اعتقدت أنّهم قاموا بتسميمها

742
01:11:35,981 --> 01:11:37,839
. . . أتعلمين

743
01:11:39,361 --> 01:11:41,863
لطالما أحببت هذهِ البلدة

744
01:11:43,418 --> 01:11:45,926
. . . عندما انتقلت إلى هنا

745
01:11:46,070 --> 01:11:49,650
قالت أنّها تذكّرها
بـ "باريس" في العشرينات

746
01:11:49,651 --> 01:11:53,155
. . . "لأنّه لدينا منزل تقليدي في "بوسطن

747
01:11:53,157 --> 01:11:57,356
ربما لم يكن ذلك
ما أرادته في الحياة , تعلمين ؟

748
01:12:01,358 --> 01:12:03,978
ما كان اسم الشخص
الذي تواصلت معه في "نايت فلاور" ؟

749
01:12:03,979 --> 01:12:05,698
أخبريني بذلك , وسينتهي حديثنا

750
01:12:07,110 --> 01:12:08,624
كلاّ , انتهيت الآن

751
01:12:08,848 --> 01:12:11,651
في سجلات هاتفها
(وجدت شخصاً اسمه (روبنسون

752
01:12:11,653 --> 01:12:13,753
هل هو ذلك الشخص ؟

753
01:12:15,009 --> 01:12:18,177
أجل . انتهيت الآن

754
01:13:21,875 --> 01:13:23,557
لقد جعلنا حالتها مستقرة

755
01:13:23,558 --> 01:13:27,480
إنّها في غيبوبة , لكن
لم نستطع أن نعالج ساقها

756
01:13:30,839 --> 01:13:32,453
. . . لديها طفل , أيوجد شخص يستطيع

757
01:13:32,455 --> 01:13:34,836
وصل والداها للتوّ

758
01:13:35,494 --> 01:13:36,717
شكراً

759
01:13:45,412 --> 01:13:48,735
اذهب . سأوافيك بالمستجدات

760
01:13:50,249 --> 01:13:51,851
شكراً

761
01:14:34,934 --> 01:14:38,290
<i>(اسمي (إيما تشارلوت كريفن</i>

762
01:14:38,291 --> 01:14:40,401
<i>"أعمل لدى "نورثمور
"في "ماساتشوستس</i>

763
01:14:40,402 --> 01:14:42,259
<i>كمساعدة في البحوث</i>

764
01:14:42,260 --> 01:14:44,572
<i>أعرف أنّي أنتهك الشروط الأمنيّة</i>

765
01:14:44,573 --> 01:14:48,720
<i>لمكان عملي , وأعلم
أنّني أرتكب جريمة</i>

766
01:14:48,722 --> 01:14:52,315
<i>لكنّي أقوم بهذا لأنّي
قد استنفدت كلّ السُبل القانونية</i>

767
01:14:52,316 --> 01:14:55,469
<i>, المتاحة لي
ولن يصغي إليّ أحد</i>

768
01:14:55,470 --> 01:14:58,396
<i>, لذا الآن
عليّ أن أقوم بما هو صواب</i>

769
01:14:58,397 --> 01:15:00,617
<i>إنّ "نورثمور" تخترق القانون</i>

770
01:15:00,619 --> 01:15:02,762
<i>إنّهم يصنعون أسلحة نووية</i>

771
01:15:02,763 --> 01:15:04,614
<i>لكنّها ليست أسلحة نووية أمريكية</i>

772
01:15:04,615 --> 01:15:07,871
<i>إنّها أسلحة صُممت
لمواصفات أجنبية</i>

773
01:15:07,872 --> 01:15:09,905
<i>وصُنعت من مواد أجنبية</i>

774
01:15:09,906 --> 01:15:13,090
<i>, لذا من الواضح
لو تمّ استخدام هذهِ القنابل</i>

775
01:15:13,091 --> 01:15:15,367
<i>سيتتبع أثرها في دولة أخرى</i>

776
01:15:15,368 --> 01:15:17,269
<i>ليس الولايات المتحدة</i>

777
01:15:17,270 --> 01:15:22,630
<i>لقد سرقت وثائق , صور ومخططات</i>

778
01:15:22,631 --> 01:15:25,155
<i>لكن نحتاج إلى برهان للأسلحة ذاتها</i>

779
01:15:25,157 --> 01:15:28,700
<i>لذا , أقوم بالتوضيح لفريق ما
عن كيفية دخول</i>

780
01:15:28,701 --> 01:15:32,432
<i>"منشأة "نورثمور
ليقوموا بتسجيل الأدلة</i>

781
01:15:33,569 --> 01:15:37,378
<i>أقوم بتسجيل كلّ هذا
لأنّني خائفة جداً</i>

782
01:15:37,381 --> 01:15:39,642
<i>أنا تحت مراقبة مستمرة</i>

783
01:15:39,643 --> 01:15:43,031
<i>هاتفي مُراقب وتتمّ ملاحقتي</i>

784
01:15:43,032 --> 01:15:48,590
<i>لذا احتمالات أنّكم تشاهدون هذا
فأعلموا أنّي ميّتة فعلاً</i>

785
01:15:49,361 --> 01:15:50,735
<i>. . . أنا</i>

786
01:15:50,736 --> 01:15:52,405
<i>أحبّك أبي</i>

787
01:16:02,077 --> 01:16:03,701
تبّاً

788
01:17:09,719 --> 01:17:11,936
لو طلب مقاول آخر
أن يدير شركته الأمنية

789
01:17:11,937 --> 01:17:13,075
بماذا أخبره ؟

790
01:17:13,076 --> 01:17:15,457
أعتقد أنّ الأمر عائد لك

791
01:17:16,198 --> 01:17:19,068
. هذهِ حالة احتواء
أتسائل عن السبب حقاً

792
01:17:19,070 --> 01:17:21,221
المشكلة أنّ ثمة أمورٍ لم يتم احتوائها

793
01:17:21,222 --> 01:17:23,341
وبعضها لن يعود إلى العمل أبداً

794
01:17:23,342 --> 01:17:25,493
. (أنت خائفٌ من (كريفن
حكيمٌ جداً في ذلك

795
01:17:25,494 --> 01:17:28,115
: لكنا هنا تحليل السيطرة على الضرر

796
01:17:28,116 --> 01:17:30,815
, (بصرف النظر عن (كريفن
ثلاثة عائلات فقدوا أطفالهم

797
01:17:30,817 --> 01:17:35,807
ولديك الآن موظف يحاول أن يعتني
بأمٍ عزباء , بأن يُطلق عليه في رأسه فقط

798
01:17:35,808 --> 01:17:37,625
بواسطة نفس الشرطي
المفجوع سابقاً

799
01:17:37,626 --> 01:17:39,837
, لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
وبالتأكيد , أنّك لا تقول ذلك

800
01:17:39,838 --> 01:17:41,165
أتعرف ما الأمر بخصوص الموتى , (بينيت) ؟

801
01:17:41,166 --> 01:17:46,132
, لديهم أحباب , أصدقاء
أقارب , ومليارات النهايات الغير محكمة

802
01:17:46,134 --> 01:17:47,998
لنبدأ من بداية هذا الانهيار

803
01:17:47,999 --> 01:17:51,603
نايت فلاور" هم حفنة ممّن لديهم"
جنون العظمة ضد الشركات

804
01:17:51,604 --> 01:17:54,128
يعتقدون أنّ الشيطان
يحاول أن يعطيهم المثلجات

805
01:17:54,129 --> 01:17:59,159
أتظنّ أنّ ثلاثة من موظفيهم
غرقوا سيقرأ على أنّه حادثة ؟

806
01:17:59,161 --> 01:18:00,887
كانت حادثة

807
01:18:00,888 --> 01:18:03,207
والرجل الآخر المتورط في الحادثة
, "كان "بوسنياً

808
01:18:03,208 --> 01:18:05,853
وهو بقدر ما أنّ العمل الورقي
يعتبر حيّ وبصحة جيّدة

809
01:18:05,854 --> 01:18:08,283
في "لندن" في هذه اللحظة بالضبط

810
01:18:08,658 --> 01:18:12,649
, يمكنك القيام بعملي
ويبدو أنّي أستطيع القيام بعملك

811
01:18:12,650 --> 01:18:14,933
ما تقوم به ليس عملي

812
01:18:15,340 --> 01:18:16,633
أليس كذلك ؟

813
01:18:16,634 --> 01:18:19,185
اسمع , حتى لو كان الغرق عرضياً
"فإن "نايت فلاور

814
01:18:19,186 --> 01:18:22,300
تم انتشال جثثهم عن طريق
فريق للإشعاع وتمّ التخلص منهم

815
01:18:22,302 --> 01:18:24,324
عن طريق موظفيك , وليس أنا -
أخبرت مكتبي بأنّهم كانوا -

816
01:18:24,325 --> 01:18:26,872
, إرهابيين فاسدين
وليس مواطنين أمريكيين

817
01:18:26,873 --> 01:18:29,452
. وأنت من لوثهم
أحدهم هو طفل وحيد

818
01:18:29,453 --> 01:18:31,634
لأم مصابة بتصلب أنسجة مضاعف

819
01:18:31,635 --> 01:18:34,229
: عندما ظهرت في التلفاز تقول
آخر أمرٍ عرفته , أنّهم "

820
01:18:34,231 --> 01:18:37,558
" "كانوا يقتحمون "نورثمور
أتعرف ما أقصده ؟

821
01:18:37,559 --> 01:18:40,199
أتفهم ما قمت به ؟

822
01:18:40,200 --> 01:18:41,690
, ما الأسوأ , بأن أقوم أنا بها

823
01:18:41,691 --> 01:18:44,494
بالرغم من أنّ شيئاً لم يحدث
أم تقوم أنت بالتستر عليها ؟

824
01:18:44,496 --> 01:18:47,116
, أنا مجرد شخصٌ عادي
مواطن , رجل

825
01:18:47,117 --> 01:18:50,880
, أنت في المقابل
تعمل في الحكومة الأمريكية

826
01:18:51,448 --> 01:18:56,226
من أكون , هو أنّي شخص أحمق
سمح لك بأن تحصل على إقطاعك الأمني

827
01:18:57,771 --> 01:19:00,041
, مهما يقولون
لم يكن هنالك اختراق

828
01:19:00,042 --> 01:19:02,091
"لم تتعرض "نورثمور
لأي خرق أمني

829
01:19:02,092 --> 01:19:07,399
, لم تتعرض "نورثمور" لأيّة حادثة
ولا تصنع الأسلحة

830
01:19:07,400 --> 01:19:10,569
أقل ما يكون مفترض
بالنسبة لبعض الحالات الطارئة

831
01:19:10,571 --> 01:19:15,291
أفضل ما تعرفه
بأن تبدو لك قنابل قذرة من متطرفين

832
01:19:16,060 --> 01:19:19,133
لن أقلق أكثر من ذلك

833
01:19:19,134 --> 01:19:24,724
, "تبّاً , تعتبر سريّة"
ما تزال تعمل على حد علمي

834
01:19:31,062 --> 01:19:32,523
هل أنت هنا حتّى سيّد (بينيت) ؟

835
01:19:32,524 --> 01:19:35,118
هل حتّى تتحدث معي ؟
"أنا في منزلي في "فيرجينيا

836
01:19:35,120 --> 01:19:37,251
. مصابٌ بتسمم من الطعام
أين أنت ؟

837
01:19:37,252 --> 01:19:39,446
أنا لست هنا

838
01:19:40,521 --> 01:19:43,685
(هل ما زال (روبنسون
محتفظ بجانبه من الصفقة ؟

839
01:19:52,346 --> 01:19:54,491
سيّد (روبنسون) ؟ -
نعم -

840
01:19:54,492 --> 01:19:57,532
السيّد (أليسون روبنسون) الابن ؟ -
نعم -

841
01:19:57,533 --> 01:20:00,548
هل لك أن تخلع نظارتك من فضلك ؟

842
01:20:10,511 --> 01:20:13,510
. (ابنتي هي (إيما كريفن
لم تُقتل تحت

843
01:20:13,512 --> 01:20:16,298
عمليتك البرمائية ضد الشركة الفاسدة

844
01:20:16,299 --> 01:20:19,715
! تمّ قتلها لاحقاً
! على عتبة بابي

845
01:20:19,716 --> 01:20:21,176
! تعال هنا

846
01:20:22,260 --> 01:20:25,194
, أريد أن أعرف لمَ أنت
مع مخاوفك على كوكب الأرض

847
01:20:25,196 --> 01:20:30,193
والجنس البشري , بقيت صامتاً
بخصوص وفيّات الغرق لقومك. لماذا ؟

848
01:20:30,263 --> 01:20:32,005
أناسٌ مع أُسر

849
01:20:32,006 --> 01:20:33,731
جميعهم كان لديهم أطفال

850
01:20:33,732 --> 01:20:35,791
وأحدهم كانت ابنتي

851
01:20:36,981 --> 01:20:40,700
. لن أقوم بضربك ثانية
لم تكن لتريد منّي ذلك

852
01:20:41,355 --> 01:20:46,156
. وهي ليست هنا بسببك أنت
! يا ابن الساقطة

853
01:20:50,149 --> 01:20:53,401
(والآن , لديك موقف حرج سيّد (روبنسون

854
01:20:54,694 --> 01:20:56,313
, لذا تعرف من تكون
وأنت لست ميّتاً

855
01:20:56,314 --> 01:20:59,410
, أنت لست ميّتاً , ولم تُقتل
ولم تؤذَ , أو تُسمم , لا شيء

856
01:20:59,411 --> 01:21:01,854
أفهم الآن أنّ ذلك بسبب
أنّك عقدت صفقة

857
01:21:01,856 --> 01:21:04,030
ستقوم بعقد صفقة معي

858
01:21:04,812 --> 01:21:06,311
ستخبرني بكلّ شيء

859
01:21:06,312 --> 01:21:08,323
هيّا أيّها الحثالة -
! لا -

860
01:21:39,743 --> 01:21:41,838
أريد أن أعرف شيئاً بخصوص
خصائص

861
01:21:41,839 --> 01:21:44,240
(المادة التي أعطيتها (إيما كريفن

862
01:21:44,241 --> 01:21:46,582
أفضّل ألاّ أناقش هذا الأمر
وفق هذهِ الشروط

863
01:21:46,655 --> 01:21:50,322
هل هو شيء صادفته في عملها ؟

864
01:21:50,323 --> 01:21:53,367
أيّ تعرض , لو كان هنالك
تعرض , سيكون ثابتاً

865
01:21:53,369 --> 01:21:57,052
على إخفاقٍ إجرائي ووثائقي تجاهها

866
01:21:57,053 --> 01:22:01,973
هل شيء قد يكون بقي في نتائجها
وتمّ تحويله إلى والدها من دون الكثير

867
01:22:01,974 --> 01:22:04,217
من التلوث الغير مباشر ؟

868
01:22:04,218 --> 01:22:08,063
أتقصد , هل قام بتسميم والدها أيضاً ؟

869
01:22:08,892 --> 01:22:10,129
أجل

870
01:22:12,002 --> 01:22:16,824
في رأيك , ماذا ستكون العواقب
لو فتح (كريفن) فمه ؟

871
01:22:19,902 --> 01:22:22,708
غير قابلٍ للنجاة

872
01:22:26,349 --> 01:22:28,396
فليكن إذن

873
01:22:34,395 --> 01:22:36,598
أترى روحاً هناك ؟

874
01:22:36,599 --> 01:22:38,728
أستميحك عذراً ؟

875
01:22:39,222 --> 01:22:40,806
يمكنك قفل أزرار قميصك

876
01:22:40,807 --> 01:22:44,991
, أتعلم , مثلما تناقشنا بالأمس
سيكون هنالك تصرف غريب

877
01:22:44,992 --> 01:22:49,027
ومتأسف بأن أقول هذا
لأنّه من المحتمل أنّه سيكون لديك وقت قصير

878
01:22:49,028 --> 01:22:51,198
أعرف معنى ذلك

879
01:22:54,172 --> 01:22:56,969
كنت أمرّ بهلوسات سمعية

880
01:22:56,971 --> 01:23:00,347
صوت والدي ينادي اسمي
عندما أبدأ في النوم

881
01:23:01,652 --> 01:23:05,638
مات الأحمق قبل 20 سنة وفجأة
يصرخ في وجهي ثانية

882
01:23:05,849 --> 01:23:08,599
بعدها أستيقظ -
لا تنام ؟ -

883
01:23:08,601 --> 01:23:12,189
كلاّ , أبدأ في النوم
بعدها أفزّ يقظاً

884
01:23:13,693 --> 01:23:17,739
ثمة أمرٍ بخصوص الظلام

885
01:23:17,740 --> 01:23:20,996
لا يعجبني -
لست بمستشار -

886
01:23:20,998 --> 01:23:23,589
. أعلم أنّك ترغب في ممازحتي
لا أفعل ذلك

887
01:23:23,590 --> 01:23:28,615
يمكنني إعطاؤك الحقائق فحسب -
جميعنا يعرف ما هي الحقائق -

888
01:23:29,129 --> 01:23:33,427
نعيش لفترة , ونموت أبكر
ممّا خططنا له

889
01:23:42,158 --> 01:23:43,623
إجراء نمطي مع السناتور

890
01:23:43,624 --> 01:23:45,529
أجل , فهمت ذلك

891
01:23:46,204 --> 01:23:49,285
أتعلم , لم تجعل أحداً
يقف معك حقاً

892
01:23:49,286 --> 01:23:51,150
لديك الكثير من الأخوة

893
01:23:51,151 --> 01:23:54,099
. أجل , أعرف
لكنّي أحب الجنازة الخاصة

894
01:23:54,403 --> 01:23:56,951
مزاج السناتور ليس جيّداً اليوم

895
01:23:56,952 --> 01:24:00,026
. هذا سيئ للغاية
كنت أقفز من الفرح

896
01:24:05,143 --> 01:24:09,777
هل أنت جائع ؟
لدينا بعض الشطائر , أو كوبٌ من الشاي ؟

897
01:24:10,372 --> 01:24:12,011
كلاّ , شكراً سيّدي

898
01:24:12,012 --> 01:24:16,093
حسناً , إنّه لمن الممتع دائماً
بأن ألتقي بجندي محارب

899
01:24:16,094 --> 01:24:20,026
تقاعدت كرئيس رقباء
من فصيلة الأسلحة الثقيلة

900
01:24:20,027 --> 01:24:21,022
نعم سيّدي

901
01:24:21,024 --> 01:24:26,137
كيف قمت بذلك بعمر الـ 20 ؟ -
مات الجميع -

902
01:24:28,681 --> 01:24:31,254
هل واجهت مشاكل في التكيف
عندما عدت للديار ؟

903
01:24:31,255 --> 01:24:33,158
كلاّ -
حقاً ؟ -

904
01:24:33,159 --> 01:24:36,740
كلاّ . يتحدث الناس عن الصدمات
وهلمّ جرّا

905
01:24:36,742 --> 01:24:39,821
أعتقد أنّك خرجت من المعركة
بنفس الطريقة التي دخلت بها

906
01:24:39,822 --> 01:24:41,682
أعلم أنّ هذا قول غير لطيف , لكن

907
01:24:41,683 --> 01:24:43,723
تلك هي ملاحظتي

908
01:24:43,943 --> 01:24:46,364
وأعلم أنّ هناك الكثير من
الأموال في هذا المنصب المؤلم

909
01:24:46,365 --> 01:24:51,375
الضغط , لكن المعركة
مثل أيّ شيء آخر

910
01:24:51,376 --> 01:24:54,549
تساعد على وضع منظور للأمور
عندما لا تكون خائفاً

911
01:24:54,550 --> 01:24:57,248
ما طبيعة موعدنا
أيّها التحري (كريفن) ؟

912
01:24:57,249 --> 01:24:59,500
حسنٌ , كنت أتمنى أن تخبرني ذلك

913
01:24:59,502 --> 01:25:02,603
لمَ من المفترض عليّ
أن أخبرك بما أردت مقابلتي بشأنه ؟

914
01:25:02,605 --> 01:25:07,399
حسنٌ , لأنّك قابلتني في أقل
من يومين بعد أن تحدثت إلى محاميك

915
01:25:09,219 --> 01:25:13,766
جاءتني ابنتك ولديها
"ادّعاءات بخصوص "نورثمور

916
01:25:13,768 --> 01:25:17,503
أرسلت لي رسالة -
ماذا كانت تحتويه الرسالة ؟ -

917
01:25:17,504 --> 01:25:21,498
تمسّ شئون الأمن القومي السريّة

918
01:25:23,195 --> 01:25:27,353
ماذا حلّ بالرسالة ؟ -
هذا أيضاً سريّ -

919
01:25:27,355 --> 01:25:31,735
لكن ينص الإجراء على تحويلها
إلى اللجنة التي

920
01:25:31,737 --> 01:25:35,413
تراقب المنطقة
التي تطرقت إليها ابنتك في رسالتها

921
01:25:35,414 --> 01:25:37,616
تثير تحقيقاً على ابنتي

922
01:25:37,618 --> 01:25:40,448
. فتح ملف "دابرا" عليها
تعاملها على أنّها إرهابية ؟

923
01:25:40,449 --> 01:25:43,638
لست مشتركاً في الشئون الأمنية

924
01:25:43,639 --> 01:25:47,100
, كتبت لابنتك فعلاً
أنصحها بأنّها قد تكون

925
01:25:47,101 --> 01:25:48,821
خرقت الأمن

926
01:25:48,822 --> 01:25:52,714
إذاً لم تساعدها ؟

927
01:25:53,354 --> 01:25:56,206
. سررت بمقابلتك أيّها التحري
في كلا الأمرين كونك جندي عريق

928
01:25:56,207 --> 01:25:58,955
وضابط شرطة بخدمتك لكثير من سنوات
لكن عليّ

929
01:25:58,956 --> 01:26:01,886
, أن أخبرك بأن ابنتك
وعلينا أن نقول هذا بالرغم من

930
01:26:01,887 --> 01:26:07,196
, حادثتها الفظيعة
. . . كان انتهاكاً لـِ

931
01:26:07,198 --> 01:26:09,607
تقريباً كلّ شيء
قد تكون انتهكته

932
01:26:09,608 --> 01:26:12,811
بماذا ادّعت ؟ -
هذا سريّ -

933
01:26:13,888 --> 01:26:18,369
أتعلم , جزءٌ هام جداً من
اقتصاد "ماساتشوستس" هو البحث والتطوير

934
01:26:18,371 --> 01:26:23,292
سناتور . أعتقد أنّك في منصبٍ
, "متعلق بـ "نورثمور

935
01:26:23,293 --> 01:26:29,985
حيث أنّه كان من الأفضل لك
أن تقرر إن كنت ظالماً أو مظلوماً . تفضل

936
01:26:32,031 --> 01:26:35,020
هذهِ الوفيّات ناجمة عن مؤامرة
عن طريق أحد

937
01:26:35,021 --> 01:26:37,638
حملات المساهمين الكبرى

938
01:26:38,762 --> 01:26:40,979
لمَ شملت ابنتك ؟
كان موتها  حادثة

939
01:26:40,981 --> 01:26:44,793
كلاّ . تمّ تسميمها بالسيزيوم
(بواسطة السيّد (بينيت

940
01:26:46,586 --> 01:26:49,329
. أعتقد أنّي أخيفك أيّها السناتور
محتملٌ عدم وجود الكثير

941
01:26:49,330 --> 01:26:53,085
, من النزعة لأخيفك يا سناتور
عدا أن أقدم بعض المشاهد

942
01:26:53,150 --> 01:26:55,195
سأذهب الآن , لكنّي سأترك لك
هذهِ الصور

943
01:26:55,196 --> 01:26:57,542
, أريدك أن تتصل بكل شخص مشترك في الأمر
أي شخص له علاقة

944
01:26:57,544 --> 01:26:59,832
وأخبرهم بأنّي أعرف كلّ شيء
أردت معرفته

945
01:26:59,833 --> 01:27:01,922
وسأقلب هذهِ الحالة رأساً على عقب

946
01:27:01,923 --> 01:27:02,962
. . . إن كانت لديك معلومات -
! اصمت -

947
01:27:02,963 --> 01:27:05,219
لست مهتماً في التحدث
عن الكثير من الهراء

948
01:27:05,221 --> 01:27:07,265
قم بالتحقيق في الأمر
على مستوى قومي

949
01:27:07,266 --> 01:27:09,464
قم بذلك , ربما ستخرج
على ما يرام من هذا الأمر

950
01:27:09,465 --> 01:27:10,793
لا أعلم

951
01:27:11,697 --> 01:27:14,666
لا أعتقد أنّك عرفت بأنّ الأشخاص
الذين تعمل معهم , قتلوا ابنتي

952
01:27:15,534 --> 01:27:17,515
. . . لكن بما أنّك تعرف الآن

953
01:27:17,967 --> 01:27:19,942
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

954
01:27:20,079 --> 01:27:21,975
عمت مساءاً يا سناتور

955
01:28:42,152 --> 01:28:44,195
اخرج من السيّارة

956
01:28:45,894 --> 01:28:48,052
ما الذي تظنّ أنّك فعلته للتو ؟

957
01:28:48,053 --> 01:28:50,133
قمت بملاحقة سيارة شرطة
, مجهولة

958
01:28:50,134 --> 01:28:52,101
ولاحظت بأنّك مسّلح

959
01:28:52,102 --> 01:28:53,592
من خلال الزجاج العاتم وستراتنا ؟

960
01:28:53,593 --> 01:28:55,350
أجل , أنا غريب بهذه الطريقة

961
01:28:55,441 --> 01:28:57,427
. اخرج من السيّارة الآن
أو أنّك ستقوم

962
01:28:57,429 --> 01:28:59,005
, بإخراج شيء من داخل سترتك

963
01:28:59,006 --> 01:29:00,674
أتفهمني ؟

964
01:29:01,843 --> 01:29:03,641
اخرج من السيّارة

965
01:29:08,987 --> 01:29:11,432
, حسناً , على ركبتيكما
وأيديكما على رأسيكما

966
01:29:16,896 --> 01:29:18,648
ماذا لديك يا (توم) ؟ -
إنّهما مسلحان -

967
01:29:18,649 --> 01:29:21,512
كان يلحقانني . ملتصقان بسيارتي من الخلف

968
01:29:22,212 --> 01:29:25,582
أحصلت على هوية ؟
شكراً

969
01:29:28,988 --> 01:29:31,647
. ليس في إنفاذ القانون
تخيّل ذلك

970
01:29:32,972 --> 01:29:33,723
من أنتما ؟

971
01:29:33,995 --> 01:29:35,879
لا تعتقد أنّه سيسوّى الأمر ؟

972
01:29:35,881 --> 01:29:37,493
ليس لفترة

973
01:29:37,494 --> 01:29:39,976
بحوزتهما أسلحة آلية

974
01:29:40,544 --> 01:29:43,432
لقد أقدمت على خطأ فادح

975
01:29:47,157 --> 01:29:50,335
هل أطلقت النار على ابنتي ؟

976
01:29:51,887 --> 01:29:56,197
. من المفترض أنّني أنا المستهدف
لذا أنت هنا تقوم بملاحقتي

977
01:29:56,198 --> 01:29:58,735
, وبحوزتك سلاح
"وليس لديك أوراق اعتماد في مدينة "بوسطن

978
01:29:58,736 --> 01:30:00,896
لقد فقدت صوابك

979
01:30:01,939 --> 01:30:04,081
مرحباً بك في الجحيم

980
01:30:04,830 --> 01:30:07,583
<i>تغيير جديد غريب
(في قضيّة (إيما كريفن</i>

981
01:30:07,584 --> 01:30:10,350
<i>تمّ التعرف على مشتبهٍ به
على أنّه قاتلها</i>

982
01:30:10,351 --> 01:30:13,504
<i>لكن ثمة تطورات جديدة
اليوم تنطوي على والدها</i>

983
01:30:13,505 --> 01:30:16,119
<i>. "تمّ اعتقال شخصين في "بوسطن
تقول الشرطة</i>

984
01:30:16,120 --> 01:30:18,753
<i>بأنّه تمّ أخذهما إلى الحبس
بعد أن</i>

985
01:30:18,754 --> 01:30:21,523
<i>اصطدمت سيّارتهما بخلفية
سيارة شرطي لا تحمل علامة</i>

986
01:30:21,524 --> 01:30:23,969
<i>"كان يقودها شرطي "بوسطن
(التحري (توماس كريفن</i>

987
01:30:23,970 --> 01:30:25,637
<i>(والد (إيما كريفن</i>

988
01:30:25,639 --> 01:30:28,332
<i>. . . "حدث كلّ ذلك في شارع "مارلينتون</i>

989
01:30:35,085 --> 01:30:38,103
(بينيت) -
علينا أن نتوقف في الحال -

990
01:30:38,105 --> 01:30:40,195
<i>لا يمكننا المخاطرة بقتل
توم كريفن) بعد)</i>

991
01:30:40,484 --> 01:30:42,091
فات الأوان

992
01:30:42,321 --> 01:30:44,328
تمّ عمل ذلك فعلاً

993
01:31:07,248 --> 01:31:08,837
أترغبين في التجربة ؟

994
01:31:15,799 --> 01:31:18,820
, اعقدي شعرك للوراء
ستقتلني والدتكِ لو أفسدته ثانية

995
01:31:18,821 --> 01:31:24,427
ها أنتِ ذي . الكثير على خدكِ
وشاربك

996
01:31:27,073 --> 01:31:32,409
. رائع . موس الحلاقة الآن
تفضلي . لا تقطعي نفسكِ

997
01:31:32,411 --> 01:31:35,592
مشط ؟ -
سيفي بالغرض -

998
01:31:36,476 --> 01:31:37,727
راقبيني الآن

999
01:31:56,454 --> 01:31:58,059
غير مؤلم

1000
01:31:58,060 --> 01:32:01,621
اغسليه . مرّة أخرى

1001
01:32:47,727 --> 01:32:49,566
أيمكنني الدخول (توم) ؟

1002
01:32:52,555 --> 01:32:54,713
أأنت بخير ؟ -
نعم -

1003
01:33:14,626 --> 01:33:16,682
أتذكر عندما قام الشرطي
خارج المطار

1004
01:33:16,683 --> 01:33:21,347
باعتقال (وايتي) ؟
تمّ إنزال مرتبته ونقله

1005
01:33:23,738 --> 01:33:27,496
. عرف ما كان يجري
لكنّه لم يستطع إثبات ذلك

1006
01:33:27,497 --> 01:33:29,953
ولم يرد أحداً أن يعرف بالأمر

1007
01:33:30,527 --> 01:33:33,600
وفي الأخير انتحر , أتذكر ذلك ؟

1008
01:33:36,295 --> 01:33:38,928
لا أعتقد بأنّك ستنتحر

1009
01:33:40,876 --> 01:33:43,467
لكن ما هو آتٍ
أسوأ من ذلك

1010
01:33:45,055 --> 01:33:49,859
. (ليس الأمر كما هو عليه (تومي
لم يكن أبداً كذلك

1011
01:33:49,860 --> 01:33:53,366
بل إنّه ما يمكن أن يُعّد
ليبدو عليه الأمر

1012
01:33:55,702 --> 01:33:58,867
, "هناك مدعٍ عام في مقاطعة "هامبشر
سيقوم بتوجيه التهم

1013
01:33:58,869 --> 01:34:01,810
عليك بسبب مقتل حبيب ابنتك

1014
01:34:01,996 --> 01:34:05,732
. ليس لديّه قضيّة
لكن ذلك لا يهم

1015
01:34:07,440 --> 01:34:11,094
ستسجن 5 سنوات
حين يعتقد الناس أنّك قتلته

1016
01:34:11,096 --> 01:34:13,332
ستفلس , وستخسر المنزل

1017
01:34:13,586 --> 01:34:15,390
وسيسعون خلف معاشك التقاعدي

1018
01:34:15,391 --> 01:34:19,489
إن ربحت القضيّة
فستكون دعوى قضائية مدنيّة

1019
01:34:19,490 --> 01:34:21,273
في تلك المرحلة
لن تكون قادراً على تحمل نفقات محامي

1020
01:34:21,274 --> 01:34:23,725
ماذا عرضوا عليك ؟

1021
01:34:29,558 --> 01:34:31,894
(لديّ أطفال (تومي

1022
01:34:33,992 --> 01:34:35,357
أمّا أنا فلا

1023
01:34:39,610 --> 01:34:42,306
لكن حتّى لو كان لديك , صحيح ؟

1024
01:34:44,907 --> 01:34:48,908
حتّى لو كان لديك -
أجل -

1025
01:35:40,583 --> 01:35:45,868
. (أوتعلم يا (بيل
لا أحد يتوقع منك أن تكون مثاليّاً

1026
01:35:47,072 --> 01:35:50,611
لكن هناك بضعة أمور أساسية
عليك أن تفعلها بشكل صحيح

1027
01:35:52,880 --> 01:35:55,531
, افعل ما بوسعك دائماً تجاه عائلتك

1028
01:35:55,532 --> 01:35:58,682
, اذهب للعمل كلّ يوم
كن صادقاً دائماً في آرائك

1029
01:35:58,683 --> 01:36:01,563
لا تؤذِ أحداً
لا يستحق الإيذاء

1030
01:36:02,796 --> 01:36:05,436
لا تأخذ الأشياء من الأشخاص السيئين أبداً

1031
01:36:07,032 --> 01:36:11,089
. هذا كلّ شيء
ليس الكثير لتطلبه

1032
01:36:22,276 --> 01:36:23,741
(مرحبا (كريفن

1033
01:38:25,464 --> 01:38:26,819
أحتاج سيّارتك

1034
01:39:06,606 --> 01:39:08,193
ليس بعد

1035
01:39:30,057 --> 01:39:31,412
تفضل

1036
01:39:33,837 --> 01:39:35,192
انتظر

1037
01:39:38,489 --> 01:39:39,845
سأعاود الاتصال بك

1038
01:39:49,698 --> 01:39:51,054
ديريك) ؟)

1039
01:39:51,301 --> 01:39:52,656
ديريك) ؟)

1040
01:39:58,576 --> 01:39:59,932
تبّاً

1041
01:40:01,560 --> 01:40:03,272
(أنت في حالة من الفوضى (كريفن

1042
01:40:03,844 --> 01:40:05,234
انتهيت تماماً

1043
01:40:05,450 --> 01:40:06,914
اجلس

1044
01:40:06,915 --> 01:40:08,755
استلقِ

1045
01:40:08,756 --> 01:40:10,111
فلتمت

1046
01:40:13,326 --> 01:40:14,622
تبّاً

1047
01:40:16,399 --> 01:40:18,864
(قُل (كريفن -
تبّاً لك -

1048
01:40:20,009 --> 01:40:23,830
أيّها اللعين -
كريفن) . قلها) -

1049
01:40:24,360 --> 01:40:26,130
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

1050
01:40:26,462 --> 01:40:27,817
! (كريفن) -
! بصوتٍ أعلى -

1051
01:40:28,058 --> 01:40:29,421
! (كريفن)

1052
01:40:48,325 --> 01:40:50,107
متأسفٌ بأنّكِ اضطررتِ
لمشاهدة هذا عزيزتي

1053
01:41:57,766 --> 01:42:00,440
. . . في أعماقك

1054
01:42:01,101 --> 01:42:03,859
تعلم أنّك تستحق هذا

1055
01:42:35,660 --> 01:42:37,881
لدينا شرطي سجلّه نظيف
وخدمته 30 سنة

1056
01:42:37,882 --> 01:42:40,130
ولا يوجد شخص واحد
في جانبنا , يمكنه تفسير

1057
01:42:40,131 --> 01:42:43,400
, عدم استقراره من دون أن يكذب
الذي قد أعدم مدير

1058
01:42:43,402 --> 01:42:46,979
منشأة الأبحاث النووية
حيث مكان عمل ابنته

1059
01:42:47,994 --> 01:42:51,142
حسناً , أمن أفكار ؟

1060
01:42:57,669 --> 01:43:00,209
هذا هو السيناريو خاصتكم

1061
01:43:00,413 --> 01:43:04,039
تسمم مصادفة عن طريق ابنته

1062
01:43:07,084 --> 01:43:10,011
(لكنّه ألقى اللوم على (بينيت -
كيف نعرف ذلك ؟ -

1063
01:43:10,013 --> 01:43:14,616
الشهادة على المشاحنة
في "نورثمور" عندما كان هناك

1064
01:43:14,617 --> 01:43:16,320
والشهادة من السناتور

1065
01:43:16,321 --> 01:43:19,713
ويمكنني بكل سهولة أن أشهد
بأنّه غير مستقر . وجاء إلى منزلي

1066
01:43:19,714 --> 01:43:24,203
هذا صحيح . قام بادّعاءات غريبة
وكان مسلحاً

1067
01:43:24,205 --> 01:43:26,658
أتعلم , كنت محظوظاً بأنّك نجوت

1068
01:43:26,659 --> 01:43:28,406
. ذلك صحيح
ذلك صحيح حقاً

1069
01:43:28,407 --> 01:43:31,233
, والآن , القصة الحقيقية أيّها السادة

1070
01:43:31,234 --> 01:43:35,038
سناتور الولايات المتحدة"
"نجا من الاغتيال

1071
01:43:35,039 --> 01:43:36,763
ذلك صحيح -
هذهِ هي القصة الرئيسة -

1072
01:43:36,764 --> 01:43:38,477
سيلغي ذلك البقية كاملة
من الإعلام

1073
01:43:38,479 --> 01:43:40,767
أيّ شخص ينظر إلى بقية الأمر

1074
01:43:40,768 --> 01:43:43,398
سيرى بأنّه حدث شيء ما

1075
01:43:43,399 --> 01:43:45,910
لكن لن يستطيع أحد
أن يكتشف الأمر

1076
01:43:45,912 --> 01:43:47,541
هذا هو هدفكم

1077
01:43:47,542 --> 01:43:51,671
نجعل الأمر معقداً للغاية
حتى يكون لدى أي شخص نظرية

1078
01:43:51,672 --> 01:43:55,235
لكن لا أحد يعرف الحقائق -
(هذا جيّد بما يكفي (جيدبرغ -

1079
01:43:55,236 --> 01:43:59,651
سناتور , كنت أضع الأمور
غير مفهومة لمدة 30 سنة

1080
01:43:59,927 --> 01:44:04,081
, وبالمناسبة
أنا النقيب (جيدبرغ) بالنسبة لك

1081
01:44:04,418 --> 01:44:07,464
نقيب ماذا ؟

1082
01:44:10,028 --> 01:44:12,110
يمكنه أن يخبرك القليل من ذلك

1083
01:44:14,931 --> 01:44:18,278
حسناً . يبدو أنّنا لدينا
نقطة بداية جيّدة

1084
01:44:18,279 --> 01:44:20,529
ما التكهن لحالة (كريفن) ؟

1085
01:44:20,530 --> 01:44:24,790
حسنٌ , تعلم أنّه في نهاية عمره -
(جميعنا كذلك (ميلروي -

1086
01:44:24,792 --> 01:44:26,874
حتّى الإدارة الوسطى

1087
01:44:26,875 --> 01:44:28,684
لكن كم سرعة نهاية عمره ؟

1088
01:44:28,686 --> 01:44:32,214
غير قادر على الكلام -
شكراً لله على ذلك -

1089
01:44:38,201 --> 01:44:40,661
أفهم أنّها واتتك الفرصة
(في قتل التحري (كريفن

1090
01:44:40,662 --> 01:44:42,517
ولم تقم بذلك

1091
01:44:42,725 --> 01:44:48,136
. تأتي إليّ . أتحرى في الأمر
وبعدها أقرّر

1092
01:44:48,138 --> 01:44:51,669
جيدبرغ) , علينا أن نبعد)
السناتور عن الصحافة

1093
01:44:54,391 --> 01:44:56,950
لقد قررت ما هي هذهِ الدولة

1094
01:44:57,656 --> 01:44:58,786
ماذا ؟

1095
01:44:59,947 --> 01:45:03,405
الأشخاص الذي يستحقون الأفضل

1096
01:45:04,375 --> 01:45:07,703
. (جميعنا نقدر النقيب (جيدبرغ
ومع ذلك فإنّنا لم نصل

1097
01:45:07,704 --> 01:45:11,008
لأقصى العمل الذي قام به
لما أملاه هذا الموقف عليه

1098
01:45:11,009 --> 01:45:16,678
سناتور , لا أعتقد أنّك تفهم حقاً
أيّ جانب من هذا الموقف أنت معه

1099
01:45:22,564 --> 01:45:25,072
حسنٌ , أعتقد أنّنا حظينا
. . . باجتماع ناجح

1100
01:45:32,249 --> 01:45:34,102
. . . أنا

1101
01:45:34,103 --> 01:45:37,397
سناتور الولايات المتحدة

1102
01:45:37,914 --> 01:45:39,343
تحت أيّ مقاييس ؟

1103
01:45:52,986 --> 01:45:56,472
ألديك عائلة ؟ -
أجل -

1104
01:45:56,723 --> 01:45:59,187
ألديك أطفال ؟ -
أجل -

1105
01:44:07,388 --> 01:44:25,938
: تـرجـمـة
<font size = 22>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Don4EveR  (خالد اليوبي)" fury_don@hotmail.com
: تعديـــل
<font size = 22>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}"Abu Essa  (أبو عيسى)"
a.essa@live.com