1
00:03:01,981 --> 00:03:03,938
<i>إنّها تنظر إليّ كلّ يوم</i>

2
00:03:04,108 --> 00:03:05,899
<i>( ماري جين واتسن )</i>

3
00:03:06,068 --> 00:03:10,112
<i>يا إلهي، لو أنّها فقط تعلم
شعوري نحوها</i>

4
00:03:10,280 --> 00:03:12,071
<i>لكنّها لا يمكن أن تعلم أبداً</i>

5
00:03:12,241 --> 00:03:15,692
<i>لقد إتخذت خياراَ ذات مرّة أن أعيش
حياة المسؤولية</i>

6
00:03:15,869 --> 00:03:18,157
<i>حياة لا يمكن أن تكون جزء منها</i>

7
00:03:18,330 --> 00:03:19,610
<i>من أنا ؟</i>

8
00:03:19,790 --> 00:03:22,363
<i>أنا " الرجل العنكبوت "، لديّ عمل لأقوم به</i>

9
00:03:22,543 --> 00:03:25,543
<i>،( وأنا ( بيتر باركر
وأنا أيضاً لديّ عمل</i>

10
00:03:25,712 --> 00:03:27,289
! ( باركر ) ، ( باركر )

11
00:03:27,756 --> 00:03:29,713
! لا، لا، لا. توقف ! توقف

12
00:03:31,134 --> 00:03:33,803
باركر ) أنت متأخّر يا رجل )
أنت دائماً متأخر

13
00:03:33,971 --> 00:03:36,888
( أنا آسف، سّيد ( عزيز
لقد كان هناك معوقات

14
00:03:37,057 --> 00:03:39,345
معوقات مرّة أخرى
دائماً هناك معوقات معك

15
00:03:39,518 --> 00:03:42,305
،تعال، منذ 21 دقيقة مضت
جاء طلب

16
00:03:42,479 --> 00:03:46,772
( هارمتن، بيرتن وسميث )
ثمانية بيتزا ذات الحجم الكبير

17
00:03:48,068 --> 00:03:50,060
لقد قلت لك,
.أنا لا أفهم هذه اللغة

18
00:03:50,237 --> 00:03:52,146
.تحدث بالانجليزية
انت لا تستطيع عمل البيتزا

19
00:03:52,322 --> 00:03:54,195
لا أستطيع؟
.أنا اصنع البيتزا منذ 5 سنوات

20
00:03:54,366 --> 00:03:57,153
في 8 دقائق، أنا قلق بشأن
ضمانة ( جو ) للتوصيل خلال 29 دقيقة

21
00:03:57,327 --> 00:04:00,244
لذا، أنا لن أحصل على مال
...مقابل هذه البيتزا فقط

22
00:04:00,414 --> 00:04:03,083
(لكنّني سأفقد زبائنى إلى الأبد لمصلحة (بيتزا يورت

23
00:04:03,250 --> 00:04:06,416
لماذا لم ترسل سليم
لقد نُقل سليم بالأمس

24
00:04:06,755 --> 00:04:11,755
أنظر، أنت أملي الوحيد، حسناً ؟
عليك أن تقوم بتوصيل هذه في الوقت المحدد

25
00:04:12,342 --> 00:04:16,090
بيتر )، أنت شاب لطيف )
لكن لا يمكن الاعتماد عليك

26
00:04:16,471 --> 00:04:18,297
هذه فرصتك الأخيرة

27
00:04:18,473 --> 00:04:23,218
عليك أن تتخطى 42 بناية
في 7 دقائق ونصف أو تكون مطرود

28
00:04:24,896 --> 00:04:26,769
! اذهب

29
00:04:48,962 --> 00:04:50,456
ماذا، هل أنت غبي ؟

30
00:05:12,485 --> 00:05:15,651
! لقد سرق بيتزا الرجل

31
00:05:24,330 --> 00:05:25,954
! سوف أجلبها

32
00:05:41,556 --> 00:05:43,881
أنتم أيّها الأطفال
لا تلعبوا في الشوارع

33
00:05:44,058 --> 00:05:45,338
" حاضر، أيّها " الرجل العنكبوت

34
00:05:45,643 --> 00:05:47,302
إلى اللقاء

35
00:05:48,438 --> 00:05:49,636
! " انطلق أيّها " الرجل العنكبوت

36
00:06:07,414 --> 00:06:10,914
سلم الخدم

37
00:06:58,883 --> 00:07:00,756
وقت البيتزا

38
00:07:05,514 --> 00:07:07,091
أنت متأخّر

39
00:07:08,058 --> 00:07:09,386
لن أدفع مقابل هذه

40
00:07:28,579 --> 00:07:30,121
المصعد

41
00:07:46,930 --> 00:07:50,464
ضمانة  ( جو ) للتوصيل في 29 دقيقة
وعد يا رجل

42
00:07:50,642 --> 00:07:55,138
أنا أعرف  يا ( باركر ) أنّ الوعد
لا يعني لك شيئاً، لكنه جدّي بالنسبة ليّ

43
00:07:55,314 --> 00:07:57,271
( إنّه جدّي بالنسبة ليّ أيضاً، سّيد ( عزيز

44
00:07:57,441 --> 00:07:59,932
ـ أنت مطرود. اذهب
ـ رجاءً، أنا بحاجة إلى هذا العمل

45
00:08:00,110 --> 00:08:02,647
ـ أنت مطرود
ـ أنظر، أعطني فرصة أخرى

46
00:08:11,830 --> 00:08:13,158
<i>أنت مطرود</i>

47
00:08:13,582 --> 00:08:15,539
ـ ( باركر ) ، مرحباً، أنت مطرود
ـ لماذا ؟

48
00:08:15,709 --> 00:08:17,203
كلاب تلتقط أقراصاً طائرة ؟

49
00:08:17,377 --> 00:08:19,665
الحمامات في المنتزه ؟
رجلان يلعبان الشطرنج ؟

50
00:08:19,838 --> 00:08:21,082
ـ أيّها الرئيس
ـ ليس الآن

51
00:08:21,256 --> 00:08:23,960
<i>البيوغل " يمكنها أن تظهر جانب آخر "
لـ " نيويورك " على سبيل التغيّير</i>

52
00:08:24,134 --> 00:08:27,051
( أمامنا 6 دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا
نحتاج إلى صفحة المقدمة

53
00:08:27,220 --> 00:08:30,635
أنا لا أدفع لك لتكون فنان حسّاس
! أنا أدفع لك ... مازال ليس الآن

54
00:08:30,807 --> 00:08:33,380
أنا أدفع لك لأنّ هذا المعتوه
الرجل العنكبوت "  يسمح لك بتصويره "

55
00:08:33,560 --> 00:08:35,303
هو لن يتركني آخذ له أية صور أخرى

56
00:08:35,479 --> 00:08:37,056
لقد قلبت المدينة بأكملها ضدّه

57
00:08:37,230 --> 00:08:38,724
أنا فخور جداً بذلك في الحقيقة

58
00:08:38,899 --> 00:08:42,682
خذ حقيبتك الصغيرة من على مكتبي
قبل أن تصيبني بغيبوبة سكّر

59
00:08:42,861 --> 00:08:46,229
ـ إنّها زوجتك، لقد فقدت دفتر الشيكات
ـ شكراً من أجل الأخبار الجيّدة

60
00:08:46,406 --> 00:08:49,739
رجاءً، أليس هناك أيّ من هذه الصور
ما أنت بحاجة إليه، لأنّني أحتاج هذا المال ؟
61
00:08:51,077 --> 00:08:52,903
آنسة ( برانت ) ، اجلبي ليّ كمان

61
00:08:53,079 --> 00:08:54,786
( خمسة دقائق إلى الموعد النهائي، ( جونا

62
00:08:54,956 --> 00:08:57,660
ضع صورة دجاجة فاسدة
: هذه هو العنوان

63
00:08:57,834 --> 00:08:59,707
" تسمّم الطعام ينشر الفزع في المدينة "

64
00:08:59,878 --> 00:09:02,203
ـ هل تسمّم بعض الطعام ؟
ـ أنا مقرف قليلاً

65
00:09:02,380 --> 00:09:04,206
( حسناً، سّيد ( جيمسون

66
00:09:05,925 --> 00:09:08,083
إنّها سيئة
روبي ) ، هذه صفحة المقدمة )

67
00:09:08,261 --> 00:09:09,920


68
00:09:10,096 --> 00:09:11,638
لقد أخبرتك، إنّه ليس خطراً

69
00:09:11,806 --> 00:09:13,430
...ـ لقد أخبرتك
ـ سوف أعتني بذلك

70
00:09:13,600 --> 00:09:15,224
ـ سوف أعطيك 150
ـ 300

71
00:09:15,602 --> 00:09:16,882
هذا جشع

72
00:09:17,061 --> 00:09:19,018
حسناً، اعط هذا للفتاة

73
00:09:19,189 --> 00:09:20,387
شكراً لك، مع السّلامة

74
00:09:20,857 --> 00:09:22,351
مرحباً

75
00:09:22,567 --> 00:09:24,025
( مرحباً، ( بيت

76
00:09:26,988 --> 00:09:30,819
أنا لا أعتقد أنّ هذا يغطي السلفة
التي أعطيتها لك منذ إسبوعان

77
00:09:31,159 --> 00:09:33,116
ـ صحيح
ـ آسفة

78
00:09:34,329 --> 00:09:35,573
أنت

79
00:09:36,080 --> 00:09:37,622
ابتهج، حسناً ؟

80
00:09:50,762 --> 00:09:52,220
! انتبه، أيّها الغبي

81
00:10:02,940 --> 00:10:04,849
دكتور ( كونورز ) ، آسف

82
00:10:05,026 --> 00:10:06,568
إلي أين كنت ذاهباً، ( باركر ) ؟

83
00:10:06,778 --> 00:10:08,022
إلى صفك

84
00:10:08,196 --> 00:10:10,022
صفي قد انتهى

85
00:10:10,198 --> 00:10:12,404
ألا تراني أقف هنا ؟

86
00:10:12,575 --> 00:10:16,358
أنا آسف، أنا أحاول
أريد أن أكون هنا

87
00:10:16,537 --> 00:10:17,865
إذاً كنَ هنا

88
00:10:19,248 --> 00:10:20,706
( أنظر إليك، ( بيتر

89
00:10:21,250 --> 00:10:25,579
درجاتك تتراجع تدريجياً
ودائماً تتأخر على الصف

90
00:10:25,755 --> 00:10:28,625
وتبدو مُنهك دائماً

91
00:10:30,092 --> 00:10:32,131
بحثك عن الإنشطار لم تنهيه بعد

92
00:10:32,303 --> 00:10:35,469
أعرف، أنا أخطّط لكتابته
( عن الدكتور ( أوتو أوكتافيوس

93
00:10:35,640 --> 00:10:38,806
التخطيط ليس تخصصاً في هذه الجامعة

94
00:10:42,146 --> 00:10:44,138
إنّ ( أوكتافيوس ) صديقاً ليّ

95
00:10:44,482 --> 00:10:46,474
( عليك أن تنهي بحثك، ( باركر.

96
00:10:46,817 --> 00:10:49,983
انهيه، أو سأرسبك

97
00:11:11,342 --> 00:11:13,500
! مفاجأة

98
00:11:13,677 --> 00:11:15,586
حسناً، قل شيئاً

99
00:11:15,763 --> 00:11:17,007
ما المناسبة ؟

100
00:11:17,181 --> 00:11:19,754
! حقاً، ( بيتر ) ، إنّه عيد ميلادك

101
00:11:20,309 --> 00:11:23,096
سواءً أردت أن تتذكّر ذلك أم لا

102
00:11:23,479 --> 00:11:26,764
إنّه يعيش في عالم آخر
أليس كذلك، ( بيت ) ؟

103
00:11:26,941 --> 00:11:28,850
( ـ مرحباً ، ( م.ج
ـ مرحباً

104
00:11:29,360 --> 00:11:30,735
ـ مرحباً يا صديقي
ـ مرحباً

105
00:11:30,903 --> 00:11:32,147
لم نرى بعض منذ وقت طويل

106
00:11:33,030 --> 00:11:36,196
إذاً كيف كانت المسرحيّة ؟
لقد قرأت تعليق رائع بشأنها

107
00:11:36,367 --> 00:11:38,026
إنّها على ما يرام، إنّها جيّدة

108
00:11:38,202 --> 00:11:39,482
إنّها متألقة فيها

109
00:11:39,662 --> 00:11:41,321
هاري ) أرسل ليّ ورود )

110
00:11:41,497 --> 00:11:44,034
إذاً، أين كنت يا صديقي ؟
أنت لا ترد على مكالماتي

111
00:11:45,542 --> 00:11:47,368
لقد كنت مشغولاً

112
00:11:47,544 --> 00:11:51,126
تأخذ صوراً لـ " الرجل العنكبوت " ؟
كيف حال هذا الحشرة هذه الأيام ؟

113
00:11:51,298 --> 00:11:53,255
،كلما قلت رؤية هذا الرجل
كلما كان أفضل

114
00:11:53,425 --> 00:11:56,876
الآن، دعونا نذهب إلى الغرفة الأخرى
ونتناول شيئاً ما

115
00:11:57,054 --> 00:11:58,334
أنا سأجلب المشهّيات

116
00:11:58,514 --> 00:12:00,636
إذاً كيف تسير الأمور في " أوسكورب " ؟

117
00:12:00,808 --> 00:12:03,678
إنّها عظيمة
أنا رئيس المشاريع الخاصّة

118
00:12:03,852 --> 00:12:06,140
نحن أوشكنا على عمل
إختراق في الإنشطار

119
00:12:06,313 --> 00:12:10,357
هذا رائع يا ( هاري ) ، والدك سوف
يكون فخوراً جداً، هذا يريح روحه

120
00:12:10,525 --> 00:12:11,805
شكراً لكِ

121
00:12:12,236 --> 00:12:15,984
نحن في الواقع نموّل إحدي رموزك بيت
(أوتو أوكتافيوس)

122
00:12:16,156 --> 00:12:18,563
ـ أنا أكتب بحثاً عنه
ـ هل تريد مقابلته ؟

123
00:12:18,742 --> 00:12:20,022
هل ستجعلني أقابله ؟

124
00:12:20,202 --> 00:12:23,405
بالتأكيد، ( أوكتافيوس ) سوف يضع
...أوسكورب " على الخريطة "...

125
00:12:23,580 --> 00:12:25,572
بطريقة لم يحلم بها أبّي أبداً

126
00:12:25,749 --> 00:12:27,706
م.ج ) ، هل يمكنكِ أن تساعديني هنا ؟ )

127
00:12:30,087 --> 00:12:31,664
إنّها تنتظرك يا صديقي

128
00:12:32,381 --> 00:12:33,579
ماذا تعني ؟

129
00:12:33,799 --> 00:12:36,290
الطريقة التي تنظر إليك بها
أو لا تنظر إليك بها

130
00:12:36,760 --> 00:12:38,135
على أية حال أنت تريد أن تنظر إليها

131
00:12:38,512 --> 00:12:40,670
ليس لديّ وقت للفتيات الآن

132
00:12:40,847 --> 00:12:42,175
لماذا، هل أنت ميت ؟

133
00:12:42,349 --> 00:12:43,973
أنا نوعاً ما مشغول

134
00:12:44,142 --> 00:12:45,719
تأخذ صوراً لصديقك ؟

135
00:12:47,187 --> 00:12:48,729
هل يمكننا أن نغير الموضوع ؟

136
00:12:49,231 --> 00:12:52,231
( أريد أن نكون أصدقاء، ( هاري
أريد أن نثق في بعضنا البعض

137
00:12:52,400 --> 00:12:54,059
إذاً كنَ صادقاً معي

138
00:12:54,486 --> 00:12:57,190
،إذا عرفت من هو
هل ستخبرني ؟

139
00:13:01,993 --> 00:13:04,365
اتدرى كيف اشعر ؟؟

140
00:13:04,537 --> 00:13:06,446
اريد هذا الرجل ميتا

141
00:13:06,623 --> 00:13:09,458
كما تريد انت ان ترى قاتل عمك ميتا

142
00:13:17,050 --> 00:13:20,418
انا اسف لا اقصد ان اثقل عليك
فى عيد ميلادك

143
00:13:22,597 --> 00:13:24,636
انت صديقى وانت تعلم ذلك

144
00:13:26,101 --> 00:13:27,927
عائلة يا بيتر

145
00:13:28,770 --> 00:13:32,185
احبك والدى
كنت بمثابة ابن له

146
00:13:38,029 --> 00:13:39,986
شكرا لك يا هارى

147
00:14:13,815 --> 00:14:15,309
( ماي )

148
00:14:15,483 --> 00:14:17,025
ماذا، ( بن ) ؟

149
00:14:18,361 --> 00:14:20,318
انتظر

150
00:14:20,530 --> 00:14:21,940
( ـ عمتي ( ماي
ـ يا إلهي

151
00:14:22,365 --> 00:14:27,572
،يا إلهي، ( بيتر ) ، لقد إعتقدت للحظة
أنّني في سنوات مضّت

152
00:14:29,789 --> 00:14:31,698
الجميع رحل، أليس كذلك ؟

153
00:14:32,166 --> 00:14:33,825
هل قضوا وقتاً طيباً ؟

154
00:14:34,335 --> 00:14:35,579
أنا متأكد أنّهم فعلوا

155
00:14:37,421 --> 00:14:41,252
ـ هل أنتِ بخير ؟
ـ بالطبع، ولكن اذهب للمنزل

156
00:14:41,884 --> 00:14:47,044
وكنَ حذراً، أنا لا تروقني
تلك الدراجة التي تقودها

157
00:14:47,848 --> 00:14:49,046
أنا قلق بشأنكِ

158
00:14:49,433 --> 00:14:54,427
أنتِ وحيدة جداً
ولقد رأيت خطاباً من البنك

159
00:14:54,605 --> 00:14:57,012
يا إلهي، هل رأيت ذلك ؟

160
00:14:57,525 --> 00:14:58,853
حسناً

161
00:14:59,026 --> 00:15:00,436
إذاً ؟

162
00:15:01,028 --> 00:15:02,687
أنا متأخرة على الدفع قليلا

163
00:15:03,698 --> 00:15:05,405
الجميع كذلك

164
00:15:06,075 --> 00:15:09,075
على أية حال، أنا لا أريد التحدّث
عن ذلك بعد الآن

165
00:15:09,245 --> 00:15:12,945
أنا متعبة، وأنت من الأفضل
أن تعود إلى المنزل

166
00:15:14,750 --> 00:15:17,287
خذ يا صغيري، عيد ميلاد سعيد

167
00:15:17,628 --> 00:15:19,252
أنت بحاجة إليها أكثر مني

168
00:15:19,422 --> 00:15:21,959
ـ لا، لا يمكنني أن آخذ هذه منكِ
! ـ بلى، يمكنك

169
00:15:22,133 --> 00:15:24,125
أنت يمكنك أن تأخذ هذا المال مني

170
00:15:24,301 --> 00:15:27,052
لأجل الله، إنّه ليس كثيراً
! الآن، خذه

171
00:15:27,221 --> 00:15:29,712
ولا تتركه هنا

172
00:15:29,890 --> 00:15:31,799
أنا آسفة

173
00:15:33,018 --> 00:15:36,552
الأمر فقط أنّني أفتقد
عمك ( بن ) كثيراً

174
00:15:38,691 --> 00:15:43,602
هل تصدّق أنّ الشهر القادم
سيكون مضى سنتين منذ رحيله ؟

175
00:15:45,948 --> 00:15:48,154
...أنا أفكر أحياناً كثيرة

176
00:15:49,326 --> 00:15:53,619
عندما أواجه المسؤول عن ما حدث...
...أنا سوف

177
00:15:54,665 --> 00:15:56,704
لا أعرف ماذا سوف أفعل

178
00:16:03,257 --> 00:16:04,834
...الآن

179
00:16:06,760 --> 00:16:09,464
من الأفضل أن تأخذ بقية كعكتك
إلى المنزل

180
00:16:24,236 --> 00:16:25,730
مرحباً

181
00:16:25,904 --> 00:16:27,980
مرحباً، أنتِ ما زلتِ هنا

182
00:16:29,157 --> 00:16:30,734
" لقد رأيت لافتة إعلانكِ على " البليكر

183
00:16:30,909 --> 00:16:34,277
أليست مضحكة ؟
أنا حقاً خجولة نوعاً ما

184
00:16:34,454 --> 00:16:38,403
لا تكوني كذلك، إنّها رائعة
يمكنني أن أراكِ كلّ يوم الآن

185
00:16:38,583 --> 00:16:39,993
لقد اعجب المصور بوجهى

186
00:16:40,168 --> 00:16:43,003
.كان من المفروض أن أكون ضمن الألبوم فقط

187
00:16:43,171 --> 00:16:46,670
ثم اخذت ذلك الدور من المسرحيه
. كله فى وقت واحد

188
00:16:46,842 --> 00:16:48,834
حلمك اصبح حقيقة

189
00:16:49,511 --> 00:16:51,170
ماذا عن حلمك؟

190
00:16:53,306 --> 00:16:56,306
.أنا بخير

191
00:16:58,353 --> 00:17:00,725
اتمنى ان تأتى وترى المسرحية

192
00:17:00,897 --> 00:17:03,103
انت الذى كنت تشجعنى دائما

193
00:17:03,942 --> 00:17:05,851
اننى اخطط لذلك

194
00:17:10,866 --> 00:17:13,191
أحب ان اراك هناك الليلة يا بيتر

195
00:17:15,453 --> 00:17:17,196
يا إلهي، نعم

196
00:17:17,873 --> 00:17:20,790
يا إلهي، نعم " ماذا ؟ "

197
00:17:25,297 --> 00:17:26,956
لا شئ

198
00:17:31,219 --> 00:17:33,176
هل تريد أن تقول شيئاً ما ؟

199
00:17:39,185 --> 00:17:40,762
...أنا

200
00:17:46,735 --> 00:17:47,979
...كنت

201
00:17:48,987 --> 00:17:52,237
اتسائل إذا ما كنتِ تزالين
في القرية

202
00:18:01,416 --> 00:18:03,408
أنت مثل اللغز

203
00:18:13,678 --> 00:18:15,469
( بيتر )

204
00:18:16,889 --> 00:18:18,431
ماذا ؟

205
00:18:23,396 --> 00:18:25,103
عيد ميلاد سعيد

206
00:18:33,781 --> 00:18:35,939
أنا أقابل شخصاً ما الآن

207
00:18:37,994 --> 00:18:40,070
معالج نفسى
لا

208
00:18:40,371 --> 00:18:42,030
.شخص , رجل

209
00:18:42,206 --> 00:18:44,578
أنتِ تعنين، مثل صديق ؟

210
00:18:44,751 --> 00:18:47,420
.حسناً, مثل.... أنّني معجبة به

211
00:18:50,631 --> 00:18:51,959
ماذا ؟

212
00:18:52,800 --> 00:18:54,342
لا شيء

213
00:18:55,219 --> 00:18:58,469
هذا جيّد، أتعرفين ؟
...الرفقة

214
00:19:00,141 --> 00:19:01,848
ربّما أكثر من ذلك

215
00:19:02,935 --> 00:19:04,477
أكثر ؟

216
00:19:05,229 --> 00:19:06,639
أنا لا أعرف

217
00:19:07,982 --> 00:19:10,223
أنا قادم لرؤية مسرحيّتكِ
ليلة الغد

218
00:19:13,279 --> 00:19:16,232
ـ أنت قادم ؟
ـ سوف أكون هناك

219
00:19:17,199 --> 00:19:18,906
لا تخيب أملي

220
00:19:20,328 --> 00:19:21,987
لن أفعل

221
00:19:36,302 --> 00:19:37,760
الإيجار

222
00:19:41,599 --> 00:19:44,268
ـ مرحباً
ـ مرحباً، ماذا " مرحباً " ؟

223
00:19:44,435 --> 00:19:45,977
هل يمكنني أن أنفقها ؟

224
00:19:46,687 --> 00:19:48,596
سوف أحصل على شيك براتبي
...هذا الاسبوع وسوف

225
00:19:48,772 --> 00:19:52,105
ـ أنت متأخّر شهر مجدّداً، مجدّداً
...ـ أعدك في أقرب

226
00:19:52,318 --> 00:19:55,769
،لو كانت الوعود بسكويت
ابنتي كانت لتصبح ثمينة

227
00:19:56,363 --> 00:20:00,859
أنا حقاً آسف سّيد ( ديتكوفيتش ) كلّ ما لدي
هو 20 دولار لبقية الأسبوع

228
00:20:01,535 --> 00:20:03,112
الآسف " لا يدفع الإيجار "

229
00:20:03,287 --> 00:20:08,114
ولا تحاول أن تتسلل من ورائي
أنا لديّ آذان مثل القطة وعيون مثل القارض

230
00:20:09,835 --> 00:20:12,705
( ـ شكراً، سّيد ( ديتكوفيتش
( ـ مرحباً، ( بيت

231
00:21:06,558 --> 00:21:08,135
مرحباً ؟

232
00:21:15,525 --> 00:21:17,232
الإيجار ؟

233
00:21:22,324 --> 00:21:24,696
دكتور ؟ سّيد ( أوزبورن ) هنا

234
00:21:24,868 --> 00:21:28,865
( جائزة ( نوبل ) ، ( أوتو ) ، جائزة ( نوبل
وسوف نكون جميعاً أغنياء

235
00:21:29,039 --> 00:21:30,663
( الأمر ليس بشأن الجوائز، ( هاري

236
00:21:30,832 --> 00:21:32,623
ولكنك تحتاج المال
" أنت تحتاج " أوسكورب

237
00:21:32,792 --> 00:21:34,036
من لدينا هنا ؟

238
00:21:34,211 --> 00:21:35,954
هذا هو صديقي الرائع
الذي أخبرتك عنه

239
00:21:36,129 --> 00:21:37,788
لقد جعلني أجتاز المدرسة العليا للعلوم

240
00:21:37,964 --> 00:21:41,000
بيتر باركر ) ، سيّدي )
...أنا أكتب بحثاً عنك حول

241
00:21:41,176 --> 00:21:42,634
...أنا أعرف ما الذي تفعله هنا

242
00:21:42,802 --> 00:21:45,008
ولكنّني ليس لديّ وقت...
لأتحدّث مع الطلاب الآن

243
00:21:45,972 --> 00:21:47,798
...لكن " أوسكورب " تدفع الفواتير، إذاً

244
00:21:47,974 --> 00:21:50,299
لهذا يجب أن أغادركما
إجتماع مجلس الإدارة

245
00:21:50,477 --> 00:21:53,810
لكن عملي انتهى هنا
لقد جمعتكما أيّها العبقريان معاً

246
00:21:53,980 --> 00:21:58,606
( حظاً موفقاً غداً، ( أوتو
! " جائزة ( نوبل ) ، سوف نراك في " السويد

247
00:22:01,321 --> 00:22:02,815
صديقك شخص مثير

248
00:22:03,448 --> 00:22:05,155
لن آخذ من وقتك كثير

249
00:22:05,325 --> 00:22:09,654
( الآن أنا أتذكرك، أنت تلميذ ( كونورز
لقد أخبرني أنّك ممتاز

250
00:22:10,455 --> 00:22:12,531
لقد أخبرني أيضاً أنّك كسول

251
00:22:13,541 --> 00:22:14,785
أنا أحاول أن أفعل ما بوسعي

252
00:22:14,959 --> 00:22:18,541
،كونك عبقرياً ليس كافياً
أيّها الشاب، عليك أن تعمل بجد

253
00:22:18,880 --> 00:22:22,046
،الذكاء ليس ميزة
إنّه هبة

254
00:22:22,217 --> 00:22:24,209
وعليك أن تستعمله لمصلحة البشرية

255
00:22:24,385 --> 00:22:26,922
اوتو ..غدائك جاهز

256
00:22:27,096 --> 00:22:28,839
هذه زوجتى روزى

257
00:22:29,922 --> 00:22:30,222
...مرحباً
...مرحباً

258
00:22:30,240 --> 00:22:32,514
هذا بيتر باركر تلميذ د.كونر
والذى يسقط نائما فى الفصل

259
00:22:32,685 --> 00:22:35,769
كنت دائما اشعر بالنعاس فى فصل الفيزياء

260
00:22:35,939 --> 00:22:38,774
سعيده بمعرفتك بيتر
من الجيد مقابلتك

261
00:22:38,942 --> 00:22:40,851
.عن اذنك

262
00:22:43,029 --> 00:22:44,227
إذاً هل هذا هو ؟

263
00:22:44,405 --> 00:22:48,272
نعم . تصميمي لبدأ وتمديد الإنشطار

264
00:22:48,660 --> 00:22:51,530
أعتقد أنّك تستخدم توافقات
من الترددات الذرّية

265
00:22:51,704 --> 00:22:53,032
ترددات متجانسة

266
00:22:53,206 --> 00:22:55,245
التعزيز المتجانس ؟

267
00:22:55,583 --> 00:22:57,326
أكمل

268
00:22:57,877 --> 00:23:01,411
زيادة أسّية في ناتج الطاقة

269
00:23:01,589 --> 00:23:03,248
كمية هائلة من الطاقة

270
00:23:03,424 --> 00:23:07,587
مثل شمس دائمة تزود
بطاقة قابلة للتجديد للعالم بأكمله

271
00:23:07,762 --> 00:23:10,928
هذا رائع ..
لو عمل جيدا سوف يغير الطريقة التى نعيش بها

272
00:23:11,098 --> 00:23:13,137
انه رائع ... وسوف يعمل جيدا

273
00:23:13,309 --> 00:23:16,843
هل أنت متأكد أنّك تستطيع
أن تسيطر على ردّ فعل الإنشطار ؟

274
00:23:17,021 --> 00:23:20,686
بيتر ) ، ما الذي كنا نتحدّث عنه )
خلال الساعة والنصف الماضية ؟

275
00:23:20,858 --> 00:23:22,767
هذا عمل حياتي

276
00:23:22,944 --> 00:23:26,110
أنا بالتأكيد أعرف النتائج المترتبة
على أيّ خطأ بسيط في الحسابات

277
00:23:26,280 --> 00:23:28,486
أنا آسف، لم أقصد أن أسألك

278
00:23:28,658 --> 00:23:32,073
روزي ) ، صديقنا الجديد يعتقد )
أنّني سأفجّر المدينة

279
00:23:32,244 --> 00:23:34,035
أنت تستطيع أن تنام مطمئناً اللّيلة

280
00:23:34,205 --> 00:23:35,912
أوتو ) يقوم بعمله جيّداً )

281
00:23:36,082 --> 00:23:39,201
،تعال إلى الاختبار غداً
وسوف ترى بنفسك

282
00:23:39,669 --> 00:23:41,875
وأنت عليك أن تنام
( جيّداً اللّيلة، ( أوتو

283
00:23:42,046 --> 00:23:44,252
هل نام ( إديسون ) قبل
أن يُشعل النور ؟

284
00:23:44,673 --> 00:23:46,795
هل نام ( ماركوني ) قبل
أن يخترع الراديو ؟

285
00:23:47,176 --> 00:23:49,298
<i> ( هل نام ( بيتهوفن
قبل أن يكتب السيمفونية الخامسة ؟</i>

286
00:23:49,470 --> 00:23:52,921
هل نام ( برنوللي ) قبل أن يجد
منحنيات الهبوط السريع ؟

287
00:23:53,099 --> 00:23:55,424
روزي ) ، أنا أحبّ هذا الشاب )

288
00:23:55,601 --> 00:23:59,384
بيتر ) ، أخبرنا عن نفسك )
هل لديك صديقة ؟

289
00:24:00,439 --> 00:24:02,016
...حسناً

290
00:24:03,108 --> 00:24:04,518
أنا لا أعرف حقاً

291
00:24:04,693 --> 00:24:07,777
حسناً، أليس عليك أن تعرف ؟
أنا أعني، من يجب أن يعرف ؟

292
00:24:08,030 --> 00:24:10,983
دعه وشأنه
ربّما هو حبّ سرّي

293
00:24:11,158 --> 00:24:13,197
الحبّ لا يجب أن يكون سرّاً أبداً

294
00:24:13,369 --> 00:24:16,619
...لو أبقيت شيئاً ما معقداً مثل الحبّ بداخلك

295
00:24:17,248 --> 00:24:18,872
سيجعلك مريضاً

296
00:24:19,625 --> 00:24:21,451
لقد حالفني الحظ أخيراً في الحبّ

297
00:24:21,627 --> 00:24:22,955
كلانا كذلك

298
00:24:23,128 --> 00:24:26,793
لكنّه مثالي بالكاد
عليك أن تعمل على ذلك

299
00:24:26,966 --> 00:24:30,666
،لقد قابلته على سلالم الكليّة
ولقد عرفت أنّ ذلك لن يكون سهلاً

300
00:24:30,844 --> 00:24:34,129
،لقد كان يدرس العلوم
وأنا كنت أدرس الأدب الانجليزي

301
00:24:34,306 --> 00:24:37,472
هذا صحيح، لقد كنت أحاول شرح
نظرية النسبية

302
00:24:37,643 --> 00:24:39,968
و( روزي ) كانت تحاول شرح
( ت.س.إليوت )

303
00:24:41,480 --> 00:24:43,935
<i>الوقت الحاضر والوقت الماضى</i>

304
00:24:44,108 --> 00:24:46,147
<i>يمكن ان يكونا حاضراً</i>

305
00:24:46,318 --> 00:24:48,606
<i>فى الوقت المستقبل</i>

306
00:24:48,779 --> 00:24:50,688
أنا مازلت لا أعلم ما الذي
كان يتحدّث عنه

307
00:24:50,864 --> 00:24:52,108
ـ بلي، أنت تعلم
ـ أنا جاد

308
00:24:52,282 --> 00:24:55,816
إنّ ( ت.س.إليوت ) أكثر تعقيداً
من العلم المتقدّم

309
00:24:56,370 --> 00:25:00,319
ولكن إن أردت أن تقع امرأة
في حبّك، استعمل الشعر

310
00:25:01,083 --> 00:25:02,327
الشعر

311
00:25:03,961 --> 00:25:05,455
لا يفشل أبداً

312
00:25:09,967 --> 00:25:12,884
<i>عذراء طوية ونحيلة
وحيدة في المرج</i>

313
00:25:13,053 --> 00:25:15,425
<i>الأخضر الساطع كان لون ثيابها</i>

314
00:25:15,597 --> 00:25:17,969
<i> وشعرها مثل شروق الشمس</i>

315
00:25:18,350 --> 00:25:21,019
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

316
00:26:18,243 --> 00:26:19,902
! الإيجار

317
00:26:21,788 --> 00:26:23,495
! أين مالي ؟

318
00:26:49,148 --> 00:26:51,436
أنتِ تبدين متوترة اللّيلة

319
00:26:51,609 --> 00:26:53,316
أنتِ لا تعرفي أبداً من قادم

320
00:27:08,751 --> 00:27:11,704
سّيداتي، 5 دقائق، 5 دقائق

321
00:27:28,896 --> 00:27:30,224
كيف فعلت ذلك ؟

322
00:27:33,234 --> 00:27:35,606
التدريب، الكثير من الراحة

323
00:27:35,778 --> 00:27:37,569
أنت تعرف، أكل الخضروات الخضراء

324
00:27:38,489 --> 00:27:41,988
هذا ما تقوله أمّي دائماً
أنا لم أصدقها أبداً

325
00:27:44,787 --> 00:27:46,162
هيّا . اذهب

326
00:27:49,083 --> 00:27:50,493
اجعلها ثابتة

327
00:28:13,023 --> 00:28:14,517
إنّها شبكة

328
00:28:15,651 --> 00:28:17,358
! انطلق أيّها " الرجل العنكبوت "، انطلق

329
00:28:25,369 --> 00:28:26,697
! لدينا مشكلة

330
00:28:45,306 --> 00:28:47,263
! انزلني

331
00:28:50,561 --> 00:28:53,396
( أنا مقتنعة جداً بما قاله السّيد ( مونكريف

332
00:28:53,564 --> 00:28:56,849
صوته فحسب يُلهم الواحد
بالسذاجة المطلقة

333
00:28:57,025 --> 00:28:59,147
إذاً أنتِ تعتقدين أنّنا يجب أن نسامحهم ؟

334
00:29:02,030 --> 00:29:03,689
نعم

335
00:29:04,199 --> 00:29:05,693
أنا أعني، لا

336
00:29:09,997 --> 00:29:14,243
أنت، أنت
إذا تركتها هنا، سوف أسحبها

337
00:29:14,918 --> 00:29:16,246
مهما يكن

338
00:29:18,881 --> 00:29:20,458
رباط الحذاء

339
00:29:24,970 --> 00:29:26,594
...أنت ربّما تريد أن

340
00:29:32,019 --> 00:29:36,147
ـ هل يمكنني مساعدتك ؟
ـ نعم، لقد أتيت لرؤية المسرحية

341
00:29:36,315 --> 00:29:40,182
أنا آسف، سّيدي، غير مسموح بدخول
أحد بعد غلق الأبواب

342
00:29:41,361 --> 00:29:43,602
هذا يساعد على الحفاظ على الإندماج

343
00:29:45,449 --> 00:29:47,358
.افهم ذلك

344
00:29:48,326 --> 00:29:51,777
الآنسة ( واتسون )  صديقتي
لقد طلبت مني أن أحضر

345
00:29:51,955 --> 00:29:53,449
ولكن ليس أن تحضر متأخّراً

346
00:29:55,876 --> 00:29:59,327
يجب أن أرى هذه المسرحية
...فقط أجعلني أدخل، سوف أقف فى

347
00:30:09,055 --> 00:30:10,632
اسمع . ألا تستطيع.....؟

348
00:30:25,238 --> 00:30:28,191
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

349
00:30:28,366 --> 00:30:31,366
<i>يفعل ما يفعله أيّ عنكبوت</i>

350
00:30:31,536 --> 00:30:34,489
<i>ينسج شبكة، بأيّ حجم</i>

351
00:30:34,664 --> 00:30:37,036
<i>يمسك باللصوص فقط مثل الذباب</i>

352
00:30:37,208 --> 00:30:40,458
<i>احذّر
" ها هو " الرجل العنكبوت</i>

353
00:30:56,311 --> 00:30:58,848
هل أنتِ متأكدة أنّكِ لا تريدين
المجيء اللّيلة ؟

354
00:30:59,022 --> 00:31:00,397
نعم، أنا متأكدة

355
00:31:00,565 --> 00:31:02,474
ـ حسناً، اتصلي بيّ
ـ سأفعل

356
00:31:02,650 --> 00:31:04,357
ـ لقد كنتِ رائعة اللّيلة
ـ شكراً

357
00:31:06,863 --> 00:31:09,436
هل يمكنني أن أحصل على توقيعكِ
رجاءً، آنستي ؟

358
00:31:10,742 --> 00:31:12,070
ماذا تفعل هنا ؟

359
00:31:27,216 --> 00:31:28,460
هل أنتِ جائعة ؟

360
00:31:28,634 --> 00:31:29,878
أتضوّر جوعاً

361
00:32:20,436 --> 00:32:22,428
ماذا كان هذا ؟

362
00:32:26,901 --> 00:32:28,644
حسناً

363
00:33:04,188 --> 00:33:05,979
كيف حالك؟

364
00:33:06,607 --> 00:33:08,065
.بخير

365
00:33:10,569 --> 00:33:14,151
أريد فقط أن أقول
.أنه فعلاً يعجنيى ما تقوم به

366
00:33:14,823 --> 00:33:17,148
إنه رائع حقا
.شكراً

367
00:33:18,327 --> 00:33:21,493
,أنا أعمل مع ونذنهورد
....أندرسون ، نيكولز وكنودسن

368
00:33:21,663 --> 00:33:23,322
.العلاقات العامة في المبنى

369
00:33:23,499 --> 00:33:26,334
أريد فقط أن أقول
.الهيئة التى أنت عليها رائعة حقاً

370
00:33:26,502 --> 00:33:29,337
انه فعلاً ملائم
.الزى ال.....هذا الشئ

371
00:33:29,505 --> 00:33:32,671
أعنى إنه فعلاً ملائم
.إنه رائع

372
00:33:35,135 --> 00:33:37,044
اعتقد انك يمكن ان تقوم
.بشئ اكبر من الظهور فى الصحف

373
00:33:37,221 --> 00:33:39,972
.اعتقد انه يمكن ان تجرب التليفزيون

374
00:33:40,140 --> 00:33:42,298
هل يمكننى ان أقترح عليك شيئاُ؟
!أخرج ببعض الأفكار

375
00:33:42,476 --> 00:33:45,227
فقط ماذا يمكن لشركتى أن تفعله؟
لنرى , ماذا لدى؟

376
00:33:45,395 --> 00:33:48,146
ماذا عن كتب الأطفال
...يمكنك أن

377
00:33:48,315 --> 00:33:51,150
<i>(مثل شبكة (شارلوت
لكن بدون الخنزير ,مثل ذلك</i>

378
00:33:51,318 --> 00:33:53,690
ماذا عن خط من الاراجيح؟

379
00:33:53,862 --> 00:33:56,187
.لانه نوعا ما يشبه الشبكة

380
00:33:56,365 --> 00:34:00,777
يمكنك ان تعمل عطر للرجال
(وتطلق عليه(الشبكة

381
00:34:01,995 --> 00:34:03,572
.اسمح لى أن أعطيك بطاقة

382
00:34:03,747 --> 00:34:06,534
.ليس لدى أى جيوب

383
00:34:06,708 --> 00:34:08,166
.نعم

384
00:34:10,921 --> 00:34:13,043
.حسنا , نحن فى المبنى

385
00:34:23,642 --> 00:34:26,097
هذا لا يفيد
.أنا افعل ذلك دائماً

386
00:34:26,937 --> 00:34:28,976
مصعد بطئ
.نعم

387
00:34:51,586 --> 00:34:54,041
Thus, the second-order term...

388
00:34:54,214 --> 00:34:56,918
...in the expansion of
the exact order...

389
00:34:57,092 --> 00:35:00,425
...is identical to the second order...

390
00:35:00,595 --> 00:35:04,094
...calculated from first-order
perturbation energy.

391
00:35:04,265 --> 00:35:07,349
Since we are free to choose
an arbitrary origin for our energy....

392
00:35:30,792 --> 00:35:33,461
<i>مرحباً، هذه أنا
غنَ أغنيتك بعد الصفارة</i>

393
00:35:34,337 --> 00:35:35,581
( مرحباً، ( م.ج

394
00:35:35,755 --> 00:35:37,035
( أنا ( بيتر

395
00:35:37,590 --> 00:35:40,626
<i>...لقد كنت في طريقى إلى مسرحيتكِ</i>

396
00:35:41,969 --> 00:35:45,384
<i>...حسناً، لقد كنت على دراجتي</i>

397
00:35:48,393 --> 00:35:49,935
<i>هل أنتِ هناك ؟</i>

398
00:35:52,563 --> 00:35:55,433
أنا حقاً كنت أخطط لذلك طوال اليوم

399
00:35:56,692 --> 00:35:58,269
...و

400
00:35:59,654 --> 00:36:01,979
أنا أعرف أنّكِ توقّعتِ
أنّني سوف أخيب أملكِ

401
00:36:02,323 --> 00:36:03,982
أصبت

402
00:36:04,992 --> 00:36:06,651
<i>إنّه مذهل، أليس كذلك ؟</i>

403
00:36:07,578 --> 00:36:10,448
<i>...كيف أعقّد شيئاً بسيطاً</i>

404
00:36:11,666 --> 00:36:15,746
<i>مثل أن أكون في مكان ما الساعة الثامنة
يمكن أن يُصبح</i>

405
00:36:19,548 --> 00:36:23,497
<i>في الواقع، لقد كان هناك
ذلك البواب البغيض</i>

406
00:36:24,178 --> 00:36:27,297
شخص ما يجب أن يتحدّث
( إلى ذلك البواب، ( م.ج

407
00:36:27,473 --> 00:36:29,015
<i>وقتك قد انتهى</i>

408
00:36:29,183 --> 00:36:33,429
<i>رجاءً ضع 50 سنتاً
للخمس دقائق القادمة</i>

409
00:36:43,114 --> 00:36:45,190
أنا أريد أن أخبركِ بالحقيقة

410
00:36:47,368 --> 00:36:48,778
ها هي

411
00:36:49,829 --> 00:36:51,453
" أنا " الرجل العنكبوت

412
00:36:52,623 --> 00:36:53,998
غريب، أليس كذلك ؟

413
00:36:55,876 --> 00:36:58,164
الآن، أنتِ تعرفين لماذا
لا يمكن أن أكون معكِ

414
00:36:59,296 --> 00:37:03,957
...لو أكتشف أعدائي أمركِ

415
00:37:06,804 --> 00:37:10,054
،إذا تأذّيتِ
لن أسامح نفسي أبداً

416
00:37:15,896 --> 00:37:18,896
أتمنّى أن أستطيع أن أخبركِ
كيف أشعر نحوكِ

417
00:37:30,411 --> 00:37:31,691
...سّيداتي وسادتي

418
00:37:31,870 --> 00:37:35,701
زوجتي ( روزي ) وأنا نودّ أن
نرحب بكم في هذه الأمسية

419
00:37:35,874 --> 00:37:37,533
...لكن أوّلاً، قبل أن نبدأ

420
00:37:37,709 --> 00:37:42,086
هل فقد أحد لفة كبيرة من فواتير
الـ20 دولار في رباط مطاطي ؟

421
00:37:42,506 --> 00:37:44,000
لأنّنا وجدنا الرباط المطاطي

422
00:37:48,679 --> 00:37:50,089
إنّها نكتة مروّعة

423
00:37:50,264 --> 00:37:52,007
ولكن شكراً لحضوركم

424
00:37:52,349 --> 00:37:53,593
...اليوم

425
00:37:53,767 --> 00:37:58,263
سوف تشهدون ميلاد مصدر طاقة جديد
مبني على الإنشطار

426
00:37:58,605 --> 00:38:03,765
طاقة آمنة، متجدّدة
وكهرباء رخيصة للجميع

427
00:38:05,112 --> 00:38:08,397
والآن دعوني أقدّم لكم مساعديني

428
00:38:16,081 --> 00:38:19,081
هذه الأذرع الأربعة
...تم تطويرها وبرمجتها

429
00:38:19,251 --> 00:38:22,702
من أجل إحداث إنشطاراً ناجحاً

430
00:38:22,879 --> 00:38:25,416
هم محصنون ضدّ الحرارة والمغناطيسية

431
00:39:10,093 --> 00:39:14,838
هذه الأذرع الذكية مُسيطر عليها
بدماغي خلال وصلة عصبية

432
00:39:15,473 --> 00:39:18,260
أسلاك دقيقة جداً تتغذي
...مباشرة من المُخيخ

433
00:39:18,435 --> 00:39:22,515
تسمح ليّ بإستخدام هذه الأذرع
...للتحكم في ردّ فعل الإنشطار

434
00:39:22,689 --> 00:39:25,524
في بيئة لا تستطيع أيّ يدّ إنسانية
أن تتدخل فيها

435
00:39:25,692 --> 00:39:28,147
دكتور، لو أنّ الذكاء الصناعي
...في هذه الأذرع

436
00:39:28,319 --> 00:39:30,110
...متطوّر كما أقترحت

437
00:39:30,280 --> 00:39:32,319
ألن يجعلهم يتحكمون بك ؟

438
00:39:32,490 --> 00:39:33,734
أنتِ محقة جداً

439
00:39:33,908 --> 00:39:35,984
لهذا السبب أنا طوّرت
...تلك الرقاقة المانعة

440
00:39:36,160 --> 00:39:38,532
لتحمي وظيفة دماغي العليا

441
00:39:38,705 --> 00:39:43,034
يعني أنّني أبقي السيطرة على هذه الأذرع
بدلاً من أن يسيطروا هم عليّ

442
00:39:43,960 --> 00:39:45,786
والآن إلى الحدث الأساسي

443
00:39:45,962 --> 00:39:47,871
( أعطني الضوء الأزرق، ( روزي

444
00:40:07,483 --> 00:40:11,314
التريتيوم الثمين هو الوقود
الذي يجعل هذا المشروع يستمرّ

445
00:40:11,487 --> 00:40:14,606
هناك فقط 25 باوند منه
على الكوكب بأكمله

446
00:40:15,241 --> 00:40:19,534
( أنا أوّد أن أشكر ( هاري أوزبورن
وصناعات " أوسكورب " لتزويدنا به

447
00:40:19,704 --> 00:40:21,411
( أنا سعيد بدفع الفواتير، ( أوتو

448
00:40:35,386 --> 00:40:36,761
...سّيداتي وسادتي

449
00:40:39,432 --> 00:40:41,258
...اربطوا أحزمة مقاعدكم

450
00:41:00,077 --> 00:41:02,614
دكتور، لدينا إنشطاراً ناجحاً

451
00:41:07,418 --> 00:41:10,751
هذا تطوّر هام يتعدى أحلام أبيك

452
00:41:10,921 --> 00:41:12,119
شكراً لك

453
00:41:12,298 --> 00:41:14,255
نحن ننتج فائض بمقدار 1000 ميغا وات

454
00:41:21,932 --> 00:41:23,758
...طاقة الشمس

455
00:41:24,393 --> 00:41:26,515
في كف يدّي

456
00:41:48,167 --> 00:41:50,704
! اهدأوا ! إنّها فقط وغزة

457
00:41:50,878 --> 00:41:52,704
! سوف تستقر قريباً

458
00:41:58,385 --> 00:42:01,302
،سّيداتي وسادتي
رجاءً اخلوا الحجرة

459
00:42:06,977 --> 00:42:08,305
! لدينا خلل في الإحتواء

460
00:42:11,064 --> 00:42:13,140
! أوتو )، رجاءً ابتعد )

461
00:42:14,193 --> 00:42:16,980
! أغلقها، ( أوتو ) ، أغلقها

462
00:42:17,362 --> 00:42:19,983
! سوف تستقر ! إنّها تحت السيطرة

463
00:42:20,157 --> 00:42:22,030
! أنا المسؤول هنا

464
00:42:22,200 --> 00:42:25,035
...إنّها أموالي ! أنا في

465
00:42:28,665 --> 00:42:30,704
هذا لا يغير أيّ شيء

466
00:42:34,004 --> 00:42:36,376
ـ ماذا تفعل ؟
ـ أخلع القابس

467
00:42:36,798 --> 00:42:38,042
! لا

468
00:42:56,985 --> 00:42:58,562
! ( روزي )

469
00:43:29,184 --> 00:43:30,428
احذر

470
00:43:30,602 --> 00:43:31,800
لقد كان هذا قريباً جداً

471
00:43:31,978 --> 00:43:36,058
،لو كان لديه أكثر من حبة تريتيوم
كان يمكن أن يدمر المدينة

472
00:43:41,446 --> 00:43:42,856
أنا مُحطم

473
00:43:44,532 --> 00:43:47,023
" لم يبقى لديّ شيء سوى " الرجل العنكبوت

474
00:43:47,202 --> 00:43:48,861
لقد أنقذ حياتك، سّيدي

475
00:43:49,287 --> 00:43:51,694
لقد أذلّني بلمسه ليّ

476
00:43:51,873 --> 00:43:54,446
الصحافة ستكون هنا قريباً
أقترح أن نغادر الآن

477
00:43:54,626 --> 00:43:56,535
ماذا كان يفعل هنا على أية حال ؟

478
00:44:12,977 --> 00:44:15,384
, كما ترون
.المعدن المنصهر أخترق التجويف الشوكي

479
00:44:15,563 --> 00:44:17,685
..وأذاب الفقرات...
...في النقاط المتعدّدة

480
00:44:17,857 --> 00:44:20,430
متضمناً الصفيحة...
وسقف العمود الفقري

481
00:44:20,610 --> 00:44:22,768
نحن لن نعرف مدى الضرر
حتى ندخل إلى هناك

482
00:44:22,945 --> 00:44:25,898
أقترح أنّنا نقطع هذه الأذرع الميكانيكية
...نقطع فوق اللجام

483
00:44:26,074 --> 00:44:28,446
،وإذا كان هناك ضرورة
...سوف نضطر إلى الإستئصال

484
00:44:28,618 --> 00:44:31,868
بالقطع الخلفي للعمود الفقري...
من سي 7 تي 1 إلى تي 1 2

485
00:44:32,163 --> 00:44:33,443
نحن جاهزون يا دكتور

486
00:44:36,751 --> 00:44:38,577
هل هناك أحد هنا يحضر
صف الأعمال الحرفية ؟

487
00:45:17,500 --> 00:45:19,159
!لا! لا! لا

488
00:45:22,213 --> 00:45:24,538
! النجدة ! النجدة

489
00:46:37,704 --> 00:46:41,203
!لا

490
00:47:32,759 --> 00:47:35,629
( إنّها تعم كلّ المدينة، ( روبي
الثرثرة، الإشاعات

491
00:47:35,804 --> 00:47:37,962
الفزع يعم الشوارع، لو كنا محظوظين

492
00:47:38,139 --> 00:47:40,926
العالم المجنون يحوّل نفسه
.إلى نوعاً ما من الوحوش

493
00:47:41,101 --> 00:47:44,101
أربعة أذرع ميكانيكية لُحمت
مباشرةً بجسمه

494
00:47:44,562 --> 00:47:49,223
رجل يدعى ( أوتو أوكتافيوس ) ينتهي
بثمانية أطراف، ما هي الاحتمالات ؟

495
00:47:49,401 --> 00:47:50,645
! ( هوفمان )

496
00:47:52,737 --> 00:47:54,147
ماذا سوف نسمّي هذا الرجل ؟

497
00:47:54,322 --> 00:47:56,528
ـ الدكتور الأخطبوط
ـ هذا رديء

498
00:47:56,699 --> 00:47:58,276
ـ " الحبار العلمي " ؟
! ـ رديء

499
00:47:58,868 --> 00:48:00,527
" ـ " الدكتور الغريب
ـ هذا جيّد جداً

500
00:48:01,371 --> 00:48:05,534
لكنّها متداولة، انتظر، انتظر
" لقد وصلت إليها، " الدكتور الأخطبوط

501
00:48:06,417 --> 00:48:08,041
ـ يعجبني ذلك
ـ بالطبع أنت كذلك

502
00:48:08,211 --> 00:48:11,994
،الدكتور الأخطبوط
الوحش الجديد في المدينة

503
00:48:12,173 --> 00:48:14,082
ـ عبقري
ـ ماذا، هل تبحث عن علاوة ؟

504
00:48:14,259 --> 00:48:15,918
اخرج

505
00:48:16,636 --> 00:48:17,880
( أيّها الرئيس، لقد وجدت ( باركر

506
00:48:18,054 --> 00:48:20,260
أين كنت ؟
لماذا لا تدفع فاتورة هاتفك

507
00:48:20,431 --> 00:48:22,803
،العالم المجنون يفقد السيطرة
! ليس لدينا صور

508
00:48:23,017 --> 00:48:24,297
لقد سمعت أن " الرجل العنكبوت " كان هناك

509
00:48:25,478 --> 00:48:28,015
أين كنت ؟
تصور السناجيب ؟ أنت مطرود

510
00:48:28,189 --> 00:48:29,517
أيّها الرئيس، حفل القبة الفلكية

511
00:48:29,691 --> 00:48:31,350
أنت لست مطروداً
أنا أحتاجك، تعال هنا

512
00:48:31,526 --> 00:48:33,068
ماذا تعرف عن المجتمع الراقي ؟

513
00:48:33,236 --> 00:48:35,561
...ـ حسناً، أنا
ـ لا تجيب على ذلك

514
00:48:35,738 --> 00:48:39,153
مصوريّ أصُيب في رأسه بكرة بولو
أنت كلّ ما لديّ

515
00:48:39,325 --> 00:48:42,278
الحفلة الكبيرة للبطل الأمريكي
ابني، رائد الفضاء

516
00:48:42,453 --> 00:48:44,244
هل يمكنك أن تدفع ليّ مقدماً ؟

517
00:48:53,256 --> 00:48:55,747
أنت جاد ؟ أدفع لك من أجل ماذا ؟
وقوفك هناك ؟

518
00:48:55,925 --> 00:48:58,546
،الحفلة غداً مساءً
في الثامنة، اذهب

519
00:49:13,609 --> 00:49:15,352
روزي ) ماتت )

520
00:49:17,530 --> 00:49:19,273
حلمي انتهى

521
00:49:22,994 --> 00:49:24,274
...وتلك

522
00:49:26,288 --> 00:49:29,787
الأشياء البشعة يجب أن تكون
...في أسفل النهر

523
00:49:32,628 --> 00:49:34,003
معي

524
00:49:42,972 --> 00:49:44,596
...شيء ما

525
00:49:46,058 --> 00:49:47,552
في رأسي

526
00:49:51,230 --> 00:49:52,807
شيء ما يتحدّث

527
00:49:56,819 --> 00:49:58,313
! رقاقة المانع

528
00:50:01,699 --> 00:50:03,276
اختفت

529
00:50:08,038 --> 00:50:09,318
نعيد بنائه

530
00:50:12,751 --> 00:50:14,410
.لا

531
00:50:15,629 --> 00:50:17,039
بيتر ) كان محقاً )

532
00:50:19,383 --> 00:50:21,007
لقد أخطأت في الحسابات

533
00:50:27,558 --> 00:50:29,634
لم يكن من الممكن
أن أخطأ في الحسابات

534
00:50:30,727 --> 00:50:32,684
لقد كان يعمل، أليس كذلك ؟

535
00:50:37,568 --> 00:50:38,978
.نعم

536
00:50:40,112 --> 00:50:43,029
يمكننا أن نعيد بنائه
نوّسع حقل الإحتواء

537
00:50:43,198 --> 00:50:45,486
نجعله أكبر وأقوى من المعتاد

538
00:50:46,368 --> 00:50:48,194
ولكنّنا بحاجة إلى المال

539
00:50:49,955 --> 00:50:51,283
نسرقه ؟

540
00:50:51,456 --> 00:50:53,199
لا، لا، لا، أنا لست مجرماً

541
00:50:55,877 --> 00:50:57,205
هذا صحيح

542
00:50:59,131 --> 00:51:02,381
الجريمة الحقيقية سوف تكون
عدم إنهاء ما بدأناه

543
00:51:06,013 --> 00:51:07,637
سوف نفعلها هنا

544
00:51:08,390 --> 00:51:11,675
طاقة الشمس في كف يدّي

545
00:51:11,977 --> 00:51:14,468
لن يقف شيء في طريقنا

546
00:51:14,646 --> 00:51:15,974
! لا شيء

547
00:51:21,403 --> 00:51:24,072
ـ ذلك الضمان الاجتماعي
ـ نعم، أنا أرى ذلك

548
00:51:24,239 --> 00:51:25,982
( تأمين على الحياة لعمّي ( بن

549
00:51:26,158 --> 00:51:28,446
...نعم، ولكنّنى أخشى

550
00:51:28,618 --> 00:51:31,654
أنّه ليس كافياً لإعادة تمويل منزلك

551
00:51:31,955 --> 00:51:35,454
ولكنّني أعطي دروس بيانو مجدّداً

552
00:51:35,667 --> 00:51:36,995
أنتِ تفعلين ؟

553
00:51:42,090 --> 00:51:45,293
...نحن نقدر أنّكِ فتحتِ للتو

554
00:51:45,468 --> 00:51:48,089
حساب توفير جديد معنا اليوم

555
00:51:48,263 --> 00:51:49,507
...ولكن فى الحقيقة

556
00:51:49,681 --> 00:51:54,010
أنتِ ليس لديكِ الأصول الكافية
لطلب هذا القرض، أنا آسف

557
00:51:54,644 --> 00:51:56,221
...حسناً

558
00:51:57,981 --> 00:51:59,807
على الأقل حصلنا على المحمّصة

559
00:51:59,983 --> 00:52:04,027
في الواقع، هذا فقط إيداعه
يساوي 300 دولار أو أكثر

560
00:52:06,865 --> 00:52:08,193
نعم، أنا أرى

561
00:52:09,659 --> 00:52:11,283
حسناً

562
00:52:14,372 --> 00:52:16,448
لا تقلقي، سوف نحل ذلك

563
00:52:33,808 --> 00:52:35,136
بيتر ) ؟ )

564
00:52:36,978 --> 00:52:38,935
لا تتركني

565
00:52:39,731 --> 00:52:42,138
هذا الشاب بطل حقيقي

566
00:52:42,650 --> 00:52:43,894
! توقف

567
00:52:44,652 --> 00:52:47,321
! ارفع أذرعك ! جميعها

568
00:53:10,678 --> 00:53:12,006
! ها هو الباقي

569
00:53:21,898 --> 00:53:23,440
! لا، هيّا

570
00:53:36,871 --> 00:53:39,077
ـ أنت تثير غضبي
ـ عندي موهبة في ذلك

571
00:53:39,248 --> 00:53:40,825
.ليس بعد الأن

572
00:54:10,571 --> 00:54:12,362
! ـ توقف ! لا تتحرّك
! ـ توقف

573
00:54:16,285 --> 00:54:18,111
! ـ لا تطلقوا النار
ـ لا تتبعوني

574
00:54:22,041 --> 00:54:23,784
انتظر ثانية

575
00:54:41,560 --> 00:54:43,801
ـ سلّمها ليّ
ـ بالطبع

576
00:54:44,563 --> 00:54:45,807
برفق، الآن

577
00:54:47,524 --> 00:54:49,231
الحق بها

578
00:55:01,497 --> 00:55:02,777
! احترسي

579
00:55:04,917 --> 00:55:06,909
! النجدة

580
00:55:09,004 --> 00:55:11,625
! ـ النجدة
! ـ أنا قادم

581
00:55:16,845 --> 00:55:18,754
! تشبثي

582
00:55:50,504 --> 00:55:51,914
! النجدة

583
00:56:17,030 --> 00:56:18,689
شكراً لك

584
00:56:21,951 --> 00:56:23,279
( عمّتي ( ماي

585
00:56:23,453 --> 00:56:26,453
لقد تدخلت في شؤوني المرّة الأخيرة

586
00:56:26,623 --> 00:56:29,659
الآن سوف تتحمّل مسؤولية
موت هذه المرأة

587
00:56:35,215 --> 00:56:36,839
هيّا

588
00:56:40,804 --> 00:56:42,926
عار عليك

589
00:57:15,254 --> 00:57:16,878
ها أنتِ

590
00:57:17,840 --> 00:57:21,173
شكراً لك
لقد كنت مخطئة بشأنك

591
00:57:21,344 --> 00:57:22,588
نحن أريناه ذلك بالتأكيد

592
00:57:22,762 --> 00:57:24,588
ماذا تعني بـ " نحن " ؟

593
00:57:28,684 --> 00:57:31,091
" ـ خذني معك، أيّها " الرجل العنكبوت
ـ خذني معك

594
00:57:58,631 --> 00:58:01,300
ـ هلا سمحت ليّ ؟
ـ بالتأكيد، تفضل

595
00:58:02,301 --> 00:58:04,174
! بيني ) ! هنا )

596
00:58:09,558 --> 00:58:11,100
أتركها

597
00:58:15,147 --> 00:58:17,638
مرحباً، هلا هونت عليك يا رفيقي

598
00:58:17,817 --> 00:58:19,145
لماذا ؟ إنّها حفلة

599
00:58:19,318 --> 00:58:22,235
ألن تشرب إذا أنفقت الكثير من الأموال
...على معتوهاً ما

600
00:58:22,404 --> 00:58:25,737
الذي أعتقدت أنّه سيأخذك معه
إلى الشهرة والثروة ؟

601
00:58:26,158 --> 00:58:27,782
بدون الحاجة لذكر صديقك الحشرة

602
00:58:28,369 --> 00:58:29,567
( ليس الليلة، ( هاري

603
00:58:29,745 --> 00:58:33,279
! كلّ ليلة
حتى أجده، ليلاً نهاراً

604
00:58:33,749 --> 00:58:35,159
! ( باركر )

605
00:58:35,834 --> 00:58:37,078
! ( باركر )

606
00:58:37,711 --> 00:58:40,664
باركر )، ماذا، هل أنت أصمّ ؟ )
لقد ناديت عليك مرّتين

607
00:58:40,839 --> 00:58:42,878
هل أعتقدت أنّني أدفع لك لتشرب الشمبانيا ؟

608
00:58:43,050 --> 00:58:44,959
التقط صورة لزوجتي مع الوزير

609
00:58:45,386 --> 00:58:46,666
ربطة عنق جميلة

610
00:58:46,845 --> 00:58:49,086
خذ لنا صورة مع المدعي العام

611
00:58:49,515 --> 00:58:51,009
فستان جميل

612
00:58:51,433 --> 00:58:54,184
هنا، خذ لنا صورة مع العمدة وصديقته

613
00:58:55,521 --> 00:58:57,098
زوجته

614
00:58:59,066 --> 00:59:01,354
،سّيداتي وسادتي
مساء الخير

615
00:59:01,527 --> 00:59:04,611
...لجنة مكتبة " نيويورك " للعلوم

616
00:59:04,780 --> 00:59:06,986
يسرّها أن تقدم ضيف الشرف

617
00:59:07,157 --> 00:59:10,905
إنّه أول رجل يلعب كرة القدم
على سطح القمر

618
00:59:12,037 --> 00:59:15,203
...الوسيم، البطل، اللذيذ

619
00:59:15,374 --> 00:59:17,200
( الكابتن ( جون جيمسن

620
01:00:01,920 --> 01:00:03,414
مرحباً

621
01:00:05,757 --> 01:00:09,090
ـ أنت
ـ اسمعي، أنا آسف

622
01:00:09,261 --> 01:00:11,502
لكن كان هناك معوقات

623
01:00:11,680 --> 01:00:12,960
أنا لا أعرفك

624
01:00:14,933 --> 01:00:18,847
ولا أستطيع الاستمرار بالتفكير بشأنك
هذا مؤلم جداً

625
01:00:19,771 --> 01:00:21,430
لقد كنت اقرأ الشعر مؤخراً

626
01:00:21,606 --> 01:00:22,934
مهما يعني ذلك

627
01:00:23,441 --> 01:00:26,940
<i>يوماً بعد يوم حدّق إليها</i>

628
01:00:27,404 --> 01:00:30,239
<i>يوماً بعد يوم تنهّد بالعاطفة
...يوماً بعد يوم</i>

629
01:00:30,407 --> 01:00:32,280
لا تبدأ

630
01:00:33,743 --> 01:00:35,534
هل يمكنني أن أحضر لكِ شراباً ؟

631
01:00:35,704 --> 01:00:37,447
أنا مع ( جون )، سوف يحضر ليّ شراباً

632
01:00:38,123 --> 01:00:39,747
( جون )

633
01:00:39,916 --> 01:00:43,783
بالمناسبة، ( جون ) رأى مسرحيتي 5 مرّات

634
01:00:43,962 --> 01:00:46,962
هاري ) رآها مرّتين )
العمّة ( ماري ) رآتها أيضاً

635
01:00:47,132 --> 01:00:49,623
أمّي المريضة خرجت
من الفراش لرؤيتها

636
01:00:49,801 --> 01:00:50,999
حتى أبّي

637
01:00:52,262 --> 01:00:54,966
لقد جاء من وراء الكواليس
لإقتراض المال

638
01:00:56,599 --> 01:01:00,976
،ولكن صديقي المفضّل
...الذي يهتم لأمري كثيراً

639
01:01:01,146 --> 01:01:03,304
لم يستطع الوصول في الثامنة
قبل رفع الستار

640
01:01:04,983 --> 01:01:06,560
...بعد كلّ هذه السنوات

641
01:01:07,861 --> 01:01:10,482
هو لا يعني أيّ شيء ليّ
سوى مقعد فارغ

642
01:01:35,972 --> 01:01:39,340
" هذا يضايقني، ولائك إلى " الرجل العنكبوت
وليس إلى صديقك المفضّل

643
01:01:39,517 --> 01:01:42,767
،لقد وجدته مع جثة أبّي
وأنت تدافع عنه

644
01:01:42,937 --> 01:01:45,013
ـ هون عليك
ـ لا تدفعني

645
01:01:45,189 --> 01:01:46,980
لا تتصرّف وكأنّك صديقي

646
01:01:47,733 --> 01:01:49,690
لقد سرقت ( م.ج ) مني

647
01:01:50,111 --> 01:01:52,020
لقد سرقت حبّ والدي

648
01:01:52,697 --> 01:01:57,691
ثم تركته يموت لأنّك لم تريد أن تكشف
هوية ذلك الغريب، أليس ذلك صحيحاً ؟

649
01:01:58,911 --> 01:02:01,152
أليس ذلك صحيحاً ؟

650
01:02:01,330 --> 01:02:03,121
يا أخي ؟

651
01:02:14,093 --> 01:02:16,844
،سّيداتي وسادتي
...أنا فقط أريدكم أن تعرفوا جميعاً

652
01:02:17,555 --> 01:02:22,015
( أنّ الآنسة الجميلة ( ماري جين واتسن
وافقت للتوّ على الزواج بيّ

653
01:02:32,528 --> 01:02:33,986
يا لها من مفاجأة

654
01:02:34,155 --> 01:02:37,108
! باركر ) ، استيقظ، استيقظ )
! التقط الصورة

655
01:03:04,143 --> 01:03:06,468
! لا، لا

656
01:03:17,489 --> 01:03:19,647
لماذا يحدث ذلك ليّ ؟

657
01:04:42,949 --> 01:04:45,522
لقد أجبتيه بالموافقة !  بهذه السرعة؟

658
01:04:45,702 --> 01:04:47,160
.لقد بدا قراراً صحيحا

659
01:04:48,079 --> 01:04:50,036
.حسنا, يمكنك ان تهنئينى

660
01:04:50,206 --> 01:04:52,115
.هنيئاً لك

661
01:04:52,292 --> 01:04:54,368
.حظ سعيد فى هذا العالم

662
01:04:55,712 --> 01:04:57,538
جون) يحبنى)

663
01:04:57,714 --> 01:05:01,414
أبى يقول لى دائماً
"أنتى لن تساوى شيئاً أبداً "

664
01:05:01,593 --> 01:05:03,217
.لن يرغب بك أى رجل أبداً

665
01:05:03,386 --> 01:05:05,711
إذا ماذا...ستقضين بقية حياتك

666
01:05:05,889 --> 01:05:09,139
.تحاولين إثبات شيئاً لأبيكِ

667
01:05:09,309 --> 01:05:11,348
هل فعلاً تحبين هذا الرجل؟

668
01:05:12,103 --> 01:05:14,640
كثيراً
كثيراً؟

669
01:05:14,814 --> 01:05:16,308
.هذا فقط لا يناسب

670
01:05:16,483 --> 01:05:18,938
انا أعنى, اذا كنتِ تحبين هذا الرجل فعلاً
:إذا ستكون الإجابة

671
01:05:19,110 --> 01:05:20,983
هل أحبه؟....أنا أعشقه

672
01:05:21,821 --> 01:05:23,647
.إنه سجادتى المريحه

673
01:05:23,823 --> 01:05:26,029
.انه كل ما يشغل تفكيرى

674
01:05:26,201 --> 01:05:30,281
كل ماهو عليه, كل شئ يقوله
.كل شئ يفعله

675
01:05:30,455 --> 01:05:35,531
لى, من أجلى, معى
.كالقُبل الحلوة

676
01:05:37,003 --> 01:05:39,790
إنه يعوضنى عن كل المعاناة والألم
.الذى مررت به من قبل

677
01:05:39,964 --> 01:05:42,964
.وفى ظلام الليل هو معى

678
01:05:43,134 --> 01:05:45,885
.هذه هى الإجابة التى أريدها

679
01:05:46,054 --> 01:05:48,889
"ليس فقط " أحبه كثيراً

680
01:05:50,808 --> 01:05:53,381
.انت تقرأى قصص رومانسية كثيرة

681
01:05:53,561 --> 01:05:55,849
ماذا عن القبلة الرائعة التى قولتى
.انكِ أخذتيها ذات مرة

682
01:05:56,022 --> 01:05:58,513
الرجل الذى آمنتِ به؟
.كان ذلك وهم

683
01:05:58,691 --> 01:06:00,066
.هذا كل ما هو عليه

684
01:06:00,234 --> 01:06:02,725
.لكن ما الخطأ بالإيمان بالقصص الرومانسية

685
01:06:13,289 --> 01:06:15,246
أنت تبدو على ما يرام بالنسبة ليّ

686
01:06:15,958 --> 01:06:17,333
تشخيصي ؟

687
01:06:17,835 --> 01:06:19,293
إنّه بالأعلى هنا ؟

688
01:06:22,006 --> 01:06:26,003
أنت تقول أنّك لا تستطيع النوم
الحسرة ؟ أحلام سيئة ؟

689
01:06:27,178 --> 01:06:29,929
..هناك حلم حيث

690
01:06:30,348 --> 01:06:31,842
...في حلمي

691
01:06:33,017 --> 01:06:34,345
" أنا " الرجل العنكبوت

692
01:06:34,769 --> 01:06:39,347
ولكنّني أفقد قوّاي
أنا أتسلق حائط، ولكنّي أستمرّ بالسقوط

693
01:06:42,902 --> 01:06:44,526
" إذاً أنت " الرجل العنكبوت

694
01:06:44,695 --> 01:06:45,893
في حلمي

695
01:06:46,072 --> 01:06:50,484
في الواقع، إنّه ليس حتى حلمي
إنّه حلم صديق ليّ

696
01:06:50,659 --> 01:06:52,781
.إذاَ هو حلم شخصاً آخر

697
01:06:54,872 --> 01:06:57,872
ما هو تخصصك الدراسى؟
.الفن المسرحى, العلوم

698
01:06:58,042 --> 01:06:59,286
كونرز؟

699
01:06:59,460 --> 01:07:01,037
هل يرسبك؟

700
01:07:01,212 --> 01:07:02,706
.يقول أنه يمكن ان يفعلها

701
01:07:03,172 --> 01:07:04,796
.ها هو ذا

702
01:07:13,474 --> 01:07:15,383
ماذا عن صديقك هذا ؟

703
01:07:16,060 --> 01:07:19,393
لماذا يتسلق هذه الحوائط ؟
ماذا يعتقد نفسه ؟

704
01:07:19,897 --> 01:07:23,846
هذه هي المشكلة
هو لا يعرف فيما يفكر

705
01:07:24,485 --> 01:07:28,233
هذا سوف يجعلك مجنوناً أن لا تعرف
من أنت، روحك سوف تختفي

706
01:07:28,405 --> 01:07:30,196
لا يوجد شيء اسوأ من الحيرة

707
01:07:30,949 --> 01:07:34,033
لقد مررت بذلك. ماذا اكون؟

708
01:07:36,747 --> 01:07:39,320
.الشخصية. شئ كبير

709
01:07:40,459 --> 01:07:42,784
.بالنسبه لى, ذهبت الى طبيبى النفسى

710
01:07:44,421 --> 01:07:45,452
ماذا قال لك؟

711
01:07:45,631 --> 01:07:50,257
قالت لى انى أحتاج ان أركز بشده
.على ما أريده

712
01:07:50,594 --> 01:07:55,006
وانه يجب على ان أجد
....مَن لا يريدنى أن احصل عليه, ولماذا

713
01:07:55,933 --> 01:08:00,927
بعد ذلك يجب على ان أتحدث إليه
...واجعله يستمع الى

714
01:08:01,104 --> 01:08:04,935
وهناك شئٌ آخر, يجب على 
.أن اكون متأكد اننى صائب فيما أريد

715
01:08:07,110 --> 01:08:08,604
...اسمع

716
01:08:08,779 --> 01:08:13,025
ربّما ليس من المفترض أن تكون
الرجل العنكبوت " وتتسلق هذه الحوائط "

717
01:08:13,450 --> 01:08:15,157
لهذا أنت تستمرّ بالسقوط

718
01:08:17,621 --> 01:08:19,578
( أنت دائماً لديك إختيار، ( بيتر

719
01:08:21,792 --> 01:08:23,499
أنا لديّ إختيار

720
01:08:32,636 --> 01:08:35,636
<i>( كلّ الأشياء التي كنت تفكر بشأنها، ( بيتر</i>

721
01:08:36,723 --> 01:08:38,181
<i>تجعلني حزيناً</i>

722
01:08:39,643 --> 01:08:41,600
ألا تستطيع أن تفهم ؟

723
01:08:42,312 --> 01:08:44,470
( أنا أحب ( ماري جين

724
01:08:44,648 --> 01:08:47,648
.أنا أفهمك

725
01:08:48,568 --> 01:08:52,399
ولكنى اعتقد انك تعلمت
.ما تعنيه المسئولية

726
01:08:54,199 --> 01:08:56,820
.أنت لا تعلم ما أحس به

727
01:08:58,870 --> 01:09:01,989
بيتر ) ، كلّ الأوقات التي تكلّمنا )
...فيها عن الأمانة

728
01:09:03,083 --> 01:09:06,167
...العدالة، الحق

729
01:09:06,503 --> 01:09:11,211
،بجانب كلّ هذه الأوقات
...لقد أعتمدت عليك أن تتحلى بالشجاعة

730
01:09:11,508 --> 01:09:15,339
لتأخذ هذه الأحلام إلى العالم

731
01:09:16,429 --> 01:09:19,002
أنا لا أستطيع أن أعيش
أحلامك بعد الآن

732
01:09:20,183 --> 01:09:22,009
أنا أريد حياة خاصة بيّ

733
01:09:22,185 --> 01:09:24,307
( لقد مُنحت هبة، ( بيتر

734
01:09:24,604 --> 01:09:28,897
.كلما ازدات القوة تزداد معها المسئولية

735
01:09:33,446 --> 01:09:35,105
خذ يدّي يا بني

736
01:09:48,294 --> 01:09:50,037
( لا، عمّ ( بن

737
01:09:52,131 --> 01:09:54,372
( أنا فقط ( بيتر باركر

738
01:09:56,135 --> 01:09:57,878
..." أنا  " الرجل العنكبوت

739
01:09:58,721 --> 01:10:00,345
...لا أكثر

740
01:10:01,432 --> 01:10:02,842
.لا أكثر

741
01:10:11,067 --> 01:10:12,561
.لا أكثر

742
01:11:41,907 --> 01:11:43,816
! ـ أيّها الأحمق
ـ آسف

743
01:11:44,410 --> 01:11:46,283
ـ شكراً
ـ أنت على الرحبّ

744
01:11:53,711 --> 01:11:54,955
! أسرع

745
01:12:04,721 --> 01:12:08,421
وعندما خط الحدود يساوي تقريباً صفر
قيمة المعادلة تساوي... ؟

746
01:12:08,600 --> 01:12:10,473
شخصاً ما، رجاءً ؟

747
01:12:12,563 --> 01:12:14,804
تساوي 32. إلكترون فولت

748
01:12:20,070 --> 01:12:22,940
( عمل رائع اليوم، ( باركر
استمرّ على هذا الحال

749
01:12:33,542 --> 01:12:36,459
أنا حقاً لست شرّيراً على الإطلاق
لا يجب أن تعتقدي أنّني شرّير

750
01:12:36,628 --> 01:12:39,463
،لو أنّك لست كذلك
إذاً لقد كنت تخدعنا جميعاً

751
01:12:39,631 --> 01:12:41,588
بطريقة لا تُغتفر أبداً

752
01:12:41,758 --> 01:12:43,916
أنا أتمنّي أنك لم تكن تعيش بوجهان

753
01:12:44,094 --> 01:12:47,297
تدّعي بأنّك شرّير
وتكون فعلاً طيباً كلّ الوقت

754
01:12:47,472 --> 01:12:49,215
هذا سيكون نفاقاً

755
01:12:50,267 --> 01:12:52,674
بالطبع أنا كنت المتهوّر بالأحرى

756
01:12:58,483 --> 01:12:59,977
" أنا سعيدة "

757
01:13:00,819 --> 01:13:02,728
" أنا سعيدة "

758
01:13:03,155 --> 01:13:04,862
" أنا سعيدة "

759
01:13:06,741 --> 01:13:08,899
هل أنتِ سعيدة لسماع ذلك ؟

760
01:13:11,079 --> 01:13:13,404
...أنا سعيدة

761
01:13:13,582 --> 01:13:15,040
لسماعي ذلك

762
01:13:15,208 --> 01:13:16,915
...في الحقيقة، الآن أنتِ ذكرت الموضوع

763
01:13:17,085 --> 01:13:20,750
لقد كنت سيئاً جداً أمام نفسي

764
01:13:22,674 --> 01:13:25,627
لقد كنتِ مدهشة
لقد كانت هذه مسرحية رائعة

765
01:13:25,802 --> 01:13:27,841
كان عليك أن تخبرني أنّك قادم

766
01:13:28,013 --> 01:13:30,338
" لقد خشيت أن تقولي، " لا تأتي

767
01:13:34,102 --> 01:13:35,761
أنت تبدو مختلفاً

768
01:13:36,479 --> 01:13:41,437
لقد لمّعت أحذيتي، كويت سروالي
وقمت بواجبي المدرسي

769
01:13:41,609 --> 01:13:43,435
أنا أقوم بواجبي المدرسي الآن

770
01:13:45,613 --> 01:13:47,439
أتريدين تناول الطعام الصيني  ؟

771
01:13:47,615 --> 01:13:48,990
...( بيتر )

772
01:13:49,451 --> 01:13:51,028
...أنا سأتزوّج

773
01:13:55,957 --> 01:13:58,792
لقد تخيّلتكِ دائماً تتزوجين
على قمّة التل

774
01:13:59,127 --> 01:14:00,786
ومن هو العريس ؟

775
01:14:01,129 --> 01:14:02,836
أنتِ لم تقرّري بعد

776
01:14:05,300 --> 01:14:07,376
...أنت تعتقد فقط لأنّك رأيت مسرحيّتي

777
01:14:07,552 --> 01:14:09,959
يمكنك أن تقنعني بعدم الزواج ؟

778
01:14:10,221 --> 01:14:13,424
لقد أخبرتني مرّة أنّكِ تحبيني
لقد تركت الأشياء تقف في الطريق قبل ذلك

779
01:14:13,600 --> 01:14:17,099
لقد كان هناك شيئاً أعتقدت
أنّني يجب أن أفعله، ولكن لا يجب عليّ ذلك

780
01:14:17,562 --> 01:14:19,139
لقد تأخرت كثيراً

781
01:14:20,231 --> 01:14:21,606
هلا تفكّرين في الموضوع ؟

782
01:14:21,774 --> 01:14:23,102
أفكّر في ماذا ؟

783
01:14:23,276 --> 01:14:25,268
نبدأ من حيث انتهينا

784
01:14:25,486 --> 01:14:26,766
أين كان ذلك ؟

785
01:14:26,946 --> 01:14:29,437
نحن لم نتقدّم أبداً، لا يمكننا أن نبدأ من حيث
انتهينا حيث أنّنا لم نبدأ أساساً

786
01:14:29,615 --> 01:14:30,990
أنا لا أعتقد أنّ الأمر بهذه البساطة

787
01:14:31,159 --> 01:14:33,447
،بالطبع أنت لا تعتقد ذلك
لأنّك تعقّد الأمور

788
01:14:33,619 --> 01:14:35,243
أنتِ لا تفهمين

789
01:14:35,747 --> 01:14:38,154
أنا لست مقعداً فارغاً بعد الآن

790
01:14:38,749 --> 01:14:40,159
أنا مختلف

791
01:14:40,751 --> 01:14:42,743
اضربيني، سأنزف

792
01:14:50,011 --> 01:14:51,505
يجب أن أذهب

793
01:14:58,603 --> 01:15:00,844
سأتزوّج في الكنيسة

794
01:15:08,529 --> 01:15:10,153
أنت مختلف

795
01:15:24,962 --> 01:15:28,212
،عزيزتي، لقد وافقنا على موضوع الزفاف
وليس على الإفلاس

796
01:15:28,883 --> 01:15:31,504
كافيار ؟
ماذا، هل سندعو القيصر ؟

797
01:15:31,677 --> 01:15:34,713
أحضري بعض الجبن والمقبّلات
بعضاً من هذه المشروبات الصغيرة

798
01:15:34,889 --> 01:15:38,055
لديّ رجل قمامة هنا يقوله أنّه لديه شيء
ربمّا ترغب في رؤيته

799
01:15:38,225 --> 01:15:41,890
لو لديك رأس مخلوق فضائي هنا
فأنت ثالث واحد يقول ذلك هذا الاسبوع

800
01:15:44,440 --> 01:15:46,266
أين وجدت ذلك بحقّ الجحيم ؟

801
01:15:46,442 --> 01:15:47,984
في القمامة ؟

802
01:15:48,152 --> 01:15:49,562
في القمامة ؟

803
01:15:51,572 --> 01:15:53,231
.يجب أن يكون قد استسلم

804
01:15:53,657 --> 01:15:58,402
استسلم
تخلى عن تنكّره الصغير الحزين

805
01:15:59,246 --> 01:16:02,365
لقد وصلت إليه أخيراً
قوّة الإنتصارات الصحفية

806
01:16:02,541 --> 01:16:07,333
نعم، نعم، نعم. الآن، أنظر
أعتقد أنّني أستحق شيئاً مقابل ذلك

807
01:16:07,504 --> 01:16:10,588
ـ سأعطيك 50 دولاراً
" ـ يمكنني أن أحصل على أكثر من ذلك " إي باي

808
01:16:10,758 --> 01:16:13,842
حسناً،100 دولار، أعطي هذا الرجل نقوده
وأبعديه عن هنا

809
01:16:14,636 --> 01:16:16,593
زوجتك ما زالت على هذا الخط

810
01:16:18,015 --> 01:16:19,758
زهور ؟ بكم ؟

811
01:16:20,434 --> 01:16:23,600
،إذا أنفقتِ المزيد على هذه الزهور
يمكنكِ أن تلتقطي الأقحوانات من قبري

812
01:16:23,770 --> 01:16:25,014
أشتري زهور بلاستيكية

813
01:16:26,148 --> 01:16:27,772
عليّ الذهاب، قصّة كبيرة

814
01:16:38,869 --> 01:16:42,119
<i>" الرجل العنكبوت "
" الرجل العنكبوت "</i>

815
01:16:42,289 --> 01:16:45,289
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

816
01:16:45,459 --> 01:16:48,874
<i>أين ذهبت أيّها " الرجل العنكبوت " ؟</i>

817
01:17:20,660 --> 01:17:22,985
هيّا يا رجل، أعطني المال

818
01:17:24,664 --> 01:17:26,490
هيّا، هيّا

819
01:17:28,877 --> 01:17:30,371
! النجدة

820
01:17:34,341 --> 01:17:35,539
! هيّا

821
01:17:42,140 --> 01:17:44,346
لم يكن عادلاً أن يرحل بهذه الطريقة

822
01:17:44,517 --> 01:17:46,675
لقد كان رجل مسالم

823
01:17:48,730 --> 01:17:50,971
ولقد كان هذا كلّه بسببي

824
01:18:23,806 --> 01:18:27,221
( عمّتي ( ماي
لا يجب عليكِ أن تعاقبي نفسكِ

825
01:18:27,393 --> 01:18:29,432
أنا أعرف أنّني لا يجب عليّ ذلك

826
01:18:29,812 --> 01:18:33,015
...الأمر فقط أنّك أردت أن تسلك النفق

827
01:18:33,191 --> 01:18:35,349
وهو أراد أن يوصلك

828
01:18:35,693 --> 01:18:38,230
لو منعته فقط

829
01:18:38,696 --> 01:18:41,862
كنّا سنكون نحن الثلاثة
نحتسي الشاي سوية

830
01:18:57,590 --> 01:18:59,132
أنا المسؤول

831
01:19:02,929 --> 01:19:04,304
عن ماذا ؟

832
01:19:05,306 --> 01:19:07,512
( لما حدث للعمّ ( بن

833
01:19:07,683 --> 01:19:09,924
ولكنك كنت في المكتبة

834
01:19:10,102 --> 01:19:12,094
لقد كنت تقوم بواجبك المدرسي

835
01:19:12,271 --> 01:19:15,390
لقد أوصلني إلى المكتبة، ولكنّي لم أدخل

836
01:19:16,234 --> 01:19:17,858
ماذا تعني ؟

837
01:19:18,611 --> 01:19:20,270
لقد ذهبت إلى مكان آخر

838
01:19:20,446 --> 01:19:23,446
مكان ما أعتقدت أنّني يمكنني أن أحصل
...على بعض المال

839
01:19:24,617 --> 01:19:27,368
....لأشتري سيارة، لأنّني أردت

840
01:19:28,412 --> 01:19:30,534
( إثارة إعجاب ( ماري جين

841
01:19:32,667 --> 01:19:34,706
لقد حدث ذلك بسرعة

842
01:19:35,836 --> 01:19:39,703
لقد ربحت المال، ولكن الرجل لم يرد
أن يدفع ليّ، ثمّ تمّت سرقته

843
01:19:41,217 --> 01:19:42,627
...اللصّ

844
01:19:43,636 --> 01:19:45,628
كان يركض نحوي

845
01:19:47,223 --> 01:19:50,010
...كان بإمكاني إيقافه، ولكنّي أردت

846
01:19:50,768 --> 01:19:52,310
...الانتقام

847
01:19:54,313 --> 01:19:55,807
لقد تركته يذهب

848
01:19:57,733 --> 01:20:00,650
لقد تركته يفلت

849
01:20:06,492 --> 01:20:08,318
لقد أراد سيارة

850
01:20:08,494 --> 01:20:10,735
( لقد حاول أن يأخذ سيارة العمّ ( بن

851
01:20:11,997 --> 01:20:15,247
...ولكنّه رفض

852
01:20:16,752 --> 01:20:18,910
ثمّ أطلق عليه النار

853
01:20:22,508 --> 01:20:26,173
...لقد قُتل العمّ ( بن ) هذه الليلة

854
01:20:27,846 --> 01:20:30,882
لأنّه  الشخص الوحيد
.الذى فعل الشيء الصّحيح

855
01:20:34,103 --> 01:20:35,347
...وأنا

856
01:20:38,816 --> 01:20:40,855
...أمسكت يدّه

857
01:20:41,443 --> 01:20:43,020
عندما مات

858
01:20:50,536 --> 01:20:53,572
لقد حاولت إخباركِ بذلك كثيراً

859
01:21:50,178 --> 01:21:52,254
هناك شيئاً واحداً بالتأكيد

860
01:21:59,896 --> 01:22:01,271
أين أنت ؟

861
01:22:03,483 --> 01:22:07,314
ـ لقد أنتهت ورديتي الليلة، سّيدي
ـ حسناً

862
01:22:07,487 --> 01:22:10,238
لقد كان والدك فقط مهوساً بعمله

863
01:22:10,407 --> 01:22:11,984
( طابت ليلتك، ( بيرنارد

864
01:23:05,378 --> 01:23:06,622
( مرحباً، ( هاري

865
01:23:06,796 --> 01:23:09,002
أوتو ) ، ماذا تريد ؟ )

866
01:23:09,632 --> 01:23:11,174
التريتيوم الثمين

867
01:23:12,093 --> 01:23:13,752
ولكنّي أريد المزيد منه هذه المرّة

868
01:23:15,513 --> 01:23:19,510
المزيد من التريتيوم ؟ هل أنت مجنون ؟
! ستدّمر المدينة ! أنت مجنون

869
01:23:23,396 --> 01:23:25,435
! أنت ! أنت

870
01:23:25,606 --> 01:23:28,606
! توقّف ! توقّف ! حسناً

871
01:23:29,026 --> 01:23:32,774
حسناً، حسناً، حسناً
أنزلني، سنعقد صفقة

872
01:23:42,707 --> 01:23:45,873
،" أقتل " الرجل العنكبوت
وسوف أعطيك كلّ التريتيوم الذي تحتاجه

873
01:23:46,794 --> 01:23:50,625
انتظر، اجلبه ليّ حيّاً

874
01:23:50,798 --> 01:23:52,042
كيف أجده ؟

875
01:23:53,384 --> 01:23:55,043
( ـ ( بيتر باركر
ـ ( باركر ) ؟

876
01:23:55,219 --> 01:23:57,460
<i>" إنّه يلتقط صوراً لـ" الرجل العنكبوت
" لصحيفة " البيوغل</i>

877
01:23:57,638 --> 01:23:59,132
اجعله يخبرك بمكانه

878
01:24:04,937 --> 01:24:06,217
جهّزه

879
01:24:10,067 --> 01:24:11,644
! ( لا تأذي ( بيتر

880
01:24:24,873 --> 01:24:27,280
! شخصاً ما، النجدة

881
01:24:28,252 --> 01:24:29,829
! حريق

882
01:24:38,012 --> 01:24:41,012
أليسا )، عائلة ( تشين ) لا يستطيعون )
العثورعلى ابنتهم، هل رأيتها ؟

883
01:24:42,433 --> 01:24:45,006
! شخصاً ما يتصل بقسم الحريق
! النجدة

884
01:24:45,769 --> 01:24:48,094
! ـ النجدة
ـ هل يوجد أيّ شخص في هذه البناية ؟

885
01:24:48,272 --> 01:24:50,845
نعتقد أن هناك طفلة محصورة
في الطابق الثاني

886
01:24:51,108 --> 01:24:52,767
! أنت ؟ أين تذهب ؟

887
01:25:13,964 --> 01:25:15,339
! أنا قادم

888
01:25:39,948 --> 01:25:42,735
لا بأس، لا بأس، تعالي هنا
سوف أخرجكِ من هنا

889
01:25:42,909 --> 01:25:45,316
هيّا، هيّا

890
01:26:45,597 --> 01:26:47,554
أمّي

891
01:26:59,569 --> 01:27:01,146
أنت شجاع يا فتى

892
01:27:01,321 --> 01:27:05,899
لقد أنحصر أحدهم في الطابق الرابع
لم يستطيع الخروج

893
01:27:06,200 --> 01:27:07,658
يا رجل

894
01:27:10,580 --> 01:27:14,031
حسناً، ( بيلي )، دعنا ننزلها
ونلفهم ونخرجهم من هنا

895
01:27:14,208 --> 01:27:18,075
دعنا نجمّع ذلك ! دعنا نحصل على كلّ هذه الأجهزة
! دعنا نذهب ! دعنا نحرّكه

896
01:27:23,760 --> 01:27:26,760
أليس من المفترض أن أحصل
على ما أريده ؟

897
01:27:27,764 --> 01:27:29,258
ماذا أريد ؟

898
01:27:31,601 --> 01:27:34,008
ماذا يُفترض أن أفعل ؟

899
01:27:40,693 --> 01:27:42,352
...لم يكن من المفروض أن أدخل بدون

900
01:27:42,862 --> 01:27:44,106
أن أقرع الباب

901
01:27:48,701 --> 01:27:50,278
أدخلي

902
01:27:53,372 --> 01:27:55,863
ـ مرحباً
ـ مرحباً

903
01:27:59,545 --> 01:28:02,118
هل تريد قطعة من كعكة الشوكولاته ؟

904
01:28:04,133 --> 01:28:05,591
حسناً

905
01:28:07,011 --> 01:28:09,087
وكوب من اللبن ؟

906
01:28:11,807 --> 01:28:13,431
ذلك سيكون جيّداً

907
01:28:15,519 --> 01:28:17,641
حسناً

908
01:28:37,833 --> 01:28:39,659
شكراً لكِ

909
01:28:44,465 --> 01:28:46,007
لقد وصلتك رسالة

910
01:28:47,176 --> 01:28:48,670
إنّها من عمّتك

911
01:28:48,844 --> 01:28:50,587
شكراً

912
01:29:06,528 --> 01:29:07,856
ماذا يحدث ؟

913
01:29:08,030 --> 01:29:11,861
،لقد أمهلوني بضعة أسابيع أخرى
ولكنّي قرّرت عدم الانتظار

914
01:29:12,034 --> 01:29:15,699
سأنتقل
لقد وجدت شقّة صغيرة

915
01:29:15,913 --> 01:29:17,323
لماذا لم تخبريني ؟

916
01:29:17,498 --> 01:29:20,783
أنا قادرة تماماً أن أعتني
بأموري بنفسي

917
01:29:20,959 --> 01:29:24,374
و ( هنري جاكسن ) جاريّ
...من الجهة المقابلة يساعدني

918
01:29:24,546 --> 01:29:26,040
وسوف أعطيه 5 دولارات

919
01:29:26,215 --> 01:29:27,792
هذا ( هنري جاكسن ) ؟

920
01:29:28,467 --> 01:29:30,543
نعم، إنّه غريب ما يحدث في سنتان

921
01:29:30,886 --> 01:29:34,301
عمره 9 سنوات، ولديه طموحات عظيمة

922
01:29:35,974 --> 01:29:39,224
...اسمعي، بشأن زيارتي الأخيرة

923
01:29:39,394 --> 01:29:41,766
لسنا بحاجة لنتحدّث عن ذلك

924
01:29:41,939 --> 01:29:46,517
لا يمكن تغيّير ما حدث أو رجوعه
أو كما تحبّ أن تفهم ذلك

925
01:29:49,988 --> 01:29:53,771
ولكنّك كنت شجاعاً لإخباري الحقيقة

926
01:29:54,034 --> 01:29:55,907
وأنا فخورة بك

927
01:29:56,953 --> 01:29:59,360
...وأنا أشكرك، وأنا

928
01:30:00,624 --> 01:30:02,949
( أنا أحبّك، ( بيتر

929
01:30:04,211 --> 01:30:06,748
كثيراً جداً

930
01:30:26,191 --> 01:30:29,191
أين كلّ كتبي الهزلية ؟

931
01:30:29,361 --> 01:30:32,231
تلك الأشياء المروّعة ؟
لقد تخلصت منهم

932
01:30:35,283 --> 01:30:38,568
( ـ لقد وضعت المقالي في الصندوق، سّيدة ( باركر
( ـ شكراً لك، ( هنري

933
01:30:38,745 --> 01:30:40,287
( ـ مرحباً، ( بيتر
( ـ مرحباً، ( هنري

934
01:30:40,455 --> 01:30:41,783
أنت تزداد طولاً

935
01:30:41,956 --> 01:30:46,084
هنري ) ، لماذا لا تضع كتب الطهي هذه )
مع الخلاط

936
01:30:46,252 --> 01:30:49,288
حسناً، أنت تلتقط صوراً
لـ" الرجل العنكبوت " ، صحيح ؟

937
01:30:50,256 --> 01:30:51,536
كنت أفعل ذلك

938
01:30:51,716 --> 01:30:52,960
أين هو ؟

939
01:30:53,134 --> 01:30:57,380
أنا و( هنري ) متفقان أنّنا لم نعد
نرى صوره في الصحف بعد الآن

940
01:30:59,349 --> 01:31:00,891
...إنّه

941
01:31:02,936 --> 01:31:05,427
ـ اعتزل
ـ لماذا ؟

942
01:31:06,314 --> 01:31:08,187
أراد أن يجرّب أشياءً أخرى

943
01:31:08,358 --> 01:31:09,982
سوف يعود، أليس كذلك ؟

944
01:31:11,277 --> 01:31:12,521
لا أعرف

945
01:31:13,988 --> 01:31:16,988
أنت لن تحزر أبداً
من يريد أن يكون

946
01:31:17,367 --> 01:31:19,158
" الرجل العنكبوت "

947
01:31:19,327 --> 01:31:23,194
ـ لماذا ؟
ـ إنّه يعرف البطل عندما يراه

948
01:31:23,373 --> 01:31:27,121
،أيضاً بضعة أشخاص هناك
...يطيرون بالجوار مثله

949
01:31:27,293 --> 01:31:29,332
ينقذون السيدات العجائز مثلي

950
01:31:29,504 --> 01:31:33,287
( والله يعلم، الأطفال مثل ( هنري
في حاجة إلى بطل

951
01:31:33,466 --> 01:31:36,336
...الأشخاص المضحون بالنفس الشجعان

952
01:31:36,511 --> 01:31:38,836
يضعون أمثلة لنا جميعاً

953
01:31:39,305 --> 01:31:41,677
الجميع يحبّون الأبطال

954
01:31:42,016 --> 01:31:45,431
الناس يحتشدون لهم
يهتفون لهم، يصيحون باسمائهم

955
01:31:45,603 --> 01:31:49,766
وبعد سنوات، هم سيخبرون بعضهم
...كم وقفوا في المطر لساعات

956
01:31:49,941 --> 01:31:51,648
...فقط ليخطفوا نظرة للشخص

957
01:31:51,818 --> 01:31:55,269
الذي علّمهم الصمود لثانية أطول

958
01:31:56,614 --> 01:31:59,864
...أعتقد أنّ هناك بطل بداخلنا جميعاً

959
01:32:00,618 --> 01:32:02,444
...الذي يبقينا صادقين

960
01:32:03,120 --> 01:32:04,779
...يعطينا القوّة

961
01:32:05,122 --> 01:32:06,995
...يجعلنا نبلاء

962
01:32:08,084 --> 01:32:11,618
وأخيراً يسمح لنا أن نموت بفخر

963
01:32:12,797 --> 01:32:16,925
...بالرغم من أنّ أحياناً يجب
أن نكون مستعدّين

964
01:32:17,093 --> 01:32:19,880
ونتخلّى عن أكثر شيء نريده

965
01:32:21,639 --> 01:32:23,548
حتى أحلامنا

966
01:32:25,434 --> 01:32:28,185
...( الرجل العنكبوت " فعل ذلك لـ ( هنري "

967
01:32:28,354 --> 01:32:30,761
وهو يتسائل أين اختفى

968
01:32:31,941 --> 01:32:33,850
هو بحاجة إليه

969
01:32:38,239 --> 01:32:42,947
هل تعتقد أن بامكانك أن ترفع هذا المكتب
وتضعه في المرآب من أجلي ؟

970
01:32:43,410 --> 01:32:45,568
لكن لا تجهد نفسك

971
01:32:45,746 --> 01:32:47,405
حسناً

972
01:33:06,100 --> 01:33:08,341
التركيز القوي على ما أريده

973
01:33:38,382 --> 01:33:39,959
! لقد عدت

974
01:33:40,133 --> 01:33:41,461
! لقد عدت

975
01:33:59,111 --> 01:34:00,486
ظهري

976
01:34:01,446 --> 01:34:02,821
ظهري

977
01:34:27,072 --> 01:34:31,401
عزيزتي، هل أنتِ متأكّدة أنّكِ
لا تريدين دعوة صديقكِ، المصور ؟

978
01:34:31,952 --> 01:34:33,196
بيتر باركر ) ؟ )

979
01:34:35,372 --> 01:34:36,616
بالتأكيد

980
01:34:36,915 --> 01:34:38,077
أعتقدت أنّه كان صديقكِ

981
01:34:38,416 --> 01:34:40,741
ـ ( بيتر باركر ) ؟
ـ نعم

982
01:34:41,628 --> 01:34:44,249
إنّه فقط مغفل كبير

983
01:34:44,589 --> 01:34:46,380
العالم ملييء بالمغفلين

984
01:34:47,884 --> 01:34:49,627
أنت مميز

985
01:34:50,053 --> 01:34:51,630
إنّه فقط الزي

986
01:34:54,974 --> 01:34:57,050
احني رأسك إلى الوراء من أجلي

987
01:34:57,352 --> 01:34:59,807
ـ احني رأسي إلى الوراء ؟
ـ نعم، فقط افعل ذلك

988
01:35:01,815 --> 01:35:03,474
فقط احني رأسي إلى الوراء ؟

989
01:35:04,234 --> 01:35:05,811
حسناً

990
01:35:27,173 --> 01:35:28,964
لقد عدت على القمر

991
01:35:33,596 --> 01:35:35,090
هل أنتِ هناك معي ؟

992
01:35:55,968 --> 01:35:58,126
ـ كيف حالكِ ؟
ـ تفاجأت ؟

993
01:35:58,304 --> 01:35:59,798
جداً

994
01:35:59,972 --> 01:36:01,549
شكراً لمجيئك

995
01:36:01,891 --> 01:36:03,800
هل كلّ شيء على ما يرام ؟

996
01:36:04,810 --> 01:36:06,553
يمكنك أن تقول ذلك

997
01:36:07,897 --> 01:36:11,645
هذا مضحك
لست متأكدة كيف ابدأ

998
01:36:14,111 --> 01:36:16,780
أنت تعرف كيف تتلاعب عقولنا بنا

999
01:36:17,156 --> 01:36:21,070
ـ أخبريني بذلك
ـ حسناً، لقد فعل بيّ عقلي شيئاً

1000
01:36:22,661 --> 01:36:26,326
جزء منّي سمع ما كنت تريد قوله
...بعد المسرحية تلك الليلة

1001
01:36:26,499 --> 01:36:30,117
أنت كنت مختلف
ولكنّني لم أريد أن أستمع

1002
01:36:30,961 --> 01:36:32,953
كنت خائفة أن أثق بك

1003
01:36:34,632 --> 01:36:37,668
...لكنّي كنت أفكّر في الموضوع

1004
01:36:37,843 --> 01:36:41,508
اسمعي، هناك الكثير عندي لأقوله

1005
01:36:45,184 --> 01:36:49,347
لربّما أندفعت قليلاً
...لقد أعتقدت

1006
01:36:49,521 --> 01:36:52,190
انتظر دقيقة
ماذا تقول ؟

1007
01:36:52,858 --> 01:36:54,684
...أنا أقول

1008
01:37:00,866 --> 01:37:03,866
لقد أعتقدت أنّني يمكنني
...( أن أكون موجوداً من أجلكِ، ( ماري جين

1009
01:37:04,370 --> 01:37:05,864
ولكنّني لا أستطيع

1010
01:37:09,291 --> 01:37:12,541
لقد كان عقلي يتلاعب بيّ أيضاً

1011
01:37:17,216 --> 01:37:19,837
هل تحبّني أم لا ؟

1012
01:37:26,892 --> 01:37:28,516
...أنا

1013
01:37:31,813 --> 01:37:33,057
لا أحبّكِ

1014
01:37:37,903 --> 01:37:39,812
أنت لا تحبّني

1015
01:37:49,373 --> 01:37:50,571
.قبّلني

1016
01:37:52,793 --> 01:37:54,287
أقبّلكِ ؟

1017
01:37:54,461 --> 01:37:56,370
.أريد أن أعرف شيئاً ما

1018
01:37:58,924 --> 01:38:00,501
.فقط قبلة واحدة

1019
01:38:47,847 --> 01:38:49,804
ماذا يحدث ؟

1020
01:39:00,026 --> 01:39:01,650
...( بيتر باركر )

1021
01:39:02,529 --> 01:39:04,320
.وصديقته

1022
01:39:04,656 --> 01:39:06,482
ماذا تريد ؟

1023
01:39:09,327 --> 01:39:11,485
أريدك أن تجد طريق
" صديقك " الرجل العنكبوت

1024
01:39:11,663 --> 01:39:14,332
أخبره أن يقابلني في برج الجهة الغربية
الساعة الثالثة

1025
01:39:14,499 --> 01:39:16,657
.أنا لا أعرف مكانه

1026
01:39:18,169 --> 01:39:19,746
.جِده

1027
01:39:22,006 --> 01:39:24,841
.أو سوف أقشّر اللحم عن عظامها

1028
01:39:25,009 --> 01:39:27,001
...لو وضعت إصبعاً واحداً عليها

1029
01:39:27,178 --> 01:39:28,506
ماذا ستفعل ؟

1030
01:40:42,253 --> 01:40:46,001
ما زال لا يوجد خبر عن مكان
خطيبة ابنك

1031
01:40:46,173 --> 01:40:47,750
( آسف، ( جونا

1032
01:40:48,843 --> 01:40:50,337
هذا كلّه بسببي

1033
01:40:52,096 --> 01:40:54,421
" لقد أبعدت " الرجل العنكبوت

1034
01:40:54,723 --> 01:40:57,889
لقد كان الوحيد الذي بإمكانه
( إيقاف ( أوكتافيوس

1035
01:40:59,395 --> 01:41:00,593
.نعم

1036
01:41:02,273 --> 01:41:05,606
الرجل العنكبوت " كان بطلاً "

1037
01:41:06,777 --> 01:41:08,769
.أنا فقط لم أستطيع أن أفهم ذلك

1038
01:41:10,364 --> 01:41:11,774
...لقد كان

1039
01:41:11,949 --> 01:41:14,700
! لصّ ! مجرم

1040
01:41:16,203 --> 01:41:18,491
! لقد سرق بذلتي
! هو خطر على المدينة بأكملها

1041
01:41:18,664 --> 01:41:21,700
أريد محاكمة متسلق الحيطان هذا ؟

1042
01:41:21,875 --> 01:41:24,033
! أريده أن يُشنق بشباكه

1043
01:41:25,462 --> 01:41:28,131
! " أنا أريد " الرجل العنكبوت

1044
01:41:56,618 --> 01:41:57,993
أين هي ؟

1045
01:41:58,161 --> 01:42:00,734
سوف تكون بخير، دعنا نتكلّم

1046
01:42:52,007 --> 01:42:53,205
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

1047
01:45:45,304 --> 01:45:47,380
لديك قطار لتلحق به

1048
01:45:49,933 --> 01:45:51,759
! النجدة

1049
01:45:51,935 --> 01:45:56,312
! النجدة ! النجدة ! لا أستطيع إيقافه
! لقد تحطم الكابح

1050
01:46:15,083 --> 01:46:17,620
" ـ إنّه " الرجل العنكبوت
! ـ يا إلهي، هذا هو

1051
01:46:17,794 --> 01:46:19,204
! أخبر الجميع أن يتمسكوا جيّداً

1052
01:46:19,379 --> 01:46:21,252
! تمسكوا جيّداً

1053
01:46:42,444 --> 01:46:44,769
ألديك المزيد من الأفكار الجيّدة ؟

1054
01:46:45,071 --> 01:46:47,443
! لديّ القليل، نعم

1055
01:47:08,803 --> 01:47:10,629
! انتبه

1056
01:47:41,252 --> 01:47:42,496
! نحن نبطأ

1057
01:48:46,925 --> 01:48:48,882
برفق ولطف، سوف نضعه على الأرض

1058
01:48:49,887 --> 01:48:51,381
أبطأ، برفق

1059
01:48:56,643 --> 01:48:57,971
هل هو حيّ ؟

1060
01:49:01,648 --> 01:49:02,976
...إنّه

1061
01:49:03,150 --> 01:49:04,727
مجرّد فتى

1062
01:49:05,903 --> 01:49:07,729
ليس أكبر من ابني

1063
01:49:27,090 --> 01:49:28,881
.لا بأس

1064
01:49:33,305 --> 01:49:35,131
.لقد وجدنا شيئاً ما

1065
01:49:44,399 --> 01:49:46,557
.لن نخبر أحداً

1066
01:50:00,040 --> 01:50:02,744
" من الجيّد عودتك أيّها " الرجل العنكبوت

1067
01:50:22,604 --> 01:50:24,395
! إنّه ليّ

1068
01:50:25,231 --> 01:50:27,935
،أنت تريد الوصول إليه
افعل ذلك من خلالي

1069
01:50:28,276 --> 01:50:29,604
وأنا

1070
01:50:30,236 --> 01:50:31,564
وأنا أيضاً

1071
01:50:36,534 --> 01:50:38,076
حسناً

1072
01:51:07,106 --> 01:51:09,063
أين تريده ؟

1073
01:51:16,866 --> 01:51:18,360
والتريتيوم ؟

1074
01:51:32,882 --> 01:51:34,340
.نعم

1075
01:52:04,372 --> 01:52:07,491
لو فقط بإستطاعتي أن أجعلك
.تشعر بالألم الذي جعلتني أشعر به

1076
01:52:10,169 --> 01:52:12,660
.أوّلاً سنرى من وراء القناع

1077
01:52:12,838 --> 01:52:15,329
حتى أستطيع أن أنظر في عينيك
وأنت تموت

1078
01:52:18,094 --> 01:52:19,636
( بيت )

1079
01:52:20,012 --> 01:52:21,671
لا

1080
01:52:22,306 --> 01:52:23,681
هذا مستحيل

1081
01:52:30,272 --> 01:52:31,552
( هاري )

1082
01:52:33,109 --> 01:52:36,524
أين هي ؟
أين يحتفظ بها ؟

1083
01:52:37,863 --> 01:52:41,860
( ـ إنّه لديه ( م.ج
ـ لا، كلّ ما كان يريده هو التريتيوم

1084
01:52:42,618 --> 01:52:43,862
التريتيوم ؟

1085
01:52:45,871 --> 01:52:47,863
إنّه يصنع الآلة مرّة أخرى

1086
01:52:48,707 --> 01:52:52,953
،عندما يحدث ذلك، سوف تموت
" سويّة مع نصف " نيويورك

1087
01:52:53,128 --> 01:52:55,879
ـ الآن، أين هو ؟
...( ـ ( بيتر

1088
01:52:57,049 --> 01:52:58,875
أنت قتلت أبّي

1089
01:53:04,056 --> 01:53:08,184
هناك أشياء تحدث هنا
أكبر منّي ومنك

1090
01:53:08,894 --> 01:53:11,681
هاري )، رجاءً، يجب عليّ إيقافه )

1091
01:53:22,282 --> 01:53:23,989
! أنت

1092
01:53:25,077 --> 01:53:26,736
! أنت

1093
01:53:28,122 --> 01:53:29,913
! أنا أتحدّث إليك

1094
01:53:30,249 --> 01:53:33,748
لقد حصلت على ما تحتاجه لمشروعك
العلمي الصغير، الآن دعني أذهب

1095
01:53:33,919 --> 01:53:35,745
،لا أستطيع أن أدعكِ تذهبين
سوف تحضرين الشرطة

1096
01:53:35,921 --> 01:53:38,494
لا أحد يستطيع إيقافي الآن
" بعد موت " الرجل العنكبوت

1097
01:53:39,466 --> 01:53:40,924
إنّه ليس ميتاً

1098
01:53:41,176 --> 01:53:43,797
ـ أنا لا أصدّقك
ـ صدّقيني

1099
01:54:01,571 --> 01:54:02,899
مفاجأة

1100
01:54:07,327 --> 01:54:08,951
...حالما تتحرّرين

1101
01:54:11,123 --> 01:54:15,120
كان يجدر بيّ أن أعرف
! أنّ ( أوزبورن ) لا يمتلك الشجاعة لقتلك

1102
01:54:15,293 --> 01:54:18,377
أغلقها، ( أوك ) ، أنت سوف تأذي
الكثير من الناس هذه المرّة

1103
01:54:18,547 --> 01:54:20,872
حسناً، هذه مجازفة
نحن مستعدين لخوضها

1104
01:54:22,008 --> 01:54:23,881
حسناً، ولكنّني لست مستعداً

1105
01:54:56,418 --> 01:54:57,662
! ( تمسّكي، ( ماري جين

1106
01:55:13,601 --> 01:55:14,845
! اجري

1107
01:55:39,377 --> 01:55:41,702
دعنا نرى كيف ستتفادى ذلك

1108
01:56:05,570 --> 01:56:07,811
الآن ماذا ؟

1109
01:56:37,935 --> 01:56:40,057
( دكتور ( أوكتافيوس

1110
01:56:43,232 --> 01:56:44,430
علينا أن نغلقها

1111
01:56:45,317 --> 01:56:46,894
رجاءً أخبرني كيف

1112
01:56:47,069 --> 01:56:48,479
بيتر باركر ) ؟ )

1113
01:56:52,074 --> 01:56:54,113
" عبقري لكن كسول "

1114
01:56:54,452 --> 01:56:55,827
أنظر إلى ما يحدث

1115
01:56:56,829 --> 01:56:58,786
يجب أن ندمرها

1116
01:57:04,336 --> 01:57:05,960
أنا لا أستطيع أن أدمرها

1117
01:57:11,218 --> 01:57:12,546
لن أفعل

1118
01:57:18,142 --> 01:57:20,264
لقد تحدّثت معي مرّة بشأن الذكاء

1119
01:57:22,187 --> 01:57:25,887
إنّه هبة لتستخدم لمصلحة البشرية

1120
01:57:27,609 --> 01:57:28,984
إمتياز

1121
01:57:29,653 --> 01:57:32,737
هذه الأشياء قد حوّلتك إلى شيئاً آخر

1122
01:57:33,782 --> 01:57:35,655
لا تنصت لهم

1123
01:57:41,498 --> 01:57:43,075
لقد كان حلمي

1124
01:57:43,250 --> 01:57:47,746
،أحياناً، لنفعل ما هو صحيح
...يجب علينا أن نكون مستعدّين

1125
01:57:47,921 --> 01:57:50,412
ونتخلى عن أكثر شيء نريده

1126
01:57:51,258 --> 01:57:52,917
حتى أحلامنا

1127
01:57:58,932 --> 01:58:00,556
أنت محق

1128
01:58:07,983 --> 01:58:09,856
هو محق

1129
01:58:11,570 --> 01:58:13,194
اصغوا

1130
01:58:15,365 --> 01:58:17,653
اصغوا ليّ الآن

1131
01:58:20,537 --> 01:58:22,862
اصغوا ليّ الآن

1132
01:58:26,585 --> 01:58:29,538
الآن، أخبرني كيف أوقفها

1133
01:58:30,672 --> 01:58:32,331
لا يمكن إيقافها

1134
01:58:33,717 --> 01:58:35,839
إنّها مكتفية ذاتياً الآن

1135
01:58:36,011 --> 01:58:38,050
! ـ فكّر
...ـ مالم

1136
01:58:39,639 --> 01:58:41,382
النهر

1137
01:58:42,726 --> 01:58:44,350
نغرقها

1138
01:58:46,313 --> 01:58:47,641
سأفعل ذلك

1139
01:59:32,942 --> 01:59:35,693
! لا

1140
01:59:47,707 --> 01:59:49,284
مرحباً

1141
01:59:49,959 --> 01:59:51,618
مرحباً

1142
01:59:52,420 --> 01:59:53,795
هذا ثقيل فعلاً

1143
02:00:18,446 --> 02:00:20,403
( م.ج )

1144
02:00:21,282 --> 02:00:23,073
...في حالة إذا متنا

1145
02:00:23,242 --> 02:00:24,819
أنت تحبّني

1146
02:00:25,369 --> 02:00:26,613
نعم

1147
02:00:27,580 --> 02:00:29,656
حتى لو قلت أنّك لا تحبّني

1148
02:00:32,585 --> 02:00:35,040
لن أموت وحشاً

1149
02:01:40,361 --> 02:01:42,400
...أعتقد أنّني عرفت دائماً

1150
02:01:43,489 --> 02:01:45,113
...كلّ هذا الوقت

1151
02:01:46,283 --> 02:01:48,074
من كنت حقاً

1152
02:01:48,702 --> 02:01:51,239
إذاً أنتِ تعرفين لماذا لا يمكننا
أن نكون سوية

1153
02:01:52,456 --> 02:01:55,409
الرجل العنكبوت " سيكون لديه أعداء دائماً "

1154
02:01:57,252 --> 02:01:59,956
لا أستطيع أن أجعلكِ تخوضين
هذه المجازفة

1155
02:02:04,676 --> 02:02:06,051
...أنا سوف

1156
02:02:07,721 --> 02:02:09,962
..." أكون دائماً " الرجل العنكبوت

1157
02:02:12,768 --> 02:02:15,223
أنا وأنتِ لا يمكن أن نكون معاً

1158
02:03:03,485 --> 02:03:05,477
! ( ماري جين )

1159
02:04:08,591 --> 02:04:10,250
مرحباً ؟

1160
02:04:26,275 --> 02:04:27,603
من هذا ؟

1161
02:04:27,777 --> 02:04:29,734
ولدي

1162
02:04:30,822 --> 02:04:32,364
أنا هنا

1163
02:04:33,491 --> 02:04:35,115
أبّي ؟

1164
02:04:36,202 --> 02:04:38,408
...ـ لقد أعتقدت أنّك كنت
ـ لا

1165
02:04:38,913 --> 02:04:40,989
( أنا حيّ بداخلك، ( هاري

1166
02:04:41,165 --> 02:04:42,540
الآن حان دورك

1167
02:04:44,085 --> 02:04:46,754
" أنت أقسمت على جعل " الرجل العنكبوت
يدفع الثمن

1168
02:04:47,129 --> 02:04:48,788
الآن نفذ ذلك

1169
02:04:49,090 --> 02:04:50,749
لكن ( بيت ) صديقي المفضّل

1170
02:04:50,925 --> 02:04:52,549
وأنا والدك

1171
02:04:53,511 --> 02:04:54,921
أنت ضعيف

1172
02:04:55,930 --> 02:05:00,259
أنت كنت ضعيفاً دائماً، سوف تظل ضعيفاً
حتى تستطيع السيطرة

1173
02:05:01,352 --> 02:05:04,187
( الآن أنت تعرف حقيقة ( بيتر

1174
02:05:05,106 --> 02:05:06,600
( كنَ قوياً، ( هاري

1175
02:05:07,650 --> 02:05:09,060
انتقم ليّ

1176
02:05:11,862 --> 02:05:13,901
! ـ انتقم ليّ
! ـ لا

1177
02:07:38,592 --> 02:07:39,967
( اتصلي بـ( ديبورا

1178
02:07:40,135 --> 02:07:41,961
متعهدة تجهيز الأطعمة ؟

1179
02:07:42,971 --> 02:07:45,093
أخبريها ألا تفتح الكافيار

1180
02:08:26,472 --> 02:08:28,630
لقد فعلت ما كان ينبغي أن أفعل

1181
02:08:30,310 --> 02:08:31,638
( ماري جين )

1182
02:08:32,812 --> 02:08:34,056
( بيتر )

1183
02:08:35,315 --> 02:08:37,722
أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك

1184
02:08:47,744 --> 02:08:49,570
لا يجب أن تكوني هنا

1185
02:08:50,663 --> 02:08:53,747
أعرف بأنّك تعتقد بأنّنا لا يمكن
أن نكون سوية

1186
02:08:54,792 --> 02:08:58,492
لكن ألا تستطيع أن تحترمني بما فيه الكفاية
لتتركني آخذ قراري بنفسي ؟

1187
02:08:59,797 --> 02:09:01,504
أعرف أنّه سوف يكون هناك مخاطر

1188
02:09:02,467 --> 02:09:05,004
ولكنّي أريد أن أواجهها معك

1189
02:09:06,179 --> 02:09:09,547
من الخطأ أن يجب علينا
...أن نكون نصف أحياء

1190
02:09:09,724 --> 02:09:11,515
نصف أنفسنا

1191
02:09:13,978 --> 02:09:15,555
أنا أحبّك

1192
02:09:17,815 --> 02:09:20,815
لذا ها أنا، أقف أمام منزلك

1193
02:09:22,528 --> 02:09:25,647
لقد كنت دائماً أقف أمام منزلك

1194
02:09:32,705 --> 02:09:36,204
ألم يحن الوقت لينقذ شخصاً ما حياتك ؟

1195
02:09:42,173 --> 02:09:43,999
حسناً، قل شيئاً

1196
02:09:46,510 --> 02:09:49,001
( شكراً لكِ، ( ماري جين واتسن

1197
02:10:05,196 --> 02:10:06,939
اذهب، اقضَ عليهم أيّها النمر

