1
00:00:05,259 --> 00:00:07,259
تعديل التوقيت :
badi-alwafi

2
00:00:07,260 --> 00:00:08,260
 ** أتمنى لكم مشاهدة ممتعة **

3
00:01:18,260 --> 00:01:20,650
(هكذا يكون الصياح يا (بوج

4
00:01:21,076 --> 00:01:22,767
والآن اصعد, سوف نتأخر

5
00:01:24,181 --> 00:01:28,721
بدون إنكار, لديها صوت عالى
لكن هل تستطيع الرقص هكذا؟

6
00:01:28,886 --> 00:01:31,504
هل تستطيع الرقص هكذا؟

7
00:01:31,670 --> 00:01:34,320
هيا, هيا إلى المؤخره
انظروا لهذا , انظروا لهذا

8
00:01:48,568 --> 00:01:50,128
ها أنا قادم

9
00:02:35,196 --> 00:02:37,018
(مرحباً (جوردى

10
00:02:37,980 --> 00:02:39,606
صباح الخير يا بيث

11
00:02:41,744 --> 00:02:44,675
<i>موسم الصيد
بعد ثلاثة أيام </i>

12
00:02:49,054 --> 00:02:52,349
مرحباً بكم فى إستعراض
مدينة تيمبر لاين للوحوش

13
00:02:52,510 --> 00:02:54,932
(أنا الجواله (بيث

14
00:02:55,102 --> 00:02:57,721
استعدوا للتصفيق من أجل بوج

15
00:02:57,887 --> 00:03:00,920
اسمعوا واعوا, (جريزلى) الجبار

16
00:03:13,697 --> 00:03:16,731
<i>يمكنك القول أنني احب
يمكنك أن تتهمني بالجنون</i>

17
00:03:16,897 --> 00:03:20,759
<i>لكن لا أحد يفهمني
مثل ما تفعل عزيزتي لورين</i>

18
00:03:28,513 --> 00:03:32,857
يبدو أنك ذاهب من شواية
الي أخري

19
00:03:34,851 --> 00:03:37,404
لقد أبهرناهم يا (بوج), أليس كذلك؟

20
00:03:37,571 --> 00:03:41,249
لقد كادوا يقطعون أيديهم من التصفيق
أقصد مخالبهم

21
00:03:41,412 --> 00:03:44,226
يقطعون مخالبهم

22
00:03:44,772 --> 00:03:48,514
هذا جيد
يمكن استخدامه في العرض

23
00:03:49,540 --> 00:03:53,665
(شو)
هذا الرجل يدفعني الي الغضب

24
00:03:53,829 --> 00:03:55,836
(انتظر هنا يا (بوج

25
00:03:57,829 --> 00:04:00,219
توقف عن التحايل يا (جوردى)ِ -
فتاة الكشافه هنا -

26
00:04:00,389 --> 00:04:01,819
لقد فعلها مجدداً -

27
00:04:02,534 --> 00:04:05,731
شو, موسم الصيد لن يبدأ
قبل ثلاث أيام

28
00:04:05,895 --> 00:04:08,098
ماذا تفعل
بهذا الظبى فوق سيارتك؟

29
00:04:08,262 --> 00:04:12,541
هذا ليس ذنبى
لقد وقف أمام سيارتى بالضبط

30
00:04:12,711 --> 00:04:14,598
أين؟
الطريق الرئيسى؟

31
00:04:18,984 --> 00:04:20,511
نوعاً ما

32
00:04:23,432 --> 00:04:25,766
أين تلك الفتاه؟

33
00:04:35,593 --> 00:04:37,733
هذا مقرف

34
00:04:44,522 --> 00:04:48,320
ماذا .. ماذا يحدث؟
أين أنا؟

35
00:04:48,492 --> 00:04:52,037
..لقد رأيت ضوء مبهر
رأيت ضوئين مبهرين

36
00:04:52,203 --> 00:04:54,920
هل أنا ميت؟ -
ليس بعد -

37
00:04:55,083 --> 00:04:56,939
يبدو أنها سيارة شو

38
00:04:57,100 --> 00:04:59,750
وماذا يكون (شو) ؟ -
أبشع صائد فى البلده -

39
00:04:59,915 --> 00:05:02,534
!صـائـد ؟ -
هل قام باصطيادك أيضاً؟ -

40
00:05:03,212 --> 00:05:04,904
وهل ترانى مقيداً مثلك؟

41
00:05:05,069 --> 00:05:07,720
هذه سيارتى -
سيارتك؟ -

42
00:05:07,885 --> 00:05:09,260
هذه بلدتى, حسنا؟

43
00:05:09,421 --> 00:05:12,553
هؤلاء أصدقائى
وهنا أتعايش معهم

44
00:05:14,637 --> 00:05:16,906
لا أحد يستطيع صيد هذا الدب

45
00:05:17,390 --> 00:05:22,279
حقاً ؟.. حسناً  فـُك قيدى
أرجوك؟ أنظر , لا أحد يرانا

46
00:05:22,447 --> 00:05:24,650
لن أستطيع القيام بهذا -
وماذا عساى أن أفعل؟ -

47
00:05:24,814 --> 00:05:27,117
لا أريد أن أتعلق على الجدران

48
00:05:27,279 --> 00:05:29,418
إهدأ, هذا لن يحدث -
ألن يحدث؟ -

49
00:05:29,583 --> 00:05:33,958
ليس مع قرون كهذه -
... ليس لدى مشكله مع -

50
00:05:34,127 --> 00:05:36,429
... قرو... إنه

51
00:05:37,007 --> 00:05:40,685
أنني وحيد القرن. لا تنظر إلىّ
لا تنظر إلىّ

52
00:05:40,848 --> 00:05:44,044
أبدو قبيحاً
أبدو كالوحش

53
00:05:45,040 --> 00:05:46,859
عاشقة الأشجار -
متسكع متشرد -

54
00:05:47,058 --> 00:05:48,268
مُتسلطه

55
00:05:48,466 --> 00:05:50,441
حسناً حسناً, كفى أنتما الإثنين

56
00:05:50,610 --> 00:05:52,813
اسمعى يا فتاة الكشافه
تلك حيوانات غبيه

57
00:05:52,977 --> 00:05:58,379
... أنا أحترم ترتيب الطبيعه وحسب
الإنسان على القمه ..والحيوان فى القاع

58
00:05:58,546 --> 00:06:01,994
...ولكن الدب الخاص بك
حالته خاصه

59
00:06:02,194 --> 00:06:05,010
فهو يقع فى مكان ما فى المنتصف

60
00:06:05,171 --> 00:06:09,034
بين طبقتين من الأرز
مغطى بالتوابل

61
00:06:09,459 --> 00:06:13,650
أنت مريض
مريض مجنون يا شو

62
00:06:20,405 --> 00:06:23,886
ياذا الوجه الغريب أيها القرد
هيا يا (بوج) لنذهب من هنا

63
00:06:24,309 --> 00:06:28,684
هيا أنا أتوسل إليك
أرجوك فك قيدى, أرجوك

64
00:06:28,853 --> 00:06:31,668
هيا
أرجوك ,أرجوك ,أرجوك

65
00:06:35,543 --> 00:06:38,609
هيا إذهب الآن إلى الغابه
يا صديقى الصغير

66
00:06:41,943 --> 00:06:44,082
أيها الغريب ذو القرن الواحد

67
00:06:44,247 --> 00:06:47,149
صديقى؟
لقد دعانى بـ صديقى

68
00:06:50,648 --> 00:06:52,023
! ظبيى

69
00:06:54,648 --> 00:06:56,405
سيارتى , لماذا؟
...أيها الـ

70
00:06:56,569 --> 00:06:58,773
شو
ممنوع الصيد فى البلده

71
00:06:58,937 --> 00:07:02,996
لكن يا جوردى
هذا الدب فك قيد ظبيى

72
00:07:03,162 --> 00:07:07,439
ألم ترى هذا؟ -
كل ما أرى هو كشافات أماميه مكسوره -

73
00:07:07,609 --> 00:07:12,431
لقد عشت فى الغابات
لفتره طويله

74
00:07:16,315 --> 00:07:20,626
لا يمكن أن يخبرونى ماذا أرى
لأنى أعرف ماذا أرى

75
00:07:21,243 --> 00:07:25,751
<i>!عجلة الحظ</i>

76
00:07:29,148 --> 00:07:31,635
(بيج منى)
الكره معك هيا

77
00:07:31,804 --> 00:07:34,904
<i>حسناً يا صديقى وقت النوم -
500-- -</i>

78
00:07:35,069 --> 00:07:37,076
<i>...لا يوجد -
بوج -</i>

79
00:07:37,245 --> 00:07:39,384
السيد (دينكلمان) فى الإنتظار

80
00:07:50,206 --> 00:07:52,279
تصبح على خير أيها الكبير

81
00:07:54,559 --> 00:07:57,690
هل نسيت شيئاً؟

82
00:08:02,912 --> 00:08:05,879
لا, لا, لن تأخذ
المزيد من الحلوى

83
00:08:06,048 --> 00:08:08,350
لا, توقف

84
00:08:09,473 --> 00:08:12,571
لا, لا تداعبنى بوجهك
ليس الحواجب أيضاً

85
00:08:12,737 --> 00:08:15,552
لا, لن تفلح هذه المره
توقف ,أنا جادة... بوج

86
00:08:15,713 --> 00:08:19,870
إنه لطيف لكن .. لا
حسناً

87
00:08:22,978 --> 00:08:27,648
<i>اذا خرجت الي الغابة اليوم
أنت متأكد بوجود مفاجأة كبيرة</i>

88
00:08:27,810 --> 00:08:32,666
<i>اذا خرجت الي الغابة اليوم
فالأفضل أن تذهب متنكراُ</i>

89
00:08:32,835 --> 00:08:35,104
<i>لكل الدببة
الذين كانوا يوماُ ما هناك</i>

90
00:08:35,299 --> 00:08:37,820
<i>سَيَتجمّعُوا هناك سوية لأن</i>

91
00:08:37,987 --> 00:08:39,711
<i>اليوم هو اليوم المنشود</i>

92
00:08:39,876 --> 00:08:46,653
<i>لتأخذ الدببة الصغيرة نزهتها</i>

93
00:08:47,077 --> 00:08:49,281
تصبح على خير يا بوج

94
00:08:57,381 --> 00:08:58,723
من هناك؟

95
00:09:02,021 --> 00:09:05,022
أحذرك, لدى عشر مخالب
ولا أتورع عن استخدامهم

96
00:09:05,191 --> 00:09:08,671
مرحباً صديقى إنه أنا إليوت -
ماذا تفعل هنا؟ -

97
00:09:08,838 --> 00:09:10,529
لقد ساعدتنى
وأنا أرد معروفك

98
00:09:10,695 --> 00:09:13,216
سأحررك من هنا
هيا بنا

99
00:09:13,832 --> 00:09:16,386
هيا بسرعه
قبل أن يحاصرونا

100
00:09:16,553 --> 00:09:19,367
لا أيها الصغير, لقد اختلط عليك الأمر

101
00:09:19,529 --> 00:09:24,580
هنا يكون منزلى -
جميل -

102
00:09:24,745 --> 00:09:26,752
الآن اخرج بمؤخرتك الصغيره من النافذة

103
00:09:26,921 --> 00:09:28,776
ماهذا؟ -
ابتعد عن هذا -

104
00:09:29,385 --> 00:09:33,096
مُريح جداً
ما هذا؟

105
00:09:35,018 --> 00:09:36,676
ماذا تفعل عندك؟

106
00:09:37,066 --> 00:09:38,561
هذا المكان متسع بشكل كافى لاثنين

107
00:09:38,731 --> 00:09:40,935
ماذا؟ -
يا للروعة ,أنظر الي هذا -

108
00:09:41,099 --> 00:09:43,335
أيبدو هذا طبيعياً؟

109
00:09:44,106 --> 00:09:46,473
أعطنى هذا -
من هذا الشخص الصغير؟ -

110
00:09:46,634 --> 00:09:49,024
إنه دينكلمان -
دينكلمان -

111
00:09:49,195 --> 00:09:51,585
أهذا هو دميتك؟

112
00:09:51,756 --> 00:09:54,406
ومن يهتم بهذا الشئ القديم؟

113
00:09:58,637 --> 00:10:01,223
لقد فهمت
أنت مثل الحيوانات المنزليه

114
00:10:01,389 --> 00:10:04,934
أنا لست حيوان أحد -
صحيح -

115
00:10:05,100 --> 00:10:08,898
أنا أفعل ما أريد وقتما أريد
وأدخل وأخرج كما يحلو لى

116
00:10:09,069 --> 00:10:11,108
حسناً, فلننطلق إذاً

117
00:10:13,134 --> 00:10:14,727
إلى الخارج؟

118
00:10:14,894 --> 00:10:18,954
ولماذا أخرج
ولدى كل ما أحتاج هنا؟

119
00:10:21,006 --> 00:10:22,730
ما هذا؟

120
00:10:22,895 --> 00:10:24,903
... أنا أسميه (ووهو) مثل

121
00:10:26,320 --> 00:10:27,497
أتريد واحده

122
00:10:27,664 --> 00:10:31,177
أعرف مكان به الكثير
... لكن يجب أن تذهب

123
00:10:32,080 --> 00:10:34,251
للخارج

124
00:10:35,985 --> 00:10:39,280
للداخل ,للخارج

125
00:10:39,440 --> 00:10:41,612
للداخل ,للخارج -
توقف عن هذا -

126
00:10:41,777 --> 00:10:45,390
أنف غبي -
... للداخل ,للخا

127
00:10:57,906 --> 00:11:01,104
لقد حصلت على
الـ (ووهو) من تلك الحاويات

128
00:11:01,268 --> 00:11:03,657
هل حصلت على هذا
من القمامة؟

129
00:11:04,084 --> 00:11:06,801
لقد وضعت هذا في فمى
وكل شئ

130
00:11:07,412 --> 00:11:10,096
أنت تخيفنى بأنفك تلك

131
00:11:13,364 --> 00:11:14,574
يا للروعة -
ما هذا؟ -

132
00:11:14,740 --> 00:11:18,057
(إنها قرية كامله للـ (ووهو -
رائع -

133
00:11:20,341 --> 00:11:22,992
مغلق
ربما يجب أن نأتى غداً

134
00:11:25,877 --> 00:11:28,977
(إليوت)
أنظر ماذا ... فعلت

135
00:11:29,143 --> 00:11:31,892
سوف تورطنا فى .. المشاكل

136
00:11:34,230 --> 00:11:36,085
(قطع الـ (ووهو

137
00:11:36,246 --> 00:11:39,095
إنها حبيبتى ناعمة و دهنية

138
00:11:39,256 --> 00:11:42,354
من المحزن أنى لم آكلها
لكنى سآكلها الآن

139
00:11:51,800 --> 00:11:53,361
ما هذا؟

140
00:11:53,529 --> 00:11:55,285
دعنى أجرب

141
00:11:59,577 --> 00:12:01,618
بوج ,بوج؟

142
00:12:03,162 --> 00:12:07,124
" مرحباً يا (إديوت) " معتوه -
(إسمى (إليوت -

143
00:12:29,213 --> 00:12:31,318
لقد أتيت بالسلام

144
00:12:55,456 --> 00:12:56,863
أنني أمتلئ

145
00:13:08,929 --> 00:13:14,047
حسناً , ها هي هناك , هيا بنا -
بوج لقد انتهت الحفله هيا نذهب -

146
00:13:16,418 --> 00:13:19,647
حسناً , ها هي هناك -
مكانك -

147
00:13:21,666 --> 00:13:27,515
(اسمعوا واعوا (جريزلى الجبار
تصبحون على خير

148
00:13:40,485 --> 00:13:46,082
<i>اذا خرجت الي الغابة اليوم
فسوف يكون شيئاً رائع</i>

149
00:13:49,381 --> 00:13:51,040
... و الزرافات

150
00:13:51,206 --> 00:13:54,589
طعمها تماماً مثل طعم الأفيال

151
00:13:54,758 --> 00:13:56,863
ذلك ملخبط

152
00:13:57,030 --> 00:13:58,656
(مرحباً يا (جوردى

153
00:14:02,183 --> 00:14:05,347
تراجع بسرعه
قبل أن ترانى

154
00:14:11,560 --> 00:14:13,796
أنت فى مشكله كبيرة

155
00:14:17,256 --> 00:14:20,224
أنت تعرف ما تسببه لك السكريات

156
00:14:20,393 --> 00:14:22,760
إلى الفراش مباشرةً
الآن

157
00:14:25,417 --> 00:14:28,451
أنا آسفه جداً, إنها غلطتى
هذا لن يحدث مجدداً

158
00:14:28,618 --> 00:14:31,171
ماذا لو آذى شخص ما؟ -
جوردي) أرجوك) -

159
00:14:31,338 --> 00:14:34,851
(نحن نتحدث عن (بوج -
ما الذى تنظر إليه؟ -

160
00:14:35,018 --> 00:14:37,123
قلت لك لا تسهر فى انتظارى

161
00:14:37,291 --> 00:14:41,121
سوف أعيده إلى الغابه -
حان الوقت لكى تأخذيه الي حيث ينتمي -

162
00:14:41,290 --> 00:14:44,936
لا, لا انه ليس مستعداً بعد للعودة
أقصد أنها ليست غلطتى

163
00:14:45,100 --> 00:14:47,883
حاولت أن أعلمه الأساسيات

164
00:14:48,045 --> 00:14:51,306
لقد أخذته للصيد
لكن لا يريد أن يبتل

165
00:14:52,685 --> 00:14:54,540
جوردى), أرجوك)

166
00:14:57,932 --> 00:15:00,682
بوج) يعتذر)

167
00:15:01,261 --> 00:15:05,091
بيث) أنتِ لستِ أمه ) -
أنا لا أعامله كأم -

168
00:15:07,438 --> 00:15:09,959
معذرةً
(أخلد للنوم يا (بوج

169
00:15:15,983 --> 00:15:17,194
صيف آخر

170
00:15:17,360 --> 00:15:19,301
هذا كل ما أطلبه
صيف واحد

171
00:15:20,815 --> 00:15:22,823
رائع, أليس كذلك؟ أنا معقوله
شكراً

172
00:15:22,992 --> 00:15:24,878
أتعرفين؟

173
00:15:25,040 --> 00:15:29,132
كلما طال الوقت
كلما زادت صعوبة تأقلمه

174
00:15:29,552 --> 00:15:33,742
... أنا واثقة أنه
... على الأقل أعتقد أنه سوف

175
00:15:33,904 --> 00:15:36,807
سوف يكون أصعب عليكِ أن تتركيه

176
00:15:40,817 --> 00:15:42,889
(تصبحين على خير يا (بيث

177
00:16:03,667 --> 00:16:05,970
ماذا سأفعل معك؟

178
00:16:18,838 --> 00:16:21,653
هذه ليست منزوعة الكافيين
أتعلم ماذا يفعل بى الكافيين يا (بوب)؟

179
00:16:21,814 --> 00:16:24,303
سأظل أتكلم فى أذنك بقوة

180
00:16:24,470 --> 00:16:26,193
و بسرعة كبيرة
طوال الرحلة

181
00:16:27,349 --> 00:16:32,752
سيد (وينى), اتبعنى

182
00:16:34,616 --> 00:16:36,023
ساخن

183
00:16:41,176 --> 00:16:43,086
إنه مُر وحلو فى نفس الوقت

184
00:16:43,257 --> 00:16:45,264
إنه مثل الحريه داخل الكوب

185
00:16:46,169 --> 00:16:47,990
الخروج عن السيطرة

186
00:16:56,057 --> 00:16:57,967
(كما تعلم ,لقد سمعت أن (بوج
...كان طليقاً أمس

187
00:16:58,138 --> 00:16:59,665
وتسبب كلياً فى الفوضى

188
00:16:59,835 --> 00:17:01,264
حقاً ؟ -
هذا ما حدث -

189
00:17:01,435 --> 00:17:03,987
هناك شئ خطأ يحدث هنا

190
00:17:07,803 --> 00:17:11,480
أنت؟ تمشى كإنسان

191
00:17:18,524 --> 00:17:22,136
أبق ساكناً
أنت يا شارب القهوة بالحليب ذو الرجلين

192
00:17:22,300 --> 00:17:23,478
!أحترس

193
00:17:28,606 --> 00:17:29,914
ليس مره أخرى

194
00:17:30,110 --> 00:17:32,565
بوج) سوف يجعلكم)
تأكلون مخالبكم

195
00:17:33,981 --> 00:17:37,812
هل لاحظتم؟
مخالب" لأنه دب؟"

196
00:17:38,909 --> 00:17:41,692
... إذاً, على أى حال -
يا رجل -

197
00:17:41,854 --> 00:17:45,434
(إهدأ يا (بوج
تستطيع القيام بهذا

198
00:17:46,784 --> 00:17:49,719
ما هذا الـ ...؟ -
يجب أن أختبئ؟ -

199
00:17:49,887 --> 00:17:52,441
ماذا تفعل؟ -
أخرج من هنا -

200
00:17:52,608 --> 00:17:54,909
إنه خلفى تماماً

201
00:17:57,599 --> 00:18:00,666
لقد عرفت هذا
هذا الدب أفسد علي ظبيي

202
00:18:01,248 --> 00:18:02,710
خبئنى

203
00:18:08,385 --> 00:18:10,590
لقد ذهب ,يمكنك الخروج الان -
فكرة جيدة -

204
00:18:10,754 --> 00:18:13,373
الي أين تذهب؟ -
جريزلى) الجبار) -

205
00:18:19,171 --> 00:18:21,408
حمار لطيف

206
00:18:24,067 --> 00:18:27,450
لقد تسببت لى ما يكفى من المشاكل -
لقد أنقذت حياتى -

207
00:18:27,619 --> 00:18:29,791
هذا يعنى أنك مسئول عنى

208
00:18:29,956 --> 00:18:32,128
توقف عن إفساد حياتى

209
00:18:32,293 --> 00:18:34,234
كنت فى حاجه لأن تخرج
يجب أن تشكرنى

210
00:18:34,404 --> 00:18:36,543
أشكرك ؟ -
على الرحب والسعه يا صديقى -

211
00:18:36,709 --> 00:18:39,077
توقف عن قول صديقى
والآن إنصرف

212
00:18:39,237 --> 00:18:40,764
أريد الإختباء
أريد الإختباء

213
00:18:41,668 --> 00:18:42,846
بوج؟

214
00:18:43,493 --> 00:18:45,500
لا ,أنت لا تعتقد هذا
أنت ذاهب الأن

215
00:18:45,669 --> 00:18:47,328
أخرج من المعطف ,أخلعه الأن -
لا -

216
00:18:47,494 --> 00:18:49,349
إخلع المعطف -
لا تعني لا -

217
00:18:51,238 --> 00:18:53,759
إنه يأكل الحمار -
سوف يأكلنا جميعاً -

218
00:18:53,927 --> 00:18:56,229
أنت تعرف أنه مازال هناك

219
00:18:56,391 --> 00:18:59,358
... يأكلنا؟ لا لن يفعل
بوج), ماذا تفعل؟)

220
00:18:59,527 --> 00:19:01,022
أترك هذا الحيوان

221
00:19:01,926 --> 00:19:04,131
أبق ساكناً -
لا ,سأبقى -

222
00:19:04,296 --> 00:19:05,474
لكن إستعراضي -

223
00:19:05,640 --> 00:19:07,647
(أجلس يا (بوج
أنت تضيع الوقت

224
00:19:07,816 --> 00:19:09,790
أتسمعنى؟
سأصبح غاضباً

225
00:19:09,960 --> 00:19:12,295
هذا الشخص يريد أن يقتلنى

226
00:19:13,289 --> 00:19:14,915
لا, إنتظر

227
00:19:18,921 --> 00:19:20,328
لقد كسرت حافراً -
كسرت... ؟ -

228
00:19:20,489 --> 00:19:22,879
...لقد كسرت
سوف أقتلك

229
00:19:23,050 --> 00:19:26,943
انه غير مؤذي
إهدؤا

230
00:19:27,113 --> 00:19:28,575
ابتعدوا عن طريقى, تحركوا

231
00:19:28,746 --> 00:19:31,365
لقد انتهى العرض
ياذا الأربع أقدام

232
00:19:38,508 --> 00:19:40,199
ممتاز

233
00:19:40,364 --> 00:19:42,088
شو), ألقى هذا السلاح)

234
00:19:42,252 --> 00:19:45,318
أنت تفسد إستعراضى

235
00:19:45,485 --> 00:19:48,103
بهدوء, لنقم بالمحاذاه

236
00:19:48,268 --> 00:19:51,847
رأسين برصاصه واحده

237
00:19:56,973 --> 00:20:00,269
كعك بالسكر واللبن

238
00:20:13,038 --> 00:20:16,039
شو), أنت مقبوض عليك)

239
00:20:16,944 --> 00:20:18,504
(شو)

240
00:20:24,752 --> 00:20:28,048
... (جوردى)
لم أكن أعرف ما عليَّ فعله

241
00:20:28,210 --> 00:20:30,478
(لقد آن الأوان يا (بيث

242
00:20:30,641 --> 00:20:32,429
لكن ماذا عن موسم الصيد؟

243
00:20:32,592 --> 00:20:36,976
خذيه إلى الشلالات
سوف يكون بمأمن هناك

244
00:22:11,580 --> 00:22:13,369
... سوف تكون

245
00:22:14,429 --> 00:22:16,567
سوف تكون بخير

246
00:22:20,158 --> 00:22:22,329
سوف أفتقدك أيها الكبير

247
00:23:05,922 --> 00:23:07,581
جميل

248
00:23:16,163 --> 00:23:19,294
أين بيتى؟
لقد ضاع

249
00:23:19,459 --> 00:23:21,564
لقد سُرقه أحد

250
00:23:22,148 --> 00:23:25,182
ألا تخفض صوتك؟

251
00:23:25,349 --> 00:23:28,098
أحاول أن أنام هنا

252
00:23:30,852 --> 00:23:32,347
! أنت

253
00:23:32,517 --> 00:23:34,656
لم أفعل هذا -
أنظر جيداً لهذا -

254
00:23:34,821 --> 00:23:37,057
ماذا ترى يا (إليوت)؟
هناك شئ مفقود

255
00:23:37,221 --> 00:23:38,596
ما هو؟

256
00:23:38,757 --> 00:23:40,797
... إنتظر, لا تقول

257
00:23:40,965 --> 00:23:42,460
!تيمبرلاين) غير موجوده)

258
00:23:42,630 --> 00:23:45,119
كنت على وشك قول هذا -
مرأبي مفقود -

259
00:23:45,287 --> 00:23:47,458
إفطارى وغدائى وعشائى مفقودون

260
00:23:47,623 --> 00:23:52,446
حياتى كلها مفقودة
وكل هذا بسببك

261
00:23:52,615 --> 00:23:54,916
وماذا ستفعل؟

262
00:24:01,192 --> 00:24:02,566
أنت خفيف الظل

263
00:24:02,729 --> 00:24:06,438
.. اعتقدت أنه ربما .. لكن بعد ذلك
..لقد كنت مثل ... ثم

264
00:24:06,792 --> 00:24:09,214
هذا لا يحدث
لا بد أن هناك خطأ ما

265
00:24:09,385 --> 00:24:11,939
(فكر يا (بوج
إنها غاضبه لكنى بإمكانك تصحيح هذا

266
00:24:12,106 --> 00:24:14,309
سوف أرجع
وأداعبها بوجهى

267
00:24:14,473 --> 00:24:16,033
الوجه

268
00:24:16,201 --> 00:24:19,201
يجب أن أرجع
قبل أن تنسي ذلك

269
00:24:19,369 --> 00:24:22,817
هذا سيصفى الأمور ببساطه
نعم, نعم, الوجه

270
00:24:26,571 --> 00:24:28,229
بوج

271
00:24:28,587 --> 00:24:31,304
لا يمكنك أن تمشى
وتتسكع هنا

272
00:24:31,467 --> 00:24:33,223
أنت لا تعرف أين أنت ذاهب
!(بوج)

273
00:24:33,387 --> 00:24:34,729
أنا ذاهب إلى البيت

274
00:24:34,892 --> 00:24:37,444
(انتظر. (بوج

275
00:24:37,804 --> 00:24:39,811
(أنا أعرف أين تكون (تيمبرلاين

276
00:24:39,980 --> 00:24:43,658
يمكنني أن أعيدك الي هناك -
ممتن لك. لكن لا شكراً  -

277
00:24:44,365 --> 00:24:46,023
اصمت

278
00:24:49,357 --> 00:24:52,074
تيمبرلاين), لا بد وأنها هناك)
فى مكان ما

279
00:24:54,446 --> 00:24:56,551
حسناً, كان هذا سريعاً

280
00:25:00,142 --> 00:25:04,267
دعنا نرى
بشده لليمين, بارتخاء لليسار

281
00:25:05,583 --> 00:25:07,950
(بوج)
أهذا أنت؟

282
00:25:22,992 --> 00:25:24,966
(بوج)

283
00:25:34,194 --> 00:25:36,583
يجب أن أجد طريقى

284
00:25:36,754 --> 00:25:38,609
...بطريقة ما

285
00:25:39,187 --> 00:25:41,522
...اذا أستطعت الصعود بشكل كافي, ثم

286
00:25:43,187 --> 00:25:44,561
حسناً

287
00:25:44,722 --> 00:25:46,828
أستطيع فعل هذا

288
00:25:47,187 --> 00:25:49,555
لا توجد مشكلة

289
00:25:53,044 --> 00:25:55,532
هل فقدت طريقك الي المدرسة, يا صاح؟

290
00:25:55,700 --> 00:25:59,084
(أنا (ماك سكويزى
(لا أحد يعبث مع (ماك سكويزى

291
00:25:59,253 --> 00:26:00,944
لأن هذا أنا

292
00:26:01,109 --> 00:26:02,996
ماذا ؟ -
...قم بلمس جزء من تلك الشجرة -

293
00:26:03,158 --> 00:26:06,225
!وسوف ألقنك درساً -
حقاً؟ -

294
00:26:06,390 --> 00:26:08,430
أنت و أي جيش معك؟

295
00:26:10,517 --> 00:26:11,761
اوه, هذا الجيش

296
00:26:11,926 --> 00:26:14,065
لا تعبث أبداً معهم

297
00:26:14,230 --> 00:26:17,547
المدافعين عن الخير
...حُماة الأخلاقيات

298
00:26:17,719 --> 00:26:19,857
حراس الأشجار ...

299
00:26:21,271 --> 00:26:24,086
احتفظ بشجرتك
سأبحث عن شجرة أخرى

300
00:26:25,112 --> 00:26:29,334
أنظروا, إنه يحمل توأمه
على ظهره

301
00:26:34,648 --> 00:26:37,365
هذه الشجرة ستفي بالغرض

302
00:26:37,528 --> 00:26:40,431
أنا أحذّرك, حسناً؟

303
00:26:41,498 --> 00:26:44,433
حاول هذا مجدداً وسوف
أضرب مؤخرتك المضحكه

304
00:26:44,602 --> 00:26:46,511
ماذا؟
هذه شجرة أخرى

305
00:26:46,682 --> 00:26:48,242
كلّها أشجارى

306
00:26:48,410 --> 00:26:51,411
أقترح عليك أن تستدير
وتعود من حيث أتيت

307
00:26:51,579 --> 00:26:54,360
هذا ما أحاول أن أفعله
...لذلك أرشدني فقط الي الطريق للبلده

308
00:26:54,522 --> 00:26:56,311
وسوف أذهب من هنا...

309
00:27:00,348 --> 00:27:03,828
هذا يكفى
أنت تبحث عن المتاعب

310
00:27:04,123 --> 00:27:05,465
استعدوا

311
00:27:05,628 --> 00:27:07,057
إنطلاق

312
00:27:09,085 --> 00:27:11,954
مرحباً (بوج), أنظر
بدون أذرع

313
00:27:12,125 --> 00:27:13,849
أعتقد أنى أصبت بضربة شمس
مع ذلك

314
00:27:14,013 --> 00:27:15,222
تفحص هذا

315
00:27:17,597 --> 00:27:18,841
حسناً, أين طريق البلده؟

316
00:27:19,006 --> 00:27:22,486
أو نسميها ضربة قمر

317
00:27:23,550 --> 00:27:26,300
أعطني فقط الأتجاهات

318
00:27:26,462 --> 00:27:27,707
أحتاج فعلاً للعودة

319
00:27:27,871 --> 00:27:29,081
مُحزن جداً

320
00:27:29,247 --> 00:27:32,695
أين (تيمبرلاين)؟ -
حسناً, حسناً -

321
00:27:32,863 --> 00:27:34,423
لابد وأنك تعيش بشكل جيد
في (تيمبرلاين) ,صحيح؟

322
00:27:34,591 --> 00:27:38,006
القهوه و قطع (الووهو) والأمان

323
00:27:38,175 --> 00:27:41,404
رائع, لذا..؟ -
و مازال هناك شئ مفقود -

324
00:27:41,567 --> 00:27:43,193
حقاً ؟ -
نعم, أنا -

325
00:27:43,360 --> 00:27:45,270
(أريد الأشتراك في هذا يا (بوج
...سوف آخذك للبلده

326
00:27:45,440 --> 00:27:47,448
ولك بمجرد وصولنا الي هناك
نصبح أصدقاء

327
00:27:47,616 --> 00:27:49,526
أتفقنا, يا صديقي؟

328
00:27:49,696 --> 00:27:52,380
ماذا؟ , لا لا لا

329
00:27:52,545 --> 00:27:54,521
لا, هذا لن يحدث مطلقاً
أبداً

330
00:27:54,689 --> 00:27:56,576
أليس لديك قطيع لتعود إليه؟

331
00:27:56,737 --> 00:28:00,480
ماذا, قطيعى؟
أنهم .. قطيعى سوف يتفهم

332
00:28:00,642 --> 00:28:02,650
... إنهم بالنسبة لي
إنهم أصدقائى

333
00:28:02,818 --> 00:28:05,535
إنهم .. إنهم يريدون الأفضل لي -
إنس هذا -

334
00:28:07,138 --> 00:28:09,310
حسناً, من الأفضل أن نتحرك الآن

335
00:28:09,475 --> 00:28:11,483
لأن موسم الصيد سيبدأ
خلال بضعة أيام

336
00:28:11,652 --> 00:28:13,986
ربما يستطيع أحد هؤلاء الصيادين
...أن يوصلك

337
00:28:14,148 --> 00:28:16,449
في مؤخرة شاحنته...

338
00:28:18,116 --> 00:28:20,026
صيادين. اللعنه

339
00:28:22,436 --> 00:28:24,540
حسناً, حسناً -
إتفقنا إذاً؟ -

340
00:28:24,707 --> 00:28:26,912
حسناً, دعنى أسمعك تقولها

341
00:28:30,502 --> 00:28:33,054
أصدقاء ؟ -
أنت مقرف -

342
00:28:33,221 --> 00:28:35,426
ماذا تقول؟ -
... أنا -

343
00:28:36,262 --> 00:28:39,362
معذرةً لم أسمعك -
...أنا أقول, أعتقد أنه

344
00:28:39,527 --> 00:28:41,021
يمكن أن نصبح أصدقاء

345
00:28:41,191 --> 00:28:43,579
أصدقاء؟

346
00:28:47,015 --> 00:28:48,990
أصدقاء

347
00:28:49,159 --> 00:28:51,614
!حسناً أيها الحمار, هذا الطريق
إما نتحرك أو نهلك

348
00:28:51,783 --> 00:28:53,791
أتعلم شيئاً, ربما يجب أن نمتلك
...مصافحة سرية

349
00:28:53,959 --> 00:28:56,611
وألقاب وأشياء أخري
مثلاً ألقاب رائعة

350
00:28:56,776 --> 00:28:58,119
...(أنا أدعوك (بوجستر

351
00:28:58,281 --> 00:29:00,549
(وأنت تدعونى المدهش السيد (إى...

352
00:29:00,712 --> 00:29:02,688
أليس هذا رائعاً
لقد إختلقت تلك الفكره بنفسى

353
00:29:02,856 --> 00:29:05,028
لقد إختلقت هذا
أتعلم, سيصبح هذا رائعاً

354
00:29:05,193 --> 00:29:06,600
انه فقط أنت وأنا

355
00:29:06,761 --> 00:29:09,630
من السيدة التى ترتدى الشورت؟

356
00:29:21,931 --> 00:29:24,103
أتمنى أن لا أكون تأخرت

357
00:29:24,491 --> 00:29:26,563
لقد كانوا هنا طوال الليل

358
00:29:26,731 --> 00:29:28,640
...دب

359
00:29:28,811 --> 00:29:31,397
وظبى يعملون سوياً...

360
00:29:31,723 --> 00:29:33,349
إلى أى مدى ستستمر تلك المؤامره؟

361
00:29:33,516 --> 00:29:36,069
هل هناك حيوانات أخري متورطة؟

362
00:29:39,789 --> 00:29:41,350
لا, لا, لا

363
00:29:41,517 --> 00:29:43,427
ربما هم علي حق

364
00:29:43,597 --> 00:29:46,826
ربما .. ربما (شو) العجوز أصابه الجنون

365
00:29:46,989 --> 00:29:49,892
... صحيح ,ربما

366
00:29:58,863 --> 00:30:01,711
أليس المكان هادئاً يا (بوب)؟

367
00:30:02,223 --> 00:30:04,907
أنت محق يا (بوب) دعنا لا نفسد
...جمال تلك اللحظه

368
00:30:05,071 --> 00:30:06,249
في الثرثرة

369
00:30:06,416 --> 00:30:08,970
بعض الناس تظل تثرثر
حتى تعود الأبقار إلى البيت

370
00:30:09,137 --> 00:30:12,432
ماذا يعنى هذا يا (بوب)؟
"حتى تعود الأبقار إلى البيت"

371
00:30:12,592 --> 00:30:14,795
أين كانت الأبقار؟

372
00:30:24,658 --> 00:30:28,139
حسناً, الغابه 101

373
00:30:28,306 --> 00:30:30,313
تلك الأعمده الخشبيه الطويله
تسمى الأشجار

374
00:30:30,898 --> 00:30:35,819
الصخور الكبيره تسمى الجبال
والصخور الصغيره هى أطفالها

375
00:30:38,002 --> 00:30:39,824
أشعر بالدوار

376
00:30:41,363 --> 00:30:44,528
تشبث جيداً , تشبث جيداً
هيا

377
00:30:46,100 --> 00:30:48,489
(إليوت) -
...بوجستر) إنه) -

378
00:30:48,660 --> 00:30:49,937
كم مرة يجب أن أقولها؟

379
00:30:50,100 --> 00:30:52,522
أنا إسمى السيد (إى) المدهش

380
00:30:52,693 --> 00:30:54,035
إليوت), أرجوك)

381
00:30:54,197 --> 00:30:56,171
...إذا لم تنادينى بإسمى السرى

382
00:30:56,341 --> 00:30:59,308
فكيف أعرف أنك من تحدثنى حقاً؟...

383
00:31:12,119 --> 00:31:14,158
نعم, نعم
لقد فهمت

384
00:31:14,327 --> 00:31:16,531
بسهوله ويُسر

385
00:31:19,448 --> 00:31:21,619
قم بإزالته بسرعه
مثل اليوم السئ

386
00:31:21,784 --> 00:31:23,441
ابقى ساكناً, حسناً؟

387
00:31:23,607 --> 00:31:26,128
أبق هادئاً
ربما تؤلمك قليلاً

388
00:31:26,712 --> 00:31:30,161
خلصنى من هذا -
ربما يجب أن تسد أذنك -

389
00:31:30,329 --> 00:31:31,473
أسد مـ ... ـاذا ؟

390
00:31:33,561 --> 00:31:37,784
حسناً, عد للغابه مسرعاً
يا صديقى الصغير

391
00:31:39,962 --> 00:31:41,390
! صديقى

392
00:31:41,562 --> 00:31:44,311
حسناً أيها السيدات
لن يبني هذا السد نفسه

393
00:31:44,474 --> 00:31:46,711
أرفعوا هذا الفرع
أحضروا تلك الأشجار الي هنا

394
00:31:46,875 --> 00:31:48,599
هيا. تحركوا

395
00:31:48,763 --> 00:31:49,972
أنت يا من معك الأدوات

396
00:31:50,138 --> 00:31:52,440
نعم أيها الرئيس؟ -
...أريدك أن ترفع هذه الشجرة -

397
00:31:52,603 --> 00:31:56,084
وتسد بها تلك الفتحة في الشمال...
هل فهمت ذلك؟

398
00:31:57,020 --> 00:31:59,158
ضع غصن فى الفتحة

399
00:31:59,452 --> 00:32:00,914
أيها المبتدئ

400
00:32:01,596 --> 00:32:03,058
خمس دقائق من أجل الغداء

401
00:32:05,021 --> 00:32:06,743
ماذا لديك؟ -
خشب -

402
00:32:06,908 --> 00:32:09,297
وماذا لديك؟ -
خشب -

403
00:32:09,468 --> 00:32:11,257
هل تريد التبديل؟

404
00:32:12,893 --> 00:32:14,323
أنظرو يا رفاق

405
00:32:14,494 --> 00:32:17,428
هناك يمشى أكبر حيوان مفترس
فى أميركا الشمالية

406
00:32:17,598 --> 00:32:21,243
جريزلى الجبار -
وهو أيضاً راقص رائع -

407
00:32:21,406 --> 00:32:22,781
سوف نكون ضمن الإستعراض

408
00:32:26,623 --> 00:32:28,280
تعالى هنا

409
00:32:28,511 --> 00:32:30,453
هذا قرنى السليم

410
00:32:30,623 --> 00:32:33,558
اسمع أيها الضئيل
نحن لسنا معاً

411
00:32:33,727 --> 00:32:37,076
إنه أنا فقط, ونحن لن نكون
ضمن أى استعراض

412
00:32:37,248 --> 00:32:38,557
ديفا؟ -
ماذا؟ -

413
00:32:38,720 --> 00:32:40,182
أنا أتفهم ماذا يحدث هنا

414
00:32:40,352 --> 00:32:42,327
أنت تهذى فى القول لأنك جوعان

415
00:32:42,497 --> 00:32:43,871
...أنا

416
00:32:45,696 --> 00:32:47,802
أعتقد أنه هكذا

417
00:32:48,514 --> 00:32:51,034
أنا أتضور جوعاً

418
00:32:51,202 --> 00:32:53,023
جرب تلك -
لا أستطيع أكل هذا -

419
00:32:53,185 --> 00:32:55,007
صعب الإرضاء

420
00:32:55,169 --> 00:32:57,025
حسناُ, وماذا يأكل الدب؟

421
00:32:59,619 --> 00:33:03,361
السمك
الدب يأكل السمك

422
00:33:04,867 --> 00:33:08,413
حسناً أيها السمك
(استسلموا من أجل (بوج

423
00:33:25,637 --> 00:33:27,426
(يا سيد (إى

424
00:33:27,590 --> 00:33:29,858
نعم, (بوجستر)؟

425
00:33:30,021 --> 00:33:33,405
يجب أن أذهب -
حسناً إذهب -

426
00:33:33,575 --> 00:33:35,483
كلا, أحتاج إلى مرحاض

427
00:33:36,837 --> 00:33:39,456
أنت تعرف, خزان التفكير

428
00:33:39,622 --> 00:33:42,972
البيت الخشبي, المقعد البيضاوى

429
00:33:43,719 --> 00:33:46,369
لا يوجد أى من تلك الأشياء هنا -
وماذا تفعلون؟ -

430
00:33:46,535 --> 00:33:47,997
...أنت تعرف

431
00:33:49,288 --> 00:33:51,198
أنا لا أتذكر. لكن أستمع...

432
00:33:51,368 --> 00:33:56,901
,لا تبحث الآن
أرى كومة قش واسمك مكتوب عليها

433
00:33:57,064 --> 00:33:58,624
كومة قش؟
هل أنت جاد؟

434
00:33:58,792 --> 00:34:00,735
استمر. إنه مثل ركوب دراجه

435
00:34:00,905 --> 00:34:03,556
وتهذى فوقها

436
00:34:04,809 --> 00:34:07,810
أرنا... وجهك, يا محب الطبيعة

437
00:34:20,875 --> 00:34:23,264
ماذا تفعل هنا؟

438
00:34:23,434 --> 00:34:24,896
أذهبوا من هنا

439
00:34:25,067 --> 00:34:28,330
أنا مشغول هنا
والآن اذهبوا

440
00:34:29,036 --> 00:34:30,791
حسناً, حصلتم على تسليتكم

441
00:34:30,955 --> 00:34:33,706
لا شئ لتشاهدوه هنا
اتركوا الدب يقوم بعمله

442
00:34:34,413 --> 00:34:36,202
هل تصدق هؤلاء الأشخاص؟

443
00:34:38,606 --> 00:34:39,881
هل انتهيت؟

444
00:34:40,302 --> 00:34:42,276
أراهن أن هذا الغبى لن يقدر أن يفعلها

445
00:34:42,445 --> 00:34:45,642
أقبل هذا الرهان -
ما خطبكم أيها الحيوانات؟ -

446
00:34:45,806 --> 00:34:47,050
ربما بعضاً من القذاره يا صديقى؟

447
00:34:47,214 --> 00:34:48,392
صديقى

448
00:34:48,557 --> 00:34:49,735
ربما بعضاً من الخصوصيه؟

449
00:34:49,902 --> 00:34:52,205
ماذا تظن نفسك فاعلاً فى بيتى؟ -
أهذا بيتك؟ -

450
00:34:52,367 --> 00:34:53,545
...أنا لم أكن أعلم

451
00:34:53,711 --> 00:34:56,395
إذا كان يناسبك فلا بأس -
ما الذى قلتيه للتو يا (روزى)؟ -

452
00:34:56,560 --> 00:34:58,501
لا شئ, لماذا أصبحتِ حساسه جداً؟

453
00:34:58,671 --> 00:35:00,876
بوجستر), ما الأمر؟) -
...انتبهى لكلامك, وإلا -

454
00:35:01,040 --> 00:35:02,763
ورطت نفسك فى المشاكل...

455
00:35:02,928 --> 00:35:04,968
أنتِ غيوره لأنكِ بدون رجل

456
00:35:05,136 --> 00:35:07,437
لا أعرف, ربما شجار فتيات

457
00:35:07,728 --> 00:35:09,037
إليوت), ماذا أفعل؟)

458
00:35:09,200 --> 00:35:11,503
هذا سهل, قم فقط بفرض سيطرتك

459
00:35:11,665 --> 00:35:13,902
أرهم من هو الرئيس -
حسناً سيداتى -

460
00:35:14,065 --> 00:35:16,366
سأقوم بوضع القوانين

461
00:35:16,529 --> 00:35:18,831
إلا إذا كانوا سناجب

462
00:35:20,338 --> 00:35:21,680
هذا مقزز

463
00:35:28,050 --> 00:35:29,676
! (جزيل)

464
00:35:30,450 --> 00:35:32,523
شئ سخيف

465
00:35:36,339 --> 00:35:39,569
الغابه ليست مكاناً مناسباً للدب

466
00:35:40,084 --> 00:35:41,644
أيها البط؟ حسناً

467
00:35:41,812 --> 00:35:43,153
لا تتحركوا

468
00:35:45,556 --> 00:35:48,110
الكثير من الفاكهه

469
00:35:48,277 --> 00:35:51,091
بسرعه, عليكم مساعدتى

470
00:35:51,988 --> 00:35:54,804
لا تنزعج يا سيدى
إنه متوتر قليلاً

471
00:35:54,965 --> 00:35:56,820
...لم يكن تماماً

472
00:35:57,238 --> 00:36:01,428
بخير منذ الهجره الهائله ...

473
00:36:02,262 --> 00:36:06,639
كان هناك الآلاف منا
عندما بدأنا الطيران بشكل منسق

474
00:36:07,383 --> 00:36:10,547
ثم ... ثم حدث هذا

475
00:36:10,711 --> 00:36:12,368
ماذا حدث؟

476
00:36:12,534 --> 00:36:15,831
ماذا حدث؟
موسم الصيد هو ما حدث

477
00:36:16,696 --> 00:36:18,321
أنا و (دانى) من تبقى فقط

478
00:36:18,487 --> 00:36:21,749
كيف نطير بشكل منسق ونحن اثنين فقط؟

479
00:36:22,200 --> 00:36:24,273
هذا غير ممكن يا سيدى

480
00:36:24,441 --> 00:36:27,376
إنها مأساه

481
00:36:27,865 --> 00:36:30,254
نعم, صحيح
مهما يكن

482
00:36:30,425 --> 00:36:32,597
لكن اسمعوا هذا
أنا أبحث عن بلده

483
00:36:32,762 --> 00:36:35,762
هل يمكن لأحدكم أن
...يطير إلى هناك

484
00:36:35,929 --> 00:36:38,482
ويدلنى على الطريق؟ ... -
أطير, أطير؟ -

485
00:36:39,322 --> 00:36:41,559
اصمت
سوف يسمعوك

486
00:36:42,811 --> 00:36:43,989
! ( جزيل )

487
00:36:44,155 --> 00:36:46,010
! ( إليوت ) -
مرحباً أيتها الرائعه -

488
00:36:46,171 --> 00:36:48,889
كيف حالك؟ -
إليوت), أين كنت؟) -

489
00:36:49,052 --> 00:36:51,474
أنتِ تعرفين, المدينه كبيره

490
00:36:51,644 --> 00:36:54,993
بعض الرحلات على الطريق
والإشتراك فى الإستعراضات

491
00:36:55,164 --> 00:36:56,625
(الأحوال تتحسن يا (جزيل

492
00:36:56,795 --> 00:36:59,251
حقاً ؟
سمعت أنك صُدمت بسياره

493
00:37:01,565 --> 00:37:02,840
إنها إشاعات

494
00:37:03,004 --> 00:37:05,371
من الأفضل أن تذهب من هنا
...أتذكر ماذا حدث

495
00:37:05,532 --> 00:37:07,638
اخر مرة كلمتني فيها؟... -
هل هو موجود هنا؟

496
00:37:11,102 --> 00:37:13,207
منذ متى لديكِ تلك الحاله؟

497
00:37:13,502 --> 00:37:14,997
أعتقد أنها تزداد سوءاً

498
00:37:16,254 --> 00:37:17,432
يا إلهى

499
00:37:21,886 --> 00:37:24,025
مرحباً (إليوت) النـتـن

500
00:37:25,599 --> 00:37:27,966
! أنا أدعوه (إليوت) النـتـن

501
00:37:28,831 --> 00:37:32,148
أيها القطيع
تشكلوا على هيئة دائره

502
00:37:33,440 --> 00:37:35,382
يا ذوى الرؤس الصغيره, هذا بيضاوى

503
00:37:35,552 --> 00:37:38,204
أريد دائره

504
00:37:38,944 --> 00:37:40,918
لديك الشجاعه الكافيه لتعود إلى هنا

505
00:37:41,088 --> 00:37:44,286
شكراً لك -
لم يكن هذا مديح -

506
00:37:44,449 --> 00:37:46,271
كان على وشك الإنصراف
أليس كذلك, (إليوت)؟

507
00:37:47,809 --> 00:37:51,192
كان عليَّ أن أمر وألقى التحيه
على أصدقائى القدامى

508
00:37:51,362 --> 00:37:53,272
(بوب), (كيفين), (يورجن) -
كيف هى الأحوال؟

509
00:37:53,442 --> 00:37:57,599
أمرتك أن تغادر القطيع
...وأبداً أبداً على الإطلاق

510
00:37:57,763 --> 00:38:01,244
أبداً ؟ -
وأبداً لا تعود على الإطلاق -

511
00:38:01,412 --> 00:38:02,874
أعود؟

512
00:38:03,331 --> 00:38:05,120
أنا لست عائداً

513
00:38:05,730 --> 00:38:07,836
أنا وأفضل أصدقائى
متجهون إلى المدينه

514
00:38:08,003 --> 00:38:11,135
أنا متأكد أنى سأفتقدك

515
00:38:11,300 --> 00:38:12,544
أيها المنافق

516
00:38:13,700 --> 00:38:15,522
ماذا الآن؟

517
00:38:20,421 --> 00:38:25,407
,كما كنت أقول
...أبداً, أبداً, أبداً

518
00:38:26,693 --> 00:38:28,799
دب, دب, دب؟

519
00:38:29,606 --> 00:38:32,062
إليوت), هل أنت بخير؟)

520
00:38:35,046 --> 00:38:37,436
إيان), أنظر لهذا)

521
00:38:37,607 --> 00:38:38,949
توقف عن هذا

522
00:38:39,112 --> 00:38:41,381
لقد سمعت عنك

523
00:38:41,543 --> 00:38:46,246
أنت هذا الدب
الذى هرب من سنجاب صغير

524
00:38:46,825 --> 00:38:49,312
لقد كان هناك عشرون منهم

525
00:38:50,184 --> 00:38:52,006
وكان بحوزتهم ثمر الجوز

526
00:38:53,128 --> 00:38:54,590
(لا تستمع إليه يا (بوج

527
00:38:54,761 --> 00:38:57,511
بوج)؟ وهذا اختصار لأي اسم؟)

528
00:38:57,673 --> 00:38:59,811
بوجر)؟)
" شبح"

529
00:38:59,977 --> 00:39:03,175
إسمع يا هذا -
كُلّى آذان صاغيه -

530
00:39:03,690 --> 00:39:05,894
...حسناً -
بوج), هيا نذهب) -

531
00:39:07,659 --> 00:39:09,961
أنتما الإثنين مناسبين لبعضكما

532
00:39:10,123 --> 00:39:14,214
أنت فاشل وهو أفشل منك

533
00:39:14,667 --> 00:39:16,096
! أيها القطيع
هيا نحيطهما

534
00:39:18,187 --> 00:39:19,397
(أليوت)

535
00:39:19,563 --> 00:39:21,931
أعتقد أنه ينقصك شئ ما

536
00:39:22,412 --> 00:39:25,315
ربما سوف ينمو مره أخري
(وداعاً (إليوت

537
00:39:25,485 --> 00:39:26,694
نعم, أراك لاحقاً

538
00:39:27,340 --> 00:39:30,690
وداعاً يا ذا حقيبة الظهر

539
00:39:33,645 --> 00:39:35,651
هكذا أيها الأحمق, الأفضل أن تهرب

540
00:39:35,820 --> 00:39:38,122
استمر في القفز
ياذا السروال الممزق

541
00:39:38,286 --> 00:39:40,196
نعم, لو تفوه بكلمه أخرى
كنت سأدمره

542
00:39:40,365 --> 00:39:41,991
هذا صحيح -
كنت أنتظر هذا -

543
00:39:42,158 --> 00:39:43,336
إنه مذعور

544
00:39:43,502 --> 00:39:45,706
انظر إليه وهو يهرب -
نعم, أعرف هذا -

545
00:39:45,870 --> 00:39:47,147
أنظر اليه و هو يذهب

546
00:39:47,311 --> 00:39:49,613
ألن تشتري له شراباً
قبل أن تقبله؟

547
00:39:49,775 --> 00:39:52,110
أيها الجبان الكبير

548
00:39:55,056 --> 00:39:58,285
اهرب بسرعه أيها
التافه الضخم

549
00:40:27,315 --> 00:40:32,105
(تلك كانت فتاة (إيان
التى كنت تحاول التحدث معها ؟

550
00:40:34,516 --> 00:40:36,110
وغد

551
00:40:37,780 --> 00:40:40,430
إيان) مُحق, أنا فاشل)

552
00:40:40,595 --> 00:40:42,122
كلا, أنت لست فاشل -
بلى, أنا كذلك -

553
00:40:42,292 --> 00:40:43,951
كلا, أنت لست كذلك -
طبعاً -

554
00:40:44,117 --> 00:40:47,564
اللعنه, فى اليوم الذى قابلتك
طردنى (إيان) من القطيع

555
00:40:47,732 --> 00:40:51,410
لقد فقدت أحد قرونى فهربت
لأجد نفسى مقيد فى سياره

556
00:40:51,573 --> 00:40:52,850
ماذا تسمى هذا؟

557
00:40:54,070 --> 00:40:56,753
فاشل
لكن استمع لهذا

558
00:40:56,918 --> 00:40:59,340
(إسمعوا واعوا (جريزلى الجبار

559
00:40:59,510 --> 00:41:01,748
أبدو كالدببه, أتحدث كالدببه

560
00:41:01,912 --> 00:41:05,391
لكنى لا أستطيع الصيد, لا أستطيع تسلق شجره
لا أستطيع حتى العيش فى الغابه

561
00:41:05,558 --> 00:41:09,006
هذا ليس بالأمر الكبير
نصف ظبى, نصف أرنب. أنا بطه

562
00:41:10,967 --> 00:41:13,008
لدى عين صناعيه -
لا أستطيع الإنقضاض -

563
00:41:13,177 --> 00:41:15,991
كنت أعتقد أن كلمة سياره تعنى لون -
أنا ضعيف النظر -

564
00:41:16,152 --> 00:41:18,455
أنا قتلت رجلاً

565
00:41:28,153 --> 00:41:29,615
على الأقل لديك بيت

566
00:41:30,618 --> 00:41:32,406
بيت. نعم

567
00:41:32,569 --> 00:41:34,577
أتمنى ذلك

568
00:41:36,442 --> 00:41:39,192
كريمانيتلى), هل كان هذا إسمك؟) -
لا -

569
00:41:41,594 --> 00:41:44,279
حلوى الصيد
إنها لاتزال تحبنى

570
00:41:44,444 --> 00:41:46,004
(شكراً لكِ يا (بيث

571
00:41:46,172 --> 00:41:48,027
سأعود للمنزل

572
00:41:49,979 --> 00:41:51,954
جرب واحده يا صديقى

573
00:41:52,124 --> 00:41:54,841
(إنها ليست قطع الـ (ووهو
لكنها ستذكرك بها

574
00:41:55,004 --> 00:41:56,630
تذكرك بالمنزل

575
00:41:56,796 --> 00:41:59,349
ما أحلى الرجوع للمنزل

576
00:42:02,429 --> 00:42:07,067
نعم, أعود إلى فراشى المُريح

577
00:42:07,838 --> 00:42:11,929
ثمان وجبات فى اليوم
بالإضافه للمقرمشات

578
00:42:12,094 --> 00:42:13,917
و (بيث) تدللنى كل ليله
قبل النوم

579
00:42:14,367 --> 00:42:16,668
هذا بمثابة الجنة بالنسبه لى

580
00:42:18,975 --> 00:42:23,483
أتعرف
...عندما نعود للبيت غداً

581
00:42:23,648 --> 00:42:26,233
سأصلح الأمور مع بيث

582
00:42:26,400 --> 00:42:29,979
... و ربما, فقط ربما

583
00:42:31,297 --> 00:42:34,111
سنجد لك مكاناً ...
بجانبى فى الجراج

584
00:42:34,272 --> 00:42:37,142
رائع
أنا في الجراج

585
00:42:37,313 --> 00:42:39,288
من سيعيش فى الجراج؟
أنا سأعيش فى الجراج

586
00:42:39,457 --> 00:42:42,175
من وجد مكاناً فى الجراج؟
أنا, نعم

587
00:42:42,338 --> 00:42:43,995
يا صديقى -
نعم ؟ -

588
00:42:44,161 --> 00:42:49,018
هل تسدى لى صنيعاً؟
سيبدو هذا سخيفاً لكن هل يمكنك ...؟

589
00:42:49,187 --> 00:42:50,562
إنس الأمر -
ماذا؟ -

590
00:42:50,723 --> 00:42:52,283
هيا, أنا هنا من أجلك

591
00:42:52,450 --> 00:42:56,379
هل تغنى لى
أغنية النزهه تلك؟

592
00:42:56,547 --> 00:42:59,547
بالتأكيد, أي أغنية؟

593
00:42:59,715 --> 00:43:02,879
الأغنيه التى كانت (بيث) تغنيها لى دائماً
لأنها تساعدنى على النوم

594
00:43:03,043 --> 00:43:06,873
حسناً, سأحاول -
شكراً -

595
00:43:08,645 --> 00:43:12,289
<i>ذات مره كان هناك عفريتاً
يعيش فى شجرة قوس قزح</i>

596
00:43:12,453 --> 00:43:14,875
<i>وكان يسكن أسفل
قزم قصير منتفخ</i>

597
00:43:15,046 --> 00:43:16,867
<i>الذي كان دائماً يتبول باستمرار</i>

598
00:43:17,029 --> 00:43:19,418
<i>وفى يوم ما لم يستطع التحمل أكثر</i>

599
00:43:19,589 --> 00:43:21,978
<i>لذلك صعد وطرق
باب القزم البذئ</i>

600
00:43:22,149 --> 00:43:27,518
<i>وتخيلوا ماذا حدث
وجدوا أنفسهم فجأة متزوجون</i>

601
00:43:32,615 --> 00:43:33,892
(تصبح على خير يا (بوج

602
00:43:34,792 --> 00:43:40,639
سوف أنام فى الجراج
سأنام فى الجراج

603
00:43:44,104 --> 00:43:48,228
هيا يا سيد (وينى), توسل
تستطيع عمل هذا

604
00:43:48,392 --> 00:43:50,433
هيا, توسل

605
00:43:50,601 --> 00:43:53,765
بوب), إنه لن يستمع اليك)
اريه كيف يتوسل

606
00:44:06,314 --> 00:44:07,721
عبادة الكلاب

607
00:44:10,155 --> 00:44:12,871
هل أنتما بخير؟ -
...ماذا؟ لا, لا, لا!  إنه -

608
00:44:13,035 --> 00:44:14,496
يتخذكم رهائن. أنا أعرف, أنا اعرف

609
00:44:14,667 --> 00:44:16,740
أنتم بأمان الان
لدى السلاح المضاد

610
00:44:17,580 --> 00:44:21,890
(تعال يا سيد (وينى
هل أنت بخير يا صغيرى؟

611
00:44:22,060 --> 00:44:25,541
أنت أجمل (وينى) رأيته
على الإطلاق

612
00:44:26,509 --> 00:44:29,673
لا تكونى حمقاء
إنه واحد منهم

613
00:44:30,381 --> 00:44:33,610
من ؟ -
العدو, الدب والظبى -

614
00:44:33,773 --> 00:44:35,115
كل الحيوانات اللعينه

615
00:44:35,469 --> 00:44:38,252
لقد رأيت المستقبل

616
00:44:38,414 --> 00:44:42,473
الموضوع سيبدأ من بلده صغيره
(مثل (تيمبر لاين

617
00:44:43,599 --> 00:44:45,739
<i>وقريباً سينتشر</i>

618
00:44:46,895 --> 00:44:52,362
<i>سوف يغزون المكامن
الكهوف وحدائق الحيوان</i>

619
00:44:54,384 --> 00:44:56,294
... إذا لم أمنعهم

620
00:44:56,464 --> 00:45:00,742
سوف يحدث إنعكاس ...
فى الترتيب الطبيعى

621
00:45:00,913 --> 00:45:05,649
سيسخرون من (شو) العجوز
لكنكم سترون

622
00:45:05,810 --> 00:45:09,104
سوف تظهر الحقيقه

623
00:45:09,265 --> 00:45:12,365
نحن نعرف بالضبط ماذا تقصد

624
00:45:12,530 --> 00:45:15,377
حقاً ؟ -
نحن علماء, أو شبه ذلك

625
00:45:15,537 --> 00:45:18,287
و نحاول العثور
... على دلائل مصوره

626
00:45:18,450 --> 00:45:21,680
(عن الحياه الحقيقيه للـ (هوموسسكواتشيز...

627
00:45:21,843 --> 00:45:24,810
الـ (هومو) ماذا؟ -
(نحن نبحث عن (إنسان الغاب -

628
00:45:25,555 --> 00:45:30,923
إنسان الغـ ...؟
لم ألاحظ أنى أتحدث مع زوج من المجانين

629
00:45:33,203 --> 00:45:36,520
لا تثقوا به
الحيوانات الأليفه كالعميل المزدوج

630
00:45:36,692 --> 00:45:40,370
فى اللحظه التى تعطونه الأمان
ينقض عليكم

631
00:45:41,398 --> 00:45:45,588
لا يمكنه ذلك
لقد دربناه

632
00:45:47,446 --> 00:45:49,104
بوج) ؟)

633
00:45:50,614 --> 00:45:53,296
بوج), هل أنت مستيقظ؟)

634
00:45:54,710 --> 00:45:55,986
لقد صحوت الان -
رائع -

635
00:45:56,150 --> 00:46:00,428
كنت أراقبك وأنت نائم البارحة
وكنت مثل الملاك الصغير

636
00:46:00,599 --> 00:46:03,501
... فيما عدا بدانتك و شَخيرك هكذا

637
00:46:07,608 --> 00:46:09,037
سنحاول علاج هذا

638
00:46:09,207 --> 00:46:11,663
لقد اخترعت علاجاً
... حيث تقوم بوضع يدك بالكامل

639
00:46:11,832 --> 00:46:14,254
داخل فمك ... -
كم بقى أمامنا لنصل إلى (تيمبرلاين)؟ -

640
00:46:14,873 --> 00:46:17,458
مقدار ليله كاملة

641
00:46:17,625 --> 00:46:18,933
هل أنت متأكد؟

642
00:46:19,097 --> 00:46:20,919
تماماً

643
00:46:21,080 --> 00:46:23,634
أتحب أن ترى شيئاً أحمقاً؟

644
00:46:26,010 --> 00:46:28,312
إذاً, يجب أن نبدأ فى التحرك

645
00:46:28,474 --> 00:46:31,671
نعم, أمامنا جدول مشحون
سأحمل هذا عنك

646
00:46:31,835 --> 00:46:33,461
كلا, أنتظر

647
00:46:33,627 --> 00:46:37,042
يجب أن تنتبه جيداً
لأنه رقيق جداً

648
00:46:39,995 --> 00:46:42,035
أتود بعض من حلوى الصيد؟

649
00:46:43,740 --> 00:46:47,155
كلا, سآكل عندما أعود إلى البيت

650
00:46:48,700 --> 00:46:49,683
اسمعى يا صديقتى

651
00:46:49,852 --> 00:46:52,603
(إذا أردتِ فتى مثل صديقى (إجناسيو
يجب أن تهتمى بمظهرك

652
00:46:52,765 --> 00:46:55,448
ماذا تقولين يا (روزى) ؟
أستطيع مصادقة أى شخص

653
00:46:55,613 --> 00:46:57,915
تستطيعين مصادقة كل الأشخاص
ربما هذه هي مشكلتك

654
00:46:58,077 --> 00:47:00,979
... أليست تلك نفس العرستان -
كنت أفكر في الإستعراض -

655
00:47:01,149 --> 00:47:03,123
الإستعراض الخاص بى؟ -
الفتاه ذات الـ (شورت) يجب أن تذهب -

656
00:47:03,293 --> 00:47:06,676
سوف تعوقنا. يجب أن يكون الإستعراض
(صاخب وجديد, أريد بعضاً من موسيقى الـ (جاز

657
00:47:06,846 --> 00:47:09,880
أنا النجم
... الناس هناك تأتى لمشاهدتى

658
00:47:10,046 --> 00:47:11,356
(الدب (جريزلى -
يا إلهى -

659
00:47:13,919 --> 00:47:15,196
أري ذلك

660
00:47:15,359 --> 00:47:19,222
أنت تحظى بعملك
(بينما أمكث أنا فى البيت لأعتنى بـ (دينكلمان

661
00:47:19,392 --> 00:47:21,399
إنه ليس ملكى حتى

662
00:47:21,824 --> 00:47:24,889
ليس لي الحق فى أن أحلم
أليس كذلك؟

663
00:47:26,848 --> 00:47:28,954
صديقى

664
00:47:29,441 --> 00:47:33,467
ألا تعتقد
... أنى ربما أحب قليلاً من الغناء

665
00:47:33,633 --> 00:47:36,154
..أو الرقص أو القليل من ااـ ... -
(إليوت) -

666
00:47:36,321 --> 00:47:40,282
لكن لا, كل ما أسمعه هو "كم تبقى أمامنا
"لنصل إلى (تيمبرلاين) ؟

667
00:47:40,450 --> 00:47:43,266
"كم تبقى أمامنا للوصول للبيت؟" -
إليوت), أليست تلك نفس حيوانات الـ (قـُندُس)؟) -

668
00:47:43,427 --> 00:47:48,128
لا فكل الـ (قـُندُس) بنفس الشكل -
مرحباً, أيها الراقص -

669
00:47:48,290 --> 00:47:50,430
نعم, صحيح أرقص أرقص

670
00:47:51,267 --> 00:47:53,439
أرنا بعض الحركات -
! (إليوت) -

671
00:47:53,603 --> 00:47:54,650
رائع

672
00:47:54,819 --> 00:47:58,943
هذا نفس السد اللعين
نحن نلف حول أنفسنا

673
00:47:59,108 --> 00:48:01,891
إهدأ يا سيدى
إنها المره الأولى

674
00:48:02,052 --> 00:48:04,639
أنت حتى لا تعرف
أين نحن ذاهبون

675
00:48:06,821 --> 00:48:08,926
" أصبتهم يا (لورين) " البندقيه

676
00:48:17,638 --> 00:48:18,718
ماذا كان هذا؟ -
صيادون؟ -

677
00:48:18,886 --> 00:48:23,164
ماذا يفعلون هنا؟ -
حسناً يا أولاد إختبئوا -

678
00:48:25,991 --> 00:48:28,261
يجب أن نختبئ -
سأذهب من هنا -

679
00:48:28,423 --> 00:48:30,943
بوج), إنتظر)
لا تذهب هناك

680
00:48:31,111 --> 00:48:35,105
توقف, هذا ليس مجهز للدببه

681
00:48:41,544 --> 00:48:43,138
هذا سيئ

682
00:48:46,954 --> 00:48:48,263
(من هنا يا (روزى

683
00:49:03,435 --> 00:49:06,819
توقف. أبتعد -
صديقى, صديقى -

684
00:49:06,988 --> 00:49:08,645
يا إلهى

685
00:49:21,836 --> 00:49:23,081
!(شو)

686
00:49:25,997 --> 00:49:28,900
!(دينكلمان)

687
00:49:32,527 --> 00:49:34,120
سوف تكون بخير

688
00:49:34,287 --> 00:49:37,155
سوف نموت و أنت تعلم هذا

689
00:49:41,711 --> 00:49:44,493
لا يوجد أحد هنا
لينقذكم هذه المره يا أولاد

690
00:49:45,230 --> 00:49:47,370
!المجداف يا (بوج), المجداف

691
00:49:50,128 --> 00:49:52,714
أمسك مجدافاً, أمسكه

692
00:49:52,880 --> 00:49:55,499
يسار
يمين

693
00:49:56,017 --> 00:49:57,446
وكأنك تعرف

694
00:50:03,441 --> 00:50:04,651
أين هو؟

695
00:50:04,817 --> 00:50:07,469
لقد ذهب
ها هو ذا

696
00:50:07,634 --> 00:50:10,602
لا, أنتظر. ها هو ذا
ها هو ذا

697
00:50:11,026 --> 00:50:12,433
... لماذا, أيها الـ
ها هو ذا

698
00:50:12,594 --> 00:50:14,024
اهدأ, أحاول التوجيه

699
00:50:19,827 --> 00:50:21,486
!(أسرع (بوج

700
00:50:22,611 --> 00:50:25,459
إنه مثل صيد البر والبحر معاً

701
00:50:38,805 --> 00:50:42,483
أعطنى يدك (بوج), تمسك بى -
توقف. ابتعد عنى يا (أليوت), أبتعد عنى -

702
00:50:42,902 --> 00:50:44,330
!توقف

703
00:51:24,923 --> 00:51:26,778
دينكلمان) ؟)

704
00:51:43,484 --> 00:51:46,452
أنت
أنت من فعل هذا

705
00:51:46,621 --> 00:51:48,214
نعم, هذا صحيح -
وماذا فعلت؟ -

706
00:51:48,381 --> 00:51:50,235
لقد جئت بنا إلى أرض الصيد

707
00:51:50,397 --> 00:51:53,462
وأين سنختبئ؟ -
سوف نجلس كالبط هنا -

708
00:51:53,628 --> 00:51:55,003
وهذا موسم الصيد

709
00:51:55,165 --> 00:51:57,948
حسناً, هذا يكفى

710
00:51:58,110 --> 00:51:59,703
إنه ليس خطؤه

711
00:51:59,870 --> 00:52:01,877
(أنت مُحِق يا (إليوت
إنه خطؤك

712
00:52:02,206 --> 00:52:03,384
خطئي؟ -
نعم -

713
00:52:03,807 --> 00:52:05,847
لولاك لكنت جالساً فى بيتى الآن

714
00:52:06,015 --> 00:52:07,508
ولم يحدث أى من هذا

715
00:52:07,678 --> 00:52:10,362
قلت أنك تعرف طريق العوده
لكنك كذبت

716
00:52:10,848 --> 00:52:13,979
... أنا
لا

717
00:52:14,336 --> 00:52:15,678
حسناً

718
00:52:15,840 --> 00:52:17,661
... حسناً, ربما

719
00:52:18,111 --> 00:52:20,796
إعتقدت أنك لو خرجت معى
فربما تحبنى

720
00:52:20,961 --> 00:52:24,223
(لقد وثقت بك يا (إليوت

721
00:52:24,385 --> 00:52:26,359
(أنا آسف يا (بوج

722
00:52:26,784 --> 00:52:28,727
مازلنا أصدقاء, أليس كذلك؟ -

723
00:52:28,898 --> 00:52:31,549
(أتعرف يا (إليوت
الأفضل أن أذهب وحدى

724
00:52:33,187 --> 00:52:34,560
وماذا عنا؟

725
00:52:34,722 --> 00:52:36,608
نعم -
نعم, وماذا عنا نحن؟ -

726
00:52:36,770 --> 00:52:38,843
نحن؟ ,لا يوجد نحن

727
00:52:39,010 --> 00:52:42,272
لا علاقة لى بكم
وأنت؟ لقد أنتهينا

728
00:52:42,435 --> 00:52:45,402
لكن, (بوج) أنتظر -
أنتهى -

729
00:54:09,836 --> 00:54:12,138
لا -
(شكراً على الترخيص يا (جوردى -

730
00:54:12,300 --> 00:54:13,991
حسناً يا رفاق, حظ موفق -

731
00:54:14,156 --> 00:54:18,248
إيرل), هذه سياره جديده؟) -
تفحصها, لكن لا تحسدها -

732
00:54:19,790 --> 00:54:21,099
هل أنتِ بخير؟

733
00:54:21,262 --> 00:54:23,563
لقد أرسلته بعيداً عند الشلالات

734
00:54:24,398 --> 00:54:25,991
أتمنى أن أكون فعلت الصواب

735
00:54:26,158 --> 00:54:30,500
لا تقلقى يا (بيث), أنا واثق
أن (بوج) سعيد فى بيته الجديد

736
00:54:32,974 --> 00:54:34,698
طبيعة حمقاء

737
00:54:37,103 --> 00:54:38,630
التمدن

738
00:54:43,792 --> 00:54:45,385
مرحباً ؟

739
00:54:45,552 --> 00:54:49,000
هل يوجد أحد بالبيت؟

740
00:54:55,633 --> 00:54:58,022
ما أحلى البورسلين

741
00:55:06,706 --> 00:55:09,741
والجمهور يصاب بالإنبهار

742
00:55:12,596 --> 00:55:15,278
لابد وأن هناك ثلاجه
فى مكان ما

743
00:56:07,546 --> 00:56:08,724
اوه, كلا

744
00:56:08,888 --> 00:56:13,046
الظباء النتنه, القنادس

745
00:56:13,658 --> 00:56:15,895
يجب أن أختبئ

746
00:56:18,330 --> 00:56:20,948
هذا الدب حولهم جميعاً

747
00:56:31,836 --> 00:56:36,244
(ابقى هنا يا (لورين
هنا تصبحين جافه وجيده

748
00:56:36,411 --> 00:56:40,155
لأن غداً لدينا متمردون لنسحقهم

749
00:56:40,637 --> 00:56:43,986
وبعد ذلك أستعيد ما هو ملكى

750
00:56:44,157 --> 00:56:46,066
! (إليوت)

751
00:56:52,062 --> 00:56:54,266
شخص ما كان يأكل حلوتى

752
00:57:00,159 --> 00:57:02,363
شخص ما كان يجلس على مقعدى

753
00:57:08,575 --> 00:57:10,878
شخص ما نسى أن يصب الماء

754
00:57:15,200 --> 00:57:18,267
وهو مازال هنا

755
00:57:19,329 --> 00:57:23,420
إرجع لدبّك

756
00:57:28,865 --> 00:57:34,529
مستعد أم لا, ها أنا قادم

757
00:57:39,971 --> 00:57:46,465
<i>اذا خرجت الي الغابة اليوم
أنت متأكد بوجود مفاجأة كبيرة</i>

758
00:57:47,684 --> 00:57:54,842
<i>اذا خرجت الي الغابة اليوم
فالأفضل أن تذهب متنكراُ</i>

759
00:57:55,173 --> 00:57:58,621
<i>لكل الدببة
الذين كانوا يوماُ ما هناك</i>

760
00:57:59,653 --> 00:58:04,291
<i>سَيَتجمّعُوا هناك
مع بعضهم لأن</i>

761
00:58:04,646 --> 00:58:08,705
<i>اليوم هو اليوم
الذى تأخذ فيه الدببه</i>

762
00:58:08,871 --> 00:58:13,344
<i>نزهتها</i>

763
00:58:38,634 --> 00:58:44,548
أيها الدب, لا يوجد مكان
يمكنك الهرب إليه منى

764
00:58:52,555 --> 00:58:54,279
بمجرد أن أحصل على اللغم

765
00:58:55,179 --> 00:58:56,357
سأفجر رؤوسهم

766
00:58:56,524 --> 00:58:57,865
توقيت مناسب

767
00:59:19,757 --> 00:59:21,252
(إليوت)

768
00:59:32,015 --> 00:59:34,317
لا صديق

769
00:59:48,753 --> 00:59:50,411
إليوت), يجب أن تختبئ)

770
00:59:52,017 --> 00:59:53,991
الصيادون هنا

771
01:00:04,274 --> 01:00:06,217
سوف يفضح سرنا

772
01:00:08,851 --> 01:00:11,720
حسناً

773
01:00:12,147 --> 01:00:13,740
بوج) ؟) -
مرحباً يا صديقى -

774
01:00:13,907 --> 01:00:15,282
ما الذى تفعله هنا؟

775
01:00:15,444 --> 01:00:17,419
بربك, لا يمكننى العوده للمنزل
بدون صديقى

776
01:00:17,588 --> 01:00:19,498
ليس لى صديق -
! (إليوت) -

777
01:00:19,668 --> 01:00:22,668
لست بحاجه للقطيع
ولست بحاجه لك

778
01:00:22,836 --> 01:00:24,266
لذلك اتركنى وحدى

779
01:00:25,589 --> 01:00:27,182
لن أستطيع فعل هذا

780
01:00:27,349 --> 01:00:29,290
كما تعلم, لقد أنقذتك مره بالفعل

781
01:00:29,460 --> 01:00:33,323
هذا يجعلنى مسؤلاً عنك

782
01:00:33,494 --> 01:00:36,943
حسناً, هيا
دعنى أسمعك تقولها, أصدقاء

783
01:00:37,110 --> 01:00:39,117
لا -
ماذا قلت؟ -

784
01:00:39,734 --> 01:00:42,102
أعتقد أنه يمكن أن نكون أصدقاء -
آسف لا أستطيع سماعك -

785
01:00:42,263 --> 01:00:44,151
قلت أعتقد أنه يمكن
أن نكون أصدقاء

786
01:00:45,720 --> 01:00:48,273
!أصدقاء -
!أصدقاء -

787
01:00:48,726 --> 01:00:50,832
حسناً, من هذا الإتجاه

788
01:00:50,999 --> 01:00:54,000
من هذا الإتجاه -
حسناً, الأفضل أن تتولى القيادة -

789
01:00:54,168 --> 01:00:57,713
هيا نعود إلى الجراج
حيث الأمان

790
01:00:57,880 --> 01:01:00,084
الأمان؟ -
الأمان؟ -

791
01:01:02,842 --> 01:01:06,638
بوج), كم عدد الحيوانات)
التى يمكن أن يسعها الجراج؟

792
01:01:06,809 --> 01:01:07,824
كم عدد ...؟

793
01:01:08,250 --> 01:01:10,160
(مرحباً (بوج

794
01:01:11,194 --> 01:01:13,943
إذاً, إلى أين تتجهون؟

795
01:01:14,105 --> 01:01:17,718
إلى المكان الآمن -
أرض الجراج -

796
01:01:17,882 --> 01:01:20,632
مع صديقى -
هيا, أنت مدين لنا أيها الصغير -

797
01:01:20,796 --> 01:01:22,203
نعم -
حسناً, لا بأس -

798
01:01:22,362 --> 01:01:25,592
أنا آسف بشأن السد

799
01:01:25,755 --> 01:01:30,546
وكيف دمرت حياتكم
... تعرفون

800
01:01:30,717 --> 01:01:34,163
إذاً ستأخذنا معك يا (بوجر)؟

801
01:01:34,332 --> 01:01:37,016
أرجوك؟ أرجوك

802
01:01:37,180 --> 01:01:41,687
أنظر إليَّ
أنا أجمل من أن أموت

803
01:01:42,493 --> 01:01:44,315
... حسناً, ربما

804
01:01:46,430 --> 01:01:47,924
لا, لا, لا

805
01:01:48,094 --> 01:01:49,850
لن تغادر بدوننا

806
01:01:50,014 --> 01:01:51,574
(لم أقصد أن أناديك (بوجر

807
01:01:51,742 --> 01:01:55,289
هل يمكن أن نأخذ (جزيل)؟ -
انتظروا, دعونى أفكر -

808
01:01:56,607 --> 01:01:58,036
الصيادون

809
01:01:58,654 --> 01:02:02,168
اللعنه
لن يذهب أحد إلى البيت الليله

810
01:02:02,335 --> 01:02:03,895
هناك الكثير منهم

811
01:02:04,063 --> 01:02:06,104
هذا يكفى

812
01:02:06,273 --> 01:02:08,443
لا مزيد من أنا

813
01:02:11,392 --> 01:02:13,597
أعتقد أننى سأعلق على الجدار

814
01:02:17,377 --> 01:02:19,548
لا, لن تعلق

815
01:02:19,713 --> 01:02:22,103
حينما يسلخون جلدى
عندها يستطيعون المشى فوقه

816
01:02:22,273 --> 01:02:25,241
ولكن حتى يحدث هذا
فلن أذهب بدون قتال

817
01:02:25,505 --> 01:02:26,683
ماذا؟ -
قتال؟ -

818
01:02:26,849 --> 01:02:28,922
الكلمة التى تبدأ بحرف الـ ق -
هذا صحيح -

819
01:02:29,090 --> 01:02:30,651
... شئ واحد تعلمته منكم جميعاً

820
01:02:31,075 --> 01:02:34,206
الغابه هى أخطر مكان ...

821
01:02:35,330 --> 01:02:39,522
وأنتم جميعاً مجانين, لقد ظللتم
تضايقونى طوال اليومين الماضيين

822
01:02:40,068 --> 01:02:41,016
نعم, نوعاً ما

823
01:02:41,188 --> 01:02:42,366
لم أفعل -
آسف -

824
01:02:42,532 --> 01:02:44,768
لذلك فلنفعل بهم
ما كنتم تفعلوه بى

825
01:02:44,931 --> 01:02:48,281
فهيا نعطى ضيوفنا
أفضل خبره فى الغابة

826
01:02:48,452 --> 01:02:50,111
نعم

827
01:02:50,277 --> 01:02:53,725
هل هذا قتال خاص
أو يمكن لأى أحد المشاركة؟

828
01:02:53,893 --> 01:02:55,998
لأن (ماك سكويزى) يريد الدخول

829
01:02:56,965 --> 01:02:58,820
جيد, لأننا سنحتاج إلى جنونك

830
01:02:58,982 --> 01:03:01,469
وبلٌوطك أيضاً -
ما الخطه يا بوج؟ -

831
01:03:01,638 --> 01:03:03,809
سوف نعيد هؤلاء الفظُين إلى البلده

832
01:03:03,974 --> 01:03:08,285
نعم, عندما ننتهى منهم
لن يعودوا مجدداً

833
01:03:12,359 --> 01:03:15,524
إذاً إنت تعتقد أنك قوى جداً؟

834
01:03:17,832 --> 01:03:19,773
أتعرف ماذا أعتقد؟

835
01:03:19,944 --> 01:03:23,557
أعتقد أنك مازلت الدب المدلل

836
01:03:31,593 --> 01:03:34,528
(أنت حارس الحصن سيد (وينى
سوف تأخذ ماما غفوه

837
01:03:36,042 --> 01:03:39,140
هذا جيد

838
01:03:39,305 --> 01:03:42,951
هيا يا (بوب) سوف
يكتمل القمر الليله

839
01:03:49,643 --> 01:03:52,131
آسف -
هيا, لنذهب -

840
01:04:00,684 --> 01:04:01,862
بوج)؟)

841
01:04:05,228 --> 01:04:06,952
نعم

842
01:04:08,365 --> 01:04:11,594
ماريا, أتركيها -
سوف أحملها -

843
01:04:11,757 --> 01:04:13,447
إنه فارغ

844
01:04:13,613 --> 01:04:14,824
نساء

845
01:04:14,989 --> 01:04:17,707
أرفع, أرفع

846
01:04:21,198 --> 01:04:23,140
سوف يكون هذا رائعاً

847
01:04:26,096 --> 01:04:28,333
أنت
سوف نحتاج المزيد من البط

848
01:04:28,496 --> 01:04:30,884
! (إليوت)
هل تلك شوكولاته التى على وجهك؟

849
01:04:31,055 --> 01:04:32,615
لا

850
01:04:34,416 --> 01:04:36,358
إنه حيوان منزلى -
سيكشف عن مكاننا -

851
01:04:40,208 --> 01:04:43,275
لقد كنت أعيش فى جحيم

852
01:04:43,953 --> 01:04:46,823
أرجوك خذنى معك

853
01:05:11,796 --> 01:05:14,993
بوج), أمازلت مُستاء)
من أفعالى معك, صحيح؟

854
01:05:15,157 --> 01:05:19,280
أنا لا أحمل الضغائن أبداً
أتركها تذهب وحسب

855
01:05:20,341 --> 01:05:21,289
ماذا كان هذا؟

856
01:05:24,372 --> 01:05:25,998
إنها الإشارة

857
01:05:29,782 --> 01:05:32,849
(حسناً يا (دانى
دعنا نُحاصرهم

858
01:05:33,014 --> 01:05:35,764
حسناً أيتها السيدات

859
01:05:46,103 --> 01:05:48,078
قناع الغاز -
إنه معى -

860
01:05:53,496 --> 01:05:54,674
! سروالى

861
01:05:56,025 --> 01:05:57,880
عمل رائع يا (رايلى), حسناً

862
01:05:58,042 --> 01:06:00,594
وقت عودة هؤلاء الأشخاص إلى البلده

863
01:06:01,530 --> 01:06:02,739
هل أنت مستعد لهذا؟

864
01:06:02,905 --> 01:06:07,413
هذا خطر -
نعم, إنه كذلك

865
01:06:09,978 --> 01:06:12,313
هل أستطيع؟ -
أنت لها يا (إليوت) النـتـن -

866
01:06:12,474 --> 01:06:14,547
أشحن

867
01:06:16,540 --> 01:06:19,671
هذا غير معقول
إنه فرار جماعى

868
01:06:20,155 --> 01:06:22,392
حسناً
كشروا عن أنيابكم

869
01:06:24,955 --> 01:06:26,549
وهيا ننال من بعض الصيادين

870
01:06:28,572 --> 01:06:30,328
بوب, لقد سرقونا

871
01:06:30,492 --> 01:06:32,468
وأخذوا السيد وينى

872
01:06:33,277 --> 01:06:36,092
هيا يا رجال, تحركوا

873
01:06:36,253 --> 01:06:38,839
أشعر أننى حي جداً

874
01:06:39,261 --> 01:06:41,498
!ألقي القرون

875
01:06:50,942 --> 01:06:52,120
باركنى

876
01:06:56,447 --> 01:06:59,001
!لا! لا

877
01:07:00,673 --> 01:07:01,851
كيف حالك يا صديقى؟

878
01:07:02,017 --> 01:07:05,082
بوج) هذا رائع, فلنقم به كل عام)

879
01:07:12,545 --> 01:07:14,717
لا, أبعد عنى هذا الجرس

880
01:07:20,290 --> 01:07:21,566
أطلق

881
01:07:23,586 --> 01:07:25,627
فلنذهب من هنا

882
01:07:38,659 --> 01:07:39,837
أيها المأمور

883
01:07:40,003 --> 01:07:43,233
الحيوانات أصبحت شرسه
والدب هو من يقودها

884
01:07:44,357 --> 01:07:45,666
هذه المكالمه لكِ

885
01:07:47,557 --> 01:07:49,150
جوردى), سأعود به إلى المنزل)

886
01:07:49,317 --> 01:07:51,969
هيا يا رجال
إنهم مجرد حيوانات

887
01:07:54,021 --> 01:07:55,647
إليوت), خـُذ)

888
01:07:57,189 --> 01:07:58,716
أمسكت به

889
01:07:59,590 --> 01:08:01,631
صوب الأسلحة

890
01:08:03,623 --> 01:08:06,656
!رائع

891
01:08:08,775 --> 01:08:10,205
أطلق

892
01:08:14,311 --> 01:08:15,489
!يا اللهى

893
01:08:14,311 --> 01:08:15,489
عودوا إلى شاحناتكم

894
01:08:15,656 --> 01:08:17,543
بوج), إنها تعمل)

895
01:08:17,703 --> 01:08:19,231
نعم, أنظر إليهم و هم يجرون

896
01:08:19,400 --> 01:08:21,768
(أرسل لهم السيد (هابى -
من؟ -

897
01:08:23,144 --> 01:08:24,551
إذهب
!إذهب, إذهب

898
01:08:27,305 --> 01:08:28,996
!وداعاً

899
01:08:33,386 --> 01:08:35,077
السيد (هابى) لم ينفجر

900
01:08:35,242 --> 01:08:37,763
تمهل, من المفترض أن نجعلهم
يرجعون إلى البلده فقط

901
01:08:37,931 --> 01:08:42,535
حسناً, حان وقتهم للبدء
بالجرى, أليس كذلك؟

902
01:08:48,684 --> 01:08:51,433
إيرل), أليست تلك سيارتك؟)

903
01:08:53,164 --> 01:08:54,724
إنها قنبله

904
01:09:05,389 --> 01:09:08,007
هذا صحيح, استمروا فى الهروب

905
01:09:09,933 --> 01:09:11,210
جميل

906
01:09:11,374 --> 01:09:13,262
!الحريه

907
01:09:27,663 --> 01:09:30,981
مرحباً أيها الدب الذهبى

908
01:09:31,152 --> 01:09:32,363
ماذا؟

909
01:09:34,321 --> 01:09:35,881
أيها القبيح

910
01:09:40,465 --> 01:09:42,506
بسرعه, نحتاج المزيد من الذخيره

911
01:09:46,129 --> 01:09:48,715
(إليوت)
إليوت), توقف عن مساعدتى)

912
01:09:48,882 --> 01:09:52,112
أبقها قادمه -
دعنا نرى كيف تحب هذا -

913
01:09:52,818 --> 01:09:54,476
وساده؟, رُحماك

914
01:09:54,642 --> 01:09:56,498
المزيد, المزيد

915
01:10:00,371 --> 01:10:01,745
حسناً

916
01:10:01,907 --> 01:10:03,664
هيا
يا دُب أمك المدلل

917
01:10:03,828 --> 01:10:06,763
هيا, بإمكانك أفضل من هذا
دعنا نرى ماذا لديك

918
01:10:08,021 --> 01:10:09,264
هيا

919
01:10:10,804 --> 01:10:12,462
!(بوج)

920
01:10:18,069 --> 01:10:21,681
(لا تعبث مع (بوجستر
!المقدمه

921
01:10:23,413 --> 01:10:25,170
(حسناً يا (لورين

922
01:10:25,334 --> 01:10:28,018
هيا نودع هذا الدب

923
01:10:50,809 --> 01:10:53,046
لا, لا
توقف

924
01:11:01,146 --> 01:11:02,553
إليوت) ؟)

925
01:11:07,578 --> 01:11:08,953
صديقى؟

926
01:11:13,947 --> 01:11:16,150
(اوه, (إليوت

927
01:11:20,348 --> 01:11:22,322
أنت بخير يا (إليوت) ؟

928
01:11:23,772 --> 01:11:26,293
أشعر بدوار خفيف

929
01:11:29,405 --> 01:11:32,569
أيها الصغير
إستعراض رائع

930
01:11:33,182 --> 01:11:35,932
اسمعوا واعوا (جريزلى) الجبار -
(بوج), (بوج), (بوج) -

931
01:11:39,838 --> 01:11:41,147
هيا ننال منه -
!ماذا؟ لا -

932
01:11:42,397 --> 01:11:44,700
!أبقى بعيداً! لا

933
01:11:44,863 --> 01:11:47,165
!قذيفه مدفع

934
01:11:48,448 --> 01:11:50,782
أتعلم يا (إليوت)؟
هذا المكان ليس سيئ

935
01:11:50,943 --> 01:11:52,470
تذكر هذا

936
01:11:52,640 --> 01:11:54,909
أصوات الكراتيه

937
01:12:07,552 --> 01:12:08,501
لا

938
01:12:13,250 --> 01:12:16,185
بيث ؟ -
بوج ؟ -

939
01:12:27,779 --> 01:12:28,957
(اوه, (بوج

940
01:12:29,123 --> 01:12:31,131
ماذا يفعل؟ -
ألن يضربها؟ -

941
01:12:31,300 --> 01:12:34,878
لا, إنها أمه
سوف تأخذنا للبيت

942
01:12:35,043 --> 01:12:36,669
كلّنا؟

943
01:12:36,836 --> 01:12:40,765
كنت قلقه جداً
سأعود بك

944
01:12:40,933 --> 01:12:42,875
تعال, هيا نعود للبيت

945
01:13:09,671 --> 01:13:11,908
لا

946
01:13:16,040 --> 01:13:18,245
(هيا يا (بوج
دعنا نذهب للبيت

947
01:13:26,698 --> 01:13:28,159
بوج) ؟)

948
01:13:42,667 --> 01:13:44,162
أنت فى بيتك

949
01:13:49,517 --> 01:13:51,656
أنا فخوره جداً بك

950
01:13:53,324 --> 01:13:57,318
إذاً كيف ستتسع لنا الطائره؟

951
01:13:57,485 --> 01:13:58,946
سوف تعود, أليس كذلك؟ -
من ؟ -

952
01:13:59,117 --> 01:14:00,906
(السيده ذات الـ (شورت
بوج) ؟)

953
01:14:01,261 --> 01:14:03,018
مرحباً أيها الكبير -
كيف الحال أيه الصغير؟ -

954
01:14:03,182 --> 01:14:04,458
ماذا هناك؟ -
...أنت قلت أنه -

955
01:14:04,622 --> 01:14:06,182
هل تحاسبنى؟ -
كيف حالكم جميعاً؟ -

956
01:14:06,350 --> 01:14:07,463
(بوج) -
(مرحباً يا (بوج -

957
01:14:07,630 --> 01:14:09,965
أنا أعرف أنه من البط
لكنه يعاملنى بلطف

958
01:14:10,127 --> 01:14:11,305
...لكن هى -
مرحباً يا صديقى -

959
01:14:11,471 --> 01:14:14,121
ابحث لى عن بعض الطعام -
أين الحافله التى ستأخذنا؟ -

960
01:14:14,286 --> 01:14:17,418
إليوت), سنبقى هنا)
هذا هو بيتنا

961
01:14:17,583 --> 01:14:20,617
هؤلاء أصدقاؤنا
هنا حيث نتعايش

962
01:14:20,784 --> 01:14:22,474
ماذا, هل أنت مجنون؟

963
01:14:22,639 --> 01:14:24,527
أين ذهبت فى اليومين الماضيين؟

964
01:14:24,688 --> 01:14:28,071
هذا المكان فظيع

965
01:14:28,240 --> 01:14:30,891
مرحباً يا رفاق -
كيف حالك يا (إيان)؟ -

966
01:14:33,873 --> 01:14:35,662
(هيا يا (إليوت
إنه ليس بهذا السوء

967
01:14:35,825 --> 01:14:38,575
على الأقل سوف تحضر
(بعض قطع الـ (ووهو

968
01:14:38,738 --> 01:14:40,395
(أنا وأنت فقط يا (إليوت

969
01:14:40,561 --> 01:14:42,384
إلا إذا كنت تنوى العوده إلى قطيعك

970
01:14:42,545 --> 01:14:45,328
ماذا؟ و أشتت الفريق؟
الأصدقاء أفضل من الفتيات

971
01:14:45,490 --> 01:14:47,346
نعم, الأصدقاء أفضل من الفتيات

972
01:14:47,507 --> 01:14:49,546
(مرحباً يا (إليوت

973
01:14:49,714 --> 01:14:51,373
(أراك لاحقاً يا (بوج

974
01:14:57,428 --> 01:15:01,356
ابتعد عن أشجارى
يا ذا الأسنان الحاده

975
01:15:02,899 --> 01:15:05,289
مثل البيت تماماً

976
01:15:05,461 --> 01:15:07,020
(يا (بوج

977
01:15:07,892 --> 01:15:10,643
!قتال الأرنب -
لا, لم تفعل

978
01:15:10,805 --> 01:15:13,293
حسناً
فلنأكل الأرنب إذاً

979
01:15:14,102 --> 01:15:15,443
يا صديقى

980
01:15:40,313 --> 01:15:41,491
(بوب), (بوب)

981
01:15:48,280 --> 01:15:52,209
إنه إنسان الغاب

982
01:15:55,290 --> 01:15:59,448
أنتظر, لا, لا

983
01:16:03,449 --> 01:16:05,449
تعديل التوقيت :
badi-alwafiٍ

