1
00:00:01,752 --> 00:00:27,944
ترجمة
محمد رسلان
تعديل التوقيت
MusaedQ8


2
00:01:26,760 --> 00:01:27,950
هيا يا رجل
استيقظ

3
00:01:28,522 --> 00:01:29,662
لقد سبقنا الباص
هيا استيقظ

4
00:01:30,374 --> 00:01:31,944
توقف عن التصرف كأنك والدي

5
00:01:32,817 --> 00:01:34,617
ليس الوقت مناسب لذلك
هيا انهض

6
00:01:34,649 --> 00:01:36,019
سوف نتأخر

7
00:01:36,230 --> 00:01:37,470
الطعام في المطبخ

8
00:02:24,799 --> 00:02:26,199
!!هيا يا رجل

9
00:03:02,934 --> 00:03:04,424
هذا ما أتكلم عنه

10
00:03:05,118 --> 00:03:07,178
"بندقية "ام 4 فانلي

11
00:03:07,210 --> 00:03:09,480
!!"اضغط الزناد و "بانغ

12
00:03:12,035 --> 00:03:16,005
اجل أيها الفتى أتمنى
أن يحاول احدهم العبث معنا

13
00:03:18,984 --> 00:03:20,304
هذا من فعل الشيطان

14
00:03:21,947 --> 00:03:23,337
"توقف عن هذه الحماقات "بالمر

15
00:03:24,450 --> 00:03:27,670
لقد كنت تعبث مع الشيطان
منذ وقت قريب أليس كذلك؟

16
00:03:28,435 --> 00:03:30,735
الرب أنقذ حياتي
أجل

17
00:03:31,429 --> 00:03:33,079
ويبدو انه أنقذ حياتك أيضا

18
00:03:34,162 --> 00:03:35,632
ما الأمر

19
00:03:35,663 --> 00:03:38,763
مرحبا
ـ مرحبا

20
00:03:40,480 --> 00:03:41,800
انظر إلى صغيرتي

21
00:03:42,732 --> 00:03:44,022
ماذا رأيك في ذلك؟

22
00:03:44,544 --> 00:03:46,474
اعتقد انك تعوض عن شيء ما

23
00:03:47,948 --> 00:03:49,158
ماذا تعني بذلك؟

24
00:03:49,731 --> 00:03:50,841
ماذا اعني؟

25
00:03:50,882 --> 00:03:52,722
ماذا تعني؟
ـ أنت تعرف ماذا يقول الجميع؟

26
00:03:52,764 --> 00:03:55,014
يقال أنه كلما زاد حجم بندقيته
!!إنما هذا يدل على صغر ....مسدسك

27
00:03:59,273 --> 00:04:01,263
حسنا
جميلة

28
00:04:02,937 --> 00:04:05,077
من أين أتيت بهذه الفكرة

29
00:04:05,119 --> 00:04:09,049
"الاثنين المقبل الفرقة رقم " 1357

30
00:04:09,083 --> 00:04:12,723
سوف تبدأ التدريب على
"الـ "425 أكس 7 اي سي تي

31
00:04:13,810 --> 00:04:15,020
سيداتي وسادتي </ i>

32
00:04:15,892 --> 00:04:17,872
إننا تدخل إلى العهد الحديث </ i>

33
00:04:17,904 --> 00:04:20,674
جميع الشاحنات  سوف تصبح مجهزة
بأجهزة الملاحة"جي بي ار اس </ i>

34
00:04:21,789 --> 00:04:23,549
فترة التدريب إجبارية</ i>

35
00:04:25,333 --> 00:04:27,343
ولن أتقبل أية أعذار

36
00:04:27,826 --> 00:04:29,376
البداية في شهر نوفمبر

37
00:05:56,963 --> 00:05:58,033
ماذا جرى؟

38
00:05:58,495 --> 00:06:00,835
هناك سيارة سوداء
دارت حول المكان مرتين

39
00:06:03,511 --> 00:06:05,381
حسنا
كونوا حذرون

40
00:06:10,159 --> 00:06:12,629
أتمنى أن يحاولوا العبث

41
00:07:02,831 --> 00:07:04,221
ماذا يجري؟

42
00:07:10,040 --> 00:07:11,610
ماذا يجري؟
ـ لا اعرف

43
00:07:16,338 --> 00:07:18,138
لا اعرف
لقد توقف المحرك

44
00:07:18,711 --> 00:07:20,541
افحص التروس

45
00:07:21,564 --> 00:07:23,134
كل شيء يبدو على ما يرام

46
00:07:23,776 --> 00:07:25,286
انتظر

47
00:07:26,120 --> 00:07:29,270
هل تشمون تلك الرائحة؟
ـ هل هناك رائحة شيء في الخارج؟

48
00:07:30,215 --> 00:07:31,965
لا اشتم أية رائحة
ـ أنا اشعر بذلك

49
00:07:32,707 --> 00:07:35,497
احدهم قطع أنبوب المحروقات

50
00:07:35,530 --> 00:07:38,010
!لا

51
00:07:38,054 --> 00:07:39,914
النسر 12" إلى المركز ، حول"

52
00:07:39,946 --> 00:07:43,246
حاول باستمرار
من "النسر 12" إلى المركز ، حول

53
00:07:43,280 --> 00:07:44,230
أين أنت؟

54
00:07:47,055 --> 00:07:49,405
حاول باستمرار

55
00:07:49,438 --> 00:07:52,308
أنا أحاول

56
00:07:53,332 --> 00:07:56,422
من دي 12 إلى المركز أين الجميع
بحق الجميع؟

57
00:07:56,456 --> 00:07:59,126
نحن في دائرة الموت

58
00:08:01,933 --> 00:08:02,843
!!اللعنة

59
00:08:03,244 --> 00:08:04,844
ما هذا بحق الجحيم؟

60
00:08:09,132 --> 00:08:11,472
أغلقوا الأبواب

61
00:08:19,383 --> 00:08:20,763
!!قنبلة

62
00:08:22,107 --> 00:08:23,257
هيا

63
00:08:41,390 --> 00:08:43,790
!!قنبلة

64
00:08:45,645 --> 00:08:47,955
لقد نلنا منك يا رجل
لقد نلنا منك

65
00:08:50,961 --> 00:08:53,131
!!أيها المسيح

66
00:09:06,720 --> 00:09:09,970
كان عليك أن ترى النظر في وجهك

67
00:09:14,600 --> 00:09:15,855
"أنت صاحب الفكرة "بوب

68
00:09:17,673 --> 00:09:19,973
لقد حاولت إيقافهم ، جسن

69
00:09:20,016 --> 00:09:22,196
اجل هذا واضح
لقد حاولت إيقافهم

70
00:09:25,653 --> 00:09:27,563
هناك شيء أريد قوله

71
00:09:28,226 --> 00:09:29,496
اهدؤوا قليلا

72
00:09:30,999 --> 00:09:32,149
تعرفون

73
00:09:32,300 --> 00:09:36,820
عندما طلب مني والدك أن أرعاك جيدا
عنى لي ذلك كثيرا

74
00:09:36,867 --> 00:09:41,197
كان يعني لي الكثير

75
00:09:41,231 --> 00:09:44,211
وكان صديقي المفضل

76
00:09:45,206 --> 00:09:48,556
لا اعرف كم كان

77
00:09:48,590 --> 00:09:53,610
فخور بك عندما التحقت في الخدمة

78
00:09:54,667 --> 00:10:00,127
ولكني اعرف أيضا كم انه ووالدتك فخوران بك
...لأنك

79
00:10:00,164 --> 00:10:04,854
"وقفت إلى جانب أخوك "جيمي

80
00:10:06,291 --> 00:10:08,721
أنا فخور بك أيضا
...لذا

81
00:10:09,806 --> 00:10:12,906
لنرفع الكؤوس لنشرب
"نخبا على شرف "تاي

82
00:10:12,939 --> 00:10:14,049
بصحة "تاي" الصغير

83
00:10:14,081 --> 00:10:16,141
"بصحة "تاي

84
00:10:17,464 --> 00:10:19,304
لقد اجتزت الامتحان

85
00:10:19,337 --> 00:10:22,937
وبدأ من نهار الغد
أنت حارس بشكل كامل

86
00:10:22,971 --> 00:10:25,561
"في شركة "درع النسر للحراسة

87
00:10:25,594 --> 00:10:28,304
!"درع النسر"

88
00:10:34,065 --> 00:10:36,335
لقد وصلوا خط الطاقة إلى الشاحنة

89
00:10:37,488 --> 00:10:40,568
خمسون ألف فولت
كان الجميع في  داخلها

90
00:10:41,904 --> 00:10:44,354
لقد كانوا محظوظون بالخروج بسرعة

91
00:10:44,387 --> 00:10:47,347
أتذكر "اوماها"؟

92
00:10:47,390 --> 00:10:49,930
اجل ، لقد حاولوا تفجير الباب لفتحه

93
00:10:49,993 --> 00:10:51,633
لكن الباب قاوم الانفجار

94
00:10:52,447 --> 00:10:55,107
فاشتعل خزان المحروقات

95
00:10:55,140 --> 00:10:56,910
وقام بشوائهم أحياء

96
00:10:58,394 --> 00:11:00,854
ولكن هل سبق وتعرض
درع النسر" لأية هجوم؟"

97
00:11:00,886 --> 00:11:05,276
مرة واحد، فرقة مكونة من حارسان
وقعت في كمين نصبه خمسة رجال

98
00:11:05,322 --> 00:11:08,722
كيف فعلوا ذلك؟

99
00:11:08,766 --> 00:11:12,726
لم يكن هناك دولارات، فالحارس الأخير
أردى الرجال الخمس قتلى

100
00:11:12,770 --> 00:11:16,530
حارس واحد
"ـ لأجل ، "اشكروفت

101
00:11:17,427 --> 00:11:20,047
أشكروفت"؟"
أشكروفت" اللذي يعمل معنا"

102
00:11:20,080 --> 00:11:25,280
لهذا السبب ما زال يعاني من آثار
طعنتان في ظهره

103
00:11:25,326 --> 00:11:27,966
انا لدي قصة افضل

104
00:11:28,009 --> 00:11:33,079
في اوكتوبر سنة 1988 كان هناك
فرقة تقوم بنقل اربعة ملايين دولار

105
00:11:33,115 --> 00:11:37,235
توقفوا بسبب حاث سير
لكن في الحقيقة لم يكن حادثا

106
00:11:37,281 --> 00:11:40,671
كان كمينا
الحارس خرج من الشاحنة

107
00:11:40,704 --> 00:11:45,284
امسكت به العصابة ووضعوا المسدس
في مؤخرة رأسه

108
00:11:47,142 --> 00:11:50,822
وماذا حدث؟
ـ الفرقة قامت بتسليم الأموال

109
00:11:50,867 --> 00:11:54,107
فأطلقوا سراح الحارس
ـ الحراس اعطوهم الأموال؟

110
00:11:54,150 --> 00:11:58,350
لقد وضعوا بين خيارين ، اما يفعلوا ذلك
اما ان يخسوا زميلهم

111
00:11:59,597 --> 00:12:03,727
والأمر المهم هو احد لم يعثر
على المهاجمين

112
00:12:04,483 --> 00:12:06,803
لا

113
00:12:07,236 --> 00:12:09,226
ولم يعثروا على النقود ابدا

114
00:12:11,271 --> 00:12:14,861
ليس الجميع ابطال أيها الفتى

115
00:12:22,585 --> 00:12:26,475
اذا ، ماذا ستخبرنا عن اللذين
قتلوا في "بغداد؟

116
00:12:28,601 --> 00:12:30,521
اليس لديك اية قصة بهذا الشأن؟

117
00:12:31,315 --> 00:12:33,515
سوف اتمشى قليلا

118
00:12:40,186 --> 00:12:42,136
لقد تخطيت الحدود يا رجل

119
00:12:58,938 --> 00:13:01,298
يجب ان تفخر بنفسك عما فعلته هناك

120
00:13:05,446 --> 00:13:07,026
حقا؟

121
00:13:08,019 --> 00:13:10,219
لقد تسببت بقتل الابرياء هناك

122
00:13:10,251 --> 00:13:14,251
اجل ولكنك كنت تحاول حماية زملائك

123
00:13:17,130 --> 00:13:19,570
زملائك هم كإخوانك

124
00:13:20,303 --> 00:13:22,413
اي شخص كان ليفعل نفس الشيئ

125
00:13:25,690 --> 00:13:28,570
اهذا ما تظنه أنت؟
هذا ما تظن؟

126
00:13:34,871 --> 00:13:38,151
لن اسمح للبنك بالإستيلاء على منزلك

127
00:13:38,195 --> 00:13:40,515
"لا تكذب علي "تاي

128
00:13:41,829 --> 00:13:44,169
لا تقلق
سوف نجد حلا ما

129
00:13:50,199 --> 00:13:53,479
حسنا
"سلامي إلى "جيمي

130
00:13:54,794 --> 00:13:56,734
حاول انقاذه ، حسنا
ـ شكرا

131
00:14:11,235 --> 00:14:12,095
"جيمي"

132
00:14:18,303 --> 00:14:19,443
"جيمي"

133
00:14:23,279 --> 00:14:24,949
جيمي" حان وقت الطعام"

134
00:14:36,645 --> 00:14:37,835
"جيمي"

135
00:14:40,660 --> 00:14:41,330
"جيمي"

136
00:14:45,075 --> 00:14:46,255
ماذا تفعل؟

137
00:14:47,458 --> 00:14:51,648
لا بأس في فعل ذلك في غرفة النوم
ولكن هذا مطبخ اليس كذلك؟

138
00:14:54,747 --> 00:14:58,357
ما هو طعام العشاء؟
فأنا أتضور جوعا

139
00:14:59,732 --> 00:15:01,182
تتضور جوعا

140
00:15:01,214 --> 00:15:03,404
انا حقا اصبر عليك يا اخي

141
00:15:10,886 --> 00:15:14,776
كل يوم هناك شيء ما تفعله

142
00:15:14,811 --> 00:15:17,701
ما اللذي جعلك تتأخر حتى هذا الوقت؟

143
00:15:17,734 --> 00:15:20,214
هيا جيمي
من أين اتيت بتلك المعدات؟

144
00:15:20,818 --> 00:15:23,138
ان كنت لا تأخذ النقود مني
فمن أين حصلت عليها اذا؟

145
00:15:24,623 --> 00:15:26,953
أتمنى الا تكون قد سرقتها من المتجر
من أين حصلت عليها؟

146
00:15:29,038 --> 00:15:31,768
لا ، انا لم اسرقها من المتجر

147
00:15:31,801 --> 00:15:33,101
حسنا ، اخبرني شيء ما

148
00:15:34,945 --> 00:15:39,585
حسنا ، المدرسة ...يوجد معدات جيدة

149
00:15:45,758 --> 00:15:46,958
...أيها الفتى

150
00:15:50,784 --> 00:15:53,054
!!أنت تذهب إلى المدرسة

151
00:15:56,721 --> 00:15:58,071
انظر إلى نفسك

152
00:15:59,895 --> 00:16:03,545
اتذكر عندما كنت اتشاجر مع امي
يوميا

153
00:16:03,589 --> 00:16:06,059
عندما كانت تخبرنا تلك القصص

154
00:16:07,064 --> 00:16:09,524
لقد كان هناك بومة

155
00:16:11,028 --> 00:16:12,938
بومة واحدة ام اثنان

156
00:16:16,374 --> 00:16:19,724
هيا
ـ ماذا     ـ بومة حقيقية

157
00:16:28,379 --> 00:16:31,369
...اتطنها سيئة

158
00:16:36,028 --> 00:16:38,358
أنت موهوب يا رجل

159
00:16:46,901 --> 00:16:48,401
اسمعوني جيدا

160
00:16:48,993 --> 00:16:50,593
هناك امر آخر

161
00:16:54,941 --> 00:16:57,761
"بينما كنت اجمع التبرعات لأرملة "فريدي

162
00:16:57,794 --> 00:17:00,504
وجدت هذه

163
00:17:02,149 --> 00:17:06,279
اذا اردت تمضية وقت جميل قومي
بالإتصال على الرقم 555-0125.

164
00:17:13,323 --> 00:17:14,403
"أنت مريض "بينز

165
00:17:17,047 --> 00:17:19,717
كيف عرفت انني الفاعل؟
هل حاولت الإتصال بالرقم؟

166
00:17:23,685 --> 00:17:25,995
لا اصدق انك تركت شقيقتك
تتزوج هذا الخنزير

167
00:17:26,038 --> 00:17:30,308
طالم كانت تدخل إلى المنزل الحيوانات
الشاردة،  لا بد انها تحب الحيوانات المريضة

168
00:17:32,885 --> 00:17:35,065
حسنا
اهدؤا

169
00:17:36,350 --> 00:17:40,150
غدا تبدأ دورة الـ"سي سي دي" لذا
ان كنت لا تستطعون الوصول على الوقت

170
00:17:40,185 --> 00:17:41,705
يجب ان تأتوا باكرا

171
00:17:43,688 --> 00:17:47,438
واتوقع من كل فرد منكم
الإنتباه جيدا لكامل التفاصيل

172
00:17:47,474 --> 00:17:51,044
نصف الفريق سوف يقوم بالأعمال الأولوية

173
00:17:51,078 --> 00:17:53,168
انا سوف اقوم بهذه الأعمال الأولوية

174
00:17:55,774 --> 00:17:58,604
....حسنا ، ابقوا عينيكم
ـ مفتوحة هناك

175
00:18:09,150 --> 00:18:11,740
هل استطيع التحدث اليك قليلا؟
ـ ما الأمر يا "هاكيت"؟

176
00:18:14,185 --> 00:18:17,395
أريد منك ان تحاول زيادة وقت خدمتي

177
00:18:18,961 --> 00:18:21,141
اجل اعرف ان هذا سيسبب مشكلة

178
00:18:21,174 --> 00:18:24,034
لكنني بحاجة لبعض المساعدة

179
00:18:24,067 --> 00:18:26,997
لقد وصلني رسالة تهديد سيئة من البنك

180
00:18:27,180 --> 00:18:29,860
انا آسف أيها الفتى
ليس هناك امكانية

181
00:18:32,627 --> 00:18:34,137
"حسنا ، شكرا لك "توم

182
00:18:52,942 --> 00:18:55,022
النسر 12" إلى القيادة"

183
00:18:55,815 --> 00:18:57,565
نحن الشيفرة خمسة في الغرفة </ i>

184
00:18:57,607 --> 00:19:00,667
افهم ذلك ، الإتصال اللاسلكي
التالي بعد خمسة عشر دقيقة

185
00:19:00,711 --> 00:19:02,531
النسر 12" انتهى" </ i>

186
00:19:06,518 --> 00:19:08,628
اظنك عرفت ماذا حصل لتلك النقود

187
00:19:10,222 --> 00:19:12,832
عملية سرقة

188
00:19:12,876 --> 00:19:16,336
لم يعثروا ابدا على أولائك اللصوص
لأنهم لم يكون لهم موجود اصلا

189
00:19:17,561 --> 00:19:20,471
الفريق هو أخفى الأربعة ملايين دولار

190
00:19:20,845 --> 00:19:23,835
ومن ثم قاموا بتلفيق تلك الرواية

191
00:19:24,370 --> 00:19:27,480
اخفاء النقود ، وتلفيق الرواية
!طريقة كلاسيكي

192
00:19:27,523 --> 00:19:29,233
هذا جيد اليس كذلك

193
00:19:29,625 --> 00:19:32,225
اتعرف ماذا؟
لقد اقترفوا خطأ واحدا كبيرا

194
00:19:32,268 --> 00:19:33,278
ما هو؟

195
00:19:34,272 --> 00:19:36,552
لم يأخذوا الكثير

196
00:19:44,153 --> 00:19:45,593
...هذا هو المصرف

197
00:19:46,346 --> 00:19:47,396
ماذا؟

198
00:19:48,408 --> 00:19:50,348
يحاول الإستيلاء على المنزل

199
00:20:04,207 --> 00:20:07,417
اتعرف شيء ، الكثير من الأمور تتغير
والكثير منها يبقى على حاله

200
00:20:09,483 --> 00:20:11,733
لا اعرف ماذا تعني بذلك

201
00:20:12,957 --> 00:20:16,877
والدك كان يزاول عملان معا
وبالكاد كان يكتفي

202
00:20:19,015 --> 00:20:25,105
ومن بعده توفيت والدتك ، وتاركوا خلفهم
منزلا مرهون بصكين

203
00:20:25,152 --> 00:20:27,892
وبعض الفواتير من المستشفى

204
00:20:27,936 --> 00:20:30,216
ولكن ليس هذا ما كانا يريداه

205
00:20:31,089 --> 00:20:34,519
اراداك ان تخرج من هناك وان تحيا
حياة لم يتمكنا منها

206
00:20:35,855 --> 00:20:37,295
والآن انظر إلى نفسك

207
00:20:38,879 --> 00:20:41,209
أنت في نفس المأزق

208
00:20:44,916 --> 00:20:48,496
فتيان في عمرك كانوا
يعملون اماكن كهذه

209
00:20:51,644 --> 00:20:53,974
ذهبت إلى العراق
لخدمة بلادك

210
00:20:54,007 --> 00:20:56,667
ولكي تحصل على النجوم الفضية

211
00:20:56,700 --> 00:20:58,440
ومن اجل ماذا؟

212
00:21:04,219 --> 00:21:06,239
لا تجعلني ابدأ

213
00:21:09,335 --> 00:21:11,175
الآن دعنا نأكل شيء

214
00:21:15,843 --> 00:21:18,163
أيها الفتى، كنت سأحضر لك واحدة
اخرى ولكنك عادة تتوفق قبل ذلك

215
00:21:18,195 --> 00:21:20,535
"شكرا "جو" ، أريد عبوة "كوكا
ـ لك هذا

216
00:21:26,986 --> 00:21:27,966
لقد احببتها فعلا اليس كذلك؟

217
00:21:30,150 --> 00:21:33,830
كانت اخرج مع والدي
عندما كنت صغيرا

218
00:21:33,875 --> 00:21:35,765
وكنت اتناول اربع قطع كل مرة

219
00:21:36,408 --> 00:21:37,588
ما ازال اتذكر تلك الأيام

220
00:21:37,619 --> 00:21:41,719
اطلاق نار في منطقتي
"فرانكلين" ودورانغوا" </ i>

221
00:21:42,494 --> 00:21:44,604
معك "شون" في طريقي إلى هناك
انتهى

222
00:21:44,648 --> 00:21:46,968
شكرا لك جو

223
00:21:48,582 --> 00:21:49,612
انتبه لنفسك

224
00:22:09,057 --> 00:22:11,607
بالنسبة لي
لن ابقى هنا للأبد

225
00:22:14,132 --> 00:22:16,762
"كيف حالك "جو
اثنان عادي

226
00:22:16,796 --> 00:22:20,896
...واحدة بالجبن
وواحدة اخرى سفري

227
00:22:20,941 --> 00:22:23,421
"من اجل "جيمي
ـ شكرا لك

228
00:22:23,453 --> 00:22:24,573
كيف حاله؟

229
00:22:26,808 --> 00:22:28,448
يقودني إلى الجنون

230
00:22:29,401 --> 00:22:31,151
ان الأمر صعب عليه
ـ اجل

231
00:22:41,986 --> 00:22:43,776
اتعرف ماذا؟
انا اقدر كل شيء تفعله من اجلنا

232
00:22:46,191 --> 00:22:48,531
هل تمازحني؟
ـ لقد فعلت ما يكفي

233
00:22:50,637 --> 00:22:53,227
انتما كعائلة لي
"أنت و"جيمي

234
00:22:53,259 --> 00:22:54,989
لطالما كنت كأخ بالنسبة لي

235
00:22:54,992 --> 00:22:55,992
"لا استطيع تحمل ذلك "مايك

236
00:23:02,871 --> 00:23:05,381
... وكأن العالم بأسره ...

237
00:23:10,240 --> 00:23:12,570
هل تحدثت إلى "جيمي" بشأن
هذا الوضع

238
00:23:12,613 --> 00:23:14,723
لا
...اعرف ان المصرف يريد المنزل، ولكن

239
00:23:14,755 --> 00:23:17,715
اعتقد انني استطيع تدبر الأمر

240
00:23:19,961 --> 00:23:22,081
"هوت دوغ" جيدة "جو"
ـ شكرا

241
00:23:22,995 --> 00:23:24,455
اسمع

242
00:23:26,199 --> 00:23:28,989
لنتمشى قليلا
أريد اخبارك شيء

243
00:23:29,793 --> 00:23:31,383
"شكرا "جو
إلى اللقاء

244
00:23:36,361 --> 00:23:38,761
"غدا سوف نبدأ دورة الـ" السي سي دي

245
00:23:40,806 --> 00:23:43,336
هذا يحدث مرتين في السنة
ـ أجل لقد سمعت ذلك صباحا

246
00:23:43,380 --> 00:23:45,270
ان لم تستطيع الوصول في"
"الوقت المناسب فلتصل باكرا

247
00:23:48,055 --> 00:23:51,785
المصرف يتطلع إلى زيادة
احتياطاته المالية

248
00:23:53,201 --> 00:23:56,601
ما يعني انه علينا نقل
بعض الأموال من الجوار

249
00:23:57,607 --> 00:23:58,667
اثنان واربعون مليون

250
00:23:59,318 --> 00:24:01,848
اللعنة
انه الكثير من المال

251
00:24:03,233 --> 00:24:05,053
اللعنة على الحياة المستقيمة

252
00:24:05,907 --> 00:24:06,887
...لذا

253
00:24:08,920 --> 00:24:11,230
اذا فكر بالأمر

254
00:24:13,415 --> 00:24:15,655
هل سنفذ تلك السرقة الوهمية؟

255
00:24:15,688 --> 00:24:18,238
في الحقيقة اظن ذلك

256
00:24:18,271 --> 00:24:21,141
"سوف نأخذ النقود "تاي

257
00:24:21,185 --> 00:24:24,355
"انا وانت "باينز" ، "بالمر" ، "وبوبز

258
00:24:25,129 --> 00:24:28,149
سوف نقوم بنفس الخدعة اللتي
قاموا بها

259
00:24:28,684 --> 00:24:31,574
ولكننا لن نكرر الخطأ اللذين اقترفوه

260
00:24:31,998 --> 00:24:34,628
سوف نأخذ الكثي من المال

261
00:24:34,901 --> 00:24:36,531
...هيا

262
00:24:36,563 --> 00:24:38,873
اتعتقد الأسبوع الماضي كنا نمازحك؟

263
00:24:39,557 --> 00:24:44,857
لقد كان اختبارا ، هذه هي الطريقة
اللتي ستتم بها عملية السرقة

264
00:24:45,323 --> 00:24:50,983
سوف تكون عذرنا ، من ثم نخفي النقود
ونقول انها تلك العصابة الوهمية هي الفاعل

265
00:24:52,913 --> 00:24:56,503
هل تنوي سرقة
اثنان واربعون مليون دولار؟

266
00:24:57,808 --> 00:25:01,658
لا بل نحن من سيحصل على الأثنان واربعون
مليون دولار لأنني احتاجك في هذه العملية

267
00:25:01,703 --> 00:25:05,273
هل جننت؟
...ـ سوف ينجح الأمر

268
00:25:05,307 --> 00:25:07,597
الشرطة سوف تلاحقنا في كل مكان
ـ انسى امر الشرطة

269
00:25:07,630 --> 00:25:11,450
بالطبع سوف يكون العديد
من التحقيقات في البداية

270
00:25:11,976 --> 00:25:14,356
ولكن لدينا عذرا مقنعا

271
00:25:14,388 --> 00:25:15,478
وكل ما عليك فعله هو اخفاء الحقيقة

272
00:25:15,510 --> 00:25:17,150
"و الشاحنة "مايك

273
00:25:17,191 --> 00:25:19,791
سوف نحرق الشاحنة
لن يبقى اي دليل

274
00:25:19,824 --> 00:25:21,754
تريد حرق الشاحنة
هل تسمع جيدا ما تقوله؟

275
00:25:21,788 --> 00:25:23,688
انه امر آمن

276
00:25:25,021 --> 00:25:28,581
هيا يا رجل لن يكن هناك اية اشرار
سوف نكون وحدنا

277
00:25:29,496 --> 00:25:32,006
لن يتأذى احد
فكر بالأمر

278
00:25:32,050 --> 00:25:33,400
لن افكر بشيئ
فأنا لن  اقوم بذلك

279
00:25:34,653 --> 00:25:36,683
انا و"جيمي" سوف نكون بخير

280
00:25:37,526 --> 00:25:41,156
انظر انا اعرف ان هذا
لن يكون سهل عليك

281
00:25:41,200 --> 00:25:44,440
وأنا لا الومك على ذلك
لأن الوقت يحتاج وقتا لإستيعابه

282
00:25:47,328 --> 00:25:49,658
أريد منك الذهاب إلى المنزل
وأن ترتاح قليلا

283
00:25:51,162 --> 00:25:54,832
وان اردت المشاركة
انتظرنا في موقف الباص عند الصباح

284
00:25:55,688 --> 00:25:57,928
لا أريد ان اكون هناك

285
00:25:57,970 --> 00:25:59,470
سوف اتمشى

286
00:25:59,502 --> 00:26:01,612
سوف نذهب في السيارة
ـ أريد تنشق بعض الهواء

287
00:26:01,645 --> 00:26:04,045
!"تاي"
!هيا

288
00:26:04,088 --> 00:26:06,918
عدني انك سوف تفكر بالأمر

289
00:26:06,951 --> 00:26:09,631
!"تاي"

290
00:26:13,298 --> 00:26:16,418
هيا يا رجل

291
00:26:20,007 --> 00:26:23,287
اعرف انه يمكنني الوثوق بك

292
00:27:36,689 --> 00:27:37,899
"تاي"

293
00:27:38,581 --> 00:27:40,251
هذه السيدة اتت لرؤيتك

294
00:27:40,293 --> 00:27:43,643
انها من جمعية حقوق الطفل
ـ هل أنت السيد "تايلر هاكيت"؟

295
00:27:43,677 --> 00:27:45,707
جمعية حقوق الطفل؟

296
00:27:45,740 --> 00:27:47,870
هل هناك امر ما؟

297
00:27:47,912 --> 00:27:51,622
لقد حاولت اقناعها اننا لسنا بحاجة
لجمعية حقوف الطفل ولكنها لم تستمع الي

298
00:27:51,666 --> 00:27:54,406
وانا حاولت ان اشرح له اننا
لسنا ذلك النوع من الجمعيات

299
00:27:54,450 --> 00:27:57,750
انها خدمة مراقبة الأطفال

300
00:27:57,784 --> 00:28:01,264
مهما يكن ، اخي لديه عمل اللآن
ونحن لسنا بحاجة لكم

301
00:28:01,308 --> 00:28:02,378
!جيمي" اخرس"

302
00:28:05,103 --> 00:28:06,783
حسنا

303
00:28:08,887 --> 00:28:11,027
تعال للداخل

304
00:28:11,070 --> 00:28:14,090
خلال العشرة اشهر الماضية اللتي
كان يفترض ان يكون خلالها في المدرسة

305
00:28:14,123 --> 00:28:18,293
فقد أوقف مرتان وتعرض لأربع اعتقالات

306
00:28:18,329 --> 00:28:21,739
هو ليس مشاغب
انه فنان

307
00:28:23,674 --> 00:28:25,744
اخبريني ان هذا ليس فنا

308
00:28:30,033 --> 00:28:32,183
حسنا
هيا سيدتي

309
00:28:34,057 --> 00:28:35,607
انه ولد صالح

310
00:28:37,041 --> 00:28:39,251
عندما كنت في مثل عمره
كنت اسرق السيارات

311
00:28:42,677 --> 00:28:44,027
هذا خطأ

312
00:28:44,059 --> 00:28:45,979
ادارة المدرسة لم تجد
اي طريق للعثور عليه

313
00:28:46,061 --> 00:28:48,781
الأيام اللتي تغيب بها عن المدرسة
اكثر من الأيام اللتي يحضر بها

314
00:28:48,825 --> 00:28:51,675
ما اللذي تتحدث عنه "جيمي"؟

315
00:28:53,370 --> 00:28:55,060
لقد سألتك سؤال أيها الفتى

316
00:28:58,897 --> 00:29:01,687
لقد كنت ابحث عن عمل
كي نحافظ على المنزل

317
00:29:01,721 --> 00:29:04,561
هل هذا يعني انكم سوف تخسرون المنزل؟
ـ لا ، لن نخسر المنزل

318
00:29:04,604 --> 00:29:08,424
أريد منك ان تفهم شيء سيد"هاكيت" ان
....جيمس ان لم يتلقى

319
00:29:08,468 --> 00:29:10,398
انا لم اكن على علم بتغيبه عن المدرسة

320
00:29:10,431 --> 00:29:14,271
نتيجة لذلك ارتأت جمعية حقوق الطفل
"النظر في وضع "جيمس

321
00:29:14,315 --> 00:29:18,035
لتحديد وضعه القانوني

322
00:29:18,070 --> 00:29:20,360
وتحديد ما اذا كان بحاجة إلى عناية ما

323
00:29:21,414 --> 00:29:22,424
كالتبني مثلا

324
00:29:26,300 --> 00:29:28,720
اعتقد ان التفكير بالتبني هو خطأ كبير
فانا الوصي القانوني عليه

325
00:29:28,752 --> 00:29:31,332
وانا من سيعتني به

326
00:29:31,366 --> 00:29:33,736
حسنا

327
00:29:34,960 --> 00:29:39,480
لقد مررت بأوقات عصيبة
...لقد تعرضنا للخسارة نحن الأثنان

328
00:29:39,525 --> 00:29:42,425
لقد خسرنا والدانا...
هذه السنة

329
00:29:42,460 --> 00:29:46,070
..."انا اتفهم ذلك سيد "هاكيت
ـ كيف تفكرين بإبعادنا عن بعضنا اذا؟

330
00:29:46,114 --> 00:29:49,704
سيدتي... انه شقيقي

331
00:29:50,589 --> 00:29:53,259
اتعرفين ماذا يعني ذلك؟
انا كل من تبقى له

332
00:29:54,934 --> 00:29:56,874
وهو كل من تبقى لي

333
00:30:00,040 --> 00:30:01,650
ولا احد يستطيع تفريقنا عن بعضنا

334
00:30:03,044 --> 00:30:05,674
فترة

335
00:31:43,004 --> 00:31:44,594
لن يتأذى احد اليس كذلك؟

336
00:31:47,078 --> 00:31:48,518
كيف ذلك ؟

337
00:31:49,351 --> 00:31:52,961
ليس هناك اشرار
بل أخيار فقط

338
00:31:57,110 --> 00:31:59,210
جيمي" بحاجة الي"

339
00:31:59,243 --> 00:32:01,223
لا يمكنني دخول السجن

340
00:32:03,659 --> 00:32:04,769
هل تسمعني؟

341
00:32:06,852 --> 00:32:08,892
لا أريد تلطيخ يداي بالدماء

342
00:32:13,039 --> 00:32:15,369
عدني ان احد لن يصاب بالأذى

343
00:32:16,203 --> 00:32:17,713
لن يصاب احد بالأذى

344
00:32:17,745 --> 00:32:19,345
اعدك بذلك

345
00:33:01,928 --> 00:33:03,418
هاكيت" انتظر لحظة"

346
00:33:10,528 --> 00:33:13,318
لقد وصلت اليوم
لقد اصبحت رسميا أيها الفتى

347
00:33:13,362 --> 00:33:15,542
والآن لديك شيء تثبته

348
00:33:16,165 --> 00:33:19,465
أريد منك ان تعرف انه لشرف عظيم
لي وجود جندي عريق في فريقي

349
00:33:22,863 --> 00:33:24,703
انا اعني ذلك

350
00:33:25,086 --> 00:33:26,996
هيا بنا

351
00:34:32,806 --> 00:34:33,906
سيدي

352
00:34:47,665 --> 00:34:49,575
تأكيد عملية مرور رقم 3489

353
00:34:49,607 --> 00:34:50,617
تلقيت ذلك </ i>

354
00:35:57,538 --> 00:35:58,768
مرحبا بكم أيها السادة

355
00:36:01,824 --> 00:36:04,034
حسنا
هيا بنا. </ I>

356
00:36:50,842 --> 00:36:52,602
حان وقت البداية

357
00:36:59,773 --> 00:37:01,493
نسر 12" إلى القيادة"

358
00:37:02,776 --> 00:37:03,756
"قل ما عندك "12

359
00:37:04,928 --> 00:37:08,828
....نسر 12" هو"

360
00:37:14,940 --> 00:37:16,620
التشفير رقم خمسة

361
00:37:17,624 --> 00:37:20,734
الوضع طبيعي

362
00:37:20,778 --> 00:37:23,788
"تلقينا ذلك "نسر 12 </ i>

363
00:37:25,243 --> 00:37:27,703
الإتصال التالي بعد ثماني
وخمسون دقيقة

364
00:37:29,238 --> 00:37:30,228
علم</ i>

365
00:37:30,269 --> 00:37:31,839
نسر 12" انتهى"

366
00:39:39,624 --> 00:39:41,734
هل فهمت ما كنت اعنيه؟

367
00:39:42,007 --> 00:39:43,747
هل تشعر برائحته؟

368
00:39:45,050 --> 00:39:46,850
!!انها رائحة الحرية

369
00:39:46,882 --> 00:39:50,122
هل تريد من الشرطة اجراء
اختبار نسبة الكحول لك؟

370
00:39:50,167 --> 00:39:52,557
حسنا حسنا

371
00:39:53,431 --> 00:39:56,791
لدينا واحد وخمسون دقيقة لإخفاء
الاموال وتنفيذ العملية

372
00:39:56,834 --> 00:39:58,794
هيا بنا

373
00:39:59,237 --> 00:40:01,997
هيا أيها البطل
لدي عمل لك ، هيا بنا

374
00:40:05,845 --> 00:40:08,235
ليس هناك وقط لذلك

375
00:40:09,009 --> 00:40:10,929
"هيا "هاكيت

376
00:40:11,473 --> 00:40:12,873
هيا بنا

377
00:40:16,283 --> 00:40:18,219
ضعوا النقود في الحفرة ،حسنا

378
00:40:20,272 --> 00:40:20,902
هيا بنا

379
00:40:24,388 --> 00:40:26,658
حسنا هيا

380
00:40:31,966 --> 00:40:33,886
بشكل اسرع

381
00:40:36,963 --> 00:40:39,393
هيا بسرعة

382
00:40:39,425 --> 00:40:41,045
اكملوا

383
00:40:51,550 --> 00:40:52,590
هذا كل شيء

384
00:40:52,631 --> 00:40:54,081
لقد افرغناها

385
00:40:55,345 --> 00:40:57,285
هيا بنا

386
00:41:06,598 --> 00:41:08,498
احدهم رآنا

387
00:41:47,557 --> 00:41:48,877
"بروية "بوبز

388
00:41:50,871 --> 00:41:52,161
بروية

389
00:42:01,664 --> 00:42:03,774
مايك" انتطر"

390
00:42:07,381 --> 00:42:09,891
"مايك"

391
00:42:09,923 --> 00:42:12,353
حسنا

392
00:42:12,397 --> 00:42:14,877
ماذا تعني بذلك؟

393
00:42:14,920 --> 00:42:17,300
لقد كشف امرنا

394
00:42:18,774 --> 00:42:20,194
اللعنة

395
00:42:22,469 --> 00:42:24,429
اللعنة
ـ هل جننت؟

396
00:42:31,930 --> 00:42:34,150
اهدؤا قليلا ، هيا

397
00:42:34,874 --> 00:42:37,384
يا الهي

398
00:42:38,738 --> 00:42:40,288
اهدأ قليلا

399
00:42:43,454 --> 00:42:45,494
هيا

400
00:42:45,857 --> 00:42:47,457
تاي" إلى أين تذهب؟"

401
00:42:48,400 --> 00:42:50,500
!!لن يحاول انقاذه؟

402
00:42:50,903 --> 00:42:52,743
تاي" توقف"

403
00:43:07,533 --> 00:43:09,133
علي لن افعل ذلك

404
00:43:11,598 --> 00:43:13,628
ليس هناك خيار آخر

405
00:43:17,045 --> 00:43:20,235
انا لدي خيار آخر
ـ لا ليس لديك

406
00:43:32,453 --> 00:43:33,763
"هيا "تاي</ i>

407
00:43:34,585 --> 00:43:35,565
افتح الباب

408
00:43:36,547 --> 00:43:38,077
سوف نوضح الأمر

409
00:43:38,120 --> 00:43:41,410
لقد اطلقت النار
لقد قتلت الرجل للتو

410
00:43:41,443 --> 00:43:43,083
كان سيموت بكل الأحوال
قبل ان يصل إلى المشفى

411
00:43:43,115 --> 00:43:45,045
!أنت لا تستطيع معرفت ذلك

412
00:43:45,088 --> 00:43:46,458
اجل انا اعرف
وانت أيضا تعرف ذلك

413
00:43:47,190 --> 00:43:51,160
تاي" كان سيقودنا إلى السجن بكل الأحوال"

414
00:43:51,195 --> 00:43:52,705
الا تفهم ذلك؟

415
00:43:53,107 --> 00:43:55,017
تاي" افتح الباب"

416
00:43:55,050 --> 00:43:57,290
دعنا نحل الأمر
كما يفعل الفريق عادة

417
00:43:57,322 --> 00:44:00,062
هل تريد مني الخروج بهذه البساطة؟

418
00:44:00,907 --> 00:44:03,287
برينز" كان يحاول قتلي"

419
00:44:03,320 --> 00:44:06,110
دعك من "بينز" انا سأتولى امره
اعدك بذلك

420
00:44:06,143 --> 00:44:08,843
وعودك كلها تفاهات
ـ انا اوافقك الرأي

421
00:44:08,876 --> 00:44:11,046
أنت محق تماما في ذلك

422
00:44:11,870 --> 00:44:14,520
ولكن لا أريد ان يقضى علينا
جميعا بسبب هذا الخطأ

423
00:44:16,756 --> 00:44:19,396
عليك تنظيف كل ذلك
وهدأ من روعك

424
00:44:19,438 --> 00:44:22,128
وما زال الأمر ممكنا

425
00:44:24,525 --> 00:44:25,905
"فكر بأمر "جيمي

426
00:44:27,398 --> 00:44:28,888
انه بحاجة لك

427
00:44:32,044 --> 00:44:34,124
إلى القيادة

428
00:44:35,168 --> 00:44:37,688
"هنا "نسر12

429
00:44:41,475 --> 00:44:43,575
!!ما زال الأمر ممكنا

430
00:44:43,929 --> 00:44:46,449
افتح الباب

431
00:44:46,481 --> 00:44:48,671
!!افتح الباب

432
00:47:14,599 --> 00:47:17,279
منطقة مغلقة </ i>

433
00:47:21,036 --> 00:47:21,996
"اتسمع ذلك "جو

434
00:47:22,037 --> 00:47:23,207
ماذا تسمع؟

435
00:47:45,305 --> 00:47:46,575
اخرج من الشاحنة

436
00:47:46,616 --> 00:47:47,866
هيا

437
00:47:56,889 --> 00:47:58,929
نحن في عداد الأموات
ـ هدأ من روعك

438
00:47:58,962 --> 00:48:01,072
علينا الإلتزام  بالخطة

439
00:48:01,104 --> 00:48:03,804
اطلاق النار كان ضمن الخطة اللعينة؟

440
00:48:03,837 --> 00:48:05,547
توقفوا عن ذلك

441
00:48:07,642 --> 00:48:09,012
هذا صحيح
ربما علينا ان نغادر. </ i>

442
00:48:09,064 --> 00:48:11,684
والى أين سوف تذهب؟
ـ لا اعرف </ I>

443
00:48:11,717 --> 00:48:13,167
يمكنكم البقاء هنا في انتظار
....وصول الشرطة فقط </ i>

444
00:48:13,209 --> 00:48:15,269
لن تذهب إلى اي مكان

445
00:48:15,311 --> 00:48:16,311
بوبز" على حق"

446
00:48:18,645 --> 00:48:21,085
خلال اربعون دقيقة
"ان لم نقوم بالإتصال بـ"آشروفت

447
00:48:21,979 --> 00:48:24,579
الشرطة سوف تملأ المكان

448
00:48:28,787 --> 00:48:31,987
انسوا امر النقود والشاحنات

449
00:48:32,022 --> 00:48:35,682
خذوا واحد وعشرون مليون من
الشاحنة وانقسموا إلى اربع اتجاهات

450
00:48:35,926 --> 00:48:37,976
هناك قدر كبير من المال

451
00:48:39,570 --> 00:48:42,980
وماذا بعد ذلك؟
ـ اخرجوها من الأكياس الآن

452
00:48:44,426 --> 00:48:46,196
لقد تغير كل شيء

453
00:48:46,679 --> 00:48:48,299
ماذا ستفعل؟
ـ اجل ماذا سنفعل؟

454
00:48:53,447 --> 00:48:56,147
هذا الفتى عليه مغادرة الشاحنة

455
00:48:56,240 --> 00:48:57,130
كيف ذلك؟

456
00:48:58,012 --> 00:49:00,822
سوف نخلع الباب

457
00:49:01,136 --> 00:49:03,546
انه من الفولاذ

458
00:49:04,370 --> 00:49:07,420
ولكن المفصلات ليست فولاذية

459
00:49:07,944 --> 00:49:09,624
سوف نقوم بخلع المفصلات. </ i>

460
00:49:16,585 --> 00:49:18,675
وعندما تأتي الشرطة

461
00:49:19,228 --> 00:49:22,578
سوف نقول لهم
ان "تاي" مات وهو ينقذ حياتنا

462
00:49:24,804 --> 00:49:26,344
لقد مات بطلا</ i>

463
00:49:30,271 --> 00:49:32,331
كل ما عليك فعله هو ان تفتح الباب </ i>

464
00:49:35,727 --> 00:49:37,277
هيا
احضروا شيء ما </ i>

465
00:49:37,610 --> 00:49:39,250
اللعنة

466
00:49:47,982 --> 00:49:50,072
كان علي حمايتك

467
00:50:32,706 --> 00:50:35,066
هيا بنا
بقي امامنا ستة وثلاثون دقيقة

468
00:50:59,407 --> 00:51:01,767
طلب اذن من اجل 400.000
"يو ال اي"

469
00:51:07,067 --> 00:51:09,617
من اجل 12 و 17

470
00:51:10,070 --> 00:51:11,950
سوف نقوم بذلك خلال ثلاثون دقيقة

471
00:51:20,032 --> 00:51:21,322
حسنا لا بأس

472
00:51:22,885 --> 00:51:24,405
هيا

473
00:51:52,661 --> 00:51:55,401
سوف يستغرق الكثير من الوقت

474
00:51:56,145 --> 00:51:58,675
هل لديك فكرة افضل؟
ـ اكمل المحاولة

475
00:52:10,163 --> 00:52:12,523
"دوبز"

476
00:52:27,343 --> 00:52:28,203
ماذا؟

477
00:52:29,165 --> 00:52:30,925
ساعدني يا رجل

478
00:52:32,750 --> 00:52:34,210
لا يمكنني ذلك

479
00:52:35,152 --> 00:52:36,282
عليك البقاء معنا

480
00:52:36,864 --> 00:52:38,404
"هيا "دوبز

481
00:52:41,060 --> 00:52:43,060
نحن لسنا مجرمين

482
00:53:02,415 --> 00:53:04,455
ساعدني

483
00:53:04,928 --> 00:53:06,848
عليك مساعدتي

484
00:53:08,082 --> 00:53:11,722
لا
لا أريد

485
00:53:22,408 --> 00:53:24,288
ماذا تفعل يا رجل؟
ـ ماذا يبدو انني افعل؟

486
00:53:27,475 --> 00:53:29,445
هيا يا رجل

487
00:53:30,598 --> 00:53:32,338
هل جننت؟

488
00:53:46,708 --> 00:53:48,208
هيا

489
00:53:52,905 --> 00:53:55,875
اللعنة
لقد كسرت اسناني أيها الغبي

490
00:53:56,660 --> 00:53:58,093
سوف اقوم بكسر راسك
في المرة القادمة

491
00:53:58,095 --> 00:54:01,523
ـ ان حرقت الشاحنة فسوف تحرق
النقود ، أيها الغبي

492
00:54:01,085 --> 00:54:02,855
سوف اخبر شقيقتك
انك نعتتني بالأبله

493
00:54:29,580 --> 00:54:31,710
"إلى "ديسباش

494
00:54:35,506 --> 00:54:36,596
"ديسباش"

495
00:55:26,528 --> 00:55:28,208
هناك سيارة شرطة في الخارج

496
00:55:49,965 --> 00:55:51,035
لقد توقفت

497
00:55:51,067 --> 00:55:54,367
يمكنني الإهتمام بأمره
ـ وما ادراك انه اتى إلى هنا من اجلنا

498
00:55:55,361 --> 00:55:58,501
لا تقوم بأي حماقة
انا سوف اتخلص منه

499
00:56:00,428 --> 00:56:01,958
مرحبا

500
00:56:03,001 --> 00:56:06,941
انا فت صالح
هل كل شيء على ما يرام؟

501
00:56:07,987 --> 00:56:09,017
ماذا تفعل هنا؟

502
00:56:09,049 --> 00:56:11,929
انا رجل حراسة

503
00:56:11,972 --> 00:56:14,912
وأستطيع القيام ببعض اعمال الصيانة أيضا

504
00:56:15,706 --> 00:56:18,676
اجل
هل كل شيء بخير؟

505
00:56:19,801 --> 00:56:21,801
اظن انني سمعت صوت صفارة انذار

506
00:56:22,645 --> 00:56:24,885
صفارة؟
ليس هناك اي صفارة هنا

507
00:56:25,698 --> 00:56:27,788
ليس على حد علمي

508
00:56:27,800 --> 00:56:29,790
وما حاجة الحراسة في بناء مهجور كهذا؟

509
00:56:33,718 --> 00:56:36,048
..هناك الكثير من الأشخاص اللذين
يقومون بأعمال غير شرعية...</ i>

510
00:56:39,395 --> 00:56:41,015
انه امر فظيع

511
00:56:41,888 --> 00:56:44,608
لقد سمعت صوت ضرب عنيف أيضا

512
00:56:44,641 --> 00:56:48,011
أين؟
ـ أنت اخبرني من أين يأتي

513
00:56:54,272 --> 00:56:56,322
حسنا
لقد حاولت طردهم من هنا عدة مرات

514
00:56:56,365 --> 00:56:59,335
على الأرجح انه احد المشردين
اللذي يبحث عن شيء يسرقه

515
00:56:59,378 --> 00:57:02,568
كل واحد يريد قطعة من الفطيرة

516
00:57:05,646 --> 00:57:08,876
اذا
ليس هناك اي شيء مثير للريبة هنا

517
00:57:08,920 --> 00:57:12,160
اظن ان الصوت اتى من هناك

518
00:57:12,194 --> 00:57:16,164
لقد اتيت للتو من هناك
ولم ارى اي شيء

519
00:57:16,209 --> 00:57:18,949
انا لا أريد ازعاجك حقا

520
00:57:20,123 --> 00:57:21,793
...يمكنني ان اريك المكان ولكن </ i>

521
00:57:21,835 --> 00:57:23,725
عليك ان تضع شيء ما على انفك</ i>

522
00:57:25,110 --> 00:57:28,030
لأن هناك جيفة كلب ميت هناك </ i>

523
00:57:31,457 --> 00:57:35,097
على الأرجح ان تلك الجرذان
قضت على تلك الجيفة

524
00:57:35,142 --> 00:57:37,872
انها جرذان ضخمة

525
00:57:37,915 --> 00:57:41,485
يصل حجمها إلى حجم هر ضخم
تعالى معي سوف اريك الكلب

526
00:57:41,829 --> 00:57:43,199
انا اصدق كلامك

527
00:57:43,231 --> 00:57:45,731
ها أنت واثق؟
ـ اجل

528
00:57:48,698 --> 00:57:52,018
....شكرا لتوقفك بمجرد

529
00:57:52,051 --> 00:57:54,211
ان سمعت اي شيء سوف
اطلعك عليه

530
00:58:14,818 --> 00:58:16,198
ساعدني على سحبه إلى الداخل

531
00:58:28,195 --> 00:58:30,015
...لم يجب ان اثق بك ابدا

532
00:58:30,047 --> 00:58:31,557
لقد سمع الصفارة

533
00:58:31,599 --> 00:58:33,589
ماذا تريد مني ان افعل؟
اللعنة

534
00:58:47,357 --> 00:58:49,227
!!لا

535
00:58:53,836 --> 00:58:56,776
ماذا كان علي ان افعل؟

536
00:58:56,819 --> 00:58:59,179
لقد كان يحاول الدخول إلى هنا

537
00:59:35,836 --> 00:59:37,066
لا ، لا ،لا </ i>

538
00:59:42,463 --> 00:59:44,213
لا ، لا ،لا

539
01:00:04,850 --> 01:00:06,200
انتظر

540
01:00:06,903 --> 01:00:09,053
أنت مصاب

541
01:00:33,795 --> 01:00:35,845
حسنا
انظر الي انظر الي

542
01:00:35,887 --> 01:00:36,717
انظر الي
انظر الي

543
01:00:37,269 --> 01:00:38,569
يجب ان تتنفس

544
01:00:38,611 --> 01:00:40,541
تنفس

545
01:00:40,584 --> 01:00:42,254
انظر الي

546
01:00:42,295 --> 01:00:44,645
سوف اقوم تنظيف الجرح
لإيقاف النزيف

547
01:00:44,688 --> 01:00:45,978
حسنا

548
01:00:59,936 --> 01:01:00,756
لدي فكرة

549
01:01:00,798 --> 01:01:02,188
اضغط ، اضغط

550
01:01:02,229 --> 01:01:04,339
اضغط على الجرح
هل يمكنك ان تفعل ذلك؟

551
01:01:05,433 --> 01:01:06,733
هل تسمعتي؟
ـ حسنا ، حسنا

552
01:01:10,749 --> 01:01:13,169
!شرطي مصاب
!شرطي مصاب

553
01:01:21,312 --> 01:01:23,922
حسنا
أنت حاول ان توقف النزيف

554
01:01:24,286 --> 01:01:26,106
وسوف تصمد حتى النهاية

555
01:01:26,138 --> 01:01:27,868
حسنا؟
لن تموت اليوم

556
01:01:27,910 --> 01:01:28,930
حسنا

557
01:01:39,514 --> 01:01:41,394
ما هو اسمك؟

558
01:01:41,986 --> 01:01:44,946
"إكهارت"
"جاك إكهارت"

559
01:01:44,981 --> 01:01:46,611
كم من الوقت تحتاج دورية الدعم
في الوصول إلى هنا؟

560
01:01:46,643 --> 01:01:49,263
لا اعرف
...ربما ساعة

561
01:01:50,036 --> 01:01:51,826
ما ازال انزف
ـ اعرف ذلك

562
01:01:51,858 --> 01:01:53,408
واصل الضغط

563
01:01:53,520 --> 01:01:57,160
حسنا
عليك الإستمرار بالتنفس

564
01:01:57,195 --> 01:01:58,595
تنفس

565
01:01:58,977 --> 01:02:01,127
كلما تنفست
كلما خف الألم

566
01:02:19,021 --> 01:02:20,941
"هيا "بانك

567
01:02:22,045 --> 01:02:23,405
انتبه إلى يداي

568
01:03:31,447 --> 01:03:32,707
"تاي"

569
01:03:34,912 --> 01:03:36,222
"تاي"

570
01:03:40,518 --> 01:03:41,868
"تاي"

571
01:03:43,362 --> 01:03:44,262
هل أنت في المنزل؟

572
01:03:48,518 --> 01:03:49,808
"تاي"

573
01:03:52,092 --> 01:03:52,932
"تاي"

574
01:04:11,375 --> 01:04:12,447
"تاي"
ـ اما زال حيا؟

575
01:04:12,449 --> 01:04:15,378
لن يبقى حيا ان لم اخرجه من هنا قريبا

576
01:04:17,203 --> 01:04:18,483
اسمعني جيدا

577
01:04:19,255 --> 01:04:21,425
احضر لي مفتاح الشاحنة

578
01:04:22,899 --> 01:04:24,919
"انه في قميص "بينز

579
01:04:24,951 --> 01:04:26,941
"انها نهايتنا "تاي

580
01:04:28,076 --> 01:04:29,266
من السهل الحصول عليها

581
01:04:30,418 --> 01:04:31,878
انه الطريقة الوحيدة للخروج من هنا

582
01:04:34,543 --> 01:04:36,243
"احضرها "دوبز

583
01:04:50,733 --> 01:04:52,433
انه يفعل ذلك

584
01:04:52,475 --> 01:04:54,105
هيا تقدم

585
01:05:59,275 --> 01:06:00,515
ماذا نفعل هنا؟

586
01:06:06,263 --> 01:06:08,163
"فهذا ليس ما اتفقنا عليه " مايك

587
01:06:11,539 --> 01:06:15,569
بالمر" لا تدعه يفعل لي شيء"
ارجوك ، يا رجل

588
01:06:19,931 --> 01:06:20,851
لن افعل

589
01:06:26,668 --> 01:06:28,058
حسنا

590
01:06:29,421 --> 01:06:30,441
حسنا

591
01:06:30,472 --> 01:06:31,552
لا بأس

592
01:06:56,543 --> 01:06:59,873
...آسف يا رجل
آسف

593
01:06:59,918 --> 01:07:01,858
لا استطيع القيام بذلك
ـ اعرق ذلك

594
01:07:01,890 --> 01:07:04,270
كل ما اريده هو الذهاب إلى البيت

595
01:07:05,604 --> 01:07:07,514
أريد الذهاب إلى البيت
ورؤية اطفالي

596
01:07:10,490 --> 01:07:12,610
انا آسف
انا آسف

597
01:07:38,293 --> 01:07:40,133
لم يكن من المفترض
ان يتعرض احد للأذى

598
01:07:42,899 --> 01:07:44,719
لا تدعني اموت

599
01:08:15,438 --> 01:08:17,568
ماذا تفعل؟

600
01:08:31,727 --> 01:08:33,317
"بالمر"
انتظر

601
01:08:37,454 --> 01:08:38,844
...."بالمر"

602
01:08:38,786 --> 01:08:41,696
اما زلت معنا؟
دعنا نعود  إلى العمل

603
01:08:55,836 --> 01:08:57,196
ماذا تفعل؟

604
01:08:57,147 --> 01:08:59,417
لا اريدهم ان يرون ما في الداخل

605
01:08:59,601 --> 01:09:00,551
حسنا

606
01:09:04,266 --> 01:09:05,686
ابقى معي

607
01:09:07,069 --> 01:09:07,999
قاوم قليلا
قاوم

608
01:09:34,162 --> 01:09:35,582
اسرعوا قليلا

609
01:09:36,294 --> 01:09:37,174
اكمل التحدث الي

610
01:09:41,120 --> 01:09:42,320
تحدث الي
تحدث </ i>

611
01:10:33,653 --> 01:10:36,803
سوف اذهب إلى السطح
سوف احاول التقاط اشارة ما

612
01:10:36,837 --> 01:10:38,947
حسنا ، اكمل بالضغط على
الجرح سوف اعود قريبا

613
01:10:39,841 --> 01:10:41,241
لماذا تريد ان تعود؟

614
01:10:43,334 --> 01:10:45,734
"لأن هناك سبب ما لعودتي "جاك

615
01:10:47,670 --> 01:10:49,380
ابقى بعيد عن الأنظار
ـ حسنا

616
01:12:41,516 --> 01:12:42,506
هيا

617
01:12:54,181 --> 01:12:55,651
اظنني سمعت شيء ما

618
01:12:55,883 --> 01:12:57,193
ماذا؟

619
01:12:58,807 --> 01:13:02,017
بالمر" اذهب وتفحص الأمر"

620
01:13:14,285 --> 01:13:15,545
هيا بنا

621
01:13:49,457 --> 01:13:51,417
!شرطي مصاب
!شرطي مصاب

622
01:13:51,450 --> 01:13:53,210
انا بحاجة للدعم

623
01:13:53,282 --> 01:13:54,542
حدد مكانك</ i>

624
01:13:56,886 --> 01:13:59,796
لا اعرف
اننا في مركز تصنيع المعادن

625
01:14:00,400 --> 01:14:01,580
ما هو اسمك؟</ i>

626
01:14:02,433 --> 01:14:04,693
تعالوا إلى هنا
ارجوكم

627
01:14:12,104 --> 01:14:13,684
لقد نتهى الأمر

628
01:14:15,949 --> 01:14:17,429
لقد انتهى

629
01:14:18,472 --> 01:14:19,512
أيها الفتى الأحمق

630
01:14:20,284 --> 01:14:21,414
دع المسدس ارضا

631
01:14:23,157 --> 01:14:26,427
لا تجعل الأمر أسوأ مما هو عليه

632
01:14:26,462 --> 01:14:28,692
فقط ضع المسدس ارضا

633
01:14:29,946 --> 01:14:32,206
لما لم تهرب من هنا وحدك؟

634
01:14:33,420 --> 01:14:36,770
بالمر" استمع الي"
ضع المسدس ارضا

635
01:14:40,178 --> 01:14:42,198
أنت لا تريد ان تؤذي احدا
!ـ اخرس

636
01:14:42,230 --> 01:14:43,950
!!اغلق فمك اللعين

637
01:14:44,943 --> 01:14:45,833
حسنا

638
01:14:47,717 --> 01:14:50,867
...أنت لا تعرف

639
01:14:53,093 --> 01:14:55,493
أنت لا تريد ان تفعل ذلك

640
01:14:57,599 --> 01:14:58,969
لا تريد فعل ذلك

641
01:15:01,043 --> 01:15:03,253
....دع المسدس من يدك
دع المسدس من يدك

642
01:15:03,296 --> 01:15:05,806
ويمكننا ان نعود إلى المنزل معا

643
01:15:05,849 --> 01:15:07,279
...اذا كان هذا
!!ـ اغلق فمك

644
01:15:07,311 --> 01:15:08,641
!!اخرس

645
01:15:09,073 --> 01:15:10,653
!!اغلق فمك

646
01:15:25,943 --> 01:15:28,363
اتعتقد ان الرب سوف يغفر لي؟

647
01:16:20,508 --> 01:16:22,428
لا يجب ان تنام

648
01:16:22,470 --> 01:16:24,440
لا يمكنك ان تنام

649
01:16:26,025 --> 01:16:27,965
انهم قادمون
لقد نجحت

650
01:16:28,007 --> 01:16:29,357
لقد نجحت

651
01:16:58,324 --> 01:17:00,394
"جيمي"
لا تلمسه

652
01:17:00,426 --> 01:17:03,196
اخرج من الشاحنة

653
01:17:22,302 --> 01:17:24,042
قلت لك الا تفسد الأمر

654
01:17:25,035 --> 01:17:26,355
اخرج من الشاحنة

655
01:17:30,873 --> 01:17:32,803
"لديك ثلاث ثوان "تاي

656
01:17:33,646 --> 01:17:35,826
هيا أيها الجندي الفتى

657
01:17:36,298 --> 01:17:38,844
....واحد ، اثنان

658
01:18:27,460 --> 01:18:28,520
هل أنت بخير؟

659
01:18:29,142 --> 01:18:30,392
هل أنت بخير؟

660
01:18:38,684 --> 01:18:40,064
!!هيا جيمي ، تحرك

661
01:18:41,056 --> 01:18:42,076
!تحرك

662
01:18:49,757 --> 01:18:51,077
هل أنت بخير؟
ـ هل اصبت بأذى

663
01:18:53,922 --> 01:18:55,932
سوف اتأكد من ان الشرطة سوف
تعثر علينا ، حسنا ، سوف اعود قريبا

664
01:18:56,125 --> 01:18:57,925
"لا "تاي
"ـ "جيمي

665
01:18:58,237 --> 01:18:59,537
"جيمي"
"جيمي"

666
01:19:01,811 --> 01:19:03,171
سوف اعود

667
01:19:05,575 --> 01:19:06,545
حسنا؟

668
01:22:22,082 --> 01:22:23,622
الشرطة اخبرتنا عما فعلته

669
01:22:32,022 --> 01:22:34,002
دعنا نتحدث عن المكافأة

670
01:22:47,191 --> 01:22:49,241
هل سنعود إلى البيت؟

671
01:22:54,210 --> 01:22:55,850
أجل

672
01:22:58,210 --> 01:23:11,851
ترجمة
محمد رسلان
تعديل التوقيت
MusaedQ8

