1
00:00:28,826 --> 00:00:30,892
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:31,080 --> 00:00:32,967
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:33,147 --> 00:00:37,699
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:37,993 --> 00:00:41,014
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:41,243 --> 00:00:43,490
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:43,685 --> 00:00:47,595
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:47,861 --> 00:00:53,982
وليام) الذي عضه ذئب)
أصبح أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:07,649 --> 00:01:09,569
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:27,629 --> 00:01:30,649
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:46,662 --> 00:01:50,920
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:54,471 --> 00:01:57,126
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:57,338 --> 00:01:59,928
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:02:00,140 --> 00:02:01,850
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:02:02,022 --> 00:02:05,124
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:08,045 --> 00:02:10,482
هل ما زال هنا؟

16
00:02:10,737 --> 00:02:12,133
نعم

17
00:02:12,293 --> 00:02:15,320
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:15,548 --> 00:02:17,574
أعطيك وعدي

19
00:02:17,760 --> 00:02:21,432
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:24,268 --> 00:02:25,573
احرقوا الجثث

21
00:02:25,727 --> 00:02:27,753
فتشوا المنازل

22
00:02:30,502 --> 00:02:33,978
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:14,662 --> 00:03:16,582
أعطني الشعلة

24
00:03:21,478 --> 00:03:23,681
!إنهم يتحولون

25
00:05:01,593 --> 00:05:02,594
تراجع الى الغابة

26
00:05:02,738 --> 00:05:05,100
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:05:05,299 --> 00:05:07,086
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:05:07,262 --> 00:05:10,057
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:05:10,276 --> 00:05:12,302
إذهب

30
00:05:36,693 --> 00:05:38,095
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:38,256 --> 00:05:39,413
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:39,561 --> 00:05:41,482
(أعثر على (أميليا

33
00:05:49,723 --> 00:05:52,580
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:22,869 --> 00:06:24,789
اقتلوه

35
00:06:33,452 --> 00:06:35,373
لا

36
00:06:36,605 --> 00:06:38,526
اتركوه يعيش

37
00:06:42,024 --> 00:06:44,391
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:47,050 --> 00:06:48,970
المزيد

39
00:07:12,916 --> 00:07:13,713
(وليام)

40
00:07:14,809 --> 00:07:15,606
(ماركوس)

41
00:07:17,390 --> 00:07:19,367
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:07:19,551 --> 00:07:21,892
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:22,091 --> 00:07:23,477
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:23,637 --> 00:07:26,289
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:26,501 --> 00:07:29,480
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:29,708 --> 00:07:34,242
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:34,534 --> 00:07:38,043
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:38,695 --> 00:07:39,462
(أو قتل (وليام

49
00:07:39,596 --> 00:07:45,619
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:54,019 --> 00:07:58,506
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:58,797 --> 00:08:03,114
...السجن الى الابد

52
00:08:03,397 --> 00:08:05,982
بعيدا ً عنك

53
00:08:15,271 --> 00:08:20,657
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:22,370 --> 00:08:24,290
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:25,471 --> 00:08:28,164
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:28,929 --> 00:08:34,106
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:34,427 --> 00:08:36,631
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:36,761 --> 00:08:39,625
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:39,848 --> 00:08:41,765
قائد المذؤوبين

60
00:08:41,946 --> 00:08:44,962
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:45,775 --> 00:08:50,100
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:51,200 --> 00:08:54,546
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:57,379 --> 00:08:59,827
لقد خاننا جميعا ً

64
00:09:05,835 --> 00:09:09,997
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:09:12,507 --> 00:09:15,129
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:09:15,495 --> 00:09:17,089
(مايكل)

67
00:09:17,256 --> 00:09:20,521
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:09:20,715 --> 00:09:23,064
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:09:23,263 --> 00:09:26,201
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:27,969 --> 00:09:32,785
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:53,073 --> 00:09:56,217
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:56,452 --> 00:09:58,690
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:58,884 --> 00:10:00,407
وأكشف له الحقيقة

74
00:10:00,573 --> 00:10:04,818
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:10:07,074 --> 00:10:11,645
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:48,375 --> 00:10:50,295
ممتاز

77
00:11:22,976 --> 00:11:25,185
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:11:25,450 --> 00:11:27,324
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:11:27,504 --> 00:11:29,487
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:11:29,672 --> 00:11:32,469
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:32,687 --> 00:11:34,607
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:39,614 --> 00:11:41,958
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:42,158 --> 00:11:45,181
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:45,409 --> 00:11:47,695
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:48,408 --> 00:11:50,665
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:50,861 --> 00:11:53,569
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:53,786 --> 00:11:55,993
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:56,186 --> 00:11:58,798
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:12:06,744 --> 00:12:09,310
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:12:09,521 --> 00:12:12,361
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:12:12,580 --> 00:12:14,556
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:12:14,741 --> 00:12:16,661
لا

93
00:12:17,664 --> 00:12:19,585
سأذهب لوحدي

94
00:12:38,929 --> 00:12:40,849
افتحه

95
00:14:26,942 --> 00:14:27,406
ماركوس)؟)

96
00:14:27,426 --> 00:14:39,227
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:39,829 --> 00:14:42,644
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:42,864 --> 00:14:46,036
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:46,272 --> 00:14:55,794
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:15:03,439 --> 00:15:07,194
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:15:07,801 --> 00:15:12,535
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:15:13,270 --> 00:15:15,963
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:15:25,247 --> 00:15:27,167
أرجوك

104
00:15:27,430 --> 00:15:29,830
باستطاعتي مساعدتك

105
00:15:30,035 --> 00:15:32,557
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:15:38,876 --> 00:15:40,473
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:40,641 --> 00:15:42,535
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:42,716 --> 00:15:45,324
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:45,535 --> 00:15:49,060
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:49,310 --> 00:15:51,908
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:52,120 --> 00:15:53,322
ماذا؟

112
00:15:53,473 --> 00:15:57,799
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:58,244 --> 00:16:02,724
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:16:03,014 --> 00:16:04,587
يجب أن تتغذى

115
00:16:04,754 --> 00:16:07,730
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:16:11,494 --> 00:16:15,129
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:16:15,383 --> 00:16:18,846
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:16:19,093 --> 00:16:20,388
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:16:20,543 --> 00:16:23,236
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:16:24,301 --> 00:16:27,239
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:16:28,981 --> 00:16:30,801
آسفة

122
00:16:30,978 --> 00:16:32,974
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:16:33,160 --> 00:16:35,080
وأنا ممتن لذلك

124
00:16:36,078 --> 00:16:38,246
لقد أنقذتي حياتي

125
00:16:38,691 --> 00:16:41,792
لم أكن أريد الموت

126
00:16:44,860 --> 00:16:47,972
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:48,676 --> 00:16:53,736
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:55,843 --> 00:16:58,412
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:58,622 --> 00:17:01,479
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:18:27,838 --> 00:18:31,946
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:18:32,222 --> 00:18:34,753
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:18:38,862 --> 00:18:41,963
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:18:46,949 --> 00:18:50,227
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:50,466 --> 00:18:56,342
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:56,750 --> 00:18:58,671
أميليا)؟)

136
00:19:00,166 --> 00:19:04,253
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:19:04,527 --> 00:19:06,915
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:19:07,697 --> 00:19:09,617
و (فيكتور)؟

139
00:19:29,319 --> 00:19:32,315
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:19:32,542 --> 00:19:36,489
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:19:36,758 --> 00:19:39,524
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:20:03,717 --> 00:20:05,637
علينا الذهاب

143
00:20:48,433 --> 00:20:50,667
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:23:09,093 --> 00:23:11,077
ها أنتم هنا

145
00:24:13,069 --> 00:24:14,989
كيف حالك؟

146
00:26:03,901 --> 00:26:05,822
أبتعدوا عني

147
00:26:24,916 --> 00:26:26,836
هناك

148
00:26:29,839 --> 00:26:31,962
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:26:41,630 --> 00:26:44,003
أبتعد عني

150
00:28:53,919 --> 00:28:55,908
هنا، خذ الدم

151
00:28:56,091 --> 00:28:57,449
لا

152
00:28:57,608 --> 00:28:59,635
مايكل)، سوف تموت)

153
00:29:26,846 --> 00:29:28,767
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:29:33,305 --> 00:29:35,226
علينا الذهاب

155
00:29:56,834 --> 00:29:59,267
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:29:59,471 --> 00:30:02,153
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:30:02,368 --> 00:30:07,832
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:30:08,164 --> 00:30:12,157
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:30:12,482 --> 00:30:14,566
أكثر مما كان يستحق

160
00:30:15,484 --> 00:30:20,042
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:30:20,630 --> 00:30:26,094
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:30:27,131 --> 00:30:30,396
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:30:31,426 --> 00:30:35,050
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:30:36,989 --> 00:30:40,742
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:30:41,096 --> 00:30:43,780
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:31:18,162 --> 00:31:20,082
ما هذا؟

167
00:31:23,099 --> 00:31:25,384
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:31:30,004 --> 00:31:31,925
أدخل

169
00:32:38,988 --> 00:32:42,670
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:33:55,868 --> 00:33:57,789
هل أنت بخير؟

171
00:34:01,684 --> 00:34:04,295
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:34:05,020 --> 00:34:07,756
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:34:08,578 --> 00:34:12,252
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:34:17,779 --> 00:34:19,705
استديري هنا

175
00:34:25,826 --> 00:34:27,455
انخفضي

176
00:34:27,627 --> 00:34:31,055
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:34:45,499 --> 00:34:47,419
تمسكي

178
00:35:01,793 --> 00:35:03,714
ابقي منخفضة

179
00:35:58,321 --> 00:36:00,242
تعالي

180
00:36:17,211 --> 00:36:19,133
أعطيني يدك

181
00:36:21,949 --> 00:36:23,869
هذا ليس بضروري

182
00:36:24,162 --> 00:36:26,082
سأعود حالا ً

183
00:36:42,525 --> 00:36:44,445
دعيني أرى

184
00:36:48,520 --> 00:36:50,318
هل ترى؟

185
00:36:50,493 --> 00:36:52,414
لا ضرورة لذلك

186
00:40:40,317 --> 00:40:43,173
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:42:09,214 --> 00:42:11,135
إن الشمس تغرب

188
00:42:12,577 --> 00:42:14,497
ما الخطب؟

189
00:42:20,951 --> 00:42:24,054
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:42:24,285 --> 00:42:27,571
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:42:27,811 --> 00:42:31,361
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:42:31,612 --> 00:42:33,532
حاضر سيدي

193
00:42:37,220 --> 00:42:39,995
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:42:40,661 --> 00:42:43,363
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:42:43,577 --> 00:42:45,497
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:42:47,099 --> 00:42:49,020
لا أعرف

197
00:42:51,211 --> 00:42:53,517
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:42:53,715 --> 00:42:55,635
(أندرياس تانس)

199
00:42:55,760 --> 00:42:59,678
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:43:01,070 --> 00:43:02,653
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:43:02,822 --> 00:43:04,772
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:43:04,954 --> 00:43:07,803
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:43:08,025 --> 00:43:09,306
ماذا حدث له؟

204
00:43:09,461 --> 00:43:12,115
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:43:12,328 --> 00:43:13,331
300سنة؟

206
00:43:13,472 --> 00:43:16,142
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:43:16,357 --> 00:43:18,563
لأنني كنت من نفاه

208
00:43:57,341 --> 00:43:59,016
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:43:59,187 --> 00:44:01,558
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:44:01,758 --> 00:44:05,382
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:44:05,636 --> 00:44:09,635
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:44:18,668 --> 00:44:19,524
هذا غريب

213
00:44:19,659 --> 00:44:21,134
ماذا؟

214
00:44:21,297 --> 00:44:23,419
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:44:26,233 --> 00:44:28,153
خذ هذا

216
00:45:58,050 --> 00:45:59,970
تراجع

217
00:46:01,567 --> 00:46:03,487
أمسكتك

218
00:48:43,842 --> 00:48:47,842
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:48:48,443 --> 00:48:52,034
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:48:52,547 --> 00:48:54,529
أنت لم تتغيري

221
00:48:55,056 --> 00:48:57,369
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:48:57,566 --> 00:49:00,147
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:49:10,067 --> 00:49:11,987
يجب أن نتحدث

224
00:49:15,768 --> 00:49:18,883
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:49:19,116 --> 00:49:21,468
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:49:21,667 --> 00:49:25,115
هدية من أحد العملاء

227
00:49:28,731 --> 00:49:31,506
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:49:31,780 --> 00:49:34,882
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:49:35,331 --> 00:49:37,252
مضادات لأشعة الشمس

230
00:49:37,444 --> 00:49:40,511
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:49:40,775 --> 00:49:43,581
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:49:43,800 --> 00:49:47,962
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:49:48,178 --> 00:49:51,199
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:49:52,265 --> 00:49:55,546
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:49:55,786 --> 00:49:58,517
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:50:02,840 --> 00:50:04,761
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:50:07,079 --> 00:50:09,924
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:50:14,641 --> 00:50:17,252
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:50:18,116 --> 00:50:22,548
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:50:22,836 --> 00:50:25,122
لقد حاولت إيقافه

241
00:50:25,238 --> 00:50:28,370
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:50:28,995 --> 00:50:31,213
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:50:31,406 --> 00:50:33,147
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:50:33,321 --> 00:50:36,667
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:50:37,216 --> 00:50:39,137
إحذري من هذه الأشياء

246
00:50:39,525 --> 00:50:41,559
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:50:41,746 --> 00:50:43,945
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:50:44,330 --> 00:50:46,250
من الجيد معرفة ذلك

249
00:50:50,395 --> 00:50:54,807
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:50:55,093 --> 00:50:59,176
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:51:05,975 --> 00:51:09,321
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:51:10,334 --> 00:51:13,048
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:51:56,882 --> 00:52:00,834
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:52:01,101 --> 00:52:03,021
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:52:03,804 --> 00:52:07,249
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:52:07,495 --> 00:52:09,535
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:52:09,837 --> 00:52:11,897
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:52:13,733 --> 00:52:18,276
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:52:19,738 --> 00:52:21,659
المصدر

260
00:52:22,339 --> 00:52:24,370
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:52:24,555 --> 00:52:27,192
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:52:28,056 --> 00:52:31,108
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:52:31,338 --> 00:52:34,533
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:52:34,768 --> 00:52:39,087
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:52:39,372 --> 00:52:43,115
يوقف فيه المرض والموت

266
00:52:44,134 --> 00:52:45,937
الخلود

267
00:52:46,113 --> 00:52:50,259
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:52:50,536 --> 00:52:52,268
ليقوموا بماذا؟

269
00:52:52,441 --> 00:52:54,792
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:52:54,993 --> 00:52:57,696
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:52:57,910 --> 00:53:01,665
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:53:02,570 --> 00:53:04,774
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:53:06,174 --> 00:53:08,452
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:53:08,649 --> 00:53:10,455
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:53:10,632 --> 00:53:15,053
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:53:15,341 --> 00:53:18,765
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:53:19,011 --> 00:53:22,146
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:53:22,379 --> 00:53:27,031
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:53:27,229 --> 00:53:28,395
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:53:28,546 --> 00:53:32,817
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:53:33,097 --> 00:53:36,712
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:53:37,103 --> 00:53:41,114
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:53:41,431 --> 00:53:44,206
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:53:46,408 --> 00:53:47,469
ولم تركه يعيش؟

285
00:53:47,614 --> 00:53:50,497
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:53:50,719 --> 00:53:51,840
الخوف

287
00:53:51,989 --> 00:53:54,515
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:53:54,722 --> 00:53:58,705
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:53:58,975 --> 00:54:01,998
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:54:02,226 --> 00:54:06,308
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:54:06,835 --> 00:54:08,756
نعم

292
00:54:09,930 --> 00:54:11,851
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:54:11,950 --> 00:54:20,177
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:54:23,924 --> 00:54:26,132
ها هو ذا

295
00:54:30,833 --> 00:54:32,212
مصاصي الدماء؟

296
00:54:32,370 --> 00:54:34,290
فانون

297
00:54:34,651 --> 00:54:38,080
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:54:39,610 --> 00:54:41,530
أبونا جميعا ً

299
00:54:48,593 --> 00:54:50,514
ما هذا؟

300
00:54:53,796 --> 00:54:58,456
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:55:00,976 --> 00:55:04,404
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:55:09,775 --> 00:55:13,448
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:55:13,851 --> 00:55:15,810
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:55:20,673 --> 00:55:22,676
ماذا هناك؟

305
00:55:22,863 --> 00:55:24,785
ما الخطب؟

306
00:55:24,902 --> 00:55:28,738
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:55:31,065 --> 00:55:33,432
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:55:34,470 --> 00:55:38,157
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:55:38,792 --> 00:55:40,667
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:55:40,847 --> 00:55:46,525
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:55:48,103 --> 00:55:50,023
وأنا هي الخارطة

312
00:55:50,670 --> 00:55:52,591
نعم

313
00:55:53,330 --> 00:55:57,678
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:55:58,655 --> 00:56:01,741
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:56:01,972 --> 00:56:04,910
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:56:05,416 --> 00:56:09,215
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:56:09,478 --> 00:56:12,029
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:56:12,653 --> 00:56:16,812
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:56:17,089 --> 00:56:19,456
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:56:29,054 --> 00:56:34,685
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:56:35,631 --> 00:56:40,389
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:56:41,107 --> 00:56:43,043
بالطبع

323
00:57:39,505 --> 00:57:41,593
تبدو قلقا ً

324
00:57:41,782 --> 00:57:44,175
لم تتهرب مني؟

325
00:57:49,475 --> 00:57:54,057
أرجوك إجلس

326
00:57:54,352 --> 00:57:57,372
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:57:58,464 --> 00:58:01,892
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:58:06,736 --> 00:58:09,600
والآن أنت وقح

329
00:58:10,316 --> 00:58:12,236
آسف

330
00:58:19,893 --> 00:58:24,504
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:58:26,269 --> 00:58:31,075
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:58:47,173 --> 00:58:52,746
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:58:53,113 --> 00:59:02,610
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:59:03,114 --> 00:59:05,034
والمفتاح الآخر؟

335
00:59:06,992 --> 00:59:10,502
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:59:10,943 --> 00:59:12,863
بداخله

337
00:59:13,709 --> 00:59:16,306
تحت لحمه

338
00:59:22,028 --> 00:59:23,949
أرجوك

339
00:59:24,834 --> 00:59:26,836
لا، أرجوك

340
00:59:44,151 --> 00:59:45,925
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:59:46,100 --> 00:59:47,166
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:59:47,312 --> 00:59:49,508
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
01:00:13,780 --> 01:00:15,758
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
01:00:15,944 --> 01:00:19,698
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
01:00:22,455 --> 01:00:23,820
أنت في موقع محظور

346
01:00:23,977 --> 01:00:26,945
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
01:00:27,173 --> 01:00:29,889
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
01:00:30,103 --> 01:00:32,045
أخرجي من السيارة ببطء

349
01:00:32,229 --> 01:00:34,150
وأريني يديك

350
01:00:34,287 --> 01:00:36,975
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
01:00:44,398 --> 01:00:46,470
تستطيعون الذهاب

352
01:00:56,082 --> 01:00:58,205
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
01:01:05,731 --> 01:01:07,651
بالتأكيد

354
01:01:14,460 --> 01:01:16,745
(أنت (الكسندر كورفنس

355
01:01:21,323 --> 01:01:25,735
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
01:01:27,042 --> 01:01:31,169
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
01:01:36,698 --> 01:01:39,690
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
01:01:39,917 --> 01:01:44,877
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
01:01:45,188 --> 01:01:47,909
والذي كان ضد البشرية

360
01:01:48,825 --> 01:01:54,129
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
01:01:54,456 --> 01:01:58,275
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
01:01:58,537 --> 01:02:00,496
وأتخلص من كل الفوضى

363
01:02:00,798 --> 01:02:04,381
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
01:02:04,633 --> 01:02:07,245
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
01:02:08,104 --> 01:02:12,555
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
01:02:12,845 --> 01:02:16,337
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
01:02:16,585 --> 01:02:19,442
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
01:02:19,655 --> 01:02:23,242
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
01:02:23,494 --> 01:02:27,059
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
01:02:27,327 --> 01:02:31,474
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
01:02:31,751 --> 01:02:34,546
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
01:02:34,765 --> 01:02:39,334
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:02:39,629 --> 01:02:45,505
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:02:45,855 --> 01:02:48,744
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:02:48,966 --> 01:02:51,121
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:02:51,313 --> 01:02:54,518
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:02:54,755 --> 01:02:59,951
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:03:00,273 --> 01:03:03,436
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:03:03,670 --> 01:03:06,037
لا يمكن تحريره

380
01:03:53,564 --> 01:03:56,839
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:04:55,489 --> 01:04:57,410
لا

382
01:05:08,677 --> 01:05:10,655
أبي

383
01:05:10,840 --> 01:05:12,761
لا

384
01:05:13,248 --> 01:05:15,941
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:05:16,154 --> 01:05:18,074
أنت بأمان الآن

386
01:06:06,211 --> 01:06:08,131
لا

387
01:06:09,219 --> 01:06:11,139
أنظر لي

388
01:06:42,193 --> 01:06:44,114
أرجوك

389
01:06:56,532 --> 01:06:58,452
هيا، انهض

390
01:07:52,013 --> 01:07:53,933
مرحبا أبي

391
01:07:54,047 --> 01:07:56,986
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:07:59,729 --> 01:08:03,409
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:08:04,412 --> 01:08:07,351
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:08:08,617 --> 01:08:10,618
أكبر الخالدين

395
01:08:10,804 --> 01:08:14,852
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:08:15,141 --> 01:08:18,413
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:08:18,652 --> 01:08:20,605
ليس أكثر من ذلك

398
01:08:20,789 --> 01:08:23,357
هذا عالم للإنسانية

399
01:08:23,565 --> 01:08:27,422
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:08:27,686 --> 01:08:34,010
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:08:34,380 --> 01:08:37,123
لا يا أبي

402
01:08:37,339 --> 01:08:40,605
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:08:42,016 --> 01:08:45,358
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:08:45,600 --> 01:08:48,370
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:08:48,588 --> 01:08:49,609
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:08:49,752 --> 01:08:54,611
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:08:54,918 --> 01:08:56,523
أنت مخطئ

408
01:08:56,691 --> 01:08:59,735
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:08:59,965 --> 01:09:02,351
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:09:02,552 --> 01:09:04,237
ولا مصاصي دماء

411
01:09:04,410 --> 01:09:08,572
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:09:10,249 --> 01:09:12,171
إلههم الجديد

413
01:09:14,764 --> 01:09:16,684
أنا

414
01:09:28,105 --> 01:09:30,494
والإله الحقيقي

415
01:09:35,800 --> 01:09:37,721
ليس له أب

416
01:10:13,233 --> 01:10:15,465
سوف تفشل

417
01:10:50,373 --> 01:10:51,299
أحضر الاسعافات

418
01:10:51,439 --> 01:10:53,359
لا

419
01:11:00,089 --> 01:11:03,192
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:11:03,883 --> 01:11:06,476
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:11:07,712 --> 01:11:09,632
أعثر على الفتاة

422
01:11:10,219 --> 01:11:12,355
أحضرها لي

423
01:11:18,331 --> 01:11:20,252
لا، انتظري، انتظري

424
01:11:23,135 --> 01:11:27,624
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:11:32,482 --> 01:11:34,605
لا تتركوه هنا

426
01:11:54,481 --> 01:11:56,402
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:11:56,549 --> 01:11:58,469
نعم

428
01:11:59,202 --> 01:12:01,902
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:12:02,117 --> 01:12:06,573
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:12:06,862 --> 01:12:09,719
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:12:10,478 --> 01:12:13,579
...مهما أصبح حاله

432
01:12:14,764 --> 01:12:16,763
فإنه يبقى ولدي

433
01:12:22,403 --> 01:12:25,551
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:12:25,786 --> 01:12:29,726
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:12:36,676 --> 01:12:38,597
بسرعة

436
01:12:39,011 --> 01:12:42,847
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:12:51,429 --> 01:12:53,407
ماذا سأصبح؟

438
01:12:55,358 --> 01:12:57,279
المستقبل

439
01:13:39,714 --> 01:13:41,635
إذهبي الآن

440
01:17:28,994 --> 01:17:30,914
إننا نقترب

441
01:18:26,095 --> 01:18:28,952
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:18:40,517 --> 01:18:42,437
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:18:44,240 --> 01:18:48,887
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:18:49,184 --> 01:18:51,877
استعدوا للنزول

445
01:21:06,058 --> 01:21:07,979
انتظر

446
01:21:12,494 --> 01:21:14,415
لا

447
01:21:14,787 --> 01:21:16,423
إهدأ يا أخي

448
01:21:16,593 --> 01:21:18,514
إنه أنا

449
01:21:21,739 --> 01:21:24,444
لن أقوم بإيذائك

450
01:21:57,027 --> 01:21:58,947
أي طريق؟

451
01:22:26,053 --> 01:22:27,973
هل هذا هو الطريق؟

452
01:22:32,176 --> 01:22:34,096
إنه موجود هنا

453
01:23:07,968 --> 01:23:09,317
ما هذا؟

454
01:23:09,475 --> 01:23:11,395
لا شيء

455
01:23:11,481 --> 01:23:13,402
هيا بنا

456
01:23:23,931 --> 01:23:25,851
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:24:04,684 --> 01:24:06,604
مذهل

458
01:25:15,176 --> 01:25:17,096
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:25:19,088 --> 01:25:22,190
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:25:23,397 --> 01:25:26,498
قواك غير محدودة

461
01:25:42,365 --> 01:25:44,285
توقف

462
01:25:48,359 --> 01:25:49,765
أين ذهب؟

463
01:25:49,926 --> 01:25:51,846
ذهب من هناك

464
01:25:53,017 --> 01:25:55,193
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:25:55,385 --> 01:25:57,915
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:26:44,310 --> 01:26:45,956
هيا نذهب

467
01:26:46,126 --> 01:26:48,046
هل أنت بخير؟

468
01:29:58,008 --> 01:30:01,093
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:30:01,324 --> 01:30:04,997
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:30:54,228 --> 01:30:56,351
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:30:56,489 --> 01:30:59,583
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:32:29,265 --> 01:32:31,187
اقتله

473
01:33:03,931 --> 01:33:05,851
إننا نسقط

474
01:33:08,773 --> 01:33:10,693
إننا نسقط

475
01:35:02,410 --> 01:35:06,138
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:35:06,396 --> 01:35:11,212
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:37:58,675 --> 01:38:00,927
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:38:01,123 --> 01:38:04,986
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:38:05,251 --> 01:38:07,947
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:38:08,161 --> 01:38:11,998
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:38:12,261 --> 01:38:18,507
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

