1
00:00:28,000 --> 00:00:31,800
إحتفال السنة العشرين

2
00:00:36,800 --> 00:00:38,500
حسناً هاقد بدأنا

3
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
ركز

4
00:00:39,600 --> 00:00:42,900
السرعة , انا سريع

5
00:00:44,900 --> 00:00:47,100
فائز واحد وإثنان وأربعون خاسر

6
00:00:47,100 --> 00:00:49,700
أنا ألتهم الخاسرين على الفطور

7
00:00:52,100 --> 00:00:55,100
الفطور ؟
لربما يجب أن أتناول الفطور

8
00:00:55,000 --> 00:00:56,700
التشحيم قد يكون جيداً لي

9
00:00:56,600 --> 00:00:57,700
لا، لا, ركز

10
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
السرعة

11
00:01:00,700 --> 00:01:02,500
أنا أسرع من السريع
وأذكي من الذكي

12
00:01:02,500 --> 00:01:04,200
(انا (لايتنينغ

13
00:01:05,200 --> 00:01:07,000
لايتنينغ) ، هل أنت جاهز؟)

14
00:01:09,100 --> 00:01:10,500
بكل تأكيد

15
00:01:10,600 --> 00:01:11,900
لايتنينغ) جاهز)

16
00:01:36,700 --> 00:01:38,600
" كأس بيستون "

17
00:02:01,800 --> 00:02:04,300
"السيارات"

18
00:02:04,200 --> 00:02:24,200
* CRX ترجمة *
* Antar Yahia تعديل *

19
00:02:35,500 --> 00:02:38,900
إحصل على عصير البنزين + مصاص
بريال سعودي

20
00:02:47,000 --> 00:02:48,400
حركة جميلة يا عزيزي

21
00:03:14,600 --> 00:03:17,200
" مرحبا بكم من جديد في سباق " دينوكو 400

22
00:03:17,100 --> 00:03:20,200
أنا  (بوب كاتلس) هنا مع
(صديقي (داريل كارتريب

23
00:03:20,200 --> 00:03:23,900
نحن في وسط الطريق لنرى
من سيحقق الفوز بهذا اليوم التاريخي

24
00:03:23,800 --> 00:03:25,600
أنا متحمس كلياً لمشاهدة السباق الآن

25
00:03:25,600 --> 00:03:28,900
إذا كان هذا السباق سيحتوي الكثير من الإثارة
فيجب عليهم أن يخرجوني من هذا الإستديو

26
00:03:28,800 --> 00:03:29,900
(إنك محق يا (دارل

27
00:03:30,000 --> 00:03:32,700
ثلاث سيارات في المقدمة

28
00:03:32,700 --> 00:03:34,500
وهي تتجه إلى الدورة النهائية من هذا الموسم

29
00:03:34,400 --> 00:03:37,500
(والفائز في هذا السباق يا (دارل
سيحمل لقب الموسم

30
00:03:37,400 --> 00:03:39,200
" وسيحمل " كأس بيستون

31
00:03:39,200 --> 00:03:43,600
الأول بالترتيب هو الملك
" فلديه فوز إضافي في سباق " ام بي 4

32
00:03:43,500 --> 00:03:45,700
كان دائماً يحقق لقب
الفتى الذهبي لسنوات

33
00:03:45,700 --> 00:03:48,000
وهل ياترى
سيحقق النجاح ويأخذ الكأس هذه المرة ؟

34
00:03:48,000 --> 00:03:49,700
وهنالك دائماً نجد من يحتل المركز الثاني

35
00:03:49,600 --> 00:03:51,500
(وهو (تشيك هيكس) يا (بوب

36
00:03:51,500 --> 00:03:54,300
لم يلحق أحداً به في حياته العملية

37
00:03:54,100 --> 00:03:56,000
تشيك هيكس) يظن أنه)
(الفائز هذه السنة ، يا (بوب

38
00:03:56,000 --> 00:03:58,800
(لقد طارده أخيرا (مارش
واصبح ظله

39
00:03:58,600 --> 00:04:00,500
لكن آخر شيء كان يتوقعه هو

40
00:04:01,200 --> 00:04:02,900
(لايتنينغ مكوين)

41
00:04:02,900 --> 00:04:05,300
أتعرف , إني لا أعتقد بأن أي شخص توقع هذا

42
00:04:05,200 --> 00:04:07,800
لقد أصبح إحساس
روكي) في نهاية الموسم غير معروف)

43
00:04:07,800 --> 00:04:09,500
ولكن كل شخص عرفه الآن

44
00:04:09,500 --> 00:04:11,900
هل سيكون الفائز بالكأس ؟

45
00:04:11,900 --> 00:04:13,300
في أرض " دينوكو " ؟

46
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
" الأسطورة ، والعدّاء السريع , وروكي "

47
00:04:15,900 --> 00:04:18,400
ثلاث سيارات ، وبطل واحد

48
00:04:46,500 --> 00:04:47,700
إذهب ونل منه

49
00:04:53,800 --> 00:04:55,100
سباق " دينوكو " لي وحدي

50
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
(إعبر خلال ذلك (مكوين

51
00:04:59,800 --> 00:05:01,400
إنه حادث تصادم ضخم
غير قابل للتصديق

52
00:05:23,000 --> 00:05:25,100
(إنتظر لحظة يا (دارل
مكوين) يمر من خلالهم)

53
00:05:25,100 --> 00:05:27,100
من المستحيل على
روكي) أن يمر خلال التصادم)

54
00:05:27,100 --> 00:05:28,800
لايمكنه تجاوز ذلك دون أن يتحطم

55
00:05:44,200 --> 00:05:45,700
(لايتنينغ)

56
00:05:48,700 --> 00:05:50,300
إنظر إلى هذا
مكوين) مر خلال التصادم)

57
00:05:50,300 --> 00:05:53,300
(إن هذا أمر غير مصدق من (لايتنينغ مكوين

58
00:05:53,100 --> 00:05:54,700
أجل , قفزة جيدة

59
00:05:55,400 --> 00:05:57,800
(مكوين , مكوين)
(مكوين , مكوين)

60
00:05:58,500 --> 00:06:01,200
أجل (مكوين) , قفزة رائعة

61
00:06:01,700 --> 00:06:04,600
(الجميع يريد من (مكوين

62
00:06:04,500 --> 00:06:05,600
أن يحتل الصدارة

63
00:06:05,600 --> 00:06:08,500
لاتخرجوني مازلت قادراً على التسابق

64
00:06:13,200 --> 00:06:15,500
ما رأئكم يا أولاد ؟
يالي من متسابق

65
00:06:15,400 --> 00:06:17,000
لقد مر (مكوين) خلال التصادم -
ماذا ؟ -

66
00:06:16,900 --> 00:06:18,100
هيّا جهزوني لأنطلق

67
00:06:18,100 --> 00:06:21,200
هيّا جهزوني لأنطلق

68
00:06:21,100 --> 00:06:23,500
إن (مكوين) لم يدخل موقف الصيانة

69
00:06:23,400 --> 00:06:24,900
أتعلم أن (روكي) لا يأبه لطاقمه

70
00:06:24,800 --> 00:06:26,700
إن هذا الموسم الثالث (لروكي) كما تعلم

71
00:06:26,600 --> 00:06:28,300
حسنا ، لقد قال بأنه يحب
(العمل لوحده ، (دارل

72
00:06:29,000 --> 00:06:31,200
يبدو أن (تشيك) خرج من موقف الصيانة

73
00:06:31,100 --> 00:06:34,500
بالفعل يبدو هذا
إنه لن يقف هكذا فلديه الكثير ليفعله

74
00:06:34,500 --> 00:06:36,700
إستعدو يا أولاد سوف نبدأ من جديد

75
00:06:54,300 --> 00:06:55,500
هيا , هيا , هيا

76
00:07:04,000 --> 00:07:05,900
نحتاج تبديل الإطارات
هيا إستبدلوها

77
00:07:05,800 --> 00:07:07,900
لا , لا , لا تبدلوا الإطارات
فقط زودوني بالوقود

78
00:07:08,800 --> 00:07:10,600
أنت بحاجة للإطارات أيها الأبله

79
00:07:10,500 --> 00:07:13,200
يبدو أن كل مايحتاجه
مكوين) اليوم هو الوقود)

80
00:07:13,200 --> 00:07:15,000
هذا صحيح ، لا إطارات جديدة

81
00:07:15,000 --> 00:07:17,800
عادة أقول وراء
كل شيء غريب أشياء مثيرة

82
00:07:17,600 --> 00:07:19,300
ولكن بالتأكيد فهو يعي ما يفعل

83
00:07:19,300 --> 00:07:21,200
لربما يعرف شيئا لا نعرفه

84
00:07:29,500 --> 00:07:33,300
(هذه هي اللفة الأخيرة يا (دارل
و (مكوين) يتقدم بفارق كبير للصدارة

85
00:07:33,200 --> 00:07:36,500
إنه يتقدم بثقة كبيرة نحو النهاية

86
00:07:36,300 --> 00:07:37,800
كما نعلم فقد أرانا شيء مثير في السباق

87
00:07:44,600 --> 00:07:46,100
ها أنا قادم يا خط النهاية

88
00:07:46,400 --> 00:07:49,100
(لا , لقد إنفجر إطار (مكوين

89
00:07:49,000 --> 00:07:51,700
وتبقى لفة واحدة
أيمكنه النجاح ؟

90
00:07:51,600 --> 00:07:52,700
أيها الغبي

91
00:07:55,100 --> 00:07:57,000
(لقد إنفجر إطار (لمكوين
(لقد إنفجر إطار (لمكوين

92
00:07:57,400 --> 00:07:58,900
إسرع , إسرع , إسرع

93
00:08:08,100 --> 00:08:09,500
لقد فقد إطار آخر

94
00:08:09,400 --> 00:08:12,600
الملك) و (تشيك) قادمان بسرعة) -
وهم في نهاية المطاف -

95
00:08:12,500 --> 00:08:13,700
هيّا

96
00:08:16,300 --> 00:08:18,000
(إني لا أصدق ما أراه يا (بوب

97
00:08:19,000 --> 00:08:21,700
إن (مكوين) على بعد 100 قدم
" من الفوز " بكأس بيستون

98
00:08:28,000 --> 00:08:29,600
إن (الملك) و (تشيك) على مقربة

99
00:08:32,800 --> 00:08:34,900
من الحصول على الكأس
. . والكأس من نصيب , من نصيب

100
00:08:36,000 --> 00:08:38,800
أنهم أقرب من أن نعرف من الفائز -
لا أصدق هذا -

101
00:08:41,400 --> 00:08:46,700
هذا رائع ولايمكن تصديق الذي حدث
مع هؤلاء الثلاثة

102
00:08:46,400 --> 00:08:48,400
ونحن لانعرف حتى من هو الفائز

103
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
انتم , ممنوع التصوير هنا
إبتعدوا من هنا

104
00:09:03,700 --> 00:09:06,500
إننا في " فيكتوري لينس"  بعد إنتهاء السباق

105
00:09:06,500 --> 00:09:09,100
مكوين) إن عدم تبديل الإطارات كان مخاطرة)

106
00:09:09,000 --> 00:09:09,800
أخبرني عنه

107
00:09:09,700 --> 00:09:11,600
هل تشعر بالأسف
لعدم وجود رئيس طاقم عمل ؟

108
00:09:12,700 --> 00:09:15,700
كوري)، هناك أشياء)
أكثر من التسابق والفوز

109
00:09:15,600 --> 00:09:19,600
أعني التسابق بدوراته الكاملة
إين توجد المتعة غير ذلك

110
00:09:19,400 --> 00:09:21,700
لا , لا
أنا أريد إعطاء " فوكس " مجرد كوية

111
00:09:21,600 --> 00:09:22,300
كوية ؟

112
00:09:22,300 --> 00:09:23,500
وبالنسبة لعدم وجود رئيس

113
00:09:23,600 --> 00:09:25,600
لست أشعر بالأسف
لأني أنا رجل العرض الوحيد

114
00:09:25,700 --> 00:09:27,100
ماذا ؟

115
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
(هذه ثقة بالنفس كبيرة من (لايتنينغ مكوين

116
00:09:29,000 --> 00:09:31,400
كنا في بث نقل
" مباشر لكم من " فيكتوري لينس

117
00:09:31,300 --> 00:09:32,800
أنت إبتعد من مكان التصوير

118
00:09:32,800 --> 00:09:35,300
مالذي تفعله يا (تشاك) ؟
إنك تحجب مجال التصوير

119
00:09:35,300 --> 00:09:36,900
الجميع يريد مشاهدتي وحدي

120
00:09:36,900 --> 00:09:37,900
ماذا ؟ -
والآن تراجع -

121
00:09:38,500 --> 00:09:40,200
هذا يكفي , هيّا يا رفاق

122
00:09:40,800 --> 00:09:45,000
إلى أين تذهبون ؟ -
إننا مستقيلون يا سيد العرض الوحيد -

123
00:09:44,800 --> 00:09:46,300
حسناً غادروا لا بأس

124
00:09:47,000 --> 00:09:50,700
سوف أجد أشخاص آخرين
يعرفون تعبأتي بالوقود

125
00:09:51,300 --> 00:09:52,400
(سوف ترى يا (تشوك

126
00:09:52,400 --> 00:09:55,100
(إسمي ليس (تشوك -
لايهم مايكن إسمك -

127
00:09:55,800 --> 00:09:57,600
(هيه أنت (لايتنينغ مكوين

128
00:09:57,500 --> 00:10:00,800
بجد , شخص ما جعل السباق رائع

129
00:10:00,800 --> 00:10:02,100
إنه أنا

130
00:10:03,700 --> 00:10:05,300
مرحبا بك في " تشيكير " ياصغيري

131
00:10:05,300 --> 00:10:07,400
وكأس بيستون " فهو لي يا رجل "

132
00:10:08,000 --> 00:10:11,200
يا زملاء، كيف تروني سأبدو
باللون الأزرق " لدينوكو " ؟

133
00:10:11,100 --> 00:10:12,300
" اللون الأزرق لدينوكو "

134
00:10:13,100 --> 00:10:15,300
" في أحلامك " يا رعد -
هذا صحيح -

135
00:10:15,300 --> 00:10:17,100
رعد " ، لماذا يتحدّث عن " الرعد " ؟ "

136
00:10:17,100 --> 00:10:20,200
" كما تعرف إن " الرعد " يأتي بعد " البرق

137
00:10:21,800 --> 00:10:24,600
من كان يعلم بخصوص " الرعد " ؟ -
أنا ليس لي علم -

138
00:10:26,700 --> 00:10:28,800
قل " بوووو " حتى نصورك

139
00:10:38,400 --> 00:10:43,100
لقد كانت النهاية قريبة
هل أنت متأكد انك فعلت الصواب ؟

140
00:10:42,900 --> 00:10:44,100
شكرا لك (كيني) , الإنقلاب

141
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
لقد كنت جيد معي طوال هذه السنوات

142
00:10:46,000 --> 00:10:47,500
كان هناك سهم متأخر في هذا

143
00:10:47,500 --> 00:10:50,400
مهما حصل , أنت الفائز بالنسبة لي
يادلوعي المحبوب

144
00:10:50,200 --> 00:10:53,000
شكراً عزيزتي
نحن سنعني هذا في ذلك الحين

145
00:10:56,100 --> 00:10:57,500
(أنا (مايا -
(أنا (تيا -

146
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
نحن من المعجبات كثيراً بك

147
00:11:01,100 --> 00:11:03,300
كم أحب شخصيتي

148
00:11:04,200 --> 00:11:06,400
(إننا نحبك (لايتنينغ

149
00:11:08,400 --> 00:11:11,300
مرحباً ياصديقي
انك متسابق جيد

150
00:11:11,200 --> 00:11:12,600
" مرحبا السيد " الملك

151
00:11:12,600 --> 00:11:17,100
لديك موهبة واحدة في شيء واحد
وكل السيارات تنظر إليك

152
00:11:16,900 --> 00:11:19,200
حقاً ؟ -
بأنك غبي -

153
00:11:19,100 --> 00:11:20,200
معذرة ؟

154
00:11:20,200 --> 00:11:23,300
هنالك شيء مهم يا فتى
إنك تحتاج إلى سحر

155
00:11:23,100 --> 00:11:25,700
والحصول على رئيس
طاقم عمل جيد وفريق جيد

156
00:11:25,600 --> 00:11:28,400
فلن تربح مالم يكن خلفك فريق جيد

157
00:11:28,300 --> 00:11:31,000
وتجعلهم في القمة مثل الحاسوب

158
00:11:32,800 --> 00:11:35,600
كروتشي " ، نعم "

159
00:11:39,100 --> 00:11:40,500
" الوجه الجديد لشركة " دينوكو

160
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
" الملك "

161
00:11:41,500 --> 00:11:42,300
" لايتنينغ مكوين "

162
00:12:07,200 --> 00:12:10,000
اكتشف هذا
وستكون على مايرام

163
00:12:09,800 --> 00:12:14,700
إن هذه نصيحة مدهشة
" شكراً لك أيها السيد " الملك

164
00:12:15,300 --> 00:12:19,300
سيداتي وسادتي
" لأول مرة في تاريخ سباق " بيستون

165
00:12:19,100 --> 00:12:22,600
" ربح (روكي) " كأس بيستون

166
00:12:23,300 --> 00:12:24,000
نعم

167
00:12:23,900 --> 00:12:26,400
لدينا ثلاثة فائزين

168
00:12:34,000 --> 00:12:37,300
(إن هذا مؤثر يا (مكوين
وأنا لن أقلق بشأن هذا

169
00:12:37,200 --> 00:12:38,600
لأنني عرفت هذا

170
00:12:39,800 --> 00:12:42,900
سوف يتم تحديد الفائز منهم في سباق

171
00:12:42,700 --> 00:12:47,000
بينهم الثلاثة
وسيقام في " كاليفورنيا " بعد إسبوع واحد

172
00:12:47,500 --> 00:12:50,500
شكراً , شكراً لكم جميعاً

173
00:12:50,400 --> 00:12:54,300
" روكي) , الفائز في " كاليفورنيا)
ستكون " دينوكو " له وحده

174
00:12:54,200 --> 00:12:57,000
لا لست أنا أنت المبتدئ
وأنت تعرف ذلك

175
00:13:01,300 --> 00:13:02,800
أجل , ياللروعة

176
00:13:06,200 --> 00:13:09,400
" الفائز في " كاليفورنيا
ستكون " دينوكو " له وحده

177
00:13:09,300 --> 00:13:12,100
(سوف نرى من سيفوز يا (تشيك

178
00:13:13,000 --> 00:13:17,100
إنه وقت الإجتماع يا فتى -
لا أريد التحدث في الموضوع -

179
00:13:17,000 --> 00:13:18,300
هيّا لنذهب يا (ماكس) إنهي هذا

180
00:13:18,200 --> 00:13:19,400
مالذي فعلته بمقطورتي ؟

181
00:13:19,500 --> 00:13:22,200
لقد وضعت عليها الملصقات -
ماذا ؟ -

182
00:13:22,100 --> 00:13:26,500
سوف تجعل " بيستون " تظهر -
لا, لا, لا، لا، لا، لا -

183
00:13:26,300 --> 00:13:28,800
نعم، نعم، نعم
أنا (لايتنينغ مكوين) هنا

184
00:13:28,700 --> 00:13:32,100
" وأنا هنا لأقدم " دهان راستيز
لصدام السيارات بصيغته الجديدة

185
00:13:31,900 --> 00:13:35,400
" لاشيء يضاهي " راستيز
في تنظيف الصدام

186
00:13:36,500 --> 00:13:37,400
النتائج الفعلية تستغرق 36 إسبوع

187
00:13:37,400 --> 00:13:38,600
إنظروا إلى هذا اللمعان

188
00:13:38,600 --> 00:13:42,300
" إستخدموا " راستيز
وسيكون بإمكانكم أن تبدو مثلي

189
00:13:46,300 --> 00:13:48,500
(لقد جعلت من (سكوت
يمتلك بشرة إسكتلندية

190
00:13:48,400 --> 00:13:51,300
لقد كان صدء جداً
ولم يخضع للفحص

191
00:13:52,300 --> 00:13:54,000
بأمكانك رؤية عجلاته القذرة

192
00:13:55,300 --> 00:13:58,600
إني أكره السيارات الصدئة
كما إنها ليست جيدة لمظهري

193
00:13:58,600 --> 00:14:02,000
لقد أعطوك إستراحة طويلة
وبالإضافة إلى عقدك

194
00:14:02,000 --> 00:14:04,700
توقف أرجوك
فقط إذهب وخذ قسطاً من الراحة

195
00:14:04,500 --> 00:14:08,700
إن الشتاء رائع -
" ولا يوجد هنالك لماذا , ولكن " -

196
00:14:08,600 --> 00:14:13,000
ولكن تذكروا أن كل هذه الملوحة -
قد تصدء براغيكم وتجمدكم -

197
00:14:12,900 --> 00:14:14,400
إنظرو إنه هنا

198
00:14:15,100 --> 00:14:18,400
صديقنا الشيق
قم بإعادة تأهيلنا أيها الفتى

199
00:14:18,300 --> 00:14:22,900
يا (مكوين) أنت محظوظ خطير -
(بالفعل إنك شخص غير تقليدي يا (مكوين -

200
00:14:22,700 --> 00:14:25,200
إعطوني مجال للعبور يا رفاق -
(أنت بطلي يا سيد (مكوين -

201
00:14:25,100 --> 00:14:30,500
(نعم أعرف , شكراً لك (فرانك -
إنه يعرف إسمي , إنه يعرف إسمي -

202
00:14:30,900 --> 00:14:32,600
إنظروا إلى ذلك الجسد

203
00:14:32,500 --> 00:14:35,100
" إنها أفضل سنة لنا أيها " البرق

204
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
اسمح لي بأن أشتري لك مصابيح أمامية

205
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
أقلت بأنه ليس لديه مصابيح أمامية ؟ -
هذا ماقلته , انها فقط مجرد لواصق -

206
00:14:41,800 --> 00:14:47,100
كما تعلمون ان سيارات السباق لا تحتاج
إلى مصابيح أمامية , لأن المضمار دائما مضاء

207
00:14:46,900 --> 00:14:49,300
وكذلك أخي
لكنه ما زال يحتاج المصابيح الأمامية

208
00:14:54,900 --> 00:14:58,500
سيداتي وسادتي
(هذا (لايتنينغ مكوين

209
00:15:02,900 --> 00:15:08,200
كما تعلمون ان الصدء يصيب الصدام
وبسبب دهان الصدء قد سابقت جيدا اليوم

210
00:15:08,000 --> 00:15:12,700
وتذكروا مع القليل من الصدء
" حينما لا يراكم أحد "

211
00:15:12,500 --> 00:15:15,000
يمكنكم أن تبدو مثلي

212
00:15:20,300 --> 00:15:24,900
سوف نتطلع الى سنة جديدة جيدة
مثل هذه السنة

213
00:15:26,100 --> 00:15:28,300
ليس في حياتك

214
00:15:29,200 --> 00:15:32,000
لاتقد مثل اخي -
أجل لاتقد مثل اخي -

215
00:15:32,500 --> 00:15:35,100
" هانحن قادمون إليك يا " كاليفورنيا

216
00:15:35,000 --> 00:15:37,700
دينوكو " ، هانحن قادمون "

217
00:17:24,600 --> 00:17:28,300
بالفعل هذا ما أحتاجه
مرحباً ؟

218
00:17:28,200 --> 00:17:31,100
(هل أنت (لايتنينغ مكوين
أسرع آلة سباق في العالم ؟

219
00:17:31,000 --> 00:17:35,300
هل أنت (هارف) أفضل وكيل في العالم ؟ -
سيكون لي الشرف بأن أكون وكيلك -

220
00:17:35,100 --> 00:17:37,700
ومايحزنني هو أن آخذ 10 بالمائة من فوزك

221
00:17:37,600 --> 00:17:40,500
بما في ذلك المتاجرة
والمحافظة على الحقوق والملكية

222
00:17:40,400 --> 00:17:43,400
على أية حال
ياله من سباق أيها البطل

223
00:17:43,400 --> 00:17:45,800
أنا لم أره
ولكني سمعت أنك كنت رائع

224
00:17:45,700 --> 00:17:49,200
(شكراً (هارف -
إسمع سوف يعطونك 20 تذكر -

225
00:17:49,100 --> 00:17:51,900
من أجل السباق الفاصل
وأنا سأوزعهم على أصدقائك

226
00:17:51,800 --> 00:17:53,000
عليك أن تعطيني أسمائهم

227
00:17:53,000 --> 00:17:54,900
وتترك التصرف بالسباق لك
أموافق يا عزيزي ؟

228
00:17:54,900 --> 00:17:57,700
. . إنتظر أصدقاء , نعم هنالك

229
00:18:00,300 --> 00:18:03,900
حسناً , فهمت أيها المشهور
أنت لا تستطيع الإختيار بين أصدقائك

230
00:18:03,700 --> 00:18:07,000
إذا وصلت الى المدينة عليك بتخصيص
وقت لصديقك المفضل

231
00:18:06,900 --> 00:18:11,000
سوف نتسكع سوية هنا -
. . أجل , سيكون ذلك رائع , سيمكننا -

232
00:18:10,900 --> 00:18:13,900
حسناً , لدي عمل الآن , فقط إعلمني بأمورك

233
00:18:17,700 --> 00:18:19,900
ماذا , شاحنة صغيرة ؟

234
00:18:20,400 --> 00:18:24,200
هيا يا (ماكس) إنت بطيء
إنك تحمل (لايتنينغ مكوين) معك

235
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
بالفعل وتوقف عن ذلك أيها الفتى
فإن المسكين (ماكس) بحاجة للإستراحة

236
00:18:27,900 --> 00:18:30,600
لا تتوقف قد طوال الليل

237
00:18:30,500 --> 00:18:32,700
" حتى نصل إلى " كاليفورنيا
لدينا إتفاقية

238
00:18:32,700 --> 00:18:36,800
طوال الليل , عليّ أن أذكرك
لماذا لا تقضي حالة الإتفاق الواقعية

239
00:18:36,700 --> 00:18:39,600
(هيا يا (ماكس
(يجب أن أصل هناك قبل (تشيك

240
00:18:39,500 --> 00:18:44,500
كل تلك الشاحنات نائمة
يا فتى , لست أعلم إذا بأمكاني فعل ذلك

241
00:18:44,400 --> 00:18:46,700
(بالطبع يمكنك عمل ذلك (ماكس
إسمع سيكون الأمر سهلا

242
00:18:46,700 --> 00:18:49,000
أنا سوف أبقى مستيقظاً معك -
طوال الليل ؟ -

243
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
طوال الليل

244
00:20:06,700 --> 00:20:08,400
(هيه (دي جي -
مالأمر ؟ -

245
00:20:08,300 --> 00:20:10,800
وجدنا شخص نعبث معه

246
00:20:18,000 --> 00:20:20,600
موسيقى منومة

247
00:20:21,300 --> 00:20:24,300
وينجو) يبدو أن مساره تغير)

248
00:20:24,200 --> 00:20:25,800
سأعيده لك

249
00:20:26,700 --> 00:20:29,600
أخطأته -
ستذهب في إجازة -

250
00:20:48,800 --> 00:20:51,700
ياللهول هنالك شرار -
سينفجر -

251
00:20:56,200 --> 00:20:59,100
! مجرد غفوة بسيطة ستكون كارثة

252
00:21:19,200 --> 00:21:20,500
(ماك)

253
00:21:26,400 --> 00:21:27,100
(ماك)

254
00:21:33,500 --> 00:21:35,700
(ماك) , (ماك)

255
00:21:36,300 --> 00:21:37,000
(ماك)

256
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
(ماك)

257
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
ماك) إنتظرني)

258
00:21:51,300 --> 00:21:52,300
(ماك)

259
00:22:12,900 --> 00:22:14,300
(ماك) , (ماك)

260
00:22:17,100 --> 00:22:19,600
ماك) , (ماك) , إنتظر)

261
00:22:20,600 --> 00:22:22,300
(ماك) , (ماك)

262
00:22:24,700 --> 00:22:27,300
(أنت لست (ماك -
ماك) ؟) -

263
00:22:27,300 --> 00:22:31,100
(أنا لست (ماك
أنا (كيس بيتربويلت) الأحمر

264
00:22:30,900 --> 00:22:33,400
إشعل مصابيحك أيها المغفل

265
00:22:38,400 --> 00:22:40,400
ماك) , الطريق السريع)

266
00:22:44,200 --> 00:22:46,000
" الطريق 66 "

267
00:22:54,800 --> 00:22:57,400
ليس في بلدتي , أيها الأخرق

268
00:23:01,600 --> 00:23:05,200
لا , لربما بأمكانه مساعدتي

269
00:23:06,000 --> 00:23:07,900
لماذا يطلق النار علي ؟
لماذا يطلق النار علي ؟

270
00:23:09,400 --> 00:23:11,100
لم أفقد رشاقتي وسرعتي منذ سنوات

271
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
ربما سأفقد البواجي أو شيء آخر

272
00:23:16,400 --> 00:23:19,400
ياله من مجنون وأخرق سريع

273
00:24:18,200 --> 00:24:22,900
قلت لك يا رجل
إن كل ومضة ثالثة تكون أبطئ

274
00:24:26,900 --> 00:24:29,000
ماوجد في الستينات لا يعجبك , أليس كذلك ؟

275
00:24:38,900 --> 00:24:41,400
ماذا ؟ ذلك ليس الطريق السريع

276
00:24:50,900 --> 00:24:52,000
لا، لا، لا، لا، لا، لا

277
00:24:56,300 --> 00:24:59,100
لست الوحيد الذي يرى هذا ، صح ؟

278
00:25:50,900 --> 00:25:54,200
حلق بعيدا (ستانلي) و كن حرا

279
00:26:03,300 --> 00:26:06,600
أيها الفتى , إنك في مشكلة عويصة

280
00:26:09,600 --> 00:26:12,200
" نحن في نقل مباشر من " لوس أنجليس
لسباق السيارات الدولي

281
00:26:12,200 --> 00:26:16,200
أول الواصلين هو المنافس الأول
لايتنينغ مكوين) وهو داخل شاحنته)

282
00:26:16,900 --> 00:26:19,800
! وهل يا تُرى سيربح هذا السباق -
ماهي إستراتيجيتك ؟ -

283
00:26:22,300 --> 00:26:24,700
هيه , لاتنسوا
أن تضعوا صورتي بالجرائد

284
00:26:24,700 --> 00:26:26,200
" فقدان لايتنينغ مكوي "

285
00:26:26,100 --> 00:26:29,400
" لقد وصل سائق (مكوين) إلى " كاليفورنيا
ولكن (مكوين) مفقود

286
00:26:29,400 --> 00:26:31,200
" سيارة السباق ، البرق مكوين مفقود "

287
00:26:31,300 --> 00:26:31,800
مفقود

288
00:26:32,100 --> 00:26:33,000
السباق المحدّد في
. . . الغير سابق

289
00:26:32,900 --> 00:26:35,700
المنظمة صرحت
بأن ليس لديهم أي فكرة عن مكان تواجده

290
00:26:38,600 --> 00:26:41,800
آمل فقط أن يكون بخير
لأني أكره أن أراه مصاب

291
00:26:41,800 --> 00:26:45,800
أنا لا أعرف ما الهادف إلى السخرية
البرق مكوين) , أم (كروتشي) الذي يعمل معه)

292
00:26:45,600 --> 00:26:49,000
يجب العثور على (مكوين) بأي ثمن

293
00:26:48,900 --> 00:26:52,600
الكل يسأل نفس السؤال " أين مكوين " ؟

294
00:26:56,600 --> 00:26:57,900
أين أنا؟

295
00:26:58,900 --> 00:27:00,500
صباح الخير ايه النعس

296
00:27:02,200 --> 00:27:04,700
لا تتعشم بالفرار أيها الفتى
أنت بالواقع ولست بالأفلام

297
00:27:04,600 --> 00:27:06,700
خذ كل ماتريد ولاتأذيني

298
00:27:08,100 --> 00:27:10,200
موقوف , لماذا أنا موقوف

299
00:27:10,200 --> 00:27:11,700
ماذا يجري هنا رجاء

300
00:27:13,800 --> 00:27:16,400
انك مضحك,لقد أحببتك

301
00:27:16,300 --> 00:27:17,800
(إسمي (ميدر

302
00:27:19,000 --> 00:27:20,100
ميدر) ؟)

303
00:27:20,100 --> 00:27:23,300
(أجل , مثل (توميدر
" ولكن بدون " تو

304
00:27:23,200 --> 00:27:26,300
ما اسمك ؟ -
ألاتعرف إسمي ؟ -

305
00:27:26,300 --> 00:27:30,800
لا، هل اسمك (ميدر) أيضا؟

306
00:27:30,700 --> 00:27:35,200
" ماذا؟ أسمع,أريد الوصول إلى " كليفورنيا
باسرع مايمكن

307
00:27:35,000 --> 00:27:37,600
أين أنا ؟ -
أين أنت ؟ -

308
00:27:38,500 --> 00:27:43,700
" انك في " رادياتور سبرنجنس
" البلدة الصغيرة في مقاطعة " كاربوريتور

309
00:27:43,600 --> 00:27:46,300
رائع , بالكاد رائع

310
00:27:46,300 --> 00:27:50,500
حسنا,إذا كنت تعتقد ان هذا رائع
عليك إذا ان ترى باقي البلدة

311
00:27:50,900 --> 00:27:54,500
أتعرف , احب ان ارى باقي البلدة

312
00:27:54,500 --> 00:27:57,200
إذا امكنك فتح البوابه ونزع هذا القفل

313
00:27:57,100 --> 00:28:00,300
حينها انا وأنت
سنذهب في جولة ونتفقد البلدة

314
00:28:00,200 --> 00:28:02,500
أجل , جيد -
" سيكون هذا جيداً لك " ميدر -

315
00:28:02,400 --> 00:28:06,600
ميدر) مالذي قلته لك)
عن التخاطب مع المتهمين

316
00:28:06,500 --> 00:28:08,000
أن لا أخاطبهم

317
00:28:08,100 --> 00:28:12,400
مالذي تثرر به مع هذا الشخص
الذي أفسد طريق بلدتنا , إقطره إلى المحكمة

318
00:28:12,200 --> 00:28:13,900
(سنتكلم لاحقا يا (ميدر

319
00:28:15,300 --> 00:28:17,300
" لايدر , ميدر "
هذا مضحك

320
00:28:18,700 --> 00:28:22,000
" ستبدء محكمة " رادياتور سبرينجس
بمباشرة القضية

321
00:28:22,700 --> 00:28:25,400
أنت أيها الأبله لقد أفسدت إطاري
سوف أخرب لك مصباحك

322
00:28:25,200 --> 00:28:28,600
خربت الشارع ياود الشلكوتة
أنا أعرف الزناوات حق سيارات السباق هذه

323
00:28:29,200 --> 00:28:31,700
أيها الضابط تكلم معي يا عزيزي
كم سيستغرق هذا من الوقت ؟

324
00:28:31,600 --> 00:28:34,500
" لأنه علي الذهاب الى " كليفورنيا -
أين محاميك ؟ -

325
00:28:35,000 --> 00:28:37,700
لاأعرف ؟
ربما " بتاهيتي " لينهي أعمالا هناك

326
00:28:37,700 --> 00:28:42,100
حسنا, ان المتهم ليس لديه محامي
لذا المحكمه ستعين له واحداً

327
00:28:41,900 --> 00:28:44,500
أنتم
أيرغب أحدكم بالترافع عنه ؟

328
00:28:46,800 --> 00:28:49,800
تمهل أيها الشريف -
حسناً جميعاً -

329
00:28:49,800 --> 00:28:51,900
(القاضي (دوك هودسون
سيقيم الموقف

330
00:28:51,900 --> 00:28:53,500
! ما هذا

331
00:28:53,400 --> 00:28:56,500
لربما (دوك) سيرحم على روحك

332
00:28:57,900 --> 00:29:01,100
حسنا, اريد ان أعرف من المسؤول
عن هذه الفوضى في بلدتي ايها الشريف؟

333
00:29:00,900 --> 00:29:04,600
أريد هذا المستهزيء على طبق كبير
سأضعه في السجن حتى يتعفن

334
00:29:04,600 --> 00:29:08,400
بل سأضعه في السجن حتى يتعفن السجن

335
00:29:08,200 --> 00:29:11,200
" على قمة " مانديلا
حتى ننقله إلى سجن جديد

336
00:29:11,100 --> 00:29:14,000
وبعدما يتعفن ذلك السجن
. . سوف

337
00:29:16,000 --> 00:29:17,900
أخرجه من هنا ايها الشريف

338
00:29:17,800 --> 00:29:21,000
اريده خارج هذا المكان
وأريده خارج بلدتي

339
00:29:20,900 --> 00:29:23,100
أغلقت القضية -
أجل -

340
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
أصبحت طليقاً
لأني أبرع محامي بهذه القضايا

341
00:29:24,900 --> 00:29:30,000
آسفة على تأخري سيدي القاضي -
" يا إلهي " بورش -

342
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
ستكون مديرة مكتبي

343
00:29:31,300 --> 00:29:34,900
شكرا على الحظور
ولكن كل شئ انتهى وسيتركني ارحل

344
00:29:34,800 --> 00:29:38,000
سيتركك ترحل؟ -
اجل, ان عملك سهل اليوم -

345
00:29:37,800 --> 00:29:41,300
كل ماعليك فعله الان الوقوف مكانك
وان تدعيني انظر إليك

346
00:29:41,200 --> 00:29:44,600
اسمعي عندما افوز بالسباق
وقتها انا وانتي والعشاء

347
00:29:45,200 --> 00:29:47,500
ارجوك

348
00:29:48,100 --> 00:29:49,600
اعرف إني أبالغ في ردت فعلي كثيرا

349
00:29:49,500 --> 00:29:53,000
اخلق شعور
في الاخرين هم بأنفسهم لايفهمونه

350
00:29:53,700 --> 00:29:57,100
أوه، أنا آسف
هل أخفتك؟

351
00:29:57,000 --> 00:29:59,200
حسنا قليلا
لكنّي سأكون بخير

352
00:29:59,100 --> 00:30:04,800
حسناً , سأذهب لأتكلم مع القاضي -
افعلي مايحلو لكي عزيزتي -

353
00:30:04,600 --> 00:30:06,500
ولكن كوني حذرة جداً هنا

354
00:30:06,400 --> 00:30:08,900
ولاتعبثي وتخطئي بشئ
إذا كنتي تفهمين ما أقصد

355
00:30:12,200 --> 00:30:13,500
سأتذكر هذا

356
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
(مرحبا (ميدر -
(مرحباً (سالي -

357
00:30:16,300 --> 00:30:17,600
مرحبا يا رفاق

358
00:30:19,800 --> 00:30:22,300
أتعرفها ؟ -
انها محامية البلدة -

359
00:30:22,100 --> 00:30:24,600
وهي خطيبتي -
ماذا ؟ -

360
00:30:25,300 --> 00:30:28,500
إني أمزح
إنها فقط تحبني من أجل وسامتي

361
00:30:28,500 --> 00:30:30,500
دوك), انك تبدو رائعاً هذا الصباح)

362
00:30:30,400 --> 00:30:32,800
هل فعلت شيئاً مختلف بمرآتك الجانبيه ؟

363
00:30:32,700 --> 00:30:34,100
ماذا تريدين (سالي) ؟

364
00:30:34,800 --> 00:30:37,400
هيا, اجعله يصلح الطريق
ان البلدة بحاجه إلى هذا

365
00:30:37,400 --> 00:30:42,700
لا ، فأنا أعرف نوعيته , سيارة سباق
فهو الشيء الأخير الذي تحتاجه هذه البلدة

366
00:30:43,100 --> 00:30:47,100
(حسنا,لم ارد ان افعل هذا (يادوك
لكنك لم تترك لي الخيار

367
00:30:47,400 --> 00:30:50,700
ياسكان " فيلو " جميعكم يدرك تاريخ
بلدتنا العريق

368
00:30:50,500 --> 00:30:52,200
هاهي تبدأ ثانية

369
00:30:52,200 --> 00:30:57,400
رادياتور سبرينجس " الجوهرة المتألقة "
" التي إلتفت كالعقد في " الطريق 66

370
00:30:57,200 --> 00:30:58,200
" الطريق الأم "

371
00:30:58,300 --> 00:31:03,500
انه من وظيفتنا ومن دواعي سرورنا
ان نهتم بالمسافرين على هذا الطريق

372
00:31:03,400 --> 00:31:06,100
مسافرون اية مسافرون -
تجاهلها -

373
00:31:06,100 --> 00:31:09,600
ولكن كيف اطلب
منكم بان نهتم بهؤلاءالمسافرين ؟

374
00:31:09,400 --> 00:31:11,700
اذا لم يكن هناك طريق ليقودو عليه ؟

375
00:31:11,600 --> 00:31:13,900
لويجي) ماذا لديك في مخزنك ؟)

376
00:31:13,900 --> 00:31:14,700
الإطارات

377
00:31:14,800 --> 00:31:19,100
واذا لم يأتي احد إليك ؟ -
لن أبيع أي إطار -

378
00:31:18,900 --> 00:31:20,200
وسأخسر كل شئ

379
00:31:20,300 --> 00:31:24,600
فلو) ماذا لديكِ في مخزنكِ ؟) -
لدي الوقود , الكثير من الوقود -

380
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
حسنا, ركزو معي

381
00:31:26,200 --> 00:31:29,800
ومالذي سيحدث اذا لم يأتي
أحد الى محطتك لشراء الوقود ؟

382
00:31:29,800 --> 00:31:33,500
ساخسر ثم سأغادر البلدة

383
00:31:33,300 --> 00:31:36,500
ومالذي سيحدث لنا جميعا
اذا (فلو) غادرت البلدة واغلقت محطتها؟

384
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
سنفقد الوقود

385
00:31:38,400 --> 00:31:41,800
اذا الا تعتقدون بان السيارة المسؤولة
يجب عليها اصلاح الطريق

386
00:31:41,700 --> 00:31:45,100
ان الشخص القوي كفاية
(لإصلاح هذا الطريق هو (بيغال

387
00:31:44,900 --> 00:31:49,400
ليزي) (بيغال) غادر منذ حوالي 50سنة)  -
(إذا لما لاتحظره يا (يلافن -

388
00:31:49,200 --> 00:31:51,200
يمكنه فعل ذلك فلديه القوة الكافيه

389
00:31:51,200 --> 00:31:53,000
فماذا تريده أن يعمل؟

390
00:31:53,100 --> 00:31:54,000
إصلاح الطريق -
إصلاح الطريق -

391
00:31:54,100 --> 00:31:56,400
لأننا نحن من يعيش هنا
ونحن بحاجة لإصلاح الطريق

392
00:31:56,300 --> 00:31:57,700
أجل , أجل

393
00:32:00,400 --> 00:32:01,900
التزموا النظام في المحمكة

394
00:32:03,200 --> 00:32:05,800
يبدو ان رأي قد تغير

395
00:32:07,100 --> 00:32:08,900
لا -
قرار حكيم -

396
00:32:09,700 --> 00:32:12,900
لن أخذك إلى العشاء

397
00:32:13,700 --> 00:32:16,900
" لاباس " يا ذي اللواصق
(يمكنك اخذ (باسي

398
00:32:16,800 --> 00:32:19,000
(يارجل سوف تعمل مع (باسي

399
00:32:19,000 --> 00:32:21,200
سوف أسحبه لك قليلا
بقدر ما يمكنني

400
00:32:21,100 --> 00:32:23,200
باسي) , من (باسي) ؟)

401
00:32:25,800 --> 00:32:30,100
هذه هنا (باسي) افضل الة صنعت
على الاطلاق لصنع الطريق

402
00:32:30,000 --> 00:32:32,700
انا هنا لأحكم عليك بخدمة جاليتنا

403
00:32:32,600 --> 00:32:35,900
سوف تقوم بإصلاح الطريق
تحت مراقبتي

404
00:32:35,700 --> 00:32:37,600
ماذا ؟
هذا المكان واهن

405
00:32:37,700 --> 00:32:40,300
أعرف ان هذا وقت الغضب ولكنك

406
00:32:40,200 --> 00:32:43,400
مدين لي 32000 دولار
من أجل المحاكمة العادلة

407
00:32:43,200 --> 00:32:43,800
ماذا ؟

408
00:32:43,800 --> 00:32:47,500
(لذا سوف نربطك (بباسي
وأنت ستسحبها باللطف

409
00:32:47,300 --> 00:32:49,000
لابد وأنك تمزح

410
00:32:49,000 --> 00:32:51,300
تبدأ هناك حيث الطريق يبدأ

411
00:32:51,200 --> 00:32:54,700
وتنهي هناك
حيث ينتهي الطريق

412
00:32:56,800 --> 00:32:58,500
يا لمصيبتك

413
00:32:59,500 --> 00:33:02,000
يا لمصيبتي
كم سيستغرق من الوقت ؟

414
00:33:01,900 --> 00:33:05,400
حسنا إذا عملت
بجد ستنتهي في خمسة  أيام

415
00:33:05,400 --> 00:33:09,300
خمسة أيام ؟
لكن يجب أن أكون في " كاليفورنيا " الان

416
00:33:09,200 --> 00:33:12,400
لو كنت مكانك لتوقفت عن الثرثرة
وبدأت العمل

417
00:33:12,300 --> 00:33:14,600
(فك قيده يا (ميدر -
حسنا -

418
00:33:22,700 --> 00:33:23,900
الحرية

419
00:33:30,800 --> 00:33:34,200
(ربما كان يجب علي ربطه مع (باسي

420
00:33:34,100 --> 00:33:38,000
وبعدها أفك قيده

421
00:33:40,400 --> 00:33:41,800
" رادياتور سبرينجس "
أتُترك بهذه السرعة ؟

422
00:33:41,800 --> 00:33:46,100
" وداعا يا " رادياتور سبرينجس
(ووداعا يا (باسي

423
00:33:45,900 --> 00:33:49,700
كاليفورنيا " ها انا قادم "

424
00:33:52,300 --> 00:33:55,500
أني أشعر بالريح
نعم

425
00:33:57,400 --> 00:33:58,900
لا , لا ، لا ، لا

426
00:34:00,600 --> 00:34:01,400
نفذ الوقود ؟

427
00:34:01,400 --> 00:34:02,800
كيف يمكن ان ينفذ مني الوقود ؟

428
00:34:04,900 --> 00:34:07,900
أيها الولد , نحن لسنى خرس
كما تعتقد

429
00:34:07,800 --> 00:34:09,700
لكن كيف . . . ؟

430
00:34:09,600 --> 00:34:11,600
لقد أخذت منك الوقود عندما
كنت فاقد الوعي

431
00:34:23,100 --> 00:34:25,100
أيها السادة -
حضرة الشريف -

432
00:34:25,100 --> 00:34:26,300
مرحباً أيها الشريف

433
00:34:26,200 --> 00:34:28,400
لماذا الإطارات هنا ؟ -
من أجل إختصار الوقت للملكة -

434
00:34:28,300 --> 00:34:29,700
لقد كانوا أفضل ما كانوا عليه من قبل

435
00:34:30,000 --> 00:34:30,700
(جيدو)

436
00:34:31,800 --> 00:34:35,400
أريد أن أمعن النظر في ذلك المثير الجذاب

437
00:34:35,200 --> 00:34:38,200
يالك من عامل ممتاز أيها الفتى

438
00:34:38,100 --> 00:34:44,200
أنا لا أستطيع عمل شيء الآن وبالطبع أحيانا
سأكون ذلك السائل المعزز منع الحركة

439
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
فالرافعة لا تعمل حتى
حتى يعزز حركتها الزيت

440
00:34:46,900 --> 00:34:49,000
صنعنا الزيت من أجل عمل هذا

441
00:34:49,000 --> 00:34:53,300
لابد وأنك سمعت
أني الأكثر وسامة أيها الولد

442
00:34:53,200 --> 00:34:55,100
عديد المثيرات يرغبن التجول معي

443
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
سوف تكون مذعوراً
عندما تراني أجذب كل الأمهات

444
00:34:58,700 --> 00:35:02,300
! عظيم , بالكاد عظيم -
مالمشكلة ؟ -

445
00:35:02,300 --> 00:35:06,400
لقد توسخت لواصقي -
لا عليك سوف أنظفها لك -

446
00:35:09,200 --> 00:35:12,600
لا، لا، لا، لا
هذا ليس ضرورياً

447
00:35:13,900 --> 00:35:17,400
أنت هناك , أجل أنت أيها الأحمر

448
00:35:17,300 --> 00:35:20,000
أيمكنني إستخدام خرطوم الماء
لأغسل هذا ؟

449
00:35:22,200 --> 00:35:25,100
أين هو ذاهب ؟ -
إنه فقط خجول قليلا  -

450
00:35:25,000 --> 00:35:28,500
ويكرهك لأنك قتلت وروده -
ماكان علي أن أكون هنا -

451
00:35:28,500 --> 00:35:31,400
أنا آلة دقيقة للإنطلاق الديناميكي

452
00:35:31,200 --> 00:35:34,000
أنت ماذا ؟ -
أنت سيارة سباق مشهورة جدآ -

453
00:35:33,900 --> 00:35:37,200
هل أنت سيارة سباق مشهورة
سيارة سباق حقيقية ؟

454
00:35:37,200 --> 00:35:39,900
بالطبع أنا سيارة سباق حقيقية
مالذي تظنه , إنظر إليّ

455
00:35:39,900 --> 00:35:43,900
أنا أتابع السباقات طول حياتي

456
00:35:43,700 --> 00:35:46,200
اذا تعرف من انا ؟
(أنا (لايتنينغ مكوين

457
00:35:46,100 --> 00:35:48,200
لايتنينغ مكوين) ؟) -
أجل -

458
00:35:48,100 --> 00:35:53,800
يجب أن أصرخ في أعلى
قمة في العالم

459
00:35:54,200 --> 00:35:55,900
هل تعرف الكثير من الفيراري ؟

460
00:35:55,800 --> 00:35:58,000
لا، لا، لا , إنهم يتسابقون
في الحلبات الاوروبية

461
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
وإنا من سباق كأس بيستون
ماذا ؟

462
00:36:00,900 --> 00:36:02,900
لويجي) الحقي بي)

463
00:36:07,700 --> 00:36:10,000
هل ذلك ما أعتقده ؟

464
00:36:11,600 --> 00:36:12,700
زبائن

465
00:36:13,200 --> 00:36:13,800
زبائن

466
00:36:14,300 --> 00:36:16,000
الجميع يوجد زبائن

467
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
زبائن ؟

468
00:36:17,600 --> 00:36:19,100
حسناً , أريد من الجميع
أن يهدأو لأطول فترة

469
00:36:19,100 --> 00:36:20,600
فقط تذكروا ما تدربنا عليه

470
00:36:20,500 --> 00:36:22,800
وتأكدوا أنكم فتحتوا لائحات
الدخول والخروج

471
00:36:22,800 --> 00:36:24,200
أنتم جميعاً تعرفون ما تفعلون

472
00:36:24,200 --> 00:36:26,000
حسناً , لا يضطرب أحدا
ها نحن نبدأ

473
00:36:25,900 --> 00:36:29,300
يا رجل , لاأرى أحدا في أي مكان

474
00:36:29,200 --> 00:36:33,700
ميني) إني أعرف أين نحن بالضبط) -
أجل إننا في منتصف ولامكان  -

475
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
عزيزتي , أرجوك

476
00:36:34,500 --> 00:36:35,600
مرحباً

477
00:36:35,600 --> 00:36:38,500
" أهلا بكم في " رادياتور سبرينجس
" بوابة وادي " اورنامينت

478
00:36:38,400 --> 00:36:41,200
حيث الجودة الأسطورية
للخدمة والضيافة الودودة

479
00:36:41,100 --> 00:36:42,100
كيف نساعدكم؟

480
00:36:42,000 --> 00:36:43,800
نحن لسنا بحاجة أي شئ
شكراً جزيلا

481
00:36:43,800 --> 00:36:46,000
عزيزتي
أسألها عن طريق الخط السريع

482
00:36:45,900 --> 00:36:48,200
لسنا بحاجة السؤال عن الأتجاه يا ميني

483
00:36:48,100 --> 00:36:51,500
أنني أعرف بالضبط أين نحن ذاهبون -
" لقد فعلت نفس الشي في رحلتنا إلى " شاكبي -

484
00:36:51,500 --> 00:36:54,100
ولقد وصلنا إلى هناك بعد أيام مجنونة

485
00:36:54,000 --> 00:36:56,600
حسناً , حسناً
نحن بالفعل بخير

486
00:36:56,600 --> 00:37:01,800
هل تريد أن تجرب
الوقود العضوي الذي أصنعه بنفسي ؟

487
00:37:01,600 --> 00:37:05,100
لا إنه لايتناسب مع خزاني -
إننا نحاول الوصول إلى الطريق السريع -

488
00:37:04,900 --> 00:37:06,100
من الجيد رؤيتك أيها الجندي

489
00:37:06,100 --> 00:37:09,600
تعال إشتري مني كل ماتحتاجه
من إحتياجاتك الحكومية

490
00:37:09,400 --> 00:37:10,700
" عزيزي لديه " سيركلاس

491
00:37:10,700 --> 00:37:14,100
أعتقد أنه لدينا " سيركلاس " أكثر من الازم -
لدي خارطة في هذا الفندق -

492
00:37:13,900 --> 00:37:17,100
وإذا بقيتم
لدينا عرض مجاني على الفطور

493
00:37:17,100 --> 00:37:20,800
عزيزي لديها خارطة -
لاأحتاج إلى خارطة لدي نظام تحديد المواقع -

494
00:37:20,800 --> 00:37:22,700
لن أحتاج الى خارطة مجددا, شكرآ لك

495
00:37:22,600 --> 00:37:26,000
ما رأيكم في التوقف
لدى مقهى " بي آي " وشرب القهوة

496
00:37:25,800 --> 00:37:29,300
" لدي الوقود الأجود في " الطريق 66 -
لا, لقد ملئنا منذ قليل -

497
00:37:29,300 --> 00:37:33,200
وإذا كنتم بحاجة الى إطارات
(فتوقفوا عند (لويجي

498
00:37:33,100 --> 00:37:37,000
فستجدون أفضل الأطارات -
نحن فقط نحاول إيجاد الطريق السريع -

499
00:37:36,900 --> 00:37:40,400
أنت بحاجة إلى الطلاء يا رجل
رامون) سوف يطليك جيداً)

500
00:37:40,200 --> 00:37:43,600
بأي شيء تريد
أنت تعلم , مثل عمل اللهب

501
00:37:43,600 --> 00:37:45,200
شكراً -
نيران رائعة -

502
00:37:45,200 --> 00:37:47,900
أو ترغب بمثل هذه المجرفة ؟
" ذيل طويل "

503
00:37:48,900 --> 00:37:52,600
" عزيزي , إنظر " فانداك -
حسناً , الآن -

504
00:37:53,200 --> 00:37:54,800
سوف نغادر الان

505
00:37:56,400 --> 00:37:58,900
هذا شيء بسيط من أجل أن تتذكرنا

506
00:38:00,000 --> 00:38:03,100
إرجعوا قريبا ، موافقون ؟
أعني أنتم تعرفون أين نحن

507
00:38:03,700 --> 00:38:04,900
أخبروا أصدقائكم

508
00:38:04,900 --> 00:38:06,600
البلدة اللطيفة "
" رادياتور سبرينجس

509
00:38:06,500 --> 00:38:10,700
حسناً , أجل -
شكرا ثانية ومع السلامة -

510
00:38:12,300 --> 00:38:14,800
هيه , هيه , هيه
أعرف كيف تصلون إلى الطريق السريع

511
00:38:14,700 --> 00:38:16,800
هل تعرف ؟ -
ميني) , لا) -

512
00:38:16,800 --> 00:38:19,900
نعم، نعم، نعم
لا، ليس فعلاً

513
00:38:19,700 --> 00:38:22,300
لكن أسمعوا
أنا (لايتنينغ مكوين) سيارة السباق المشهورة

514
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
وأنا مقبوض عليّ هنا

515
00:38:23,600 --> 00:38:25,900
أريدكم أن تخبروا فريقي ليأتوا وينقذوني

516
00:38:25,900 --> 00:38:29,100
" ويأخذوني إلى " كليفورنيا
لأربح " كأس بيستون " , أفهمتم ؟

517
00:38:32,000 --> 00:38:33,900
لا, لا, لا إنها الحقيقة

518
00:38:33,800 --> 00:38:35,200
إنها الحقيقة , عليكم مساعدتي

519
00:38:35,300 --> 00:38:38,100
لا تتركوني هنا
إنني في جحيم هنا

520
00:38:38,100 --> 00:38:41,800
ستتوقف معامل ذكائي في غضون ثانية
وأصبح واحدا منهم

521
00:38:43,800 --> 00:38:45,800
حسناً ، لاتقلقوا
إنهم يعرفون أين نحن الآن

522
00:38:45,700 --> 00:38:50,600
سوف يخبرون أصدقائهم سترون

523
00:38:52,700 --> 00:38:54,400
(مازال لايوجد أي دليل على (مكوين

524
00:38:54,400 --> 00:38:57,200
في هذه الأثناء
" وصل (تشيك هيكس) إلى " كاليفورنيا

525
00:38:57,100 --> 00:39:00,400
واليوم سيبدأ التدريب الأول للسيارات

526
00:39:00,400 --> 00:39:03,300
لا أعتقد بأنه سيكون
هنا في الوقت المناسب

527
00:39:03,300 --> 00:39:06,900
كما تعلمون لن يربح أحداً غيري
أعطوني قبلاتكم

528
00:39:16,000 --> 00:39:17,800
" الوجه الجديد لدينوكو "

529
00:39:17,800 --> 00:39:18,500
" الملك "

530
00:39:18,400 --> 00:39:19,200
(تشيك)

531
00:39:19,500 --> 00:39:20,200
" تشيك يحب دينوكو "

532
00:39:26,300 --> 00:39:27,200
" الرعد تشيك هيكس "

533
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
" المغناطيس تشيك "

534
00:39:33,600 --> 00:39:35,800
مكوين) ، ستهزم مقدماً)

535
00:39:38,100 --> 00:39:39,100
ميدر) لنقم بهذا على الشكل الصحيح)

536
00:39:39,100 --> 00:39:42,100
يمكنني الذهاب إذا إنتهى الطريق
هذا هو الاتفاق , صح؟

537
00:39:42,100 --> 00:39:47,700
هذا مايقولونه -
حسنا, إبتعد عن طريقي لدي طريق لأنهيه -

538
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
لقد أنتهى -
أنتهى ؟ -

539
00:40:01,400 --> 00:40:02,700
لقد مضت ساعة واحدة

540
00:40:06,100 --> 00:40:07,900
لقد أنتهيت

541
00:40:07,800 --> 00:40:09,900
فقط قولوا شكراً
وسأكون على طريقي

542
00:40:09,800 --> 00:40:10,900
هذا كل ما عليكم قوله

543
00:40:12,900 --> 00:40:15,000
سأكون أول شخص
يسير على الطريق الجديد

544
00:40:18,600 --> 00:40:20,000
إنه يجعلك تتهزهز

545
00:40:21,400 --> 00:40:22,700
إنه يبدو قبيحاً

546
00:40:22,800 --> 00:40:24,500
الآن هو يطابق بقية البلدة

547
00:40:32,800 --> 00:40:34,100
من تحسب نفسك ؟

548
00:40:34,100 --> 00:40:36,600
أنظري, قال (دوك) يمكنني الذهاب عندما انتهي

549
00:40:36,600 --> 00:40:39,500
هكذا كان الاتفاق -
الأتفاق كان أن تصلح الطريق -

550
00:40:39,500 --> 00:40:40,700
لا أن تجعله سيئاً

551
00:40:40,600 --> 00:40:43,100
أبدء من جديد

552
00:40:43,100 --> 00:40:46,800
إنظر أيها الجد, أنا لست بجرافة
أنا سيارة سباق

553
00:40:46,700 --> 00:40:51,800
هل هذا صحيح ؟
إذا لما لا نتسابق أنا وأنت؟

554
00:40:51,500 --> 00:40:53,100
ماذا ؟

555
00:40:54,200 --> 00:40:56,100
أنا وأنت ؟
هل هذه مزحة ؟

556
00:40:56,300 --> 00:41:00,400
إذا فزت أنت تذهب وأنا أصلح الطريق
وإذا أنا فزت تصلح الطريق على طريقتي

557
00:41:01,100 --> 00:41:03,100
دوك) مالذي تفعله ؟)

558
00:41:03,300 --> 00:41:07,800
(لا أقصد بأن أكون فضاً يا (دوك
ولكنك تنطلق من صفر إلى 60 في 3سنوات

559
00:41:08,300 --> 00:41:10,700
إذا فلا يوجد شئ تخشاه

560
00:41:10,600 --> 00:41:13,700
أتعلم ماذا يا صاحب العداد القديم
أنها فكره رائعة

561
00:41:13,700 --> 00:41:15,100
لنتسابق

562
00:41:17,300 --> 00:41:19,400
أيها السادة سيكون
هذا السباق من جولة واحدة

563
00:41:19,400 --> 00:41:23,900
سوف تنطلقون نحو الهضبة المنعزلة
وتستديرون حولها عائدين

564
00:41:23,800 --> 00:41:27,800
لن يكون هناك
غش , ولا عض , ولا ضرب , ولا بصق

565
00:41:27,600 --> 00:41:31,100
ولا إحتجاز للطريق , ولا دفع , ولا نقاش

566
00:41:31,000 --> 00:41:36,300
ولا صياح ، ولا صدم من الخلف
ولا سب للجمهور

567
00:41:36,000 --> 00:41:37,400
سرعة , أنا سريع

568
00:41:37,500 --> 00:41:39,900
تحرك وأعق كالكادليك
وإنطلق بقوة مثل البيمير

569
00:41:41,500 --> 00:41:44,500
تسابقوا كثيراً
فنحن لم نرى سباق حقيقي هنا

570
00:41:44,400 --> 00:41:46,700
لا تتوقفوا عن ذلك -
موقف صيانة ؟ -

571
00:41:48,100 --> 00:41:51,100
إن السباق من جولة واحدة فقط يارفاق

572
00:41:51,000 --> 00:41:53,700
جولة واحدة لاأحتاج الى المساعدة

573
00:41:53,700 --> 00:41:57,200
إنها جولة واحدة -
لا بأس ، إفعل ماتريد -

574
00:41:58,800 --> 00:42:02,000
لا أريد موقف صيانة , أتفهم ؟ -
حسناً -

575
00:42:03,000 --> 00:42:07,700
أيها السادة ، شغلوا محركاتكم

576
00:42:16,800 --> 00:42:19,400
(فكرة عظيمة يا (دوك
لن يجهز الطريق أبدآ الان

577
00:42:19,300 --> 00:42:23,300
(لويجي) -
عند إشارتي -

578
00:42:23,200 --> 00:42:26,300
إستعدوا الآن للإنطلاق
وبدء السباق

579
00:42:26,200 --> 00:42:29,500
ثلاثة للإستعداد
. . وإثنان للـ

580
00:42:30,900 --> 00:42:31,900
إنطلقوا

581
00:42:40,000 --> 00:42:40,900
هه ؟

582
00:42:41,900 --> 00:42:45,400
دوك) ، العلم يعني أنطلق)
أتعرف مايعنيه العلم؟

583
00:42:45,400 --> 00:42:47,300
إنطلق هيا

584
00:42:47,300 --> 00:42:50,000
مالذي تفعله يارجل

585
00:42:50,000 --> 00:42:53,800
ياللعجب إن بدايتي سيئة

586
00:42:53,600 --> 00:42:55,500
حسنا ، التأخر أفضل من لاشيء

587
00:42:56,200 --> 00:42:59,500
هيّا يا (ميدر) , أحتاج للمساعدة قليلا -
حسناً -

588
00:43:01,200 --> 00:43:04,700
هل أحظرت أسلاكك المعدنية ؟ -
إنها دائما معي , لماذا ؟ -

589
00:43:05,500 --> 00:43:06,700
إحتياط فقط

590
00:43:19,000 --> 00:43:20,300
يا للهول

591
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
هل كان هذا التخبط مثل " الكادليك " ؟

592
00:43:30,500 --> 00:43:34,600
أم أن هذا التلسع مثل " البيمير " ؟
أنا مشوّش

593
00:43:35,400 --> 00:43:38,600
إن قيادتك مثل الطريق الذي أصلحته
أيها الرديء

594
00:43:39,300 --> 00:43:40,400
(أستمتع بالصيد يا (ميدر

595
00:43:46,400 --> 00:43:49,600
كنت أعتقد بأنه سيخسر ويبكي

596
00:43:49,400 --> 00:43:52,300
(شكراً لك يا (ميدر
شكراً لك

597
00:43:55,800 --> 00:43:58,000
بأمكاني جعله أنظف قليلاً
أبأمكاني هذا ؟

598
00:43:58,700 --> 00:44:01,600
لا , والآن أنا متخلف يوم آخر

599
00:44:01,500 --> 00:44:03,000
لن أخرج من هنا أبداً

600
00:44:03,900 --> 00:44:06,800
هل تحتاج للطلاء يا رجل ؟ -
لا , شكراً -

601
00:44:06,700 --> 00:44:10,100
ماذا عن بعض الوقود ؟ -
أو العصير ؟ -

602
00:44:11,400 --> 00:44:15,400
راقبوا عمله أنه يجعلني عطشان
هل يريد أحدكم شرابا ؟

603
00:44:15,300 --> 00:44:19,400
لا يا صديقي
فأنا أتبع حمية نكهتي الخاصة

604
00:44:19,700 --> 00:44:23,900
إني حذر شديد الحذر
في الغذاء من أجل رشاقتي

605
00:44:24,300 --> 00:44:28,600
إن قيادتك مثل الطريق الذي أصلحته
سوف أريه

606
00:44:29,700 --> 00:44:30,900
سوف أريه

607
00:44:33,000 --> 00:44:34,500
الدكتور هودسون "
" دكتور الإحتراق الداخلي

608
00:44:40,300 --> 00:44:43,400
المكابح , أني أكرهه

609
00:44:43,200 --> 00:44:46,900
أكرهه , أكرهه , اكرهه -
موسيقى , موسيقى جميلة -

610
00:44:48,200 --> 00:44:53,300
ربما كانت هذه لم تكن فكرة جيدة -
رادياتور سبرينجس) , أنا أفضّل أن يلتهمني أحد) -

611
00:44:53,900 --> 00:44:55,700
حسناً (باسي) ، هل تظني أن هذا مضحك؟

612
00:44:56,000 --> 00:45:00,900
عظيم ! أنا أتكلم مع (باسي) الآن
(أتكلم مع (باسي

613
00:45:14,200 --> 00:45:15,300
! ياللروعة

614
00:45:16,200 --> 00:45:17,300
(صباح الخير يا (سالي

615
00:45:17,400 --> 00:45:22,900
إنظري إلى هذا الطريق الجديد
الذي أنجزه (مكوين) هذه الليلة

616
00:45:23,400 --> 00:45:24,700
إنه مدهش

617
00:45:28,700 --> 00:45:33,000
مامون) , أمك لم تراك)
بهذا القدر من الإنخفاض لسنوات

618
00:45:32,800 --> 00:45:37,800
لم أرى طريق مثل هذا لسنوات -
حسناً , دعنا ننطلق يا عزيزي -

619
00:45:37,600 --> 00:45:39,200
ببطء وإنخفاض

620
00:45:39,100 --> 00:45:41,500
إنه جميل جدا

621
00:45:41,500 --> 00:45:45,500
جيدو) إنظر إليه)
يبدو وكأنه أجمل هدية للبلدة

622
00:45:46,100 --> 00:45:50,300
إني أراهن أنه لايوجد
طريق أنعم من هذا حتى على القمر

623
00:45:50,100 --> 00:45:51,500
دوك) , أنظر إلى هذا)

624
00:45:52,100 --> 00:45:54,000
يجب أن نشربه نخباً , أليس كذلك ؟

625
00:45:54,600 --> 00:45:57,700
إنه لم ينتهي بعد
مازال لديه الكثير ليعمله

626
00:45:58,200 --> 00:46:00,100
" دنيتو , روكا لويجي "

627
00:46:01,200 --> 00:46:02,900
أنه رائع

628
00:46:03,400 --> 00:46:06,600
يبدو هذا مسلي
ميدر) مهد لي الطريق)

629
00:46:07,000 --> 00:46:10,700
لويجي) ، إن هذا الطريق الجديد)
يجعل مكانك يبدو و كأنه مكب نفايات

630
00:46:10,500 --> 00:46:13,500
هذه العجوز الشيطانة المجنونة

631
00:46:17,800 --> 00:46:21,000
إنها محقة

632
00:46:22,300 --> 00:46:24,500
في الحقيقة ذلك الشرير قام بعمل جيد

633
00:46:26,300 --> 00:46:29,700
حسنا الآن ، أين ذلك الشرير ؟

634
00:46:35,800 --> 00:46:38,300
أيها الشريف
هل يحاول الهرب من جديد ؟

635
00:46:38,300 --> 00:46:41,600
لا، لا لقد إنتهى
نصف وقوده في منتصف الليل

636
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
وسألني إذا بإمكانه أن يأتي إلى هنا

637
00:46:43,400 --> 00:46:46,400
كلّ ما يحاول عمله
هو إنجاز تلك الإنعطافة

638
00:46:46,300 --> 00:46:46,900
لا، لا، لا

639
00:46:47,000 --> 00:46:52,300
عظيم ! لقد إلتففت
في كل مسار على كلّ مضمار سباق

640
00:46:54,000 --> 00:46:57,800
أيها الشريف ؟
لما لا تحظر لنفسك بعض الزيت

641
00:46:57,600 --> 00:47:00,700
أنا سأراقبه -
(شكراً يا (دوك -

642
00:47:00,600 --> 00:47:03,000
كنت أشعر أني بحاجة ربع جالون من الزيت

643
00:47:17,000 --> 00:47:20,700
هذا ليس إسفلت إنه تراب -
أوه عظيم، ماذا تريد ؟ -

644
00:47:20,500 --> 00:47:21,700
أأنت هنا من أجل لعب الكرة ؟

645
00:47:21,800 --> 00:47:25,300
ليس لديك مكابح لثلاث عجلات
لهذا فأنت تتأرجح بشدة

646
00:47:25,200 --> 00:47:28,400
إكبح وإرخي
وواصل القيادة بدواسة الصمام الخانق

647
00:47:28,300 --> 00:47:31,300
أعطه كثيرا وستكون
خارج التراب مع بعض من نبات الزنبق

648
00:47:31,800 --> 00:47:34,500
إذا أنت قاضي ، وطبيب
وخبير بالسباق

649
00:47:34,900 --> 00:47:40,300
سأبسط الأمر لك , إذا إتجهت بقوة كافية
إلى اليسار ستجد نفسك تنعطف الى اليمين

650
00:47:40,200 --> 00:47:46,600
نعم فعلا , هذا واضحاً , إنعطف إلى
اليمين لتتجه إلى اليسار , أجل شكراً لك

651
00:47:46,400 --> 00:47:48,000
أو يجب أن أقول
لست شاكراً لك

652
00:47:47,900 --> 00:47:51,400
لأنه عندما تعكس الكلمة فستعني شكرا

653
00:47:54,300 --> 00:47:57,700
ياله من مجنون و غبي

654
00:48:04,900 --> 00:48:06,700
إنعطف يمينا لتذهب يسارا

655
00:48:25,100 --> 00:48:28,400
إنعطف يمينا لتذهب يسارا
إحزر ماذا ؟ لقد حاولت ذلك

656
00:48:28,200 --> 00:48:28,600
وأتعرف ماذا ؟

657
00:48:28,600 --> 00:48:30,900
هذا الإرشاد المجنون حدث
إتّجهت لليمين

658
00:48:30,900 --> 00:48:34,600
هل تتكلم مع نفسك؟
الناس سيعتقدون بأنك مجنون

659
00:48:34,500 --> 00:48:36,500
شكراً على الملاحظة

660
00:48:36,400 --> 00:48:38,000
ماذا ؟
لم أكن أكلمك

661
00:48:44,800 --> 00:48:47,500
إنه يبدو رائعا

662
00:48:48,400 --> 00:48:49,500
إنه يبدو رائع

663
00:48:50,800 --> 00:48:51,700
هذا عظيم

664
00:48:55,000 --> 00:48:55,800
يا للهول

665
00:48:57,600 --> 00:49:00,700
أحتاجك أن تراقب السجين هذه الليلة

666
00:49:00,500 --> 00:49:04,100
سأفعل ذلك
إنتظر لحظة، ماذا لو حاول الهرب مجدداً ؟

667
00:49:04,100 --> 00:49:06,500
فقط إترك وقوده ينفذ و أعده

668
00:49:06,500 --> 00:49:09,000
لكن راقبه -
نعم سيدي -

669
00:49:11,900 --> 00:49:14,500
إني عالق هنا بتمهيد الطريق

670
00:49:14,300 --> 00:49:18,000
" تشيك) في " كاليفورنيا " ينتعل " دينوكو)
دينوكو " الخاص بي "

671
00:49:17,900 --> 00:49:19,800
من لمسني ؟

672
00:49:19,800 --> 00:49:22,400
إنك بطئ و (جيدو) سيصلحك

673
00:49:22,300 --> 00:49:24,400
أنت تعمل طريق لطيف جدا

674
00:49:24,300 --> 00:49:27,200
تعال إلى متجري
و (لويجي) سيعتني بك جيداً

675
00:49:27,200 --> 00:49:28,300
" حتى ولو لم تكن " فيراري

676
00:49:28,400 --> 00:49:34,000
إشتر أربع إطارات وسأعطيك مجاناً
كامل الزيوت التي تحتاجها

677
00:49:33,700 --> 00:49:36,300
إسمع، إني أحصل
على جميع إطاراتي مجاناً

678
00:49:37,700 --> 00:49:41,000
حسناً ، هل يمكنني أن
أعقد معك صفقة جديد؟

679
00:49:41,500 --> 00:49:46,200
إشتر إطارا واحد و سأعطيك 3 مجاناً

680
00:49:46,600 --> 00:49:47,800
إنظري إلى ذلك

681
00:49:48,600 --> 00:49:50,600
" رامون ، رامون "

682
00:49:57,400 --> 00:50:03,900
هذا آخر عروضي . إشتر إطار واحد
وسأعطيك 7 إطارات مجاناً

683
00:50:03,700 --> 00:50:05,600
إنتهيت , إذا وافقت
تعرف أين تجدني

684
00:50:12,400 --> 00:50:16,000
يا (ريد) ، لقد أخطأت البقعة
إنها هناك في غطاء العربة

685
00:50:20,200 --> 00:50:21,300
ساعدوني أرجوكم

686
00:50:21,400 --> 00:50:22,300
توقف

687
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
(شكراً يا (ريد

688
00:50:27,200 --> 00:50:30,200
لأي شيء كان ذلك ؟ -
أتريد أن تبقى في أحد الإستراحات أم ماذا؟ -

689
00:50:30,200 --> 00:50:34,600
إذا كنت تريد البقاء فعليك أن تكون نظيف
لأنه هنا و في " هيل بيلي " لدينا ثوابت

690
00:50:35,400 --> 00:50:36,200
لست أفهم -
لا شئ -

691
00:50:36,200 --> 00:50:38,600
كنت أريد أن أقول لك
شكراً على قيامك بعمل رائع

692
00:50:38,500 --> 00:50:40,500
لذلك إعتقدت
أني أود أن تبقى معي

693
00:50:40,600 --> 00:50:42,600
أوه , ليس معي
لكن هناك

694
00:50:42,500 --> 00:50:46,700
ليس معي هناك
و لكن هناك بمفردك في إستراحة خاص بك

695
00:50:46,600 --> 00:50:47,800
. . وأنا سأكون في إستراحتي و

696
00:50:47,800 --> 00:50:50,400
إنتظري، إنك لطيفة معي

697
00:50:50,300 --> 00:50:52,400
أعني إذا كنت تريد البقاء
في حبسك الإنفرادي فلا بأس

698
00:50:52,400 --> 00:50:57,100
فأنا أتفهم نوعيتك الإجرامية -
لا، لا، لا , الإستراحة ذلك أفضل -

699
00:50:57,600 --> 00:50:58,800
لقد جددت حديثا

700
00:51:00,200 --> 00:51:03,600
نعم , إنها تبدو رائعة ومتلولبة
أفضل من النظام القديم بالفنادق

701
00:51:03,600 --> 00:51:06,600
الذي بالطبع
يجعل السيارات تحاول تفاديه

702
00:51:06,500 --> 00:51:09,900
والآن علينا المكوث فيها
ذلك مسلي

703
00:51:11,100 --> 00:51:12,900
أفعل كل ما يحلو لك

704
00:51:14,400 --> 00:51:15,500
خذ الإستراحة رقم واحد إذا أردت

705
00:51:21,200 --> 00:51:24,700
هيه , هل ذلك وشم في خلفيتك ؟

706
00:51:25,900 --> 00:51:26,800
. . ذلك فقط

707
00:51:29,300 --> 00:51:31,300
آه ، هل رأيت ذلك ؟

708
00:51:31,900 --> 00:51:35,600
أنني ذاهبة . . . أجل

709
00:51:40,600 --> 00:51:42,900
هل تعلم لمن ينجذبن الفتيات مثلها ؟

710
00:51:42,900 --> 00:51:46,300
" الفتاة الجميلة مثلها تنجذب " للجاغوار

711
00:51:46,300 --> 00:51:47,500
أما إذا كانت شاحنة

712
00:51:47,500 --> 00:51:51,100
فكنت لأبكي وأقبل يدها
حتى تتكلم معي

713
00:51:51,900 --> 00:51:54,600
مالذي تتحدث عنه ؟ -
لست أعلم -

714
00:51:54,500 --> 00:51:58,700
هيه , لدي شيء نقوم بعمله الليلة
لأني أنا المسؤول عن مراقبتك

715
00:51:58,500 --> 00:52:02,600
لا يا (ميدر) على أن أنهي هذا الطريق
و الرحيل من هنا

716
00:52:02,600 --> 00:52:06,300
حسنا , لا بأس
يا سيد لا أستطيع العمل

717
00:52:06,100 --> 00:52:10,800
ربما أنك لا تستطيع أن إنجازه على أية حال -
(على مهلك يا (ميدر -

718
00:52:10,600 --> 00:52:12,900
(إنك تتكلم مع (لايتنينغ مكوين

719
00:52:12,800 --> 00:52:14,700
يمكنني إنجاز اي شئ

720
00:52:15,700 --> 00:52:19,100
ميدر) ، لن أفعل هذا) -
هيّا , سوف تحب ذلك -

721
00:52:20,600 --> 00:52:24,500
رأس " الجرار " مضحك -
هذا سخيف -

722
00:52:25,400 --> 00:52:28,000
إسمع، عندما أقول إنطلق
ننطلق

723
00:52:27,900 --> 00:52:29,900
ولكن لا تدع (فرانك) يمسك بك
! إنطلق

724
00:52:31,100 --> 00:52:31,800
من هو (فرانك) ؟

725
00:52:34,300 --> 00:52:35,400
ميدر) إنتظر)

726
00:52:38,300 --> 00:52:41,000
إسمع كل ما عليك عمله هو
الذهاب أمامه و إفزاعه

727
00:52:41,000 --> 00:52:44,700
وبعد ذلك هو سيقوم بالبقية
راقب هذا

728
00:53:05,200 --> 00:53:08,200
إني أريد فقط
أن أقلب هذه السلحفاء

729
00:53:08,200 --> 00:53:12,100
فليس هنالك أفضل من هذه النذالة

730
00:53:11,900 --> 00:53:13,900
أجل، إنك تعيش
(في عالم الأحلام يا (ميدر

731
00:53:27,100 --> 00:53:29,300
لا أهتم إذا سمعت هذا
! فهذا مضحك

732
00:53:30,100 --> 00:53:32,500
إنه دورك الأن -
(لا يمكنني يا (ميدر -

733
00:53:32,400 --> 00:53:34,000
حتى إني لا أملك بوق

734
00:53:34,000 --> 00:53:36,200
أيها الطفل -
لست طفل -

735
00:53:37,600 --> 00:53:40,400
حسناً ، توقف ساقوم بشيئاً ما

736
00:54:30,500 --> 00:54:31,500
! (ذلك هو (فرانك

737
00:54:53,300 --> 00:54:55,000
هيه , إحذر

738
00:55:02,100 --> 00:55:03,700
سوف يقبض عليك

739
00:55:21,500 --> 00:55:23,100
! زبائن

740
00:55:27,400 --> 00:55:28,700
لا ، لا ، لا

741
00:55:32,300 --> 00:55:35,000
غداً بالليل سنذهب لنلقي
نظرة على أولئك الأشباح

742
00:55:34,900 --> 00:55:37,700
(لا يمكنني الأنتظار يا (ميدر -
أجل -

743
00:55:38,900 --> 00:55:42,900
أيها الولد عليك الإعتراف
بأن ذلك كان مسلياً

744
00:55:42,700 --> 00:55:44,600
أجل , أجل

745
00:55:44,600 --> 00:55:47,500
حسنا، من الأفضل
أن أعيدك إلى حبسك الإنفرادي

746
00:55:47,400 --> 00:55:50,500
في الواقع (سالي) ستتركني
أمكث في الفندق

747
00:55:51,900 --> 00:55:57,000
إنكما متواعدان في أحد الإستراحات هه ؟ -
لا، هل أنت تمزح ؟ -

748
00:55:56,700 --> 00:56:01,200
حتى إنها لا تعجبني
لأكون معك صريح انا لا احبها

749
00:56:01,100 --> 00:56:02,400
ربما أنت محق

750
00:56:03,500 --> 00:56:06,100
إنظر إنها (سالي) هناك -
ماذا، أين ؟ -

751
00:56:07,400 --> 00:56:10,100
(إنك واقع في الحب مع الأنسة (سالي

752
00:56:10,100 --> 00:56:11,600
لا لست كذلك -
بل أنت تحبها -

753
00:56:11,600 --> 00:56:12,900
مستحيل -
إنك تحبها -

754
00:56:13,600 --> 00:56:17,600
(إنك واقع في الحب مع الأنسة (سالي -
هذا بالفعل ليس حقيقة إنك تبالغ في الأمر -

755
00:56:17,500 --> 00:56:20,500
إنك تحبها , إنك تحبها
إنك تحبها , إنك تحبها

756
00:56:21,200 --> 00:56:24,100
(حسناً ، هذا يكفي يا (ميدر
هلا توقفت عن هذا ؟

757
00:56:24,100 --> 00:56:26,500
أتوقف عن ماذا ؟ -
السير للوراء -

758
00:56:26,400 --> 00:56:28,200
إنه يسبب لي الدوار
وسيجهدك أو ستصطدم بشيء

759
00:56:28,100 --> 00:56:30,400
! يجهدني ؟ محال

760
00:56:30,300 --> 00:56:34,700
أنا أفضل شخص بالعالم
يسير إلى الوراء , راقبني أيها الولد العاشق

761
00:56:36,400 --> 00:56:37,600
ماذا تفعل؟
إنتبه

762
00:56:38,600 --> 00:56:40,000
(ميدر) ، (ميدر)

763
00:56:53,600 --> 00:56:55,700
(تمهل يا (ميدر

764
00:57:06,600 --> 00:57:07,800
! إنه مجنون

765
00:57:09,700 --> 00:57:11,100
أنا لست بحاجة أن أراقب إتجاهي

766
00:57:13,900 --> 00:57:18,700
! فقط أخبرني أي إتجاه سلكته -
لقد كان هذا مذهل , كيف فعلت ذلك ؟ -

767
00:57:18,500 --> 00:57:22,600
بواسطة المرآة
سوف أقوم بتدريبك إذا أردت

768
00:57:23,200 --> 00:57:25,400
نعم، ربما سأقوم بعمل هذا
في سباقي الكبير

769
00:57:25,300 --> 00:57:29,000
مالمهم في هذا
السباق على أية حال ؟

770
00:57:30,400 --> 00:57:34,000
إنه ليس مجرد سباق
" إننا نتكلم عن " كأس بيستون

771
00:57:34,000 --> 00:57:36,300
لقد كنت أحلم به طوال حياتي

772
00:57:36,200 --> 00:57:39,500
سأكون أول مبتدء في التاريخ يفز به

773
00:57:39,500 --> 00:57:44,400
و عندما أفعل هذا سأكون أكبر حدث إخباري
وسأتنقل بمروحيات خاصة

774
00:57:44,300 --> 00:57:48,000
و لن يكون هناك دهان للصدء
ولا سيارات قديمة صدئة بعد الآن

775
00:57:47,800 --> 00:57:49,500
مالمشكلة مع السيارات الصدئة ؟

776
00:57:52,000 --> 00:57:54,400
(لم أكن أعنيك يا (ميدر
كنت أعني السيارات الأخرى

777
00:57:54,400 --> 00:57:58,200
كما تعلم إني أحبك أحبك -
لا بأس يا صديقي -

778
00:57:58,100 --> 00:58:03,100
هل تأخذني معك يو من الأيام
في جولة بالمروحية ؟

779
00:58:02,900 --> 00:58:07,800
أعني أني دائماً كنت أرغب
بركوب أحد المروحيات

780
00:58:07,600 --> 00:58:09,700
أجل , أجل . أجل ، بالطبع -
!أتعني ذلك ؟ -

781
00:58:10,200 --> 00:58:13,400
أجل بالطبع أي شيء تريده -
كنت أعرف -

782
00:58:13,300 --> 00:58:17,500
كنت أعرف أني أجدت الإختيار -
في ماذا ؟ -

783
00:58:17,900 --> 00:58:20,200
في اختيار صديقي الأفضل

784
00:58:26,700 --> 00:58:27,900
أراك غداً يا صديقي

785
00:58:28,000 --> 00:58:31,300
(الحديث عن الملكة (سالي
جعل الأمر ممتعاً

786
00:58:44,300 --> 00:58:45,500
رقم واحد , رقم واحد

787
00:58:45,500 --> 00:58:47,200
! رقم واحد

788
00:58:48,600 --> 00:58:50,900
هذا لطيف -
مرحباً يا ذو اللواصق -

789
00:58:52,100 --> 00:58:54,200
آنا آسفة -
لقد أخفتني -

790
00:58:54,200 --> 00:58:55,200
يجب أن تكوني حذرة

791
00:58:55,200 --> 00:58:58,600
لقد أخفت نفسي و أخفتك وأنت أخفتني -
أعني ذلك لم يكن مثل الخوف من المخاوف -

792
00:58:58,500 --> 00:58:59,800
لا، بالطبع لا -
كان غير ذلك -

793
00:58:59,800 --> 00:59:05,500
(لقد سمعتك تتبادل الحديث مع (ميدر -
متى ؟ الأن ؟ ماذا سمعتي ؟ -

794
00:59:05,300 --> 00:59:07,000
أوه، فقط شيء
عن ركوب المروحية

795
00:59:07,700 --> 00:59:10,300
أجل , أجل
إنه يرغب بذلك , أليس كذلك ؟

796
00:59:10,200 --> 00:59:12,300
أعنيت ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

797
00:59:12,200 --> 00:59:14,600
بأنك ستركبه مروحية ؟ -
من يعلم ؟ -

798
00:59:14,600 --> 00:59:17,300
أعني أنه علي الخروج
من هنا أولاً وأن أتسابق

799
00:59:19,400 --> 00:59:25,800
أتعلم ، (ميدر) يثق بك -
أجل، حسناً -

800
00:59:26,200 --> 00:59:28,300
هل عنيت ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

801
00:59:28,200 --> 00:59:34,100
أم كان ذلك فقط
أجل ونعم , أو أجل ونعم , أو أجل ونعم

802
00:59:33,900 --> 00:59:36,500
إنظري أني مرهق
لقد كان يوماً شاق

803
00:59:37,200 --> 00:59:40,100
أجل، حسناً
تصبح على خير

804
00:59:43,600 --> 00:59:45,500
هيه , شكرا لكِ

805
00:59:48,300 --> 00:59:52,000
ماذا قلت؟ -
شكرا لكِ لسماحكِ لي بالبقاء هنا -

806
00:59:52,600 --> 00:59:56,100
فمن الجيد أني لست بالحبس الإنفرادي
وهذا ، هذا رائع

807
00:59:55,900 --> 00:59:59,400
لقد تم تجديده حديثاً , أليس كذلك ؟ -
أجل -

808
01:00:00,100 --> 01:00:02,500
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

809
01:00:23,600 --> 01:00:26,100
! هل تحسب نفسك في المدينة
توقف عن عدم الأحترام هذا

810
01:00:26,000 --> 01:00:29,800
(إحترم " الكلاسيك " يا رجل إنه (هاندريكس

811
01:00:54,300 --> 01:00:55,600
!!! لا

812
01:00:58,400 --> 01:00:59,600
يجب أن أرحل من هنا

813
01:01:00,300 --> 01:01:01,800
هل رأيت الشريف ؟

814
01:01:03,100 --> 01:01:06,300
أنت، مالذي تفعله -
هل تحتاج إلى السمكرة يا فتى المدينة ؟ -

815
01:01:06,200 --> 01:01:09,800
أنا فقط أريد
وقودي اليومي من الشريف

816
01:01:09,700 --> 01:01:11,900
إنتظر أمام المحطة
و الأن اخرج من هنا

817
01:01:11,800 --> 01:01:14,500
أني أحاول الخروج من هنا منذ 3 ايام

818
01:01:14,500 --> 01:01:16,300
! آمل أن تستمتع بالعرض

819
01:01:29,400 --> 01:01:34,600
دوك) , إنه وقت تنظيف المرأب، هيا)

820
01:01:47,700 --> 01:01:50,500
هودسون هورنيت "
" بطل العام 1951 م

821
01:01:50,500 --> 01:01:51,800
ماذا ؟

822
01:01:53,300 --> 01:01:55,000
حصل على " كأس بيستون " ؟

823
01:02:03,100 --> 01:02:07,800
! يا للهول
" ثلاثة " كؤوس بيستون

824
01:02:09,500 --> 01:02:11,200
هودسون هورنيت "
" بطل العام 1952 م

825
01:02:12,500 --> 01:02:15,000
هودسون هورنيت "
" بطل العام 1953 م

826
01:02:17,400 --> 01:02:19,200
هودسون هورنيت "
" بطلاً إلى الأبد

827
01:02:19,100 --> 01:02:20,900
لقد توقفت البراعة

828
01:02:22,900 --> 01:02:24,500
" لديك ثلاثة " كؤوس بيستون
كيف أمكنك . . .؟

829
01:02:24,500 --> 01:02:27,700
أعلم بأنه لا يمكنك القيادة
و لكن لم أكن أعلم بأنك لا تجيد القرآءة

830
01:02:27,600 --> 01:02:29,000
(إذا أنت (هودسون هورنيت

831
01:02:29,000 --> 01:02:30,900
إنتظر عند المحطة كما أخبرتك

832
01:02:30,900 --> 01:02:33,200
بالطبع , لا أصدق بأني لم أرك من قبل

833
01:02:33,100 --> 01:02:35,000
أنت (هودسون هورنيت) الرائع

834
01:02:34,900 --> 01:02:37,200
أنت أشهر من حقق العديد من الإنتصارات

835
01:02:37,100 --> 01:02:39,700
لابد أن نتحدث
يجب أن تريني بعض مهاراتك، أرجوك

836
01:02:39,600 --> 01:02:40,900
لقد حاولت ذلك سابقاً

837
01:02:40,900 --> 01:02:43,800
! لقد ربحت البطولة لثلاث مرات
! إنظر إلى تلك الجوائز

838
01:02:43,700 --> 01:02:47,200
إسمع أنت
كل ما أراه باقة كؤوس فارغة

839
01:02:52,200 --> 01:02:57,100
هل تعلم أن ألبان سوموتا الحركية
يمكنها بالفعل أن تقضي على قلبك

840
01:02:56,900 --> 01:02:58,900
(قم بغسل نفسك يا (هيبي

841
01:02:58,900 --> 01:03:02,400
إنظروا إلى زوجي الحبيب
هاهو قادم

842
01:03:02,300 --> 01:03:05,900
أجل يا حبيبتي -
إنك تدخن بإثارة -

843
01:03:05,700 --> 01:03:06,800
هاهو ذا

844
01:03:08,100 --> 01:03:10,000
(هل تعلمون أن (دوك
كان سيارة سباق مشهورة ؟

845
01:03:13,300 --> 01:03:17,200
دوك) ؟ دوك صديقنا ؟) -
لا، لا، لا إنها الحقيقة -

846
01:03:17,100 --> 01:03:20,200
إنه متسابق إسطوري
(إنه الشهير (هودسون هورنيت

847
01:03:20,100 --> 01:03:23,700
شهير ؟ لم أرى (دوك) يقود
أكثر من 20 ميل في الساعة

848
01:03:23,600 --> 01:03:27,200
أعني هل رأيته يتسابق ؟ -
لا، ولكني أتمنى لو رأيته -

849
01:03:27,200 --> 01:03:31,200
قالوا بأنه كان مذهل
" لقد ربح ثلاثة " كؤوس بيستون

850
01:03:31,000 --> 01:03:32,900
فعل ماذا ؟

851
01:03:32,900 --> 01:03:35,300
أعتقد أنه قال له ذلك حتى نهزء به

852
01:03:35,200 --> 01:03:38,200
أنا سأقول , إنظروا إلى روعة لون حماره

853
01:03:38,100 --> 01:03:40,100
أعتقد أنه بحاجة
لنقاش مرح قليلاً

854
01:03:40,000 --> 01:03:42,500
هل أنت مريض يا صديقي ؟ -
أنتم جميعاً تشاهدون طفلاً صغيراً -

855
01:03:42,500 --> 01:03:44,200
إنه بالطبع ليس
بحاجة ربع مناقشة مرحة

856
01:03:45,700 --> 01:03:47,600
مالذي تفعلينه ؟

857
01:03:47,500 --> 01:03:49,600
لا بأس أيها الشريف
يمكنك الوثوق بي ، صح ؟

858
01:03:49,600 --> 01:03:52,300
إني أثق بكِ ولكني قلق منه

859
01:03:54,400 --> 01:03:55,500
أنا أثق به

860
01:03:56,700 --> 01:03:57,600
هيّا نتجول

861
01:03:57,700 --> 01:03:59,700
نتجول ؟ -
نعم نتجول -

862
01:03:59,600 --> 01:04:03,000
ألستم أنتم سيارات سباق
المدينة الكبيرة دائماً ما تتجولون ؟

863
01:04:03,700 --> 01:04:05,400
لا، لا نفعل

864
01:04:26,800 --> 01:04:30,700
هيه , يا ذو اللواصق
هل ستأتي أم ماذا ؟

865
01:04:37,700 --> 01:04:41,000
و أنت كنت تعتقد بأنه سيهرب -
هل يمكن أن تصدق ذلك يا رجل ؟ -

866
01:04:40,800 --> 01:04:43,500
(إنه يعتقد بأن (دوك
كان سيارة سباق مشهورة

867
01:04:44,400 --> 01:04:46,200
لابد وأنه بوّش

868
01:04:48,400 --> 01:04:50,700
حسنا، لقد أخرجتيني إلى هنا
إلى أين نحن ذاهبان ؟

869
01:04:50,600 --> 01:04:52,100
لا  أعرف

870
01:04:57,400 --> 01:04:58,900
! أجل

871
01:06:43,300 --> 01:06:46,900
ماهذا المكان ؟

872
01:06:47,600 --> 01:06:51,900
كان أشهر محطة
توقف في الشارع الرئيسي

873
01:06:56,300 --> 01:06:57,700
هذا المكان ؟

874
01:07:01,400 --> 01:07:03,000
أجل , ذكريات

875
01:07:05,100 --> 01:07:07,100
إني أتذكر ماحدث
ليجعلني أحب البقاء هنا

876
01:07:09,900 --> 01:07:14,300
لم أفهمكِ لما قد تبقى
سيارة " بورش " مثلك في مكان كهذا ؟

877
01:07:14,900 --> 01:07:18,900
حسناً ، إنه أمر بسيط
" لقد كنت محامية في " لوس إنجلوس

878
01:07:19,400 --> 01:07:23,400
تعيش كأنك في المسار السريع -
أصحيح كنتي تعيشي هناك ؟ -

879
01:07:23,300 --> 01:07:25,600
هل أنتي غنية ؟ -
ماذا ؟ -

880
01:07:25,500 --> 01:07:30,100
الحياة هناك تدل على الغنى -
أجل , حسناً -

881
01:07:29,900 --> 01:07:31,800
تلك كانت حياتي
وأتعلم ماذا ؟

882
01:07:32,400 --> 01:07:36,500
لم أشعر أبداً . . . . بالسعادة

883
01:07:37,900 --> 01:07:42,600
أجل ، أعني أحقاً ؟ -
" أجل ، لذا غادرت " كاليفورنيا -

884
01:07:42,400 --> 01:07:45,800
ورحت أقود و أقود
إلى أن وصلت إلى هنا

885
01:07:46,300 --> 01:07:48,700
دوك) إلتقطني و (فلو) أدخلني إلى هنا)

886
01:07:49,200 --> 01:07:51,800
جميعهم فعل ذلك
وبعدها لم أغادر أبداً

887
01:07:53,300 --> 01:07:56,500
أنا أفهم أنكِ تعني
أنك كنتي بحاجة بعض التغيرات

888
01:07:56,400 --> 01:08:01,500
وتعيدي شحن بطاريتك القديمة
ولكن بعد ذلك لما لم ترجعي ؟

889
01:08:03,200 --> 01:08:04,700
و قعت في الحب

890
01:08:05,300 --> 01:08:08,400
اوه -
أجل ؟ -

891
01:08:09,700 --> 01:08:12,700
بكورفت " ؟ " -
لا -

892
01:08:17,500 --> 01:08:20,400
وقعت في حب هذا

893
01:08:34,300 --> 01:08:35,800
! إنظري إلى ذلك

894
01:08:38,400 --> 01:08:41,100
إنظر إليهم يقودون بجوار هذا المنظر
وهم حتى لايعلمون ماسيفوتهم

895
01:08:42,000 --> 01:08:43,600
حسناً إنه لم يستخدم ليكن ذلك الطريق

896
01:08:45,400 --> 01:08:47,500
حقاً ؟ -
أجل -

897
01:08:48,100 --> 01:08:50,700
قبل 40 سنة
ذلك الطريق السريع لم يكن له وجود

898
01:08:51,500 --> 01:08:53,800
حقاً ؟ -
أجل -

899
01:08:54,700 --> 01:08:57,900
في ذلك الحين كانت السيارات
تقصد البلاد من عدة طرق مختلفة

900
01:08:58,900 --> 01:09:00,100
ماذا تعنين؟

901
01:09:00,200 --> 01:09:03,400
حسناً , لم تكن الطرق تمر بمنتصف
البلاد مثل هذا الطريق السريع

902
01:09:03,900 --> 01:09:08,300
لقد دار بريع الأرض
والآن هو يمهد التنقل والتواصل

903
01:09:09,300 --> 01:09:11,100
صباح الخير -
يوم رائع , أليس كذلك ؟ -

904
01:09:12,900 --> 01:09:16,100
لم تكن السيارات تمشي عليه
ليحاولوا إمتاع أنفسهم بأنفسهم

905
01:09:16,700 --> 01:09:18,900
بل كانوا يمشوا عليه
ليحضوا بالمتعة التي يجلبها لهم

906
01:09:20,600 --> 01:09:26,300
منذ عهد بعيد , لكن ليس بعهد بعيداً جداً

907
01:09:29,000 --> 01:09:34,400
العالم كان مختلفاً , بالطبع لقد كان

908
01:09:37,000 --> 01:09:42,700
تستقر في بلدتك الناشئة
وتواصل بنائها

909
01:09:43,400 --> 01:09:50,100
وأنت تراقب نموها
! فهي بلدتك

910
01:09:51,500 --> 01:09:52,800
وماذا حدث ؟

911
01:09:53,600 --> 01:09:56,500
أصبحت البلدة منسية بعد عشرة دقائق
من القيادة على الطريق الجديد

912
01:09:57,600 --> 01:10:03,100
أوقات تمر , وأوقات تجلب التغيرات
وحتى أنت تتغير أيضاً

913
01:10:05,700 --> 01:10:11,700
ليس هنالك من خلاف أنك لم تستطع
معالجة الأمر , لذا دع الأمور تسير

914
01:10:13,800 --> 01:10:21,600
أنت أبداً لن تدرك بأن الأوضاع ستتغير
متى تأتي الدنيا إليك

915
01:10:21,900 --> 01:10:29,200
ففي بلدتك , ليس هنالك
من شيء لا تستطيع عمله

916
01:10:30,800 --> 01:10:36,300
الشارع الرئيسي
ليس شارعاً رئيسياً بعد الآن

917
01:10:38,600 --> 01:10:44,400
لم يعد أحد يتراءى للإحتياجات
مثل ما كانوا يعملوا من قبل

918
01:10:47,000 --> 01:10:52,800
من الصعب إيجاد سبب ليجعلك تبقى

919
01:10:54,600 --> 01:10:57,800
لكنها بلدتنا

920
01:10:59,600 --> 01:11:02,300
وسنحبها على أية حال

921
01:11:03,400 --> 01:11:10,700
ولو حدث ما حدث , فهي بلدتنا

922
01:11:20,000 --> 01:11:22,700
كم سيكون رائعاً
لو أرى البلدة على سابق عهدها

923
01:11:22,700 --> 01:11:25,200
لا أستطيع أن أخبرك كم مرة
من الأوقات حلمت بذلك

924
01:11:25,700 --> 01:11:28,800
مع مرور الأيام سنجد طريقة
لإعادتها على الخارطة

925
01:11:29,400 --> 01:11:32,900
أجل . . . إسمعي
شكراً على الجولة

926
01:11:32,700 --> 01:11:36,900
لقد قضيت وقتاً رائعاً
وكان من اللطيف التوقف لعدة مرات

927
01:11:37,400 --> 01:11:38,500
على الرحب و السعة

928
01:11:47,300 --> 01:11:51,000
هيه , إسمع , إسمع , إذا سألك أي أحد
فنحن ذهبنا لإرسال بعض البريد , حسناً ؟

929
01:11:51,600 --> 01:11:52,600
ماذا ؟

930
01:12:08,200 --> 01:12:09,800
اوه يا رجل
طلاء الطريق مازال رطباً

931
01:12:19,600 --> 01:12:21,500
لا، لا , لا , أخرج من المخزن

932
01:12:21,500 --> 01:12:25,100
لاتكونوا خرساً
هاك خذ إطارات الثلج هذه

933
01:12:27,400 --> 01:12:30,500
من أين أتوا بكل هذه الأوساخ ؟

934
01:12:32,700 --> 01:12:36,500
يا رفاق
هناك واحد ذهب من هذا الطريق

935
01:12:37,000 --> 01:12:37,900
انا سأحظره

936
01:12:42,700 --> 01:12:44,700
تعال إلى هنا أيها " الجرار " الصغير
تعال هنا

937
01:12:45,400 --> 01:12:48,100
يالك من " جرار " جيد
لا، لا، لا تعال إلى هنا

938
01:12:48,600 --> 01:12:54,400
ماذا تفعل؟ ليس من المفروض
أن تذهب هكذا . . . وحيداً

939
01:13:05,700 --> 01:13:08,500
مالذي تفعله مع إطارات السباق هذه ؟

940
01:13:15,300 --> 01:13:17,600
هيّا يا (دوك) إنطلق

941
01:14:34,300 --> 01:14:37,200
إنك مذهل

942
01:14:40,100 --> 01:14:42,200
مالذي تفعله ؟
دوك) إنتظر)

943
01:14:47,700 --> 01:14:49,000
" هيّا , أيتها " الجرارات

944
01:14:52,000 --> 01:14:54,900
دوك) توقف)
! بجد إن قيادتك مدهشة

945
01:14:54,800 --> 01:14:58,500
رائعة ، لكن إرحل -
لكن أعني أنك مازلت قادر على التسابق -

946
01:14:58,400 --> 01:15:01,700
لقد طلبت منك أن ترحل -
. . هيّا , أنا سيارة سباق وأنت -

947
01:15:01,600 --> 01:15:04,800
وأنت سيارة سباق قديمة جداً
و لكن في الواقع نحن متشابهين

948
01:15:04,700 --> 01:15:08,000
نحن لسنا متشابهين ، أفهمت ؟
و الأن أخرج

949
01:15:07,900 --> 01:15:10,600
كيف لسيارة مثلك أن تعتزل
وهي في أوج عطائها

950
01:15:12,600 --> 01:15:14,600
أتعتقد بأني إعتزلت ؟

951
01:15:22,700 --> 01:15:27,100
هودسون هورنيت "
" خارج الموسم بعد تحطمه

952
01:15:27,000 --> 01:15:32,000
فعلاً , الحادث الكبير في عام 54

953
01:15:31,900 --> 01:15:34,400
هم من أقالوني

954
01:15:35,100 --> 01:15:38,500
و عندما شفيت
عدت و أنا أتوقع ترحيب حاراً

955
01:15:38,300 --> 01:15:39,800
وأتعرف ماذا قالوا ؟

956
01:15:39,800 --> 01:15:44,200
إنك تاريخ أصبحت من الماضي
دع المجال لغيرك

957
01:15:46,800 --> 01:15:51,800
و كان هنالك أشياء كثيرة بقيت مني
لم تتح لي الفرصة أبداً لأريهم

958
01:15:53,800 --> 01:15:57,900
إحتفظت بهذا ليذكرني بعدم العودة أبداً

959
01:15:58,600 --> 01:16:03,700
لم أتوقع قط أن العالم قد يجدني هنا

960
01:16:04,700 --> 01:16:07,200
إنظر يا (دوك) أنا لست هم

961
01:16:07,100 --> 01:16:08,600
حقاً ؟ -
لا، أنا لست هم -

962
01:16:08,500 --> 01:16:12,300
متى كانت آخر مرة
إهتممت بشئ بإستثناء نفسك , أيها المثير ؟

963
01:16:12,200 --> 01:16:16,600
ذكرتني بمرة واحدة
و سأعيد كل مامضى

964
01:16:19,200 --> 01:16:21,000
لا أظن ذلك

965
01:16:21,900 --> 01:16:25,800
هؤلاء الناس طيبون هنا
فهم يهتمون بأحدهم الآخر

966
01:16:25,600 --> 01:16:29,100
لا أريدهم أن يعتمدوا على شخص
لا  يمكنهم الإعتماد عليه

967
01:16:29,900 --> 01:16:33,800
شخص مثلك ؟ لقد مضت فترة طويلة على
وجودك هنا وأصدقائك لا يعرفون حتى من أنت

968
01:16:34,300 --> 01:16:38,800
من الذي يهتم فقط بنفسه الآن -
فقط إنهي الطريق و إرحل من هنا -

969
01:16:52,800 --> 01:16:57,800
توقف عن عدم الأحترام هذا -
إحترم " الكلاسيك " يا رجل -

970
01:17:23,300 --> 01:17:27,700
لقد إنتهى
لابد وأنه أنهى الطريق بينما كنا نائمين

971
01:17:27,600 --> 01:17:29,300
هذا جيد

972
01:17:37,200 --> 01:17:38,600
هل رحل ؟

973
01:17:38,500 --> 01:17:41,200
حسناً ، نحن لانريده أن يفوّت سباقه

974
01:17:46,600 --> 01:17:51,500
يا رجل , هل أنت تبكي ؟ -
لا، أنا سعيد -

975
01:17:51,300 --> 01:17:53,800
ليس عليّ أن أراقبه في كل
ثانية لطوال اليوم بعد الأن

976
01:17:53,700 --> 01:17:55,200
! أنا مسرور بأنه رحل

977
01:18:01,700 --> 01:18:06,700
مالمشكلة مع (ريد) ؟
إنه حزين لأنك رحلت إلى المدينة -

978
01:18:06,500 --> 01:18:09,500
وذهبت إلى سباقك الكبير
" لتربح " كأس بيستون

979
01:18:09,400 --> 01:18:12,200
الذي حلمت به طول حياتك

980
01:18:12,200 --> 01:18:17,800
وتصبح الحدث الكبير وتعتلي تلك
المروحية المبهرجة التي كنت تتحدث عنها

981
01:18:22,700 --> 01:18:24,000
! إنتظر لحظة

982
01:18:25,600 --> 01:18:28,300
كنت أعرف بأنك
لن ترحل من دون توديعي

983
01:18:28,300 --> 01:18:31,300
مالذي تفعله هنا يا بني ؟
سوف تفوّت سباقك

984
01:18:31,100 --> 01:18:34,300
لا تقلق سأعطيك مرافق من الشرطة
وستصل في الوقت المناسب

985
01:18:34,200 --> 01:18:37,800
شكراً أيها الشريف
ولكن لا يمكنني الذهاب بعد

986
01:18:37,700 --> 01:18:39,100
لم لا ؟

987
01:18:39,000 --> 01:18:44,200
أنا لست متأكد من أن هذه الإطارات
" ستوصلني إلى " كاليفورنيا

988
01:18:44,000 --> 01:18:44,800
موقف الصيانة ؟

989
01:18:44,800 --> 01:18:47,300
هل يعلم أي شخص متى يفتح (لويجي) ؟

990
01:18:48,200 --> 01:18:51,300
لا يمكنني أن أصدق
! أربعة إطارات جديدة

991
01:18:51,300 --> 01:18:55,700
مبروك يا سيد لايتنينغ مبروك -
انظر إلى هذا -

992
01:18:55,500 --> 01:18:58,100
! أول زبون حقيقي لنا منذ سنوات

993
01:18:58,000 --> 01:19:01,600
إني ممتلأ بدموع النشوة

994
01:19:01,500 --> 01:19:05,300
من أجل هذا اليوم الأكثر روعة في حياتي

995
01:19:05,100 --> 01:19:09,100
(حسناً يا (لويجي
أعطني أفضل أطقم إطارات سوداء لديك

996
01:19:08,900 --> 01:19:11,800
لا، لا، لا
أنت لا تعرف مالذي تحتاجه

997
01:19:11,700 --> 01:19:13,700
لويجي) يعرف مالذي تحتاجه)

998
01:19:14,900 --> 01:19:19,200
الإطارات ذات النسيج السوداء
لا تلفت الإنتباه

999
01:19:19,000 --> 01:19:23,400
لكن مع هذه الإطارات
ذات النسيج البيضاء الأساسية

1000
01:19:23,200 --> 01:19:27,700
إنظر إلي ها أنا هنا
أحببني

1001
01:19:27,600 --> 01:19:28,900
! حسناً ، أنت الخبير

1002
01:19:30,500 --> 01:19:34,200
و لا تنسى الإطار الإحتياطي -
(لا عليك , (جيدو -

1003
01:19:34,200 --> 01:19:34,800
! موقف الصيانة

1004
01:19:47,100 --> 01:19:50,700
ماذا قال لك (لويجي) هه ؟ -
! إنك محق -

1005
01:19:50,600 --> 01:19:53,800
أفضل من " الفيراري " , أليس كذلك ؟ -
لا -

1006
01:19:57,400 --> 01:19:59,900
! إن هذا الوقود العضوي رائع

1007
01:19:59,800 --> 01:20:03,100
لما لم أسمع به من قبل ؟ -
إنها مؤامرة يا رجل -

1008
01:20:02,900 --> 01:20:05,700
! إن جميع الشركات تحتكر الوقود لها يا رجل

1009
01:20:05,600 --> 01:20:10,700
ويطعموننا نتوء الحياة يا رجل -
حسناً , سأنتبه للمسألة -

1010
01:20:39,500 --> 01:20:40,200
! هاهي قادمة

1011
01:20:40,200 --> 01:20:43,200
حسناً ، كل شخص يأخذ مكانه
حسناً ، تصرفوا بطبيعة

1012
01:20:44,000 --> 01:20:45,500
! (مرحباً (سالي -
! (مرحباً (سالي -

1013
01:20:45,400 --> 01:20:46,900
حسناً ، مالذي يجري ؟

1014
01:20:46,800 --> 01:20:49,200
! سيداتي و سادتي السيارات

1015
01:20:49,200 --> 01:20:53,500
أرجوكم رحبوا
بـ (لايتنينغ مكوين) الجديد

1016
01:20:54,900 --> 01:20:57,700
حسناً , ما رأيك ؟
رادياتور سبرينجس " أظهرتني بأفضل مالديها "

1017
01:20:58,500 --> 01:21:00,700
سوف أقول يا للروعة

1018
01:21:02,800 --> 01:21:05,500
" ستكون ملائم بهذا في"  كاليفورنيا

1019
01:21:06,200 --> 01:21:09,100
! يبدو أنك ساعدت كل من في البلدة

1020
01:21:09,000 --> 01:21:10,800
كلّ شخص ماعدا واحد

1021
01:21:12,200 --> 01:21:16,900
هل المكان أصبح مظلم ؟ -
ماذا , ماذا قال ؟ -

1022
01:21:16,800 --> 01:21:17,800
دعني أقولها مرة أخرى

1023
01:21:17,700 --> 01:21:20,000
هل المكان أصبح مظلم ؟

1024
01:21:19,900 --> 01:21:22,100
الآن مالذي يجب فعله بعد كل هذا ؟

1025
01:21:45,700 --> 01:21:47,600
لقد أصلحوا مصابح النيون

1026
01:21:54,900 --> 01:21:58,700
ببطء وإنخفاض ؟ -
أجل يا حبيبتي -

1027
01:22:04,200 --> 01:22:06,200
كما الأيام الخالية ، صح ؟

1028
01:22:07,300 --> 01:22:10,200
إنها أفضل مما تصورتها
شكراً لك

1029
01:22:36,900 --> 01:22:40,500
هل نتجول ؟ -
بالتأكيد , أحب هذا -

1030
01:22:40,400 --> 01:22:41,700
! (ويسي)

1031
01:22:41,600 --> 01:22:46,200
إني أتذكر متى أول مرة
طلب مني (ستانلي) التجول معه

1032
01:22:46,100 --> 01:22:49,300
(مرحباً آنسة (سالي
هل تسمحين لي بجولة ؟

1033
01:22:49,100 --> 01:22:50,300
(بالطبع يا (ميدر

1034
01:22:58,400 --> 01:23:01,900
وبعد ذلك قلت له لا
وطلب مني التجول مرة أخرى وقلت له لا

1035
01:23:02,400 --> 01:23:07,000
لقد كان تافهاً بسيلندرين

1036
01:23:19,000 --> 01:23:21,300
! مرحباً -
(شكراً (ميدر -

1037
01:23:21,200 --> 01:23:23,500
مساء الخير عليكما أنتما الأثنين

1038
01:23:25,800 --> 01:23:30,700
(عزيزي (ستانلي
كم أتمنى لو بأمكانك رؤية هذا

1039
01:23:35,000 --> 01:23:36,500
هل هذا ما أعتقده ؟

1040
01:23:37,200 --> 01:23:40,300
(لا أعرف يا (فلو
لم تتح لي الفرصة لمعرفة هذا

1041
01:23:40,100 --> 01:23:44,000
و لكني سأكتشف هذا

1042
01:23:43,900 --> 01:23:48,800
لست أقصدكم بل أقصد ذلك -
زبائن ؟ -

1043
01:23:48,600 --> 01:23:51,600
يوجد زبائن
و الكثير منهم

1044
01:23:51,600 --> 01:23:53,900
تعرفون ما عليكم فعله
فقط إبقوا مهذبين

1045
01:23:54,400 --> 01:23:56,900
! هل ذلك شبح

1046
01:23:56,900 --> 01:23:59,800
(وجدنا (مكوين) , وجدنا (مكوين

1047
01:24:02,800 --> 01:24:03,800
تمهلوا , إسمحوا لي

1048
01:24:03,700 --> 01:24:06,300
هل حقاً أنك كنت في مركز التأهيل ؟ -
هل لديك إنهيار عصبي يا (مكوين) ؟ -

1049
01:24:06,300 --> 01:24:06,900
عذراً , ماذا ؟

1050
01:24:08,200 --> 01:24:09,800
! (يا ذو اللواصق ! (مكوين

1051
01:24:09,900 --> 01:24:14,100
من الذي قام بإحتجاز (مكوين) ؟ -
لم يحتجزه أحد , إننا أفضل أخوة -

1052
01:24:13,900 --> 01:24:18,200
كنت أقوم بتدريبه
للحصول على أفضل مهارات للسباق

1053
01:24:18,000 --> 01:24:19,600
! (سالي) ! (سالي)

1054
01:24:19,600 --> 01:24:22,000
مكوين) ، أمازلت تريد)
المنافسة " بكأس بيتسون " ؟

1055
01:24:21,900 --> 01:24:24,000
يا ذو اللواصق ؟ -
! (سالي) -

1056
01:24:26,000 --> 01:24:27,300
! أنت هنا

1057
01:24:27,200 --> 01:24:30,300
شكراً لصاحب المصنع
! أنك على قيد الحياة

1058
01:24:30,200 --> 01:24:32,200
ماك) ؟) -
! أنك هنا -

1059
01:24:32,100 --> 01:24:33,800
لا يمكنني تصديق هذا

1060
01:24:35,200 --> 01:24:37,400
! إنك تجلب الأضواء إليك ثانية

1061
01:24:37,300 --> 01:24:40,100
أنا آسف لأني أخفقت بالنوم
! ولكن سأعوض ذلك لك

1062
01:24:40,100 --> 01:24:42,100
(ماك)
! لا يمكنني تصديق أنك هنا

1063
01:24:42,000 --> 01:24:45,500
هل هذا أسرع آلة سباق في العالم ؟ -
هل ذلك (هارف) ؟ -

1064
01:24:49,000 --> 01:24:51,000
! إرجعوا إلى الخلف أيها الطفيلييون

1065
01:24:52,400 --> 01:24:54,300
! ممتاز
أني أبدو أجمل من جهتي اليسرى

1066
01:24:54,800 --> 01:24:56,600
! (هارف) ! (هارف)

1067
01:24:57,900 --> 01:25:00,100
هارف) ؟) -
أنا هنا -

1068
01:25:00,000 --> 01:25:01,300
كيف أحوالك يا صديقي ؟

1069
01:25:01,300 --> 01:25:04,200
زبوني النجم اللامع
! ظهر على وجه الأرض

1070
01:25:04,100 --> 01:25:06,400
كيف تظن هي أحوالي ؟
هارف) , بأمكاني أن أشرح لك) -

1071
01:25:06,400 --> 01:25:08,800
أنا بأفضل حالاتي
! إنك في كل مكان يا حبيبي

1072
01:25:08,700 --> 01:25:12,200
إنك في الراديو ، والتلفاز و الصحف
! إنك لا تستطيع شراء نوع كهذا من الدعاية والإعلان

1073
01:25:12,000 --> 01:25:13,600
لأي شيء تحتاجني ؟

1074
01:25:13,500 --> 01:25:15,700
! إن هذا أضخم حدث
! بالمناسبة أنت قد وقعت العقد

1075
01:25:15,800 --> 01:25:18,400
أين أنت ؟ , إني لا أستطيع حتى
! إيجادك بنظام تحديد المواقع

1076
01:25:18,200 --> 01:25:20,300
" أنا في بلدة تدعى " رادياتور سبرينجس

1077
01:25:20,300 --> 01:25:23,700
أتعرف الطريق 66 مازال هنا -
أجل , ذلك رائع يا فتى -

1078
01:25:23,500 --> 01:25:24,800
! وقت العب إنتهى يا ولد

1079
01:25:24,800 --> 01:25:28,900
بينما العالم يبحث عنك
دينوكو " ليس لديها شخص ليمتلكها "

1080
01:25:28,800 --> 01:25:30,600
من سيمتلكها ؟ -
(تشيك) -

1081
01:25:30,600 --> 01:25:33,900
! أصبت
في الحقيقة (تشيك) يقوم بالإستعراض الآن

1082
01:25:33,900 --> 01:25:36,200
أرنا إستعراضك أيها الرعد -
أتريدون إستعراضاً ؟ -

1083
01:25:36,100 --> 01:25:37,400
أتريدون إستعراضاً ؟

1084
01:25:39,700 --> 01:25:43,000
! هيه , تلك طريقة إستعراضي -
لابد أن تصل إلى " كاليفورنيا " في الحال -

1085
01:25:43,000 --> 01:25:46,900
فقط غادر " رادياتور سبرينجس " الآن
أو ستصبح " دينوكو " من الماضي ، أتسمعني ؟

1086
01:25:46,800 --> 01:25:48,400
(فقط إمهلني لحظة يا (هارف

1087
01:25:48,400 --> 01:25:51,200
لا ، لا ، أين تذهب ؟
! إدخل مقطورتك يا عزيزي

1088
01:25:51,900 --> 01:25:53,400
هل تريد مقطورة أكبر ؟

1089
01:25:57,800 --> 01:26:00,500
. . سالي) أريدكِ أن)

1090
01:26:00,400 --> 01:26:01,800
. . إنظري أتمنى

1091
01:26:05,100 --> 01:26:07,700
شكراً لك
شكراً على كل شئ

1092
01:26:10,000 --> 01:26:15,400
لقد كان طريقاً فقط -
لا لقد كان أكثر من ذلك -

1093
01:26:18,400 --> 01:26:21,400
يا ولد , علينا أن نذهب
! إن (هارف) سيجن

1094
01:26:21,300 --> 01:26:24,300
سوف يطردني إذا لم
! أدخلك داخل المقطورة الأن

1095
01:26:24,200 --> 01:26:26,800
(إنتظر يا (ماكس -
يجب أن تذهب -

1096
01:26:26,700 --> 01:26:29,000
. . أعلم و لكن -
" حظ موفق في " كاليفورنيا -

1097
01:26:31,500 --> 01:26:33,400
آمل أن تجد ما تبحث عنه

1098
01:26:35,700 --> 01:26:37,400
. . . (سالي) . . . (سالي)

1099
01:26:47,100 --> 01:26:49,000
هيّا يا ولد , إدخل إلى المقطورة

1100
01:26:49,600 --> 01:26:51,500
! أجل هكذا , لننطلق

1101
01:26:51,600 --> 01:26:54,900
أنت أضخم حدث ، أنت أبرز نجم

1102
01:26:54,800 --> 01:26:56,800
وأنت لا تنتمي لهذا المكان على أية حال

1103
01:27:02,800 --> 01:27:04,900
! يا رفاق إن (مكوين) يغادر في الشاحنة

1104
01:27:11,600 --> 01:27:13,800
هل أنت (دوك هودسون) ؟

1105
01:27:13,700 --> 01:27:15,900
أجل -
شكراً على الإتصال -

1106
01:27:24,600 --> 01:27:27,900
أنت إتصلت بهم ؟ -
(إنه الأفضل للجميع يا (سالي -

1107
01:27:27,800 --> 01:27:31,600
الأفضل للجميع ؟
أم الأفضل لك ؟

1108
01:27:47,500 --> 01:27:49,800
لم أستطع توديعه

1109
01:28:47,500 --> 01:28:49,500
مرحباً يا مشجعي السباق
ومرحباً بكم في هذا الحدث

1110
01:28:49,400 --> 01:28:53,000
الذي يعتبر الحدث الأضخم في تاريخ السباق

1111
01:28:52,900 --> 01:28:55,000
" معركة بين ثلاثة لربح " كأس بيستون

1112
01:28:54,900 --> 01:28:57,500
يوجد هنا يا (بوب) مايقارب 200 ألف متفرج

1113
01:28:57,400 --> 01:28:59,500
" هنا في " لوس أنجليس
في مضمار السباق الدولي

1114
01:28:59,400 --> 01:29:04,000
سيكون إنتظار قطع تذاكر هذا السباق أكثر
حرارة من الجلوس على كرسي حار بأيام الصيف

1115
01:29:03,900 --> 01:29:07,700
(الملك) ، (تشيك هيكس)
و (لايتنينغ مكوين) في 200 دورة

1116
01:29:07,600 --> 01:29:09,700
والفائز سيربح هذه المباراة الفاصلة

1117
01:29:09,700 --> 01:29:11,400
إنه يعلم أني أرى
كل من في المضمار كأنهم فئران

1118
01:29:11,400 --> 01:29:14,900
دعني أخبرك شئ يا صديقي
! لم أتوقع أبداً بأن أرى شيء كهذا

1119
01:29:14,800 --> 01:29:16,300
! يا رجل , إن هذا مثير

1120
01:29:16,400 --> 01:29:19,500
في الحقيقة، إن البلاد تقريبا قد أغلقت
. . لمشاهدة

1121
01:29:19,400 --> 01:29:22,800
" مايسميه العديد من الخبراء " بسباق القرن

1122
01:29:23,600 --> 01:29:27,400
أيها الملك , حظ موفق في سباقك الأخير
يجب أن تثبت ما هو أفضل لك

1123
01:29:27,300 --> 01:29:28,500
شكراً يا بني
أقدر لك هذا

1124
01:29:29,100 --> 01:29:32,500
كن حذر هناك -
حسناً عزيزتي -

1125
01:29:32,400 --> 01:29:35,400
هل تريد توقعاتي ؟
سأقول لك توقعاتي

1126
01:29:35,400 --> 01:29:40,600
مائة بالمائة الفوز لي أنا الرعد
كوتشوغا , كوتشوغا , رددوا ورائي

1127
01:29:42,100 --> 01:29:44,600
أنت ، ممنوع الدخول من دون تذكرة

1128
01:29:44,500 --> 01:29:47,400
لا بأس بهذا , فإن (لايتنينغ مكوين) يعرفني

1129
01:29:47,200 --> 01:29:50,600
هيه (ماركو) ، أنه يوم جميل
للتسابق ، أليس كذلك ؟

1130
01:29:50,500 --> 01:29:55,600
(بالتأكيد يا سيد (أندريتي -
(صباح الخير يا (فريد -

1131
01:29:55,700 --> 01:29:57,600
ماريو أندريتي) يعرف أسمي)

1132
01:29:57,500 --> 01:29:59,900
لابد أن تسمحوا لي بالدخول الآن -
متأسف يا صديقي -

1133
01:29:59,900 --> 01:30:04,500
حسناً , هانحن نبدء
ركز , السرعة

1134
01:30:04,900 --> 01:30:07,600
أنا سريع

1135
01:30:09,500 --> 01:30:12,700
النصر ، فائز واحد
وإثنان خاسرين

1136
01:30:15,000 --> 01:30:20,600
السرعة , السرعة
السرعة , السرعة

1137
01:30:25,500 --> 01:30:29,100
لايتنينغ) ، هل انت مستعد ؟) -
أجل ، أجل , أنا مستعد -

1138
01:30:42,300 --> 01:30:44,700
ماك) ، شكرا لك)
لأنك أصبحت من طاقم عملي اليوم

1139
01:30:44,600 --> 01:30:47,300
لاتقلق حول ذلك يا ولد
هذا أقلّ ما يمكنني عمله

1140
01:30:47,200 --> 01:30:49,700
بعد أن أصبح كل الوقود بأسمي الأوسط

1141
01:30:49,600 --> 01:30:51,800
فعلاً ؟ -
نعم ، ليس في الواقع -

1142
01:31:02,900 --> 01:31:05,300
" كأس بيستون "

1143
01:31:20,500 --> 01:31:23,300
نوسينج) كبّر الصورة 20/16 و 10/16)

1144
01:31:23,100 --> 01:31:26,700
(وهاهو ، (لايتنينغ مكوين
المفقود طوال إسبوع

1145
01:31:26,600 --> 01:31:28,200
وبعد ذلك يخرج من مكان مجهول

1146
01:31:28,100 --> 01:31:33,300
" من بلدة صغيرة تدعى " رادياتور سبرينجس
حيث يعم الهدوء على كل شيء

1147
01:31:39,300 --> 01:31:41,700
أين كنت يا (مكوين) ؟
كنت أشعر بالوحدة من دونك

1148
01:31:41,600 --> 01:31:44,400
ليس لدي أحد أخرج معه
" أعني ماعدا مجموعة " دينوكو

1149
01:31:44,300 --> 01:31:45,600
والتؤمان بالطبع

1150
01:31:45,700 --> 01:31:48,100
أتعلم , التؤمان كانوا من مشجعيك
ولكنهم الآن أصبحوا من مشجعيّ

1151
01:31:48,000 --> 01:31:50,300
. . على أية حال ، إسمع الذي قاله التؤمان

1152
01:31:59,900 --> 01:32:01,200
! هيّا إنطلق

1153
01:32:08,400 --> 01:32:11,400
هيّا , بأمكانك عمل ذلك -
هيّا أيها الملك , إننا فخورون بك -

1154
01:32:12,700 --> 01:32:16,300
إنتهت 50 دورة والملك مازال في المقدمة

1155
01:32:16,300 --> 01:32:19,200
! ومكوين يحاول اللحاق به
! يبدو أنه سيوشك على ذلك

1156
01:32:20,900 --> 01:32:23,100
! لقد أغلق الطريق عليه

1157
01:32:23,000 --> 01:32:25,400
تشيك) لن يجعل الأمر سهل اليوم)

1158
01:32:25,400 --> 01:32:29,000
يا رجل , لقد تأخر عنهم كثيراً
الآن سيلحق بهم مرة أخرى

1159
01:32:38,400 --> 01:32:40,600
! يا للهول , (مكوين) يخرج عن الحلبة

1160
01:32:44,200 --> 01:32:46,700
فقط أنا و ذلك الرجل العجوز يا أصدقائي

1161
01:32:46,600 --> 01:32:49,000
! مكوين) خرج ليتفقد حالة الطقس اليوم)

1162
01:32:51,100 --> 01:32:53,800
هيه يا ولد , هل أنت بخير ؟ -
(لا أعرف يا (ماك -

1163
01:32:55,800 --> 01:32:57,000
. . لست أعتقد أني

1164
01:32:56,900 --> 01:32:59,200
لم آتي كل هذه المسافة لأراك تنسحب

1165
01:32:59,100 --> 01:33:00,000
دوك) ؟)

1166
01:33:03,500 --> 01:33:06,300
! أنتم هنا يا رفاق ، لا أصدق هذا

1167
01:33:06,100 --> 01:33:09,700
أعرف بانك تحتاج إلى رئيس طاقم عمل
و لكن لم أعرف إلى هذا السوء

1168
01:33:09,600 --> 01:33:11,400
إعتقدت بأنك قلت أنك لن ترجع

1169
01:33:11,300 --> 01:33:15,200
لم يكن لدي خيار
لأن (ميدر) لم يتمكن من وداعك

1170
01:33:15,200 --> 01:33:18,000
وداعاً
حسناً , أنا أفضل الآن

1171
01:33:19,800 --> 01:33:20,800
" فريق رادياتور سبرينجس "

1172
01:33:22,300 --> 01:33:25,400
حسناً , إذا أمكنك القيادة جيداً
مثل الطريق الذي أصلحته

1173
01:33:25,200 --> 01:33:28,300
عندها يمكنك الفوز
بهذا السباق و عيناك مغلقتان

1174
01:33:28,200 --> 01:33:29,700
و الأن عد الى هناك

1175
01:33:32,400 --> 01:33:34,400
لقد عدنا إلى العمل

1176
01:33:34,300 --> 01:33:37,500
جيدو) (لويجي) إنكم تواجهون)
مجموعة من المحترفين

1177
01:33:37,400 --> 01:33:38,800
عليكم أن تكونوا سريعين

1178
01:33:38,800 --> 01:33:40,500
! إنهم لن يعلموا مالذي سيواجهونه

1179
01:33:40,500 --> 01:33:42,500
أيها الولد , بأمكانك هزيمتهم

1180
01:33:42,500 --> 01:33:45,800
إسلك المسار الذي يناسبك
وأنهي مافاتك من دورات

1181
01:33:57,100 --> 01:33:58,500
هل هذا هو ؟ -
! إنه هو -

1182
01:33:58,500 --> 01:34:00,400
. . . هل ذلك
! (ذلك هو (هودسون هورنيت

1183
01:34:00,300 --> 01:34:02,200
(بوب) , (داريل)
! (لقد عاد (هودسون هورنيت

1184
01:34:02,100 --> 01:34:04,700
لقد أحظر (مكوين) طاقم عمل كبير

1185
01:34:04,600 --> 01:34:07,100
و أنظروا من هو رئيس هذا الطاقم

1186
01:34:07,000 --> 01:34:09,600
يا للروعة
(إنظر يا رجل , ذلك هو (هودسون هورنيت

1187
01:34:09,500 --> 01:34:13,200
بحضور هذا الرجل سيكون الأمر رائعاً -
! بالتأكيد إنه هو -

1188
01:34:17,700 --> 01:34:19,100
يا للروعة , هذا هو صانع التاريخ

1189
01:34:19,000 --> 01:34:22,600
لم يرى أحداً
المتسابق الأسطوري لأكثر من50 سنة

1190
01:34:22,600 --> 01:34:26,100
هيه (دوك) تعال
و إنظر إلى هذا الشخص

1191
01:34:26,000 --> 01:34:27,700
! إنه يشبهك تماماً

1192
01:34:32,800 --> 01:34:36,500
! أصبح (مكوين) يتقدمهم بكثير -
لكن مازالت تنقصه دورة واحد لمعادلتهم -

1193
01:34:36,500 --> 01:34:39,200
سوف يلحق بهم ويعادلهم
مع آخر 60 دورة

1194
01:34:39,100 --> 01:34:41,500
أنت تقوم بعمل رائع يافتى
فقط إبقى مركزاً

1195
01:34:41,500 --> 01:34:46,400
رائع , رائع , رائع -
أنت أيها المعتوه , من أين جلبك (مكوين) ؟ -

1196
01:34:46,200 --> 01:34:50,300
تلك الأشياء المستديرة تُدعى إطارات
! وهي تُركّب تحت السيارة

1197
01:34:52,900 --> 01:34:56,500
(لا ، سوف تحين فرصتك يا (جيدو
سوف تحين فرصتك

1198
01:35:11,300 --> 01:35:13,200
الولد يحاول أن يكون بطلاً , هه ؟

1199
01:35:14,900 --> 01:35:16,100
كيف ترى هذا ؟

1200
01:35:17,100 --> 01:35:18,600
! أجل , هكذا أيها الولد

1201
01:35:22,000 --> 01:35:22,900
ماذا ؟

1202
01:35:22,900 --> 01:35:24,800
يا للروعة , أتركه وأنطلق

1203
01:35:28,100 --> 01:35:29,500
أنا علمته ذلك

1204
01:35:31,000 --> 01:35:33,300
(يا لها من حركة من قبل (مكوين
إنه يتجه إلى الزعيم

1205
01:35:33,300 --> 01:35:35,200
بالفعل , هذا كل مايدعو للتعجّب

1206
01:35:35,300 --> 01:35:38,300
بقيت ثلاث دورات
ليصلوا إلى آخر عشرة دورات

1207
01:35:43,400 --> 01:35:45,100
! إنظر إلى ذلك الرجل الذي يسير هناك

1208
01:35:54,000 --> 01:35:55,100
حسناً , الآن سأتخلّص منك

1209
01:35:58,700 --> 01:36:01,700
دوك) لقد إنفجر الإطار) -
هل يمكنك العودة إلى الصيانة ؟ -

1210
01:36:01,500 --> 01:36:05,100
نعم , أظن ذلك -
تمهل لقد دخل (يلو) المضمار -

1211
01:36:05,100 --> 01:36:06,800
لا تمزق نفسك يا ولد

1212
01:36:09,200 --> 01:36:10,300
علينا أن نعيده إلى المضمار سريعاً

1213
01:36:10,300 --> 01:36:13,300
أو سيكون من
الصعب علينا ربح هذا السباق

1214
01:36:13,200 --> 01:36:15,400
جيدو) , حان وقتك)

1215
01:36:19,700 --> 01:36:22,000
أيها الصغير ، هل أنت ذاهب
لتنظيف زجاجه الأمامي ؟

1216
01:36:31,500 --> 01:36:32,600
! لا أصدّق هذا

1217
01:36:32,500 --> 01:36:34,500
ذلك كان أسرع
! موقف صيانة رأيته في حياتي

1218
01:36:34,400 --> 01:36:37,100
بالفعل كان ذلك
أسرع تبديل خيالي بموقف صيانة

1219
01:36:37,000 --> 01:36:38,000
! أصبح قريباً

1220
01:36:42,600 --> 01:36:44,300
! أجل , لقد عدت إلى السباق

1221
01:36:45,300 --> 01:36:46,200
" موقف الصيانة "

1222
01:36:48,100 --> 01:36:48,800
! (جيدو)

1223
01:37:04,400 --> 01:37:08,200
هذه هي , بقيت دورة أخيرة
ومكوين) خلف الزعماء تماماً)

1224
01:37:08,000 --> 01:37:09,300
! يالها من معركة

1225
01:37:09,200 --> 01:37:12,800
إنتهت 199 دورة
وتأتي الدورة الأخيرة المرادة

1226
01:37:12,700 --> 01:37:16,700
ذلك كل شيء يا فتى
لقد أنجزت أربعة دورات في وقت واحد

1227
01:37:16,500 --> 01:37:19,900
قد بتركيز وتمنى بأن تنجح
! إنطلق

1228
01:37:24,900 --> 01:37:26,500
مكوين) يحاول التقدم)

1229
01:37:30,000 --> 01:37:33,000
تشيك) و (الملك) يتعثرون) -
! أظن (مكوين) سيخرج من السباق -

1230
01:37:43,000 --> 01:37:45,200
مكوين) يتدارك نفسه) -
! إنه يعود إلى المسار -

1231
01:37:45,900 --> 01:37:48,400
" تحرك وأعق " كالكادليك -
" وإنطلق بقوة مثل " البيمير -

1232
01:37:55,300 --> 01:37:57,500
(لايتنينغ مكوين)
" سيربح " كأس بيستون

1233
01:37:57,400 --> 01:37:59,300
هيّا , ستنجح
! ستنجح , يا ذو اللواصق

1234
01:38:02,100 --> 01:38:04,300
لن أصبح خلفك ثانية
أيها الرجل العجوز

1235
01:38:14,400 --> 01:38:15,100
! لا

1236
01:38:20,700 --> 01:38:23,100
هودسون هورنيت) خارج الموسم)

1237
01:38:33,600 --> 01:38:36,100
! أجل

1238
01:38:36,100 --> 01:38:38,000
! لقد ربحت يا حبيبي , أجل

1239
01:38:40,600 --> 01:38:42,500
مالذي يفعله يا (دوك) ؟

1240
01:38:53,200 --> 01:38:54,500
مالذي تفعله يا فتى ؟

1241
01:38:54,500 --> 01:38:56,500
أعتقد أن (الملك) يجب
أن ينهي سباقه الأخير

1242
01:39:00,600 --> 01:39:03,700
" إنك تنحّيت عن ربح " كأس بيستون
أتعرف ذلك ؟

1243
01:39:03,700 --> 01:39:06,900
أنه مجرد ملعب سيارات سباق
ولا أحد أخبرني شيئاً

1244
01:39:06,800 --> 01:39:08,400
وذلك فقط مجرد كأس فارغ

1245
01:39:11,100 --> 01:39:13,400
داريل) ، هل دفع السيارة من الخلف)
في آخر دورة مسموح به ؟

1246
01:39:13,300 --> 01:39:16,900
يا رجل , إنه لا يدفعه فعلاً
إنه فقط يعطيه مجرد دفعات بسيطة

1247
01:39:19,700 --> 01:39:21,800
هيه , ماذا ؟
مالذي يجري ؟

1248
01:39:21,700 --> 01:39:23,800
هذا أكثر مما يعنيه السباق بكثير

1249
01:39:39,400 --> 01:39:42,200
كلنا إهتاجت مشاعرنا -
! أفضل طريقة للنهاية يا صديقي -

1250
01:39:42,200 --> 01:39:44,700
ذلك الكثير من الحب هناك
أتعرف يا رجل ؟

1251
01:39:44,700 --> 01:39:46,900
(لا تجعلني أبكي يا (فيلمور

1252
01:39:46,800 --> 01:39:49,100
! ذلك هو معشوقي

1253
01:39:51,500 --> 01:39:54,600
هيّا يا حبيبي , أخرجه
" أخرج لي " كأس بيتسون

1254
01:39:56,200 --> 01:39:58,600
أجل
! هذا ما أتحدث عنه

1255
01:39:58,600 --> 01:40:01,600
هيه , ما رأيكم بالإحتفال بي ؟

1256
01:40:01,500 --> 01:40:03,900
أين الفتيات ؟
! أحضروا فتات الأوراق الملون

1257
01:40:05,200 --> 01:40:07,700
بروية مع فتات الأوراق الملون
مالذي يجري ؟

1258
01:40:07,600 --> 01:40:10,200
هيّا إلتقطوا بعض الصور سريعاً
" لأنه عليّ الذهاب لعقد صفقتي مع " دينوكو

1259
01:40:10,700 --> 01:40:11,400
! رددوا ورائي

1260
01:40:14,200 --> 01:40:15,200
مالذي دهاكم جميعاً ؟

1261
01:40:17,200 --> 01:40:18,900
! هيه , إنه عصر (تشيك) الآن

1262
01:40:24,700 --> 01:40:26,800
(شكراً لك (لايتنينغ -
على الرحب والسعة -

1263
01:40:28,900 --> 01:40:30,500
! يالها من طريقة للنهاية يا ملك

1264
01:40:43,500 --> 01:40:45,300
لقد جعلتنا فخورون يا فتى

1265
01:40:45,200 --> 01:40:46,900
تهانينا على ذلك العمل الرائع يا رجل

1266
01:40:50,300 --> 01:40:54,100
عملت العديد من الأشياء الرائعة يا فتى -
(شكراً (دوك -

1267
01:40:55,000 --> 01:40:59,100
يا (لايتنينغ) ، ما رأيك
أن تأتي إليّ ونتحدث لدقيقة ؟

1268
01:40:59,000 --> 01:41:02,900
لقد كان ذلك سباق رائع يا بني

1269
01:41:02,900 --> 01:41:05,800
هل تحب أن تصبح الوجه الجديد (لدينوكو) ؟

1270
01:41:09,900 --> 01:41:11,600
لكني لم أربح

1271
01:41:11,500 --> 01:41:15,500
لايتنينغ) , هنالك الكثير لنفعله)
من مجرد الفوز

1272
01:41:22,000 --> 01:41:27,200
" شكراً لك سيد (تيكس) ، لكن شباب " الروستيز
هناك أعطوني إستراحتي الكبيرة

1273
01:41:28,800 --> 01:41:34,000
أريد أن أقف معهم -
حسناً , بالتأكيد يمكنني إحترام ذلك -

1274
01:41:33,700 --> 01:41:37,700
عليك أن تعرف , إذا كان
بمقدوري عمل أي شئ لك

1275
01:41:37,600 --> 01:41:38,400
فقط أعلمني

1276
01:41:38,400 --> 01:41:40,800
إني أقدر لك هذا
شكراً لك

1277
01:41:42,100 --> 01:41:45,300
في الحقيقة ، هنالك شيء واحد

1278
01:41:48,000 --> 01:41:51,100
! إنظروا إليّ . . . إني أطير

1279
01:41:56,100 --> 01:41:59,100
أنا سيعد
لأني أحلق فوق نواحي البلدة

1280
01:42:02,100 --> 01:42:04,800
أتعتقد أنه علينا
تجديد هذا مع مرور الوقت ؟

1281
01:42:08,300 --> 01:42:12,300
مرحباً ، (لايتنينغ مكوين) أخبرني أن هذا
أفضل مكان في العالم للحصول على الإطارات

1282
01:42:12,200 --> 01:42:15,100
مارأيكم بتجهيزي ورفاقي
بثلاث أطقم كاملة لكل واحد ؟

1283
01:42:16,100 --> 01:42:17,100
! (جيدو)

1284
01:42:17,300 --> 01:42:20,200
(هل هذا هو (مايكل شومايخير
الفرراري الحقيقي ؟

1285
01:42:21,500 --> 01:42:23,400
! الفرراري الحقيقي

1286
01:42:23,400 --> 01:42:25,700
(إصفعني يا (جيدو
إصفعني في وجهي

1287
01:42:25,600 --> 01:42:28,900
هذا اليوم الأكثر روعة في حياتي

1288
01:42:31,100 --> 01:42:34,700
ما رأيك أن تعمل بموقف
الصيانة معي , سمعت أنك الأسرع

1289
01:42:51,600 --> 01:42:52,900
هل هذه مجرد زيارة ؟

1290
01:42:52,900 --> 01:42:55,000
في الحقيقة فكرت
بعمل بعض الأشياء والبقاء لفترة

1291
01:42:55,000 --> 01:42:57,000
سمعت بأن هذا المكان عاد إلى الخريطة

1292
01:42:57,000 --> 01:42:58,200
أحقاً ؟

1293
01:42:58,100 --> 01:42:59,800
. . نعم ، هنالك بعض الإشاعات تدور حول

1294
01:42:59,900 --> 01:43:04,900
تأسيس المقر الرئيسي الكبير
لسباقات " كأس بيستون " هنا

1295
01:43:04,800 --> 01:43:07,400
حقاً ؟
حسناً , إذا سيغادرو المدينة

1296
01:43:07,200 --> 01:43:09,400
(لقد إشتقت لك بالفعل يا (سالي

1297
01:43:10,200 --> 01:43:12,900
حسناً هل ستبدء
بقول أنا أخلق مشاعر في الآخرين

1298
01:43:12,800 --> 01:43:15,700
لا يفهمونها
وتثرثر , وتثرثر , وتثرثر , وتثرثر

1299
01:43:16,800 --> 01:43:19,500
(مكوين) و (سالي)
من الصعب عليهم صعود مروحية

1300
01:43:19,400 --> 01:43:23,900
! أسأل عن هذا . . . مراهق مثلي

1301
01:43:23,800 --> 01:43:25,800
! (تمتع بوقتك يا (ميدر

1302
01:43:30,300 --> 01:43:32,400
ماذا تعملي , إنه صديقي الأفضل

1303
01:43:32,300 --> 01:43:35,200
إذا يا ذو اللواصق
من يصل أخيراً يشتري الزيت ؟

1304
01:43:35,100 --> 01:43:37,700
لست أعلم
لما لا نقوم بأخذ نزهة فقط ؟

1305
01:43:37,600 --> 01:43:39,800
هممم , لا

1306
01:43:41,600 --> 01:44:48,800
* Antar Yahia تعديل *
yacine_habib@live.com

1307
01:44:53,200 --> 01:44:56,200
حسناً , الجميع
أبقوا معاً الآن

1308
01:44:56,200 --> 01:45:01,000
سوف نقوم الآن بإدخال طبيب
هيدسون" إلى جناح المتحف"

1309
01:45:01,100 --> 01:45:04,000
غير معقول
هذه هى إنتصارتى فى موسم واحد

1310
01:45:04,100 --> 01:45:08,200
إليك الإتفاق الحقيقى أيها الصغير
هدسون هورنيت" كان مصدر إلهامى"

1311
01:45:08,200 --> 01:45:11,700
معذرةً يا بنى
هل طبيب "هدسون" هنا اليوم؟

1312
01:45:11,800 --> 01:45:15,600
"متأسف يا مدام "الملك
أعتقد بأن الطبيب ذهب فى جولة أو شئ ما

1313
01:45:18,900 --> 01:45:22,100
نعم

1314
01:45:22,200 --> 01:45:24,700
حسناً , هل أنت متأكد بأنه
لا توجد قاذورات يا فتى

1315
01:45:24,800 --> 01:45:27,800
ليس اليوم أيها الرجل الكبير
أعلم بكل جيلك

1316
1316
01:45:31,100 --> 01:45:33,000
طبيب .. طبيب

1317
01:45:35,300 --> 01:45:37,500
ليست كل خدعى أيها المبتدئ

1318
01:45:52,100 --> 01:45:55,600
إنتباه
قبل الرصيف وودعوة يا ساده

1319
01:45:55,700 --> 01:45:59,100
عندما أنتهى منكم. ستحصلون على طين
فى أماكن لم تكونوا تعلموا إنكم تملكونها

1320
01:45:59,200 --> 01:46:03,000
انت , انا لم أخرج أبداً عن الطريق-
حسناً , هذا تغيير فى حياتك من الآن-

1321
01:46:03,300 --> 01:46:06,200
عن الوجه
أسقط وأعطنى 20 ميل

1322
01:46:06,200 --> 01:46:08,200
هيا , هيا
هيا , هيا , هيا , هيا , هيا , هيا

1323
01:46:08,300 --> 01:46:11,100
يا رجل
والآن انا لقد أصبحت قذراً عند الحافات

1324
01:46:13,800 --> 01:46:15,800
أنظر إلى هذا

1325
01:46:15,800 --> 01:46:18,000
إنها قلنسوتى...إنها قلنسوتى

1326
01:46:18,100 --> 01:46:21,200
انا لم أرى هذا الشئ
منذ 20 عاماً

1327
01:46:21,800 --> 01:46:25,700
حسناً , إن مقاسها مضبوط
كيف أبدو؟

1328
01:46:35,900 --> 01:46:39,400
انت عربة بلاستيك

1329
01:46:39,500 --> 01:46:44,200
أنت حزين وغريب قليلاً
وإنى أشفق عليك. وداعاً

1330
01:46:44,600 --> 01:46:47,400
نعم؟
حسناً , جولة سعيدة بمفردك

1331
01:46:47,400 --> 01:46:51,100
أكره بأن أقاطع رالى
سباق الطريق يا شباب ولكنهم هنا

1332
01:46:51,200 --> 01:46:53,600
ضيوف عيد الميلاد
عند الساعه الثالثة

1333
01:46:53,700 --> 01:46:57,000
يا رجل
من يقوم بعمل صوت الشاحنه الخنزير

1334
01:46:57,100 --> 01:46:59,600
لقد أخبرتك بأنه ممثل عظيم

1335
01:47:00,200 --> 01:47:04,400
لقد تم نفينا , عظيم , لنبق هنا
فى هذه الأرض بدون سلاسل

1336
01:47:03,400 --> 01:47:07,200
ولكن "ميك" الـ"بوموبيل" واقعه فى ورطه
إنها فى حاجه إلى مساعدتنا

1337
01:47:07,300 --> 01:47:11,500
أنت لا زلت لا تصغى

1338
01:47:11,600 --> 01:47:15,200
"مرحباً بكم فى جبال "الهيمالايا
مخروط جليدى؟

1339
01:47:15,500 --> 01:47:19,200
تلك الكاسحه للجليد المكروهه
خالية من الكوميديا

1340
01:47:19,800 --> 01:47:21,800
فقط إذهب هناك
هيا , هيا , هيا , هيا

1341
01:47:21,900 --> 01:47:23,300
سيارارت السيرك؟

1342
01:47:23,300 --> 01:47:25,800
كيف يمكن أن تكونوا سيارات سيرك؟

1343
01:47:25,900 --> 01:47:28,400
هذا هو أضعف سيرك سيارات فى
العالم بأسره

1344
01:47:28,500 --> 01:47:30,400
وسوف يجعلوننى غنياً

1345
01:47:30,500 --> 01:47:31,700
إنتظر دقيقة هنا

1346
01:47:31,700 --> 01:47:34,200
إنهم يستخدمون ممثل واحد
أكثر من مره

1347
01:47:34,300 --> 01:47:36,800
ما هى نوعية هذا الإنتاج؟

1348
01:50:52,700 --> 01:50:57,300
من أجل حب الـ"كريسلر" , هل يمكننا
من فضلك سؤال أحدهم عن الإتجاهات؟

1349
01:50:57,400 --> 01:51:02,600
لا .. لا توجد تعلية قريبة
أنا أعلم هذا , أنا أستطيع الشعور بهذا

1350
01:51:03,400 --> 01:51:43,000
Synchro Antar Yahia
yacine_habib@live.com