1
00:00:10,983 --> 00:00:18,983
ترجمة: عبدالله الساير

2
00:00:21,140 --> 00:00:25,103
أريد والداً يكون قدوة
... ليس مهووس جنسي

3
00:00:25,187 --> 00:00:29,858
يبلل سرواله عندما أحضر صديقة
من المدرسة

4
00:00:31,443 --> 00:00:33,862
ياللعار

5
00:00:36,157 --> 00:00:40,203
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

6
00:00:42,498 --> 00:00:45,709
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

7
00:00:52,718 --> 00:00:55,220
نعم، هل ستفعل ذلك؟

8
00:00:56,222 --> 00:01:00,600
*** الجمال الأمريكي ***

9
00:01:07,902 --> 00:01:11,029
اسمي هو لستر برنم

10
00:01:11,114 --> 00:01:14,285
هذه منطقتي

11
00:01:14,368 --> 00:01:17,287
هذا شارعي

12
00:01:17,371 --> 00:01:20,207
هذه حياتي

13
00:01:20,292 --> 00:01:25,297
أبلغ من العمر 42 سنة
وخلال أقل من عام سأكون ميتاً

14
00:01:32,389 --> 00:01:35,642
بالطبع أنا لا أعرف ذلك بعد

15
00:01:38,937 --> 00:01:43,233
وبطريقة ما، أنا ميت الآن

16
00:01:52,912 --> 00:01:56,540
انظروا لي، أمارس العادة السرية في
الحمام

17
00:01:58,126 --> 00:02:03,424
هذا سيكون قمة يومي
مابعد ذلك هو انحدار مستمر

18
00:02:07,929 --> 00:02:11,057
هذه زوجتي كارولين

19
00:02:11,141 --> 00:02:16,145
أترون كيف تقوم بتشذيب الزهور بتساوي
في حديقتها؟

20
00:02:16,230 --> 00:02:19,274
هذا ليس صدفةً

21
00:02:19,359 --> 00:02:21,903
اسكت يابتسي

22
00:02:21,987 --> 00:02:25,866
اسكت، ماهي مشكلتك؟ -
هذا جارنا جيم -

23
00:02:25,950 --> 00:02:29,871
وهذا حبيبه جيم

24
00:02:29,955 --> 00:02:33,416
لقد أفسدتها، بتسي لاتنبحي
اتجهي للبيت

25
00:02:33,500 --> 00:02:36,461
تعالي في الداخل -
صباح الخير ياجيم -

26
00:02:36,546 --> 00:02:38,714
صباح الخير يا كارولين

27
00:02:38,798 --> 00:02:43,010
أحببت ربطة العنق
هذا اللون

28
00:02:43,095 --> 00:02:47,599
أنا أحب زهورك، كيف تجعلينها تزدهر هكذا؟

29
00:02:47,683 --> 00:02:51,395
حسناً سأخبرك
قشر البيض وطريقتي الخاصة

30
00:02:51,478 --> 00:02:55,984
لم أسمعها من قبل -
أنا أتعب من مشاهدتها فقط -

31
00:02:56,068 --> 00:03:00,155
لم تكن هكذا دائماً
كانت سعيدة

32
00:03:02,658 --> 00:03:05,954
نحن كنا سعداء

33
00:03:06,037 --> 00:03:10,208
ابنتي جين، طفلتنا الوحيدة

34
00:03:12,712 --> 00:03:15,965
جين شابة تقليدية جداً

35
00:03:16,048 --> 00:03:20,303
غاضبة، غير آمنة، مضطربة

36
00:03:20,387 --> 00:03:25,601
أتمنى لو أستطيع أن أخبرها بأن كل هذا سينقضي
لكني لا أريد الكذب عليها

37
00:03:29,481 --> 00:03:32,693
عزيزتي جين، هل تحاولي أن تكوني غير جذابة؟

38
00:03:32,776 --> 00:03:36,947
نعم -
مبروك، لقد نجحتي في ذلك -

39
00:03:37,032 --> 00:03:41,494
لستر، هلا أخرتني قليلاً، لأني لست متأخرة
بما فيه الكفاية

40
00:03:44,749 --> 00:03:47,167
محاولة جيدة يا أبي

41
00:03:47,251 --> 00:03:51,505
زوجتي وابنتي يعتقدان أنني فاشل كبير

42
00:03:51,590 --> 00:03:54,550
وهما محقتان

43
00:03:54,635 --> 00:03:58,013
خسرت شيئاً ما

44
00:03:58,096 --> 00:04:01,183
لا أعرف بالضبط ماهو

45
00:04:01,267 --> 00:04:04,812
... لكني أعرف أني لم أكن دائماً بهذا

46
00:04:04,897 --> 00:04:06,815
السكون

47
00:04:06,899 --> 00:04:09,610
لكن أتعرفون ماذا؟

48
00:04:09,694 --> 00:04:14,199
لم يفت الأوان للعودة كما كنت

49
00:04:14,324 --> 00:04:17,577
مرحبا، أنا لستر برنم من مجلة الإعلام الشهرية

50
00:04:17,661 --> 00:04:20,705
اتصلت من أجل السيد تامبلن لو سمحت

51
00:04:20,790 --> 00:04:24,376
نحن نعمل أمام موعد نهائي هنا
... وكما ترى، بعض المعلومات الأساسية

52
00:04:24,460 --> 00:04:28,882
بخصوص منتجكم لم يتم تغطيتها في نشرتكم
... الإعلامية، و أريد

53
00:04:28,966 --> 00:04:31,843
نعم
هل أستطيع أن اسألك شيئاً؟

54
00:04:31,928 --> 00:04:36,391
من هل تامبلن؟ هل له وجود؟
لأنه لم يظهر أبداً

55
00:04:36,474 --> 00:04:39,269
نعم، حسناً
سأترك رقمي

56
00:04:39,353 --> 00:04:43,774
555-0199 إنه

57
00:04:43,858 --> 00:04:47,403
لستر برنم
شكراً لك

58
00:04:48,864 --> 00:04:52,951
مرحبا يا لس
أتسمح بدقيقة؟

59
00:04:53,035 --> 00:04:56,747
لك يابراد، سأعطيك خمسة

60
00:04:56,832 --> 00:05:01,295
أنا متأكد أنك تفهم حاجتنا للاختصار في المصاريف هنا

61
00:05:01,378 --> 00:05:03,505
طبعاً، الأوقات عصيبة

62
00:05:03,589 --> 00:05:06,967
يجب أن تحرر بعض النقد
تصرف المال لتحصل على المال

63
00:05:07,051 --> 00:05:09,929
صحيح؟ -
تماماً -

64
00:05:10,014 --> 00:05:13,934
مثل تلك المرة عندما قام السيد فلورنوي باستخدام بطاقة
الماستر الخاصة بالشركة ليدفع لتلك العاهرة

65
00:05:14,018 --> 00:05:18,147
وهي استخدمت أرقام البطاقة لتبقى في الفندق
لمدة ثلاث أشهر، صحيح؟

66
00:05:18,231 --> 00:05:22,277
هذه ثرثرة غير مؤكدة -
كانت 50 ألف دولار، إنه راتب شخص ما -

67
00:05:22,360 --> 00:05:25,446
شخص ما سيطرد لأن كريج يدفع للنساء
حتى يضاجعنه

68
00:05:25,530 --> 00:05:27,532
يا إلهي

69
00:05:27,617 --> 00:05:31,287
اهدأ، لم يطرد أحد حتى الآن

70
00:05:31,371 --> 00:05:33,831
... لهذا سنجعل الجميع يكتب

71
00:05:33,916 --> 00:05:38,421
خريطة وصف لوظيفته يوضح فيها جوانب مساهمته معنا

72
00:05:38,504 --> 00:05:42,257
... وبهذا تستطيع أن تحدد الإدارة من له قيمة

73
00:05:42,342 --> 00:05:45,053
ومن قابل للاستهلاك

74
00:05:45,136 --> 00:05:47,805
هذا هو العمل

75
00:05:47,890 --> 00:05:51,143
ظللت أكتب لهذه المجلة طوال 14 عام

76
00:05:51,227 --> 00:05:55,481
أنت موجود هنا من متى؟ شهر كامل؟ -
أنا أحد الأخيار يا لس -

77
00:05:55,565 --> 00:05:58,401
أنا أحاول الوصول لمستواك

78
00:05:58,486 --> 00:06:01,989
هذه فرصتك الوحيدة لإنقاذ وظيفتك

79
00:06:03,574 --> 00:06:06,285
ليس بيدك قرار، فقط أكتب الورقة اللعينة

80
00:06:06,369 --> 00:06:09,372
ألا تظنيه غريباً وكأنه نوع من الفاشية؟ -

81
00:06:09,456 --> 00:06:11,416
ربما، لكنك لاتريد أن تكون عاطل -
حسناً -

82
00:06:11,500 --> 00:06:14,211
لنبيع أرواحنا ونعمل للشيطان لأن الوضع
سيكون مناسب حينها

83
00:06:14,295 --> 00:06:17,339
أيمكنك أن تكون أقل دراماتيكية لو سمحت؟

84
00:06:17,423 --> 00:06:19,634
إذاً ، لقد حصلنا أخيراً على جيران جدد

85
00:06:19,717 --> 00:06:24,305
أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من
مؤسسة ملك العقار

86
00:06:24,390 --> 00:06:26,892
لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر

87
00:06:26,977 --> 00:06:29,729
كانوا غاضبين منك لأنك أزلت شجرة الجميز الخاصة بهم

88
00:06:29,812 --> 00:06:32,399
شجرتهم؟ بالله عليك

89
00:06:32,483 --> 00:06:35,194
جزء أساسي من الجذر كان يقف على ملكيتنا

90
00:06:35,278 --> 00:06:38,238
أنت تعرف ذلك، لماذا تقول أنها شجرتهم؟

91
00:06:38,322 --> 00:06:43,412
لا أمتلك الجرأة لقطع شئ إن لم يكن جزء
منه عندي، وهذا ماحدث هنا

92
00:06:52,631 --> 00:06:57,635
أمي، هل يجب أن نستمع لهذه الموسيقى دائماً؟

93
00:06:59,096 --> 00:07:01,432
لا، لايجب علينا ذلك

94
00:07:01,516 --> 00:07:05,437
حين تكوني قادرة على تجهيز وجبة
غذائية لي حتى آكلها

95
00:07:05,520 --> 00:07:08,481
فإنك تستطيعي الاستماع لما تريدين

96
00:07:11,527 --> 00:07:15,407
جين، كيف كانت المدرسة؟

97
00:07:15,490 --> 00:07:17,867
لا بأس بها

98
00:07:17,951 --> 00:07:20,370
فقط لا بأس؟

99
00:07:20,454 --> 00:07:24,542
لا يا أبي، كانت مذهلة

100
00:07:27,503 --> 00:07:30,423
حسناً، أتريدي أن تعرفي كيف جرت الأمور في عملي؟

101
00:07:30,507 --> 00:07:32,926
لقد وظفوا خبير لكفاءة الموظفين

102
00:07:33,010 --> 00:07:35,721
شاب لطيف اسمه براد

103
00:07:35,804 --> 00:07:40,227
... ياللمثالية!! وهو موجود هناك فقط لتبرير قراراتهم

104
00:07:40,310 --> 00:07:43,772
بطرد أحد ما، لأنهم لايستطيعون مواجهة
الموظف بذلك، صحيح؟

105
00:07:43,856 --> 00:07:47,151
لا لا، هذا سيكون صادق أكثر من اللازم
... لذا فقد طلبوا منا

106
00:07:47,235 --> 00:07:50,738
لايمكن أن يهمك الموضوع، أليس كذلك؟

107
00:07:50,822 --> 00:07:52,950
ماذا تتوقع؟

108
00:07:53,033 --> 00:07:57,287
لايمكن أن تكون صديقي في ليلة وضحاها
لأنك مررت بيوم سيئ

109
00:07:58,957 --> 00:08:03,127
أعني "مرحبا"، أنت بالكاد تتحدث لي منذ أشهر

110
00:08:08,718 --> 00:08:12,222
أوه، مابك؟
أنتِ "أفضل أم في العام" ؟

111
00:08:12,305 --> 00:08:15,767
أنتِ تعاملينها كموظفة عندك -
ماذا؟ -

112
00:08:17,687 --> 00:08:20,481
ماذا؟

113
00:08:20,565 --> 00:08:23,234
سأذهب لأكل بعض الآيسكريم

114
00:08:31,910 --> 00:08:33,871
جيني

115
00:08:35,081 --> 00:08:40,003
آسف لأني لم أكن متواجد كثيراً

116
00:08:40,087 --> 00:08:42,338
... أنا فقط

117
00:08:44,634 --> 00:08:48,555
كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ

118
00:08:48,638 --> 00:08:51,683
عظيم، الآن أصبح هذا خطأي؟

119
00:08:51,767 --> 00:08:55,187
لم أقل ذلك
إنه ليس خطأ أحد ما

120
00:08:56,397 --> 00:08:59,650
ماذا حدث ياجيني؟
اعتدنا أن نكون أصحاب

121
00:10:28,128 --> 00:10:30,880
تم بيع البيع بواسطة: بادي كين
ملك العقارات

122
00:10:39,557 --> 00:10:42,602
سأبيع هذا البيت اليوم

123
00:10:53,032 --> 00:10:57,995
سأبيع هذا البيت اليوم
سأبيع هذا البيت اليوم

124
00:11:11,928 --> 00:11:14,931
سأبيع هذا البيت اليوم

125
00:11:23,023 --> 00:11:25,817
أهلاً بكم
أنا كارولين  برنم

126
00:11:25,902 --> 00:11:28,947
غرفة الجلوس هذه مثيرة جداً

127
00:11:29,031 --> 00:11:31,909
انتظروا حتى ترون الموقد الصخري

128
00:11:31,993 --> 00:11:37,499
دهن بسيط قد يبيض المكان قليلاً
وممكن أن تضعوا نافذة سقفية

129
00:11:40,253 --> 00:11:42,380
لمَ لانذهب للمطبخ؟

130
00:11:42,462 --> 00:11:45,841
إنه حلم يتحول لحقيقة لكل طباخ

131
00:11:45,925 --> 00:11:49,263
مليئ بطاقة إيجابية، صحيح؟

132
00:11:49,346 --> 00:11:54,851
وستتفاجأون من قدرة المروحة في تخفيف فاتورة الكهرباء

133
00:11:57,814 --> 00:12:02,444
وقد تقيمون تجمعات ممتعة في الفناء الخلفي هنا

134
00:12:02,527 --> 00:12:05,906
يقول الإعلان أن المسبح بشكل البحيرة
ومانراه لايشبه البحيرة أبداً

135
00:12:05,990 --> 00:12:10,453
ماعدا الحشرات
ولايوجد أي نباتات هنا

136
00:12:10,537 --> 00:12:13,456
وماذا تسمي هذه؟
أليست هذه نبتة؟

137
00:12:13,541 --> 00:12:16,961
إذا كانت عندك مشكلة مع النباتات، أستطيع دائماً الاتصال
بمصمم المناظر الطبيعية الخاص بي

138
00:12:17,044 --> 00:12:21,632
حلت المشكلة -
عندما سمعت كلمة بحيرة توقعت شلالات -

139
00:12:21,717 --> 00:12:24,678
هذه حفرة إسمنت

140
00:12:27,806 --> 00:12:30,934
لدي بعض المصابيح في الكراج

141
00:13:02,471 --> 00:13:06,224
اصمتي توقفي
ياضعيفة ياطفلة

142
00:13:06,309 --> 00:13:09,270
اصمتي اصمتي اصمتي

143
00:13:54,406 --> 00:13:56,533
تبحثين عن من ؟

144
00:13:56,616 --> 00:13:59,244
والديّ سيحضران الليلة

145
00:13:59,328 --> 00:14:02,999
يحاولان أن يظهرا اهتمامهم بي

146
00:14:03,083 --> 00:14:06,043
مقرف، أكرهه عندما تقوم الأمهات بذلك

147
00:14:06,128 --> 00:14:10,132
إنهم حمقى، لماذا لايعيشان حياتهم الخاصة؟

148
00:14:13,094 --> 00:14:17,223
ماالذي يؤكد لكِ أنها تريدنا هناك؟
هل طلبت منا القدوم؟

149
00:14:17,307 --> 00:14:20,685
بالطبع لا، إنها لاتردينا أن نعرف أهمية هذا بالنسبة لها

150
00:14:20,769 --> 00:14:22,896
لكنها كانت تتدرب من أسابيع

151
00:14:22,980 --> 00:14:27,276
أراهنك أنها ستتضايق، وأنا سأفوت ماراثون جيمس بوند على
TNT قناة

152
00:14:27,360 --> 00:14:32,407
هذا مهم يا لستر، أنا ألاحظ نمو فراغ كبير بينك وبين جين

153
00:14:32,490 --> 00:14:35,285
نمو" ؟"
إنها تكرهني

154
00:14:35,369 --> 00:14:39,373
إنها عنيدة فقط -
وتكرهكِ أيضاً -

155
00:14:47,300 --> 00:14:50,385
اعذرني، آسفة -
اعذرني -

156
00:14:53,015 --> 00:14:55,975
والآن مع استعراض مابين الشوطين

157
00:14:56,060 --> 00:15:00,397
الفرقة الفائزة بجائزة المدرسة للرقص

158
00:15:00,482 --> 00:15:03,109
نستطيع المغادرة بعد هذا مباشرة، صحيح؟

159
00:17:16,679 --> 00:17:19,224
تباً، لايزالوا هنا

160
00:17:19,349 --> 00:17:21,434
جيني

161
00:17:21,518 --> 00:17:23,728
مرحبا، استمتعت كثيراً بعرضكم

162
00:17:23,813 --> 00:17:26,774
مبروك ياعزيزتي، كنتِ رائعة -
لم أفوز بشيئ -

163
00:17:26,858 --> 00:17:30,528
مرحبا، أنا لستر، والد جيني -
مرحبا -

164
00:17:33,157 --> 00:17:35,785
هذه صديقتي، أنجيلا هيز

165
00:17:35,868 --> 00:17:39,247
حسناً، سعيد بمقابلتك

166
00:17:39,330 --> 00:17:44,627
أنتِ أيضاً كنتِ جيدة الليلة
دقيقة ... جداً

167
00:17:44,712 --> 00:17:47,631
شكراً -
سعيدة بلقائك يا أنجيلا -

168
00:17:47,716 --> 00:17:50,427
حبيبتي، أنا فخورة بك كثيراً

169
00:17:50,509 --> 00:17:54,263
لقد راقبتكِ بدقة، ولم تخطأي ولا مرة

170
00:17:55,390 --> 00:17:58,561
حسناً، يجب أن نذهب الآن

171
00:17:58,644 --> 00:18:01,188
إذاً، ماذا ستفعلون الآن يابنات؟ -
أبي -

172
00:18:01,272 --> 00:18:04,525
سنذهب لأكل البيتزا -
حقاً، أتريدون توصيلة؟ أستطيع أن أوصلكم -

173
00:18:04,609 --> 00:18:08,280
لديّ سيارة، هل تريدون المجيئ معنا؟ -
شكراً لكن معي سيارة -

174
00:18:08,406 --> 00:18:12,159
لديك سيارة، هذا عظيم
هذا عظيم

175
00:18:12,285 --> 00:18:15,163
جيني تفكر بشراء سيارة قريباً، أليس كذلك؟

176
00:18:15,247 --> 00:18:18,584
أمي في انتظارك يا أبي

177
00:18:20,586 --> 00:18:23,130
حسناً، جميل جداً مقابلتك يا أنجيلا

178
00:18:23,255 --> 00:18:25,716
... أي صديقة لجيني

179
00:18:25,800 --> 00:18:30,305
هي صديقة لي

180
00:18:33,475 --> 00:18:37,396
حسناً، سنراك لاحقاً

181
00:18:41,276 --> 00:18:45,907
أيمكنه أن يكون أكثر .. إثارة للشفقة؟

182
00:18:45,989 --> 00:18:48,950
أظنه لطيف جداً

183
00:18:49,035 --> 00:18:54,249
وأظن أنه لم يمارس الجنس مع أمك منذ فترة طويلة

184
00:19:10,727 --> 00:19:13,813
كان هذا أكثر الأمور غرابة

185
00:19:13,897 --> 00:19:17,317
... أشعر أني كنت في غيبوبة من 20 سنة

186
00:19:17,442 --> 00:19:20,612
والآن بدأت استفيق

187
00:19:50,982 --> 00:19:54,360
راااا ئع

188
00:20:03,203 --> 00:20:06,582
آسفة جداً لأن أبي كان غريب الأطوار الليلة

189
00:20:08,543 --> 00:20:10,504
لا بأس

190
00:20:10,587 --> 00:20:12,881
أنا معتادة على هذيان الرجال بمشاهدتي

191
00:20:14,007 --> 00:20:16,468
بدأ الأمر عندما كنت أبلغ 12 سنة

192
00:20:16,552 --> 00:20:19,637
كنت أذهب للعشاء مع والديّ

193
00:20:19,722 --> 00:20:22,850
كل ليلة خميس، نأكل السرطان الأحمر

194
00:20:22,934 --> 00:20:25,895
كل شاب هناك كان يتطلع بي عندما أدخل

195
00:20:25,979 --> 00:20:28,106
وأنا أعرف فيما يفكرون

196
00:20:28,232 --> 00:20:32,153
مثلما أعرف أن شباب في المدرسة يفكرون بي عندما يمارسون
العادة السرية

197
00:20:32,236 --> 00:20:34,989
مقرف -
لا، أحببت ذلك -

198
00:20:35,074 --> 00:20:39,662
لازلت أحب ذلك، إذا كان الناس الذين لا أعرفهم ينظرون إليّ
ويريدون النوم معي

199
00:20:39,745 --> 00:20:43,916
هذا يعني أني أمتلك فرصة كبيرة في أن أصبح عارضة

200
00:20:44,000 --> 00:20:46,294
وهو أمر رائع

201
00:20:46,379 --> 00:20:50,424
لأنه لايوجد شئ في الحياة أسوء من أن تكون شخص عادي

202
00:20:54,721 --> 00:20:57,098
أظن فعلاً أن هذا سيتحقق لكِ

203
00:20:58,226 --> 00:21:00,144
أعرف

204
00:21:00,228 --> 00:21:04,899
لأن كل ماهو مكتوب سيحدث
في نهاية الأمر

205
00:21:29,511 --> 00:21:32,055
أحمق

206
00:22:37,255 --> 00:22:40,676
الو؟ الو؟

207
00:22:56,944 --> 00:22:59,154
الو؟ -
لماذا اتصلتِ بي؟ -

208
00:22:59,280 --> 00:23:01,199
لم أفعل ذلك

209
00:23:01,282 --> 00:23:03,827
هاتفي رن و أجبت عليه، ثم قام المتصل بقطع الاتصال

210
00:23:03,910 --> 00:23:08,541
واستخدمت خدمة 69 التي ردت الاتصال لكِ -
أنا كنت استحم -

211
00:23:12,421 --> 00:23:14,548
اوه، مقرف

212
00:23:30,399 --> 00:23:33,027
ريكي، الإفطار

213
00:23:34,696 --> 00:23:37,073
سأتي حالاً

214
00:23:45,333 --> 00:23:47,209
أمي -
مرحبا -

215
00:23:47,294 --> 00:23:50,630
أنا لا آكل لحم الخنزير، أتذكرين؟

216
00:23:51,798 --> 00:23:54,760
آسفة، ربما نسيت

217
00:24:04,855 --> 00:24:07,816
مالجديد في العالم يا أبي؟

218
00:24:07,901 --> 00:24:11,654
هذه البلاد متجهه نحو الجحيم مباشرة

219
00:24:18,704 --> 00:24:21,582
هل تتوقعين أحداً؟ -
لا -

220
00:24:24,586 --> 00:24:26,880
لا

221
00:24:33,764 --> 00:24:35,891
مرحبا -
أهلاً بكم في الحي -

222
00:24:36,016 --> 00:24:38,227
هدية بسيط من حديقتنا -
ماعدا الباستا -

223
00:24:38,310 --> 00:24:40,938
أحضرناها من محل فالاتشي -
صحيح، إنها طازجة بشكل لايصدق -

224
00:24:41,022 --> 00:24:44,609
فقط عليك وضعها في الماء ثم ينتهي الأمر

225
00:24:44,693 --> 00:24:48,530
جيم أولماير، بيتنا الثاني من هنا
مرحبا بكم في الحي

226
00:24:48,614 --> 00:24:50,908
العقيد فرانك فيتز
من البحرية الأمريكية

227
00:24:51,034 --> 00:24:54,621
... سعداء بمعرفتك، هذا شريكي -
جيم بركلي، لكن نادني ج.ب -

228
00:24:54,745 --> 00:24:58,041
لنختصر الموضوع هنا
مالذي تبيعونه؟

229
00:24:58,126 --> 00:25:02,213
لاشئ، أردنا فقط أن نرحب بجيراننا الجدد

230
00:25:02,296 --> 00:25:07,844
نعم نعم، قلتم أنكم شركاء، ماهو عملكم؟

231
00:25:09,471 --> 00:25:13,475
حسناً ... هو محامي ضرائب

232
00:25:13,559 --> 00:25:16,562
وهو طبيب تخدير

233
00:25:25,239 --> 00:25:29,703
كيف يستطيع هؤلاء الشواذ من قولها دائماً في وجهك؟

234
00:25:29,786 --> 00:25:32,872
كيف لايشعرون بالخجل أبداً؟

235
00:25:34,332 --> 00:25:37,545
هذا هو الأمر كله يا أبي

236
00:25:37,629 --> 00:25:40,924
لايشعرون أنه شئ يخجلون منه

237
00:25:42,051 --> 00:25:44,511
هو كذلك

238
00:25:46,263 --> 00:25:50,601
نعم، كلامك صحيح -
لاتسترضيني كأني أمك يا ولد -

239
00:25:53,564 --> 00:25:56,400
اعذرني سيدي على الحديث بصراحة

240
00:25:56,484 --> 00:25:59,528
لكن هؤلاء الشواذ يشعروني بالاشمئزاز

241
00:26:07,288 --> 00:26:12,418
وأنا أيضاً يابني
أنا أيضاً

242
00:26:17,508 --> 00:26:21,428
أنا جادة، لقد خلع بنطاله وأخرج قضيبه

243
00:26:21,553 --> 00:26:25,224
كأنه يقول: رحبي يالسيد سعيد -
مقرف -

244
00:26:25,308 --> 00:26:30,105
لم يكن مقرف، كان شئ ممتاز -
وهل فعلتيها معه؟ -

245
00:26:30,231 --> 00:26:34,567
بالطبع، إنه مصور معروف

246
00:26:34,652 --> 00:26:37,405
إنه يصور لمجلة "إل" بشكل منتظم

247
00:26:37,489 --> 00:26:42,244
سيكون غباء كبير لو رفضته -
أنت عاهرة كلياً -

248
00:26:42,327 --> 00:26:46,456
هيه، هكذا هي الأمور

249
00:26:46,541 --> 00:26:50,379
أنتِ فقط لاتعرفين لأنك الفتاة القروية المدللة

250
00:26:50,462 --> 00:26:54,048
وأنتِ كذلك، قضيتي سنة واحدة في سن الـ17 وتبدين بدينة

251
00:26:54,133 --> 00:26:57,803
لذا توقفي عن التصرف كأنكِ كريستي تورلنجتون

252
00:27:00,141 --> 00:27:02,059
حقيرة

253
00:27:03,519 --> 00:27:07,022
لقد مللت من إلقاء الناس مشاكلهم عليّ

254
00:27:08,733 --> 00:27:13,028
يا إلهي، هذا المنحرف الذي كان يصورني البارحة؟ -
هذا؟ -

255
00:27:13,113 --> 00:27:16,157
جين، مستحيل
إنه مخبول كلياً

256
00:27:16,241 --> 00:27:18,161
تعرفينه؟ -
نعم -

257
00:27:18,243 --> 00:27:20,454
كنا في نفس فترة الغداء عندما كنت في الصف الثامن

258
00:27:20,538 --> 00:27:24,041
وكان دائماً يقول أكثر الأشياء عشوائية وغرابة

259
00:27:24,168 --> 00:27:28,547
وفي يوم من الأيام
اختفى تماماً

260
00:27:28,630 --> 00:27:34,471
وبعدها أخبرتني كارني كاردول أن والديه وضعاه
في مصحة نفسية

261
00:27:34,554 --> 00:27:36,681
لماذا؟ ماذا فعل؟

262
00:27:36,766 --> 00:27:39,643
ماذا تعنين؟

263
00:27:39,727 --> 00:27:43,856
لايمكنهم حبسك فقط لأنك تقول أشياء غريبة

264
00:27:46,276 --> 00:27:51,407
ياعاهرة، أنتِ معجبة به

265
00:27:51,490 --> 00:27:54,284
ماذا؟ أرجوكِ -
أنتِ تدافعين عنه، أنتِ تحبينه -

266
00:27:54,368 --> 00:27:57,664
تريدين أنت تنجبي منه 10 آلاف طفل -
اخرسي -

267
00:27:57,747 --> 00:28:02,001
مرحبا، اسمي ريكي
انتقلنا مؤخراً إلى جواركم

268
00:28:02,086 --> 00:28:04,129
أعرف

269
00:28:04,214 --> 00:28:08,343
أتذكر تقريباً تلك الحادثة المخيفة عندما كنت
تصورني البارحة

270
00:28:08,426 --> 00:28:12,514
لم أقصد إخافتك، فقط أراكي مميزة -
شكراً -

271
00:28:12,598 --> 00:28:17,228
لكني حقاً لا أحتاج مجنون مهووس بي حالياً

272
00:28:18,271 --> 00:28:22,275
أنت لست مهووس، كنت مهتم فقط

273
00:28:37,418 --> 00:28:39,378
ياله من أحمق

274
00:28:39,462 --> 00:28:42,758
لماذا يرتدي مثل بائعين الكتاب المقدس؟

275
00:28:42,841 --> 00:28:45,969
يبدو واثق بنفسه

276
00:28:46,053 --> 00:28:49,097
لايمكن أن يكون كلامه حقيقة

277
00:28:49,181 --> 00:28:51,727
لا أصدقه

278
00:28:51,809 --> 00:28:55,897
أعني بأنه لم ينظر لي ولو لمرة واحدة

279
00:29:01,028 --> 00:29:05,116
كيف التحقت بالجيش؟ -
اسمع ياعريف، عندي ثلاث أسباب -

280
00:29:05,199 --> 00:29:09,245
أولاً أنت وطني، ثانياً أحب وطني
وثالثاً لقد أمسكوا بي

281
00:29:23,679 --> 00:29:25,599
مرحبا

282
00:29:28,685 --> 00:29:32,355
مالذي يحدث هنا؟ -
انحنوا جميعاً -

283
00:29:35,276 --> 00:29:37,820
آسفة، ماذا؟

284
00:29:38,946 --> 00:29:41,324
أمي، لم يتكلم أحد؟

285
00:29:41,408 --> 00:29:43,868
أوه  آسفة

286
00:29:50,335 --> 00:29:52,378
الكل هنا إما مع زوج أو رفيق رائع

287
00:29:52,463 --> 00:29:55,508
كيف سيبدو مظهري لو حضرت بدون مرافق؟ -
لكنكِ دئماً تتجاهلينني -

288
00:29:55,591 --> 00:29:59,095
الآن استمع لي
هذه حفلة عمل مهمة

289
00:29:59,178 --> 00:30:02,349
وكما تعلم فإن عملي هو بيع مظهر

290
00:30:02,432 --> 00:30:04,767
وجزء من وظيفتي هو أن أعيش هذا المظهر

291
00:30:04,851 --> 00:30:09,315
عزيزتي، أصنعي لي معروف وقولي كل ماتريدين
واعفيني من هذه الدعاية

292
00:30:09,398 --> 00:30:12,317
حسناً
مرحبا يا شرلي

293
00:30:13,862 --> 00:30:16,740
اسمع، أعمل لي معروفاً وتصرف بسعادة الليلة

294
00:30:16,824 --> 00:30:21,620
أنا سعيد ياعزيزتي -
لست كذلك ... هاهو بادي -

295
00:30:21,704 --> 00:30:25,166
بادي بادي، مرحبا -
مرحبا -

296
00:30:25,251 --> 00:30:27,710
سعيدة بلقاءك مرة أخرى

297
00:30:27,795 --> 00:30:31,298
وأنا سعيد كذلك يا كاثرين -
كارولين  -

298
00:30:31,382 --> 00:30:34,343
أوه كارولين، بالطبع
كيف حالك؟

299
00:30:34,427 --> 00:30:38,390
بخير، شكراً لك، مرحبا يا كرستي -
مرحبا -

300
00:30:39,558 --> 00:30:42,436
زوجي لستر -
من دواعي سروري -

301
00:30:42,520 --> 00:30:47,650
تقابلنا من قبل في الحقيقة، في العام الماضي
رأس السنة في فندق شيراتون

302
00:30:47,733 --> 00:30:49,986
أوه نعم

303
00:30:50,070 --> 00:30:53,197
لابأس
حتى أنا لم أكن لأتذكر نفسي

304
00:30:57,246 --> 00:30:59,748
حبيبي لاتكن غريباً

305
00:30:59,832 --> 00:31:02,668
حسناً ياحبيبتي لن أكون غريباً -
حسناً -

306
00:31:02,752 --> 00:31:06,005
سأكون كل ماتريديني أن أكون

307
00:31:06,089 --> 00:31:08,591
... حسناً

308
00:31:18,436 --> 00:31:22,523
نتمتع بعلاقة ممتازة جداً -
أرى ذلك -

309
00:31:25,944 --> 00:31:29,072
لا أدري عنكم يارفاق لكني أحتاج شراباً

310
00:31:34,371 --> 00:31:37,457
لا لا ، أضف المزيد ياراعي البقر

311
00:31:53,310 --> 00:31:58,607
عفواً، ألست تسكن في منطقة روبن هود ؟
البيت ذو الباب الأحمر ؟

312
00:31:58,690 --> 00:32:03,612
نعم -
أنا ريكي فيتز، انتقلت مؤخراً إلى جواركم -

313
00:32:03,696 --> 00:32:07,950
مرحبا يا ريكي فيتز
أنا لستر برنم

314
00:32:08,034 --> 00:32:10,579
مرحبا لستر برنم

315
00:32:20,674 --> 00:32:24,094
أتحتفل ؟ -
عفواً -

316
00:32:24,178 --> 00:32:27,390
هل تنتشي ؟

317
00:32:29,935 --> 00:32:34,690
ربما لم أكن لأخبرك بهذا لو لم أكن
... منتشية قليلاً لكن

318
00:32:36,192 --> 00:32:39,028
تمتلكني رهبة كبيرة تجاهك

319
00:32:39,112 --> 00:32:41,530
... أقصد، شركتك

320
00:32:41,614 --> 00:32:45,618
هل رولز رويس شركات العقار المحلية

321
00:32:45,703 --> 00:32:49,206
... وسجل مبيعاتك الشخصي

322
00:32:50,792 --> 00:32:53,336
مخيف جداً

323
00:32:53,420 --> 00:32:58,425
أتعلم، أود أن أجلس معك وأتفحص مخك

324
00:32:58,509 --> 00:33:01,386
لو سمحت لي بذلك

325
00:33:02,972 --> 00:33:06,476
تقنياً، أفترض أنني منافسة لك

326
00:33:06,560 --> 00:33:10,272
... لكن أقصد
لا أمدح نفسي

327
00:33:10,355 --> 00:33:13,859
أنا لست حتى في نفس المستوى معك

328
00:33:16,237 --> 00:33:18,198
أود فعل ذلك

329
00:33:19,784 --> 00:33:22,703
حقاً؟ -
بالتأكيد -

330
00:33:22,788 --> 00:33:26,082
اتصلي بالسكرتيرة
أجعليها تحدد موعد للغداء

331
00:33:27,626 --> 00:33:30,420
سأفعل ذلك
شكراً لك

332
00:33:36,595 --> 00:33:40,099
... هل رأيت ذلك الفلم عندما يمشي الجسد فيه

333
00:33:40,181 --> 00:33:43,393
حاملاً رأسه، ثم يقوم الرأس بمغازلة تلك الفتاة؟

334
00:33:44,979 --> 00:33:46,356
Re-Animator فلم

335
00:33:49,442 --> 00:33:50,567
اسمع

336
00:33:50,652 --> 00:33:54,030
أنا لست أدفع لك لتفعل ماتفعله هنا

337
00:33:54,115 --> 00:33:57,034
حسناً، لا تدفع لي

338
00:33:57,118 --> 00:33:59,203
عفواً ؟

339
00:33:59,287 --> 00:34:04,209
أنا أستقيل، كي لاتضطر لدفع المال لي
الآن اتركني لوحدي

340
00:34:06,462 --> 00:34:08,713
حقير

341
00:34:13,345 --> 00:34:16,557
أظن أنك أصبحت الآن بطلي الشخصي

342
00:34:16,640 --> 00:34:20,102
،ألا يجعلك هذا متوتراً
الاستقالة من عملك بهذه السهولة؟

343
00:34:21,813 --> 00:34:25,025
... حسناً، أتوقع أنك عندما تكون في سن
تقريباً 16

344
00:34:25,109 --> 00:34:29,572
ثمانية عشر، أقوم بهذا العمل كغطاء فقط

345
00:34:29,655 --> 00:34:32,741
لدي مصادر دخل أخرى

346
00:34:32,825 --> 00:34:35,454
لكن أبي يتدخل بشكل أقل في حياتي
... عندما أتظاهر

347
00:34:35,537 --> 00:34:38,874
أنني مواطن شاب مستقيم بوظيفة محترمة

348
00:34:38,958 --> 00:34:41,043
لستر؟

349
00:34:43,881 --> 00:34:48,092
ماذا تفعل؟ -
عزيزتي، هذا ... ريكي فيتز -

350
00:34:48,177 --> 00:34:52,015
هذا ريكي فيتز

351
00:34:54,433 --> 00:34:57,436
أنا ريكي فيتز، انتقلت للعيش في البيت بجواركم

352
00:34:57,520 --> 00:35:00,523
أذهب للمدرسة مع ابنتكم

353
00:35:00,607 --> 00:35:03,235
مع جين؟ -
نعم -

354
00:35:03,320 --> 00:35:06,031
حقاً؟ -
جين -

355
00:35:06,113 --> 00:35:10,702
مرحبا، أنا مستعدة للذهاب
سأقابلك في الأمام

356
00:35:14,749 --> 00:35:18,711
أنا في مشكلة

357
00:35:20,087 --> 00:35:23,174
سعيد بلقاءك يا ريكي
شكراً على هذا الشئ

358
00:35:23,258 --> 00:35:26,136
أهلاً بك، لستر ؟

359
00:35:26,220 --> 00:35:29,807
إذا أردت المزيد، أنت تعرف مكاني

360
00:35:43,240 --> 00:35:47,619
تباً، لقد وصلوا
بسرعة لنذهب لغرفتي

361
00:35:47,702 --> 00:35:50,163
يجب أن أسلم على والدك

362
00:35:50,248 --> 00:35:53,375
لا أريد أن أكون وقحة

363
00:36:05,098 --> 00:36:07,308
بدلة جميلة

364
00:36:08,435 --> 00:36:10,437
تبدو بمظهر جيد سيد برنم

365
00:36:10,521 --> 00:36:14,274
آخر مرة رأيتك كنت تبدو متوتراً

366
00:36:17,988 --> 00:36:20,281
هل هذه بيرة؟

367
00:37:19,851 --> 00:37:21,937
أحب البيرة، ماذا عنك؟

368
00:37:24,397 --> 00:37:26,316
هاي -
مرحبا أمي -

369
00:37:26,399 --> 00:37:28,610
مرحبا -
تتذكرين أنجيلا ؟ -

370
00:37:28,694 --> 00:37:30,780
نعم بالطبع

371
00:37:30,863 --> 00:37:34,616
نسيت أن أخبرك، ستنام الليلة عندنا
لا بأس بذلك؟

372
00:37:42,544 --> 00:37:46,130
آسفة بخصوص أبي -
لاتعتذري، أرى الأمر مسلياً -

373
00:37:46,214 --> 00:37:51,261
نعم، بالنسبة لك هو مجرد رجل آخر يريد النوم معك

374
00:37:51,345 --> 00:37:56,183
... لكن بالنسبة لي، هو مجرد
إحراج لايستحق الحياة

375
00:37:57,644 --> 00:38:01,398
أمك هو الإحراج، يالها من مزيفة

376
00:38:01,481 --> 00:38:04,735
لكن والدك نوعاً ما لطيف -
اخرسي -

377
00:38:04,819 --> 00:38:08,572
إنه كذلك، لو تدرب قليلاً لأصبح مثيراً

378
00:38:08,656 --> 00:38:10,616
اخرسي -
هيا -

379
00:38:10,700 --> 00:38:15,580
ألم تلقي نظرة عليه وهو بملابسه الداخلية؟
أراهن أن لديه قضيب كبير

380
00:38:15,664 --> 00:38:18,000
أنتِ مقززة جداً الآن

381
00:38:18,084 --> 00:38:21,337
لو عزز صدره وذراعيه بالعضلات
لرغبت في مضاجعته كلياً

382
00:38:21,421 --> 00:38:25,675
سأفعل، سألعق قضيب والدك الكبير

383
00:38:25,758 --> 00:38:28,845
ثم بعدها سأضاجعه حتى تدخل عيناه في رأسه

384
00:38:28,929 --> 00:38:32,600
جين، ماهذا الصوت؟

385
00:38:35,270 --> 00:38:37,939
أقسم بأني سمعت شيئاً -
نعم -

386
00:38:38,024 --> 00:38:40,984
كان هذا صوتك وأنت تبدو كخنزيرة قذرة ومقرفة

387
00:38:41,068 --> 00:38:43,529
لا، أنا جادة

388
00:38:43,614 --> 00:38:46,366
أرأيتي ؟

389
00:38:46,450 --> 00:38:49,745
يا إلهي، جين -
ما الأمر؟ -

390
00:38:52,831 --> 00:38:56,251
إنه ذلك المجنون جاركم

391
00:38:56,336 --> 00:38:58,505
جيني، ماذا لو كان يقدسك ؟

392
00:38:58,588 --> 00:39:03,719
ماذا لو كان عنده ضريح مليئ بصورك ومحاط
برؤوس موتى وأمور كهذه؟

393
00:39:03,803 --> 00:39:07,265
تباً، أراهن أنه يصورنا الآن

394
00:39:07,348 --> 00:39:09,309
حقاً؟

395
00:40:39,914 --> 00:40:43,834
أهلاً بكم في أغرب الفيدوات المنزلية الأمريكية

396
00:41:09,864 --> 00:41:11,490
ريكي؟

397
00:41:11,574 --> 00:41:13,910
قادم يا أبي

398
00:41:13,994 --> 00:41:17,540
تعرف أني لا أحب الأبواب المغلقة
في منزلي ياولد

399
00:41:23,129 --> 00:41:26,715
أنا آسف، ربما أغلقته بالخطأ

400
00:41:27,802 --> 00:41:30,429
ما الأمر إذاً ؟

401
00:41:32,515 --> 00:41:35,268
أحتاج لعينة بول

402
00:41:37,354 --> 00:41:40,065
مرت 6 أشهر بسرعة

403
00:41:40,148 --> 00:41:43,235
هل ممكن أن أعطيها لك في الصباح؟
لقد خرجت من الحمام قبل قليل

404
00:41:43,318 --> 00:41:45,445
نعم، أظن ذلك

405
00:41:49,368 --> 00:41:52,162
... كما تعلم

406
00:41:59,671 --> 00:42:03,508
تصبح على خير يا بني

407
00:43:09,752 --> 00:43:11,837
كنت أنتظرك

408
00:43:32,611 --> 00:43:35,155
لقد كنت تتدرب، أليس كذلك ؟

409
00:43:35,239 --> 00:43:37,408
أستطيع ملاحظة ذلك

410
00:43:38,910 --> 00:43:41,996
كنت أتمنى أن تساعدني على الاستحمام

411
00:43:42,080 --> 00:43:44,624
أنا قذرة جداً

412
00:44:17,579 --> 00:44:19,831
ما الذي تفعله؟

413
00:44:21,167 --> 00:44:23,211
لا شئ

414
00:44:23,295 --> 00:44:25,881
كنت تمارس الاستمناء -
لا -

415
00:44:25,964 --> 00:44:28,759
نعم، كنت تمارسه

416
00:44:28,842 --> 00:44:32,595
حسناً، اقتليني
كنت أستمني

417
00:44:32,679 --> 00:44:36,266
هذا صحيح، كنت أخنق الأسقف
كنت أفرك الجزرة

418
00:44:36,351 --> 00:44:39,270
تعرفين، كنت أسلم على وحشي

419
00:44:39,354 --> 00:44:41,273
هذا مقرف

420
00:44:41,357 --> 00:44:44,484
اعذريني، لكن لايزال بعضنا يجري
الدم في شرايينه

421
00:44:44,568 --> 00:44:46,820
وأنا أيضاً -
حقاً ؟ -

422
00:44:46,905 --> 00:44:51,242
أنا الوحيد الذي يفعل شئ حيال ذلك

423
00:44:51,326 --> 00:44:54,913
لستر، أرفض العيش هكذا

424
00:44:54,997 --> 00:44:56,958
هذا ليس زواجاً

425
00:44:57,041 --> 00:45:00,127
هذا لم يكن زواج منذ سنين

426
00:45:00,211 --> 00:45:03,172
لكنكِ سعيدة طالما أني مغلق لفمي

427
00:45:03,257 --> 00:45:05,300
أحرزي ماذا
لقد تغيرت

428
00:45:05,384 --> 00:45:07,970
وشخصيتي الجديد تمارس العادة عندما
... أشعر بالشهوة

429
00:45:08,054 --> 00:45:10,848
لأنك وبوضوح لن تساعديني في هذا المجال

430
00:45:10,932 --> 00:45:13,601
فهمت، تظن أنك الوحيد المحبط جنسياً

431
00:45:13,686 --> 00:45:16,813
حقاً؟ إذاً تعالي ياحبيبتي
أنا جاهز

432
00:45:16,897 --> 00:45:19,066
لا تعبث معي يا سيد

433
00:45:19,149 --> 00:45:22,278
سأطلقك بسرعة تجعل رأسك يدور

434
00:45:22,361 --> 00:45:24,530
وبأي الأسباب؟

435
00:45:24,614 --> 00:45:27,200
أنا لا أشرب
ولا أضاجع نساء أخريات

436
00:45:27,284 --> 00:45:29,703
ولا أسيئ معاملتك
لا أضربك أبداً

437
00:45:29,787 --> 00:45:32,373
... ولا أحاول حتى لمسكِ منذ أن أوضحتي بقوة

438
00:45:32,456 --> 00:45:34,750
كيف تعتبريني غير مهم إطلاقاً

439
00:45:36,753 --> 00:45:40,173
لكني ساعدتك عندما حصلتي على رخصتك

440
00:45:40,258 --> 00:45:44,345
ويظن البعض أن هذا يخولني للحصول
على نصف ماتملكيه

441
00:45:47,348 --> 00:45:51,102
إذاً، أطفئي الأضواء عندما تعودي للسرير

442
00:46:02,574 --> 00:46:07,038
أمر عظيم عندما تدرك أنك لاتزال قادر على
أن تفاجئ نفسك

443
00:46:08,247 --> 00:46:12,211
هذا يجعلك تتساءل ما الأشياء التي نسيتها لكنك
قادر على فعلها

444
00:46:12,294 --> 00:46:14,255
مرحبا يا شباب

445
00:46:14,338 --> 00:46:16,757
لستر، لم أكن أعلم بأنك تركض

446
00:46:16,841 --> 00:46:19,176
بدأت للتو -
أمر مفيد لك -

447
00:46:19,260 --> 00:46:23,348
ظننت أنكم قد تساعدوني يا شباب
أحتاج أن أحسن مظهري، وبسرعة

448
00:46:23,431 --> 00:46:26,226
هل تريد فقط أن تخفف وزنك
... أو تريد

449
00:46:26,310 --> 00:46:29,230
أن تزيد قوتك مع بعض المرونة أيضاً ؟

450
00:46:29,314 --> 00:46:32,776
أنا ... فقط أريد أن أبدو حسن المظهر عارياً

451
00:46:47,668 --> 00:46:52,382
ماهذا ؟
زواج ثلاثي شاذ ؟

452
00:46:52,465 --> 00:46:54,551
مرحبا ريكي

453
00:46:57,972 --> 00:47:02,726
حياتي كلها مرت أمام عيناي، بينما هذان الاثنان
لم يتعرقا ولو بقطرة

454
00:47:02,811 --> 00:47:06,064
آسف، أنا لستر برنم
أسكن بالجوار، لم نتقابل

455
00:47:06,147 --> 00:47:08,149
العقيد فرانك فيتز
البحرية الأمريكية

456
00:47:11,404 --> 00:47:13,656
أهلا بك في الحي سيدي

457
00:47:17,619 --> 00:47:20,581
... ريكي

458
00:47:20,664 --> 00:47:24,251
... كنت أفكر بالــ
كنت سوف ... الفلم الذي تحدثنا عنه

459
00:47:24,334 --> 00:47:26,254
- Re-Animator.
نعم -

460
00:47:26,337 --> 00:47:30,090
تريد استعارته؟
حسناً، إنه في غرفتي، تعال معي

461
00:47:41,104 --> 00:47:43,691
ممكن أن تحمل هذا لثانية -
طبعاً -

462
00:47:43,773 --> 00:47:47,862
لا أوقع أن يحاول أبي الدخول عندما يتواجد
أحد هنا، لكنك لاتعلم أبداً

463
00:47:47,945 --> 00:47:50,990
ماهذا؟ -
بول -

464
00:47:51,074 --> 00:47:55,454
يجب أن أجري فحصاً كل 6 أشهر
للتأكد من نظافتي

465
00:47:55,537 --> 00:47:58,457
هل تمزح معي؟
لقد دخنت معي بالأمس

466
00:47:58,541 --> 00:48:00,627
هذا ليس لي

467
00:48:00,710 --> 00:48:04,464
أحد عملائي ممرضة في مكتب طبيب أطفال

468
00:48:04,547 --> 00:48:08,134
عقدت معها اتفاق
إنها تبقي بولي نظيفاً

469
00:48:10,221 --> 00:48:12,223
هل تحب بنك فلويد؟

470
00:48:13,767 --> 00:48:16,228
أحب الكثير من أنواع الموسيقى

471
00:48:17,438 --> 00:48:21,817
يارجل، لم أستمع لهذا الألبوم منذ سنوات

472
00:48:21,901 --> 00:48:24,320
كم تريد؟

473
00:48:24,404 --> 00:48:28,325
لا أعرف، مضى وقت طويل
بكم الأونصة؟

474
00:48:31,996 --> 00:48:34,916
هذا صنف ممتاز
وبـ300

475
00:48:38,254 --> 00:48:40,839
هذا الصنف هو الأفضل

476
00:48:40,923 --> 00:48:44,551
وتم تحضيره جينياً G-13 يُدعى
بواسطة الحكومة الأمريكية

477
00:48:44,636 --> 00:48:48,431
إنه فعال بشكل قوي، لكن من المستوى العالي
لا تخاف

478
00:48:49,475 --> 00:48:52,394
هل هذا مادخناه بالأمس؟

479
00:48:52,477 --> 00:48:55,106
إنه الوحيد الذي أدخنه

480
00:48:58,944 --> 00:49:02,447
بكم؟ -
ألفان -

481
00:49:02,531 --> 00:49:04,783
يا إلهي

482
00:49:04,866 --> 00:49:07,703
تغيرت الأمور منذ عام 1973

483
00:49:07,787 --> 00:49:11,541
لست مجبر على الدفع الآن، أنا أثق بك -
شكراً -

484
00:49:11,625 --> 00:49:13,960
توجد بطاقة هنا وفيها رقم جهاز النداء

485
00:49:14,044 --> 00:49:17,381
في أي وقت، صباح أو مساء

486
00:49:17,464 --> 00:49:19,675
وأنا أقبل النقد فقط

487
00:49:19,759 --> 00:49:23,555
الآن عرفت كيف تتحمل تكاليف
كل هذه المعدات

488
00:49:23,638 --> 00:49:28,560
عندما كنت في سنك، كنت أحضر البرجر طوال الصيف
لأشتري مسجل ثمان مسارات فقط

489
00:49:28,644 --> 00:49:32,690
هذا مقرف -
لا، في الحقيقة كان رائعاً -

490
00:49:34,318 --> 00:49:37,279
كل ماكنت أفعله هو الاحتفال والمضاجعة

491
00:49:38,906 --> 00:49:41,992
كانت أمامي الحياة كلها

492
00:49:43,870 --> 00:49:48,207
يعتقد أبي أن أدفع لكل هذا بوظائف التموين

493
00:49:48,292 --> 00:49:51,253
لا تقلل أبداً من قوة الإنكار

494
00:50:24,333 --> 00:50:28,420
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟

495
00:50:28,505 --> 00:50:31,341
ياللهول، أمي غاضبة

496
00:50:31,425 --> 00:50:33,469
هذه تمارين الضغط

497
00:50:33,552 --> 00:50:38,182
سأضع الحمل على أكتافي ثم سأعمل
على ظهري

498
00:50:38,266 --> 00:50:42,144
أرى أنك تدخن الحشيش الآن
أنا سعيدة جداً

499
00:50:42,229 --> 00:50:47,277
أعتقد أن استخدام مواد مخدرة غير شرعية
هو مثال إيجابي نضعه لابنتنا

500
00:50:47,360 --> 00:50:51,613
أنتِ قدوة مناسبة، أيتها الوحش الطماع الشاحب

501
00:50:52,825 --> 00:50:54,827
لستر

502
00:50:54,910 --> 00:50:56,954
تتملك عدوانية كبيرة

503
00:50:57,037 --> 00:51:01,291
هل تمانعين؟ أحاول التدرب هنا
إلا ... إذا كنتِ تريدي مشاهدتي

504
00:51:01,375 --> 00:51:04,962
لستر، لن تنجوا من هذا أبداً

505
00:51:05,046 --> 00:51:07,674
تأكد من هذا

506
00:51:08,258 --> 00:51:11,845
هذا ... ما

507
00:51:11,929 --> 00:51:14,015
تظنيه ... أنتِ

508
00:51:14,266 --> 00:51:17,728
... تتمحور وظيفتي بشكل أساسي على إخفاء

509
00:51:17,811 --> 00:51:21,522
احتقاري تجاه المسؤولين التافهين

510
00:51:21,607 --> 00:51:25,235
والذهاب لدورة المياه مرة واحدة
... في اليوم على الأقل

511
00:51:25,320 --> 00:51:27,488
... حتى أستطيع الاستمناء

512
00:51:27,573 --> 00:51:30,200
... عندما أتخيل حياة

513
00:51:30,284 --> 00:51:33,704
لا تشابه الجحيم تماماً

514
00:51:33,788 --> 00:51:37,499
من الواضح أنك غير مهتم بإنقاذ نفسك

515
00:51:37,584 --> 00:51:41,755
براد، لمدة 14 عام كنت عاهرة في قطاع الإعلان

516
00:51:41,838 --> 00:51:45,550
الطريقة الوحيدة لإنقاذ نفسي الآن هي
أن أبدأ بالإحراق

517
00:51:45,635 --> 00:51:49,346
لايهم، الإدارة تريد مغادرتك بنهاية اليوم

518
00:51:49,431 --> 00:51:52,559
ماهي الترضية التي من الممكن أن تعرضها
لي الإدارة

519
00:51:52,643 --> 00:51:57,190
بالنظر للمعلومات التي أعرفها عن دفع مديرنا
التحريري لعاهرة من أموال الشركة؟

520
00:51:57,273 --> 00:52:02,111
وهذا أمر ستهتم به خدمة الدخل الداخلية
بما أنه يتضمن عملية احتيال

521
00:52:02,196 --> 00:52:06,992
وأنا واثق أن بعض شركات الإعلان ومنافسينا
قد يرغبون في معرفة هذا أيضاً

522
00:52:07,077 --> 00:52:09,495
وبدون أن نذكر ... زوجة كريج

523
00:52:11,581 --> 00:52:15,794
ماذا تريد؟ -
راتب سنة كاملة مع الفوائد -

524
00:52:15,878 --> 00:52:19,048
هذا لن يحدث

525
00:52:19,131 --> 00:52:22,468
مارأيك لو وضعت شكوى مضايقة جنسية
في صندوق الشكاوي؟

526
00:52:22,551 --> 00:52:26,305
ضد من ؟

527
00:52:26,390 --> 00:52:28,224
ضدك

528
00:52:28,308 --> 00:52:31,812
هل تستطيع أن تثبت بأنك لم تعرض
... عليّ إنقاذ وظيفتي

529
00:52:31,896 --> 00:52:34,440
إذا تركتك تستمني لي؟

530
00:52:39,530 --> 00:52:42,950
يارجل .. أنت مخادع لعين

531
00:52:44,369 --> 00:52:47,580
... لا، أنا مجرد رجل عادي

532
00:52:47,664 --> 00:52:50,375
ليس لديه مايخسره

533
00:53:02,806 --> 00:53:05,434
كارولين  -
بادي -

534
00:53:05,517 --> 00:53:09,480
آسف جداً لجعلكِ تنتظري

535
00:53:09,814 --> 00:53:12,191
غادرت كريستي لنيو يورك اليوم

536
00:53:12,276 --> 00:53:15,738
لنقل أن الأمور كانت محتمية في البيت اليوم

537
00:53:15,821 --> 00:53:19,325
ما الذي تفعله في نيو يورك؟ -
سنتنقل هناك -

538
00:53:19,409 --> 00:53:21,411
نعم، سوف نفترق

539
00:53:21,494 --> 00:53:24,080
بادي، أنا آسفة

540
00:53:24,164 --> 00:53:27,834
... نعم، طبقاً لكلامها، أنا

541
00:53:27,918 --> 00:53:29,920
مركز أكثر من اللازم على مهنتي

542
00:53:30,004 --> 00:53:36,218
كما لو أن الاندفاع للنجاح
عيب في الشخصية

543
00:53:36,887 --> 00:53:40,849
بالتأكيد إنها استفادت بنمط الحياة
الذي قدمه لها نجاحي

544
00:53:45,272 --> 00:53:47,274
هذا الحل الأفضل

545
00:53:48,525 --> 00:53:53,031
،عندما رأيتكم في الحفلة تلك الليلة
كنتم تبدون سعداء كلياً

546
00:53:53,114 --> 00:53:55,784
حسناً، صفيني بالجنون

547
00:53:55,867 --> 00:54:00,372
لكن فلسفتي هي أنه من أجل أن
... يكون ناجحاً

548
00:54:00,456 --> 00:54:03,209
... يجب أن يصنع المرء صورة النجاح

549
00:54:03,292 --> 00:54:05,378
في كل الأوقات

550
00:54:24,733 --> 00:54:27,736
ما الذي تفعله؟

551
00:54:27,821 --> 00:54:31,448
كنت أصور هذا الطائر الميت -
لماذا؟ -

552
00:54:31,533 --> 00:54:33,743
لأنه منظر جميل

553
00:54:36,247 --> 00:54:39,917
أظنك نسيت أخذ أدويتك اليوم أيها المختل

554
00:54:41,878 --> 00:54:43,839
مرحبا يا جين

555
00:54:43,922 --> 00:54:46,341
أريدك أن تتوقف عن تصويري

556
00:54:48,344 --> 00:54:50,263
حسناً

557
00:54:50,346 --> 00:54:52,890
مهما كان، هذا ملل

558
00:54:52,974 --> 00:54:55,685
لنذهب

559
00:54:55,769 --> 00:54:59,148
هل تحتاج توصيلة؟ -
هل أنتِ مجنونة؟ -

560
00:54:59,231 --> 00:55:02,526
لا أريد أن ينتهي بي الحال مقطعة
في مكب القمامة

561
00:55:02,611 --> 00:55:06,072
لا بأس، سأمشي
لكن شكراً

562
00:55:06,156 --> 00:55:08,533
إنه لايريد الذهاب، هيا بنا

563
00:55:09,869 --> 00:55:13,539
هيا يا جين -
أظن أني سأمشي أيضاً -

564
00:55:13,623 --> 00:55:15,750
ماذا؟

565
00:55:15,834 --> 00:55:19,756
جين، المسافة تقريباً ميل

566
00:55:35,898 --> 00:55:37,441
أنا أحب هذا

567
00:55:38,401 --> 00:55:41,655
أتحبين أن يضربك الملك؟ -
نعم، أحب ذلك -

568
00:55:41,739 --> 00:55:44,533
ضاجعني ياصاحب السمو

569
00:55:44,617 --> 00:55:46,661
من الملك؟ -
أنت -

570
00:56:30,169 --> 00:56:32,505
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة

571
00:56:33,589 --> 00:56:34,507
ماذا ؟

572
00:56:34,591 --> 00:56:38,846
أتود تجربة الوجبة الجديدة لحم الخنزير والبيض
مقابل 1.29 دولار ولفترة محدودة؟

573
00:56:38,929 --> 00:56:41,849
لا ، لكن شكراً لك

574
00:56:41,932 --> 00:56:45,936
أريد برجر بارن كبير وبطاطا مقلية
وعصير برتقال

575
00:56:46,021 --> 00:56:48,481
تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً لك

576
00:56:50,359 --> 00:56:53,988
ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة
الحساب 4.98 دولار من فضلك

577
00:56:56,324 --> 00:56:58,576
أتريد صلصلة ابتسامة؟ -
لا  لا -

578
00:56:58,660 --> 00:57:01,330
في الحقيقة أود تعبئة استمارة توظيف

579
00:57:01,413 --> 00:57:05,375
لاتوجد وظيفة مدير، فقط محاسب -
جيد -

580
00:57:05,460 --> 00:57:10,633
أبحث عن أقل مسؤولية ممكنة

581
00:57:12,760 --> 00:57:15,053
لا أعتقد أنك مناسب هنا

582
00:57:15,137 --> 00:57:18,265
لدي خبرة في الأكلات السريعة

583
00:57:18,350 --> 00:57:20,643
نعم، قبل 20 سنة

584
00:57:20,727 --> 00:57:24,607
أنا متأكد من وجود تقدم تقني كبير في المجال

585
00:57:24,689 --> 00:57:27,276
لكن بالتأكيد لديكم نوع من البرامج
التدريبية

586
00:57:27,361 --> 00:57:30,155
من الظلم افتراض أني لن أكون قادر على التعلم

587
00:57:34,534 --> 00:57:37,829
هذا ما كنت أحتاجه بالضبط

588
00:57:40,792 --> 00:57:43,836
"العلاج الملكي"
إذا ما أردنا تسميته

589
00:57:46,215 --> 00:57:49,469
كنت متوترة جداً

590
00:57:55,517 --> 00:57:58,269
أتعلمين ماذا أفعل عندما أكون كذلك؟

591
00:57:58,354 --> 00:58:00,648
ماذا؟

592
00:58:00,731 --> 00:58:03,651
أفرغ مسدساً -
حقاً ؟ -

593
00:58:03,734 --> 00:58:06,612
نعم، أذهب لمحل إطلاق النار في وسط المدينة

594
00:58:06,697 --> 00:58:11,034
ثم أرسل بعض الطلقات

595
00:58:11,118 --> 00:58:15,039
لم أستخدم مسدساً من قبل -
حسناً، يجب أن تجربي -

596
00:58:15,123 --> 00:58:18,041
لاشئ يجعلكِ تشعري أكثر قوة

597
00:58:22,548 --> 00:58:24,717
تقريباً لاشئ

598
00:58:29,097 --> 00:58:32,600
هل تحب بيتك الجديد؟ -
نعم -

599
00:58:32,684 --> 00:58:36,187
اعتاد الذين كانوا في البيت قبلكم أن يطعموا القطط الضالة
لذا كانت تتواجد باستمرار

600
00:58:36,272 --> 00:58:38,941
وهذا الأمر قاد أمي للجنون

601
00:58:39,025 --> 00:58:42,987
وبعدها قامت بقطع شجرتهم

602
00:58:43,071 --> 00:58:45,157
هل هذه جنازة؟

603
00:58:45,240 --> 00:58:49,536
نعم، هل تعرفين شخص توفى؟

604
00:58:49,620 --> 00:58:52,540
لا، وأنت؟

605
00:58:52,624 --> 00:58:54,710
لا

606
00:58:54,793 --> 00:58:57,629
لكني رأيت امرأة مشردة تجمدت حتى الموت

607
00:58:57,713 --> 00:59:00,132
فقط مستلقية هناك على الرصيف

608
00:59:00,216 --> 00:59:02,468
كانت تبدو حزينة

609
00:59:15,484 --> 00:59:18,569
لدي لقطة فيديو للمرأة المشردة على شريط

610
00:59:18,654 --> 00:59:20,739
لماذا قمت بتصوير ذلك؟

611
00:59:20,823 --> 00:59:24,576
لأنه كان مذهلاً -
ما المذهل فيه ؟ -

612
00:59:24,661 --> 00:59:28,790
عندما ترين شيئاً كهذا، يبدو الأمر كأن الله
ينظر إليك مباشرة

613
00:59:28,874 --> 00:59:30,876
لمجرد ثانية

614
00:59:30,959 --> 00:59:33,796
وإن كنت حذراً فسوف تستطيع النظر
مرة أخرى

615
00:59:33,880 --> 00:59:36,716
وماذا ترى حينها؟

616
00:59:36,800 --> 00:59:38,802
الجمال

617
00:59:54,654 --> 00:59:57,782
أمي، أريدك أن تقابلي شخصاً ما

618
01:00:01,620 --> 01:00:04,540
أمي؟ -
نعم -

619
01:00:06,793 --> 01:00:10,922
أريدك أن تقابلي شخصاً ما
هذه جين

620
01:00:11,006 --> 01:00:13,299
مرحبا -
يا إلهي -

621
01:00:13,383 --> 01:00:16,886
أعتذر لطريقة منظر الأشياء هنا

622
01:00:26,899 --> 01:00:29,444
هنا يختبئ أبي

623
01:00:29,527 --> 01:00:31,987
أرى أنه يميل للمسدسات

624
01:00:33,531 --> 01:00:37,493
يجب أن تري هذا الشئ

625
01:00:37,578 --> 01:00:40,998
سيقتلني أبي لو علم أني كنت هنا

626
01:00:41,081 --> 01:00:43,083
هل سرقت مفاتيحه؟

627
01:00:43,168 --> 01:00:46,087
لا، أحد عملائي صانع أقفال

628
01:00:46,172 --> 01:00:50,134
كانت تنقصه نقود في أحد الليالي
لذا جعلته يدفع لي بمقايضة

629
01:01:03,358 --> 01:01:05,526
أقلبيها

630
01:01:08,780 --> 01:01:09,988
يا إلهي

631
01:01:10,491 --> 01:01:12,909
إنها خزفيات رسمية من الرايخ الثالث

632
01:01:12,993 --> 01:01:16,914
ويوجد أناس ذو ثقافة مدمجة يجمعون
هذا الهراء النازي

633
01:01:18,041 --> 01:01:20,542
لكن أبي يملك هذا الشئ الوحيد

634
01:01:32,683 --> 01:01:35,977
ما الأمر؟ -
لاشئ -

635
01:01:36,062 --> 01:01:39,064
لا، أنتِ خائفة مني

636
01:01:40,149 --> 01:01:42,318
لا، لست كذلك

637
01:01:42,403 --> 01:01:46,907
أتريدين مشاهدة أجمل ماصورته على الإطلاق؟

638
01:02:09,641 --> 01:02:12,060
... كانت أحد تلك الأيام

639
01:02:12,145 --> 01:02:15,105
التي نتوقع هطول الثلج فيها في دقيقة

640
01:02:17,316 --> 01:02:20,278
وكانت توجد هذه الكهرباء في الهواء

641
01:02:22,740 --> 01:02:25,326
تستطيعين تقريباً سماعها

642
01:02:25,410 --> 01:02:27,495
صحيح؟

643
01:02:31,250 --> 01:02:35,088
... وكانت هذه الكيسة

644
01:02:35,171 --> 01:02:37,965
ترقص معي

645
01:02:39,968 --> 01:02:44,848
كأنها طفل صغير يتوسل لي
أن ألعب معه

646
01:02:44,931 --> 01:02:47,518
لمدة 15 دقيقة

647
01:02:50,981 --> 01:02:55,069
... ذلك هو اليوم الذي أدركت فيه وجود

648
01:02:55,153 --> 01:02:59,074
... حياة كاملة خلف كل شئ

649
01:03:02,202 --> 01:03:06,290
... وهذه القوة الخيّرة

650
01:03:06,373 --> 01:03:10,668
التي تريد إخباري بأنه لايوجد أي سبب
... للخوف

651
01:03:12,255 --> 01:03:14,466
.. أبداً

652
01:03:16,677 --> 01:03:19,305
... أعرف أن الفيديو عذر سيئ

653
01:03:22,058 --> 01:03:24,559
لكنه يساعدني لأتذكر

654
01:03:28,273 --> 01:03:30,692
أحتاج أن أتذكر

655
01:03:37,575 --> 01:03:40,830
... يوجد أحياناً الكثير من

656
01:03:40,913 --> 01:03:43,790
... الجمال

657
01:03:43,874 --> 01:03:46,293
في العالم

658
01:03:47,713 --> 01:03:51,174
.. أشعر أني لا أستطيع تحمل ذلك

659
01:03:54,345 --> 01:03:57,181
... وأن قلبي

660
01:03:57,265 --> 01:03:59,809
... سيقوم فقط

661
01:03:59,892 --> 01:04:02,228
بالانهيار

662
01:04:48,741 --> 01:04:52,328
يا إلهي، كم الساعة؟

663
01:04:59,295 --> 01:05:01,923
آسف لتأخري -
لا،  لا بأس ياعزيزتي -

664
01:05:02,006 --> 01:05:04,883
كنا نناقش أنا ووالدك يومه في العمل

665
01:05:04,967 --> 01:05:07,053
لما لاتخبر ابنتنا عنه ياعزيزي؟

666
01:05:07,136 --> 01:05:09,305
جيني، اليوم استقلت من وظيفتي

667
01:05:09,556 --> 01:05:13,519
وأخبرت رئيسي أن يذهب للجحيم، ثم مارست
الابتزاز ضده لأحصل على مايقارب 60 ألف دولار

668
01:05:13,603 --> 01:05:14,562
مرري لي الهليون

669
01:05:14,603 --> 01:05:17,899
يظن والدكِ بأن هذا النوع
من التصرف شيئ يفتخر به

670
01:05:17,941 --> 01:05:20,818
ويبدو أن أمك تفضل أن أعيش حياتي
... كسجين ملعون

671
01:05:20,902 --> 01:05:23,154
بينما تحتفظ هي بقضيبي في جرة
ميسن تحت المغسلة

672
01:05:23,239 --> 01:05:25,825
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا أمامها؟

673
01:05:25,908 --> 01:05:31,081
وأتعجب كيف تكون محتقراً مني
في نفس اليوم الذي تفقد فيه وظيفتك

674
01:05:31,164 --> 01:05:33,332
:لم أفقدها، الأمر ليس كهذا
"أوبس، أين ذهبت وظيفتي؟"

675
01:05:33,417 --> 01:05:35,336
لقد استقلت
ليمرر أحدكم الهليون

676
01:05:35,419 --> 01:05:40,633
والآن أريد شكرك على وضعي تحت ضغط إضافي
بجعلي المعيل الوحيد هنا

677
01:05:40,676 --> 01:05:41,801
حصلت على وظيفة مسبقاً -
لا  لا -

678
01:05:41,843 --> 01:05:44,303
لاداعي لإعادة التفكير في من سيدفع
رهن البيت

679
01:05:44,346 --> 01:05:47,808
سندع كل شئ لكارولين
"هل ستهتمين بكل شئ يا كارولين ؟"

680
01:05:47,891 --> 01:05:49,643
"نعم، لا أمانع"

681
01:05:49,728 --> 01:05:52,355
"كل شئ؟ لاتمانعين تحمل كل المسؤولية؟"

682
01:05:52,439 --> 01:05:55,024
يشعر زوجك أن بإمكانه ترك وظيفته
... وأنتِ لا

683
01:05:55,109 --> 01:05:57,319
ليمرر أحدكم الهليون اللعينة من فضلكم؟

684
01:05:57,403 --> 01:05:59,989
لن أكون جزءاً من هذا -
أجلسي -

685
01:06:20,388 --> 01:06:23,725
لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه
لا وجود لي

686
01:06:23,808 --> 01:06:27,896
أنتم تفعلون ماتريدون وقتما تريدون
وأنا لا أتذمر

687
01:06:27,980 --> 01:06:31,233
... كل ما أريده -
لا تتذمر؟! أرجوك، اعذرني -

688
01:06:31,317 --> 01:06:34,236
لابد أني أتخيل
إذا كنت لاتتذمر، فما هذا؟

689
01:06:34,320 --> 01:06:38,699
نعم، لنحضر مقياس الضحك ونرى أين سيصل
مع هذه النكتة

690
01:06:49,421 --> 01:06:51,714
لا تقاطعيني ياعزيزتي

691
01:07:05,689 --> 01:07:07,691
وهناك أمر آخر

692
01:07:07,775 --> 01:07:10,361
من الآن وصاعداً، سوف نغير نوعية موسيقى العشاء

693
01:07:10,444 --> 01:07:13,031
... لأنه ، بصراحة لأظن أنني الوحيد في هذا الرأي

694
01:07:13,114 --> 01:07:16,493
لقد مللت من هراء لورنس ويلك

695
01:07:25,087 --> 01:07:27,756
اذهبي بعيداً -
أرجوكِ -

696
01:07:27,840 --> 01:07:29,967
أرجوكِ اسمحي لي بالدخول

697
01:07:38,602 --> 01:07:41,646
... اسمعي، لم أكن أتمنى أن تشاهدي ذلك المشهد الفضيع

698
01:07:41,731 --> 01:07:43,649
لكني سعيدة نوعاً ما

699
01:07:43,733 --> 01:07:47,361
لماذا؟ كي أرى كم أنتِ وأبي مهووسين؟

700
01:07:47,446 --> 01:07:49,531
أنا؟

701
01:07:51,784 --> 01:07:53,870
ياربي

702
01:07:55,538 --> 01:07:56,581
أمي

703
01:07:56,665 --> 01:07:59,543
... لا، أنا سعيدة لأن

704
01:08:01,795 --> 01:08:07,259
لأنك كبيرة بما فيه الكفاية كي تتعلمي
أهم درس في الحياة

705
01:08:07,343 --> 01:08:11,514
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

706
01:08:16,353 --> 01:08:19,524
لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك

707
01:08:20,984 --> 01:08:23,819
تعرفين، هذا أمر حزين لكنه حقيقي

708
01:08:23,904 --> 01:08:26,281
وإذا تعلمته بشكل مبكر يكون هذا أفضل

709
01:08:26,365 --> 01:08:30,286
اسمعي يا أمي، لست في المزاج لأعيش
لحظة عاطفية هنا، حسناً؟

710
01:08:31,163 --> 01:08:33,207
أيتها الطفلة الصغيرة الجاحدة

711
01:08:33,290 --> 01:08:36,334
انظري لكل ماتملكيه

712
01:08:36,418 --> 01:08:39,005
عندما كنت في عمرك، كنت أسكن في شقة مزدوجة

713
01:08:39,088 --> 01:08:43,051
لم نكن حتى نملك بيتنا الخاص

714
01:10:43,855 --> 01:10:46,608
أيها الوغد الصغير -
... أبي لا ، كنت -

715
01:10:46,692 --> 01:10:48,778
كيف دخلت هناك؟

716
01:10:48,861 --> 01:10:50,696
كيف؟ كيف؟

717
01:10:52,658 --> 01:10:54,992
هيا انهض
هيا

718
01:10:55,077 --> 01:10:56,912
انهض

719
01:10:56,996 --> 01:10:58,998
دافع عن نفسك أيها الجبان

720
01:10:59,083 --> 01:11:01,794
لا سيدي، لن أقاتلك -
كيف؟ -

721
01:11:01,876 --> 01:11:04,838
كيف دخلت هناك؟ -
لقد اخترت لك القفل سيدي -

722
01:11:04,922 --> 01:11:08,592
مالذي كنت تبحث عنه؟
نقود؟ هل تتعاطى المخدرات مرة أخرى؟

723
01:11:08,677 --> 01:11:12,472
لا سيدي، كنت أريد عرض طبقك النازي لصديقتي

724
01:11:12,556 --> 01:11:14,348
صديقة؟

725
01:11:14,433 --> 01:11:17,103
نعم سيدي، إنها تسكن بجوارنا

726
01:11:30,034 --> 01:11:32,704
اسمها جين

727
01:11:51,684 --> 01:11:54,603
هذا لمصلحتك يا ولد

728
01:11:56,940 --> 01:12:01,612
... أنت لاتحترم ممتلكات الآخرين أو السلطة

729
01:12:01,695 --> 01:12:03,739
نعم سيدي، أنا آسف

730
01:12:03,781 --> 01:12:07,993
لايمكن أن تفعل كل ما تريده هكذا

731
01:12:08,077 --> 01:12:10,496
لايمكنك
توجد قوانين في الحياة

732
01:12:10,580 --> 01:12:13,333
نعم سيدي

733
01:12:15,295 --> 01:12:18,715
تحتاج لتركيب مناسب، نعم
... تحتاج

734
01:12:18,799 --> 01:12:21,717
انضباط -
نعم سيدي، شكراً على محاولة تعليمي ذلك

735
01:12:21,802 --> 01:12:24,137
لا تخذلني يا أبي

736
01:12:28,935 --> 01:12:30,853
ريكي

737
01:12:35,818 --> 01:12:38,487
أبقى بعيداً عن الغرفة

738
01:13:26,918 --> 01:13:28,211
يجب أن أقول ياسيدة برنم

739
01:13:28,295 --> 01:13:32,258
عندما أتيتي هنا لأول مرة ، ظننتك أن الأمل
مفقود منك، لكنك طبيعية

740
01:13:32,340 --> 01:13:35,886
كل ما أعرفه هو إني أحب إطلاق الرصاص

741
01:14:49,096 --> 01:14:51,014
ماذا؟

742
01:14:51,098 --> 01:14:53,725
سيارة من تلك الموجودة أمام البيت؟

743
01:14:53,810 --> 01:14:56,311
سيارتي، 1970 بونتياك فايربرد

744
01:14:56,396 --> 01:14:59,232
السيارة التي لطالما أردتها، والآن هي لي

745
01:14:59,315 --> 01:15:02,026
أنا رائع -
أين الكامري؟ -

746
01:15:02,111 --> 01:15:04,196
لقد بادلتها بهذه

747
01:15:04,280 --> 01:15:08,576
ألم يجدر بك استشارتي أولاً؟ -
دعيني أفكر -

748
01:15:08,659 --> 01:15:10,911
لا، أنتِ لم تقوديها أبداً

749
01:15:12,707 --> 01:15:15,709
هل فعلتي شيئاً مختلف؟
تبدين رائعة

750
01:15:20,841 --> 01:15:22,759
أين جين؟

751
01:15:22,843 --> 01:15:25,053
جين ليست موجودة

752
01:15:31,603 --> 01:15:33,522
... نملك

753
01:15:36,150 --> 01:15:39,194
... البيت كله

754
01:15:39,278 --> 01:15:41,823
لوحدنا

755
01:15:43,991 --> 01:15:46,827
يا إلهي، كارولين

756
01:15:46,912 --> 01:15:49,331
... منذ متى أصبحتي

757
01:15:51,000 --> 01:15:54,045
مغمومة؟

758
01:15:54,128 --> 01:15:56,714
مغمومة

759
01:15:56,799 --> 01:15:59,343
لست مغمومة

760
01:15:59,426 --> 01:16:06,017
يوجد بي الكثير الذي لاتعرفه
أيها السيد الذكي

761
01:16:06,101 --> 01:16:09,438
توجد الكثير من البهجة في حياتي

762
01:16:11,857 --> 01:16:14,360
... مالذي حدث لتك الفتاة

763
01:16:17,363 --> 01:16:23,119
التي اعتادت أن تزيّف حجوزات الحفلات
عندما كانت تشعر بالملل؟

764
01:16:23,204 --> 01:16:28,042
... والتي اعتادت أن تركض لسطح أول بناية سكنّا بها

765
01:16:28,127 --> 01:16:30,879
كي ترسل إشارات ضوئية لمروحيات المرور؟

766
01:16:32,214 --> 01:16:35,634
هل نسيتي أمرها كلياً؟

767
01:16:35,718 --> 01:16:37,887
لأنني لم أنسى

768
01:16:50,986 --> 01:16:54,239
لستر، سوف تسكب البيرة على الأريكة

769
01:17:01,330 --> 01:17:03,249
ماذا في ذلك؟
إنها مجرد أريكة

770
01:17:05,586 --> 01:17:07,879
هذه صوفا بقيمة 4000 دولار

771
01:17:07,963 --> 01:17:09,883
منجدة بحرير إيطالي

772
01:17:09,965 --> 01:17:12,050
هذه ليست مجرد أريكة

773
01:17:12,134 --> 01:17:15,888
إنها .. مجرد .. أريكة

774
01:17:15,973 --> 01:17:18,184
هذه ليست حياة

775
01:17:18,266 --> 01:17:20,435
هذه مجرد أشياء

776
01:17:20,519 --> 01:17:23,105
وهي تصبح أهم بالنسبة لك من الحياة نفسها

777
01:17:23,189 --> 01:17:25,399
عزيزتي، هذا جنون

778
01:17:34,452 --> 01:17:36,954
كنت فقط أحاول مساعدتك

779
01:17:42,085 --> 01:17:44,880
لا تفعل

780
01:17:44,964 --> 01:17:47,050
لماذا؟

781
01:17:49,803 --> 01:17:52,304
من الغريب مشاهدة نفسي

782
01:17:52,388 --> 01:17:54,808
لا أحب مظهري

783
01:17:57,394 --> 01:18:00,314
لا أصدق إنكِ لاتعرفين مدى جمالك

784
01:18:00,398 --> 01:18:04,402
اسمع، لن أبقى هنا من أجل هذا الهراء

785
01:18:12,830 --> 01:18:15,749
كيف تشعر الآن؟

786
01:18:15,833 --> 01:18:17,794
بخير

787
01:18:17,876 --> 01:18:19,879
لا تشعر أنك عاري؟

788
01:18:21,256 --> 01:18:23,507
أنا عاري

789
01:18:23,591 --> 01:18:26,010
أنت تعرف قصدي

790
01:18:35,105 --> 01:18:38,190
إذاً، أخبرني عن الحياة في المستشفى

791
01:18:41,195 --> 01:18:45,199
عندما كنت في سن 15، والدي أمسكني
وأنا أتعاطى المخدرات

792
01:18:45,283 --> 01:18:50,454
ارتعب كلياً وقرر إرسالي لمدرسة عسكرية

793
01:18:50,539 --> 01:18:54,042
أخبرتك كل شئ عن التركيب والانضباط، صحيح؟

794
01:18:54,127 --> 01:18:57,714
بالطبع، طردوني

795
01:18:57,797 --> 01:19:00,215
وحدث بيني وبين أبي شجار كبير

796
01:19:00,300 --> 01:19:03,428
ضربني

797
01:19:03,512 --> 01:19:07,474
وفي اليوم التالي في المدرسة، أطلق ولد نكتة
على قصة شعري

798
01:19:09,269 --> 01:19:11,396
وانفجرت أمامه

799
01:19:15,067 --> 01:19:18,446
أردت قتله

800
01:19:18,529 --> 01:19:20,907
... كنت .. سأقتله

801
01:19:22,910 --> 01:19:25,496
لو لم يبعدوني عنه

802
01:19:28,582 --> 01:19:32,629
وعندها أرسلني والدي للمستشفى

803
01:19:32,713 --> 01:19:36,550
خدروني وأبقوني هناك لمدة سنتين

804
01:19:40,429 --> 01:19:43,474
لابد أنك تكرهه كثيراً

805
01:19:43,558 --> 01:19:46,228
لا

806
01:19:46,311 --> 01:19:48,480
إنه ليس رجل سيئ

807
01:19:48,564 --> 01:19:53,194
صدقني أني سأكره أبي لو فعلك شيئ مماثل لي

808
01:19:53,278 --> 01:19:55,071
انتظر

809
01:19:55,155 --> 01:19:57,449
أنا أكره أبي مسبقاً

810
01:19:59,284 --> 01:20:01,411
لماذا؟

811
01:20:03,414 --> 01:20:07,001
إنه حقير كلياً، وهو مغرم بصديقتي أنجيلا

812
01:20:07,086 --> 01:20:09,296
وهذا أمر مقرف

813
01:20:09,380 --> 01:20:12,925
تفضلين أن يكون مغرم بكِ؟

814
01:20:13,008 --> 01:20:15,302
مقرف، لا

815
01:20:18,682 --> 01:20:23,187
لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له
بقدر أهميتها

816
01:20:26,274 --> 01:20:31,195
أعرف أن تظن بأن أبي غير مؤذي، لكنك مخطئ

817
01:20:31,280 --> 01:20:34,533
إنه يؤذيني نفسياً بشكل كبير

818
01:20:34,616 --> 01:20:36,785
كيف؟

819
01:20:36,870 --> 01:20:40,415
... حسناً، الآن أنا أحتاج تركيب

820
01:20:40,499 --> 01:20:43,669
وانضباط لعين

821
01:20:54,222 --> 01:20:56,892
أنا جادة

822
01:20:56,976 --> 01:20:59,896
كيف لايمكنه ألا يكون مضراً؟

823
01:21:01,857 --> 01:21:04,776
أريد والداً يكون قدوة

824
01:21:04,860 --> 01:21:07,446
... ليس مهووس جنسي يبلل سرواله

825
01:21:07,530 --> 01:21:12,243
عندما أحضر صديقة من المدرسة

826
01:21:12,327 --> 01:21:14,579
ياللعار

827
01:21:17,041 --> 01:21:20,211
يجب أن ينهي أحد ما معاناته

828
01:21:23,672 --> 01:21:26,384
هل تريدين أن أقتله من أجلك؟

829
01:21:35,061 --> 01:21:37,230
نعم، هل ستفعل؟

830
01:21:38,982 --> 01:21:40,944
هذا سيكلفك

831
01:21:41,026 --> 01:21:43,696
ظللت أعمل جلسة أطفال منذ سن العاشرة

832
01:21:43,779 --> 01:21:46,324
لدي تقريباً 3 آلاف دولار

833
01:21:48,910 --> 01:21:51,663
بالطبع كنت أوفرها إذا لم أتوفق في وظيفتي

834
01:21:53,165 --> 01:21:55,334
... لكن

835
01:22:08,850 --> 01:22:12,270
تعلمين، هذا ليس شئ جيد

836
01:22:14,648 --> 01:22:17,108
استئجار أحد ليقتل والدك

837
01:22:19,820 --> 01:22:24,492
حسناً أظن أنني لست فتاة جيدة، أليس كذلك؟

838
01:22:46,977 --> 01:22:49,688
تعرف أني لست جادة، صحيح؟

839
01:22:50,773 --> 01:22:52,817
بالطبع

840
01:23:07,459 --> 01:23:11,338
أتعرفين كم نحن محظوظين لنجد بعضنا البعض؟

841
01:23:16,093 --> 01:23:18,554
:تذكرون تلك الملصقات التي تقول

842
01:23:18,639 --> 01:23:23,017
"اليوم هو أول يوم في بقية حياتك؟"

843
01:23:23,101 --> 01:23:27,064
... هذا صحيح لكل يوم ماعدا

844
01:23:27,147 --> 01:23:29,983
اليوم الذي تموت فيه

845
01:24:08,695 --> 01:24:10,488
أسرعي ياجين

846
01:24:10,573 --> 01:24:13,658
عندي موعد مهم جداً

847
01:24:13,742 --> 01:24:17,913
لامانع في بقاء أنجيلا الليلة عندنا؟ -
دوماً مرحب بها هنا -

848
01:24:17,998 --> 01:24:22,377
ظننت أن بينكما خلاف، لم أرها منذ فترة

849
01:24:29,344 --> 01:24:31,305
ماذا؟

850
01:24:31,389 --> 01:24:34,474
كنت محرجة من دعوتها هنا

851
01:24:34,559 --> 01:24:37,145
بسببك والطريقة التي تتصرف بها

852
01:24:37,228 --> 01:24:40,565
مالذي تقوليه؟
بالكاد أتحدث إليها

853
01:24:40,648 --> 01:24:43,985
أنت تحدق بها طوال الوقت
كأنك مخمور

854
01:24:44,069 --> 01:24:46,322
هذا مقرف -
يجب أن تنتبهي لنفسك -

855
01:24:46,405 --> 01:24:51,076
وإلا سوف تصبحين عاهرة مثل والدتك

856
01:24:53,330 --> 01:24:55,248
تباً

857
01:25:03,175 --> 01:25:05,676
هل أنت جاهز؟

858
01:25:05,761 --> 01:25:07,930
لا أحتاج لتوصيلة

859
01:25:08,014 --> 01:25:10,432
سأذهب مع جين وأمها

860
01:25:17,441 --> 01:25:19,360
صباح الخير

861
01:25:19,443 --> 01:25:21,403
يا ريكي

862
01:25:21,487 --> 01:25:24,406
كيف حالك؟ -
بحال جيدة ياسيد برنم -

863
01:25:24,491 --> 01:25:26,618
انتظر

864
01:26:45,167 --> 01:26:48,085
أحتاج وجبة "سوبر سمايلي" بسرعة

865
01:26:48,170 --> 01:26:51,048
تحتاج أكثر من ذلك ياصديقي -
هل أستطيع أخذ طلبك؟ -

866
01:26:51,132 --> 01:26:54,135
نعم، مالجديد هنا؟ -
لاشئ -

867
01:26:54,220 --> 01:26:57,263
حسناً، أظن أننا سنضطر أن نصبح سيئين، أليس كذلك؟

868
01:26:57,348 --> 01:27:00,684
سآخ ساندوتش سمايلي مزدوج

869
01:27:00,768 --> 01:27:03,270
بطاطا مقليلة وفانيلا مخفوق -
أجعليها طلبين -

870
01:27:03,354 --> 01:27:07,192
الحساب 7.98 دولار، تقدم للنافذة لو سمحت
شكراً

871
01:27:07,275 --> 01:27:11,696
أظننا نستحق وجبات سريعة بعد التدريبات
التي قمنا بها هذا الصباح

872
01:27:13,698 --> 01:27:17,202
هل كنت تعرف ذلك؟ -
شكراً ، أشعر بالإطراء -

873
01:27:17,286 --> 01:27:19,915
ابتسموا، أنتم في مطعم السيد ابتسامة

874
01:27:21,541 --> 01:27:24,628
أتودون تجرب لحم البقر الجديد مع فطيرة الجبنة؟

875
01:27:24,712 --> 01:27:27,172
مقابل 1.99 دولار ولمدة محدودة

876
01:27:27,257 --> 01:27:32,220
... كنا في حلقة دراسة، بادي هذا -
زوجها -

877
01:27:32,304 --> 01:27:37,184
تقابلنا من قبل، لكن عندي إحساس أنك
ستتذكرني هذه المرة

878
01:27:39,395 --> 01:27:42,398
أنتِ في ورطة كبيرة

879
01:27:42,482 --> 01:27:44,526
هذا لا يعنيك حقاً

880
01:27:44,610 --> 01:27:49,323
في الحقيقة، جينين مديرة طلبات السيارات، لذا
أنتِ في مجال سلطتها

881
01:27:53,244 --> 01:27:56,163
إذاً، هذا يفسر كل شئ

882
01:27:56,248 --> 01:27:58,709
... لستر -
لا بأس ياعزيزتي -

883
01:27:58,792 --> 01:28:02,546
أريدك أن تكوني سعيدة
هل تريدين صلصلة مع الطلب؟

884
01:28:02,630 --> 01:28:04,549
لستر، توقف -
لا  لا -

885
01:28:04,632 --> 01:28:06,718
... أنتِ

886
01:28:06,802 --> 01:28:09,888
... غير مسموح أن تملي عليّ ما أفعله

887
01:28:09,972 --> 01:28:12,349
أبداً

888
01:28:26,283 --> 01:28:28,285
أنا آسف

889
01:28:29,745 --> 01:28:32,664
أظنه يجب علينا أن نهدئ لفترة

890
01:28:34,751 --> 01:28:37,878
أواجه طلاق مكلف جداً

891
01:28:37,962 --> 01:28:40,882
لا لا
أقدر وضعك تماماً

892
01:28:43,385 --> 01:28:48,600
من أجل أن يكون ناجحاً، يجب أن يصنع المرء"
"صورة النجاح في كل الأوقات

893
01:29:14,922 --> 01:29:17,173
توقفي

894
01:30:06,148 --> 01:30:08,233
يجب أن أذهب للجيران

895
01:30:08,317 --> 01:30:12,404
تركت جين كتاب الهندسة في حقيبتي
وتحتاجه لإنهاء واجبها

896
01:30:21,164 --> 01:30:25,919
إذاً، أنتِ والفتى المختل تتعاشران بصورة مستمرة، صحيح؟

897
01:30:26,003 --> 01:30:28,005
لا

898
01:30:28,088 --> 01:30:31,175
هيا، تستطيعي إخباري
هل يمتلك قضيب كبير؟

899
01:30:31,258 --> 01:30:35,680
لن أتحدث معك عن قضيبه، حسناً؟
الأمر ليس هكذا

900
01:30:35,765 --> 01:30:39,101
ليس مثل ماذا؟
ألا يمتلك قضيب؟

901
01:30:39,185 --> 01:30:41,437
لماذا لا تريدي التحدث عن الأمر؟

902
01:30:41,521 --> 01:30:44,900
أنا أخبرك كل التفاصيل عن كل شاب أنام معه -
نعم -

903
01:30:44,983 --> 01:30:49,821
ربما لايجب عليك ذلك، ربما أنا لا أحتاج سماع
كل هذا

904
01:30:49,906 --> 01:30:53,617
بما أن عندك صديق الآن أصبحتي أفضل
من هذا النقاش؟

905
01:30:53,701 --> 01:30:57,705
يجب أن نحضر لكِ رجل حقيقي

906
01:31:17,646 --> 01:31:21,232
ألديك أي أوراق؟ -
نعم، في علبة الدخان هناك -

907
01:31:21,316 --> 01:31:24,903
قاتل يارجل، أنت ضعيف
"لا أستطيع حقاً"

908
01:31:24,988 --> 01:31:27,240
يجب أن تتعلم تحضير اللفة

909
01:32:31,396 --> 01:32:33,565
مرحبا

910
01:32:33,650 --> 01:32:36,653
أين أمي؟ -
لا أعلم -

911
01:32:36,736 --> 01:32:39,990
مرحبا سيد برنم -
مرحبا -

912
01:32:40,074 --> 01:32:44,495
انظر لنفسك
هل كنت تتدرب؟

913
01:32:44,578 --> 01:32:46,121
قليلاً

914
01:32:50,794 --> 01:32:53,088
أستطيع ملاحظة ذلك

915
01:32:55,508 --> 01:32:57,593
انظر لذراعيك

916
01:33:01,682 --> 01:33:04,269
هل تعجبك ... العضلات؟

917
01:33:05,852 --> 01:33:10,774
من الأفضل أن أذهب لجين

918
01:33:21,913 --> 01:33:24,165
من أين لك بهذا؟

919
01:33:26,126 --> 01:33:29,212
من عملي -
لا تكذب -

920
01:33:31,841 --> 01:33:34,802
لقد رأيتك معه

921
01:33:34,886 --> 01:33:37,305
كنت تراقبني؟

922
01:33:38,473 --> 01:33:40,726
مالذي يجعلك تفعله له؟

923
01:33:43,354 --> 01:33:46,107
... أبي، لا تظن حقاً أني والسيد برنم

924
01:33:46,190 --> 01:33:49,403
لا تضحك عليّ

925
01:33:49,486 --> 01:33:54,407
لن أجلس وأشاهد ابني يتحول
إلى شاذ

926
01:33:54,491 --> 01:33:56,411
يا إلهي، ماهي مشكلتك؟

927
01:33:59,165 --> 01:34:01,499
... أقسم بالله

928
01:34:01,584 --> 01:34:04,295
سأرميك خارج هذا البيت ولن أنظر
لك مرة أخرى

929
01:34:04,378 --> 01:34:08,424
أنت جاد بذلك -
كن متأكداً من هذا -

930
01:34:08,508 --> 01:34:12,429
أفضل أن تكون ميتاً على أن تكون شاذ لعين

931
01:34:23,609 --> 01:34:25,861
أنت صادق

932
01:34:29,199 --> 01:34:32,160
أنا ألعق قضيبه للمال -
ياولد، لا تبدأ -

933
01:34:32,243 --> 01:34:36,122
ألفا دولار، أنا جيد -
أخرج -

934
01:34:36,207 --> 01:34:40,671
يجب أن تراني معه، أنا أفضل مؤخرة
في ثلاث ولايات

935
01:34:40,754 --> 01:34:44,549
تباً، أخرج، لا أريد أن أراك مرة أخرى

936
01:34:50,473 --> 01:34:54,477
يالك من رجل حزين وعجوز

937
01:34:55,729 --> 01:34:57,648
أخرج

938
01:35:23,553 --> 01:35:27,181
أمي ... أنا راحل

939
01:35:27,265 --> 01:35:29,434
حسناً

940
01:35:32,104 --> 01:35:34,107
ألبس معطف المطر

941
01:35:41,197 --> 01:35:44,117
أتمنى أن تصبح الأمور أفضل معك

942
01:35:48,122 --> 01:35:50,124
اهتمي بأبي

943
01:36:22,078 --> 01:36:24,623
... محاصرة مشاكل القوة

944
01:36:24,706 --> 01:36:27,541
ونزيل قدرتها على إخافتنا

945
01:36:27,626 --> 01:36:30,964
هذا هو سر طريقة
"أنا مركز حياتي"

946
01:36:31,046 --> 01:36:35,926
يحدث فقط بتحمل كامل مسؤولية تصرفاتك
وحلولها

947
01:36:35,969 --> 01:36:40,264
هل ستنجو أبداً من كونك الضحية الدائمة؟

948
01:36:40,349 --> 01:36:45,771
أنت ضحية فقط عندما تختار ذلك
... جميعنا نمتلك القوة

949
01:36:45,855 --> 01:36:48,483
لا أظننا نستطيع أن نكون أصدقاء

950
01:36:48,566 --> 01:36:50,485
أنت متوترة جداً بخصوص الجنس

951
01:36:50,568 --> 01:36:53,905
فقط لاتضاجعي أبي، حسناً؟

952
01:36:53,990 --> 01:36:56,117
أرجوكِ؟ -
لما لا؟ -

953
01:36:57,160 --> 01:37:00,038
أبي، أتركنا لوحدنا -
هذا أنا -

954
01:37:02,249 --> 01:37:05,545
إذا غادرت الليلة، هل تأتين معي؟ -
ماذا؟ -

955
01:37:05,628 --> 01:37:09,214
إذا كنت سأذهب لنيو يورك للعيش هناك، الليلة
هل ستأتين معي؟

956
01:37:10,884 --> 01:37:12,928
نعم

957
01:37:13,012 --> 01:37:17,474
لايمكن أن تكونوا جادين، أنت طفلة فقط
وهو ذو حالة عقلية

958
01:37:17,558 --> 01:37:21,479
سينتهي أمرك بالعيش داخل صندوق في الشارع -
أنا لست طفلة أكثر منك -

959
01:37:21,564 --> 01:37:24,775
يمكننا استخدام نقود جراحتي التقويمية -
لن نحتاجها -

960
01:37:24,859 --> 01:37:28,570
لدي أكثر من 40 ألف دولار، وأعرف ناس في المدينة
سيساعدونا على الاستقرار

961
01:37:28,654 --> 01:37:30,740
من؟ مروجي مخدرات آخرين؟ -
نعم -

962
01:37:30,823 --> 01:37:34,327
جين، ستكوني مجنونة لو ذهبتي معه -
لماذا أصلاً تهتمي؟ -

963
01:37:34,328 --> 01:37:37,998
لأنكِ صديقتي -
إنها ليست صديقتك -

964
01:37:38,082 --> 01:37:40,334
إنها شخص يجعلكِ تشعري بحال أفضل
تجاه نفسك

965
01:37:40,417 --> 01:37:43,837
اذهب للجحيم أيها المجنون -
اخرسي ياعاهرة -

966
01:37:43,921 --> 01:37:47,008
جين، إنه مختل -
إذاً، أنا كذلك -

967
01:37:47,092 --> 01:37:50,429
سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس

968
01:37:50,513 --> 01:37:54,224
وأنتِ لن تصبحي مختلة أبداً فقط
لأنك ... مثالية أكثر من اللازم

969
01:37:54,309 --> 01:37:58,605
نعم، على الأقل أنا لست بشعة

970
01:38:00,440 --> 01:38:02,567
بلى، أنتِ كذلك

971
01:38:02,652 --> 01:38:06,197
وأنتِ مملة
وعادية جداً

972
01:38:06,281 --> 01:38:08,867
وتعرفي هذا

973
01:38:11,244 --> 01:38:13,413
أنتما الاثنان تستحقان أنفسكما

974
01:39:14,108 --> 01:39:16,527
يا إلهي، أنت مبتل يارجل

975
01:39:27,123 --> 01:39:31,045
أتريدني أن أنادي ريكي؟
إنه في غرفة جين

976
01:39:32,379 --> 01:39:34,506
هل أنت بخير؟

977
01:39:34,591 --> 01:39:36,551
أين زوجتك؟

978
01:39:38,095 --> 01:39:40,181
لا أعلم

979
01:39:40,263 --> 01:39:44,226
على الأرجح تضاجع ملك العقارات الحقير

980
01:39:45,561 --> 01:39:48,147
وتعلم ماذا؟

981
01:39:48,231 --> 01:39:50,192
هذا لايهمني

982
01:40:00,578 --> 01:40:03,498
... زوجتك مع رجل آخر و

983
01:40:03,582 --> 01:40:05,668
أنت لاتهتم؟

984
01:40:07,921 --> 01:40:10,339
إطلاقاًَ

985
01:40:10,423 --> 01:40:13,176
زواجنا للعرض فقط

986
01:40:13,259 --> 01:40:16,429
... دعاية كم نحن أشخاص طبيعيون

987
01:40:16,514 --> 01:40:18,724
بينما نحن نمثل كل شئ ماعدا هذا

988
01:40:26,358 --> 01:40:28,527
تباً، أنت ترتجف يا رجل

989
01:40:28,611 --> 01:40:32,448
يجب أن نخرجك من هذه الملابس

990
01:40:32,532 --> 01:40:35,368
نعم

991
01:40:35,452 --> 01:40:38,538
لا بأس

992
01:40:40,958 --> 01:40:44,211
... أنا

993
01:40:44,295 --> 01:40:47,298
أخبرني فقط بما تريده

994
01:40:50,511 --> 01:40:52,763
لا بأس

995
01:41:14,246 --> 01:41:16,706
أنا آسف

996
01:41:16,790 --> 01:41:19,293
لديك فكرة خاطئة

997
01:41:55,920 --> 01:41:58,714
"أرفض أن أكون ضحية"

998
01:41:58,798 --> 01:42:01,049
،عندما يصبح هذا شعارك

999
01:42:01,133 --> 01:42:04,095
... سيكون بتقوية نفسك الجديد باستمرار

1000
01:42:06,807 --> 01:42:10,227
أرفض أن أكون ضحية

1001
01:42:53,944 --> 01:42:57,197
أتمنى ألا تمانع تشغيلي للمسجل

1002
01:42:57,281 --> 01:42:59,533
لا، أبداً

1003
01:42:59,617 --> 01:43:02,287
ليلة سيئة؟

1004
01:43:02,370 --> 01:43:05,456
... ليست سيئة حقاً، فقط

1005
01:43:05,540 --> 01:43:07,542
غريبة

1006
01:43:07,626 --> 01:43:12,340
صدقيني، لايمكن أن تكون أغرب من ليلتي

1007
01:43:23,478 --> 01:43:25,605
كانت بسببك

1008
01:43:28,233 --> 01:43:31,361
... إنها غاضبي لأني

1009
01:43:31,445 --> 01:43:33,739
قلت أني أجدك مثيراً

1010
01:43:35,825 --> 01:43:37,911
هل تريدي شراباً؟

1011
01:43:37,994 --> 01:43:40,581
بالتأكيد

1012
01:44:18,541 --> 01:44:21,085
مالذي تريديه؟

1013
01:44:24,047 --> 01:44:27,801
لا أعلم

1014
01:44:27,885 --> 01:44:32,432
أنتِ ... لاتعلمين؟

1015
01:44:32,515 --> 01:44:35,977
مالذي تريده أنت؟

1016
01:44:36,061 --> 01:44:39,063
هل تمزحين؟

1017
01:44:39,148 --> 01:44:42,360
أنا أريدك

1018
01:44:45,030 --> 01:44:48,741
أردتك منذ أول لحظة رأيتك فيها

1019
01:44:51,162 --> 01:44:54,707
أنتِ أجمل شيئ رأيته على الإطلاق

1020
01:45:02,341 --> 01:45:05,678
ألا تظنني عادية؟

1021
01:45:07,555 --> 01:45:11,477
لايمكن أن تكوني كذلك حتى لو حاولتي

1022
01:45:13,896 --> 01:45:16,648
شكراً لك

1023
01:45:16,733 --> 01:45:21,321
لا أظن أنه يوجد شيئ أسوء من أن
تكون عادياً

1024
01:45:38,841 --> 01:45:41,344
أرفض أن أكون ضحية

1025
01:45:41,427 --> 01:45:44,847
أرفض أن أكون ضحية
أرفض أن أكون ضحية

1026
01:45:44,932 --> 01:45:47,017
لستر

1027
01:45:47,101 --> 01:45:49,895
عندي شيئ أريد قوله لك

1028
01:46:38,827 --> 01:46:42,080
هل أنت خائف؟

1029
01:46:42,164 --> 01:46:44,623
أنا لا أخاف

1030
01:46:47,253 --> 01:46:50,006
سيحاول والديّ البحث عني

1031
01:46:50,089 --> 01:46:53,134
والديّ لن يحاولوا

1032
01:47:13,366 --> 01:47:16,328
هذا أول مرة لي

1033
01:47:18,831 --> 01:47:20,958
أنتِ تمزحين

1034
01:47:21,042 --> 01:47:23,044
أنا آسف

1035
01:47:23,128 --> 01:47:25,756
لازلت أريد فعلها

1036
01:47:25,839 --> 01:47:29,134
... ظننت .. أنه يجب أن أخبرك

1037
01:47:29,218 --> 01:47:31,428
... في حال تساءلت لماذا

1038
01:47:31,513 --> 01:47:34,349
لم أكن ... أفضل

1039
01:47:47,531 --> 01:47:49,782
ما الأمر؟

1040
01:47:55,833 --> 01:47:59,628
ظننتك قلت أني جميلة

1041
01:47:59,711 --> 01:48:01,755
أنتِ جميلة

1042
01:48:04,466 --> 01:48:08,095
أنتِ جميلة ... جداً

1043
01:48:11,433 --> 01:48:13,892
... كنت سأكون رجل

1044
01:48:13,977 --> 01:48:15,938
محظوظ جداً

1045
01:48:17,274 --> 01:48:19,901
أشعر بالغباء

1046
01:48:19,985 --> 01:48:22,486
لا تفعلي ذلك

1047
01:48:23,488 --> 01:48:25,615
أنا آسفة

1048
01:48:25,699 --> 01:48:29,704
لايوجد شيئ تعتذري عليه

1049
01:48:29,787 --> 01:48:32,706
لا بأس

1050
01:48:32,790 --> 01:48:36,085
كل شئ على مايرام

1051
01:48:51,145 --> 01:48:53,898
كنت جائعة

1052
01:48:53,982 --> 01:48:58,487
هل تريدي أن أحضر لكِ واحدة أخرى؟ -
لا لا لا ، أنا بخير -

1053
01:48:58,570 --> 01:49:00,906
متأكدة؟

1054
01:49:00,990 --> 01:49:05,994
لازلت أشعر بالغرابة قليلاً
لكني بخير، شكراً لك

1055
01:49:09,458 --> 01:49:13,170
كيف حال جين؟ -
ماذا تقصد؟ -

1056
01:49:14,672 --> 01:49:17,132
أقصد

1057
01:49:17,217 --> 01:49:19,594
كيف هي حياتها؟

1058
01:49:19,678 --> 01:49:21,805
هل هي سعيدة؟

1059
01:49:21,888 --> 01:49:25,059
هل هي تعيسة؟

1060
01:49:25,142 --> 01:49:29,688
أود معرفة ذلك حقاً، بينما هي تفضل الموت
قبل أن تخبرني شيئ كهذا

1061
01:49:32,025 --> 01:49:35,278
... إنها

1062
01:49:35,363 --> 01:49:38,408
إنها سعيدة جداً

1063
01:49:38,491 --> 01:49:42,036
تظن أنها وقعت في الغرام

1064
01:49:52,757 --> 01:49:56,052
أمر جيد لها

1065
01:49:57,888 --> 01:49:59,808
كيف حالك؟

1066
01:50:07,774 --> 01:50:11,236
مر وقت طويل منذ أن سألني شخص هذا السؤال

1067
01:50:17,661 --> 01:50:20,372
أنا بحال ممتازة

1068
01:50:26,087 --> 01:50:29,089
يجب أن أذهب للحمام

1069
01:50:41,855 --> 01:50:44,191
أنا بحال رائعة

1070
01:51:18,481 --> 01:51:21,567
آه يارجل

1071
01:51:23,444 --> 01:51:26,280
آه يارجل

1072
01:52:01,530 --> 01:52:03,991
يا إلهي

1073
01:52:49,627 --> 01:52:56,342
لطالما سمعت أن حياتك كلها تمر أمام عيناك
في الثانية التي تسبق موتك

1074
01:52:56,426 --> 01:52:59,179
... أولاً، هذه الثانية

1075
01:52:59,263 --> 01:53:02,016
لم تكن ثانية واحدة أبداً

1076
01:53:02,100 --> 01:53:04,185
بل تستمر للأبد

1077
01:53:04,269 --> 01:53:07,105
مثل محيط من الوقت

1078
01:53:09,066 --> 01:53:16,032
بالنسبة لي، كانت الاستلقاء على ظهري في
مخيم "سكوت" للصبيان وأنا أشاهد النجوم تسقط

1079
01:53:24,416 --> 01:53:30,173
والأوراق الصفراء من أشجار القيقب
التي تمتد على شارعنا

1080
01:53:38,975 --> 01:53:42,229
... أو يدا جدتي ومظهر جلدها

1081
01:53:42,312 --> 01:53:44,647
حيث تبدو كأنها أوراق

1082
01:53:51,906 --> 01:53:55,659
... وأول مرة رأيت سيارة ابن عمي توني

1083
01:53:55,744 --> 01:53:58,706
فاير برد الجديدة

1084
01:54:10,428 --> 01:54:12,513
و جيني

1085
01:54:13,931 --> 01:54:15,850
و جيني

1086
01:54:47,845 --> 01:54:50,223
و ... كارولين

1087
01:54:55,063 --> 01:54:58,816
أظني سأكون غاضب جداً مما حدث لي

1088
01:54:58,900 --> 01:55:04,405
لكن من الصعب أن تبقى غاضباً عندما يوجد
الكثير من الجمال في العالم

1089
01:55:04,490 --> 01:55:09,663
أحياناً أشعر أني أشاهد كل شئ دفعة واحدة
وهذا كثير جداً عليّ

1090
01:55:09,746 --> 01:55:14,835
قلبي ينتفخ كأنه بالونة على وشك الانفجار

1091
01:55:15,086 --> 01:55:19,173
... وعندها أتذكر أن أرتاح

1092
01:55:19,257 --> 01:55:22,342
وأتوقف عن محاولة الامساك بكل هذا

1093
01:55:22,426 --> 01:55:26,013
وبعدها تبدأ بالتدفق من خلالي
كأنها مطر

1094
01:55:26,098 --> 01:55:29,768
... ولا أشعر بشئ سوى الامتنان

1095
01:55:29,853 --> 01:55:32,020
... لكل لحظة

1096
01:55:32,105 --> 01:55:36,026
من حياتي الصغيرة الغبية

1097
01:55:36,110 --> 01:55:39,530
،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه
أنا متأكد من ذلك

1098
01:55:39,613 --> 01:55:41,616
لكن لا تقلقوا

1099
01:55:42,701 --> 01:55:45,036
يوماً ما ستعرفون

