1
00:00:36,541 --> 00:00:43,713
(الأسطورة الحقيقية)

2
00:00:44,118 --> 00:00:59,808
تمت الترجمة بواسطة: عـلـى مــاتـريـكــس


3
00:03:18,973 --> 00:03:20,729
بسرعة , اتبعوني

4
00:03:25,800 --> 00:03:34,151
!اقتله

5
00:03:52,240 --> 00:03:53,753
الرماة , احمونا

6
00:03:53,880 --> 00:03:54,949
نعم , سيدي -
البقية , اتبعوني -

7
00:03:55,120 --> 00:04:00,717
!اقتل -

8
00:04:15,160 --> 00:04:16,195
!سأقتلكم جميعاً -

9
00:04:16,640 --> 00:04:18,073
ابناء العاهرة

10
00:04:21,360 --> 00:04:21,997
سأقتلكم

11
00:04:27,520 --> 00:04:29,192
أبناء العاهرة

12
00:04:30,600 --> 00:04:32,113
صاحب السمو , هل أنت بخير؟ -

13
00:04:32,480 --> 00:04:34,118
سو" , لنخرج من هنا" -

14
00:04:34,400 --> 00:04:36,038
ما" ابقى بالخلف" -
يوان" تعال معي"

15
00:04:36,366 --> 00:04:37,338
!حاضر , سيدي -

16
00:04:37,880 --> 00:04:38,596
!أيها اللقيط -

17
00:04:47,560 --> 00:04:49,391
!ابن العاهرة -

18
00:05:16,880 --> 00:05:19,075
!أيها اللقيط

19
00:05:19,240 --> 00:05:19,752
!أبناء العاهرة

20
00:06:36,240 --> 00:06:37,275
!"ما"

21
00:07:24,320 --> 00:07:26,356
يوان" , خذ الأمير إلى مكان أمن"

22
00:07:29,760 --> 00:07:30,875
"سو" -

23
00:07:33,040 --> 00:07:33,836
!لنذهب -

24
00:07:44,760 --> 00:07:45,397
يا صاحب السمو -

25
00:07:45,920 --> 00:07:48,150
أخشى أن "سو" قد هلك

26
00:07:49,360 --> 00:07:52,670
ميت؟ -
هل أنت متأكد؟

27
00:07:53,080 --> 00:07:56,356
"خذ فريق من النخبة للبحث عن جنرال "سو

28
00:07:57,400 --> 00:08:00,039
حياً أو ميتاً
أريده هنا

29
00:08:00,520 --> 00:08:01,589
حالاً , سيدي -

30
00:08:02,360 --> 00:08:05,158
"لقد عاد "سو -

31
00:08:06,640 --> 00:08:08,312
أيها الجنود , خذوه للطبيب -

32
00:08:08,520 --> 00:08:09,111
حاضر , سيدي -

33
00:08:12,520 --> 00:08:13,077
أخي العزيز -

34
00:08:17,680 --> 00:08:20,956
يا صاحب السمو -
أنا والعقيد "ما" قد عدنا

35
00:08:21,160 --> 00:08:23,879
سو" , لقد كنت مثالي" -

36
00:08:25,360 --> 00:08:26,110
تفضل بالجلوس

37
00:08:26,600 --> 00:08:27,237
شكراً لك -

38
00:08:31,680 --> 00:08:32,237
"سو" -

39
00:08:33,440 --> 00:08:34,998
لقد أنقذت حياتي

40
00:08:36,360 --> 00:08:38,237
سأطلب من الإمبراطور

41
00:08:39,200 --> 00:08:41,395
"أن يجعلك حاكم "هوبي

42
00:08:41,600 --> 00:08:43,079
أنا ممتن لمكافأتك -

43
00:08:43,520 --> 00:08:46,717
لكني لا أستحق كل الفضل

44
00:08:46,960 --> 00:08:49,758
يوان" أكثر كفؤاً مني"

45
00:08:51,440 --> 00:08:53,954
أعلم أن "يوان" أخاك بالرضاعة -

46
00:08:55,200 --> 00:08:56,792
وشقيق زوجتك

47
00:08:57,800 --> 00:09:00,189
لكنه متهور جداً

48
00:09:00,480 --> 00:09:02,391
"تحتاج أن تسيطر على "يوان

49
00:09:10,480 --> 00:09:11,959
أتمنى أن تقبلها

50
00:09:13,320 --> 00:09:14,275
يا رفاق -

51
00:09:15,120 --> 00:09:17,714
"قادنا جنرال "سو
إلى عدد لا يحصى من الانتصارات

52
00:09:18,320 --> 00:09:20,788
سقط الأعداء تحت سيفه

53
00:09:21,400 --> 00:09:24,073
لنشرب نخب انتصاراتنا -

54
00:09:24,414 --> 00:09:26,397
!في صحتكم

55
00:09:31,960 --> 00:09:33,712
ما" , هذا لك"

56
00:09:34,880 --> 00:09:35,596
لا أستطيع القبول -

57
00:09:36,040 --> 00:09:39,157
سيف عظيم يستحق محارب عظيم -
ألا تريده؟

58
00:09:39,360 --> 00:09:39,837
لا -

59
00:09:40,200 --> 00:09:41,155
بالطبع , أريده

60
00:09:41,400 --> 00:09:42,196
إذن هو لك -

61
00:09:42,400 --> 00:09:42,912
شكراً -

62
00:09:44,415 --> 00:09:47,415
استخدمه في الخير -
نعم , أعدك -

63
00:09:51,000 --> 00:09:52,433
لماذا لا تشرب؟ -

64
00:09:55,960 --> 00:09:58,030
على المحارب أن يحذر من الشرب -

65
00:09:58,640 --> 00:10:00,312
رشفة مع انتصارنا لا بأس بها -

66
00:10:00,720 --> 00:10:01,914
سأطلب منهم أن يأتوا ويشربوا معك

67
00:10:02,280 --> 00:10:03,713
معكم هنا -
لا حاجة لي

68
00:10:07,640 --> 00:10:10,359
أنت أخي -
سيحترمونك

69
00:10:12,720 --> 00:10:15,792
عليك أن تعتني بالقوات عند رحيلي

70
00:10:16,600 --> 00:10:17,237
لم ذلك؟ -

71
00:10:18,320 --> 00:10:21,153
تتخذ الإحتياطات مبكر جداً

72
00:10:21,360 --> 00:10:22,270
!هراء -

73
00:10:23,120 --> 00:10:26,112
لقد قررت العودة لمنزلي

74
00:10:26,360 --> 00:10:28,749
ماذا؟ -
لقد ربحت للتو معركة كبيرة

75
00:10:29,640 --> 00:10:32,108
هذه لحظتك , لا تذهب بعيداً

76
00:10:32,360 --> 00:10:34,396
لقد اتخذت قراري , سأرحل غداً -

77
00:10:35,680 --> 00:10:39,468
بصراحة , أنت ملائم أكثر للمعارك

78
00:10:40,960 --> 00:10:42,473
....لقد طلبت من الأمير

79
00:10:42,960 --> 00:10:44,393
أن يجعلك الحاكم

80
00:10:45,600 --> 00:10:47,556
الأمير يحتقرني -

81
00:10:47,800 --> 00:10:48,755
أعلم -

82
00:10:49,680 --> 00:10:51,557
لكن إذا لم أكن هنا

83
00:10:51,680 --> 00:10:54,319
سينظر إليك بشكل مختلف

84
00:10:54,560 --> 00:10:57,552
منذ أن كنا صغاراً -
أحصل دائماً على ما لا تريده

85
00:10:58,000 --> 00:10:59,991
لا أشعر كأني رجل

86
00:11:00,800 --> 00:11:03,997
لقد كبرنا معاً -
شاركت كل شيء معك

87
00:11:05,400 --> 00:11:06,719
ألا تريد حقاً أن تصبح الحاكم؟ -

88
00:11:08,640 --> 00:11:11,473
(أطمح في الحصول على أعلى رتبة في (الووشو -

89
00:11:12,131 --> 00:11:15,007
وأريد أن أبدأ مدرستي الخاصة
لكي أستطيع تعليم الآخرين

90
00:11:15,760 --> 00:11:16,875
(عندما يزدهر تدريبي للــــ(ووشو

91
00:11:17,480 --> 00:11:18,879
سأدرك المعنى الحقيقي للحياة

92
00:11:19,800 --> 00:11:21,472
أمنيتي الآخرى

93
00:11:22,440 --> 00:11:26,433
"أن أحصل على عائلة من "ينغ

94
00:11:26,680 --> 00:11:28,955
ونعيش بسلام معاً

95
00:11:29,240 --> 00:11:31,276
أنت و أختي الصغيرة؟ -

96
00:11:37,480 --> 00:11:38,310
"سو"

97
00:11:39,760 --> 00:11:41,637
أتمنى لكليكما التوفيق

98
00:11:41,920 --> 00:11:43,069
لقد كنت كريم جداً

99
00:11:43,840 --> 00:11:44,909
يوماً ما

100
00:11:46,240 --> 00:11:47,753
سأرد لك الجميل

101
00:11:50,720 --> 00:11:51,596
!هذا عظيم -

102
00:12:42,000 --> 00:12:46,869
...# أتى الضيوف لرؤية والدي #...

103
00:12:47,400 --> 00:12:51,552
...# والداي ليسوا موجودين #...

104
00:12:52,320 --> 00:12:57,519
...# طلبت من الضيوف الجلوس #...

105
00:12:57,960 --> 00:13:02,556
...# بعدها صببت لهم الشاي #...

106
00:13:07,160 --> 00:13:07,751
مرة آخرى

107
00:13:15,200 --> 00:13:16,918
أفعى

108
00:13:17,520 --> 00:13:19,795
!أفعى على قدمك

109
00:13:22,040 --> 00:13:23,234
لقد كذبت -

110
00:13:24,000 --> 00:13:26,833
انظري إلى نفسك , والدة -
ومازلت نشيطة جداً

111
00:13:27,181 --> 00:13:29,907
أنت لا تعيرنا أي اهتمام -
تتدرب الووشو طوال اليوم فقط

112
00:13:30,360 --> 00:13:32,396
من الذي لا يعيرك أي اهتمام؟ -

113
00:13:32,600 --> 00:13:34,909
أمي! أبي! ماذا عني؟ -

114
00:13:35,200 --> 00:13:36,474
النجدة , أنقذني -

115
00:13:37,120 --> 00:13:38,155
ماالذي يجري هنا؟ -

116
00:13:38,400 --> 00:13:39,549
أريد أن ألعب -

117
00:13:40,960 --> 00:13:42,234
أنتما والدين

118
00:13:42,920 --> 00:13:43,989
لكنكما تتصرفان كالأطفال المجانين

119
00:13:44,395 --> 00:13:45,674
أبي -

120
00:13:46,560 --> 00:13:47,197
جدي -

121
00:13:50,200 --> 00:13:51,758
"الصغير "فنغ -

122
00:13:54,600 --> 00:13:56,511
أعطني عناق

123
00:13:59,280 --> 00:14:00,235
جدي -

124
00:14:00,520 --> 00:14:01,555
هل كنت جيداً؟ -

125
00:14:02,640 --> 00:14:04,039
لدي بعض الأخبار

126
00:14:04,720 --> 00:14:08,190
سيعود "يوان" لزيارتنا

127
00:14:08,360 --> 00:14:09,315
سيعود أخي للمنزل؟ -

128
00:14:11,200 --> 00:14:13,919
بعد كل هذه السنوات -

129
00:14:15,200 --> 00:14:17,555
علمت أنه سيعود في يوم ما

130
00:14:18,040 --> 00:14:20,270
ينغ" , لنخرج أفضل النبيذ" -

131
00:14:20,480 --> 00:14:21,754
يجب أن نحتفل

132
00:14:24,560 --> 00:14:25,231
ابني -

133
00:14:27,680 --> 00:14:29,238
يوان" هو الحاكم الأن"

134
00:14:29,720 --> 00:14:31,995
أشك بأنها ستكون أكثر من زيارة عادية

135
00:14:32,400 --> 00:14:34,675
عليك أن تكون حذرا

136
00:14:35,120 --> 00:14:36,712
أبي , أنت تقلق كثيراً -

137
00:14:36,960 --> 00:14:38,518
هل مازلت تفكر بوالده الحقيقي؟

138
00:14:39,000 --> 00:14:41,514
لم ينطق "يوان" بكلمة عنه

139
00:14:41,720 --> 00:14:44,917
هو يعلم لماذا قتلت والده

140
00:14:45,160 --> 00:14:47,355
عدم الذكر لا يعني النسيان -

141
00:14:47,640 --> 00:14:49,790
ربيته و"ينغ" كأحد أبنائك -

142
00:14:50,040 --> 00:14:51,792
ينغ" هي زوجتي"
نحن عائلة واحدة

143
00:14:52,000 --> 00:14:53,035
ينبغي ألا توجد مشاعر قاسية

144
00:14:53,280 --> 00:14:54,918
توقف عن القلق

145
00:14:56,080 --> 00:14:58,753
أتمنى أن تكون محقاً -

146
00:15:21,920 --> 00:15:22,591
شكراً لك -

147
00:15:24,880 --> 00:15:27,110
شكراً لك , من هنا من فضلك

148
00:15:27,640 --> 00:15:28,595
شكراً

149
00:15:30,000 --> 00:15:30,512
شكراً لك

150
00:15:30,800 --> 00:15:33,109
!أسرعي! أسرعي -
تُفتح مدرسة أبي اليوم

151
00:15:33,280 --> 00:15:36,033
أريد مشاهدة رقص الأسد

152
00:15:40,520 --> 00:15:41,236
أخفض العربة

153
00:15:43,840 --> 00:15:44,795
ارفع العربة

154
00:15:55,520 --> 00:15:58,159
هل مازلت تتذكريني؟ -

155
00:15:59,440 --> 00:16:02,352
بالطبع ,  أنت أخي الوحيد -

156
00:16:05,000 --> 00:16:06,956
"صغيري "فينغ
"هذا العم "يوان

157
00:16:07,172 --> 00:16:08,266
الصغير فنغ؟ -

158
00:16:08,720 --> 00:16:10,312
"أنت ابن "سو

159
00:16:11,480 --> 00:16:12,674
ينبغي أن تكون شجاع

160
00:16:12,760 --> 00:16:15,513
أبي , يفتقدك حقاً -

161
00:16:18,480 --> 00:16:21,392
حقاً! إذن لنحتفل بعيد ميلاده

162
00:16:21,640 --> 00:16:23,073
يجب أن أخبرك شيئاً -
أخبريني لاحقاً -

163
00:16:23,278 --> 00:16:24,427
!تعال

164
00:16:25,000 --> 00:16:28,072
نبدو ثلاثتنا كعائلة

165
00:16:44,800 --> 00:16:45,789
أبي العزيز

166
00:16:48,000 --> 00:16:49,558
عيد ميلاد سعيد

167
00:16:50,320 --> 00:16:51,799
توقيتك مثالي -

168
00:16:52,280 --> 00:16:53,554
يفتقدك الجميع

169
00:16:54,080 --> 00:16:56,799
نحن سعداء جداً بعودتك

170
00:16:57,040 --> 00:16:59,110
أبي , أنا لم أرد الجميل لك

171
00:16:59,720 --> 00:17:03,474
"لتربيتك لي ولــ"ينغ

172
00:17:04,680 --> 00:17:06,113
تدهورت صحتي -

173
00:17:06,640 --> 00:17:08,278
أخذ العمر حصيلة أفعاله

174
00:17:08,760 --> 00:17:10,432
لا أملك الكثير من الأيام الجيدة

175
00:17:11,720 --> 00:17:13,836
لكني أصلي كل يوم

176
00:17:14,520 --> 00:17:15,999
لعودتك الأمنة
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

177
00:17:19,560 --> 00:17:20,436
تعال

178
00:17:21,400 --> 00:17:25,837
لدينا الكثير لنعوض عنه

179
00:17:27,920 --> 00:17:28,352
تعال

180
00:17:34,400 --> 00:17:35,230
جدي -

181
00:17:40,880 --> 00:17:43,758
كان أنا من قتل والدك -

182
00:17:45,320 --> 00:17:48,676
أحبك "سو" مثل أخاه

183
00:17:51,600 --> 00:17:54,398
أعفو عن عائلته أرجوك

184
00:17:55,240 --> 00:17:56,116
أبي -

185
00:17:56,880 --> 00:17:59,075
أنت تفكر قليلاً بابنك -

186
00:18:02,800 --> 00:18:06,395
تمادى والدك كثيراً بقبضة السموم الخمسة -

187
00:18:07,160 --> 00:18:09,754
تحول إلى شرير وقتل الكثيرين

188
00:18:10,040 --> 00:18:10,552
!أنت

189
00:18:14,840 --> 00:18:17,434
كان علي إيقافه

190
00:18:17,680 --> 00:18:20,558
أكملت قبضة السموم الخمسة -

191
00:18:21,520 --> 00:18:22,953
هل ظننت أني سأنسى؟

192
00:18:24,560 --> 00:18:27,120
بأنك قتلت والدي؟

193
00:18:40,640 --> 00:18:41,993
بعدما قتلته

194
00:18:42,760 --> 00:18:44,876
أجبرتني على أن أكون ابنك

195
00:18:45,600 --> 00:18:47,238
أخبرت الجميع

196
00:18:48,400 --> 00:18:49,879
أن أبي استحق الموت

197
00:18:50,800 --> 00:18:51,357
صحيح؟

198
00:18:52,480 --> 00:18:56,837
أنا الوحيد الذي عليك أن تكره -

199
00:18:58,520 --> 00:19:00,556
ابنك سرق أختي الوحيدة -

200
00:19:22,440 --> 00:19:23,634
أيها الحاكم , لقد أمسكنا بها -

201
00:19:27,440 --> 00:19:28,111
!أمي -

202
00:19:29,920 --> 00:19:30,989
لا تلمس أختي أبداً -

203
00:19:34,040 --> 00:19:35,189
لم ألُمكِ أبداً

204
00:19:38,120 --> 00:19:40,156
ينغ" , نحن أخيراً سوية"

205
00:19:40,400 --> 00:19:41,719
ماالذي ستفعله لــ"سو"؟ -

206
00:19:41,960 --> 00:19:43,996
عمي , ماذا في يدك؟ -

207
00:19:44,840 --> 00:19:45,750
إنه رأس كبير -

208
00:19:46,160 --> 00:19:48,469
لنذهب لتقديم الإحترام لجدك الحقيقي

209
00:19:49,080 --> 00:19:50,195
لنذهب معاً -

210
00:19:51,600 --> 00:19:53,909
عاملك "سو" كأخيه بالدم

211
00:20:00,160 --> 00:20:00,672
أمي -

212
00:20:08,280 --> 00:20:10,396
شكراً لك -

213
00:20:10,600 --> 00:20:11,999
المعذرة  , ابتعدوا عن الطريق -

214
00:20:12,120 --> 00:20:12,836
!السيد الشاب

215
00:20:13,120 --> 00:20:14,951
شيء فظيع حدث

216
00:20:15,200 --> 00:20:16,189
ماالذي يجري؟ -

217
00:20:16,440 --> 00:20:18,795
قتل "يوان" السيد المُسن -

218
00:20:19,000 --> 00:20:20,956
جاء من أجل الانتقام

219
00:20:21,600 --> 00:20:22,430
السيد الشاب

220
00:20:24,000 --> 00:20:24,512
!أبي

221
00:20:32,680 --> 00:20:33,430
!أبي

222
00:20:37,200 --> 00:20:37,996
!أبي

223
00:20:40,000 --> 00:20:40,637
!أبي

224
00:20:41,560 --> 00:20:42,072
!أبي

225
00:20:44,560 --> 00:20:45,151
!أبي

226
00:23:09,000 --> 00:23:09,512
أبي -

227
00:23:11,760 --> 00:23:12,829
مضت 18 سنة

228
00:23:15,160 --> 00:23:17,310
اليوم , انتقمت لموتك أخيراً

229
00:23:17,920 --> 00:23:19,638
سامحني لأنها استغرقت مني وقتاً طويلاً

230
00:23:26,880 --> 00:23:27,710
تعال , "فنغ" الصغير

231
00:23:28,760 --> 00:23:29,351
أخي -

232
00:23:31,240 --> 00:23:33,117
تعال , "فنغ" الصغير -

233
00:23:40,200 --> 00:23:41,349
قدّم الاحترام لجدك الحقيقي

234
00:23:44,560 --> 00:23:46,278
أيها الحاكم , "سو" هنا -

235
00:23:46,960 --> 00:23:49,155
يوان"  , كيف أمكنك؟" -

236
00:24:03,400 --> 00:24:03,957
!توقف -

237
00:24:05,200 --> 00:24:06,349
التوأم الحديدي , تنحيا جانباً

238
00:24:06,600 --> 00:24:09,672
يجب أن أرحب بصهري

239
00:24:09,920 --> 00:24:10,477
!"يوان" -

240
00:24:10,720 --> 00:24:13,234
عاملك أبي دائماً كأحد أبنائه

241
00:24:13,440 --> 00:24:14,668
كيف أمكنك؟

242
00:24:16,680 --> 00:24:17,271
"سو" -

243
00:24:17,720 --> 00:24:19,392
كن حذراً

244
00:24:19,640 --> 00:24:21,676
سو" , اهرب"
سنكون بخير

245
00:24:22,480 --> 00:24:25,916
سيكون دمك مقابل دم والدي -

246
00:25:00,640 --> 00:25:02,198
إنه درع الظلام الذهبي -

247
00:25:06,160 --> 00:25:08,549
مخيط في لحمي بوصة تلو البوصة

248
00:25:09,200 --> 00:25:11,430
أنا منيع

249
00:25:26,760 --> 00:25:29,513
قبضتك أصلب من شفرة السيف

250
00:26:27,120 --> 00:26:28,189
قبضة السموم الخمسة؟ -

251
00:26:50,720 --> 00:26:51,550
!"سو"

252
00:27:31,040 --> 00:27:31,677
!"سو"

253
00:27:38,120 --> 00:27:40,634
أتعلم ما قاله أباك قبل أن يموت؟ -

254
00:27:41,320 --> 00:27:42,719
توسل إلي لأبقي على حياتك

255
00:27:43,080 --> 00:27:46,197
ليس لديك إنسانية -

256
00:27:46,440 --> 00:27:47,475
لقد كرهت عائلتك -

257
00:27:48,200 --> 00:27:49,315
لوقتٍ طويـــل

258
00:27:49,640 --> 00:27:50,356
!أبي -

259
00:27:50,640 --> 00:27:51,117
فنغ" الصغير" -

260
00:27:51,400 --> 00:27:52,435
عمي -

261
00:27:53,080 --> 00:27:54,559
لا تؤذي أبي أرجوك

262
00:27:55,407 --> 00:27:56,305
فنغ" الصغير" -

263
00:27:57,520 --> 00:27:58,839
اهرب بعيداً

264
00:27:59,040 --> 00:28:00,189
!توقف! توقف -

265
00:28:00,400 --> 00:28:03,631
اهرب "فنغ" الصغير -
أرجوك , عمي -

266
00:28:03,760 --> 00:28:05,671
تعال "فنغ" الصغير , سأتوقف -

267
00:28:07,680 --> 00:28:11,116
من أجل ابنك , سأدعك تذهب

268
00:28:12,880 --> 00:28:13,471
أخي -

269
00:28:14,520 --> 00:28:15,396
أخي

270
00:28:19,760 --> 00:28:22,228
!"سو" -
!أبي -

271
00:28:22,360 --> 00:28:24,157
أنت عم "فنغ" الصغير -

272
00:28:24,400 --> 00:28:25,150
"لا تفعلي , "فنغ -

273
00:28:26,920 --> 00:28:28,194
!أمي -

274
00:28:28,680 --> 00:28:29,476
!"ينغ" -

275
00:28:31,480 --> 00:28:33,471
لينقذها احدكم

276
00:28:34,200 --> 00:28:35,349
!"ينغ"

277
00:28:35,600 --> 00:28:36,919
أيها الحاكم , الماء سريع للغاية -

278
00:29:26,200 --> 00:29:27,076
"سو" -

279
00:29:27,560 --> 00:29:28,470
"سو"

280
00:31:29,120 --> 00:31:31,111
طبيبة "يو" , لقد استيقظ

281
00:31:32,400 --> 00:31:33,230
"سو"

282
00:31:34,200 --> 00:31:36,794
لا داعي للقلق , هو بخير -

283
00:31:37,040 --> 00:31:37,836
أنت؟ -

284
00:31:38,640 --> 00:31:40,073
"هذه الطبيبة "يو -

285
00:31:40,240 --> 00:31:42,037
لقد أنقذت حياتنا وعالجت جروحك -

286
00:31:42,280 --> 00:31:44,236
أخبرتني "ينغ" كل شيء -

287
00:31:44,520 --> 00:31:45,999
أنت في مأمن الأن

288
00:31:46,240 --> 00:31:48,959
(أنا لوحدي هنا في جبل (بيدو

289
00:31:49,760 --> 00:31:51,432
يمكنك البقاء طالما تريد

290
00:31:51,720 --> 00:31:52,789
شكراً لك -

291
00:31:53,720 --> 00:31:55,870
ابقى ساكناً , ما تزال هناك -
آثار للسموم في دمك

292
00:31:57,040 --> 00:31:58,792
من حسن حظك أنك قوي

293
00:31:59,280 --> 00:32:01,111
كنت قادرة على استخراج السم

294
00:32:01,800 --> 00:32:03,916
شخص ما ليس قوياً سيكون ميتاً الأن

295
00:32:19,280 --> 00:32:21,396
كوني حذرة  , دمي سام -

296
00:32:22,240 --> 00:32:23,036
لا تقلق -

297
00:32:23,280 --> 00:32:26,113
درست الطبيبة "يو" كل الأعشاب

298
00:32:26,360 --> 00:32:28,271
هي الأن محصنة ضد السموم

299
00:32:28,720 --> 00:32:31,871
!انا ممتن الى الابد -

300
00:32:32,880 --> 00:32:35,474
"ينبغي أن أشكر "ينغ -
هي تهتم بصنع النبيذ

301
00:32:35,720 --> 00:32:37,551
لذا يمكنني أن أركز على دراستي

302
00:32:38,400 --> 00:32:39,958
هي صانعة نبيذ؟ -

303
00:32:40,040 --> 00:32:43,316
تبيع نبيذها في المدينة -

304
00:32:43,560 --> 00:32:45,391
وتوزع المال على الفقراء

305
00:32:45,640 --> 00:32:46,595
وتوفر الدواء للمرضى

306
00:32:46,880 --> 00:32:48,836
ملاك رحيم حقيقي

307
00:32:49,360 --> 00:32:51,749
تصنعين الكثير مما أقوم به -

308
00:32:52,960 --> 00:32:55,030
هذه الإبر ستساعد دراستي

309
00:32:56,000 --> 00:32:57,399
سأرافقك للخارج -

310
00:32:58,880 --> 00:33:00,711
معظم الناس يخفي الحقد -

311
00:33:01,400 --> 00:33:02,753
بدون أن يدرك قيمة الحياة

312
00:33:03,320 --> 00:33:05,914
حياة واحدة متصلة بالعديد من القلوب

313
00:33:12,640 --> 00:33:13,436
"ينغ" -

314
00:33:16,560 --> 00:33:17,231
ماذا حل بذراعي؟

315
00:33:18,120 --> 00:33:19,235
تمزقت الأوتار -

316
00:33:20,800 --> 00:33:22,756
تقول الطبيبة "يو": ستكون بخير -

317
00:33:23,000 --> 00:33:24,433
مع الوقت, ستعود إليك قوتك

318
00:33:35,840 --> 00:33:36,590
كل شيئاً

319
00:33:41,200 --> 00:33:44,715
كان يجب أن تبقي مع "فنغ" الصغير -

320
00:33:45,520 --> 00:33:47,272
لماذا المعاناة هنا؟

321
00:33:48,840 --> 00:33:50,876
يوان" لن يؤذي "فنغ" الصغير" -

322
00:33:51,720 --> 00:33:53,039
إذا لم أنقذك

323
00:33:53,760 --> 00:33:55,113
ستكون ميتاً

324
00:34:02,440 --> 00:34:04,749
انظري إلى حالي -

325
00:34:05,560 --> 00:34:06,675
لا أستطيع ن أمسك صحن أرز

326
00:34:06,920 --> 00:34:08,672
كيف سأتمكن من إنقاذ ابننا؟

327
00:34:10,520 --> 00:34:12,670
أنت لا تعترف بالهزيمة أبداً -

328
00:34:12,920 --> 00:34:14,114
أنا عاجز فقط -

329
00:34:14,360 --> 00:34:15,429
أنت لست كذلك -

330
00:34:16,440 --> 00:34:18,670
تسعى دائماً لمواجهة خصم جدير

331
00:34:18,960 --> 00:34:19,995
وجدت إثنان الأن

332
00:34:21,240 --> 00:34:23,674
يوان" , ونفسك"

333
00:34:28,040 --> 00:34:29,678
!"سو"

334
00:34:33,240 --> 00:34:34,958
لا بأس , لا بأس

335
00:34:54,000 --> 00:34:55,035
أمسك هذه

336
00:34:57,000 --> 00:34:58,513
استخدم يدك اليمنى

337
00:35:03,960 --> 00:35:04,517
هيا

338
00:35:05,640 --> 00:35:06,550
أمسكها

339
00:35:15,200 --> 00:35:18,237
إذن ماذا لو استطعت أن أمسك به -

340
00:35:19,400 --> 00:35:21,834
مازلت عديم الفائدة

341
00:37:39,200 --> 00:37:40,633
هل أنت بخير؟ -

342
00:37:41,840 --> 00:37:42,829
هل أنت خائفة؟ -

343
00:37:45,400 --> 00:37:46,515
نعم -

344
00:37:50,117 --> 00:37:51,664
لكني خائفة أكثر من أن تستسلم

345
00:37:52,720 --> 00:37:54,597
أنت الأمل الوحيد لعائلتنا

346
00:37:55,560 --> 00:37:57,790
أنتظرك لتعود إلى صوابك

347
00:38:02,160 --> 00:38:04,720
تسعى دائماً لمواجهة خصم جدير

348
00:38:05,040 --> 00:38:07,190
يوان" , ونفسك"

349
00:38:10,160 --> 00:38:11,149
لست عاجزاً

350
00:38:11,720 --> 00:38:13,597
لا تعترف بالهزيمة

351
00:40:04,080 --> 00:40:04,956
جرب بعضها

352
00:40:18,800 --> 00:40:20,028
أفهم الأن

353
00:40:20,280 --> 00:40:22,350
لماذا نبيذك خاص جداً

354
00:40:22,600 --> 00:40:23,396
لماذا؟ -

355
00:40:24,000 --> 00:40:26,719
لأنه يحتوي على رائحتك -

356
00:40:26,920 --> 00:40:28,035
توقف -

357
00:40:29,040 --> 00:40:30,996
ستعود قوتي قريباً -

358
00:40:31,320 --> 00:40:32,673
وسأنقذ ابننا

359
00:40:45,160 --> 00:40:46,149
مهارة رفع عظيمة

360
00:41:48,680 --> 00:41:52,798
لم أقابل أبداً معلم مهارات مثلك

361
00:41:53,120 --> 00:41:54,394
اقبلني كتلميذ لك أرجوك

362
00:42:03,040 --> 00:42:04,553
لماذا؟ من أجل الانتقام؟ -
تمت الترجمة بواسطة: عـلـى مــاتـريـكــس
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

363
00:42:05,080 --> 00:42:05,910
كيف عرفت؟ -
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

364
00:42:06,800 --> 00:42:08,358
عيناك تقول كل شيء -

365
00:42:08,640 --> 00:42:09,755
لتكون تلميذنا -

366
00:42:10,440 --> 00:42:11,998
(يجب أن تهزم أولاً آلهة الــ(ووشو

367
00:42:13,422 --> 00:42:14,379
آلهة الــ(ووشو)؟ -

368
00:42:15,080 --> 00:42:16,035
كيف أهزمه؟

369
00:42:16,280 --> 00:42:19,033
تضرر ذراعك الأيمن -

370
00:42:19,320 --> 00:42:20,435
وقد شفي الأن

371
00:42:21,120 --> 00:42:23,839
لكنك فقدت ثقتك , صحيح؟

372
00:42:24,000 --> 00:42:24,796
!لا -

373
00:42:25,120 --> 00:42:27,839
لم أفقد ثقتي , ذراعي بخير

374
00:42:28,640 --> 00:42:30,073
ربما تموت -

375
00:42:30,600 --> 00:42:32,079
(من مقاتلة آله الــ(ووشو

376
00:42:36,760 --> 00:42:38,193
إذا كانت مهارتي ضعيفة -

377
00:42:39,160 --> 00:42:40,639
ما الهدف من العيش؟

378
00:42:53,400 --> 00:42:54,599
هل أنت خائف الأن؟ -

379
00:42:56,920 --> 00:42:58,069
عد للمنزل إذا كنت خائف

380
00:42:58,400 --> 00:42:59,071
!أبداً -

381
00:43:06,680 --> 00:43:07,635
بطيء جداً -

382
00:43:08,560 --> 00:43:10,152
!أسرع! أسرع

383
00:43:51,760 --> 00:43:55,389
تحدي شخص مثلك -

384
00:43:56,080 --> 00:43:57,354
هو حلم قد تحقق

385
00:43:57,680 --> 00:43:59,238
لي

386
00:44:00,040 --> 00:44:01,837
ماالذي فعلوه بك؟ -

387
00:44:02,120 --> 00:44:03,030
!لاشيء -

388
00:44:04,680 --> 00:44:07,877
الضعيف وحده يموت في المنزل

389
00:44:09,240 --> 00:44:10,753
المحارب يموت في ساحة المعركة

390
00:44:11,080 --> 00:44:11,990
!"سو" -

391
00:44:14,280 --> 00:44:15,759
عدت أخيراً إلى صوابك

392
00:44:16,800 --> 00:44:19,394
نعم , كما قلتي

393
00:44:20,468 --> 00:44:21,478
أنا أمل عائلتنا الوحيد

394
00:44:30,360 --> 00:44:31,475
(آلهة الـــ(ووشو -

395
00:44:32,400 --> 00:44:33,628
(آلهة الـــ(ووشو -

396
00:44:34,240 --> 00:44:36,231
أنا هنا , مازلت حياً

397
00:44:37,640 --> 00:44:38,436
لقد تعافيت؟ -

398
00:44:43,680 --> 00:44:45,272
ذراعك اليمنى لا قيمة لها

399
00:44:46,720 --> 00:44:48,358
لنقطعها

400
00:45:43,440 --> 00:45:44,270
خائف؟

401
00:45:45,080 --> 00:45:46,115
!مجدداً -

402
00:49:04,720 --> 00:49:07,439
قالت "ينغ" أن ذراعك أصبحت قوية -

403
00:49:08,000 --> 00:49:08,557
انظري -

404
00:49:10,960 --> 00:49:13,315
دعني أتحقق منها -

405
00:49:13,560 --> 00:49:13,958
!حسناً

406
00:49:24,480 --> 00:49:26,072
اختفى السم -

407
00:49:27,120 --> 00:49:28,917
شكراً جزيلاً لك -

408
00:49:29,200 --> 00:49:30,792
لقد شفي جسمي

409
00:49:31,040 --> 00:49:32,758
وأنا أصبح قوياً كل يوم

410
00:49:34,602 --> 00:49:36,196
يجب أن أذهب للتمرين
تمتعوا بالعشاء

411
00:49:43,440 --> 00:49:43,952
"ينغ" -

412
00:49:45,480 --> 00:49:47,550
تمادى "سو" كثيراً في تمريناته

413
00:49:52,258 --> 00:49:53,447
هذا غير ممكن

414
00:49:53,760 --> 00:49:56,672
اسمعي أرجوك -

415
00:49:57,320 --> 00:49:58,355
نبضه غير منتظم

416
00:49:58,640 --> 00:49:59,436
وقلبه يخفق بسرعة

417
00:49:59,680 --> 00:50:00,715
وعينيه محقونة بالدم

418
00:50:01,400 --> 00:50:03,038
سيصبح مجنوناً

419
00:50:04,360 --> 00:50:06,794
هذا لا يمكن أن يستمر
يجب أن يوقف تمريناته

420
00:50:14,920 --> 00:50:18,037
"طبيبة "يو -
هو معي كل يوم

421
00:50:18,360 --> 00:50:20,749
يذهب يومياً إلى الحكيم الكبير

422
00:50:21,000 --> 00:50:22,592
ويعود للمنزل مع جروحه

423
00:50:23,080 --> 00:50:24,877
رأيتها بأم عيني

424
00:50:26,080 --> 00:50:27,195
(على جبل (بيدو -

425
00:50:27,480 --> 00:50:29,948
نحن الوحيدون هنا

426
00:50:30,200 --> 00:50:31,918
أعرف من الصعب تصديق ذلك -

427
00:50:32,160 --> 00:50:34,628
(الحكيم الكبير و آلهة الــ(ووشو
هم أعلى الكائنات

428
00:50:34,880 --> 00:50:37,917
مثلك تماماً , يأتون ويذهبون

429
00:50:39,720 --> 00:50:41,472
هل قابلت الحكيم الكبير من قبل؟ -

430
00:50:41,720 --> 00:50:42,197
لا -

431
00:50:43,600 --> 00:50:44,510
...لكن

432
00:50:45,480 --> 00:50:46,879
أنا أثق بزوجي

433
00:51:41,160 --> 00:51:42,275
كم مرة أخبرتك ؟ -

434
00:51:42,640 --> 00:51:43,709
ألا تدخل حجرة التدريب

435
00:51:43,960 --> 00:51:45,109
أنت لا تستمع

436
00:51:45,360 --> 00:51:48,352
إذا مت , سأكون وحيداً للأبد

437
00:51:48,520 --> 00:51:51,592
عمي , قدماي تؤلمني -
لا تقفل عليها أرجوك

438
00:51:51,840 --> 00:51:52,909
إذا حاولت الهرب -

439
00:51:53,760 --> 00:51:54,909
سأقطع قدميك

440
00:51:55,160 --> 00:51:58,596
عمي , لن أفعل -

441
00:52:02,800 --> 00:52:03,550
فنغ" الصغير" -

442
00:52:06,440 --> 00:52:08,078
أنت عائلتي الوحيدة

443
00:52:08,520 --> 00:52:10,112
أنا لن أخسرك

444
00:52:11,480 --> 00:52:12,833
سأحميك

445
00:52:13,480 --> 00:52:15,038
لكي لا يستطيع أحد أذيتك

446
00:52:23,240 --> 00:52:24,639
لقد مر عام آخر -

447
00:52:25,560 --> 00:52:27,915
أتسائل كيف كبر "فنغ" الصغير

448
00:52:29,520 --> 00:52:30,714
كنت أفكر -

449
00:52:31,680 --> 00:52:33,238
بعد إنقاذ "فنغ" الصغير

450
00:52:33,520 --> 00:52:35,670
سننتقل إلى السهول

451
00:52:35,920 --> 00:52:38,354
سنمسك أيدينا هكذا كل يوم

452
00:52:41,880 --> 00:52:43,677
لم أرك تبتسمين منذ وقتٍ طويل

453
00:53:03,240 --> 00:53:04,309
!سو -

454
00:53:05,880 --> 00:53:08,155
بعد أن ننقذ ولدنا

455
00:53:08,960 --> 00:53:10,951
هل يمكنك أن تعفو عن حياة أخي؟

456
00:53:11,920 --> 00:53:14,150
هو جزء من عائلتنا

457
00:53:16,160 --> 00:53:17,593
إذا عاش -

458
00:53:18,743 --> 00:53:20,806
سأحرص على ألا يستطيع القتال مجدداً

459
00:53:30,400 --> 00:53:32,550
رب السماوات , بارك عائلتنا أرجوك -

460
00:53:33,280 --> 00:53:35,555
أدعو بألا نفترق أبداً

461
00:53:38,120 --> 00:53:39,269
لن نفترق أبداً -

462
00:53:41,840 --> 00:53:44,957
يجب أن أجد طريقة لهزيمتك

463
00:54:08,961 --> 00:54:11,174
هل قابلت الحكيم الكبير من قبل؟ -

464
00:54:13,440 --> 00:54:15,351
تمادى "سو" كثيراً في تمريناته -

465
00:54:20,560 --> 00:54:22,471
آلهة (ووشو) , لنحاول مجدداً -

466
00:54:22,960 --> 00:54:24,837
قد تكون قوياً , لكني أقوى

467
00:54:25,280 --> 00:54:27,510
سأهزمك
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

468
00:55:00,880 --> 00:55:02,836
ينغ" , لقد عدت"
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

469
00:55:03,160 --> 00:55:05,879
(كنت قريب جداً من هزيمة آلهة (ووشو
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

470
00:55:06,320 --> 00:55:08,390
هو قوي حقاً

471
00:55:08,640 --> 00:55:11,200
لكني سأهزمه في يوم ما

472
00:55:11,400 --> 00:55:11,877
هذا يكفي -

473
00:55:12,080 --> 00:55:14,435
أدرك الأن وسيلة لهزيمة العدو -

474
00:55:14,560 --> 00:55:15,470
قلت , هذا يكفي -

475
00:55:17,120 --> 00:55:18,758
من آلهة (ووشو)؟

476
00:55:19,760 --> 00:55:20,510
هل أنت بخير؟ -

477
00:55:21,840 --> 00:55:22,590
"سو" -

478
00:55:25,360 --> 00:55:27,237
هل تعلم أنك تصبح مجنوناً؟

479
00:55:27,760 --> 00:55:28,476
ماذا؟ -

480
00:55:31,080 --> 00:55:33,036
لفد أصبحت مجنوناً

481
00:55:34,160 --> 00:55:35,718
أنا أصبح قوياً -

482
00:55:36,000 --> 00:55:37,228
وأنا أقوى بكثير من قبل

483
00:55:39,480 --> 00:55:41,755
أعلم أنك تفتقدين "فنغ" الصغير

484
00:55:42,040 --> 00:55:44,270
ذهبت إلى المنحدر لأشاهد تمرينك -

485
00:55:47,440 --> 00:55:48,714
(لا وجود لآلهة (ووشو

486
00:55:49,240 --> 00:55:51,071
أو حكيم كبير

487
00:55:52,080 --> 00:55:54,230
كنت وحيداً

488
00:55:55,680 --> 00:55:57,875
كل هذا في رأسك , ألا تدرك؟ -

489
00:55:58,760 --> 00:56:00,193
ذهبت إلى المنحدر؟ -

490
00:56:00,480 --> 00:56:02,152
.....وعدت المعلمين ألا أحضر

491
00:56:02,400 --> 00:56:02,991
!استيقظ

492
00:56:04,360 --> 00:56:06,749
كنت تتمرن لوحدك

493
00:56:06,960 --> 00:56:08,154
ألا تفهم؟

494
00:56:09,160 --> 00:56:10,479
هذا مستحيل -

495
00:56:10,920 --> 00:56:13,070
انظري إلى جراحي

496
00:56:13,520 --> 00:56:14,111
هم حقيقيون

497
00:56:15,080 --> 00:56:16,593
فعلتها بنفسك -

498
00:56:24,440 --> 00:56:27,591
أعلم أنك تعاني كثيراً -

499
00:56:29,320 --> 00:56:30,639
ألا تشعرين بخير؟

500
00:56:32,080 --> 00:56:34,389
إذا كنت تحبني , عليك تصديقي -

501
00:56:35,800 --> 00:56:36,710
كان أنت

502
00:56:37,560 --> 00:56:38,993
من جعلني أرغب بأن أصبح قوياً

503
00:56:39,680 --> 00:56:41,272
أحتاجك لتثقي بي

504
00:56:52,960 --> 00:56:59,752
...# أتى الضيوف لرؤية والدي #...

505
00:57:00,480 --> 00:57:04,996
...# والداي ليسوا موجودين #...

506
00:57:07,080 --> 00:57:13,519
...# طلبت من الضيوف الجلوس #...

507
00:57:14,320 --> 00:57:18,711
...# بعدها صببت لهم الشاي #...

508
00:57:20,920 --> 00:57:28,554
...# أتى الضيوف لرؤية والدي #...

509
00:57:29,280 --> 00:57:34,479
...# والداي ليسوا موجودين #...

510
00:57:36,800 --> 00:57:43,990
...# طلبت من الضيوف الجلوس #...

511
00:57:45,240 --> 00:57:51,679
...# بعدها صببت لهم الشاي #...

512
00:57:55,760 --> 00:57:57,113
فنغ" الصغير" -

513
00:58:03,400 --> 00:58:04,469
لنعد للمنزل -

514
00:58:05,920 --> 00:58:07,353
نعد للمنزل , حسناً؟

515
00:58:09,880 --> 00:58:11,632
إذا سمعني "فنغ" الصغير أغني -

516
00:58:14,320 --> 00:58:15,719
سيتوقف عن البكاء

517
00:58:22,880 --> 00:58:24,029
"سو" -

518
00:58:26,280 --> 00:58:27,838
نحن زوجان

519
00:58:29,400 --> 00:58:30,833
نتشارك في أوقات طيبة

520
00:58:31,640 --> 00:58:32,868
وسيئة

521
00:58:34,960 --> 00:58:36,518
وهذا النبيذ أيضاً

522
01:00:22,080 --> 01:00:24,992
سو" , لقد أظهرت تحسناً عظيماً"

523
01:00:25,240 --> 01:00:27,356
نعم , لقد أصبحت أقوى بكثير -

524
01:00:27,600 --> 01:00:28,749
حتى ثقتك عادتك إليك -

525
01:00:52,680 --> 01:00:55,672
تقول "ينغ" أني أصبحت مجنوناً -

526
01:00:56,000 --> 01:00:58,673
وأنك مجرد وهم

527
01:01:00,000 --> 01:01:00,955
ماذا تعتقد؟ -

528
01:01:01,240 --> 01:01:02,116
من أنت؟ -

529
01:01:02,360 --> 01:01:04,396
من أنت؟ من أنا؟ -
ليس مهماً

530
01:01:04,960 --> 01:01:07,997
المهم أنك مستعد للإنتقام

531
01:01:30,520 --> 01:01:31,748
ينغ" محقة" -

532
01:01:32,040 --> 01:01:33,758
أنت داخل رأسي فقط

533
01:01:34,040 --> 01:01:35,951
أتركني لوحدي , لا أريد أن أراك مجدداً

534
01:01:39,800 --> 01:01:40,596
!"ينغ"

535
01:01:45,400 --> 01:01:46,355
!"ينغ"

536
01:01:46,920 --> 01:01:47,955
!"ينغ"

537
01:01:54,280 --> 01:01:55,110
"عزيزي "سو -

538
01:01:56,320 --> 01:01:59,949
مراقبتك تعيش في خيالك أخافني

539
01:02:01,240 --> 01:02:05,028
أخاف أن أخسرك وابني للأبد

540
01:02:05,360 --> 01:02:09,239
أصبح واضحاً لي الأن
بأني يجب أن أنقذه بنفسي

541
01:02:09,480 --> 01:02:12,995
لقد قطعنا وعداً
عائلتنا لن تفترق أبداً

542
01:02:13,880 --> 01:02:16,189
"انتظر عودتي , "ينغ

543
01:02:23,760 --> 01:02:24,431
من هنا

544
01:02:31,560 --> 01:02:33,039
كم مضى على وجوده هنا؟ -

545
01:02:56,680 --> 01:02:57,829
فنغ" الصغير" -

546
01:03:00,880 --> 01:03:01,676
!أمي -

547
01:03:02,960 --> 01:03:03,710
فنغ" الصغير" -

548
01:03:04,800 --> 01:03:05,312
فنغ" الصغير"

549
01:03:06,600 --> 01:03:10,513
ظننت أني لن أراك مجدداً -

550
01:03:13,440 --> 01:03:15,192
أفتقدتك كثيراً -

551
01:03:22,920 --> 01:03:24,273
لماذا أنت مقيد بالسلاسل؟

552
01:03:25,600 --> 01:03:27,636
قد يسمعنا عمي -

553
01:03:27,800 --> 01:03:28,630
"ينغ" -

554
01:03:33,320 --> 01:03:34,116
أنت حية

555
01:03:36,240 --> 01:03:37,195
هذا عظيم

556
01:03:38,160 --> 01:03:39,275
هذا عظيم

557
01:03:39,680 --> 01:03:42,148
نستطيع أخيراً أن نعيش بسعادة كعائلة

558
01:03:47,800 --> 01:03:48,755
مضى وقت طويل

559
01:03:49,575 --> 01:03:51,146
هل تعلمين مقدار الألم الذي عانيته؟

560
01:03:51,280 --> 01:03:52,793
أفكر بك كل يوم

561
01:03:55,440 --> 01:03:58,193
لقد حصلت على انتقامك -
الأن دع ابني يذهب

562
01:04:01,800 --> 01:04:03,028
هل مات "سو"؟ -

563
01:04:03,240 --> 01:04:04,912
لقد حطمته -

564
01:04:06,120 --> 01:04:07,678
لن يستطيع القتال مجدداً
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

565
01:04:08,800 --> 01:04:09,915
دعنا نذهب أرجوك
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

566
01:04:11,840 --> 01:04:13,114
بما أنك هنا الأن -
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

567
01:04:14,560 --> 01:04:16,357
لن أخسرك مجدداً

568
01:04:21,240 --> 01:04:22,719
إنه هنا , إنه هنا -

569
01:04:22,880 --> 01:04:24,757
اغلق البوابة , بسرعة -

570
01:04:29,360 --> 01:04:31,430
أيها الحاكم , يقترب "سو" بسرعة نحونا -

571
01:04:32,440 --> 01:04:35,910
"سو" -

572
01:04:45,480 --> 01:04:47,550
ينغ" , أنا سعيد للغاية"

573
01:04:49,280 --> 01:04:51,748
الامتنان! الكراهية! ستنتهي كلها هنا

574
01:04:51,840 --> 01:04:53,273
إذن يجب أن تتعامل معي أولاً -

575
01:04:55,440 --> 01:04:56,111
!أمي -

576
01:04:56,360 --> 01:04:57,793
أنت تخيفين إبنك -

577
01:05:00,640 --> 01:05:02,312
هل هذا يشعرك بالسعادة؟ -

578
01:05:04,600 --> 01:05:05,237
بالسعادة؟ -

579
01:05:07,240 --> 01:05:10,471
عرفت الحزن فقط منذ أن غادرتي

580
01:05:12,840 --> 01:05:17,231
أستطيع القتال فقط من أجل ما أريد

581
01:05:17,760 --> 01:05:19,034
أتفهمين؟

582
01:05:33,040 --> 01:05:33,597
!جيد

583
01:05:35,240 --> 01:05:36,753
هذا أسلوب "سو" بالتأكيد

584
01:06:18,440 --> 01:06:21,034
سو" , كان على أن أثق بك" -

585
01:06:21,440 --> 01:06:22,350
كنت مخطئة

586
01:06:22,480 --> 01:06:23,151
!"ينغ" -

587
01:06:42,200 --> 01:06:42,871
يا حراس -

588
01:06:44,880 --> 01:06:45,915
قيّيدوها

589
01:06:47,040 --> 01:06:47,995
فنغ" الصغير" -
!أمي -

590
01:06:48,160 --> 01:06:49,912
فنغ" الصغير" -

591
01:06:50,400 --> 01:06:50,991
!أمي -

592
01:06:51,240 --> 01:06:52,912
عمي , لا تقتلها -

593
01:06:53,200 --> 01:06:53,950
فنغ" الصغير" -

594
01:06:54,640 --> 01:06:55,390
تحركوا -

595
01:06:55,640 --> 01:06:56,868
!أمي -
فنغ" الصغير" -

596
01:06:57,400 --> 01:06:58,230
"سو" -

597
01:06:58,320 --> 01:06:58,832
فنغ" الصغير" -

598
01:06:59,080 --> 01:06:59,592
!أمي -

599
01:06:59,880 --> 01:07:00,869
لن أقتل أمك -

600
01:07:02,520 --> 01:07:04,158
لكن إذا تم قتلي من قبل والدك

601
01:07:05,080 --> 01:07:06,752
عليها أن تموت معي

602
01:07:07,800 --> 01:07:08,994
لأننا عائلة واحدة

603
01:07:10,960 --> 01:07:12,359
لكني لن أخسر

604
01:07:14,026 --> 01:07:15,578
!ادفنوها في الغابة
فنغ" الصغير" -

605
01:07:15,640 --> 01:07:16,550
!أمي -

606
01:07:18,040 --> 01:07:18,950
فنغ" الصغير" -
!أمي -

607
01:07:19,120 --> 01:07:21,350
مهما حدث , يجب أن تبقى مع والدك -

608
01:07:21,760 --> 01:07:23,193
تذكر أن عائلتنا لن تفترق أبداً

609
01:07:23,960 --> 01:07:24,836
!أمي -

610
01:07:25,280 --> 01:07:28,238
عِدني , "فنغ" الصغير -
عِدني

611
01:07:35,720 --> 01:07:36,550
!أمي -

612
01:08:12,920 --> 01:08:14,319
أيها الحاكم , لقد تم الأمر -

613
01:08:15,120 --> 01:08:16,872
هل يعلم أحد آخر بمكانها؟ -

614
01:08:17,120 --> 01:08:17,632
لا -

615
01:08:19,560 --> 01:08:20,913
!جيد , انهضوا -

616
01:08:21,120 --> 01:08:22,075
حاضر , سيدي -

617
01:08:41,680 --> 01:08:43,591
!اقتله يا أخي بسرعة -

618
01:08:55,440 --> 01:08:56,316
!أبي -

619
01:08:59,360 --> 01:09:00,190
فنغ" الصغير" -

620
01:09:01,200 --> 01:09:02,235
أين أمك؟ -

621
01:09:02,440 --> 01:09:03,998
لن تعلم أبداً -

622
01:14:42,560 --> 01:14:45,996
توقف أبي , نحتاج للبحث عن أمي -

623
01:14:50,640 --> 01:14:52,995
أبي , لا تقتله

624
01:14:53,200 --> 01:14:55,714
أبي , أنت تقتله

625
01:14:55,880 --> 01:14:57,472
!توقف! , أبي

626
01:14:58,000 --> 01:14:59,592
لا تقتله

627
01:15:04,440 --> 01:15:08,991
عمي , لا تستطيع الموت
عش أرجوك

628
01:15:09,080 --> 01:15:11,071
فنغ" الصغير" -
هذا عدونا

629
01:15:11,280 --> 01:15:12,998
لقد دفن أمي حية -

630
01:15:13,200 --> 01:15:15,953
هو وحده يعلم أين هي

631
01:15:16,160 --> 01:15:18,958
...إذا مات

632
01:15:21,160 --> 01:15:23,355
لن نستطيع إنقاذ أمي

633
01:15:23,480 --> 01:15:24,196
لنذهب للبحث عنها -

634
01:15:25,680 --> 01:15:26,510
...الغابة -

635
01:15:29,000 --> 01:15:30,069
...في الغابة

636
01:15:36,000 --> 01:15:38,116
!"ينغ" -
!أمي -

637
01:15:38,800 --> 01:15:39,630
!أمي -

638
01:15:39,880 --> 01:15:42,440
ينغ"! أين أنت؟" -

639
01:15:42,560 --> 01:15:43,788
!أمي -

640
01:15:45,640 --> 01:15:46,789
!"ينغ" -

641
01:15:47,880 --> 01:15:49,108
!أمي -

642
01:15:49,320 --> 01:15:49,957
!أمي -

643
01:15:52,160 --> 01:15:52,751
!"ينغ" -

644
01:15:53,400 --> 01:15:54,594
!أمي -

645
01:15:54,840 --> 01:15:55,670
!"ينغ" -

646
01:15:56,400 --> 01:15:57,355
!أمي -

647
01:15:59,680 --> 01:16:00,351
!"ينغ" -

648
01:16:00,600 --> 01:16:01,715
!أمي -

649
01:16:03,240 --> 01:16:04,559
!أمي -
!"ينغ" -

650
01:16:06,720 --> 01:16:07,357
!"ينغ" -

651
01:16:07,560 --> 01:16:08,310
!أمي -

652
01:16:08,520 --> 01:16:09,157
!هنا -

653
01:16:10,840 --> 01:16:11,716
!أمي -

654
01:16:15,080 --> 01:16:16,832
!"ينغ" -

655
01:17:04,680 --> 01:17:05,192
!أمي -

656
01:17:05,840 --> 01:17:07,034
!أمي -

657
01:18:21,240 --> 01:18:23,708
احذر إنها ساخنة -
تفضل -

658
01:18:24,800 --> 01:18:28,429
!بطاطا مشوية -
!بطاطا مشوية لذيذة

659
01:18:28,720 --> 01:18:29,948
!بطاطا مشوية

660
01:18:31,560 --> 01:18:34,518
سيدي , كم تكلف البطاطا الواحدة؟ -

661
01:18:34,720 --> 01:18:35,550
قطعتين معدنية -

662
01:18:37,960 --> 01:18:41,475
لدي قطعة واحدة -
هل أستطيع الحصول على واحدة؟

663
01:18:43,040 --> 01:18:45,429
حسناً , اعتبرها صدقة -
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

664
01:18:45,840 --> 01:18:46,909
تفضل , واحدة لك
تمت الترجمة بواسطة: عـلـى مــاتـريـكــس
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

665
01:18:47,200 --> 01:18:47,996
شكراً لك -
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

666
01:19:16,160 --> 01:19:19,948
!معلمي! , معلمي -

667
01:19:20,200 --> 01:19:21,235
!استيقظ -

668
01:19:23,280 --> 01:19:24,156
اذهب من هنا -

669
01:19:26,200 --> 01:19:29,590
معلمنا مات , المال لن يعيده إلينا -

670
01:19:31,480 --> 01:19:35,234
معلمك غير بارع -
مقاتلينا أفضل بكثير

671
01:19:35,600 --> 01:19:36,316
!توقف -

672
01:19:37,320 --> 01:19:38,355
"المعلم "ما -

673
01:19:38,920 --> 01:19:40,672
رئيس اتحاد الــ(ووشو)؟ -

674
01:19:40,920 --> 01:19:42,558
معلم "ما" , احكم بيننا أرجوك -

675
01:19:42,720 --> 01:19:43,118
ماذا حدث؟ -

676
01:19:43,360 --> 01:19:46,033
أغروا معلمنا لمباراة من أجل 30 قطعة فضية

677
01:19:46,320 --> 01:19:47,878
قال بأنه سيحصل على 5 قطع إذا استسلم

678
01:19:48,040 --> 01:19:50,315
لكنها لم تكن مباراة , كانت مذبحة

679
01:19:50,680 --> 01:19:53,035
الحوادث تحصل , الناس يموتون -

680
01:19:53,200 --> 01:19:56,351
أعلن استسلامه -
لكن رجالك استمروا بضربه حتى الموت

681
01:19:56,560 --> 01:19:57,629
هذا عنيف -

682
01:19:58,800 --> 01:20:00,074
كيف تسمي هذه مباراة؟

683
01:20:00,840 --> 01:20:03,718
إذا كان لديك أي إعتراض -
قم بحله في الحلبة

684
01:20:03,880 --> 01:20:04,437
حسناً -

685
01:20:06,040 --> 01:20:07,109
أخبر جماعتك

686
01:20:07,800 --> 01:20:10,394
إذا فزت سيغلقون الحلبة

687
01:20:10,600 --> 01:20:11,589
ويعودون من حيث أتوا

688
01:20:11,760 --> 01:20:14,115
إتفقنا , سننتظر -

689
01:20:20,320 --> 01:20:22,788
تفضل , حذ هذه اشتر شيئاً لتأكله -

690
01:20:37,280 --> 01:20:38,076
....نبيذ

691
01:20:38,360 --> 01:20:41,158
....نبيذ

692
01:20:42,080 --> 01:20:43,911
....نبيذ

693
01:20:45,800 --> 01:20:47,119
....نبيذ

694
01:20:47,240 --> 01:20:49,117
المعذرة , من هذا الشخص؟ -

695
01:20:49,280 --> 01:20:50,076
ياإلهي -

696
01:20:50,680 --> 01:20:52,636
كيف دخل المتسول القذر إلى هنا؟ -

697
01:20:52,880 --> 01:20:54,552
"هذا ليس نبيذ "ينغ -

698
01:20:55,320 --> 01:20:57,390
هذا نبيذي , أرجعه -

699
01:20:59,800 --> 01:21:00,789
لا تدفعيني -

700
01:21:02,200 --> 01:21:03,315
!اخرج -

701
01:21:11,320 --> 01:21:12,230
يا قذر

702
01:21:12,880 --> 01:21:14,279
لا تلمسيني -

703
01:21:14,381 --> 01:21:15,361
انتظر هنا -

704
01:21:16,040 --> 01:21:17,712
سأحضر شخصاً ليطردك

705
01:21:21,880 --> 01:21:24,678
أنت , تعال إلى هنا إذا رغبت بالشرب -

706
01:21:26,360 --> 01:21:27,156
!نبيذ -

707
01:21:30,400 --> 01:21:33,153
هل هذا نبيذ "ينغ"؟ -

708
01:21:36,560 --> 01:21:37,709
اشربه وستعرف -

709
01:21:42,120 --> 01:21:43,109
....نبيذ

710
01:21:46,480 --> 01:21:48,471
....نبيذ

711
01:21:53,080 --> 01:21:54,354
أعطني النبيذ -

712
01:21:59,240 --> 01:22:03,472
....نبيذ

713
01:22:08,880 --> 01:22:09,596
نبيذ

714
01:22:17,040 --> 01:22:19,076
أرح بالك , وضعية المخمور

715
01:22:19,600 --> 01:22:21,397
العقل يساوي القبضة

716
01:22:22,480 --> 01:22:25,278
أوقف الهلوسة حول الوضعية

717
01:22:26,080 --> 01:22:28,640
القلب والقبضة متشابهان

718
01:22:42,960 --> 01:22:44,678
لتخسر لا يعني أن تخسر

719
01:22:45,080 --> 01:22:46,991
لتفوز لا يعني أن تفوز

720
01:22:52,520 --> 01:22:55,034
قدم النبيذ للآلهة

721
01:22:57,960 --> 01:23:00,554
عانق البرميل كالوداع

722
01:23:06,720 --> 01:23:09,598
ارفع الإبريق بطن من القوة

723
01:23:14,160 --> 01:23:16,799
المخمورين مزيفون
لكن القبضة حقيقية

724
01:23:18,680 --> 01:23:21,319
القبضة الجيدة لا يمكن إيقافها

725
01:24:19,280 --> 01:24:20,156
خذه

726
01:24:26,160 --> 01:24:26,831
!أبي -

727
01:24:27,520 --> 01:24:28,191
!أبي

728
01:24:29,080 --> 01:24:31,389
القلب المكسور يحتاج لإصلاح -

729
01:24:33,360 --> 01:24:35,237
ماالذي تفعله؟ -

730
01:24:35,640 --> 01:24:37,995
من الآن فصاعداً
دعني آخذك

731
01:24:38,160 --> 01:24:39,559
حيثما أردت الذهاب

732
01:24:39,800 --> 01:24:40,755
يالها من رائحة -

733
01:24:41,600 --> 01:24:43,192
"معلم "ما

734
01:24:43,720 --> 01:24:45,039
هذا هو المعتوه الذي أخبرتك عنه

735
01:24:47,040 --> 01:24:48,109
"سو" -

736
01:24:50,600 --> 01:24:51,510
جنرال "سو"؟

737
01:24:52,280 --> 01:24:53,269
جنرال؟

738
01:25:06,120 --> 01:25:07,838
"سو" , أنا "ما" -

739
01:25:08,720 --> 01:25:10,836
خضعنا العديد من المعارك سوية

740
01:25:14,560 --> 01:25:16,437
ماذا حل بك؟

741
01:25:16,720 --> 01:25:18,358
ألا تتذكرني؟

742
01:25:20,720 --> 01:25:23,951
أعطيتني هذا السيف , ألا تتذكر؟

743
01:25:27,800 --> 01:25:30,234
سو" , استيقظ"

744
01:25:37,160 --> 01:25:38,878
...الأجانب

745
01:25:40,280 --> 01:25:42,840
يقتلون المقاتلين الصينيين للتسلية

746
01:25:44,960 --> 01:25:45,915
...علي

747
01:25:47,160 --> 01:25:48,798
مقاتلتهم غداً

748
01:25:50,360 --> 01:25:53,318
أربح أو أخسر , لن أندم

749
01:25:54,560 --> 01:25:56,755
نظرت إليك دائماً

750
01:25:58,240 --> 01:26:00,231
قال لي محارب ذات مرة

751
01:26:00,640 --> 01:26:02,915
"سيف عظيم يستحق محارب عظيم"

752
01:26:04,400 --> 01:26:05,469
ماذا حدث

753
01:26:06,400 --> 01:26:08,834
للمحارب العظيم؟

754
01:26:10,640 --> 01:26:12,119
....هو

755
01:26:13,560 --> 01:26:16,552
"مات مع "ينغ

756
01:26:18,000 --> 01:26:19,115
أمي -

757
01:26:20,680 --> 01:26:21,669
!"سو"

758
01:26:24,480 --> 01:26:27,233
لمصلحة إبنك , اجمع نفسك -

759
01:26:30,360 --> 01:26:31,190
!"سو" -

760
01:26:32,280 --> 01:26:33,554
أعيد هذا السيف لك

761
01:26:36,760 --> 01:26:37,795
!"ما" -

762
01:26:38,760 --> 01:26:40,557
لم أطلب منك شيئاً من قبل

763
01:26:41,520 --> 01:26:44,956
اعتني بابني أرجوك

764
01:26:45,240 --> 01:26:46,958
أبي , ماالذي تقوله؟ -

765
01:26:47,040 --> 01:26:49,759
"لكنه ابنك يا "سو -

766
01:26:50,520 --> 01:26:51,589
انظر إلي -

767
01:26:52,880 --> 01:26:54,518
هل أبدو مثل الأب؟

768
01:26:55,960 --> 01:26:58,838
ليس لديه مستقبل معي

769
01:26:59,240 --> 01:27:00,832
المعاناة فقط

770
01:27:01,560 --> 01:27:02,709
أتوسل إليك

771
01:27:03,880 --> 01:27:05,074
خذه بعيداً

772
01:27:07,720 --> 01:27:08,516
فهمت -

773
01:27:09,360 --> 01:27:10,190
لا تقلق

774
01:27:11,920 --> 01:27:13,035
سأعتني به جيداً

775
01:27:13,240 --> 01:27:14,309
لن أذهب معك -

776
01:27:15,000 --> 01:27:16,115
!أبي

777
01:27:17,120 --> 01:27:22,638
لا ترسلني بعيداً
يجب أن نبقى معاً

778
01:27:23,480 --> 01:27:26,119
من سعتني بك إذا لم أكن موجوداً؟

779
01:27:26,360 --> 01:27:30,239
أبي , لن أذهب , أريد البقاء

780
01:27:30,560 --> 01:27:32,516
أبي , لن أذهب

781
01:27:32,760 --> 01:27:34,796
لست بحاجتك , اذهب -

782
01:27:35,640 --> 01:27:37,949
أبي , لن اذهب -

783
01:27:38,480 --> 01:27:38,992
اذهب -

784
01:27:39,520 --> 01:27:41,556
لن اذهب -

785
01:27:41,760 --> 01:27:42,192
اسمع -

786
01:27:43,840 --> 01:27:46,070
أحتاج للنبيذ فقط , ليس أنت

787
01:27:46,440 --> 01:27:46,997
أتفهم؟

788
01:27:47,280 --> 01:27:51,876
لا أريد الذهاب -

789
01:27:52,120 --> 01:27:52,632
!اذهب -

790
01:27:53,880 --> 01:27:54,710
أبي -
اذهب -

791
01:27:56,240 --> 01:27:56,956
!اذهب

792
01:28:00,200 --> 01:28:01,269
!أبي -

793
01:28:01,520 --> 01:28:04,990
افتح الباب

794
01:28:06,000 --> 01:28:08,116
لا أريد الذهاب

795
01:28:08,400 --> 01:28:12,439
!افتح الباب , أبي

796
01:28:39,600 --> 01:28:40,555
"عمي "ما -

797
01:28:41,720 --> 01:28:42,630
أنا أسف

798
01:28:42,840 --> 01:28:44,068
لكن لا أستطيع تركه

799
01:28:45,040 --> 01:28:47,793
قد يكون مجنوناً , لكنه أبي

800
01:28:48,800 --> 01:28:51,837
ولا نستطيع أن نفترق

801
01:28:53,520 --> 01:28:54,669
أنا أتفهم , "فنغ" الصغير -

802
01:28:56,280 --> 01:28:59,158
تعال إلي إذا احتجت لأي شيء

803
01:29:00,240 --> 01:29:04,711
فكر بي كعائلتك

804
01:29:05,760 --> 01:29:07,193
اعتني جيداً بوالدك

805
01:29:37,680 --> 01:29:38,430
أبي

806
01:29:39,320 --> 01:29:40,673
وعدت أمي

807
01:29:41,200 --> 01:29:42,519
أني سأبقى دائماً معك

808
01:29:42,920 --> 01:29:44,194
ولن نفترق أبداً

809
01:31:01,000 --> 01:31:02,228
"عمي "ما -

810
01:31:03,840 --> 01:31:06,115
أتينا لتشجيعك

811
01:31:08,360 --> 01:31:09,429
!"ما" -

812
01:31:09,720 --> 01:31:10,516
!"سو" -

813
01:31:14,680 --> 01:31:16,432
هل تستطيع إدخالنا؟ -

814
01:31:18,240 --> 01:31:18,956
بالطبع -

815
01:31:24,200 --> 01:31:24,950
!أبي -

816
01:31:26,440 --> 01:31:27,429
اذهب من هنا -

817
01:31:29,280 --> 01:31:30,076
!"سو" -

818
01:31:31,800 --> 01:31:32,835
سو" , هل أنت بخير؟"

819
01:31:33,400 --> 01:31:34,549
ماالذي تفعله؟

820
01:31:34,760 --> 01:31:36,796
لدينا زي رسمي -

821
01:31:45,920 --> 01:31:48,434
هو معي , كيف تجرؤ؟ -

822
01:31:49,840 --> 01:31:51,273
من بعدك

823
01:32:37,400 --> 01:32:39,152
تفضل بالجلوس

824
01:32:39,840 --> 01:32:41,478
أحتاج لأتحقق من شيء -

825
01:32:44,840 --> 01:32:46,910
"نعلم أنك ستفوز عمي "ما -

826
01:32:59,600 --> 01:33:02,068
سيداتي وسادتي -

827
01:33:02,720 --> 01:33:07,271
الأن , أهم مباراة في اليوم

828
01:33:08,960 --> 01:33:10,757
"المتحدي هو المعلم "ما

829
01:33:11,000 --> 01:33:15,437
(رئيس اتحاد الــ(ووشو

830
01:33:16,400 --> 01:33:17,355
...ضد

831
01:33:18,160 --> 01:33:22,153
"المصارعون المنيعون للقاتل "أنتون

832
01:33:27,440 --> 01:33:28,793
بدون وقت محدد

833
01:33:29,440 --> 01:33:30,793
بدون قوانين معينة

834
01:33:30,960 --> 01:33:31,995
بدون عدد محدد من المقاتلين

835
01:33:32,640 --> 01:33:35,313
الأسلحة غير مسموحة

836
01:33:35,560 --> 01:33:39,189
آخر رجل يقف يفوز

837
01:33:39,680 --> 01:33:45,391
الجائزة هي 100 قطعة فضية

838
01:33:45,720 --> 01:33:48,439
الرهانات الأن 15 إلى 1

839
01:33:48,800 --> 01:33:50,995
الرهان الأخير الأن

840
01:33:51,920 --> 01:33:56,948
الجائزة الليلة 100 قطعة فضية

841
01:33:58,160 --> 01:34:02,950
أروني كيف يمكن أن تكسروا

842
01:34:03,120 --> 01:34:05,076
رقبة الرجل الصيني كما تفعلون مع
القضبان الحديدية

843
01:34:06,120 --> 01:34:08,554
المتحدي -

844
01:34:09,240 --> 01:34:11,231
"المعلم "ما

845
01:34:13,557 --> 01:34:14,752
اربح يافتى

846
01:34:15,179 --> 01:34:17,625
أو لا تزعج نفسك بالعودة

847
01:34:17,520 --> 01:34:20,193
"المدافع عن اللقب "مالوتوف -

848
01:34:23,960 --> 01:34:26,997
هل المقاتلان مستعدان؟

849
01:34:28,480 --> 01:34:29,959
!استعد

850
01:34:30,880 --> 01:34:33,235
ابدأ

851
01:35:12,080 --> 01:35:12,990
!نعم

852
01:35:21,680 --> 01:35:23,750
توقف -
لا تؤذي عمي

853
01:35:26,720 --> 01:35:28,073
"عمي "ما

854
01:35:30,560 --> 01:35:31,993
"عمي "ما

855
01:35:34,560 --> 01:35:36,630
"لا تؤذي عمي "ما

856
01:35:40,720 --> 01:35:43,792
دعني اذهب

857
01:35:44,360 --> 01:35:44,951
!أبي

858
01:35:45,240 --> 01:35:47,276
مالوتوف" ماذا تفعل؟" -
هل فقدت عقلك؟

859
01:35:47,440 --> 01:35:50,637
!أبي! النجدة! , أبي -

860
01:35:50,840 --> 01:35:51,989
دعني أذهب

861
01:35:52,200 --> 01:35:53,838
!أبي

862
01:36:17,920 --> 01:36:20,673
انهض , "مالوتوف" , انهض -

863
01:36:27,120 --> 01:36:29,588
عمي "ما" , هل أنت بخير؟ -

864
01:36:43,520 --> 01:36:44,316
!أبي

865
01:37:41,839 --> 01:37:45,070
اقضي هذا الصيني مرة واحدة وللأبد

866
01:38:37,040 --> 01:38:37,836
!أمسك بها

867
01:38:57,000 --> 01:38:58,274
إنها معركة ثلاثة أساليب

868
01:39:00,480 --> 01:39:01,879
أبي , كن حذراً -

869
01:39:37,920 --> 01:39:40,957
أبي , لا تقاتل مجدداً , اهرب

870
01:39:41,320 --> 01:39:44,232
فنغ" الصغير , أنا لا أنسحب" -

871
01:39:45,800 --> 01:39:48,473
أبي -

872
01:40:20,720 --> 01:40:21,436
!أبي

873
01:41:15,800 --> 01:41:17,950
هذا سيساعدك في قتالك

874
01:41:18,320 --> 01:41:20,629
لن تشعر بمزيد من الألم الأن

875
01:41:20,984 --> 01:41:22,909
!اذهب الأن
اربح الجائزة

876
01:42:06,640 --> 01:42:09,518
أبي , توقف أرجوك -

877
01:42:29,320 --> 01:42:31,436
أبي , توقف أرجوك

878
01:42:31,760 --> 01:42:32,954
لا تدعه يرتاح

879
01:42:47,960 --> 01:42:52,317
...أبي -

880
01:42:59,040 --> 01:43:00,519
لقد خرق القوانين للتو -

881
01:43:03,040 --> 01:43:04,393
أبي -

882
01:43:10,320 --> 01:43:11,719
سيداتي وسادتي -

883
01:43:11,840 --> 01:43:13,751
!أبي -

884
01:43:13,880 --> 01:43:18,032
آخر مصارع للقاتل "أنتون" قد سقط -

885
01:43:19,120 --> 01:43:22,317
بقي الصيني فقط

886
01:43:23,840 --> 01:43:25,068
!انهض -

887
01:43:25,240 --> 01:43:26,958
طبقاً للقوانين -

888
01:43:27,200 --> 01:43:29,839
إذا استطاع النهوض
أبي , انهض -

889
01:43:30,560 --> 01:43:31,390
!انهض

890
01:43:31,560 --> 01:43:34,233
فسيعتبر فائزاً -

891
01:43:36,040 --> 01:43:38,713
أبي , انهض -

892
01:43:38,880 --> 01:43:39,278
"سو" -

893
01:43:39,480 --> 01:43:41,516
أبي , انهض -

894
01:43:42,240 --> 01:43:46,199
أبي , أتوسل إليك
انهض

895
01:43:46,320 --> 01:43:50,233
أبي , انهض

896
01:43:50,480 --> 01:43:54,189
لا تمت أرجوك

897
01:43:54,600 --> 01:43:58,229
أبي , أتوسل إليك
انهض

898
01:43:58,640 --> 01:44:03,430
أبي , انهض الأن

899
01:44:12,680 --> 01:44:13,351
"سو" -

900
01:44:16,200 --> 01:44:17,189
"سو"

901
01:44:19,120 --> 01:44:22,271
انهض

902
01:44:32,560 --> 01:44:33,549
"ينغ" -

903
01:44:38,400 --> 01:44:39,674
هل رأيت هذا؟ -

904
01:44:40,760 --> 01:44:44,036
علمت هذا , لقد أتقنت مهاراتك -

905
01:44:47,400 --> 01:44:48,799
لا تتركيني مجدداً -

906
01:44:49,960 --> 01:44:51,996
لم أترك أبداً -

907
01:44:53,400 --> 01:44:55,356
كنت بجانبك دائماً

908
01:45:07,440 --> 01:45:10,113
أبي , استيقظ , انهض بسرعة -

909
01:45:10,920 --> 01:45:12,148
أبي , انهض

910
01:45:13,160 --> 01:45:14,957
أبي , استيقظ

911
01:45:16,520 --> 01:45:18,351
أبي , انهض

912
01:45:19,440 --> 01:45:23,319
انهض , أبي , لا تتركني

913
01:45:25,360 --> 01:45:26,873
أبي , انهض

914
01:45:29,240 --> 01:45:31,037
أبي , أنت مستيقظ

915
01:45:31,960 --> 01:45:34,679
!انهض! بسرعة -

916
01:45:37,600 --> 01:45:38,430
!انهض

917
01:45:38,720 --> 01:45:42,190
لقد نهض , نهض الصيني -

918
01:45:42,640 --> 01:45:46,599
لقد فاز

919
01:45:49,560 --> 01:45:54,156
سيتم حرمان الخاسر من هذه الحلبة

920
01:45:55,200 --> 01:45:57,509
سيداتي وسادتي

921
01:45:57,800 --> 01:45:59,279
طبقاً لقوانيننا

922
01:45:59,640 --> 01:46:03,713
آخر رجل يقف يفوز

923
01:46:03,960 --> 01:46:05,712
..وفائز اليوم هو

924
01:46:06,040 --> 01:46:09,396
الرجل الصيني على المنصة

925
01:46:15,040 --> 01:46:16,029
!هذا أبي -

926
01:47:07,235 --> 01:47:21,141
تمت الترجمة بواسطة: عـلـى مــاتـريـكــس
Ali_MaTriXx@yahoo.com  for wWw.MyPaLe.com

927
01:48:05,280 --> 01:48:08,556
يا طفل دعني أعلمك حيلة

928
01:48:10,840 --> 01:48:12,034
انظر إلي

929
01:48:14,640 --> 01:48:17,029
رأيت الفتحة منذ البداية -

930
01:48:17,600 --> 01:48:18,715
أنت مزيف

931
01:48:18,880 --> 01:48:19,676
أنا أسف -
