0 00:00:00,944 --> 00:00:40,119 ترجمة : على ماتريكس لصالح منتدى ماى بال Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 1 00:00:41,944 --> 00:00:47,119 ( الانتقام وجبة يُفضل أن تقدم باردة ) مثل انجليزى * 2 00:01:21,740 --> 00:01:24,523 هل تعتقدين أننى سادى ؟ 3 00:01:30,526 --> 00:01:31,656 أتعرفين 4 00:01:32,527 --> 00:01:37,615 أعتقد أنة يمكننى قلى البيض على جبهتك الأن 5 00:01:37,789 --> 00:01:39,746 لو أردت ذلك 6 00:01:41,268 --> 00:01:43,226 كما تعرفين 7 00:01:45,400 --> 00:01:50,619 أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً أنة و حتى الأن 8 00:01:51,489 --> 00:01:57,143 لا توجد أى سادية فى أفعالى 9 00:01:59,318 --> 00:02:03,668 ربما أفعل ذلك مع بعض الحمقى 10 00:02:05,407 --> 00:02:07,364 و لكن ليس معك 11 00:02:10,409 --> 00:02:13,888 أتعرفين هذة اللحظة 12 00:02:16,280 --> 00:02:18,238 أنا فى الحقيقة 13 00:02:18,890 --> 00:02:22,587 فى أقل حالاتى سادية 14 00:02:22,879 --> 00:02:24,087 بيل 15 00:02:25,548 --> 00:02:26,903 انها طفلتك 55 00:05:07,852 --> 00:05:11,332 الفصل الأول ( 2 ) 56 00:05:18,160 --> 00:05:20,770 مدينة باسيدينا ( كاليفورنيا ) 57 00:05:42,124 --> 00:05:43,691 أنا قادمة 58 00:05:44,039 --> 00:05:46,439 سارة لا أصدق أنك جئت مبكرة هكذا 59 00:07:05,849 --> 00:07:07,598 تعالى يا عاهرة 60 00:07:08,720 --> 00:07:09,973 هيا Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 61 00:07:51,056 --> 00:07:52,125 ماما , لقد وصلت Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 62 00:07:52,126 --> 00:07:53,387 مرحباً حبيبتى Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 63 00:07:53,779 --> 00:07:55,615 كيف الحال فى المدرسة ؟ 64 00:07:57,511 --> 00:08:01,024 ماما , ماذا حدث لك و لحجرة المعيشة ؟ 65 00:08:02,507 --> 00:08:04,478 كلبك الصغير هذا 66 00:08:04,869 --> 00:08:07,487 جاء هنا لحجرة المعيشة و تصرف بجنون 67 00:08:07,600 --> 00:08:09,201 هذا ما حدث يا حبيبتى 68 00:08:09,306 --> 00:08:10,557 بارنى فعل هذا ؟ 69 00:08:10,611 --> 00:08:13,113 حبيبتى لا يمكنك التحرك هنا 70 00:08:13,133 --> 00:08:14,822 زجاج مكسور فى كل مكان 71 00:08:14,873 --> 00:08:16,711 يُمكن أن تصابى بجراح 72 00:08:22,528 --> 00:08:25,964 هذة صديقة قديمة لماما و لم أراها منذ مدة طويلة 73 00:08:26,181 --> 00:08:29,747 اهلاً حبيبتى أنا .....إ 74 00:08:30,139 --> 00:08:32,307 ما اسمك ؟ 75 00:08:35,097 --> 00:08:36,619 اسمها نيكى 76 00:08:39,577 --> 00:08:42,762 اسم جميل لبنت جميلة 77 00:08:44,361 --> 00:08:46,268 كم عمرك يا نيكى ؟ 78 00:08:48,634 --> 00:08:52,885 نيكى , لقد سألتك سؤالاً 79 00:08:53,320 --> 00:08:55,061 عمرى 4 سنوات 80 00:08:55,452 --> 00:08:58,062 عمرك 4 سنوات 81 00:08:58,453 --> 00:09:03,107 أتعلمين لقد كان لدى ابنة يوماً 82 00:09:03,586 --> 00:09:05,736 كانت ستكون 4 سنوات الأن 83 00:09:09,094 --> 00:09:10,674 حبيبتى 84 00:09:10,935 --> 00:09:14,067 أنا و صديقتى لدينا بعض المواضيع الخاصة بالكبار 85 00:09:14,241 --> 00:09:16,547 اذهبى لغرفتك الأن 86 00:09:16,548 --> 00:09:18,163 و لا تأتى الا عندما أنادى عليكى 87 00:09:18,372 --> 00:09:19,678 حسناً ؟ 88 00:09:21,487 --> 00:09:25,515 نيكيا , الى غرفتك الأن 89 00:09:38,902 --> 00:09:40,572 أتريدين بعض القهوة ؟ 90 00:09:41,164 --> 00:09:42,792 نعم بالتأكيد 91 00:09:50,427 --> 00:09:53,242 ربة المنزل هذة اسمها جينى بيل 92 00:09:53,273 --> 00:09:55,300 زوجة الطبيب لورانس بيل 93 00:09:56,212 --> 00:09:58,820 و لكن منذ 4 سنوات عندما كنت أعرفها 94 00:09:58,821 --> 00:10:00,822 اسمها كان فيرنيتا جرين 95 00:10:01,213 --> 00:10:03,823 اسمها الحركى كان : الرأس النحاسى 96 00:10:03,866 --> 00:10:05,430 و اسمى كان : الراقصة السوداء 97 00:10:05,450 --> 00:10:07,408 هل عندك منشفة ؟ 98 00:10:08,384 --> 00:10:09,494 نعم 99 00:10:13,119 --> 00:10:14,188 شكراً 100 00:10:14,496 --> 00:10:16,470 لا زلتى تحبينها بالكريمة و السكر أليس كذلك ؟ 101 00:10:16,697 --> 00:10:17,744 نعم 102 00:10:21,046 --> 00:10:23,282 أظن أنة فات أوان الاعتذار أليس كذلك ؟ 103 00:10:23,596 --> 00:10:25,918 ظنك فى محلة 104 00:10:26,005 --> 00:10:27,483 اسمعى يا عاهرة 105 00:10:27,527 --> 00:10:30,858 أريد أن أعرف اذا كنا سنبدأ ذلك ثانية و ابنتى هنا 106 00:10:30,963 --> 00:10:33,078 يمكنك أن تطمئنى الأن 107 00:10:34,485 --> 00:10:38,159 لن أقتلك أمام ابنتك , حسناً ؟ 108 00:10:39,514 --> 00:10:42,872 هذة عقلانية لم أتوقعها منك من كلام بيل عنك 109 00:10:42,924 --> 00:10:46,169 الرحمة و العطف و التسامح هم ما أفتقدة 110 00:10:47,422 --> 00:10:49,572 و ليس العقلانية 111 00:10:55,903 --> 00:10:57,973 أعلم أننى أذيتك 112 00:10:58,126 --> 00:11:02,104 أذيتك بشدة و أتمنى لو لم أكن فعلت هذا و لكننى فعلت 113 00:11:02,887 --> 00:11:04,889 لديك الحق فى أن ترغبى أن تثأرى 114 00:11:04,949 --> 00:11:06,924 لا , لا 115 00:11:07,976 --> 00:11:12,108 أثأر ؟ لأخذ حقى كاملاً ؟ Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 116 00:11:12,325 --> 00:11:14,935 اذاً ينبغى أن أقتلك Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 117 00:11:15,169 --> 00:11:18,196 ثم أذهب لحجرة نيكى و أقتلها 118 00:11:18,632 --> 00:11:21,817 ثم أنتظر زوجك الدكتور بيل و أقتلة 119 00:11:23,807 --> 00:11:25,982 هكذا يكون الثأر يا فيريتا 120 00:11:26,286 --> 00:11:28,104 هكذا يكون الثأر كاملاً 121 00:11:28,322 --> 00:11:31,157 لو كان يمكننى أن أعيد الزمن للوراء لفعلت 122 00:11:31,592 --> 00:11:34,202 و لكن لا يمكننى 123 00:11:34,593 --> 00:11:37,725 كل ما يمكننى قولة أننى انسانة مختلفة الأن 124 00:11:37,943 --> 00:11:39,924 يا للروعة 125 00:11:39,978 --> 00:11:41,334 لا يهمنى 126 00:11:41,335 --> 00:11:43,128 صدقى أو لا 127 00:11:43,257 --> 00:11:46,467 أعلم أننى لا أستحق رحمتك أو عفوك 128 00:11:46,510 --> 00:11:47,815 و لكن 129 00:11:47,859 --> 00:11:51,086 أطلب ذلك منك لأجل ابنتى 130 00:11:51,296 --> 00:11:54,870 أيتها الحقيرة يكفى هذا 131 00:11:56,035 --> 00:11:59,297 ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك 132 00:11:59,341 --> 00:12:04,203 أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة 133 00:12:04,622 --> 00:12:08,083 أنت و أنا بيننا مسألة لننهيها 134 00:12:08,301 --> 00:12:11,682 و أى شىء فعلتية خلال 4 سنوات السابقة 135 00:12:11,683 --> 00:12:15,886 بما فيهم انجابك سيغير هذا 136 00:12:16,825 --> 00:12:19,392 اذاً متى ننهيها ؟ 137 00:12:19,609 --> 00:12:21,349 هذا يعتمد على 138 00:12:21,740 --> 00:12:24,306 متى تريدين أن تموتى ؟ 139 00:12:24,280 --> 00:12:25,837 غداً ؟ 140 00:12:26,264 --> 00:12:27,264 بعد غد ؟ 141 00:12:27,481 --> 00:12:28,898 و ماذا عن الليلة يا عاهرة ؟ 142 00:12:28,899 --> 00:12:30,786 رائع , أين ؟ 143 00:12:31,135 --> 00:12:34,962 يوجد ملعب بيسبول أدرب فية على بعد ميل من هنا 144 00:12:35,354 --> 00:12:39,094 نتقابل هناك الساعة 30 : 2 صباحاً و نحن فى ملابس سوداء 145 00:12:39,277 --> 00:12:41,242 حتى شعرك 146 00:12:41,669 --> 00:12:43,748 لنتعارك بالسكاكين سوياً 147 00:12:44,287 --> 00:12:46,227 و لن يقاطعنا أحد 148 00:12:46,618 --> 00:12:48,358 و الأن 149 00:12:49,480 --> 00:12:51,985 على أن أحضر لنيكى السيريلاك 150 00:12:59,702 --> 00:13:03,770 بيل كان دوماً يقول أنك أفضل فتاة رآها تستخدم أسلحة الطعن 151 00:13:03,868 --> 00:13:06,060 تباً لك 152 00:13:06,451 --> 00:13:08,486 أعلم جيداً أنة لم يقل هذا الهراء 153 00:13:08,748 --> 00:13:12,540 اذهبى للجحيم أيتها الراقصة السوداء 154 00:13:15,411 --> 00:13:17,785 كان على أن أكون الراقصة السوداء 155 00:13:18,151 --> 00:13:19,794 أترك لك اختيار السلاح 156 00:13:19,795 --> 00:13:21,883 اذا كنتى تريدى أن تواصلى بسكينة المطبخ فلا بأس عندى 157 00:13:23,918 --> 00:13:25,449 ظريفة جداً 158 00:13:26,666 --> 00:13:27,979 ظريفة جداً 159 00:14:25,436 --> 00:14:28,143 لم يكن فى نيتى أن أفعل ذلك أمامك 160 00:14:30,828 --> 00:14:32,778 و لهذا وحدة أنا أسفة 161 00:14:34,569 --> 00:14:36,303 و لكن يمكنك أن تثقى بكلمتى 162 00:14:39,484 --> 00:14:41,948 أمك كانت تستحق هذا 163 00:14:56,794 --> 00:14:58,883 عندما تكبرين 164 00:15:00,142 --> 00:15:02,711 اذا كنتى لا تزالى تشعرين بالسوء مما حدث 165 00:15:07,014 --> 00:15:08,644 فسأكون بالانتظار 166 00:15:12,769 --> 00:15:15,669 بالنسبة للمحاربين 167 00:15:15,887 --> 00:15:18,105 عند الاشتباك فى قتال 168 00:15:18,497 --> 00:15:23,211 يجب أن يكون كل تركيزهم هو قتل أعدائهم 169 00:15:25,742 --> 00:15:30,813 تجاهل أى مشاعر انسانية أو شفقة 170 00:15:35,807 --> 00:15:38,808 اقتل كل من يقف فى طريقك 171 00:15:39,330 --> 00:15:43,983 حتى لو كان بوذا نفسة 172 00:15:44,088 --> 00:15:46,736 فيرنيتا جرين 173 00:15:48,942 --> 00:15:54,908 الحقيقة تكمن فى قلب فن القتال 174 00:16:08,513 --> 00:16:10,253 الفصل الثانى 175 00:16:10,688 --> 00:16:13,732 ( دم العروسة ) 176 00:16:20,257 --> 00:16:25,041 قبل أربع سنوات و نصف مدينة الباسو - تكساس 177 00:17:08,065 --> 00:17:11,327 ما تفاصيل ذلك الحادث الدموى ؟ 178 00:17:11,587 --> 00:17:13,110 انها مذبحة كبيرة 179 00:17:15,450 --> 00:17:19,338 لقد قتل كل من كانوا فى حفلة الزفاف 180 00:17:21,087 --> 00:17:22,713 اعطنى احصائية 181 00:17:22,759 --> 00:17:24,419 تسعة جثث 182 00:17:24,766 --> 00:17:26,958 كل الذين كانوا هنا 183 00:17:27,376 --> 00:17:33,073 العروس و العريس و الاشبين و زوجة الاشبين 184 00:17:34,335 --> 00:17:37,362 حتى عازف الأورج الزنجى قد قتلوة 185 00:17:38,858 --> 00:17:41,024 يبدو أن هناك من كان يعترض على ذلك الزواج 186 00:17:41,067 --> 00:17:43,337 و لم يستطع أن يصمت للأبد 187 00:17:48,943 --> 00:17:51,574 يالة من يوم 188 00:17:58,055 --> 00:17:59,432 كما أخبرتك 189 00:17:59,496 --> 00:18:02,170 تبدو كما لو كانت فرقة اعدام 190 00:18:02,344 --> 00:18:04,302 كل هذة الفوضى و الحرب 191 00:18:05,229 --> 00:18:06,797 فى كنيسة الرب 192 00:18:06,798 --> 00:18:08,391 أسف لذلك 193 00:18:10,382 --> 00:18:12,651 واضح أنة عمل محترفين 194 00:18:13,378 --> 00:18:15,018 تخمينى هو 195 00:18:15,019 --> 00:18:17,401 أنها فرقة اعدام 196 00:18:17,828 --> 00:18:19,993 من 4 أو 5 أشخاص 197 00:18:20,794 --> 00:18:22,516 كيف عرفت ؟ 198 00:18:22,930 --> 00:18:25,517 من الواضح أن هذا من عمل رجال أقوياء 199 00:18:27,284 --> 00:18:29,004 لم يكن لديهم أى تردد 200 00:18:29,527 --> 00:18:32,485 هذا عمل كلاب متوحشة 201 00:18:33,050 --> 00:18:35,660 لقد ذبحهم كما لو كانوا كبش اضحية 202 00:18:36,312 --> 00:18:39,339 و لكن ربما 203 00:18:39,834 --> 00:18:42,707 كان ثأر قديم 204 00:18:42,996 --> 00:18:46,316 لو لم يكن فعلاً متوحشاً لنال وسام الاتقان 205 00:18:58,669 --> 00:19:02,028 من هى العروسة ؟ - لا أعرف - 206 00:19:02,655 --> 00:19:06,409 الاسم على عقد الزواج أرلين ماركوفيللى 207 00:19:07,279 --> 00:19:09,028 و لكنة مزيف 208 00:19:09,063 --> 00:19:12,194 لقد عرفنا أنها العروسة على أساس زيها فقط 209 00:19:12,434 --> 00:19:14,369 لقد كانت حامل 210 00:19:15,578 --> 00:19:17,979 لقد كان كلباً متوحشاً 211 00:19:18,023 --> 00:19:20,632 ليطلق الرصاص على فتاة بهذا الجمال 212 00:19:22,795 --> 00:19:24,155 انظر اليها 213 00:19:26,634 --> 00:19:30,531 شعر ملون ناعم عيون واسعة 214 00:19:31,871 --> 00:19:33,941 تبدو كما لو كانت ملاكاً أريق دمة 215 00:19:38,334 --> 00:19:39,725 رقم واحد 216 00:19:39,943 --> 00:19:41,161 نعم 217 00:19:41,596 --> 00:19:45,103 اتصل بالاسعاف انها لم تمُت 218 00:21:59,555 --> 00:22:01,951 ايلى درايفر - أحد أعضاء فريق الأفاعى للاعدام 219 00:22:01,952 --> 00:22:04,862 الاسم الحركى أفعى الجبال 220 00:22:20,945 --> 00:22:23,156 ربما لم أحبك قط 221 00:22:25,043 --> 00:22:27,633 فى الحقيقة لقد كنت أكرهك 222 00:22:29,326 --> 00:22:32,874 و لكن هذا لا يعنى أننى لا أحترمك 223 00:22:36,688 --> 00:22:39,616 الموت أثناء النوم هو نعمة 224 00:22:39,617 --> 00:22:42,712 يندر أن يحصل عليها أمثالنا 225 00:22:43,222 --> 00:22:45,937 هديتى اليك 226 00:22:52,957 --> 00:22:53,784 اللعنة 227 00:22:58,671 --> 00:22:59,689 أهلاً بيل 228 00:23:01,725 --> 00:23:03,134 ما حالتها ؟ 229 00:23:03,606 --> 00:23:05,030 فى غيبوبة 230 00:23:06,501 --> 00:23:07,709 أين هى ؟ 231 00:23:08,310 --> 00:23:11,009 أنا أقف أمامها الأن 232 00:23:11,642 --> 00:23:13,215 هذة فتاتى 233 00:23:16,142 --> 00:23:18,470 ايلى ستلغين هذة المهمة 234 00:23:20,369 --> 00:23:21,732 نحن مدينون لها بما هو أفضل من ذلك 235 00:23:21,733 --> 00:23:23,402 لست مدين لها بأى شىء 236 00:23:23,915 --> 00:23:25,375 هل من الممكن أن تخفضى صوتك ؟ 237 00:23:25,464 --> 00:23:26,977 لست مدين لها بأى شىء 238 00:23:27,004 --> 00:23:29,055 هل لى أن أقول شيئاً ؟ 239 00:23:29,581 --> 00:23:30,604 تفضل 240 00:23:32,807 --> 00:23:35,894 لقد ضربتوها حتى الموت و لكنها لم تمت 241 00:23:36,521 --> 00:23:38,539 و أنا وضعت رصاصة فى رأسها 242 00:23:38,540 --> 00:23:40,765 و لكن قلبها لم يكف عن النبض 243 00:23:42,017 --> 00:23:45,379 و قد رأيتى هذا بنفسك بعينك الزرقاء الجميلة 244 00:23:46,157 --> 00:23:47,924 أليس كذلك ؟ Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 245 00:23:49,159 --> 00:23:51,977 لقد فعلنا الكثير لهذة الفتاة Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 246 00:23:52,916 --> 00:23:57,112 و اذا استيقظت فسنفعل ما هو أكثر 247 00:23:58,478 --> 00:24:00,110 و لكن هناك شىء واحد لن نفعلة 248 00:24:00,319 --> 00:24:04,459 أن نتسلل لغرفتها ليلاً كما لو كنا فئران حقيرة 249 00:24:04,886 --> 00:24:07,600 و نقتلها و هى نائمة 250 00:24:08,872 --> 00:24:12,291 و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك 251 00:24:12,710 --> 00:24:15,537 أن هذا فعل مشين لنا 252 00:24:16,935 --> 00:24:18,952 ألا تتفقين معى ؟ 253 00:24:20,769 --> 00:24:21,970 أظن هذا 254 00:24:22,639 --> 00:24:24,075 تظنين فقط ؟ 255 00:24:25,878 --> 00:24:28,599 لا ليس كذلك 256 00:24:29,799 --> 00:24:31,103 أنا متأكدة 257 00:24:32,770 --> 00:24:34,267 تعالى للمنزل يا حبيبتى 258 00:24:35,644 --> 00:24:36,948 حسناً 259 00:24:38,845 --> 00:24:40,447 أحبك كثيراً 260 00:24:41,394 --> 00:24:42,933 و أنا أيضاً 261 00:24:45,874 --> 00:24:46,917 وداعاً 262 00:24:59,131 --> 00:25:01,935 تعتقدين أن هذا كان ظريفاً ؟ أليس كذلك ؟ 263 00:25:04,594 --> 00:25:06,934 نصيحة منى يا حقيرة 264 00:25:07,561 --> 00:25:09,542 اياكى أن تستيقظى 265 00:25:12,083 --> 00:25:15,510 بعد 4 سنوات 266 00:25:45,529 --> 00:25:47,097 هذة اللحظة 267 00:25:47,574 --> 00:25:49,034 أنا فى الحقيقة 268 00:25:50,345 --> 00:25:52,431 فى أقل حالاتى سادية 269 00:25:52,454 --> 00:25:54,063 بيل انها طفلتك 270 00:26:58,128 --> 00:26:59,564 ابنتى 271 00:28:00,097 --> 00:28:02,054 السعر 75 دولار للمرة يا صديقى 272 00:28:02,888 --> 00:28:04,280 هل ستتراجع أم ماذا ؟ 273 00:28:04,680 --> 00:28:06,239 موافق 274 00:28:14,078 --> 00:28:14,763 اليك القواعد 275 00:28:15,746 --> 00:28:17,492 القاعدة الأولى لا تضربها 276 00:28:17,614 --> 00:28:19,636 لو جاءت الممرضة صباحاً و وجدت بها خدش أو سنة ناقصة 277 00:28:19,637 --> 00:28:21,430 سأكون فى ورطة 278 00:28:21,483 --> 00:28:23,836 لذا ممنوع العنف تحت أى ظروف 279 00:28:24,061 --> 00:28:26,957 و بالمناسبة قد تجد منها بعض ردود الأفعال اللاارادية 280 00:28:27,572 --> 00:28:29,289 و لكن سواء حدث أم لا فالعنف ممنوع 281 00:28:29,428 --> 00:28:31,723 و الأن هل نحن متفقين جيداً بخصوص القاعدة الأولى ؟ 282 00:28:31,724 --> 00:28:33,335 نعم - حسناً - 283 00:28:33,379 --> 00:28:35,729 القاعدة رقم اثنين لا تقبلها بعنف أو تعضها 284 00:28:35,730 --> 00:28:38,209 باختصار لا تترك بها أى علامات من أى نوع 285 00:28:38,667 --> 00:28:40,926 فيما عدا هذا فهى ملكك يا صديقى 286 00:28:42,344 --> 00:28:45,503 لا يوجد أى متابعة طبية حتى الغد لذا خذ راحتك 287 00:28:45,504 --> 00:28:47,281 لا تحدث أى ضوضاء و تجنب احداث أى فوضى 288 00:28:47,282 --> 00:28:48,742 سأعود بعد 20 دقيقة 289 00:28:51,732 --> 00:28:53,037 اللعنة 290 00:28:54,124 --> 00:28:56,512 بالمناسبة أحياناً و ليس دائماً 291 00:28:56,513 --> 00:28:58,922 مهبل هذة الجميلة يصبح جافاً كما لو كان صحراء 292 00:28:58,941 --> 00:29:01,384 لو كان كذلك فاستخدم معها القليل من هذا و ستكون جاهزة 293 00:29:03,559 --> 00:29:05,079 لا تطلب منى واحدة هدية 294 00:29:19,786 --> 00:29:23,028 أنت أجمل فتاة حظيت بها الليلة 295 00:30:12,229 --> 00:30:14,217 هيا يا رجل انتهى وقتك 296 00:30:14,943 --> 00:30:16,317 سأدخل سواء كنت جاهزاً أو لا 297 00:30:16,596 --> 00:30:18,632 هل استمتعت بوقتك ؟ 298 00:30:51,730 --> 00:30:52,895 أين بيل ؟ 299 00:30:54,261 --> 00:30:55,478 أين بيل ؟ 300 00:30:57,332 --> 00:30:59,658 أرجوك توقفى عن ضربى - أين بيل ؟ - 301 00:31:01,473 --> 00:31:03,777 لا أعلم أين - أنت تكذب - 302 00:31:12,206 --> 00:31:15,477 أنت قطعة من الحلوى كما قالوا تماماً 303 00:31:16,086 --> 00:31:18,758 جين دو انهم لا يعلمون أى شىء عنك 304 00:31:18,774 --> 00:31:21,044 أنا من هاسيتفيل - كنساس 305 00:31:21,444 --> 00:31:22,911 اسمى باك 306 00:31:23,016 --> 00:31:24,893 و أنا هنا لأضاجعك 307 00:31:28,699 --> 00:31:31,900 اسمك باك أليس كذلك ؟ 308 00:31:33,527 --> 00:31:35,483 و أنت هنا لتضاجعنى 309 00:31:36,219 --> 00:31:37,441 أليس كذلك ؟ 310 00:31:37,659 --> 00:31:38,963 انتظرى لحظة 311 00:32:05,216 --> 00:32:06,516 هاوى الجنس 312 00:32:07,560 --> 00:32:08,707 أيها الوغد 313 00:34:25,072 --> 00:34:26,542 فلنحرك الاصبع الكبير 314 00:34:32,185 --> 00:34:33,701 فلنحرك الاصبع الكبير 315 00:34:42,460 --> 00:34:43,957 فلنحرك الاصبع الكبير 316 00:34:50,398 --> 00:34:51,906 فلنحرك الاصبع الكبير 317 00:34:57,396 --> 00:34:58,935 فلنحرك الاصبع الكبير 318 00:34:59,406 --> 00:35:01,657 بينما كنت مستلقية فى شاحنة باك 319 00:35:01,658 --> 00:35:04,262 أحاول أن أحرك أطرافى من حالة التيبس التى بها 320 00:35:04,367 --> 00:35:05,776 فلنحرك الاصبع الكبير 321 00:35:06,245 --> 00:35:09,297 كنت أرى وجوة المجرمين الذين فعلوا بى هذا 322 00:35:10,339 --> 00:35:12,298 و الوغد الذى أمرهم بهذا 323 00:35:14,433 --> 00:35:19,726 أعضاء فريق الأفاعى للاغتيال 324 00:35:21,648 --> 00:35:26,030 عندما يبتسم لك الحظ مع فكرة قبيحة و عنيفة مثل الانتقام 325 00:35:26,535 --> 00:35:30,006 يبدو بوضوح و لاشك أن الله موجود 326 00:35:30,645 --> 00:35:32,391 و أنك ستنفذ مشيئتة 327 00:35:32,500 --> 00:35:34,957 فى هذا الوقت و بينما كنت أعلم القليل عن أعدائى 328 00:35:35,270 --> 00:35:39,071 أول اسم على قائمة الموت 329 00:35:39,072 --> 00:35:40,881 أوران ايشى كانت الأسهل لأجدها 330 00:35:41,267 --> 00:35:46,026 عندما يضع المرء فى الاعتبار كونها ملكة الجريمة فى طوكيو 331 00:35:46,610 --> 00:35:48,904 فانة من السهل ايجادها أليس كذلك ؟ 332 00:35:48,925 --> 00:35:52,729 أوران ايشى - أحد أعضاء فريق الأفاعى للاعدام 333 00:35:52,833 --> 00:35:56,817 الاسم الحركى الحية الرقطاء 334 00:35:58,479 --> 00:36:02,006 الفصل الثالث حدوتة أوران 335 00:36:02,971 --> 00:36:07,711 أوران ايشى وُلدت فى قاعدة عسكرية أمريكية بطوكيو فى اليابان 336 00:36:09,168 --> 00:36:11,462 الفتاة النصف يابانية نصف صينية أمريكية 337 00:36:11,463 --> 00:36:15,779 أول تحدى لها مع الموت كان فى سن التاسعة 338 00:36:15,884 --> 00:36:18,929 و هى فى هذا السن شاهدت مقتل والديها 339 00:36:19,059 --> 00:36:25,127 على يد أشرس رجل عصابات بالياكوزا اليابانية - بوس ماتسوموتو 340 00:39:41,214 --> 00:39:42,424 أمى 341 00:40:51,901 --> 00:40:53,754 أقسمت على الانتقام 342 00:40:54,252 --> 00:40:55,684 و من حسن حظها 343 00:40:56,206 --> 00:40:59,368 ماتسوموتو كان يعشق النساء 344 00:41:01,696 --> 00:41:04,731 حققت انتقامها و هى فى الحادية عشرة 345 00:41:08,254 --> 00:41:11,951 انظر الى يا ماتسوموتو 346 00:41:13,647 --> 00:41:16,822 انظر الى وجهى 347 00:41:18,692 --> 00:41:20,840 انظر الى عينىً 348 00:41:23,651 --> 00:41:26,017 انظر الى فمى 349 00:41:27,173 --> 00:41:28,956 ألا أبدو مألوفة لك ؟ 350 00:41:31,440 --> 00:41:33,547 ألا أشبة أحداً تعرفة ؟ 351 00:41:33,619 --> 00:41:35,612 أحداً قتلتة ؟ 352 00:42:48,897 --> 00:42:53,455 و هى بالعشرين صارت ضمن أفضل القاتلات فى العالم 353 00:43:41,132 --> 00:43:45,638 و عمرها 25 شاركت فى قتل 9 أبرياء 354 00:43:46,047 --> 00:43:48,657 بما فيهم ابنتى التى لم تكن وُلدت بعد 355 00:43:49,222 --> 00:43:52,702 فى قاعة زفاف صغيرة الباسو - تكساس 356 00:43:53,572 --> 00:44:00,017 و لكنها هذا اليوم منذ أربع سنوات ارتكبت خطأ كبير جداً 357 00:44:01,270 --> 00:44:03,410 كان ينبغى أن تقتل 10 358 00:44:04,532 --> 00:44:08,147 و لكن قبل أن أنال ثأرى Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 359 00:44:08,921 --> 00:44:10,281 الأهم فالمهم Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 360 00:44:11,273 --> 00:44:13,231 فلنحرك الاصبع الكبير 361 00:44:20,929 --> 00:44:22,886 الجزء الأصعب انتهى 362 00:44:23,539 --> 00:44:26,389 و الأن لنحرك باقى الأصابع 363 00:44:28,453 --> 00:44:30,671 بعد 13 ساعة 364 00:45:01,726 --> 00:45:03,639 مرحباً بك كيف أساعدك ؟ 365 00:45:03,996 --> 00:45:06,081 أوكيناوا تذكرة ذهاب فقط 366 00:45:14,094 --> 00:45:15,599 الفصل الرابع 367 00:45:15,600 --> 00:45:19,989 الرجل من أوكيناوا 368 00:45:23,899 --> 00:45:27,462 جزيرة أوكيناوا اليابان 369 00:45:33,445 --> 00:45:34,466 أهلاً 370 00:45:34,467 --> 00:45:36,285 مرحباًً 371 00:45:41,523 --> 00:45:42,470 مرحباً 372 00:45:44,258 --> 00:45:45,659 هل أنت انجليزية ؟ 373 00:45:46,402 --> 00:45:48,298 تقريباً , أمريكية 374 00:45:48,507 --> 00:45:50,864 أمريكية , مرحباً بك 375 00:45:53,700 --> 00:45:55,701 أنا أجيد الانجليزية 376 00:45:56,570 --> 00:45:59,267 لقد قلتى كلمة يابانية ؟ هل تعرفين اليابانية ؟ 377 00:46:00,015 --> 00:46:02,963 لا مجرد بضعة كلمات تعلمتها منذ أمس 378 00:46:05,442 --> 00:46:06,748 هل يمكن أن أجلس على البار ؟ 379 00:46:06,835 --> 00:46:08,922 بالتأكيد تفضلى 380 00:46:12,923 --> 00:46:15,167 و ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟ 381 00:46:16,152 --> 00:46:17,977 لحظة 382 00:46:18,082 --> 00:46:22,100 توجد زبونة شاى هنا بسرعة 383 00:46:22,676 --> 00:46:25,407 أنا أتفرج على مسلسلى المُفضل 384 00:46:26,624 --> 00:46:28,364 أيها الوغد الكسول 385 00:46:29,033 --> 00:46:31,024 اللعنة على مسلسلاتك اسرع هيا 386 00:46:31,025 --> 00:46:34,670 تريد شاياً ؟ لم لا تحضرة بنفسك مرة ؟ 387 00:46:35,018 --> 00:46:37,628 اخرس و تعالى هنا 388 00:46:39,454 --> 00:46:41,020 عفواً 389 00:46:43,719 --> 00:46:45,936 ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟ 390 00:46:47,020 --> 00:46:48,482 حسناً 391 00:46:49,304 --> 00:46:50,864 أريجاتو 392 00:46:54,764 --> 00:46:57,808 و قد قلت دومو قبل ذلك , أليس كذلك ؟ - نعم - 393 00:46:59,244 --> 00:47:00,531 كونيتشيوا 394 00:47:02,202 --> 00:47:05,420 كو .. نيش... وا كررى معى 395 00:47:05,898 --> 00:47:06,898 كونيشيوا 396 00:47:07,638 --> 00:47:09,683 رائع , ممتازة 397 00:47:10,248 --> 00:47:12,857 أنت تنطقينها كاليابانيين تماماً 398 00:47:12,988 --> 00:47:16,902 أنت تسخر منى - لا اطلاقاً - 399 00:47:17,667 --> 00:47:19,609 أنت تتهجينها جيداً 400 00:47:20,556 --> 00:47:24,339 تنطقين أريجاتو كما ننطقها 401 00:47:27,992 --> 00:47:31,455 شكراً لك أعنى - أريجاتو 402 00:47:33,223 --> 00:47:36,717 ينبغى أن تتعلمى اليابانية انها سهلة جداً 403 00:47:37,605 --> 00:47:41,084 لا , لقد سمعت أنها صعبة - بالنسبة للأغلبية هى كذلك - 404 00:47:41,993 --> 00:47:44,172 و لكن لديك لسان يابانى 405 00:47:52,001 --> 00:47:53,958 عفواً نسيت 406 00:47:55,524 --> 00:48:01,265 ما أخبار الشاى اسرع هنا , عليك اللعنة 407 00:48:04,745 --> 00:48:08,833 كسول 408 00:48:14,192 --> 00:48:15,705 ماذا تريدين ؟ 409 00:48:16,871 --> 00:48:17,923 عفواً ؟ 410 00:48:20,115 --> 00:48:21,150 شرابك ؟ 411 00:48:22,971 --> 00:48:24,730 ساكى ساخنة من فضلك 412 00:48:25,708 --> 00:48:28,840 ساكى ساخنة رائع 413 00:48:29,058 --> 00:48:30,493 واحدة ساخنة 414 00:48:30,623 --> 00:48:33,320 ساكى ؟ و نحن فى منتصف النهار ؟ 415 00:48:34,450 --> 00:48:38,583 نهاراً أو ليلاً ليس من شأنك اذهب و احضرها 416 00:48:38,800 --> 00:48:41,719 لماذا يجب على أن أحضر الساكى دوماً ؟ 417 00:48:41,825 --> 00:48:42,931 اسمع 418 00:48:43,540 --> 00:48:46,523 طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى 419 00:48:46,732 --> 00:48:48,585 لو كنت فى الجيش هذة المدة 420 00:48:48,586 --> 00:48:52,021 لكنت جنرال الأن 421 00:48:52,022 --> 00:48:55,326 جنرال ؟ حسناً 422 00:48:55,327 --> 00:48:58,762 لو كنت ستكون جنرال 423 00:48:58,763 --> 00:49:01,373 فسأكون الامبراطور 424 00:49:01,590 --> 00:49:04,241 و سيكون عليك أن تحضر الساكى 425 00:49:04,242 --> 00:49:04,853 هل تفهم ؟ 426 00:49:05,104 --> 00:49:07,248 لست أصلع لقد حلقت رأسى فقط 427 00:49:07,249 --> 00:49:08,331 هل تفهمين ؟ 428 00:49:12,420 --> 00:49:13,290 أسف 429 00:49:16,378 --> 00:49:18,988 أول زيارة لليابان ؟ 430 00:49:21,250 --> 00:49:22,989 و لماذا اخترتى أوكيناوا ؟ 431 00:49:24,119 --> 00:49:25,425 جئت لأقابل رجلاً 432 00:49:28,935 --> 00:49:31,109 لديك صديق هنا ؟ 433 00:49:31,731 --> 00:49:34,393 ليس بالضبط - ليس صديقاً ؟ - 434 00:49:35,305 --> 00:49:36,497 لم أقابلة أبداً 435 00:49:36,907 --> 00:49:38,212 أبداً ؟ 436 00:49:39,038 --> 00:49:40,343 و من هو ؟ 437 00:49:40,604 --> 00:49:42,117 ما اسمة ؟ Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 438 00:49:43,262 --> 00:49:44,652 هاتورى هانزو Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 439 00:49:58,001 --> 00:50:00,611 و ماذا تريدين من هاتورى هانزو ؟ 440 00:50:01,872 --> 00:50:04,482 أريد سلاح يابانى 441 00:50:07,283 --> 00:50:09,675 و لماذا تريدين سلاح يابانى ؟ 442 00:50:11,675 --> 00:50:14,093 أريد أن أقتل شخصاً 443 00:50:17,834 --> 00:50:20,105 أنت جريئة جداً 444 00:50:20,314 --> 00:50:22,984 لتطلبى سلاح من هاتورى هانزو 445 00:50:26,184 --> 00:50:27,402 جريئة جداً 446 00:51:55,884 --> 00:51:57,032 هل تسمح لى ؟ 447 00:51:58,042 --> 00:51:59,086 تفضلى 448 00:52:02,696 --> 00:52:04,174 انتظرى 449 00:52:04,427 --> 00:52:06,480 جربى ذلك السيف الذى فى الصف الثانى 450 00:53:01,779 --> 00:53:03,803 أنت تحبين سيوف الساموراى 451 00:53:06,892 --> 00:53:09,266 و أنا أحب البيسبول 452 00:53:17,113 --> 00:53:19,635 أحببت أن أتركك تشاهدينهم 453 00:53:21,218 --> 00:53:22,053 و لكن 454 00:53:23,080 --> 00:53:26,072 واحدة مثلك ينبغى أن تعرف جيداً 455 00:53:27,160 --> 00:53:31,596 أننى لم أعد أصنع أدوات لقتل الناس 456 00:53:33,413 --> 00:53:34,806 و ما ترينة أمامك 457 00:53:35,641 --> 00:53:41,355 أبقية هنا لقيمتة الجمالية و العاطفية 458 00:53:42,687 --> 00:53:46,340 فأنا فخور بكل ما صنعتة فى حياتى 459 00:53:51,603 --> 00:53:54,865 و لكننى تقاعدت 460 00:54:03,302 --> 00:54:07,304 اذاً اعطنى واحد منها - ليسوا للبيع - 461 00:54:09,044 --> 00:54:12,828 لم أقل بع لى أحدهم قلت اعطنى أحدهم 462 00:54:15,655 --> 00:54:17,959 و لماذا أفعل ذلك ؟ 463 00:54:19,003 --> 00:54:23,353 لأن هدفى كان تلميذ سابق لك 464 00:54:26,266 --> 00:54:28,485 و بوضع اسمة فى الاعتبار 465 00:54:29,856 --> 00:54:34,470 أعتقد أن لديك التزاماً كبيراً 466 00:55:13,214 --> 00:55:19,038 بيل 467 00:55:30,941 --> 00:55:32,594 يمكنك أن تنامى هنا 468 00:55:33,863 --> 00:55:35,977 سيستغرق الأمر شهر 469 00:55:38,848 --> 00:55:40,214 لأصنع لك سيفاً 470 00:55:41,579 --> 00:55:46,179 و أقترح عليكى أن تستغلين الشهر فى التدريب 471 00:56:15,870 --> 00:56:19,479 بعد شهر 472 00:57:12,918 --> 00:57:14,745 لقد انتهيت من عملة 473 00:57:16,833 --> 00:57:20,399 القسم الذى أقسمتة لربى منذ 28 عاماً 474 00:57:22,791 --> 00:57:26,279 ألا أصنع ذلك ثانية 475 00:57:29,489 --> 00:57:33,056 كنت أصنع ما يقتل الناس 476 00:57:34,925 --> 00:57:40,449 و كنت ناجحاً فى ذلك 477 00:57:43,528 --> 00:57:45,625 و لكننى فعلت ذلك لفلسفة أمنت بها 478 00:57:46,417 --> 00:57:52,454 أن تكون منسجم وجدانياً مع هدفك 479 00:57:55,106 --> 00:58:01,151 يمكننى أن أقول و بلا أى شك أن هذا أفضل سيف صنعتة 480 00:58:02,335 --> 00:58:05,804 و فى رحلتك كونى دوماً مع الله 481 00:58:05,805 --> 00:58:08,903 فيكون الله معك 482 00:58:21,794 --> 00:58:23,811 أيتها المقاتلة الشقراء 483 00:58:24,003 --> 00:58:25,718 اذهبى 484 00:58:26,657 --> 00:58:27,701 شكراً 485 00:58:39,939 --> 00:58:41,765 الفصل الخامس 486 00:58:41,766 --> 00:58:46,767 العرض الأخير فى المنزل ذو الغصون الزرقاء 487 00:58:49,682 --> 00:58:52,813 بعد عام من مذبحة الباسو - تكساس 488 00:58:53,177 --> 00:58:57,180 بيل دعم مقاتلتة مادياً و معنوياً 489 00:58:57,181 --> 00:59:01,401 فى صراعها الدرامى و الدموى مع رجال عصابات الياكوزا 490 00:59:01,402 --> 00:59:04,302 حول من يحكم السيطرة على طوكيو 491 00:59:05,731 --> 00:59:07,688 و عندما قال السيف كلمتة 492 00:59:07,909 --> 00:59:11,824 كان النصر لأوران ايشى 493 00:59:12,172 --> 00:59:15,434 عصابة المجانين 88 هى التى فازت 494 00:59:18,435 --> 00:59:20,390 السيدة الجميلة التى على يمينها 495 00:59:20,391 --> 00:59:23,001 و التى تبدو كما لو كانت أحد أشرار مسلسل ستار تريك 496 00:59:23,088 --> 00:59:26,568 هى محامية أوران و أفضل أصدقائها و اليد اليمنى لها 497 00:59:27,002 --> 00:59:29,613 امرأة نصف فرنسية نصف يابانية اسمها صوفى فيتال 498 00:59:31,308 --> 00:59:33,918 صورة أخرى من منتجات بيل 499 00:59:37,093 --> 00:59:39,050 الفتاة فى الزى المدرسى 500 00:59:39,224 --> 00:59:41,181 هى الحارس الشخصى الخاص لأوران 501 00:59:41,616 --> 00:59:43,573 جوجو يوبارى و عمرها 17 عاماً 502 00:59:44,878 --> 00:59:46,184 قد تكون صغيرة فى السن 503 00:59:46,314 --> 00:59:50,314 و لكن ما ينقصها فى العمر تُعوضة من حيث الجنون 504 00:59:50,532 --> 00:59:52,142 هل تحبين سيارات الفيرارى ؟ 505 00:59:56,143 --> 00:59:58,101 الفيرارى مجرد هراء ايطالى 506 01:00:08,277 --> 01:00:09,451 هل تريدنى ؟ 507 01:00:11,018 --> 01:00:14,540 لا تضحك , هل تريدنى ؟ نعم أو لا ؟ 508 01:00:15,976 --> 01:00:17,237 نعم 509 01:00:21,152 --> 01:00:22,500 و ما رأيك الأن ؟ 510 01:00:23,848 --> 01:00:26,154 هل لا تزال تريدنى ؟ 511 01:00:28,589 --> 01:00:31,981 أو ربما أنا الذى ضاجعتك 512 01:00:33,808 --> 01:00:35,112 أرأيتم ما أقصدة ؟ 513 01:00:37,027 --> 01:00:39,636 الرجل الأصلع فى البذلة السوداء و قناع العينين 514 01:00:40,463 --> 01:00:43,941 جونى مو القائد لجيش أوران ايشى 515 01:00:43,942 --> 01:00:45,246 المجانين 88 516 01:00:47,943 --> 01:00:49,900 و اذا كنتم تتساءلون 517 01:00:50,249 --> 01:00:53,728 كيف يمكن لفتاة نصف يابانية نصف صينية أمريكية Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 518 01:00:54,163 --> 01:00:58,077 أن تكون الرئيسة على كل رؤساء العصابات فى طوكيو 519 01:00:59,164 --> 01:01:00,469 سأخبركم 520 01:01:00,783 --> 01:01:05,296 موضوع أصلها و جنسيتها كان محل نقاش مرة واحدة 521 01:01:06,411 --> 01:01:10,081 فى ليلة نالت فيها سيطرتها على رؤساء الجريمة Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com 522 01:01:11,647 --> 01:01:14,257 الرجل الذى يبدو محبطاً و ينوى أن يغير جو الحفل 523 01:01:14,475 --> 01:01:16,431 هو الرئيس تاناكا 524 01:01:16,562 --> 01:01:19,171 و ما يفكر فية هو 525 01:01:23,878 --> 01:01:24,773 تاناكا ؟ 526 01:01:25,174 --> 01:01:26,392 ما مشكلتك ؟ 527 01:01:26,478 --> 01:01:28,218 هذا وقت احتفال 528 01:01:28,957 --> 01:01:31,741 و بماذا نحتفل بالتحديد ؟ 529 01:01:33,190 --> 01:01:35,538 انقلاب الأوضاع فى منظمتنا ؟ 530 01:01:37,757 --> 01:01:40,670 تاناكا , هل جننت ؟ 531 01:01:40,671 --> 01:01:42,018 لن أحتمل هذا الهراء 532 01:01:42,019 --> 01:01:44,193 أنت تهين أخت لنا اعتذر لها 533 01:01:45,585 --> 01:01:50,630 تاناكا سان أى انقلاب أوضاع تعنية ؟ 534 01:01:56,502 --> 01:01:57,895 والدى 535 01:01:58,634 --> 01:02:01,765 مع أباء هؤلاء و هؤلاء بدأوا هذة المنظمة 536 01:02:02,505 --> 01:02:03,895 و بينما 537 01:02:03,896 --> 01:02:05,591 تضحكون كالأغبياء 538 01:02:05,592 --> 01:02:07,201 هم يبكون على حالنا فى قبورهم 539 01:02:07,810 --> 01:02:08,724 اخرس 540 01:02:10,028 --> 01:02:11,716 على انقلاب الأوضاع الذى نحن فية 541 01:02:12,421 --> 01:02:14,857 اللعنة 542 01:02:15,813 --> 01:02:17,726 تاناكا , أنت الذى تهيننا 543 01:02:17,727 --> 01:02:18,727 أحمق 544 01:02:19,771 --> 01:02:20,989 اللعنة 545 01:02:21,685 --> 01:02:23,120 أيها السادة 546 01:02:25,207 --> 01:02:30,775 تاناكا حتماً لدية فكرة ما 547 01:02:32,558 --> 01:02:36,508 و أى كانت فاسمحوا لة أن يقولها 548 01:02:37,821 --> 01:02:42,040 أنا أتحدث عن انقلاب الأوضاع بهذة المنظمة 549 01:02:43,692 --> 01:02:44,997 و التى أحبها 550 01:02:45,875 --> 01:02:47,511 أكثر من أبنائى 551 01:02:48,303 --> 01:02:53,261 بأن تكون فتاة نصف أمريكية يابانية لعينة هى القائدة لهذا الجمع 552 01:03:13,963 --> 01:03:20,573 و الأن تفهمون مدى جديتى 553 01:03:20,574 --> 01:03:22,488 سأقولها بالانجليزية 554 01:03:37,015 --> 01:03:38,320 كرئيستكم هنا 555 01:03:38,972 --> 01:03:40,642 أشجعكم من وقت لأخر 556 01:03:40,643 --> 01:03:42,416 و مع خالص احترامى 557 01:03:43,103 --> 01:03:44,843 أن تناقشوا سياستى 558 01:03:45,540 --> 01:03:47,843 اذا كنتم غير راضين عن سياستى 559 01:03:47,844 --> 01:03:50,106 فاخبرونى بهذا 560 01:03:50,194 --> 01:03:52,149 و اسمحوا لى أن أقنعكم 561 01:03:52,150 --> 01:03:54,106 و أعدكم فى هذا المكان و الزمان 562 01:03:54,107 --> 01:03:56,718 أن كل ملاحظاتكم محل اهتمام 563 01:03:57,805 --> 01:04:00,849 باستثناء طبعاً الموضوع الذى كان محل خلاف منذ قليل 564 01:04:03,590 --> 01:04:05,935 الثمن الذى ستدفعونة 565 01:04:05,936 --> 01:04:09,220 مقابل مناقشة كونى نصف أمريكية نصف يابانية كعيبُ فى 566 01:04:09,991 --> 01:04:12,157 هو رأسكم اللعينة 567 01:04:12,810 --> 01:04:14,419 تماماً مثل هذا الوغد 568 01:04:17,064 --> 01:04:19,985 و الأن اذا كان عند أى وغد منكم 569 01:04:19,991 --> 01:04:21,868 ما يود أن يقولة 570 01:04:21,869 --> 01:04:23,919 فالأن هو الوقت المناسب 571 01:04:26,641 --> 01:04:27,945 لم أتوقع أن أحدكم سيفعل 572 01:04:31,295 --> 01:04:33,765 أيها السادة الاجتماع انتهى 573 01:04:34,513 --> 01:04:35,818 تذكرة ذهاب لطوكيو من فضلك 574 01:09:32,824 --> 01:09:33,755 اذهبى 575 01:11:49,054 --> 01:11:52,054 لابد أن توافق على كل طلباتهم 576 01:11:52,055 --> 01:11:53,793 انهم يطلبون طلبات سخيفة 577 01:11:53,794 --> 01:11:56,141 هل تعلم ما يُمكن أن يحدث لو سمعوا كلامك هذا 578 01:11:56,142 --> 01:11:56,969 ماذا سيحدث ؟ 579 01:11:57,056 --> 01:11:58,448 ألم تسمع قط عما حدث لتناكا ؟ 580 01:11:58,709 --> 01:12:00,318 ستقطع رأسك 581 01:12:00,362 --> 01:12:01,580 لا , لن تفعل 582 01:12:49,552 --> 01:12:50,552 نعم أنا معك 583 01:12:55,076 --> 01:12:58,164 اعطنا رقم هاتف نطلبك علية و سنتصل بك 584 01:13:13,865 --> 01:13:16,387 بمن تُذكرنى ؟ 585 01:13:17,510 --> 01:13:19,151 شارلى برونجون 586 01:13:20,476 --> 01:13:22,911 معك حق انة يشبهة تماماً 587 01:13:23,121 --> 01:13:24,163 شارلى برونجون 588 01:13:24,434 --> 01:13:25,870 أربعة بيتزا بيبرونى 589 01:13:26,086 --> 01:13:27,391 هذة ليست فى القائمة 590 01:13:27,695 --> 01:13:29,783 لا يهمنى اذهب و احضرها 591 01:13:31,089 --> 01:13:33,742 شارلى اعطنى قبلة 592 01:13:35,267 --> 01:13:36,704 أوران ايشى 593 01:13:38,396 --> 01:13:41,918 بيننا حساب نُصفية 594 01:15:10,949 --> 01:15:13,689 شارلى برونجون اقتلها 595 01:15:21,376 --> 01:15:23,074 نيكى 596 01:15:41,133 --> 01:15:42,350 اقتلوا العاهرة 597 01:17:13,251 --> 01:17:18,253 أوران هل يوجد مزيد من الحمقى لأقتلهم ؟ 598 01:17:20,159 --> 01:17:21,341 أهلاً 599 01:17:22,960 --> 01:17:24,038 جوجو , أليس كذلك ؟ 600 01:17:27,561 --> 01:17:29,388 و أنتى الراقصة السوداء أليس كذلك ؟ 601 01:17:31,257 --> 01:17:34,433 شُهرتنا تسبقنا 602 01:17:35,781 --> 01:17:37,085 أليس كذلك ؟ 603 01:17:39,191 --> 01:17:43,957 جوجو أعلم أنك تفكرين أنة ينبغى عليك أن تدافعى عن رئيستك 604 01:17:45,480 --> 01:17:49,395 و لكننى أتوسل اليك أن تنسحبى 605 01:17:56,788 --> 01:17:58,397 أتسمين هذا توسلاً ؟ 606 01:18:04,790 --> 01:18:07,270 يمكنك أن تتوسلى بشكل أفضل 607 01:21:21,329 --> 01:21:22,946 هل هذا كما أفكر ؟ 608 01:21:23,163 --> 01:21:25,729 لم تفكرى أن الأمر بهذة السهولة ؟ أليس كذلك ؟ 609 01:21:26,444 --> 01:21:29,470 أتعلمين للحظة 610 01:21:30,122 --> 01:21:32,732 نعم الى حد ما شعرت أنة كذلك 611 01:21:34,559 --> 01:21:35,689 أرنبة سخيفة 612 01:21:36,907 --> 01:21:38,473 الخدع للأطفال 613 01:28:07,867 --> 01:28:11,695 هذا ما تنالة نظير انضمامك لعصابات الياكوزا 614 01:28:12,626 --> 01:28:14,217 ارجع البيت لأمك 615 01:29:13,064 --> 01:29:15,890 المحظوظين منكم و الذين احتفظوا بأرواحهم 616 01:29:15,891 --> 01:29:18,152 اهربوا بها 617 01:29:20,353 --> 01:29:21,441 و لكن 618 01:29:22,859 --> 01:29:26,851 اتركوا أطرافكم التى فقدتوها 619 01:29:28,155 --> 01:29:31,418 فهى ملكى الأن 620 01:29:36,637 --> 01:29:43,248 باسثنائك يا صوفى ابقى حيث أنتى 621 01:30:36,397 --> 01:30:38,092 سيفك مدهش 622 01:30:43,399 --> 01:30:44,964 أين صُنع ؟ 623 01:30:46,835 --> 01:30:48,139 أوكيناوا 624 01:30:50,183 --> 01:30:53,098 و من هناك صنعة لك ؟ 625 01:30:54,359 --> 01:30:56,316 هذا من صنع هاتورى هانزو 626 01:30:56,404 --> 01:30:57,622 أنت تكذبين 627 01:31:10,539 --> 01:31:12,713 على أى حال السيوف لا تتعب 628 01:31:14,235 --> 01:31:17,628 أتمنى أن تكونى احتفظتى بطاقتك 629 01:31:21,264 --> 01:31:23,647 اذا لم تكونى فعلتى ذلك 630 01:31:24,674 --> 01:31:26,649 فلن تصمدى أكثر من 5 دقائق 631 01:31:28,815 --> 01:31:30,850 و لكن على أى حال 632 01:31:32,155 --> 01:31:34,764 فمن الممكن أن يكون أدائك أسوأ من هذا 633 01:34:13,079 --> 01:34:16,732 فتاة قوقازية سخيفة تحب أن تلعب بسيوف الساموراى 634 01:34:19,743 --> 01:34:22,561 قد لا تكونى قادرة على أن تتعاركى كالساموراى 635 01:34:25,605 --> 01:34:28,215 و لكن يمكنك على الأقل أن تموتى كواحدة منهم 636 01:34:59,095 --> 01:35:00,531 هاجمى 637 01:35:01,879 --> 01:35:03,592 بأقصى قوتك 638 01:35:58,681 --> 01:36:01,508 لخيانتى لك قديماً 639 01:36:04,074 --> 01:36:05,944 أنا أعتذر 640 01:36:14,599 --> 01:36:15,687 قبلت اعتذارك 641 01:36:32,344 --> 01:36:33,214 جاهزة ؟ 642 01:36:38,347 --> 01:36:39,477 هيا 643 01:37:12,749 --> 01:37:21,579 هذا سيف هاتورى هانزو فعلاً 644 01:38:28,873 --> 01:38:35,547 أوران ايشى 645 01:39:29,649 --> 01:39:32,694 صوفي عزيزتى 646 01:39:33,972 --> 01:39:35,929 انا أسف جداً 647 01:39:39,626 --> 01:39:43,105 أرجوك اغفر لى خيانتى 648 01:39:43,323 --> 01:39:44,628 لا تعتذرى 649 01:39:45,281 --> 01:39:46,585 و لكننى لا .. زلت 650 01:39:46,802 --> 01:39:49,412 لا يوجد شىء 651 01:39:51,500 --> 01:39:54,108 ما عدا قلبى الذى يتوجع 652 01:39:54,109 --> 01:39:56,928 مما فعلتة مع جميلتى صوفى 653 01:39:58,668 --> 01:40:00,894 لقد أبقيت على حياتك لسببين 654 01:40:01,686 --> 01:40:04,113 السبب الأول هو المعلومات 655 01:40:04,170 --> 01:40:08,942 اذهبى للجحيم أيتها الشقراء الحقيرة لن أخبرك بأى شىء 656 01:40:10,506 --> 01:40:13,986 و لكننى سأسألك أسئلة 657 01:40:15,030 --> 01:40:18,057 و فى كل مرة سترفضين الاجابة 658 01:40:19,101 --> 01:40:21,815 سأقطع من جسمك جزء ما 659 01:40:22,685 --> 01:40:28,825 و أعدك أنها أجزاء تهمك 660 01:40:28,826 --> 01:40:30,470 اعطنى ذراعك 661 01:40:33,993 --> 01:40:38,567 أريد أن أعرف كل المعلومات عن فريق أفاعى الموت 662 01:40:38,568 --> 01:40:40,950 حاولى أن تخمنى - ماذا يفعلون ؟ - 663 01:40:40,951 --> 01:40:43,666 لماذا تركتك حية ؟ - و أين أجدهم ؟ - 664 01:40:43,996 --> 01:40:45,519 ما تخمينك ؟ 665 01:40:47,929 --> 01:40:50,303 لا داعى للتخمين 666 01:40:50,868 --> 01:40:52,173 لقد أخبرتنى 667 01:40:55,174 --> 01:40:58,218 قالت أنها تتركنى حية لسببين 668 01:41:00,089 --> 01:41:01,392 كما قلت من قبل 669 01:41:01,393 --> 01:41:04,873 أريدك أن تعيشى لسببين 670 01:41:05,969 --> 01:41:08,179 و السبب الثانى هو 671 01:41:08,579 --> 01:41:11,180 أن تخبرية شخصياً 672 01:41:11,397 --> 01:41:14,007 عن كل ما حدث هنا الليلة 673 01:41:15,389 --> 01:41:18,573 أريدة أن يعرف الى أى مدى صرت بلا رحمة 674 01:41:18,791 --> 01:41:20,747 عندما يشاهد ما حدث لجسمك الجميل 675 01:41:22,488 --> 01:41:25,967 أريدك أن تخبرية بكل المعلومات التى قلتيها لى 676 01:41:26,629 --> 01:41:29,011 أريدة أن يعرف ما أعرفة 677 01:41:29,769 --> 01:41:33,100 أريدة أن يعرف أننى أريدة أن يعرف 678 01:41:34,136 --> 01:41:36,234 و أريدهم جميعاً أن يعرفوا 679 01:41:36,235 --> 01:41:41,600 أنهم جميعاً سيموتون قريباً مثل أوران 680 01:41:55,839 --> 01:42:01,262 قائمة الموت 681 01:42:06,233 --> 01:42:10,670 الانتقام ليس دوماً طريقاً واضحاً 682 01:42:14,106 --> 01:42:15,802 انها غابة 683 01:42:17,246 --> 01:42:20,021 و مثل الغابة فمن السهل أن تضلى الطريق 684 01:42:21,229 --> 01:42:24,187 أن تضيعى و لا تعرفى من أين بدأتى 685 01:42:28,502 --> 01:42:31,415 هذة المرأة تستحق أن تنتقم 686 01:42:37,375 --> 01:42:40,723 و نحن نستحق الموت 687 01:42:44,995 --> 01:42:48,074 يجب أن تُعانى حتى أخر أنفاسها 688 01:42:53,858 --> 01:42:58,029 بيل 689 01:43:01,556 --> 01:43:03,079 كيف وجدتنى ؟ 690 01:43:04,601 --> 01:43:05,906 أنا رجلك 691 01:43:10,646 --> 01:43:11,908 سؤال أخر يا صوفي 692 01:43:14,126 --> 01:43:17,816 أتعرف أن ابنتها لا تزال حية ؟ 693 01:43:18,126 --> 01:43:40,816 ترجمة : على ماتريكس لصالح منتدى ماى بال Ali_MaTrixx@yahoo.com wWw.MyPaLe.com