1
00:00:06,263 --> 00:00:17,483
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

2
00:00:22,530 --> 00:00:25,724
The Secret in Their Eyes
*السرُّ في عيونهم*

3
00:02:20,500 --> 00:02:25,861
21 - يونيو - 1974
كان آخر يوم تناول فيه "موراليس" الفطور
..مع "ليليانا كولوتو"

4
00:02:25,861 --> 00:02:27,956
..و حتى آخر أيامه

5
00:02:27,956 --> 00:02:31,098
..سوف يتذكر تفاصيل ذلك الصباح

6
00:02:31,098 --> 00:02:34,239
..بدؤوا صباحهم بشرب الشاي مع الليمون

7
00:02:34,239 --> 00:02:37,381
بسبب البرد ..شرب العصير محلى بالسكر

8
00:02:41,570 --> 00:02:46,387
وسوف يتذكر دائماً ذلك الطعم الحلو..
..الذي لن يتذوق مثله في حياته

9
00:02:46,471 --> 00:02:49,529
..و تلك الورود الصغيرة على فستانها

10
00:02:49,612 --> 00:02:52,042
و بالتأكيد .. ابتسامتها

11
00:02:52,042 --> 00:02:54,137
..تلك الابتسامة التي تشبه الحلم

12
00:02:54,137 --> 00:02:58,325
..وحنو أشعة الشمس الرقيقة على خدها

13
00:02:58,325 --> 00:02:59,582
..و كان هذا

14
00:04:20,929 --> 00:04:24,406
* أنا خائف *

15
00:04:45,350 --> 00:04:47,528
أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة
..لأن هناك ملاك يمشي

16
00:04:47,528 --> 00:04:48,575
"اسبوسيتو"-

17
00:04:48,575 --> 00:04:50,669
إلى اللقاء-

18
00:04:51,717 --> 00:04:52,764
كيف حالك يا عجوز؟

19
00:04:52,764 --> 00:04:54,984
كيف حالك يا دكتور؟

20
00:04:54,984 --> 00:04:56,115
كيف هي حال الأمور يا زعيم؟
هل الدكتورة في مكتبها؟

21
00:04:56,115 --> 00:04:58,210
تفضل ، انها موجودة

22
00:04:58,252 --> 00:05:02,440
شكراً أيها الرجل المبجل
تبدو مرتاحاً على عرشك

23
00:05:03,488 --> 00:05:06,629
!يا لك من وغد

24
00:05:06,629 --> 00:05:09,771
هذا بعض مما عندكم

25
00:05:11,866 --> 00:05:15,007
..أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة لان

26
00:05:21,583 --> 00:05:23,594
..فخامتك

27
00:05:24,642 --> 00:05:26,736
!يا لها من مفاجأة

28
00:05:27,783 --> 00:05:29,877
كيف حالك؟ غريب أن أراك؟

29
00:05:31,972 --> 00:05:35,114
لا جديد، فقط أردت المرور بكِ
و الحديث معكِ قليلاً، إلا إن كنتِ مشغولة؟

30
00:05:35,114 --> 00:05:40,223
لا ،كنت فقط أراجع خطاباً
لكنني أعرفه عن ظهر غيب..قهوة؟

31
00:05:40,223 --> 00:05:45,460
كنت أسأل لأنني ظننت أنك ستخرج من حياة التنسك
التي تعيشها وتتمتع بالحياة قليلاً

32
00:05:45,460 --> 00:05:47,554
"ماريانو"-
نعم يا دكتورة-

33
00:05:47,554 --> 00:05:50,822
اذهب إلى الكافتيريا وأحضر لنا
كوبين من القهوة

34
00:05:51,869 --> 00:05:53,964
لكن يجب أن أنتهي من الملفات

35
00:05:53,964 --> 00:05:58,153
أية ملفات؟ .. دعني أعرفك على
السيد "بنجامين اسبوسيتو"
متقاعد حديثاً من القصر العدلي

36
00:05:58,153 --> 00:06:01,294
و صديق قديم..

37
00:06:01,294 --> 00:06:03,471
ماريانو" ، الفتى الجديد الذي يعمل فترة الصيف

38
00:06:03,471 --> 00:06:05,692
ليس سيئاً

39
00:06:05,692 --> 00:06:08,833
خذ هذه ، واحضر بعض الكعك المحلى

40
00:06:08,833 --> 00:06:11,975
حليب أكثر من القهوة بالنسبة لي

41
00:06:11,975 --> 00:06:15,116
..صحيح أنت تعاني من تلك المشكلة الصغيرة

42
00:06:15,116 --> 00:06:17,420
أنت تعاني من الشيخوخة..

43
00:06:17,420 --> 00:06:21,609
..حليب أكثر من القهوة لهذا الرجل العجوز

44
00:06:21,609 --> 00:06:24,876
انتظر.. هل ترغب بشيء آخر

45
00:06:24,876 --> 00:06:28,019
لا ، لا أظن ذلك

46
00:06:28,019 --> 00:06:32,291
دعه مفتوحاً يا فتى .. تفضل اجلس

47
00:06:32,291 --> 00:06:34,385
إذاً ما الذي تعرفه عن الكتابة ؟

48
00:06:34,385 --> 00:06:38,574
ماذا؟ لقد قضيت عمري و أنا أكتب
انظري إلى الملفات

49
00:06:38,574 --> 00:06:40,669
آه، الملفات

50
00:06:40,669 --> 00:06:46,952
وكم سيكون عدد صفحات ملفك الجديد
هل سيكون له عنوان؟

51
00:06:46,952 --> 00:06:50,094
قليل من المساعدة ستكون خدمة عظيمة

52
00:06:50,094 --> 00:06:54,408
ماذا تريدينني أن أفعل ؟
أن أتصرف كشخص متقاعد؟

53
00:06:54,408 --> 00:06:57,550
أسألك بعض المساعدة.. وقليل من القهوة

54
00:06:57,550 --> 00:07:01,739
أريد أن أكتب
ما العيب في ذلك؟

55
00:07:01,739 --> 00:07:06,974
"أريد أن أكتب عن قضية " موراليس

56
00:07:17,446 --> 00:07:20,589
..لا أدري لماذا

57
00:07:20,589 --> 00:07:25,824
كنت أفكر بها
نحن لم نتكلم عن تلك القضية أبداً.. لماذا؟

58
00:07:29,259 --> 00:07:32,107
بخط يدك!.. سوف تكون فوضى

59
00:07:34,496 --> 00:07:37,344
آه .. انتظر

60
00:07:37,344 --> 00:07:40,485
..أعاني من مشكلة الخطوة الأولى

61
00:07:40,485 --> 00:07:42,664
..حتى أنني لم استطع انهاء السطر الخامس

62
00:07:42,706 --> 00:07:45,847
سوف ينتهي بي الأمر أصرف أموالي على الورق

63
00:07:49,072 --> 00:07:52,130
تعال، تعال .. ساعدني

64
00:07:54,224 --> 00:07:57,367
!لا أصدق ذلك

65
00:07:57,367 --> 00:07:59,461
إنها ثقيلة بالفعل

66
00:08:03,650 --> 00:08:05,618
لا أصدق ذلك .. طابعتي القديمة

67
00:08:06,666 --> 00:08:09,807
"إنها مخزنة منذ قضية " القزم كثيف الشعر

68
00:08:09,807 --> 00:08:11,901
هل أصلحوا حرف الـ"E" العاطل

69
00:08:12,111 --> 00:08:16,090
هذا مضحك .. بدون حرف الـ "E " من يستطيع أن يكتب

70
00:08:16,090 --> 00:08:19,232
أنتما الاثنان من حقبة قديمة كأنكما ديناصورات

71
00:08:19,232 --> 00:08:25,516
أعتقد أنه لم يعد لدي عذر
يجب أن اكتب

72
00:08:25,516 --> 00:08:28,657
لكن من أين أبدأ؟

73
00:08:28,657 --> 00:08:33,893
ابدأ من اللحظة الأكثر لصوقاً بذاكرتك
..إنها عشرون عاماً

74
00:08:33,893 --> 00:08:38,082
ماهو أكثر شيء تتذكره بوضوح؟

75
00:08:38,082 --> 00:08:42,271
ياشباب.. اسمحوا لي أن أعرفكم
بمديرتكم الجديدة

76
00:08:42,271 --> 00:08:45,538
"للتو وصلت من "هارفارد

77
00:08:45,538 --> 00:08:46,586
"السيدة "ايرين مينديز خاستينج

78
00:08:46,586 --> 00:08:50,775
هاستينج" ..إنها "هاستينج" ، الاسم اسكتلندي

79
00:08:50,775 --> 00:08:53,916
أنا آسف

80
00:08:53,916 --> 00:08:58,105
هاستينج" سكرتيرة القاضي الجديدة"

81
00:08:58,105 --> 00:09:01,247
"مساعد التحقيقات " بنجامين اسبوسيتو

82
00:09:01,247 --> 00:09:04,388
"في الحقيقة ذهبت إلى "كورنيل" ، وليس "هارفارد

83
00:09:06,482 --> 00:09:10,671
بابلو ساندوفال" ، مساعد تحقيقات"
في خدمتك سيدتي

84
00:09:13,813 --> 00:09:16,954
ما بك ؟ إلى أين ذهبت؟

85
00:09:20,097 --> 00:09:22,191
نعم

86
00:09:24,285 --> 00:09:28,474
لا، كنت أفكر بطرق كثيرة للبدء
لكن لست متأكداً بعد

87
00:09:28,474 --> 00:09:31,615
إنها مرتبطة بالقصة

88
00:09:31,615 --> 00:09:34,758
إذاً ابدأ من الأول .. ولاتفسد الحكاية

89
00:09:46,402 --> 00:09:48,706
بنك الدم، مرحباً؟-
"سيد"اسبوسيتو-

90
00:09:48,706 --> 00:09:51,848
اتصلوا من المكتب 25 وقالوا أنك لك قضية

91
00:09:51,848 --> 00:09:55,073
محققي المكتب 18 ، إنها نوبتهم

92
00:09:55,073 --> 00:09:58,214
لكنهم قالوا أنها جريمة قتل واغتصاب-
المكتب 18-

93
00:09:58,214 --> 00:10:01,356
صباح الخير-
صباح الخير-

94
00:10:02,403 --> 00:10:05,545
آنستي ، هل مات أحد القديسين؟

95
00:10:05,545 --> 00:10:08,686
لماذا؟-
لأن ملاكاً أمامي يرتدي السواد-

96
00:10:10,781 --> 00:10:15,179
آه ، إنها حيلة نستخدمها نحن الملائكة
حتى نبدو أكثر رشاقة

97
00:10:15,179 --> 00:10:18,321
أحضر ملفات قضية "شافيز" يجب أن نبدأ بها

98
00:10:18,321 --> 00:10:20,416
بالطبع

99
00:10:25,651 --> 00:10:27,746
إنك مجرد طفل مراهق

100
00:10:29,547 --> 00:10:31,642
لماذا؟

101
00:10:31,642 --> 00:10:35,830
الفتاة وصلت للتو ، وفوراً استقبلتها
بعبارة غزل

102
00:10:37,925 --> 00:10:42,114
صحيح أنا أبدو لك كضفدع
لكنني في الحقيقة أمير مسحور

103
00:10:42,240 --> 00:10:43,998
سيد "اسبوسيتو"؟-
ماذا؟-

104
00:10:44,334 --> 00:10:47,475
إنهم يقولون أن السيد "رومانو" قال
أن القضية لك

105
00:10:47,560 --> 00:10:50,408
الدكتور "رومانو"؟.. أخبره أن الجنرال "اسبوسيتو" قال
أنه سوف يركل مؤخرتك

106
00:10:50,408 --> 00:10:52,502
حسناً-
أين أنت ذاهب أيها الأحمق؟-

107
00:10:52,502 --> 00:10:56,691
ثلاث ساعات و أنا أفكر بجملة أقولها لها
وحين دخَلت.. نفد مني الكلام

108
00:10:57,738 --> 00:11:00,880
بالنسبة لي الأمر سهل
فأنا لست واقعاً في حبها

109
00:11:00,880 --> 00:11:04,021
!و أنا أيضاً أيها المتخلف

110
00:11:06,116 --> 00:11:09,258
ما طلبته هو أن تأخذ الملفات وتضعهم هناك

111
00:11:09,258 --> 00:11:11,352
ليس الأمر معقداً

112
00:11:11,352 --> 00:11:15,541
رومانو" ، ماذا قلت للمكتب 25 ؟ إنها قضيتك"

113
00:11:15,541 --> 00:11:18,766
لقد اتفقنا على توزيع القضايا بيننا؟
ما المشكلة

114
00:11:18,766 --> 00:11:22,117
سرقة ، وليس قتل .. هذا غش
واحدة هكذا ، وواحدة هكذا

115
00:11:22,117 --> 00:11:25,259
ماذا استطيع أن أفعل ؟
"اسأل الدكتور "فورتونا لوسيلا

116
00:11:25,259 --> 00:11:27,354
أنا أبحث عن حل وليس تعقيداً للمشكلة

117
00:11:27,354 --> 00:11:29,448
عفواً يا عزيزي، ولماذا يكون تعقيدا؟

118
00:11:33,637 --> 00:11:36,778
لا دكتور، قصدت أنه سيكون تصرفاً طفولياً
أن نزعجك بهذا الموضوع

119
00:11:36,778 --> 00:11:39,920
إنه أمرٌ يمكننا أن نحله بيننا

120
00:11:39,920 --> 00:11:43,061
طبقاً للاتفاق القضية لك .. هيا اسرع

121
00:11:43,103 --> 00:11:47,292
..أو بدلاً من مسرح جريمة سوف
تجد جنازة

122
00:11:50,434 --> 00:11:52,528
كيف حالك يا "بيز"؟-
بخير ، وانت؟-

123
00:11:52,738 --> 00:11:56,717
تعبت من كوني سعيداً-
استطيع أن أرى ملامح الفرح على وحهك-

124
00:11:56,717 --> 00:11:58,812
كأنني كلب بذيلين-
..ما هو أسوأ من أن-

125
00:11:58,812 --> 00:12:01,953
أن يرسلني الدكتور الوغد لرؤية
جثة امرأة مقتولة

126
00:12:01,953 --> 00:12:05,178
انتبه، هناك الكثير من الأوغاد مثله-
مثل هذا .. إنه مزعج جداً-

127
00:12:05,178 --> 00:12:10,415
إنه يعلم أنه وغد ..يهوى المضايقة

128
00:12:10,415 --> 00:12:13,556
كيف حالك أيها المفتش؟-
هه..تتحدث عن نفسك-

129
00:12:13,556 --> 00:12:16,698
ولدينا وغد يظن نفسه أنه عبقري..

130
00:12:16,698 --> 00:12:19,839
يخرب كل شيء ويريدنا أن ننظف قذارته..

131
00:12:19,839 --> 00:12:22,981
ليس لدي مثل هذا الوغد
لدي اثنان: القاضي .. وزميل من المكتب 18

132
00:12:22,981 --> 00:12:27,170
لا أعلم إن كان غبياً أم سافلاً
أم أنه مزيج متقن من الاثنين

133
00:12:28,217 --> 00:12:34,500
هذه كان من المفترض أن تكون قضيته
أريد منك أن تتحدث للقاضي إن أمكن ، واشرح له الموقف

134
00:13:05,916 --> 00:13:09,059
ليليان كولوتو" ، 23 سنة ، معلمة"

135
00:13:09,059 --> 00:13:14,294
"متزوجة منذ بداية السنة لـ "ريتشارد موراليس
موظف في البنك الوطني

136
00:14:04,560 --> 00:14:11,891
المرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل
و قالت أن هناك عاملان لم يحضرا منذ يومين

137
00:14:11,891 --> 00:14:15,032
هل أنت متأكد من ذلك؟-
قالت أنها لم ترهما-

138
00:14:16,080 --> 00:14:20,269
أنا ذاهب لرؤية الزوج في العمل-
أنا ذاهب معك-

139
00:14:42,260 --> 00:14:44,354
ريكاردو موراليس"؟"-
نعم، هو أنا-

140
00:14:44,354 --> 00:14:46,449
المفتش "بيز" ، الشرطة الإتحادية

141
00:14:50,680 --> 00:14:53,780
هل هناك أحد يملك مفاتيح المنزل غيرك؟-

142
00:14:58,010 --> 00:15:01,152
هل رأيت أحداً غريباً يحوم حول المنزل
في الآونة الأخيرة؟

143
00:15:08,482 --> 00:15:12,754
جارٌ أخبرنا أنك تأتي كل يوم ظهراً
إلى المنزل.. اليس المنزل بعيداً؟

144
00:15:23,227 --> 00:15:26,369
آسف لم أفهم

145
00:15:28,463 --> 00:15:38,935
"تعودنا على متابعة مسلسل " الأغبياء الثلاثة
في منتصف النهار.. كانت تستمتع كثيراً بمشاهدته

146
00:15:45,218 --> 00:15:51,502
يجب أن تأتي معنا لتتعرف على الجثة
سنحاول أن يكون الأمر سريعاً

147
00:16:15,588 --> 00:16:19,777
ما المشكلة مع حرف الـ"E" ، لوسمحت
خذها بعيداً من هنا

148
00:16:19,777 --> 00:16:23,966
لكن أين سأضعها؟-
لا أدري ، لكنني لا أريد رؤيتها-

149
00:16:23,966 --> 00:16:27,107
..بن" أخبرني إن أعجبك هذا"

150
00:16:27,107 --> 00:16:33,390
أقر و أعترف أنا قاضي محكمة الجنايات
"فورتونا لوسيلا"

151
00:16:33,390 --> 00:16:37,579
..بأنني مجنون كلياً وغير مسؤول عن أفعالي

152
00:16:37,579 --> 00:16:40,721
لا ، لا ، ليست هذه الطريقة

153
00:16:40,721 --> 00:16:43,862
لنرَ

154
00:16:43,862 --> 00:16:52,240
لا ، لا ، إنها كذلك : طبقاً للمادة
..141-142-143 من القانون المدني

155
00:16:52,240 --> 00:16:58,523
أُقر أن المدعو "رايموندو فورتانو لاسيلا" هو مجنون

156
00:16:58,523 --> 00:17:04,806
وفاقد الأهلية قضائياً
..و شخص مختل عقلياً

157
00:17:05,854 --> 00:17:10,043
ولذلك هو غير مسؤول عن أفعاله

158
00:17:12,137 --> 00:17:15,278
كيف حالك دكتور؟-
هل هناك بريد اليوم للتوقيع؟-

159
00:17:16,326 --> 00:17:19,467
"نعم دكتور ، لدينا قضية "نيكولوسي-

160
00:17:19,467 --> 00:17:22,567
ليس كثيراً سيدي فقط بعض
الاستدعاءات للشهادة

161
00:17:25,751 --> 00:17:29,939
فقط ورقة أخيرة-
شكراً لك-

162
00:17:33,123 --> 00:17:36,264
كيف حالك دكتور؟-
كيف حالك أنت؟-
بنجامين" .. "باولو" .. دكتورة"-

163
00:17:39,826 --> 00:17:43,595
بنجامين" حتى ترى براعة المكتب 18"

164
00:17:43,595 --> 00:17:46,736
أتذكر ذلك اليوم الذي كنت غاضباً فيه منا؟

165
00:17:47,784 --> 00:17:53,104
هاهي القضية قد حُلّت، إنهما العاملان
في الشقة 3 ، هما من قتلها

166
00:17:54,151 --> 00:17:59,387
إنها في السجن حالياً
أحضرهما عندما يرغب القاضي

167
00:17:59,387 --> 00:18:02,528
انتظر ، انتظر ، أي عاملين؟

168
00:18:03,576 --> 00:18:09,859
أخبرتك : "جاسينتو كاسيريس" بوليفي ، 35 عاماً
..خوان روبلس" 34 عاماً"

169
00:18:09,859 --> 00:18:13,001
على الأقل هذا أرجنتيني

170
00:18:13,001 --> 00:18:17,189
أنت بالفعل تذهلني، من الآن فصاعداً
سأسلمك كل القضايا الصعبة

171
00:18:18,237 --> 00:18:23,473
أرجوك دكتور ، أنا دائماً كنت أقول
الأفضل أن تساعد بدلاً من أن تجادل

172
00:18:27,661 --> 00:18:29,756
اسبوسيتو" كيف حالك؟"

173
00:18:29,756 --> 00:18:32,898
هل أخبرك "رومانو" أنني قادم؟-
..كنت أكتب تقريراً للقاضي -

174
00:18:32,898 --> 00:18:36,039
سأرسل لك السجناء غداً
لقد اعترفا بجريمتها

175
00:18:36,039 --> 00:18:38,134
افتح الباب ، هيا-
سأرسلهما للقاضي

176
00:18:38,134 --> 00:18:41,276
هيا، دعني أدخل-
"يجب أن يكون مصرحاً لك من قِبل "سيكورا-

177
00:18:41,276 --> 00:18:44,417
اسمع أيها الاحمق ، "سيكورا" على وشك أن
أرسل له استدعاء قضائياً

178
00:18:44,417 --> 00:18:48,606
هل تريد واحداً أيضاً؟
لا فرق بالنسبة لي ، الاثنان بسعر واحد

179
00:18:48,606 --> 00:18:50,700
ماذا تنتظر؟

180
00:19:02,555 --> 00:19:05,361
هل أنت "كاسيريس"؟

181
00:19:05,361 --> 00:19:08,545
"لا أنا "روبلس" ، هو "كاسيرس

182
00:19:24,253 --> 00:19:28,442
..اهدأ

183
00:19:36,401 --> 00:19:40,045
يا لك من وغد سافل-
ما مشكلتك أيها المعتوه؟-

184
00:19:42,139 --> 00:19:45,281
لقد قبضت على أحمقين ، أحمقين
ألم تقرأ الأوصاف

185
00:19:45,281 --> 00:19:49,470
وماالذي يعنيني؟-
لقد تم ضربهما حسب أوامرك-

186
00:19:49,470 --> 00:19:53,659
أتعرف أين سأذهب ؟ .. إلى المحكمة العليا
لأرفع شكوى ضدك

187
00:19:58,182 --> 00:20:02,036
أتعرف أين سأحشر شكواك تلك؟-
لا ، أنا من سيضعها في مؤخرتك-

188
00:20:02,036 --> 00:20:05,178
اذهب هيا ، كل هذه الضجة من أجل شخصين تافهين

189
00:20:05,178 --> 00:20:07,272
سوف أفقأ عينيك أيها الوغد

190
00:20:11,587 --> 00:20:14,603
لن أدعك تأتي إلى المحكمة مرة أخرى-
توقف ، توقف-

191
00:20:14,603 --> 00:20:17,744
أنت لا تعلم مع من تعبث
ليس لديك أدنى فكرة

192
00:20:18,792 --> 00:20:25,075
"بنجامين"-
لاعليك ، أنا ذاهب للمحكمة العليا-

193
00:20:25,075 --> 00:20:30,311
سوف أرجع-
لا بأس-

194
00:20:31,358 --> 00:20:33,453
سوف أرجع

195
00:20:34,919 --> 00:20:36,803
هل رأيت "ساندوفال"؟

196
00:20:36,803 --> 00:20:39,946
أين؟-
أظنه ذهب إلى الحانة-

197
00:20:54,606 --> 00:20:58,795
انتباه لو سمحتم ، ها قد أتى سعادة الوزير

198
00:20:58,795 --> 00:21:02,146
بنجامين اسبوسيتو" المحترم"

199
00:21:02,146 --> 00:21:06,335
يا الهي ، كم حسابك؟-
ليس عليك أن تدفع شيئاً-

200
00:21:06,335 --> 00:21:11,571
أنا أدفع ثمن ما أشربه .. انت تعلم ذلك
..لا زال الوقت مبكراً ، لم العجلة

201
00:21:11,613 --> 00:21:17,477
أنا سوف أدفع .. سوف أُخرج المال من جيبي

202
00:21:17,477 --> 00:21:20,619
سوف أخرج المال .. سوف أعطيه

203
00:21:21,666 --> 00:21:26,903
"كل شيء على ما يرام .. السيد "اسبوسيتو
سوف يدفع عنكم ثمن جولة من الشراب

204
00:21:26,903 --> 00:21:27,949
لا ، ليس هناك داعي

205
00:21:31,091 --> 00:21:34,735
لا تلمسني .. ليس هنا
أنت لست مديري هنا

206
00:21:34,735 --> 00:21:38,924
لا تحرجني أمام أصدقائي-
لن أغطي عليك مرة أخرى-

207
00:21:38,924 --> 00:21:42,066
نعم، دعني اذهب-
لماذا تسستمر بفعل هذه الأمور الغبية؟-

208
00:21:42,066 --> 00:21:45,207
نعم لنذهب ، اهدأ ، كل شيء على ما يرام

209
00:21:45,207 --> 00:21:48,349
نحن ذاهبون
أنا ذاهب

210
00:21:48,349 --> 00:21:50,444
إلى اللقاء

211
00:21:50,444 --> 00:21:54,633
..وداعاً ، الجاكيت-
ها هو .. معي-

212
00:22:01,963 --> 00:22:07,199
أنتي زوجته ، وهذا بيته-
لا استطيع تحمل ذلك مرة أخرى-

213
00:22:07,199 --> 00:22:12,435
يجب أن تشكريني لإحضاره في هذا الوقت-
لا أدري لماذا دائماً وهو يأتي في هذه الحالة-

214
00:22:12,435 --> 00:22:15,577
هذا خطؤك-
خطئي؟-

215
00:22:56,417 --> 00:22:59,560
من هناك؟-
"بنجامين اسبوسيتو"-

216
00:22:59,560 --> 00:23:02,702
من؟-
من القصر العدلي ، أتذكر؟

217
00:23:07,937 --> 00:23:11,079
لقد كانت جميلة ،أليس كذلك؟-
كثيراً-

218
00:23:12,126 --> 00:23:17,363
أشعر بالأسف على الرجلين
يجب أن يكونوا قد أطلقوا سراحهم الآن

219
00:23:17,363 --> 00:23:21,551
كان يجب أن يكشف عليهما الطبيب الشرعي
بسبب ما أخبرتك به

220
00:23:21,551 --> 00:23:25,740
لا ، لا ، تابع النظر
حتى تتعرف عليها بشكل أفضل

221
00:23:26,829 --> 00:23:32,024
..هنا لديك أكثر
أنا أقضي كل وقتي و أنا أنظر إلى صورها

222
00:23:35,206 --> 00:23:39,395
أنا أعلم أنني لا أواجه الواقع
لكن ذلك يساعدني على المضي في حياتي

223
00:23:39,395 --> 00:23:42,537
حتى اليوم الذي نقبض فيه على ذلك المجرم..

224
00:23:42,537 --> 00:23:46,726
هذه عندما أصبحت معلمة
"بعد ذلك قدمت إلى هنا من "شيفيلكوي

225
00:23:46,726 --> 00:23:49,867
لتعيش في بيت عمتها، وتعمل بالتدريس

226
00:23:49,867 --> 00:23:53,009
قابلتها في البنك, كانت قد أتت إليه
لتدفع ضرائبها

227
00:23:53,009 --> 00:23:59,293
لازلت غير مصدق كيف تجرأت على الحديث
مع امرأة رائعة الجمال

228
00:24:04,403 --> 00:24:10,811
أخبرني شيئاً، عندما يتم القبض على ذلك الرجل
كم سنة سوف يقضي في السجن؟

229
00:24:14,791 --> 00:24:19,189
حكم قضايا الاغتصاب والقتل.. سجن مدى الحياة

230
00:24:19,274 --> 00:24:25,138
ماذا نستطيع أن نفعل غير ذلك؟-
لا نستطيع قتله في الأرجنتين
أنا لا أتفق مع حكم الإعدام-

231
00:24:27,232 --> 00:24:31,421
لا ، أنا أيضاً .. ما أعنيه
أن ذلك قد يكون تعويضاً لما تشعر به

232
00:24:31,421 --> 00:24:36,657
تعويضاً ؟ وكيف؟
هل سيغتصبونه ثم يقتلونه مثل ما فعل بها؟

233
00:24:36,657 --> 00:24:39,924
لا، بل سيعطونه حقنة
ثم يغط في نوم عميق

234
00:24:39,924 --> 00:24:45,160
هذا ليس عدلاً، لا يمكنك أن تتخيل كم أتمنى
!أن أحظى بحقنة مثل هذه

235
00:24:51,444 --> 00:24:55,632
هذه عندما كان عمرها 17 أو 18 عاماً

236
00:24:55,632 --> 00:24:59,821
"يوم في الريف ، في بلدة "شيفيلكوي
هل تعرف "شيفيلكوي"؟

237
00:24:59,821 --> 00:25:04,010
لا-
أنا أعرفها، لقد ذهبت معها لمقابلة والديها-

238
00:25:10,293 --> 00:25:15,529
لا، أريده أن يعيش سنوات عديدة

239
00:25:15,529 --> 00:25:19,718
حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء..فراغ

240
00:25:36,473 --> 00:25:39,615
ما الخطب؟

241
00:25:41,710 --> 00:25:44,851
لا شيء

242
00:25:56,371 --> 00:25:59,513
لم يكن لديها أخوة، أليس كذلك؟
لا، لماذا؟-

243
00:26:08,728 --> 00:26:13,126
هل تعلم من هذا الشخص؟
إنه في العديد من الصور ينظر إليها

244
00:26:14,174 --> 00:26:17,315
لقد علمتها هذا النظام
لأننا لاحقاً في المستقبل.. ننسى الأسماء

245
00:26:24,646 --> 00:26:30,929
"ها هو .. "جوميز
"ايسيدور جوميز"

246
00:26:52,920 --> 00:26:57,109
إذاً؟-
لطالما اعتقدت أن موضوع تلك الصور كان جنونياًُ-

247
00:26:57,109 --> 00:27:00,251
حسناً .. ما جعلني أفكر بذلك
الطريقة التي كان ينظر بها إليها

248
00:27:00,251 --> 00:27:05,486
أعتقد أن السر في الموضوع أنكِ عنما ترى
..ذلك الرجل ينظر إلى تلك المرأة بشغف

249
00:27:07,581 --> 00:27:11,770
فإن العيون تتحدث

250
00:27:21,195 --> 00:27:24,336
تتحدث بالهراء.. الأفضل لها أن تصمت

251
00:27:26,431 --> 00:27:29,782
الأفضل أحياناً ألا تتحدث

252
00:27:31,877 --> 00:27:36,066
لم نتحدث بعد ذلك مرة أخرى
منذ متى رجعت من "جو جوي"؟-

253
00:27:36,066 --> 00:27:40,254
في عام 85-
ولماذا الأن؟-

254
00:27:42,349 --> 00:27:45,490
ذلك أفضل من تنسيق الزهور-
لماذا؟-

255
00:27:49,260 --> 00:27:52,821
لأنني كنت مشغولاً على
مدى العشرين عاماً الماضية

256
00:27:53,868 --> 00:28:00,151
قضايا، أصدقاء، حفلات
زواج ، بعض العلاقات

257
00:28:01,199 --> 00:28:03,293
كن مشوشاً

258
00:28:03,418 --> 00:28:06,434
الآن أنا متقاعد، لايوجد ما يشغلني

259
00:28:06,434 --> 00:28:09,576
في أحد الأيام كنت أتناول عشائي

260
00:28:09,576 --> 00:28:12,717
عندها رأيت نفسي
مجرد شخص يأكل وحيداً

261
00:28:12,759 --> 00:28:15,859
ولم يعجبني ما أنا عليه

262
00:28:15,901 --> 00:28:20,090
أنا أعلم أن ذلك لم يحصل معكِ
أنا لا أطلب منكِ أن تتفهميني

263
00:28:21,137 --> 00:28:24,279
فقط حاولي ذلك

264
00:28:25,326 --> 00:28:32,657
حاولت أن أبحث عن لحظات ، وذكريات
"كل شيء ، كل شيء.. كان يقودني إلى "موراليس

265
00:28:33,703 --> 00:28:37,892
..وكأن حياتي كانت

266
00:28:41,034 --> 00:28:44,175
أجيبي ، أجيبي-
لا بأس، إنه "ألفونسو" ، سأكلمه لاحقاً-

267
00:28:45,223 --> 00:28:47,317
لا بأس، أجيبي

268
00:29:07,214 --> 00:29:10,356
مرحباً-
مرحباً، هل هذا منزل "ايسيدور جوميز"؟-

269
00:29:10,356 --> 00:29:13,497
نعم-
هل هو في المنزل؟-

270
00:29:13,497 --> 00:29:17,686
لا ، لم يعد يعيش هنا-
أبداً؟-

271
00:29:17,686 --> 00:29:22,923
"لا ، لقد انتقل إلى "بوينس أيريس-

272
00:29:25,017 --> 00:29:27,740
إلى "بوينس أيريس" إذاً-
من أنت؟-

273
00:29:29,834 --> 00:29:31,844
"أنا أتصل نيابة عن السيد "منديز
إنه من أجل وظيفة

274
00:29:35,070 --> 00:29:38,212
هل مضى وقت طويل على انتقاله إلى "بوينس أيريس"؟

275
00:29:38,212 --> 00:29:41,563
ربما شهر .. شهر ونصف

276
00:29:43,657 --> 00:29:46,798
هل تعلمين أين أستطيع أن أجده؟
هل لديكِ عنوان؟

277
00:29:46,798 --> 00:29:49,940
هذه الوظيفة مهمة جداً

278
00:29:49,940 --> 00:29:54,129
ما أعلمه أنه يعمل في البناء.. والتشييد

279
00:29:57,270 --> 00:30:01,460
..أخبرني .. شيئاً مثل

280
00:30:02,507 --> 00:30:08,790
"شارع "مونتيفيديو " في منطقة "لانوس
لست متأكدة من ذلك

281
00:30:10,885 --> 00:30:14,027
لكن ما نوع هذه الوظيفة؟

282
00:30:14,654 --> 00:30:22,404
إنها وظيفة سوف يحبها
"سوف يعمل لصالح السيد "منديز

283
00:30:23,870 --> 00:30:29,734
أخبريني شيئاً ، هل كان صديقاً
لـ"ليليانا كولوتو"؟

284
00:30:32,877 --> 00:30:38,112
آه.."ليليانا كولوتو" كان صديقته في الحي

285
00:30:38,322 --> 00:30:43,349
لماذا؟-
"لأن "ليليانا" تعمل لصالح السيد "منديز-

286
00:30:45,443 --> 00:30:48,584
وهي من رشحه للوظيفة

287
00:30:51,726 --> 00:30:58,010
لقد كانت هي.. سوف يسعد بذلك-
حقاً؟ هل تعتقدين أنه سوف يتذكرها؟-

288
00:30:59,392 --> 00:31:04,293
نعم ، لقد أحبها كثيراً

289
00:31:05,340 --> 00:31:11,623
"لكنها لاحقاً غادرت إلى "بوينس أيريس
لا أعتقد أنه رآها بعد ذلك

290
00:31:13,717 --> 00:31:16,859
ألو.. ألو

291
00:31:27,331 --> 00:31:30,473
إن وجدناه ستكون معجزة-
أحمق

292
00:31:30,473 --> 00:31:33,615
فتى مسكين، ماذا كنت ستفعل إن وضعت
في موقف مشابه

293
00:31:33,615 --> 00:31:37,804
لا ، أنت الأحمق، كان يجب أن تخبرني
وتتكتم على الأمر

294
00:31:37,929 --> 00:31:41,071
"صباح الخير، نحن نبحث عن "ايسيدور جوميز

295
00:31:41,154 --> 00:31:44,212
ما الخطب؟ هل لي أن أعرف من أنت؟

296
00:31:44,212 --> 00:31:46,809
المحقق "مايك هامر" ..هل أتى إلى العمل؟

297
00:31:46,809 --> 00:31:48,903
لا لم يأتي.. ليس لنا علاقة به

298
00:31:48,903 --> 00:31:53,092
من فضلك ، أعطني عنوانه-
حالاً-

299
00:32:02,518 --> 00:32:09,974
ما أعلمه أن "جوميز" تلقى اتصالاً بالأمس
ودفع أجرة الأسبوع كاملة

300
00:32:09,974 --> 00:32:15,209
لكنه غادر على أي حال

301
00:32:16,257 --> 00:32:19,398
استطيع أن اتحقق أكثر، إن أردت

302
00:32:22,540 --> 00:32:25,681
لقد رأيت نفس الصور

303
00:32:25,681 --> 00:32:29,870
كان يجب علي أن اكتشف ذلك

304
00:32:29,870 --> 00:32:34,059
"لا مجال لذلك "اسبوسيتو
لا يوجد ما يدعم أقوالك .. مجرد شكوك

305
00:32:35,107 --> 00:32:39,295
إن كنت تظن أنني سوف أحرج نفسي
"مع زميلي في "شيفيلكوي

306
00:32:39,295 --> 00:32:43,484
حتى تدخل منزل امرأة عجوز
لتبحث عن بعض الرسائل التي تظن أنه كتبها

307
00:32:43,484 --> 00:32:49,768
و.. إلخ ..إلخ
اعذرني يا "اسبوسيتو" فأنت مجنون

308
00:32:49,768 --> 00:32:53,956
يا دكتور .. من دون هذا فلن يكون لدينا دليل

309
00:32:53,956 --> 00:32:58,145
انظر، لقد افتعلت ما يكفي من المشاكل
"بالتهم التي وحهتها للمسكين "رومانو

310
00:32:58,145 --> 00:33:02,334
"من يدري أين هو الآن ربما في "شيفيلكوي

311
00:33:02,334 --> 00:33:06,523
لماذا لا تتحقق من ذلك ، ربما قد يساعدك

312
00:33:30,609 --> 00:33:34,798
الحقيقة أنني لا  أعلم ما سوف أفعل

313
00:33:36,808 --> 00:33:41,081
حالة "موراليس" تسوء يوما بعد ويوم
و القاتل يعلم أننا نسعى خلفه

314
00:33:42,128 --> 00:33:46,317
لدي قاضٍ غبي
و "إيرين".. أود أن أقتلها

315
00:33:48,411 --> 00:33:53,648
و الشخص الوحيد الذي أثق به
سكير و أحمق

316
00:33:58,883 --> 00:34:02,570
لدي شيء في بالي
صغير .. لكن لابأس

317
00:34:02,570 --> 00:34:06,759
اليوم هو الثامن والعشرون.. ما يعني أن
صديقي السكير لم يقبض راتبه

318
00:34:06,759 --> 00:34:10,947
وهو قد شرب عدة كؤوس

319
00:34:10,947 --> 00:34:15,136
وعندما يطلب منه الساقي المال
سوف يقع الرجل في مأزق

320
00:34:15,346 --> 00:34:20,372
فإن قال أنه لا يملك المال، فإنه سوف يذهب للسجن
يتورط في عراك ، مشاكل كثيرة..

321
00:34:20,372 --> 00:34:23,514
زوجته بالتأكيد سوف ترميه خارجاً

322
00:34:23,514 --> 00:34:28,749
ثم يعود إلى رئيسه الغبي
و الذي هو أنا، ويطلب منه المال

323
00:34:28,749 --> 00:34:33,483
هذا هو ، رئيسه غبي
لكن ليس كثيراً..

324
00:34:33,483 --> 00:34:37,672
وسوف يدفع عنه مرة أخرى

325
00:34:37,672 --> 00:34:40,813
لكنه سوف يطلب خدمة بالمقابل

326
00:34:40,813 --> 00:34:47,097
و السكير الأحمق لن يرفض ، أليبس كذلك؟

327
00:34:58,617 --> 00:35:01,758
يجب أن أتبول-
احبسها-

328
00:35:01,758 --> 00:35:04,900
المرأة العجوز سوف تخرج من البيت في أي لحظة

329
00:35:04,900 --> 00:35:09,508
"تأثرت بالكثير من أفلام المحققين .."نابوليون سولو
بيري ماسون" .. هذه هي مشكلتك"

330
00:35:15,791 --> 00:35:18,932
أرجوك ، أريد أن أتبول

331
00:37:47,636 --> 00:37:53,919
!أيها السافل! لقد أوقعت قلبي-
لقد أرعبتني ، ماذا دهاك-

332
00:37:53,919 --> 00:37:58,108
أنا أرعبتك؟ ماذا تفعل هنا؟-
أتيت لأساعدك-

333
00:37:58,402 --> 00:38:01,250
كان يجب عليك البقاء خارجاً
في حال عادت المرأة العجوز

334
00:38:01,250 --> 00:38:05,439
لن تعود يسرعة-
و ما أدراك؟-

335
00:38:05,439 --> 00:38:08,580
إنها في المتجر، سوف تبقى هناك لفترة
لا تقلق

336
00:38:10,674 --> 00:38:13,817
هل وجدت شيئاً مهماً؟-
رسائل-

337
00:38:13,817 --> 00:38:19,052
لكن ليس عليها عناوين
لا يوجد أي ظروف

338
00:38:23,241 --> 00:38:26,383
هذا حديث العهد-
إذاً؟-

339
00:38:26,383 --> 00:38:32,666
كيف إذاً ! إنه جديد
القمامة ، يمكن أن يكون أحد الأظرف ما زال بها

340
00:38:40,625 --> 00:38:44,185
لا يوجد شيء

341
00:38:49,422 --> 00:38:52,563
لا شيء؟-
لا شيء-

342
00:38:52,689 --> 00:38:56,752
هل بحثت جيداً؟-
أتريد أن تبحث-

343
00:39:32,357 --> 00:39:34,577
أتريدني أن أقود؟

344
00:39:35,206 --> 00:39:38,850
أنا متأكد أن ذلك الكلب مسعور
و أنك سوف تموت

345
00:39:38,850 --> 00:39:41,992
انا لا أفهم لماذا لم تبق في الخارج
لم تكن ستعلم العجوز حينها بأننا دخلنا المنزل

346
00:39:42,326 --> 00:39:48,275
بنجامين" المرأة كانت ستعرف بدخولنا المنزل"
عاجلاً أم آجلاً

347
00:39:48,275 --> 00:39:51,416
لهذا قررنا عدم إحضار الرسائل معنا

348
00:39:54,056 --> 00:39:57,699
لن تكون بهذا الغباء حتى تحضر الرسائل؟
!هل فعلتها؟

349
00:40:01,261 --> 00:40:03,983
وماذا لو فعلتها؟

350
00:40:03,983 --> 00:40:07,125
أيها السافل! ماذا ؟ ماذا؟

351
00:40:07,125 --> 00:40:12,360
إن عرفت العجوز أننا دخلنا ، فإنها سوف تخبر
جوميز " ، عندها لن نستطيع إيجاده أبداً"

352
00:40:12,360 --> 00:40:15,837
لم أفكر بذلك-
لماذا لم تفكر بذلك؟ لماذا لم تفكر أبداً أيها السافل

353
00:40:15,837 --> 00:40:21,074
سوف ترى ، سأبدأ بالبحث في الرسائل
سوف أكتشف كل شيء .. عندما أكون لوحدي

354
00:40:32,802 --> 00:40:35,818
قائد الحرس الثوري؟
رقم خاطئ..

355
00:40:43,149 --> 00:40:46,290
إذاً ؟ لاشيء-
لا أدري .. ربما

356
00:40:46,290 --> 00:40:49,432
و كأن هذا الحقير كان سيعرف أننا سنقرؤها

357
00:40:49,432 --> 00:40:53,621
فقط أسماء ، ليس لها معنى
لا شيء له علاقة بالبناء

358
00:40:57,810 --> 00:41:01,999
اسمع : اطمئني يا أمي أنا أكثر شبهاً يـ "مانفرديني" من
بابسترو" في هذا الأمر"

359
00:41:01,999 --> 00:41:05,685
أشخاص من "شيفيلكوي"؟

360
00:41:07,151 --> 00:41:10,921
أعطني إياها

361
00:41:10,921 --> 00:41:16,157
بنك الحيوانات المنوية؟
..لا .. خدماتنا تقتصر على

362
00:41:19,298 --> 00:41:24,535
"اسبوسيتو" ، "ساندوفال".. الدكتور "فورتونا"
يريد رؤيتكما في الحال..

363
00:41:28,095 --> 00:41:30,818
عندملا أتحدث معك تستطيع سماعي، أليس كذلك؟

364
00:41:31,028 --> 00:41:33,959
نعم ، دكتور

365
00:41:33,959 --> 00:41:38,148
إذن يجب أن أفترض لو قلت لك شيئاً
..ثم فعلت أنت العكس

366
00:41:38,148 --> 00:41:43,385
ليس لأنك لا تسمع .. بل لأنك لا تكترث
لأوامر رئيسك

367
00:41:43,385 --> 00:41:46,526
أليس كذلك يا "اسبوسيتو"؟-
لا يا دكتور الأمر ليس كذلك-

368
00:41:47,991 --> 00:41:52,809
و إن اتصل زميلي من "شيفيلكوي" وقال
أن هناك إثنان من رجالي

369
00:41:52,809 --> 00:42:01,187
اقتحموا بيت امرأة عجوز
فهذا يعني أنه يكذب

370
00:42:05,711 --> 00:42:08,937
لا أدري من أين أتى زميلك بهذه الأفكار

371
00:42:08,937 --> 00:42:12,832
"و هذا ما قلته له يا "اسبوسيتو

372
00:42:12,832 --> 00:42:20,162
لكنه قال لي أنه في ذلك اليوم
.."في مدينة "شيفيلكوي

373
00:42:22,257 --> 00:42:30,635
"كان هناك سيارة سوداء مركونة في شارع "سابيرو

374
00:42:30,635 --> 00:42:35,116
بيجو" ، لوحتها من العاصمة"

375
00:42:35,116 --> 00:42:45,296
وتحقق من معلومات السيارة

376
00:42:46,342 --> 00:42:50,531
لن تحزر من هو مالك السيارة
من.. هل تعرف؟

377
00:42:54,176 --> 00:42:57,862
"شخص يبدأ اسمه بـ "اسـ..

378
00:43:15,664 --> 00:43:20,901
..الشرطة أعطته معلومات عن مكان عملك

379
00:43:22,241 --> 00:43:29,278
فاتصل بي يطلب شرحاً لما يحصل
فلم أعرف ما أقول

380
00:43:29,278 --> 00:43:34,514
بدوت و كأنني لست القاضي
بل مجرد أحمق

381
00:43:34,514 --> 00:43:38,703
"أقول لك اكتب "أ" فتكتب "ي

382
00:43:38,703 --> 00:43:42,892
مثل هذه الآلة اللعينة

383
00:43:48,045 --> 00:43:52,317
دكتور.. لكنني اعتقدت أن هناك شيئاً غامضاً

384
00:43:52,442 --> 00:43:57,552
صحيح .. اسمع الجزء الأهم من الحكاية

385
00:43:57,552 --> 00:44:03,836
يمكنك أن تستغبيني لاحقاً
لكن اسمع هذا الآن..

386
00:44:03,836 --> 00:44:06,978
لأن ما استدعى الانتباه في بلدتهم

387
00:44:06,978 --> 00:44:10,455
ليس أن هناك شخصان يبدو عليهما..
أنهما من العاصمة

388
00:44:10,455 --> 00:44:16,738
أو أن أحدهما كان يربط حذاءه..

389
00:44:16,738 --> 00:44:23,858
ما جلب الانتباه هو أن أحدهما دخل إلى المتجر

390
00:44:23,858 --> 00:44:29,095
و حيّا الناس بحرارة واشترى قنينة وسكي

391
00:44:29,095 --> 00:44:32,236
و خرج وهو يشربها على الرصيف

392
00:44:32,236 --> 00:44:35,378
أتريد أوصاف ذلك الشخص؟

393
00:44:40,614 --> 00:44:44,803
لا تتحدث معي أبداً-
لكننا يجب أن ننكر ذلك-

394
00:44:44,803 --> 00:44:50,039
دكتورة-
اغرب عن وجهي-

395
00:44:50,039 --> 00:44:53,180
هل ستقفين ضدنا أيضاً؟

396
00:44:54,228 --> 00:44:57,453
"إيرين" أنا أتحدث معكِ.."ايرين"

397
00:44:57,453 --> 00:45:01,559
لا أعرف ما هو الأسوأ .. تلك الفعلة الغبية
أم أنكما تصرفتما من وراء ظهري

398
00:45:01,642 --> 00:45:05,119
..لقد ظننت أنكِ-
أنني عديمة الفائدة هنا-

399
00:45:05,119 --> 00:45:08,260
أنا لم أقل ذلك أبداً-
لا حاجة لأن تقول.. هذا واضح-

400
00:45:08,260 --> 00:45:12,449
لكنك يجب أن تعلم أنني رئيستك وانت موظف عندي

401
00:45:16,638 --> 00:45:21,874
12رسالة ، 31 ورقة صغيرة
تحدث عن 5 وظائف

402
00:45:21,874 --> 00:45:28,158
واحدة في التشييد ، وأخرى في بيع الخضار
ثلاثة منها خارج العاصمة

403
00:45:28,158 --> 00:45:31,299
"مونت جراند" ، "سانت جستو"
"أفيلينادا"

404
00:45:31,299 --> 00:45:37,582
"ستة أسماء: "أنيدو" ، "ماسياس" ، "أولينياك
"مانفريديني" ، "بابسترو" ، "سانشيز"

405
00:45:38,211 --> 00:45:41,771
امرأة واحد "روزا" ، أظنها عمته

406
00:45:43,865 --> 00:45:47,217
لا شيء آخر ، الباقي لا فائدة منه

407
00:45:50,358 --> 00:45:52,453
أرجوك

408
00:46:02,925 --> 00:46:07,113
"دعه مفتوحاً، لاشيء خاص كنت أتكلم مع "فورتونا

409
00:46:07,113 --> 00:46:11,302
لقد شرحت له أنك كنت غبياً
و أريته ابتسامتي التي لا تقاوم

410
00:46:11,302 --> 00:46:15,491
و أقنعته بأن ينسى الموضوع

411
00:46:16,958 --> 00:46:21,774
أنا أقدّر هذا منكِ يا دكتورة
..سأقول لك من الآن فصاعداً-

412
00:46:21,774 --> 00:46:24,917
لا مزيد من هذه الأفعال الغبية

413
00:46:24,917 --> 00:46:27,848
تستطيع الذهاب-
لدي استفسار إن سمحتِ لي-

414
00:46:27,848 --> 00:46:32,037
ماهي الابتسامة التي لا تُقاوم
لا أظن أنني رأيتها من قبل؟

415
00:46:32,582 --> 00:46:37,273
ولماذا تراها؟ أنا فقط استخدمها مع من أحب
و في الوقت الذي يلزم

416
00:46:38,320 --> 00:46:42,509
بالطبع، حسناً ، لم أقصد ازعاجكِ

417
00:46:43,557 --> 00:46:46,698
أحضر لي قضية "كولوتو" وسأغلقها

418
00:46:52,981 --> 00:46:55,076
القضية أغلقت

419
00:47:04,501 --> 00:47:07,685
الخطوبة، شباب اليوم يهزؤون من الارتباط

420
00:47:07,685 --> 00:47:09,779
لم يعد أحد يخطب هذه الأيام

421
00:47:11,245 --> 00:47:13,968
ذلك الفتى ، ما كان اسمه؟-
"غودوي"-

422
00:47:15,015 --> 00:47:18,157
لاريتا" أحضرته"-
هذا صحيح-

423
00:47:18,157 --> 00:47:21,298
لكنني كنت سخيفة، لم أواعد أحداً منهم

424
00:47:22,346 --> 00:47:25,487
متى كانت خطبتي؟ بعد أشهر من حادثة "شيفيلكوي"؟

425
00:47:25,487 --> 00:47:27,581
بعد أسبوع ، أتذكر ذلك تماماً

426
00:47:29,676 --> 00:47:32,818
"بعد اسبوع من شجارنا، جئت بذلك المدعو "ألفونسو
لا أدري من أين أتيتِ به

427
00:47:32,818 --> 00:47:35,959
و أعلنت خطبتك عليه..

428
00:47:38,053 --> 00:47:41,195
انظر هنا "ساندوفال" يحاول أن لا يبدو سكراناً

429
00:47:44,337 --> 00:47:46,431
ساندوفال" ..المسكين"

430
00:47:46,850 --> 00:47:50,620
مذهل.. أرى نفسي بعد كل تلك السنوات وبالكاد أتعرف عليها
و كأنني كنت شخصاً آخر

431
00:47:51,961 --> 00:47:55,856
من كنتِ؟ من كنتِ؟

432
00:47:56,903 --> 00:48:00,045
لا أدري .. قاسية ، محافظة ، جادة

433
00:48:01,092 --> 00:48:04,234
نظامية-
عنيدة-

434
00:48:04,737 --> 00:48:08,423
"شابة ، شابة .. يا "بنجامين
كنت شابة

435
00:48:08,925 --> 00:48:12,612
لقد كنت شاباً أيضاً
انظر كان شعرك أسود

436
00:48:13,658 --> 00:48:16,801
تنظر بطرف عينيك ، بوجه جامد

437
00:48:24,131 --> 00:48:27,273
لقد كنت شخصاً آخر

438
00:48:40,886 --> 00:48:46,122
أنا متأكدة أن كتابك سيكون جيداً
لكنني لا أريد التورط

439
00:48:48,217 --> 00:48:52,406
ربما تكون على مشارف نهاية حياتك
وترغب بالنظر إلى ماضيك

440
00:48:53,998 --> 00:48:57,014
لكنني لا استطيع

441
00:48:57,014 --> 00:49:02,166
يجب أن أعمل كل يوم ، وأتعامل مع هذا

442
00:49:02,166 --> 00:49:05,601
قد لاتكون العدالة الكاملة موجودة
لكنها عدالة نوعاً ما

443
00:49:05,809 --> 00:49:11,884
في نهاية اليوم يجب أن أعود إلى البيت
لأعيش مع زوجي

444
00:49:11,884 --> 00:49:15,025
مع أولادي الذين أحبهم

445
00:49:18,167 --> 00:49:21,308
حياتي دائماً كانت تسير للأمام

446
00:49:24,241 --> 00:49:27,592
الماضي ليس من اختصاصي

447
00:49:27,592 --> 00:49:30,230
أعجز عن النظر إليه

448
00:49:37,561 --> 00:49:41,750
وما هذه القضية التي لا تريد أن تموت

449
00:50:19,450 --> 00:50:22,591
"موراليس"

450
00:50:22,591 --> 00:50:24,685
كيف حالك ؟-
كيف حالك أنت؟-

451
00:50:24,685 --> 00:50:27,827
"أنا "اسبوسيتو-
طبعا، كيف حالك؟-

452
00:50:27,827 --> 00:50:30,341
أنا بخير  وانت؟-
ها أنا هنا-

453
00:50:31,388 --> 00:50:33,482
أتريد الجلوس؟

454
00:50:39,346 --> 00:50:42,907
كيف هي أمورك؟-
آتي إلى هنا كل خميس وثلاثاء منذ بداية الشهر-

455
00:50:43,954 --> 00:50:48,143
آسف؟-
إلى المحطة ، كل ثلاثاء وخميس-

456
00:50:48,143 --> 00:50:51,285
وساذهب أيضاً يومي الجمعة والأحد

457
00:50:51,285 --> 00:50:54,426
أقوم بالتبديل بينها كل شهر

458
00:50:54,426 --> 00:50:57,568
يوماً ما سوف يأتي إلى هنا

459
00:50:57,568 --> 00:51:01,757
أنا متأكد أنه إن كان يعيش في منطقة العاصمة
يوماً ما سوف يقبض عليه

460
00:51:03,852 --> 00:51:10,135
أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن
البحث عنه

461
00:51:10,135 --> 00:51:13,276
لا ، بالطبع لا

462
00:51:16,837 --> 00:51:20,607
بالتأكيد تظن أنني أحمق-
لا-

463
00:51:20,942 --> 00:51:24,796
لا تهتم بما أقوله ، أرجوك لا تهتم-
لا، لم أقصد ذلك-

464
00:51:28,985 --> 00:51:32,126
الأسوأ ، أنني بعد الوقت الذي قضيته محاولا ً نسيانها

465
00:51:32,126 --> 00:51:36,315
أحاول الآن أن أتذكر ذلك اليوم كاملاً

466
00:51:40,503 --> 00:51:43,646
اليوم الذي قُتِلت به
أعدت لي شاياً بالليمون

467
00:51:43,646 --> 00:51:49,007
لقد سمعتني أسعل طوال الليل
قالت أن شربه سيكون مفيداً لي

468
00:51:49,007 --> 00:51:53,196
كل تلك الذكريات التافهة عادت لي الأن

469
00:51:55,290 --> 00:51:58,432
ثم تبدأ الشكوك

470
00:51:58,432 --> 00:52:02,620
لست متأكداً إن كان شاياً بالليمون
أم شاياً بالعسل

471
00:52:02,620 --> 00:52:06,809
لست متأكداً إن كانت ذكرى حقيقية
أم أنها ذكرى لـ..ذكرى

472
00:52:21,680 --> 00:52:25,659
العفو.. أردت أن أتحدث معكِ

473
00:52:25,869 --> 00:52:28,801
تفضل-
شكراً-

474
00:52:32,990 --> 00:52:38,226
شيئاً حصل بالأمس كنت أفكر طوال الليل
لم استطع النوم

475
00:52:38,520 --> 00:52:43,462
كنت أفكر بكِ
..تعلمين ، عندما

476
00:52:43,462 --> 00:52:48,698
ترين الأشياء من منظور مختلف

477
00:52:48,698 --> 00:52:55,484
عندما ترين شخصاً ما ، وهذا يجعلك
ترين تنظرين إلى حياتك بشكل مختلف

478
00:52:59,170 --> 00:53:01,139
تابع-
نعم

479
00:53:03,233 --> 00:53:07,422
"عندها قلت لنفسي يجب أن أتحدث مع "ايرين

480
00:53:07,464 --> 00:53:11,653
قد ترسلني إلى الجحيم .. قد تغضب مني.. لكن

481
00:53:13,747 --> 00:53:15,842
يجب أن أحاول

482
00:53:15,842 --> 00:53:18,984
انتظر قليلاً ، سأغلق الباب

483
00:53:24,219 --> 00:53:27,361
آسف-
ساندوفال" أنا مشغولة الآن ، عندما انتهي"-

484
00:53:27,361 --> 00:53:32,597
لكنه ناداني-
نعم ناديته، لنتحدث نحن الثلاثة-

485
00:53:44,535 --> 00:53:49,352
بالأمس التقيت بـ"موراليس" في المحطة
أتدرين ماذا كان يفعل؟

486
00:53:49,352 --> 00:53:53,541
!بلورتي السحرية مكسورة

487
00:53:54,589 --> 00:53:58,778
هذا الرجل يذهب كل يوم إلى محطة القطار على أمل
أن يلتقي بالقاتل

488
00:53:58,778 --> 00:54:01,919
كل يوم يذهب يغادر البنك ويذهب للمحطة

489
00:54:02,421 --> 00:54:06,108
لاتعرفون مقدار الحب الذي يكنه هذا الرجل لمحبوبته

490
00:54:06,317 --> 00:54:09,250
لقد أثّر بي كثيراً

491
00:54:10,506 --> 00:54:15,533
وكأن مقتل محبوبته قد أوقف الزمن لديه
إلى الأبد

492
00:54:18,674 --> 00:54:24,958
يجب أن تروا تلك العينان
إنهما غارقتان في الحب الأبدي

493
00:54:25,377 --> 00:54:29,146
هل يمكنك تخيل كيف يمكن
أن يكون هذا النوع من الحب ؟

494
00:54:29,146 --> 00:54:33,335
لا يتأثر بدوامة الحياة اليومية ولا يتغير

495
00:54:35,639 --> 00:54:39,618
تحدث عن نفسك ، هذا لم يحصل معي

496
00:54:41,713 --> 00:54:46,949
نظن أن هذا الرجل يستحق فرصة يا دكتورة

497
00:54:49,337 --> 00:54:52,185
و ما دوري أنا في هذا؟

498
00:54:52,185 --> 00:54:55,327
القضية أُغلقت ويجب أن نعيد فتحها

499
00:54:56,374 --> 00:54:59,516
إذاُ أنت تطلب مني أن أعبث بوثيقة رسمية
بتوقيعي

500
00:54:59,516 --> 00:55:07,894
تريد مني أن أستصدر تصريحاً لفتح ملف القضية
بدون علم القاضي

501
00:55:07,894 --> 00:55:12,082
هذه فكرة عبقرية، لم أفكر بهذا-
لا تكن أحمقاً-

502
00:55:41,111 --> 00:55:43,289
كل شيء تمام ، دكتورة؟

503
00:55:43,289 --> 00:55:47,478
أخبرني ألم ترَ بعض الرسائل هنا

504
00:55:51,038 --> 00:55:53,761
ساندوفال؟-
أظن أنه ذهب إلى الحانة-

505
00:56:02,768 --> 00:56:05,825
إذا أنت الآن لم تذهب فقط للشراب
بل أيضاً تسرق الأدلة

506
00:56:05,825 --> 00:56:08,966
"كل شيء واضح يا "بنجامين-
..لو أرادت "إيرين" قراءة الملف-

507
00:56:08,966 --> 00:56:13,155
اللعنة ،أبعد يديك
هل انت مجنون؟ اجلس

508
00:56:20,486 --> 00:56:23,627
أتعرف لماذا لم نمسكه يا "بنجامين"؟

509
00:56:23,627 --> 00:56:27,816
لأننا أحمقان
انظر

510
00:56:30,120 --> 00:56:35,147
12 رسالة، 31 ورقة ، 5 وظائف
لقد قرأناها كلها

511
00:56:35,147 --> 00:56:39,336
هيا نذهب-
لا، لم أنتهي من سلسلة أفكاري بعد-

512
00:56:39,336 --> 00:56:44,572
و سألت نفسي، لماذا لم نعثر على هذا
الرجل حتى الآن؟

513
00:56:44,572 --> 00:56:48,760
دائماً ما يختفي، أين هو؟

514
00:56:49,808 --> 00:56:56,091
عندها بدأت بالتفكير بالرجال
..كل الرجال

515
00:56:56,091 --> 00:56:59,232
ليس هو فقط-
نعم، كل الرجال-

516
00:56:59,232 --> 00:57:02,375
نعم .. الرجال بشكل عام

517
00:57:04,469 --> 00:57:10,752
كل رجل عرضة للتغير
إلا شيء واحد لا يتغير فيه

518
00:57:10,752 --> 00:57:13,893
ليس هو فقط ، أنت ، أنا

519
00:57:14,941 --> 00:57:19,130
انظر إلي، أنا رجل ناضج؟

520
00:57:19,130 --> 00:57:22,271
لدي وظيفة جيدة ، امرأة تحبني

521
00:57:22,271 --> 00:57:26,460
وكما ترى استمر في تدمير حياتي
في أماكن مثل هذه

522
00:57:26,460 --> 00:57:30,649
سألتني عدة مرات: لماذا أنت هنا يا "بابلو"؟

523
00:57:30,649 --> 00:57:34,838
أتعلم لماذا أنا هنا يا "بنجامين"؟

524
00:57:36,429 --> 00:57:39,572
لأن هذا ما أحبه..إنه الشغف

525
00:57:39,572 --> 00:57:46,902
أحب أن آتي إلى هنا, ,أسكر
أخوض عراكاً إن عبث أحدهم معي، أحب هذا

526
00:57:47,196 --> 00:57:52,012
"بالنسبة لك الأمر مشابه يا "بنجامين

527
00:57:54,106 --> 00:57:58,295
لا تستطيع إخراج "إيرين" من رأسك

528
00:57:58,295 --> 00:58:04,788
إنها فعلاً تريد أن تتزوج
..أظن أن في درجها العديد من

529
00:58:04,788 --> 00:58:07,930
كتالوجات فساتين العرس

530
00:58:07,930 --> 00:58:12,119
إنها شغوفة بأن يكون لها حفل زفاف كبير.. أما أنت

531
00:58:12,119 --> 00:58:15,596
"ما زلت منتظراً حدوث معجزة يا "بنجامن

532
00:58:15,596 --> 00:58:17,690
لماذا؟

533
00:58:17,690 --> 00:58:19,785
تعال

534
00:58:19,785 --> 00:58:22,926
كيف حالك "نوتاري"؟-
أهلاً، كيف حالك-

535
00:58:22,926 --> 00:58:28,665
"هذا صديقي "اسبوسيتو" ، "نوتاري أندرييتا
كاتب عدل ، وهو مستشاري الخاص

536
00:58:28,665 --> 00:58:33,900
فلنتحقق من الرسالة الأولى
"صديقنا "جوميز

537
00:58:35,073 --> 00:58:40,729
أقسم أنني بهذا المطر أصبح وضعي أسوأ من "أولينياك"* ..تفضل*

538
00:58:41,566 --> 00:58:45,964
"خوان كارلوس أولينياك"
بدأ كجناح لفريق "الريسنغ" في عام 1960م

539
00:58:45,964 --> 00:58:49,107
"و في 61 انتقل إلى نادي "أرجنتينوس
ثم عاد إلى "الريسنغ" في عام 63

540
00:58:49,107 --> 00:58:54,971
"و في مباراة كلاسيكية مع فريق "سان لورينزو
وقع في حفرة وخرج منها مبللاً تماماً

541
00:58:58,112 --> 00:59:01,254
..شيء مهم
نسميه "بلاتو" تيمناً بالفيلسوف اليوناني
إنه بنك من المعلومات

542
00:59:01,589 --> 00:59:07,537
سوف أحضرك إلى هنا يا أمي ، سوف نكون مثل*
أنيدو" و  "ماسياس" *.. تفضل"

543
00:59:07,537 --> 00:59:12,773
"أنيدو"و "ماسياس" أبطال نادي "الريسنغ"
لعام 1961م

544
00:59:12,773 --> 00:59:19,056
"كذلك "بلانكو"، "بياني"، "كورباتا
"بيسوتي"، "مانسيللا"، "سوسا".. و"بيلين"

545
00:59:19,182 --> 00:59:24,293
لا تقلقي يا أمي بشأن هذا*
*"فأنا مثل "مانفريديني" وليس مثل "باباسترو

546
00:59:25,339 --> 00:59:30,576
"بيدرو فالديمير مانفريديني"
اشتراه الفريق من "مندوزا" بثمن بخس

547
00:59:30,576 --> 00:59:34,765
كان من أروع اللاعبين في زمانه

548
00:59:34,765 --> 00:59:40,000
بابسترو" مهاجم .. لعب القليل
من المباريات بين عامي 62 و 63

549
00:59:40,000 --> 00:59:42,514
ولم يسجل أي هدف

550
00:59:42,514 --> 00:59:45,656
*"إنه يقول :*لا أريد أن أنتهي مثل "سانشيز
ما معنى هذا؟

551
00:59:45,656 --> 00:59:49,845
لا، إنه على الأغلب يتحدث عن
"أدولفو سانشيز"

552
00:59:49,845 --> 00:59:52,986
كان حارس مرمى ويحمل الرقم اثنان

553
00:59:52,986 --> 00:59:57,175
لعب بضعة مباريات بين عامي 57 و 61

554
00:59:57,175 --> 01:00:03,165
نوتاري" ، ماالذي يعنيه لك نادي "الريسنغ"؟"-
إنه.. شغفي يا صديقي-

555
01:00:03,458 --> 01:00:08,400
حتى بالرغم من أنهم لم يربحوا منذ 9 سنوات؟-
لا ، الشغف هو الشغف-

556
01:00:08,400 --> 01:00:14,685
ألا ترى يا "بنجامين"؟ الرجل يستطيع أن يغير أي شيء
..في حياته: شكله ، منزله، عائلته

557
01:00:14,685 --> 01:00:17,826
..صاحبته، دينه، ربه

558
01:00:18,874 --> 01:00:24,109
لكن هناك شيء لا يستطيع تغييره
إنه ما يعشقه .. إنه الشغف

559
01:00:29,346 --> 01:00:35,629
إنها ليلة رائعة للعب مباراة حماسية حيث يحل *
*"فريق "هوريكان" ضيفاً على نادي " الريسنغ

560
01:00:37,723 --> 01:00:45,682
نادي "الريسنغ" لا يبلي جيداً في هذه البطولة*
*"ويريد تعويض خسارته الفادحة أمام فريق "البالونز

561
01:01:46,420 --> 01:01:50,609
!هذا مجرد جنون-
لأنك لا تفهم شيئاً في كرة القدم-

562
01:01:50,609 --> 01:01:55,844
يجب أن تكون مغرماً بها ، هذا كل مافي الأمر-
لا، أعني.. هذا مستحيل هناك الكثير من الناس هنا-

563
01:01:55,844 --> 01:02:00,033
إنه هنا، إنه هنا-
أين هو؟-

564
01:02:01,081 --> 01:02:03,175
أخبرني أين هو؟

565
01:02:29,355 --> 01:02:32,497
هيا نذهب-
ما مشكلتك؟-

566
01:02:34,717 --> 01:02:37,733
نحن نأتي إلى هنا منذ أربعة أسابيع
حضرنا 4 مباريات

567
01:03:13,464 --> 01:03:16,480
"ٍأيها السافل.."جوميز

568
01:03:18,072 --> 01:03:20,166
تعال.. أيها الحقير

569
01:03:30,639 --> 01:03:32,733
"بسرعة يا "بنجامين

570
01:03:32,733 --> 01:03:34,827
كدت أن أمسكه .. لقد هرب

571
01:03:34,827 --> 01:03:40,063
أين "بياز"؟ "بياز" ..لقد كان يجري هارباً
ألم تره؟؟

572
01:03:40,063 --> 01:03:43,205
كيف شكله؟-
كيف شكله! ألم ترَ الصورة؟-

573
01:03:43,205 --> 01:03:46,346
نعم ، لكن كيف يبدو؟ طويل.. قصير-
متوسط الطول .. نحيف -
.. ماذا تفعل-

574
01:03:48,441 --> 01:03:52,629
"لا أدري لماذا يتصرفون هكذا يا "بنجامين
!وهذا الغبي يسأل كيف شكله

575
01:03:52,629 --> 01:03:55,772
بدلاً من أن يكون فوق يلاحقه..-
إنه لا يعرفه .. نحن نعرفه-

576
01:03:57,237 --> 01:04:01,007
*حيوان.. ملعون*

577
01:04:13,574 --> 01:04:15,668
أيها الــ...؟؟؟؟

578
01:04:22,161 --> 01:04:26,140
أخرج-
!ابتعد أيها المتخلف-

579
01:04:28,444 --> 01:04:31,377
أخرج .. البوليس هنا-
اغرب عني-

580
01:05:45,938 --> 01:05:48,996
آسفة..كيف الوضع؟-
"أنا بانتظار "ساندوفال-

581
01:05:48,996 --> 01:05:53,185
لماذا؟-
أنا ألعب دور الرجل الطيب.. إنه روتين-

582
01:05:55,280 --> 01:05:59,468
أيها المتحذلقان !.. كيف ستستجوبه
بدون أمر القاضي؟

583
01:05:59,468 --> 01:06:02,609
بالطبع.. يجب أن ننهي كل شيء قبل أن يأتي
القاضي "فورتونا" ويفسد كل شيء

584
01:06:02,609 --> 01:06:05,752
هل تحاول أن تستجوب الرجل بدون محامي أو قاضي؟

585
01:06:05,752 --> 01:06:09,102
أوردوز"، هل رأيت "ساندوفال"؟"
لقد خرج منذ لحظات-

586
01:06:09,102 --> 01:06:11,197
!اللعنة-
اسمع.. هذا لن يكون قانونيا بأية حال-

587
01:06:11,197 --> 01:06:14,338
بماذا سوف تتهمه؟-
ماذا؟-
أتظن أن هذا كافٍ؟-

588
01:06:14,338 --> 01:06:17,480
ما رأيته في الصورة..كدليل

589
01:06:17,480 --> 01:06:20,915
ولهذا يجب أن اضغط عليه حتى ينهار-
و ماذا لو لم يكن الشخص المطلوب؟-

590
01:06:20,915 --> 01:06:24,056
لا تنظر إلي هكذا
ماذا لو لم يكن من نبحث عنه؟

591
01:06:24,056 --> 01:06:28,245
كيف يمكن ألا يكون هو؟-
"لا تناديني دكتور..اذهب و ابحث عن "ساندوفال-

592
01:06:28,245 --> 01:06:32,434
هل آخذ تاكسي؟-
"نعم..لا.. أظنه في حانة "روبرتينو-

593
01:06:33,482 --> 01:06:36,623
لا .. لاتذهب-
انتظري.. انتظري-

594
01:06:36,623 --> 01:06:40,812
!ماذا تفعل؟-
أنا آسف... إنه هو-

595
01:06:41,021 --> 01:06:44,498
وكيف تعلم ذلك؟-
لا أدري-

596
01:06:44,498 --> 01:06:47,640
إذاً؟-
لا أدري .. لكنني أدري

597
01:06:47,640 --> 01:06:49,734
!كيف؟

598
01:06:54,970 --> 01:06:58,112
"جوميز" ، إيزيدور نستور"

599
01:07:00,207 --> 01:07:03,348
رقم الهوية-
10140925-

600
01:07:04,940 --> 01:07:08,375
الحالة الإجتماعية؟-
أعزب-

601
01:07:08,584 --> 01:07:12,354
العنوان؟
"موكوريتا - 2428 ، إيزيدور كازانوفا"-

602
01:07:15,831 --> 01:07:22,324
ماهو القطار الذي تركب به عند خروجك من العاصمة؟
وماهو القطار الذي ترجعه به إلى العاصمة؟

603
01:07:23,161 --> 01:07:27,559
أنا لا استخدم القطار..أركب بالباص رقم 96

604
01:07:32,460 --> 01:07:35,937
ما المشكلة؟

605
01:07:38,031 --> 01:07:42,220
"مو..كو..ري"

606
01:07:43,770 --> 01:07:46,199
هذه الآلة لا تعمل جيداً

607
01:07:46,409 --> 01:07:49,425
حرف الـ"a" لا يعمل

608
01:07:51,519 --> 01:07:56,044
انتظر،انتظر..أخبرني ماذا يجري

609
01:07:57,510 --> 01:08:00,651
أرجوك، أتوسل إليك

610
01:08:04,086 --> 01:08:07,982
"أنت مشتبه بقضية "ليليانا كولوتو موراليس

611
01:08:07,982 --> 01:08:08,275
بتاريخ 21-سبتمبر -1974

612
01:08:13,217 --> 01:08:17,406
في الواقع أنت متهم في القضية
و سأقوم باستجوابك

613
01:08:17,700 --> 01:08:21,595
يحق لك توكيل محامي

614
01:08:22,936 --> 01:08:28,926
"ليليانا كولوتو" .. أعرفها من "شفيلكوي"

615
01:08:29,428 --> 01:08:32,067
ماذا حصل؟

616
01:08:34,455 --> 01:08:38,854
أخبرني يا "جوميز"، لماذا تظن أننا
نحتجزك هنا منذ ثلاثة أيام؟

617
01:08:38,979 --> 01:08:41,995
"لا أدري ..ذهبت لمشاهدة الـ"ريسنغ-
أعرف ذلك-

618
01:08:42,037 --> 01:08:43,043
وعندما أردنا إمساكك ، فررت هاباً

619
01:08:43,084 --> 01:08:47,273
ماذا كنت ستفعل لو أن رجلين غاضبين يلاحقانك؟

620
01:08:47,273 --> 01:08:50,414
ماذا حصل مع "ليليانا"؟
اسمع يا "جوميز"..إياك أن تتلاعب معي-

621
01:08:50,414 --> 01:08:53,556
أنت تعلم كما أعلم أنا
أنك اغتصبت وقتلت تلك المرأة

622
01:08:53,556 --> 01:08:58,792
ماذا؟ هل أنت جادّ؟
!كيف يمكن أن أفعل شيئاً كهذا بها؟

623
01:08:58,792 --> 01:09:01,934
لقد مضى سنة كاملة على آخر وجود لي
في "شيفيلكوي" ، واستطيع إثبات ذلك

624
01:09:01,934 --> 01:09:06,123
لقد ذهبت للبحث عنك بعد الجريمة بأسبوع
لكنك فررت من السكن والعمل

625
01:09:06,206 --> 01:09:10,312
من ماذا؟ أنا لم أفرّ من شيء-
جوميز" لا تتظاهر بالغباء"-

626
01:09:10,312 --> 01:09:17,642
"من شارع "بيدراس-
هذا منذ سنة، لقد رحلت لأنه كان مكلفاً-

627
01:09:17,642 --> 01:09:21,831
و العمل؟-
وجدت عملاً أفضل-

628
01:09:21,831 --> 01:09:27,067
ما علاقتك بالمغدورة "ليليانا"؟-
إنها فتاة أعرفها منذ الطفولة-

629
01:09:46,964 --> 01:09:50,106
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

630
01:09:56,389 --> 01:10:00,578
لماذا لا تنتظر الدكتور؟

631
01:10:04,767 --> 01:10:07,908
حسناً..قد نفعل ذلك

632
01:10:26,758 --> 01:10:36,183
انظر يا "جوميز".. القاضي على وشك الوصل
..سوف ننتظر

633
01:10:38,277 --> 01:10:44,561
..أنا آسفة على تدخلي في الموضوع يا دكتور
أعلم أن هذه قضيتك

634
01:10:45,063 --> 01:10:50,844
لكن لا يمكن لهذا الولد أن يكون الفاعل

635
01:10:53,985 --> 01:10:57,630
يمكننا الحديث في الخارج؟-
انتظر..فقط دقيقة-

636
01:10:57,630 --> 01:11:02,866
هل نظرت إليه بتمعن؟
لا يمكنه أن يكون هو

637
01:11:05,714 --> 01:11:09,149
فلننظر إلى الأمر تشريحياً

638
01:11:09,820 --> 01:11:15,977
تلك الفتاة كان طولها 170سم ووزنها 58 كغ

639
01:11:16,186 --> 01:11:21,213
انظر كيف انتهت إليه

640
01:11:21,422 --> 01:11:24,355
..أنا آسفة "جوميز" ..لكن فعلياً يبدو لي الأمر

641
01:11:24,355 --> 01:11:26,993
كالمرأة الأمازونية .. و القزم

642
01:11:31,182 --> 01:11:38,513
إلى جانب أنها كانت فائقة الجمال
!أنا أطلب منك أن تلقي نظرة على هذا الوجه

643
01:11:40,188 --> 01:11:44,796
جمال كهذا.. ليس من مستوى أي شخص

644
01:11:44,880 --> 01:11:48,985
يجب يكون رجلاً مميزاً من يحظى
بمعرفة وقرب هذه المرأة

645
01:11:49,907 --> 01:11:54,221
..أتظنين ذلك يا دكتورة؟.. أعني

646
01:11:54,640 --> 01:11:58,075
الباب لم يكن محطماً..

647
01:11:58,075 --> 01:12:02,264
هذا يعني أنها تعرف الفاعل..

648
01:12:03,856 --> 01:12:08,547
نعم، لكن لا تقنعني أن امرأة مثلها
!يمكن أن تتذكر ولداً مثله

649
01:12:09,175 --> 01:12:14,328
إلا إن كانت عاهرة أحدهم..
وكان يصرف عليها

650
01:12:14,328 --> 01:12:16,422
من هو هذا الشخص؟

651
01:12:16,422 --> 01:12:18,600
أغلق فمك

652
01:12:21,742 --> 01:12:24,883
لا، الفتاة كانت شريفة

653
01:12:25,302 --> 01:12:28,653
أممم..في هذا أنا أتفق مع الولد

654
01:12:28,653 --> 01:12:31,795
بالنسبة لي ذاك الرجل الذي يعمل في البنك.. مخادع

655
01:12:32,214 --> 01:12:37,031
أكيد هو يملك إحدى السيارات الفارهة
التي تبهر العين برفاهيتها..والسمع بزمورها

656
01:12:37,031 --> 01:12:40,173
على ماذا تضحك أيها الغبي؟

657
01:12:40,173 --> 01:12:44,362
الرجل الذي أدلى بشهادته..منذ فترة

658
01:12:44,571 --> 01:12:48,592
ذلك الرجل كان وسيماً.. طويلاً .. عريض المنكبين

659
01:12:48,592 --> 01:12:53,829
رجل قادر على إشباع غريزة امرأة

660
01:12:54,038 --> 01:12:59,064
!انظر إلى هذا الشيء
..بالتأكيد هي عندما رأتك قالت لنفسها

661
01:13:00,112 --> 01:13:06,395
:هذا الأحمق مرة أخرى ، بنظراته الغبية وهو يقول
" أحبكِ..أعشقكِ"

662
01:13:10,584 --> 01:13:12,678
أليس كذلك؟

663
01:13:22,103 --> 01:13:25,245
خذوه..اخرج أرجوك

664
01:13:26,292 --> 01:13:29,434
لقد أمسكتك أيها السافل

665
01:13:54,231 --> 01:13:57,708
أنتم حفنة مجانين

666
01:14:03,237 --> 01:14:09,228
اسمع "بنجامين"..لكسر الذي على فص الجمجمة الأيمن

667
01:14:09,228 --> 01:14:14,463
أن الفاعل يملك جسداً قوياً

668
01:14:14,966 --> 01:14:20,746
انظر لهذا .. عودين من المكرونة

669
01:14:22,925 --> 01:14:27,239
وكذلك..عمق الإصابة في المهبل

670
01:14:27,449 --> 01:14:31,513
يقودنا إلى الاستنتاج..أنه شديد الفحولة
..ومفعم بالرجولة

671
01:14:31,513 --> 01:14:36,748
بالطبع..لا شيء من هذه الموصفات ينطبق على هذا الحشرة
بالتأكيد ما لديه لا يشبه ما لدى الرجال

672
01:14:52,665 --> 01:14:56,771
ها هو.. أيتها العاهرة
هل أعجبكِ؟

673
01:15:10,385 --> 01:15:17,505
ياحبي.. لا تحاول أن تبهرني بما لديك
إنه أصغر بكثير من أن يكفيني

674
01:15:18,134 --> 01:15:20,857
!لا يكفيكِ.. أيتها الساقطة

675
01:15:20,857 --> 01:15:25,046
أتعلمين كيف ضاجعتها؟
هه.. أتعلمين كيف؟

676
01:15:29,235 --> 01:15:32,376
لا تلمسها-
اتركه-

677
01:15:35,518 --> 01:15:38,659
إن لمستها مرة أخرى .. سوف أقتلك
سوف أقتلك

678
01:16:36,256 --> 01:16:38,560
أنت "اسبوسيتو"؟

679
01:16:39,314 --> 01:16:43,796
أنت "اسبوسيتو".. أم لست "اسبوسيتو"؟

680
01:16:55,315 --> 01:16:58,457
مرحباً؟-
إنه أنا.. هل أيقظتك؟-

681
01:16:58,457 --> 01:17:03,693
لا أنا أعمل على روايتي
غريب أنك لا زلتي مستيقظة حتى هذا الوقت

682
01:17:03,693 --> 01:17:06,834
كنت أفكر-
!لا ، مستحيل

683
01:17:07,044 --> 01:17:13,117
نعمأ أيها السخيف
أفكر بالكتاب..عندما تنتهي منه أريد قراءته

684
01:17:15,212 --> 01:17:18,354
نعم بالطبع.. أود ذلك

685
01:17:18,354 --> 01:17:24,637
أتريدين التحدث بشيء ما؟-
لا، سوف أشرب الشاي و أعود للنوم-

686
01:17:31,967 --> 01:17:36,156
*..."هذا الصباح رئيسة البلاد "ماريا استيللا مارتينيز بيرون*

687
01:17:36,156 --> 01:17:40,345
إيرين"..إنه الخياط..هذا هو الفستان كما أردناه

688
01:18:19,092 --> 01:18:24,328
مرحباً؟ .."موراليس"..كيف حالك؟

689
01:18:26,422 --> 01:18:29,564
..نعم، كنت أشاهده بدون صوت

690
01:18:29,689 --> 01:18:32,705
.. ماذا؟...

691
01:18:59,933 --> 01:19:04,122
"صباح الخير .. أنا الدكتورة "منديز هاستينغ
من المكتب 42

692
01:19:04,122 --> 01:19:07,264
أتينا لؤية السيد "رومانو" لو سمحت-
إنه في اجتماع الآن-

693
01:19:07,264 --> 01:19:09,902
!سيدي !سيدي

694
01:19:17,233 --> 01:19:20,374
ماذا تفعل هل؟ أنت مجنون؟

695
01:19:20,459 --> 01:19:24,563
لا ، أنت المجنون-
دكتورة-

696
01:19:24,563 --> 01:19:27,789
يجب أن نتحدث معك-
اتركونا لوحدنا-

697
01:19:32,104 --> 01:19:36,167
لو أنكم أخبرتموني قبل أن تأتوا
لكنت حضرت لكم الضيافة المناسبة

698
01:19:36,167 --> 01:19:40,355
ايزيدور جوميز" مدان بتهمة قتل و اغتصاب"
ومسجون بأمر قاضي المحكمة

699
01:19:40,397 --> 01:19:44,586
استفسرنا من الأمن عن الموضوع فأخبرونا
أنه تم اطلاق سراحه بأمر من السلطات العليا

700
01:19:44,586 --> 01:19:47,728
وقادنا البحث إليك
هل لديك ما تقوله؟

701
01:19:47,728 --> 01:19:50,869
بالطبع أنتم لم تفهموا الموضوع جيداً

702
01:19:50,869 --> 01:19:53,048
العدالة هي مجرد جزيرة في هذا العالم
..لكن هذا

703
01:19:53,048 --> 01:19:56,189
هو العالم الحقيقي.. وبينما أنتم تصيدون الطيور

704
01:19:56,315 --> 01:20:00,797
نحن هنا نحارب وسط الأدغال
هل فهمتم الفكرة؟

705
01:20:00,922 --> 01:20:07,080
جوميز".."جوميز"..نعم"
لقد بدأ معنا عندما كان في السجن

706
01:20:07,080 --> 01:20:10,348
و جلب لنا بعض المعلومات بتجسسه على
الشباب الشيوعيين

707
01:20:10,431 --> 01:20:14,746
لقد عمل شيئاً رائعاً
وعندها بدأ يعجبنا.. ما المشكلة إذاً؟

708
01:20:14,746 --> 01:20:17,887
!هل تعي ما الذي تقوله؟

709
01:20:17,887 --> 01:20:22,076
إنه قاتل.. أدين بجريمته واعترف بها-
نعم .. لكنه أيضاً-

710
01:20:22,076 --> 01:20:27,312
ذكي .. شجاع .. والشخص الذكي و الشجاع
قادر على الدخول إلى أي مكان وفعل ما يجب فعله

711
01:20:27,396 --> 01:20:32,548
بوجود كل هؤلاء الشيوعيين
أنا في الحقيقة لا يهمني تاريخ الشخص

712
01:20:32,632 --> 01:20:36,737
...لو أننا عملنا فقط مع الناس الطيبين

713
01:20:36,946 --> 01:20:41,973
"إنه مجرم .. مدان بأمر القاضي "فورتونا

714
01:20:41,973 --> 01:20:48,257
أتظن أنني لا أعرف أنك أخرجته فقط لتنتقم مني؟
أتظن أنني مجرد شخص أحمق؟

715
01:20:48,257 --> 01:20:52,529
هذان سؤالان.. أيهما تريدني أن أجيب أولاً؟

716
01:20:52,738 --> 01:20:55,671
هل هذا صحيح؟-
..دكتورة-

717
01:20:56,299 --> 01:21:01,954
أرجوك لا تتورطي كثيراً في الأمر
ما الذي تريدين فعله؟

718
01:21:02,079 --> 01:21:04,719
تتقدمين بشكوى؟ .. لا تفهميني غلط
لكنك غير قادرة على فعل شيء

719
01:21:04,802 --> 01:21:08,908
ما تقدرين على فعله هو العودة إلى مكتبك
و ابقي صامتة و تعلمي

720
01:21:08,991 --> 01:21:13,097
"الأرجنتين الجديدة لا تتعلمينها في "هارفارد

721
01:21:13,180 --> 01:21:19,380
و أنت لماذا أتيت مع الدكتورة؟
تظن أنها سوف تحميك؟

722
01:21:19,463 --> 01:21:23,569
لماذا لا تتركها بحالها
ليس هناك ما يجمعها بك

723
01:21:23,652 --> 01:21:27,758
إنها محامية.. وأنت مجرد موظف
هي شابة .. وانت كهل

724
01:21:27,967 --> 01:21:30,899
هي غنية .. وانت فقير

725
01:21:30,983 --> 01:21:35,381
"هي "منديز هاستينغ" و أنت "اسبوسيتو
يعني لا شيء

726
01:21:35,507 --> 01:21:38,649
هي محصنة .. وأنت لا

727
01:21:38,732 --> 01:21:42,000
دعها تعود إلى عالمها
ولا تكن مجنوناً

728
01:21:42,083 --> 01:21:47,235
و إذا كان لديك مشكلة معي
تعال لوحدك وسوف نحل الموضوع

729
01:21:52,472 --> 01:21:54,776
"هيا نذهب يا "إيرين

730
01:22:00,515 --> 01:22:03,572
هناك شيء واحد يجمعكما

731
01:22:03,656 --> 01:22:07,761
لا أحد منكما قادر على فعل شيء

732
01:23:31,202 --> 01:23:35,810
لقد أخبرتني أنه سيسجن مدى الحياة-
نعم-

733
01:23:35,936 --> 01:23:38,114
كان يجب أن يسجنوه مدى الحياة

734
01:23:38,240 --> 01:23:41,465
ماذا حصل إذاً؟

735
01:23:41,591 --> 01:23:45,654
ماذا يمكنني أن أقول؟
هناك أناس معدومي الضمير والأخلاق

736
01:23:45,989 --> 01:23:49,842
حيث هو الآن
لا يمكننا حتى أن تقترب منه

737
01:23:54,031 --> 01:24:00,315
وإن أمكننا ذلك.. ماذا سيحصل؟-
..ما الذي سوف أجنيه إن قتلته

738
01:24:00,441 --> 01:24:05,677
سأسجن أنا بقية حياتي.. و"جوميز" سوف يتحرر من كل شيء
حتى قبل أن يسقط على الأرض

739
01:24:05,802 --> 01:24:10,410
و أنا أتعفن في السجن.. وأحسده على موته

740
01:24:10,494 --> 01:24:18,788
لا ، بالنسبة لي السجن مدى الحياة
عقوبة عادلة

741
01:24:18,997 --> 01:24:26,118
في الحقيقة أود أن أساعدك
لكن لا أعرف كيف

742
01:24:30,307 --> 01:24:34,496
من يدري .. ربما في وقت آخر

743
01:24:39,732 --> 01:24:42,873
أرجوك.. الحساب علي-
لا، لا-

744
01:24:42,958 --> 01:24:46,015
إنها مجرد قهوة

745
01:24:49,366 --> 01:24:53,345
"أنا في أريد أن أشكرك حقاً يا "بنجامين
لكل ما فعلته من أجلي

746
01:24:53,430 --> 01:24:57,534
بدونك.. ما كنا وصلنا إلى هذا الحد

747
01:24:57,619 --> 01:24:59,713
أنا مدين لك بواحدة

748
01:25:29,244 --> 01:25:32,093
..دكتور"اسبوسيتو" إنهم يبحثون عنك من أجل

749
01:25:32,176 --> 01:25:35,234
أنا لست دكتور.. كم مرة علي أن أقول هذا؟

750
01:25:35,318 --> 01:25:39,088
إن ناديتني دكتور أمام القاضي
سأبدو كالأبله

751
01:25:39,297 --> 01:25:41,517
ماذا حصل بالملف هل أنهيته؟

752
01:25:41,517 --> 01:25:44,659
أنا أعمل عليه-
لا لستَ كذلك .. أنت هنا!.. ويجب عليك أن تكون هناك-

753
01:25:57,226 --> 01:26:00,368
كم سيطول الأمر حتى تتحدث إلي؟

754
01:26:00,451 --> 01:26:03,509
أنا أتكلم معك كل يوم

755
01:26:04,850 --> 01:26:09,038
أنا لست بعيدة المنال
ولست من عالم آخر

756
01:26:09,164 --> 01:26:14,064
أتمنى هذا.. لكن هذه حقيقة الأمر
إيرين" فلننسى الموضوع"

757
01:26:14,191 --> 01:26:16,202
ننسى ماذا؟

758
01:26:16,285 --> 01:26:20,390
أنتِ ستتزوجين المهندس
.."زابيولا أورتوبي مارتينيز"

759
01:26:24,160 --> 01:26:26,338
أنت لست غيوراً..أليس كذلك؟

760
01:26:27,595 --> 01:26:30,527
لا .. يا الهي
أتمنى لكِ السعادة وطول العمر

761
01:26:30,653 --> 01:26:33,669
ما الذي يزعجك؟
هيا.. انطق تلك الجوهرة

762
01:26:35,763 --> 01:26:39,031
إيرين".. أرجوكِ"

763
01:26:39,324 --> 01:26:42,172
ما الذي تنظر إليه؟
أرحل

764
01:26:45,314 --> 01:26:47,073
أين تريد أن تقابل؟

765
01:26:47,199 --> 01:26:49,167
لماذا؟

766
01:26:49,796 --> 01:26:54,404
حتى تتفوه بكل اعتراضاتك على زواجي

767
01:26:58,592 --> 01:27:01,734
يمكن أن نشرب القهوة سوية بعد أن نغادر

768
01:27:01,860 --> 01:27:04,876
أي ساعة؟

769
01:27:05,001 --> 01:27:06,970
الثامنة والنصف
المكان؟

770
01:27:07,095 --> 01:27:11,159
"مقهى إمورتالز"-
مقهى ريتشموند"-

771
01:27:11,159 --> 01:27:13,798
أنا آسف لا استطيع التفكير بمكان أكثر كلفة

772
01:27:17,023 --> 01:27:19,034
لا "بنجامين".. مكان بعيد

773
01:27:23,223 --> 01:27:25,191
ما الذي تفعله.. تراقبنا؟

774
01:27:25,735 --> 01:27:27,286
"آسف.. لديك اتصال من حانة "مالا يونتا

775
01:27:27,286 --> 01:27:32,522
"بابلو ساندوفال"
..أنت وغد كبير

776
01:27:32,522 --> 01:27:34,617
نظف مؤخرتك..أيها الشاذ

777
01:27:34,617 --> 01:27:38,805
لا لا .. "بنجامين" لقد أخبرته
لا أريد أن يتصلوا بك

778
01:27:39,140 --> 01:27:45,130
قلت له لا تزعجوا صديقي
هذا الأمر بيننا

779
01:27:45,423 --> 01:27:48,272
أي نوع من الرجال أنت؟
سكير أحمق

780
01:27:51,204 --> 01:27:55,476
إنه نازي.. فاشي نازي

781
01:27:56,524 --> 01:27:58,744
أيها الشرطي.. أنا من مكتب القاضي 42 سأهتم بأمره

782
01:27:59,791 --> 01:28:02,932
تعال ، تعال-
يجب أن يكون في السجن-

783
01:28:03,142 --> 01:28:06,075
سفلة، سوف تعرفون معنى العدالة

784
01:28:06,158 --> 01:28:09,216
جاكيتي.. أين جاكيتي؟-
أنت تلبسه-

785
01:28:22,830 --> 01:28:25,971
متى تعود زوجتك للمنزل؟

786
01:28:26,181 --> 01:28:29,323
في الثامنة-
غريب .. إنها لا تجيب-

787
01:28:30,160 --> 01:28:34,558
حلقي ..جاف
هل لديك شيء من أجل

788
01:28:36,653 --> 01:28:39,250
إنها لا تجيب يا صديق
..اترك من يدك

789
01:28:39,878 --> 01:28:43,146
إنها لن تجيب-
لماذا؟-

790
01:28:43,146 --> 01:28:46,288
لأن الهاتف لا يعمل-
لماذا؟ ..اترك من يدك-

791
01:28:46,371 --> 01:28:50,686
"أخبرتك أكثر من مرة يا "بنجامين
أردت أن أشتكي

792
01:28:50,896 --> 01:28:54,875
و أنت لا تصدقني

793
01:28:54,958 --> 01:28:59,064
هذا كان منذ 6 أشهر-
التلفون لا يعمل منذ سنة-

794
01:28:59,147 --> 01:29:03,336
السفلة لم يصلحوه-
يا لها من فوضى.. لا يمكنك البقاء هنا الليلة-

795
01:29:03,462 --> 01:29:06,477
اترك هذا.. لا تلمسه

796
01:29:06,603 --> 01:29:12,133
لو أنك اتصلت بي من قبل.. لكنت عرفت هذا-
توقف عن اللمس.. عماذا تبحث؟

797
01:29:13,221 --> 01:29:16,322
أريد أن أتقدم بشكوى ضدهم

798
01:29:17,410 --> 01:29:20,552
انظر إلي.. ألديك فتاة؟

799
01:29:20,552 --> 01:29:23,693
لا لا .. أية فتاة-
لديك موعد مع فتاة-

800
01:29:23,778 --> 01:29:27,882
سوف أذهب.. لا أريدك أن تقول أن
ساندوفال" أفسد الأمر علي"

801
01:29:27,882 --> 01:29:31,024
اللعنة.. كم صوفا لديك هنا؟

802
01:29:31,108 --> 01:29:34,166
تعال، اهدأ-
أنا اصطدم بالاشياء-

803
01:29:34,250 --> 01:29:36,763
ارتح هنا ، حتى العشاء

804
01:29:39,821 --> 01:29:41,789
كم الوقت؟-
هناك ساعة في غرفة النوم-

805
01:29:41,915 --> 01:29:44,931
أي غرفة نوم؟
أنت في بيتي

806
01:29:45,350 --> 01:29:49,120
لا بأس، نحن على ما يرام

807
01:29:50,922 --> 01:29:55,403
أنا ذاهب إلى بيتك لأقنع زوجتك
حتى تعيدك للمنزل

808
01:29:55,529 --> 01:29:57,498
اتصل بها

809
01:29:57,498 --> 01:30:00,220
ألم تخبرني أن التلفون لا يعمل؟

810
01:30:02,440 --> 01:30:06,295
تلفوني لا يعمل ، لكن تلفونك يعمل

811
01:30:10,483 --> 01:30:15,719
ابق هنا، وكن هادئاً
لا تلمس شيئاً

812
01:30:15,845 --> 01:30:17,394
انتظرني، سوف أعود حالاً

813
01:30:17,813 --> 01:30:20,746
أطفئ الأضواء

814
01:30:21,793 --> 01:30:24,935
هل سوف تقبض على ذلك السافل

815
01:30:31,218 --> 01:30:34,359
أنا أعمل طوال اليوم
لا تحاول أن تقنعني

816
01:30:34,485 --> 01:30:38,548
أعطني فرصة لأشرح لكِ-
حسناً ، لكنها ستكون الأخيرة-

817
01:30:39,721 --> 01:30:45,879
أنت تتذكر أفعاله كلها-
أظهري بعض التعاطف ، إنه يحتاج المساعدة-

818
01:30:46,004 --> 01:30:49,481
!هل هذا صحيح-
..ما أقصده-

819
01:30:49,481 --> 01:30:51,660
إن ساعدناه فإننا نساعد أنفسنا

820
01:30:51,660 --> 01:30:54,801
أنت لا تريده أن يزعجك-
لا تقولي هذا-

821
01:30:57,943 --> 01:30:59,744
ما هذا؟

822
01:30:59,744 --> 01:31:01,838
ماذا حصل؟-
انتظري-

823
01:31:09,169 --> 01:31:11,473
ماذا حصل؟-
لا أدري-

824
01:31:11,556 --> 01:31:13,567
لا ترعبني-
انتظري لحظة-

825
01:31:21,945 --> 01:31:24,039
ماذا ، ماذا حصل؟

826
01:31:49,172 --> 01:31:53,361
هذا جنون، جنون-
الجنون هو ألا نقبض على السافل-

827
01:31:53,445 --> 01:31:57,550
أنتِ؟ هل ستسعين وراءه؟-
لقد أخبرت أبي ، إنه يعرف بأمره-

828
01:31:57,633 --> 01:31:59,728
"هذا الرجل يعمل لدى "رومانو
و "رومانو" لن يعبث معي

829
01:31:59,728 --> 01:32:03,917
لكن "جوجوي"؟
أبناء عمي أقوياء هناك-

830
01:32:04,043 --> 01:32:07,059
لن يجرؤوا على المساس بك هناك

831
01:32:07,184 --> 01:32:09,363
لكن ماذا سوف أفعل في "جوجوي"؟

832
01:32:09,363 --> 01:32:12,001
كما كنت تفعل هنا.. تواقيع.. أختام
كل شيء جاهز هناك

833
01:32:12,001 --> 01:32:15,143
لا ، لا "إيرين" لا استطيع

834
01:32:15,227 --> 01:32:18,285
لدي حياتي هنا
..لدي أبي، لدي

835
01:32:23,520 --> 01:32:25,615
لدي كل شيء هنا

836
01:32:27,709 --> 01:32:30,851
ما الذي سوف نفعله هنا؟

837
01:32:32,107 --> 01:32:35,040
..نحن

838
01:32:37,134 --> 01:32:39,229
أعني أنا و أنت

839
01:32:48,653 --> 01:32:51,795
ليس بمقدورنا فعل شيء

840
01:35:10,446 --> 01:35:13,169
إنها النسخة الأولى

841
01:35:16,310 --> 01:35:18,405
سأطبع غيرها

842
01:35:21,882 --> 01:35:24,688
بيتك مثلما تخيلته تماماً

843
01:35:24,688 --> 01:35:26,909
حقاً؟ كيف ؟-
وماذا تظن؟-

844
01:35:26,992 --> 01:35:30,134
مثلما تخيلته.. يعني مثلما تخيلته

845
01:35:30,259 --> 01:35:34,323
نعم، لكن ظننت أن بيتك سيكون مختلف

846
01:35:34,448 --> 01:35:37,590
أنت تعرف بيتي؟-
لا ، أقصد أنه مختلف عن هذا

847
01:35:42,826 --> 01:35:45,968
مم أنت خائف يا "بنجامين"؟

848
01:35:47,015 --> 01:35:50,157
هنا ورقة كتبت عليها
* أنا خائف *
ما الذي أنت خائف منه؟

849
01:35:55,392 --> 01:35:59,581
لا ، هذا مجرد تمرين كنت أقوم به
حتى أوسع مخيلتي .. لا تهتمي بهذا

850
01:35:59,791 --> 01:36:02,723
حسناً.. أخبرني

851
01:36:05,445 --> 01:36:07,959
حسناً، إنها رواية، صح؟

852
01:36:08,671 --> 01:36:12,148
و الرواية ليس ضرورياً أن تكون حقيقية

853
01:36:12,148 --> 01:36:13,613
و ليس حتى واقعية-
نعم-

854
01:36:13,613 --> 01:36:16,756
لا ،لا .. ما هو غير الواقعي بها؟

855
01:36:18,850 --> 01:36:23,039
بنجامين"، ذلك الجزء الذي يرحل فيه الرجل "
"إلى "جوجوي

856
01:36:23,122 --> 01:36:27,228
الرجل يبكي بحرقة

857
01:36:27,228 --> 01:36:30,370
و هي تجر على رصيف المحطة
كأنها تفقد حب حياتها

858
01:36:30,495 --> 01:36:34,559
يداهما تتلامس عبر زجاج النافذة
و كأنهما شخص واحد

859
01:36:34,684 --> 01:36:40,338
و هي تبكي كأنها تعلم
أنها مقدر لها أن تعيش حباً مستحيلاً

860
01:36:40,338 --> 01:36:45,575
..كادت أن تسقط في مسار القطار
كل هذا لأنها لم تجرؤ على إظهار حبها

861
01:36:45,658 --> 01:36:48,298
نعم، الأمر كان كذلك ...نعم؟؟

862
01:36:52,361 --> 01:36:55,628
..إن كان كما تقول

863
01:36:58,015 --> 01:37:00,864
لماذا لم تأخذني معك؟

864
01:37:13,012 --> 01:37:15,106
!يالسُخفك

865
01:37:32,908 --> 01:37:35,422
و كيف ستستمر الحكاية؟

866
01:37:36,050 --> 01:37:39,611
لا أدري .. إن أردت سأكتب
..أن ذلك الشخص

867
01:37:40,239 --> 01:37:43,800
..كان يرعى حيوانات "اللاما" في الصحراء

868
01:37:43,884 --> 01:37:46,942
وعندما رجعت وجدتك أصبحت
مدعية عامة

869
01:37:46,942 --> 01:37:50,083
متزوجة ولديك ولدان
أتريدينني أن أكتب ذلك؟

870
01:37:50,292 --> 01:37:54,272
نعم ، أو أنه رجع متزوجاً من امرأة جميلة من "جوجوي"؟

871
01:37:54,356 --> 01:37:58,460
..ارستقراطية، فائقة الروعة

872
01:37:58,460 --> 01:38:01,603
إن لم يكن خطؤها
إن لم أكن قادراً على حبها

873
01:38:05,246 --> 01:38:09,980
يا لها من نهاية سيئة لهذه الرواية-
نهاية فاشلة-

874
01:38:11,656 --> 01:38:16,264
لا أريد أن أترك كل شيء مرة أخرى
!كيف أفعل ذلك؟

875
01:38:16,264 --> 01:38:18,986
كيف  حصل كل شيء ولم أفعل شيئاً؟

876
01:38:18,986 --> 01:38:22,128
كن أسأل نفسي طوال الـ 25 سنة الماضية
..وكل تلك السنوات وأنا أفكر

877
01:38:22,211 --> 01:38:26,651
انسى الأمر..لقد كانت حياة أخرى
توقف.. لا تسأل.. لاتفكر بها

878
01:38:27,155 --> 01:38:30,086
إنها لم تكن حياة أخرى
إنها هذه الحياة

879
01:38:30,505 --> 01:38:32,934
إنها هذه..

880
01:38:33,228 --> 01:38:37,123
أريد أن أفهم كيف رضينا
أن نعيش حياة فارغة؟؟

881
01:38:37,542 --> 01:38:40,475
كيف عشنا حياة خالية بلا معنى

882
01:38:40,684 --> 01:38:42,653
كيف فعلناها؟

883
01:38:48,936 --> 01:38:52,078
لا، هذا مستحيل ، مضيعة للوقت

884
01:38:52,078 --> 01:38:55,219
افعلها فقط-
..أكيد تغير العنوان؟ فالعنوان الذي معي منذ-

885
01:38:55,219 --> 01:38:57,314
كنت أرقص على أغنية" باتا باتا"... آسف

886
01:38:58,571 --> 01:39:02,550
جوميز ايسدور" ، اسبورا ، شيفيلكوي"

887
01:39:02,550 --> 01:39:05,691
كما قلت لكِ هذا منزل أمه

888
01:39:08,834 --> 01:39:11,975
تسجيل عنوانك الجديد .. مطلوب سواءً
أردت ذلك أم لا

889
01:39:12,184 --> 01:39:15,117
هل فهمت؟-
نعم، فهمت الآن-

890
01:39:15,242 --> 01:39:18,258
موراليس .. لدينا أربعة.. أخبرني أنت؟

891
01:39:18,258 --> 01:39:20,478
فلنبحث في رقم الهوية

892
01:39:20,478 --> 01:39:23,704
ما رقم هويتك انت؟-
هذا ليس من شأنك-

893
01:39:23,913 --> 01:39:31,034
لدينا واحد يبدأ بـ 15 وآخر يبدأ بـ16
"ها هو .. "موراليس ريكاردو أوغستين

894
01:39:31,160 --> 01:39:34,176
لقد غير عنوانه منذ عام 1975

895
01:39:34,301 --> 01:39:36,605
"اكتبه.. ياراقص الـ"باتا باتا

896
01:40:57,241 --> 01:40:59,628
عمن تبحث؟

897
01:41:00,047 --> 01:41:02,561
""موراليس"

898
01:41:02,686 --> 01:41:05,828
كيف حالك؟
أتذكرني؟

899
01:41:05,828 --> 01:41:10,017
اسبوسيتو" من القصر العدلي"
مضى على ذلك 25 سنة

900
01:41:15,252 --> 01:41:18,395
يا لها من مفاجأة-
نعم ، صحيح-

901
01:41:27,400 --> 01:41:29,913
كيف أنت الآن؟
كيف حالك أ،ت؟-

902
01:41:32,552 --> 01:41:35,150
لقد مضى زمن طويل

903
01:41:35,777 --> 01:41:40,385
يا لها من مفاجأة-
نعم-

904
01:41:44,574 --> 01:41:47,716
ادخل

905
01:41:48,973 --> 01:41:55,046
هل أحضر لك بعض القهوة؟-
قهوة ،نعم ، يبدو أنك تفتقر إلى من يشاركك الشرب-

906
01:41:55,172 --> 01:41:59,235
هنا؟ أنا في البنك معظم وقتي

907
01:41:59,361 --> 01:42:03,424
آه.. أنت ما زلت تعمل في البنك
لا بأس بفنجان قهوة

908
01:42:07,613 --> 01:42:12,849
لقد انتقلت إلى هنا مباشرة بعد ما حصل-
نعم.. حسناً

909
01:42:12,849 --> 01:42:15,991
لقد أردت أترك الماضي ورائي

910
01:42:16,200 --> 01:42:19,133
هذه ميزة العمل في البنك الوطني

911
01:42:19,258 --> 01:42:24,368
لديه فروع في كل مكان
هناك دائماً فرع لا تعرف عنه شيئاً

912
01:42:24,368 --> 01:42:27,510
ل1ا ها أنا هنا.. لقد ترقيت في العمل

913
01:42:36,642 --> 01:42:39,029
هل تذكر "ليليانا"؟

914
01:42:39,574 --> 01:42:42,381
نعم ،بالطبع

915
01:42:47,616 --> 01:42:50,758
و أنت كيف حال الدنيا معك؟

916
01:42:51,093 --> 01:42:53,900
أنا؟ .. أعيش هنا

917
01:42:54,989 --> 01:42:58,088
أعني لا زلت وحيداً؟
ألم تتزوج؟

918
01:42:59,178 --> 01:43:03,241
في الحقيقة.. بالنسبة لي

919
01:43:03,367 --> 01:43:07,429
لم أفكر في هذا الموضوع

920
01:43:08,896 --> 01:43:13,713
لا.. لقد حاولت لكن الأمر معقد

921
01:43:14,341 --> 01:43:17,064
أنا تزوجت-
صحيح؟-

922
01:43:17,482 --> 01:43:21,588
نعم، لفترة.. لكن الأمر لم ينجح

923
01:43:21,881 --> 01:43:24,730
لا أدري.. ربما مني

924
01:43:25,023 --> 01:43:29,966
إنه معقد-
إنه معقد-

925
01:43:36,668 --> 01:43:40,857
انظر إلى هذا .. شيء لا يصدق

926
01:43:41,150 --> 01:43:43,244
أردت أن أكون كاتباً عظيماً

927
01:43:43,873 --> 01:43:47,433
نعم، لكنك يجب أن تعمل أكثر على هذا
لأنها تبدو أكثر كمذكرات

928
01:43:47,433 --> 01:43:50,700
هذا جنون-
لأنني لطالما تذكرت ذلك-

929
01:43:51,831 --> 01:43:56,983
عمل سيء.. يجب أن تنسى الموضوع

930
01:44:00,126 --> 01:44:03,267
لقد أتيت هنا بسبب "جوميز"؟

931
01:44:03,351 --> 01:44:06,073
لمذا بسبب "جوميز"؟

932
01:44:06,073 --> 01:44:09,215
إذا كان الرجل طليقاً، كان سيأتي بحثاً عنك

933
01:44:10,262 --> 01:44:14,033
"لا أنا لست خائفاً من "جوميز

934
01:44:14,241 --> 01:44:18,849
قد يكون ميتاً الآن-
نعم، ممكن-

935
01:44:27,563 --> 01:44:31,416
لقد أتى من أجلي أيضاً-
أعرف ذلك-

936
01:44:32,589 --> 01:44:37,825
كيف تعلم؟-
لقد قرأت ذلك في الصحف.. وجدوا صديقك-

937
01:44:38,118 --> 01:44:42,014
ساندوفال" .. المسكين"
تتذكره.. أليس كذلك؟

938
01:44:42,223 --> 01:44:46,203
لا ، لا-
زميلي.. من القصر العدلي-

939
01:44:46,957 --> 01:44:51,438
أتوا بحثاً عني .. ولم يجدوني
فقتلوه

940
01:44:51,564 --> 01:44:55,125
!السفلة-

941
01:44:56,800 --> 01:45:00,361
لم يجد أحد "جوميز"، أليس كذلك؟
على ما أظن-

942
01:45:03,168 --> 01:45:05,597
أولئك الأشخاص دائماً ما ينفذون من العدالة

943
01:45:10,833 --> 01:45:15,022
أتعلم.. أريد أن أسألك عن شيء
..لأنني.. لا أدري كيف

944
01:45:16,697 --> 01:45:20,258
كيف استطعت أن تكم حياتك بدونها؟

945
01:45:20,886 --> 01:45:23,400
لقد مضت 25 سنة يا "اسبوسيتو"

946
01:45:23,483 --> 01:45:27,589
أنا كنت متأكد أنك لن تقدر على ذلك
"إنها 25 سنة مضت يا "اسبوسيتو

947
01:45:27,882 --> 01:45:31,777
وذك المجرم طليق ، كيف فعلتها؟-
إنها 25 سنة-

948
01:45:32,909 --> 01:45:35,966
انسى الأمر

949
01:45:46,438 --> 01:45:49,580
ليس بسببي أنت تقيم هنا

950
01:45:50,920 --> 01:45:54,774
أتذكر؟
أنت مدين لي بواحدة

951
01:45:55,528 --> 01:45:58,669
لا أدري ماذا تريد
!لا أعرف عن ماذا تتحدث

952
01:45:58,795 --> 01:46:01,602
أنت قلت أنك لم تفعل شيئاً
حيال وجود ذلك المجرم حراً؟

953
01:46:01,727 --> 01:46:03,487
صح، لم يكن بيدي فعل شيء-
لا-

954
01:46:03,906 --> 01:46:07,676
لقد قضيت سنة وانت تبحث عنه
ثم توقفت ونسيت الأمر؟

955
01:46:07,802 --> 01:46:11,864
نعم، لقد كنت ألاحقه لمدة سنة
عندها أمسكوه ثم أطلقوا سراحه

956
01:46:11,991 --> 01:46:13,875
ماذا أستطيع أن أفعل؟
هكذا؟ انتهى الأمر

957
01:46:13,959 --> 01:46:16,597
وقضيت بقية حياتك وأنت تختم الأوراق؟-
!انظر من يتكلم-

958
01:46:16,724 --> 01:46:18,818
أنت أفضل مني-
و ما يهمك أنت-

959
01:46:20,074 --> 01:46:25,101
إنها حياتي ، وليست حياتك-
لا يا "موراليس" .. إنها حياتي أيضاً-

960
01:46:25,939 --> 01:46:28,536
حبك لتلك المرأة
لم أرى مثيلاً له في حياتي

961
01:46:28,954 --> 01:46:33,060
من أي انسان
..أي أحد

962
01:46:35,154 --> 01:46:37,249
أبداً

963
01:46:39,972 --> 01:46:42,485
اخرج من بيتي

964
01:46:44,580 --> 01:46:46,674
الآن، لوسمحت

965
01:46:47,805 --> 01:46:50,863
إنها حياتي
وليست حياتك

966
01:46:58,277 --> 01:47:00,372
..اعذرني.. أنا

967
01:47:04,561 --> 01:47:07,702
إنها فقط رغبة رجل عجوز

968
01:47:08,749 --> 01:47:10,844
..ربما لأن

969
01:47:16,079 --> 01:47:18,174
قضيت الكثير من الوقت افكر بالموضوع

970
01:47:18,300 --> 01:47:20,897
اذهب الى بيتك
إن أردت أن تفكر كثيراُ بالموضوع

971
01:47:38,071 --> 01:47:40,793
"ساندوفال" لم يقتله "جوميز"

972
01:47:41,966 --> 01:47:43,516
إذاً؟

973
01:47:44,480 --> 01:47:48,752
جوميز" يعرف كلانا"
لو أنه هو لكان انتظرني

974
01:47:52,857 --> 01:47:57,046
هناك شيء في بيتي
كان هناك صورتان لي

975
01:47:57,884 --> 01:48:01,654
"عندما قُتل "ساندوفال

976
01:48:01,654 --> 01:48:05,089
كانت مقلوبتان على قفاهما

977
01:48:05,299 --> 01:48:08,356
كل شيء في محله
لم يلمسوا شيئاً آخر

978
01:48:31,520 --> 01:48:34,536
هل أنت "اسبوسيتو"؟

979
01:48:37,803 --> 01:48:41,867
ألا تسمع أيها الأحمق؟
هل أنت "اسبوسيتو"؟

980
01:48:46,181 --> 01:48:50,245
ماذا حصل؟
ماذا تفعل؟

981
01:48:50,454 --> 01:48:52,883
أجِبني

982
01:48:53,512 --> 01:48:56,109
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

983
01:48:57,282 --> 01:49:00,298
ماذا تفعل؟-
هنا-

984
01:49:00,424 --> 01:49:03,021
ماذا سوف تفعل؟

985
01:49:03,146 --> 01:49:06,162
سوف اشغل بعض الموسيقى

986
01:49:06,498 --> 01:49:10,351
تشغل بعض الموسيقى؟-
اسمع

987
01:49:10,477 --> 01:49:13,912
هل انت "اسبوسيتو"؟ أم لست هو؟

988
01:49:21,996 --> 01:49:24,175
إنه أنا

989
01:49:59,780 --> 01:50:05,015
أشعر بالحرج حتى من أن
أذهب إلى قبره ببعض الزهور

990
01:50:09,833 --> 01:50:12,346
أو ربما لا يكون الأمر كما تصورته

991
01:50:14,356 --> 01:50:18,629
ربما ذهب إلى النوم، ثم قتلوه
دون أن يشعر

992
01:50:20,430 --> 01:50:24,913
و الصور انقلبت لوحدها
بالصدفة، وبسبب حركةٍ ما

993
01:50:26,713 --> 01:50:28,054
لا أدري

994
01:50:28,808 --> 01:50:31,740
فكرت وفكرت كثيراً
و لا أدري بما أفكر أيضاً

995
01:50:31,824 --> 01:50:34,882
اختر ما يريحك

996
01:50:34,882 --> 01:50:38,023
كل ما تبقى لنا هو الذكريات

997
01:50:38,150 --> 01:50:41,081
على الأقل، فلنحتفظ بالجيد منها

998
01:50:43,176 --> 01:50:45,772
لكن هناك شيء لن أنساه أبداً

999
01:50:46,820 --> 01:50:49,334
آخر شيء قاله تلك الليلة
قبل أن يٌقتل

1000
01:50:51,428 --> 01:50:55,617
لا تقلق "بنجامين" سوف تقبض على السافل

1001
01:50:57,209 --> 01:51:00,852
و سوف أفعل

1002
01:51:00,979 --> 01:51:03,995
إن كان حياً، سوف أفعل

1003
01:51:11,744 --> 01:51:13,838
انتظر

1004
01:51:15,723 --> 01:51:18,027
ادخل و اجلس

1005
01:51:29,462 --> 01:51:32,688
لا تتابع البحث

1006
01:51:33,651 --> 01:51:37,924
لم استطع الذهاب إلى الحكومة
كنمت أعرف أن ذلك الرجل محمي هناك

1007
01:51:40,563 --> 01:51:45,254
لكنني كنت متأكداً انه عاجلاً او آجلاً
سيأتي خلفك

1008
01:53:11,126 --> 01:53:14,812
كان يجب أن اتخلص من الجثة
ومن الواضح أن لا أحد سوف يفتقده

1009
01:53:29,473 --> 01:53:31,567
هل كان يستحق ما فعلت؟

1010
01:53:33,117 --> 01:53:36,804
لم أعد أفكر بالموضوع ابداً
لم أعد أفكر بالموضوع

1011
01:53:37,850 --> 01:53:40,993
وما المهم؟
زوجتي وماتت

1012
01:53:41,201 --> 01:53:45,181
صديقك مات، "جوميز" ومات
كلهم الآن أموات

1013
01:53:45,390 --> 01:53:48,406
لا تفكر بالموضوع
..سوف تبدأ بالأسئلة

1014
01:53:48,532 --> 01:53:52,804
لوفعلت.. لو لم أفعل
سوف يكون لك ألف ماضٍ.. ولن يكون لك مستقبل

1015
01:53:55,025 --> 01:53:57,622
لا تفكر بالموضوع أبداً
ثق بي

1016
01:53:59,339 --> 01:54:02,858
سيتبقى لك فقط ذكريات

1017
01:54:06,544 --> 01:54:09,183
أنا مدين لك بواحدة، صح؟

1018
01:54:10,733 --> 01:54:12,827
الآن نحن متعادلان

1019
01:54:34,819 --> 01:54:37,960
**لا تفكر بالموضوع أبداً**

1020
01:54:41,312 --> 01:54:43,197
**لقد فكرت بذلك مرات كثيرة**

1021
01:54:44,243 --> 01:54:47,385
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1022
01:54:50,653 --> 01:54:53,878
**إنها حياتي وليست حياتك**

1023
01:54:54,715 --> 01:54:57,019
**اذهب إلى بيتك لو أردت التفكير بالموضوع**

1024
01:54:57,145 --> 01:55:00,161
**سوف تقبض على السافل**

1025
01:55:01,208 --> 01:55:03,303
**مضى علي 25 عاماً و أنا اسأل نفسي**

1026
01:55:09,376 --> 01:55:11,680
**لم تكن حياة أخرى.. إنها هذه الحياة**

1027
01:55:11,806 --> 01:55:14,529
**الرجل يمكن أن يعمل أي شيء ليتغير**

1028
01:55:14,739 --> 01:55:17,671
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1029
01:55:17,880 --> 01:55:20,896
لكن هناك شيء واحد لا يستطيع تغييره**
**ليس هو فقط ، أي رجل آخر

1030
01:56:07,183 --> 01:56:10,115
**كيف رضينا أن نعيش حياة فارغة؟؟**

1031
01:56:16,399 --> 01:56:19,540
**كيف عشنا حياة خالية بلا معنى**

1032
01:56:25,614 --> 01:56:28,127
**كيف سنفعلها؟**

1033
01:57:27,818 --> 01:57:30,960
**أتعلمين كيف ضاجعتها؟**
**يا له من تعويض عن خسارتي**

1034
01:57:35,148 --> 01:57:39,337
و كأن تلك المرأة الميتة**
**قد جمدت حياته إلى الأبد

1035
01:57:42,270 --> 01:57:44,574
زوجتي ماتت،صديقك مات، "جوميز" ومات**
**كلهم الآن أموات

1036
01:57:50,354 --> 01:57:52,993
**فقط سيعطونه ابرة وسيغط في نوم عميق**

1037
01:57:53,412 --> 01:57:57,182
**لا أحد "بنجامين"**
**لا.. أريده أن يعيش حياة طويلة**

1038
01:57:57,265 --> 01:58:00,617
حتى يشعر بأن السنوات التي عاشها **
**فارغة ليس بها أي شيء

1039
01:58:02,208 --> 01:58:05,853
**كيف استطعت أن تعيش بدونها؟**
**إنها 25 سنة**

1040
02:00:06,282 --> 02:00:09,004
أرجوك

1041
02:00:10,262 --> 02:00:13,193
اطلب منه

1042
02:00:13,403 --> 02:00:17,591
أن يتحدث معي على الأقل

1043
02:00:35,395 --> 02:00:37,489
أرجوك

1044
02:01:19,377 --> 02:01:23,566
"لقد قلت لي "السجن مدى الحياة

1045
02:02:54,674 --> 02:02:56,768
*أنا خائف*

1046
02:03:05,900 --> 02:03:08,287
*أنا أحبك*

1047
02:03:26,844 --> 02:03:29,567
هل الدكتورة هنا؟-
نعم إنها في المكتب-

1048
02:03:41,588 --> 02:03:43,683
هل ما زلت حياً

1049
02:03:45,568 --> 02:03:48,919
يجب أن أتحدث معكِ

1050
02:03:56,166 --> 02:03:59,391
هل تريد أن تشرب القهوة؟-
ارحل يا فتى-

1051
02:04:05,465 --> 02:04:07,769
إنه معقد

1052
02:04:07,769 --> 02:04:10,408
لا يهمني

1053
02:04:21,508 --> 02:04:26,116
.....أغلق الباب

1054
02:04:35,750 --> 02:04:39,395
The Secret in Their Eyes
*السرُّ في عيونهم*

