1
00:00:11,180 --> 00:00:21,180
<i><b>SiEMENS
Presents</b></i>

2
00:01:47,393 --> 00:01:53,520
We Own The Night
اْللَّيـــــــلُ مِلْكُنَـــــــا

3
00:02:09,915 --> 00:02:15,448
(بروكلين - نيويورك)

4
00:03:02,181 --> 00:03:03,842
(بوبي)

5
00:03:05,517 --> 00:03:08,543
بوبي). هل أنت بالداخل مع (أمادا)؟)

6
00:03:08,721 --> 00:03:12,020
(إنه (جامبو-
(سأخرج بعد ثوان يا (جامبو-

7
00:03:12,191 --> 00:03:13,283
عليك أن تخرج

8
00:03:13,459 --> 00:03:17,759
هناك فتيات ترقصن عاريات في الحانة
و في البهو. شيء لا يصدق

9
00:03:17,930 --> 00:03:19,158
عليك أن تذهب-
ماذا؟-

10
00:03:19,331 --> 00:03:21,390
(بوبي)-
عليك أن تذهب-

11
00:03:21,567 --> 00:03:22,966
اللعنة.. لقد نسيت

12
00:03:23,402 --> 00:03:24,801
(بوبي)

13
00:03:26,839 --> 00:03:28,500
الحيوان اللعين

14
00:03:29,675 --> 00:03:32,405
(علي أن أسأل السيد (بوجاييف
اذا كان ممكنا أن آخذ الليلة أجازة

15
00:03:32,578 --> 00:03:34,307
أحبك

16
00:03:35,214 --> 00:03:39,048
علي أن أعبر الشارع ركضا
قابليني عند السيارة

17
00:03:39,852 --> 00:03:42,446
حسنا. اذهب-
... (أمادا)-

18
00:03:42,621 --> 00:03:46,853
أنا أكثر الرجال حظاً على هذا الكوكب
اذا مت الآن، سأموت سعيداً

19
00:04:03,575 --> 00:04:05,839
(شكرا لك على دعوتي يا سيد (جرين

20
00:04:06,011 --> 00:04:07,410
كيف حالك؟

21
00:04:08,113 --> 00:04:09,273
(مرحبا يا (بوبي-
مرحبا-

22
00:04:09,448 --> 00:04:11,143
(لديك أفضل ناد في (بروكلين

23
00:04:11,317 --> 00:04:13,342
انتظر حتى أتولى أمر (مانهاتن) يا صغيري

24
00:04:13,519 --> 00:04:16,511
أسدني معروفا و أحضري لهم شرابا

25
00:04:31,503 --> 00:04:35,940
عزيزتي. أعطني حقيبتي
علي أن سأزور العائلة الليلة

26
00:04:36,108 --> 00:04:38,201
لا أريد أن يدفع (كوكو) ثمن قاذوراته الليلة

27
00:04:38,377 --> 00:04:41,005
ليس بعد ذلك الخليط الذي تناولناه الأسبوع الماضي يا سيداتي

28
00:04:41,180 --> 00:04:42,204
حسنا-
وداعا-

29
00:04:42,381 --> 00:04:43,848
وداعا يا (أمادا). حظا سعيدا يا فتاة

30
00:04:52,191 --> 00:04:55,558
<i>انزعيه.. انزعيه</i>

31
00:05:02,401 --> 00:05:04,198
اغرب من هنا

32
00:05:04,370 --> 00:05:06,361
أنت.. اغرب من هنا

33
00:05:09,241 --> 00:05:12,267
اهدأوا. دعونا نترك لهم الحرية
(أحسنت بحراستك يا (جامبو

34
00:05:12,444 --> 00:05:13,775
(لا مشكلة يا (بوبي

35
00:05:14,346 --> 00:05:16,143
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

36
00:05:16,315 --> 00:05:17,942
لا تجهد نفسك-
لك ذلك-

37
00:05:18,684 --> 00:05:21,346
يبدو أن الأمور تحت السيطرة
سآخذ راحتي

38
00:05:21,520 --> 00:05:22,544
لم أفعل شيئا

39
00:05:22,721 --> 00:05:24,916
أنت تنزف في كل مكان
عد الى منزلك

40
00:05:25,090 --> 00:05:27,183
(خذه الى المنزل يا (فريدي-
لم أفعل شيئا-

41
00:05:27,359 --> 00:05:29,384
(كن لطيفا معه يا (جامبو

42
00:05:40,873 --> 00:05:43,933
سأعبر الشارع كي أقابل الزعيم
أحضرسيارتي

43
00:05:44,109 --> 00:05:47,010
لك ذلك. أريدك أن تأتي معي-
سأعود حالا-

44
00:05:53,552 --> 00:05:57,113
مرحبا (كالينا) كيف حالك

45
00:05:57,656 --> 00:06:00,989
ألا تريدين أن تأتي معي الى النادي؟
لترقصي قليلا؟

46
00:06:03,595 --> 00:06:06,086
مرحبا بكم جميعا-
(مرحبا يا (بوبي-

47
00:06:06,265 --> 00:06:09,325
كيف حالك يا سيد (بوجاييف)؟-
انظر. إن الساعة بحوزتها-

48
00:06:09,501 --> 00:06:12,800
نعم هذا عظيم
لقد أخبرتك أنه الأفضل

49
00:06:12,971 --> 00:06:14,962
نعم-
أعلم بصفقاتها-

50
00:06:15,140 --> 00:06:16,164
رقمية

51
00:06:16,341 --> 00:06:19,936
هذا عظيم.. اسمع
علي أن أقوم بعمل ما الليلة

52
00:06:20,112 --> 00:06:23,013
لكن (فريدي) سيعتني بالمكان
و سأقوم بتوصيلة الليل فيما بعد

53
00:06:23,182 --> 00:06:25,946
جيد.. كيف تسير الأمور في ملهاي؟

54
00:06:26,118 --> 00:06:27,483
كل شيء على ما يرام-
جيد-

55
00:06:28,620 --> 00:06:30,611
من أجلي؟ هذه فقط

56
00:06:30,789 --> 00:06:34,122
أماندا) أخبرتني أن أزيد خمسة أرطال)
في كل مرة آتي فيها الى هنا

57
00:06:34,293 --> 00:06:36,955
أنتم تزيدون وزني يا شباب

58
00:06:37,996 --> 00:06:39,486
جيد؟-
ممتاز-

59
00:06:40,099 --> 00:06:42,124
ممتاز كالعادة

60
00:06:42,301 --> 00:06:44,030
(اسمع يا (بوبي

61
00:06:44,703 --> 00:06:49,436
تعال الي الاسبوع القادم
لدي مشاريع لك لنتحدث بشأنها

62
00:06:49,608 --> 00:06:51,838
نحن معجبون للغاية بما تقوم به في الملهى

63
00:06:52,010 --> 00:06:54,035
أحقا؟ حسنا-
حسنا-

64
00:06:54,379 --> 00:06:55,846
جيد-
هل هناك شيء آخر؟-

65
00:06:58,050 --> 00:07:00,814
شيء آخر؟ لا يمكنني أن آكل فحسب
لا يمكني حتى أن آكل هذه

66
00:07:01,153 --> 00:07:02,677
لا أستطيع أن أتناول لقمة أخرى

67
00:07:03,322 --> 00:07:04,949
ماذا تفعل بي؟

68
00:07:05,124 --> 00:07:07,592
لا . لا... (أمادا) تنتظرني
علي أن أذهب

69
00:07:07,759 --> 00:07:08,953
أنت لطيفة جداً معي

70
00:07:09,128 --> 00:07:11,358
لماذا أستحق ذلك؟

71
00:07:12,364 --> 00:07:16,001
لا .. علي أن أذهب-
الى أين تهرب؟-

72
00:07:29,348 --> 00:07:30,872
انها دراجتي.. لا تفعل

73
00:07:31,395 --> 00:07:34,032
"(كنيسة (سان كريستوفرز"

74
00:07:34,184 --> 00:07:38,185
(مباحث (نيويورك "
تكرم
" (الكابتن (جوزيف جروزينسكي

75
00:07:43,662 --> 00:07:45,857
احتفظ بشجاعتك.. اتفقنا؟-
شكرا لك-

76
00:07:46,031 --> 00:07:47,055
شكرا

77
00:07:52,604 --> 00:07:54,868
ستأتي من جهة اليمين. راقب اليمين-
التقط هذه-

78
00:07:55,040 --> 00:07:57,804
أبقها عاليا. أبق الحارس-
احترس-

79
00:07:57,976 --> 00:08:00,001
آسف يا عزيزتي-
(جوزيف)-

80
00:08:00,179 --> 00:08:01,840
حسنا-
(جوزيف)-

81
00:08:02,014 --> 00:08:04,141
كف عن التسكع بالجوار-
هل حملها؟-

82
00:08:04,316 --> 00:08:06,978
لا . لم يفعل.. لقد انحشر سلاحه
لذا بدأ في البكاء

83
00:08:07,152 --> 00:08:08,676
هذا فظيع
أهي النقطة التاسعة؟

84
00:08:08,854 --> 00:08:11,322
جوزيف) .. تعال)-
بوبي) يتصل بك)-

85
00:08:11,490 --> 00:08:13,685
(سنذهب الى (متروبول
لنتحرر قليلا

86
00:08:13,859 --> 00:08:15,190
لك ذلك-
تعال هنا-

87
00:08:15,360 --> 00:08:16,952
نلت منك

88
00:08:18,797 --> 00:08:20,788
اذهب لتلتقط صورتك
انها ليلتك الكبرى

89
00:08:20,966 --> 00:08:23,025
لقد التقطتها بالفعل-
كلما زاد العدد، كلما كان ذلك أفضل-

90
00:08:23,202 --> 00:08:25,261
أبعد وجهك-
(تعال هنا يا (ستيفي-

91
00:08:25,437 --> 00:08:27,701
القائد سيرى هذا في المجلة. أليس كذلك؟

92
00:08:27,873 --> 00:08:30,535
حسنا-
فلتعتد على ذلك. هذا أفضل ..هيا-

93
00:08:31,076 --> 00:08:33,544
حسنا-
شكرا لك يا رئيس-

94
00:08:34,546 --> 00:08:36,104
اذهب الى أمك
اتفقنا؟

95
00:08:36,281 --> 00:08:38,112
الساعة قاربت على الحادية عشر
أين أخيك؟

96
00:08:38,283 --> 00:08:41,047
اذا جاء من الأساس سيأتي متأخرا
(أنت تعرفه يا (بوب

97
00:08:43,488 --> 00:08:45,149
عزيزي

98
00:08:45,624 --> 00:08:47,114
الشرطة في كل مكان

99
00:08:48,227 --> 00:08:51,253
انهم سكارى على كل حال-
أعطني بعضها-

100
00:08:51,496 --> 00:08:55,330
أنا عصبية-
لا تتعصبي.. انهم غير مؤذيين-

101
00:08:55,500 --> 00:08:58,663
(لقد مر منهم (جامبو
لا بأس

102
00:08:59,838 --> 00:09:02,830
نعم.. لا بأس

103
00:09:11,750 --> 00:09:12,910
هل ستأتي؟

104
00:09:13,619 --> 00:09:17,555
هل علينا ذلك؟ لا أعلم ان كنت أستطيع
أن أتعامل معهم الليلة

105
00:09:17,723 --> 00:09:20,851
هيا يا عزيزي.. انها عائلتك
عليك أن تدعمهم

106
00:09:21,026 --> 00:09:22,755
تذكري ما قلته لك.. اتفقنا؟

107
00:09:22,928 --> 00:09:25,590
لا أحد في النادي يعلم بأمر عائلتي
و لا حتى (جامبو) نفسه

108
00:09:25,764 --> 00:09:27,789
أعلم يا عزيزي
لن أقول شيئا

109
00:09:27,966 --> 00:09:31,265
آخر شيء ينقصني
هو أن يظن أحد أنني شرطي لعين

110
00:09:32,271 --> 00:09:34,967
لن يحدث يا عزيزي-
ربما كنت شرطيا-

111
00:09:35,140 --> 00:09:37,700
ماذا عليك أن تفعلي؟-
اللعنة.. اللعنة-

112
00:09:37,876 --> 00:09:41,903
توقف.. باعد ما بين ساقيك.. تحرك

113
00:09:42,080 --> 00:09:43,741
أمسك به-
اعتقلها-

114
00:09:43,915 --> 00:09:46,816
الى أين تذهب؟-
أنا أمزح فحسب أيها الضابط-

115
00:09:46,985 --> 00:09:49,749
لابد أنه على علاقة بأحدهم
... لأنني أتحدث عن

116
00:09:49,921 --> 00:09:51,582
اللعنة.. اللعنة

117
00:09:51,757 --> 00:09:54,590
(بوبي).. (بوبي جروزينسكي)
أهذا أنت؟

118
00:09:54,760 --> 00:09:57,490
( هذا أنا.. (روس دي كيفر
(من (يونيون تيرنبايك

119
00:09:57,663 --> 00:09:58,891
كيف حالك؟-
بخير-

120
00:09:59,064 --> 00:10:01,999
هل مازلت تقدم المشروبات في ذلك الوكر الروسي؟-
أنا أديره الآن-

121
00:10:02,167 --> 00:10:03,691
أنا أسمعك

122
00:10:03,869 --> 00:10:06,633
هل ناداك (جروزينسكي)؟-
سأتحدث اليك فيما بعد-

123
00:10:06,805 --> 00:10:07,794
هذا الفتى ظريف

124
00:10:10,676 --> 00:10:12,507
يا الهي

125
00:10:16,715 --> 00:10:18,580
ها هم
في الركن هناك

126
00:10:22,120 --> 00:10:24,054
(بوب)

127
00:10:27,526 --> 00:10:30,791
لا يبدون بهذا السوء
بالنسبة لكونهم من الشرطة

128
00:10:32,397 --> 00:10:34,058
حسنا.. هيا بنا

129
00:10:34,700 --> 00:10:37,328
لديه رفقة-
أعطني مهلة-

130
00:10:39,738 --> 00:10:42,730
ها قد جاءت المشاكل-
انظر اليك-

131
00:10:42,908 --> 00:10:45,240
لقد جئت-
تهانئي.. أنت تتقدم-

132
00:10:45,410 --> 00:10:48,379
الصاعد الواعد يشرفنا بوجوده

133
00:10:49,147 --> 00:10:51,081
في خدمتك.. تبدو في حالة رائعة-
أشكرك-

134
00:10:51,249 --> 00:10:53,080
(هذه حبيبتي (أمادا

135
00:10:53,251 --> 00:10:55,014
هذا أبي-
سعدت برؤيتك-

136
00:10:55,187 --> 00:10:56,654
(القائد (بيرت جروزينسكي

137
00:10:56,822 --> 00:10:58,619
(و هذا أخي (جو-
أهلا-

138
00:10:58,790 --> 00:11:00,280
(و هذان (مايكل) و (جاك

139
00:11:00,459 --> 00:11:01,983
تبدون بخير يا شباب

140
00:11:02,160 --> 00:11:06,460
هل يمكنك تدبر الأمر مع هذا الفتى؟-
أنا (ليو). بامكاني أن أدبر الأمر مع من أشاء-

141
00:11:07,966 --> 00:11:10,332
اذا كان لديك دقيقة
نود التحدث اليك

142
00:11:10,502 --> 00:11:12,936
لتناول مشروبا أولا-
لا.. بل الآن-

143
00:11:13,405 --> 00:11:14,872
سيستغرق الأمر دقيقة فحسب

144
00:11:15,040 --> 00:11:16,940
في الكنيسة بالأعلي-
الآن-

145
00:11:17,109 --> 00:11:18,599
هيا

146
00:11:18,777 --> 00:11:20,972
لا تقلقي.. سنعيده قطعة واحدة

147
00:11:28,720 --> 00:11:30,881
(لديك حشد عظيم بالأسفل يا (جو

148
00:11:31,056 --> 00:11:34,890
أنت تعرف كل الرجال المناسبين-
(سترتك رائعة يا (بوبي-

149
00:11:35,694 --> 00:11:36,752
أكان ذلك مضحكا؟

150
00:11:36,928 --> 00:11:39,692
لم أكن أعلم أنك تتمتع بحس الدعابة
يا (مايكل) .. لقد أحببت ذلك

151
00:11:39,865 --> 00:11:42,663
كم ثمن هذا القرط؟

152
00:11:43,602 --> 00:11:45,729
ماذا؟-
لقد سمعت ما قلته-

153
00:11:45,904 --> 00:11:48,270
(بوبي).. لقد طلبت من (بوب)
أن يأتي بك الى هنا

154
00:11:49,107 --> 00:11:52,907
بوبي) من فضلك.. أنا جاد في ذلك)-
لماذا؟ ما الأمر؟-

155
00:11:53,979 --> 00:11:56,846
سأترأس فريق المخدرات
بدءاً من هذا الأسبوع

156
00:11:57,015 --> 00:11:59,609
وحدة روسية
(خارج (بي اس ايه - وان) في (برايتون

157
00:12:01,219 --> 00:12:02,743
ماذا؟

158
00:12:02,921 --> 00:12:04,821
أنت جئت بي الى هنا كي تخبرني بذلك؟

159
00:12:10,095 --> 00:12:12,029
ألا يتحدث أحدكم أيها الحمقى؟

160
00:12:12,197 --> 00:12:15,462
لم تقل شيئا بالخلف؟-
أنا من المدرسة القديمة.. أستمع أولا-

161
00:12:15,834 --> 00:12:18,302
يا الهي.. معذرة

162
00:12:18,470 --> 00:12:20,529
نحن ننظر الى هذا الفتى
(فاديم نزينسكي)

163
00:12:21,706 --> 00:12:24,470
قضى فترة سجن في الاتحاد السوفيتي
لتجارته في السوق السوداء

164
00:12:24,643 --> 00:12:29,603
و خرج عام 1979و يتاجر في الهيروين
(والكوكايين و غبار الملائكة (= نوع من المخدرات

165
00:12:30,348 --> 00:12:33,374
هذا الفتى هو من يأتي بأغلب الشحنات
و نريد أن نتعقبه

166
00:12:34,619 --> 00:12:37,782
انه يدبر أعماله في المكان الذي تديره
(إل كاريبي)

167
00:12:39,124 --> 00:12:41,558
لا أعلم أي شيء عن ذلك
... أنا لست

168
00:12:41,726 --> 00:12:44,422
نعلم ذلك. لقد توثقنا من باقي الادارة أيضا

169
00:12:44,596 --> 00:12:47,156
عمه هو المالك-
الرئيس؟-

170
00:12:47,332 --> 00:12:50,495
نعم.. انه عمه-
هل كنت تراقبني أيضا؟-

171
00:12:50,669 --> 00:12:54,867
كل الباقين غير مشتبه بهم
(نحن نبحث فقط عن (نيزينسكي

172
00:12:57,375 --> 00:12:59,605
هل تريد مني معلومات عنه؟

173
00:13:00,245 --> 00:13:01,269
لا

174
00:13:01,446 --> 00:13:03,971
هل تمزح معي؟-
راقبه فحسب.. هذا كل شيء-

175
00:13:04,149 --> 00:13:07,016
انه مجتمع مغلق
و أنت طريقنا الوحيد اليه الآن

176
00:13:07,786 --> 00:13:10,755
عظيم.. أنتم رجال الشرطة الملاعين
لماذا تلجأون الي؟

177
00:13:10,922 --> 00:13:12,719
لماذا؟
لماذا جعلتموها مشكلتي؟

178
00:13:13,925 --> 00:13:17,827
المدينة بأكملها تتداعى
ألا يوجد لديك أدنى احساس بالمسؤولية؟

179
00:13:18,296 --> 00:13:20,025
دعني أفكر

180
00:13:20,198 --> 00:13:23,326
لا.. لن أفعل
(لدي ما يكفيني من المشاكل يا (جو

181
00:13:23,502 --> 00:13:25,402
(الشوارع في فوضى عظيمة يا (بوبي

182
00:13:25,570 --> 00:13:28,403
و رجالنا يتساقطون كالذباب-
... جوزيف)، هيا. أنا)-

183
00:13:28,573 --> 00:13:32,771
(اذهب أنت يا (جوزيف
و دعني أتحدث اليه

184
00:13:32,944 --> 00:13:35,742
حسنا. شكرا على حضورك-
هذا من دواعي سروري. شكرا لك-

185
00:13:35,914 --> 00:13:38,382
من الأفضل أن تتوخى الحذر بالخارج
خلال الأسبوعين القادمين

186
00:13:38,550 --> 00:13:40,177
ماذا يعني ذلك؟-
أنت تعلم ما يعنيه-

187
00:13:40,352 --> 00:13:43,446
(جوزيف)-
حسنا يا (بوب). تصرف أنت معه-

188
00:13:46,291 --> 00:13:49,260
(اعتني بنفسك يا (بوبي-
حسنا-

189
00:13:51,129 --> 00:13:54,064
أفسح

190
00:13:57,235 --> 00:14:00,227
لقد مضت فترة طويلة منذ رأيناك آخر مرة

191
00:14:00,472 --> 00:14:02,906
أخوك يقول أنك لم تعد تجيب على الهاتف

192
00:14:03,074 --> 00:14:04,974
(كنت مشغولا يا (بوب
هذا كل شيء

193
00:14:05,143 --> 00:14:06,735
حقا؟

194
00:14:07,178 --> 00:14:09,408
ما بك؟

195
00:14:12,350 --> 00:14:14,113
ألا يمكنك أن تتحدث؟

196
00:14:14,786 --> 00:14:16,151
لا أدري

197
00:14:16,321 --> 00:14:18,186
ماذا؟

198
00:14:18,356 --> 00:14:19,948
كل شيء على ما يرام

199
00:14:20,125 --> 00:14:22,093
أأنت بخير؟-
نعم-

200
00:14:22,260 --> 00:14:23,420
حقا؟

201
00:14:23,595 --> 00:14:27,588
بامكاني أن أوفر لك عملا معنا
عملا آمنا

202
00:14:28,066 --> 00:14:31,160
اذا طلبت
اذا كنت بالجوار

203
00:14:32,103 --> 00:14:34,503
لدي عمل
و عمل جيد أيضا

204
00:14:34,673 --> 00:14:37,608
هذا هو محور حديثنا

205
00:14:37,776 --> 00:14:40,904
هذا سبب وجود أخيك هنا
بسبب ذلك النادي

206
00:14:46,985 --> 00:14:50,352
أخوك يقول أنك تستعمل
لقب والدتك هذه الأيام

207
00:14:51,022 --> 00:14:53,513
نعم.. في العمل فقط
انه أسهل

208
00:14:53,692 --> 00:14:55,990
بوبي جرين)؟)

209
00:14:56,161 --> 00:14:58,994
الناس ينطقونه بسهولة

210
00:14:59,164 --> 00:15:02,497
فتاة (بورتريكو) التي أحضرتها
انها توقع بك

211
00:15:03,535 --> 00:15:06,698
ماذا تعني؟-
بامكاني أن أشم ذلك فيك-

212
00:15:06,871 --> 00:15:08,771
أنت تضحك باستمرار

213
00:15:08,940 --> 00:15:12,341
و أمك رحمها الله
أعتقد أنها كانت متساهلة معك للغاية

214
00:15:15,614 --> 00:15:17,241
حسنا

215
00:15:18,917 --> 00:15:21,044
(علي أن أذهب يا (بوب

216
00:15:21,219 --> 00:15:24,347
(دعني أخبرك بشيء يا (بوبي

217
00:15:24,522 --> 00:15:28,982
عاجلا أو آجلا
اما أن تكون معنا

218
00:15:29,160 --> 00:15:31,924
أو تكون مع تجار المخدرات

219
00:15:32,464 --> 00:15:33,988
الأمر أشبه بحرب

220
00:15:34,833 --> 00:15:37,461
هل تفهم هذا؟

221
00:15:40,038 --> 00:15:41,164
هل تفهم؟

222
00:15:45,143 --> 00:15:46,440
أراك لا حقا

223
00:15:47,112 --> 00:15:48,875
احترس لنفسك

224
00:16:04,562 --> 00:16:07,224
لقد تأخر الوقت. كيف حال الأولاد؟
ألا يزالون متعبين؟

225
00:16:07,399 --> 00:16:10,732
انهم متعبون دائما
انهم قلقون بشأن موعد خروجك في الليل

226
00:16:10,902 --> 00:16:12,961
اجلسي مستقيمة يا عزيزتي-
أسدني معروفا يا عزيزي-

227
00:16:13,138 --> 00:16:14,867
لا تبدأي بذلك

228
00:16:15,407 --> 00:16:17,967
معذرة.. هلا انتبهتم لي من فضلكم؟

229
00:16:20,412 --> 00:16:23,540
(مرحبا. أنا النائب المفوض (سبيرو جيافانيس

230
00:16:23,715 --> 00:16:27,207
و نحن هنا في فترة العطلة هذه
كي نكرم أحد قادتنا الجدد

231
00:16:27,385 --> 00:16:28,477
لنخرج من هنا

232
00:16:28,653 --> 00:16:30,587
(و نذهب لنحتفل مع (جامبو-
لماذا؟-

233
00:16:30,755 --> 00:16:34,088
عائلتك لا تحبني
لا أهتم بذلك. أنا هنا من أجلك

234
00:16:34,259 --> 00:16:35,886
تبا لهم
لنذهب. المكان ممل

235
00:16:36,061 --> 00:16:37,722
انهم متكبرون-
حقا؟-

236
00:16:37,896 --> 00:16:40,194
أنا واثق أن الرئيس يود أن يقول كلمتين

237
00:16:40,365 --> 00:16:42,925
لذا أود أن أقدمه لكم. يا رئيس؟

238
00:16:48,440 --> 00:16:50,305
شكرا لكم
شكرا جزيلا لكم

239
00:16:50,475 --> 00:16:51,999
نعم يا رئيس

240
00:16:52,177 --> 00:16:55,613
لقد اعتدت أن أقول لأبنائي
العمل أولا، ثم اللهو فيما بعد

241
00:16:55,780 --> 00:16:58,943
و ابني (جوزيف) اعتنق هذه الكلمة

242
00:16:59,751 --> 00:17:03,312
كان محاربا طوال سني عمره
استطاع التغلب على عسر النطق

243
00:17:03,488 --> 00:17:07,515
(و في النهاية داوى تخرج (جون جاي
في المرتبة الثانية

244
00:17:07,892 --> 00:17:09,416
.. و الآن

245
00:17:09,594 --> 00:17:12,722
أنا فخور به الليلة

246
00:17:23,208 --> 00:17:27,235
أشكركم جميعا على حضوركم
و عيد شكر سعيد

247
00:17:28,113 --> 00:17:29,842
و قبل أن أقول شيئا آخر

248
00:17:30,014 --> 00:17:33,074
أحد أخوتكم قد لقي مصرعه
أثناء خدمته ليلة أمس

249
00:17:33,985 --> 00:17:35,646
(لقد أُطلق النار على (ادوارد كونلون

250
00:17:35,820 --> 00:17:38,152
أثناء تسليمه كفالة
(في (نورثيرن بوليفارد

251
00:17:38,323 --> 00:17:40,018
تعالي

252
00:17:40,191 --> 00:17:42,785
لقد قاربت الساعة على الحادية عشر

253
00:17:43,228 --> 00:17:46,925
أظن أن علينا أن نصمت لبرهة حدادا عليه

254
00:18:33,511 --> 00:18:35,979
تعال هنا-
أيهم؟-

255
00:18:36,481 --> 00:18:39,416
هيا. علي أن أقابل (بوجاييف) الليلة
أختار أيهم؟ هذه؟

256
00:18:39,584 --> 00:18:41,677
هذه يا عزيزي

257
00:18:41,853 --> 00:18:43,582
لدي أخبار طيبة-
حقا؟-

258
00:18:43,755 --> 00:18:46,883
لقد كلمت أمي البارحة
و هي تشعر بتحسن

259
00:18:47,058 --> 00:18:50,027
بامكاني أن أنتقل هنا في أي وقت أشاء

260
00:18:52,096 --> 00:18:53,723
حقا؟

261
00:18:54,799 --> 00:18:56,926
لا تمزحين معي-
أنا لا أفعل-

262
00:18:57,101 --> 00:19:00,537
يعجبني ذلك

263
00:19:00,905 --> 00:19:04,272
هذا رسمي. لك جانبك في السرير
و لي جانبي

264
00:19:04,943 --> 00:19:07,241
هذه أخبار عظيمة حقا

265
00:19:07,412 --> 00:19:10,711
لدي شيء لك-
ما هو؟-

266
00:19:10,882 --> 00:19:13,908
كنت تعمل بكثرة مؤخرا

267
00:19:17,655 --> 00:19:20,317
ما هذه؟-
افتحها-

268
00:19:20,491 --> 00:19:22,686
الآن؟-
هيا افتحها-

269
00:19:32,871 --> 00:19:34,236
انها جميلة

270
00:19:34,939 --> 00:19:36,702
انها تعجبني

271
00:19:37,375 --> 00:19:38,535
أشكرك

272
00:19:38,877 --> 00:19:42,608
أحبك جدا-
و أنا أيضا يا عزيزتي-

273
00:19:43,281 --> 00:19:45,511
سننجب الكثير من الأطفال

274
00:19:45,683 --> 00:19:48,584
و نحصل على منزل كبير-
حقا؟-

275
00:19:50,121 --> 00:19:53,284
ألا يمكننا أن ننجب طفل كبير
و نحصل على الكثير من المنازل؟

276
00:19:53,625 --> 00:19:55,718
هيا يا (بوبي) لنذهب من هنا

277
00:19:55,894 --> 00:19:59,330
انه غالبا (جامبو).. هيا
لنخرج معهم لدقيقة

278
00:19:59,497 --> 00:20:01,988
أيها الناس.. ان الحفلة هنا

279
00:20:02,166 --> 00:20:03,929
هل نلت ما تريده يا (فالسيتي)؟

280
00:20:04,102 --> 00:20:06,900
طبعا. لدي بعض ما يطلبه الجميع هنا

281
00:20:07,071 --> 00:20:11,007
لدي ما يرفع المزاج وما يخفضه
و جميع أنواع المخدرات

282
00:20:11,175 --> 00:20:14,201
الجماعات تتطلب الرزق

283
00:20:47,478 --> 00:20:49,412
هيا.. هيا

284
00:20:54,218 --> 00:20:56,482
ارتدي ملابسك
ارتدي ملابسك

285
00:20:56,654 --> 00:20:58,519
هيا.. ارتدي ملابسك

286
00:20:58,690 --> 00:21:01,225
لا يمكنك أن تتأخر على الرئيس يا عزيزي

287
00:21:08,933 --> 00:21:12,733
(بوبي)-
حسنا.. مرحبا، كيف حالك؟-

288
00:21:13,137 --> 00:21:16,538
ظننت أنك تجيدين ركوب الخيل. لست بارعة لهذا الحد
أم أنك لا تجيدين الركوب دون سرج؟

289
00:21:16,708 --> 00:21:18,437
كيف حالك؟

290
00:21:19,177 --> 00:21:20,667
(بوبي)-
لن تصدقي ذلك-

291
00:21:20,845 --> 00:21:25,748
درجة الحرارة خمس درجات بالخارج
و المجرى يحيط بنصف المبنى. أمر لا يصدق

292
00:21:26,718 --> 00:21:28,686
سأحضر شيئا بعد ثوان.. شكرا

293
00:21:31,589 --> 00:21:33,648
خذي الأطفال للغرفة الأخرى

294
00:21:37,195 --> 00:21:38,389
لا تقلقوا يا أطفال

295
00:21:38,563 --> 00:21:42,021
سترون جدكم يوم الثلاثاء
كي تمتطوا الخيول

296
00:21:42,767 --> 00:21:44,166
ليس على المعطف

297
00:21:44,702 --> 00:21:45,862
(بوبي)-
(بوب)-

298
00:21:46,037 --> 00:21:47,834
اجلس-
لماذا؟ ما الذي فاتني؟-

299
00:21:48,006 --> 00:21:50,099
اسمع.. نحن نفكر في التوسع

300
00:21:50,608 --> 00:21:54,339
ربما افتتحنا ملهى جديد
(في العام القادم في ناحية (برايتون

301
00:21:54,512 --> 00:21:56,275
يعجبني ذلك-
حسنا-

302
00:21:56,447 --> 00:22:00,247
و نظن أنك ستديره
تماما كما نفعل هنا

303
00:22:00,651 --> 00:22:01,982
ربما كان ذلك جيدا-
حقا؟-

304
00:22:02,153 --> 00:22:04,621
حسنا.. اسمع

305
00:22:04,789 --> 00:22:08,190
كنت أفكر: اذا كنت تريد فتح ملهى آخر
.... أعني

306
00:22:08,359 --> 00:22:11,556
لماذا لا تجرب (مانهاتن)؟-
مانهاتن) غالية للغاية)-

307
00:22:11,729 --> 00:22:12,923
هذا يعتمد على ما تنوي فعله

308
00:22:13,097 --> 00:22:15,691
أعني أن تتجه لهناك
و تحصل على مكان رخيص

309
00:22:15,867 --> 00:22:18,097
مكان كبير المساحة
مخزن كبير

310
00:22:18,269 --> 00:22:19,827
سيكون لديك عدة طوابق

311
00:22:20,004 --> 00:22:22,165
و تفعل شيئا مختلفا في كل طابق

312
00:22:22,340 --> 00:22:24,103
مثل أن يكون هناك طابق للروك أند رول

313
00:22:24,275 --> 00:22:27,369
و في طابق آخر نادي ديسكو
أو ما شابه

314
00:22:28,980 --> 00:22:31,346
لديه الكثير من الأفكار

315
00:22:31,749 --> 00:22:35,845
(و لا تجعل ابن أخيك الغبي (فاديم
يدمر ذلك

316
00:22:36,020 --> 00:22:38,215
هذا يعني الكثير من المال يا أبي

317
00:22:38,389 --> 00:22:42,120
هل تجارة الفرو خاصتك بامكانها
أن تغطي ذلك في الوقت الحالي؟

318
00:22:43,261 --> 00:22:45,752
ان صهري يخشى أن يستغلني الناس

319
00:22:45,930 --> 00:22:46,919
أتفهم ذلك

320
00:22:47,098 --> 00:22:49,589
لكي أظن أن بامكاننا أن نفعل
شيئا ما مميزا و مختلفا

321
00:22:49,767 --> 00:22:51,928
و في أسوأ الظروف
سيكون استثمارا عظيما

322
00:22:52,103 --> 00:22:54,469
أعني أنه يستحق التطلع إلى تنفيذه

323
00:22:55,073 --> 00:22:57,041
حسنا

324
00:22:57,208 --> 00:23:00,268
أحضر بعض التفاصيل
كي نقوم بتقدير المبلغ المطلوب

325
00:23:00,711 --> 00:23:02,144
حقا؟-
حسنا-

326
00:23:02,313 --> 00:23:03,746
حسنا

327
00:23:04,282 --> 00:23:05,909
أحبك

328
00:23:15,126 --> 00:23:16,559
من هذا؟

329
00:23:16,727 --> 00:23:20,254
أنت في حضرة الملك المستقبلي
(لمدينة (نيويورك

330
00:23:20,431 --> 00:23:22,456
الملك المستقبلي؟
عما تتحدث؟

331
00:23:22,633 --> 00:23:25,158
اسمع: لا يوجد شيء محدد
لذا لا تقل شيئا

332
00:23:25,336 --> 00:23:26,769
(كنت مع السيد (بوجاييف

333
00:23:26,938 --> 00:23:29,463
(كان يتحدث عن افتتاح ملهى آخر في (مانهاتن

334
00:23:29,640 --> 00:23:34,100
و كان يريدني أن أديره
و أريدك يا أخي أن تكون المضيف

335
00:23:34,278 --> 00:23:37,338
بالطبع. أنا شخصية اجتماعية
هذا هو تخصصي

336
00:23:37,515 --> 00:23:39,676
أعلم-
يا صديقي العزيز-

337
00:23:39,851 --> 00:23:41,682
أنا المضيف و أنت الرئيس

338
00:23:41,853 --> 00:23:44,720
(هذه أخبار سعيدة يا (بوبي

339
00:23:45,156 --> 00:23:48,148
أخيرا ستحضر لي كل النساء اللاتي أستحقهن

340
00:23:48,326 --> 00:23:50,021
ما الذي تفعله (أمادا) على طاولة (فاديم)؟

341
00:23:52,530 --> 00:23:56,296
تفعل ما يفترض بها أن تفعله
انها تغمر الزبائن بسحرها

342
00:23:56,467 --> 00:24:01,097
ما الذي تسمعه عنه يا (جامبو)؟-
لا أدري ما الذي أسمعه-

343
00:24:01,739 --> 00:24:04,867
أسمع بعض القصص-
قصص.. مثل ماذا؟-

344
00:24:05,042 --> 00:24:06,373
مجرد قصص

345
00:24:07,178 --> 00:24:10,807
مثل أن في العام الماضي
أحد رجاله كان سيشي به

346
00:24:10,982 --> 00:24:12,813
ووجد رجال الشرطه رأسه
(في (برايتون أفينيو

347
00:24:12,984 --> 00:24:16,818
و قضيبه في فمه-
هل أنت متأكد أنه لم يكن قضيبك؟-

348
00:24:17,889 --> 00:24:20,289
و هل أنت واثق أنه لم يكن فمك؟

349
00:24:24,128 --> 00:24:27,586
لكنه لم يكن ليتبختر هنا كالملك

350
00:24:27,765 --> 00:24:30,359
اذا لم يكن المكان ملك عمه
هذا أقصى ما أعرفه

351
00:24:30,535 --> 00:24:31,729
علي أن أعود للعمل

352
00:24:31,903 --> 00:24:34,633
سررت بالحديث معك. وداعا

353
00:24:35,406 --> 00:24:36,873
(علي أن أتحدث مع (أمادا

354
00:24:37,642 --> 00:24:41,078
حسنا. أراك لاحقا-
سأكون بالأسفل-

355
00:24:50,621 --> 00:24:53,454
كنت أخبرها كيف حشوت حبة في أنفها

356
00:24:53,624 --> 00:24:56,354
حقا. سنعلق ذلك على حائط العار

357
00:24:57,028 --> 00:24:58,825
أراك لاحقا

358
00:24:59,597 --> 00:25:01,064
اسمعي يا عزيزتي

359
00:25:01,232 --> 00:25:03,928
لا أظن أن عليك أن تكوني
بالقرب من (فاديم) الآن

360
00:25:04,101 --> 00:25:06,001
لماذا؟ هل تشعر بالغيرة؟

361
00:25:06,170 --> 00:25:09,162
لا. ليس الأمر كذلك
ليس شيئا تقلقي بشأنه

362
00:25:09,340 --> 00:25:10,329
حسنا

363
00:25:10,508 --> 00:25:12,772
(أريد أن أخبرك عن اجتماعي مع (بوجاييف

364
00:25:12,944 --> 00:25:14,138
هذه الشرطة

365
00:25:14,312 --> 00:25:16,712
انه هجوم-
لنذهب-

366
00:25:17,048 --> 00:25:19,539
الشرطة-
اللعنة-

367
00:25:19,917 --> 00:25:22,943
لنعثر على ذلك الوغد الآن
هيا

368
00:25:25,156 --> 00:25:26,521
هيا.. هيا

369
00:25:26,691 --> 00:25:29,023
فليضع الجميع يده على رأسه

370
00:25:29,193 --> 00:25:31,753
دعني أذهب يا رجل-
انزل-

371
00:25:37,835 --> 00:25:40,633
أفرغ جيوبك
ياللمفاجأة

372
00:25:40,805 --> 00:25:43,740
ضع يديك على البار-
من رخص لك بذلك؟-

373
00:25:43,908 --> 00:25:46,035
أخبرني من رخص لك بذلك
... ان لدي الحق في

374
00:25:46,210 --> 00:25:48,405
ما الخطب؟ هل هناك شيء؟
تعال هنا

375
00:25:48,579 --> 00:25:52,345
هذا صحيح. ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم
و لا تتحركوا

376
00:25:52,516 --> 00:25:54,848
مهلا.. مهلا-
(أمسكهم جميعا يا (بادج-

377
00:25:55,019 --> 00:25:57,852
أين هو؟-
انزل على الأرض-

378
00:25:58,022 --> 00:26:00,252
أعطه الفحم
افتح فمك اللعين

379
00:26:00,424 --> 00:26:01,891
من صرح لك بهذا؟

380
00:26:02,059 --> 00:26:05,460
(أبحث عن (فاديم نيزينسكي-
لابد أنه يقوم بعمل ما-

381
00:26:05,963 --> 00:26:08,124
خذ الفحم
هل تريد التظاهر يالعنف هنا؟

382
00:26:08,299 --> 00:26:10,961
أنزلوه الى هنا-
أوقف  هذا الحقير على قدميه-

383
00:26:11,135 --> 00:26:13,626
أين هو؟-
إنه هنا يا كابتن. لقد أمسكنا به-

384
00:26:13,804 --> 00:26:15,965
ماذا عن تناولك لبعض الفحم كي يمتص الدهون؟

385
00:26:16,140 --> 00:26:18,233
أفسحن لي المكان يا سيداتي من فضلكم

386
00:26:18,409 --> 00:26:20,673
أدر رأسه. انه على وشك أن يتقيأ-
أين (نيزينسكي)؟-

387
00:26:21,779 --> 00:26:23,644
أرفع هذا اللعين-
تفضل-

388
00:26:23,814 --> 00:26:26,544
أفسحوا لي المكان من فضلكم-
اغرب من هنا-

389
00:26:26,717 --> 00:26:28,378
من أيضا؟-
لا تتحرك-

390
00:26:28,552 --> 00:26:29,780
استدر-
ها نحن ذا-

391
00:26:29,954 --> 00:26:32,548
علام تنظر؟
أدر وجهك للجهة الأخرى

392
00:26:38,663 --> 00:26:41,223
أدر وجهك

393
00:26:42,600 --> 00:26:45,535
ما هذا؟-
ابق بالأسفل-

394
00:26:46,270 --> 00:26:47,828
فتى صلب؟

395
00:26:48,005 --> 00:26:49,973
هل تريدني أن أضاعف نقودك؟

396
00:26:53,678 --> 00:26:55,168
ابق بالأسفل-
هكذا-

397
00:26:55,379 --> 00:26:58,246
ضاعفتها لك.. ما رأيك؟

398
00:26:59,317 --> 00:27:01,410
علام تنظر؟
أدر وجهك

399
00:27:03,220 --> 00:27:07,020
ماذا لديك هنا أيضا أيها المهرج؟
ماذا عن الفتيات؟

400
00:27:08,192 --> 00:27:10,490
تعال هنا
هل لديك أي شيء هنا؟

401
00:27:14,131 --> 00:27:16,099
لديك صليب و نجمة داوود اليهودية معا

402
00:27:16,267 --> 00:27:18,667
ما الأمر؟ هل أنت مرتبك؟-
ليس أنا-

403
00:27:20,771 --> 00:27:22,295
ماذا لدينا؟-
كان هذا بحوزته-

404
00:27:22,473 --> 00:27:24,941
(مقداران من الكوكايين وبعض الـ (ب س ب-
جيد-

405
00:27:25,109 --> 00:27:28,169
أنتما رهن الاعتقال
لحيازتكما مواد مخدرة

406
00:27:28,346 --> 00:27:30,746
تحدث اليهم و سنتعقب خلف أمك

407
00:27:30,915 --> 00:27:33,440
ماذا قلت له بحق الجحيم؟

408
00:27:34,118 --> 00:27:35,745
لا شيء

409
00:27:36,487 --> 00:27:40,890
فتاك سيفشي أسرارك
و عندما يفعل ذلك؛ سأعود

410
00:27:42,560 --> 00:27:44,585
حسنا.. هيا بنا

411
00:27:44,762 --> 00:27:46,252
هيا

412
00:27:46,897 --> 00:27:51,266
ليلة سعيدة. لقد أسعدني العمل معكم
غلفها

413
00:27:52,503 --> 00:27:53,595
هيا بنا

414
00:27:54,638 --> 00:27:56,469
السيد (بوجاييف)؟-
نعم؟-

415
00:27:56,640 --> 00:27:59,074
(أنا الكابتن (جاك شابيرو-
سعدت بلقائك-

416
00:27:59,243 --> 00:28:00,835
لا شأن لك بهذا

417
00:28:01,011 --> 00:28:03,536
لك هل لديك ابن شقيق اسمه (فاديم نيزينسكي)؟

418
00:28:03,714 --> 00:28:06,308
نعم-
هل لديه مكتب هنا؟-

419
00:28:06,484 --> 00:28:09,453
نظفه. لا أريده أن يلوث السيارة

420
00:28:09,620 --> 00:28:11,383
أنت أمسكت به قذرا. لذا عليك أنت أن تنظفه

421
00:28:12,356 --> 00:28:14,415
هل لديه مكتب هنا؟-
لا-

422
00:28:14,592 --> 00:28:16,116
حسنا

423
00:28:17,027 --> 00:28:18,892
سنبقى على اتصال بك

424
00:28:19,063 --> 00:28:20,997
شكرا لك-
شكرا-

425
00:28:24,802 --> 00:28:27,498
اللعنة-
يا الهي-

426
00:28:27,671 --> 00:28:30,003
كيف أتيت الى هنا؟-
اخرج-

427
00:28:30,174 --> 00:28:33,166
ما تهمتك؟-
حيازة مخدرات و مقاومة السلطات-

428
00:28:33,344 --> 00:28:35,574
عليه 207 دولارا أيضا

429
00:28:35,746 --> 00:28:37,873
مائتان و سبعة؟ خذه للمؤخرة-
هيا بنا-

430
00:28:38,048 --> 00:28:40,573
من فتش هذا الحقير؟-
لا تنس النسب-

431
00:28:40,751 --> 00:28:43,083
حسنا-
علينا أن نوقف النزيف-

432
00:28:43,254 --> 00:28:45,722
ماذا لديك؟-
انه ينزف في كل مكان-

433
00:28:45,890 --> 00:28:48,324
لا تلمسه-
يا الهي.. ماذا يحدث؟-

434
00:28:48,492 --> 00:28:50,585
لقد انتحر الفتى الروسي-
يا الهي-

435
00:28:50,761 --> 00:28:53,161
من أين أتى بالموسى؟-
لابد أنه كان معه-

436
00:28:54,565 --> 00:28:56,556
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

437
00:28:56,734 --> 00:28:59,362
لقد قطع حلقه-
لقد استل سلاحا ما يا رجل-

438
00:28:59,537 --> 00:29:02,768
اضغط عليه
اضغط عليه

439
00:29:03,340 --> 00:29:05,604
لماذا تقف هنا؟
أحضر لنا حافلة

440
00:29:05,776 --> 00:29:07,767
حسنا .. حسنا

441
00:29:08,546 --> 00:29:10,309
تباً

442
00:29:18,055 --> 00:29:19,750
صباح الخير يا رئيس

443
00:29:24,929 --> 00:29:26,954
هل أنت مستعد للعودة للمنزل؟

444
00:29:27,131 --> 00:29:29,065
أم أن لديك منزل؟

445
00:29:32,203 --> 00:29:34,068
أخوك طلب مني أن أطلق سراحك

446
00:29:34,238 --> 00:29:37,867
اذا كان الأمر بيدي. لتركتك هنا
لبضعة أيام أو أسبوع

447
00:29:38,042 --> 00:29:40,340
ربما شهر-
هل تريدني أن أشكره؟-

448
00:29:41,812 --> 00:29:43,837
مقزز

449
00:29:45,816 --> 00:29:48,649
أنت خارج عن السيطرة. أتعلم ذلك؟

450
00:29:50,788 --> 00:29:52,915
أمنحه حماما

451
00:29:53,390 --> 00:29:55,688
كان علي أن أوبخك

452
00:30:03,968 --> 00:30:07,836
قم بالتوقيع عند مكتب السيرجنت
قبل أن تغادر

453
00:30:10,695 --> 00:30:12,295
"محققو مدينة (نيويورك).. أفضل محققين في العالم"

454
00:30:12,330 --> 00:30:13,839
الفتى قام بقطع حلقه

455
00:30:14,011 --> 00:30:16,377
لابد أن (نيزينسكي) زرع فيه خشية الله

456
00:30:16,547 --> 00:30:19,038
ذلك الفتى كان يعلم كيف يهربون المخدرات

457
00:30:19,216 --> 00:30:20,615
بالتأكيد-
هذا هو مفتاح اللغز-

458
00:30:20,784 --> 00:30:23,446
علينا أن نجد الفتى المناسب
الذي علينا أن نعتقله

459
00:30:38,335 --> 00:30:42,465
لقد انتظرنا حتى يوم أجازتك
علينا أن نذهب.. آسف، هذا كل شيء

460
00:30:42,640 --> 00:30:44,767
علينا أن نصيب ذلك الهدف من كل الجهات

461
00:30:44,942 --> 00:30:48,207
هل كان عليك أن تذهب الى ملهاي؟-
(هذا حيث شوهد (نيزينسكي-

462
00:30:48,379 --> 00:30:50,210
هل كان علينا أن نعلن عن ذلك مقدما

463
00:30:50,381 --> 00:30:53,282
و نسوي الأمر بأكمله؟
لقد أخبرتك أنني آسف جدا

464
00:30:53,450 --> 00:30:56,715
الأسف لا يكفي. أنت لا تدخل
تصرف وكأنك في منزلك

465
00:30:56,887 --> 00:30:58,787
أحضر فتيتك الذين يطعمونني القاذورات

466
00:30:58,956 --> 00:31:02,289
هل تريدني أن آتي الى مكتبك
و أبعثر وأحطم كل شيء

467
00:31:02,459 --> 00:31:04,552
لم يكن هذا ليحدث
لو لم تكن تحيا حياة عابثة

468
00:31:04,728 --> 00:31:08,186
لم أكن لأصل لهذا لو لم تكن
تحاول أن تصبح الشرطي الأفضل

469
00:31:08,365 --> 00:31:11,232
هل تعرف رجل (نيزينسكي) ذاك؟
لقد ذبح نفسه

470
00:31:11,402 --> 00:31:13,165
(تهانئي يا كابتن (جو
أحسنت صنعا

471
00:31:13,337 --> 00:31:16,272
هل تظن أنك خارج الأمر؟
أنت غارق فيه أنت وفتاتك البورتوريكية؟

472
00:31:16,440 --> 00:31:19,568
انضج وتصرف كرجل-
جرب أن تفكر في فتاتي البورتوريكية-

473
00:31:19,743 --> 00:31:22,268
بينما تمارس الحب مع زوجتك البدينة
كيف يبدو ذلك؟

474
00:31:24,148 --> 00:31:25,706
(اتركه.. (بوبي-
دعه-

475
00:31:26,850 --> 00:31:27,976
هيا-
ابتعد عني-

476
00:31:30,321 --> 00:31:31,982
(لا تلمسني.. أنت لست (بوب

477
00:31:32,289 --> 00:31:35,588
لقد اكتفيت منك
لا أريد أن أرى وجهك اللعين بعد الآن

478
00:31:35,759 --> 00:31:37,693
اغرب من هنا

479
00:31:42,633 --> 00:31:44,362
سأذهب للمنزل

480
00:31:46,003 --> 00:31:48,198
انها اجازة لعينة

481
00:32:22,873 --> 00:32:23,965
اللعنة

482
00:33:05,549 --> 00:33:07,540
هذا يكفي

483
00:33:07,718 --> 00:33:10,084
جيد.. استرح قليلا

484
00:33:15,359 --> 00:33:17,589
أيها الرئيس-
نعم-

485
00:33:24,368 --> 00:33:25,767
من الفتى الذي مات؟

486
00:33:30,340 --> 00:33:33,798
(انه (جوزيف
(انه في مستشفى (جامايكا

487
00:33:33,977 --> 00:33:37,310
لا يبدو بخير الآن

488
00:33:38,716 --> 00:33:40,581
هل تريدنا أن نتصل بابنك الآخر يا رئيس؟

489
00:33:40,751 --> 00:33:43,777
لا. سأتولى ذلك.. شكرا لكم

490
00:33:44,221 --> 00:33:45,916
هل أنت بخير يا رئيس؟

491
00:33:46,090 --> 00:33:49,821
استمروا يا شباب
سأخرج أنا الآن.. شكرا لكم

492
00:33:57,601 --> 00:34:00,331
يا رئيس-
أأنت بخير يا رئيس؟-

493
00:34:00,504 --> 00:34:03,302
أنا بخير.. بخير

494
00:34:04,641 --> 00:34:06,438
سأمنحكم سي

495
00:34:13,717 --> 00:34:15,947
هيا يا رجل.. هيا

496
00:34:17,221 --> 00:34:19,849
(حسنا يا (خوزيه

497
00:34:20,023 --> 00:34:21,786
أراك لاحقا

498
00:34:25,095 --> 00:34:27,222
سأمنحك اثنان سي

499
00:34:38,976 --> 00:34:40,500
سأساويك

500
00:34:41,879 --> 00:34:42,903
مرحبا

501
00:34:43,080 --> 00:34:47,414
السيدات والسادة: أود أن أقدم لكم
أصدقاء (خوزيه) الجدد

502
00:34:47,584 --> 00:34:50,849
(يا (سيجفريد) و (روي
ملكتان

503
00:34:52,089 --> 00:34:54,649
(مرحبا يا (بوبي-
هل يروق لك هذا؟-

504
00:34:55,359 --> 00:34:58,157
(بوبي)-
ماذا؟ أغلقي الخط-

505
00:34:58,328 --> 00:35:01,195
ماذا لديك؟
هيا. لقد جمعت أوراقك؟

506
00:35:01,365 --> 00:35:03,765
... إن هذا-
إنها الشرطة-

507
00:35:03,934 --> 00:35:06,960
حسنا.. سنلعب ثانية
أشعر بالإثارة

508
00:35:07,137 --> 00:35:09,162
(ظننت أنك تعلم كيف تلعب البوكر يا (خوزيه

509
00:35:09,339 --> 00:35:11,671
أخبرته أن يستمر
كان سيستحوذ على ذلك

510
00:35:11,842 --> 00:35:13,969
تبا لك
وزع الأوراق فحسب

511
00:35:14,144 --> 00:35:15,839
مرحبا-
(بوبي)-

512
00:35:16,013 --> 00:35:17,605
نعم

513
00:35:17,781 --> 00:35:20,579
(بوبي)، أنا (مايكل سولو)
لدي أنباء سيئة

514
00:35:20,751 --> 00:35:23,413
انها عن شقيقك
لقد أُطلق عليه النار

515
00:35:23,587 --> 00:35:26,886
خارج منزله منذ حوالي ساعة

516
00:35:27,057 --> 00:35:28,081
ماذا؟.. من؟

517
00:35:28,258 --> 00:35:31,659
هل تسمعني؟ أخوك أصيب بالرصاص
(انه في مستشفى (جامايكا

518
00:35:31,829 --> 00:35:33,456
انه يحاولون علاجه الآن

519
00:35:33,630 --> 00:35:35,860
عما تتحدث بالضبط؟
لقد كنت معه منذ قليل

520
00:35:36,033 --> 00:35:37,933
اسمع.. ان أبيك قادم
علي أن أغلق الخط

521
00:35:38,101 --> 00:35:41,901
(لكنه في (جامايكا
اعتقدت أنك تعلم بذلك

522
00:35:44,408 --> 00:35:45,932
ماذا حدث؟

523
00:35:49,580 --> 00:35:51,741
أخي أصيب بالرصاص-
يا الهي-

524
00:35:55,986 --> 00:35:57,385
انه يحاولون مداواته الآن

525
00:35:57,554 --> 00:35:59,715
انهم يجرون له عملية جراحية الآن
... علي أن

526
00:35:59,890 --> 00:36:01,448
(بوبي)

527
00:36:01,625 --> 00:36:04,594
أين مفاتيحي؟-
لابد أنهم على مكتبك-

528
00:36:05,128 --> 00:36:08,120
سأحضر معطفي. سأذهب معك-
لا.. لا-

529
00:36:08,298 --> 00:36:10,357
ابق هنا الليلة
سأتصل بك لاحقا

530
00:36:10,534 --> 00:36:14,334
(أريد أن آتي معك يا (بوبي-
لا. سأتصل بك لاحقا-

531
00:36:15,672 --> 00:36:17,333
بوبي)؟)

532
00:36:17,507 --> 00:36:20,806
الي أين أنت ذاهب؟-
وزع الورق يا رجل-

533
00:36:34,024 --> 00:36:37,357
هل سينجو (جو) يا (بوب)؟

534
00:36:38,362 --> 00:36:39,829
هل هو بخير؟

535
00:36:41,732 --> 00:36:43,632
لقد سمعتك تتشاجر معه

536
00:36:44,701 --> 00:36:48,398
لا-
لقد نلت ما تريد اذن-

537
00:36:48,572 --> 00:36:50,767
و بقيت خارج الأمر

538
00:36:51,475 --> 00:36:52,874
(برت)-
لماذا قلت ذلك؟-

539
00:36:53,043 --> 00:36:55,978
لقد أرسل الاتحاد طبيبا نفسيا لك-
لست بحاجة لهذا الهراء-

540
00:36:56,847 --> 00:36:58,109
سيدي-
الرئيس-

541
00:36:59,249 --> 00:37:02,343
أنا آسف يا رئيس-
أخبرني يا (مايكل). ماذا حدث؟-

542
00:37:02,519 --> 00:37:04,350
ماذا يحدث؟-
أنا سعيد بوجودك-

543
00:37:04,521 --> 00:37:06,455
أولا: أود اخبارك بمدى أسفي

544
00:37:07,124 --> 00:37:10,389
سننال منهم يا سيدي
سأعود وأدير الأمر بنفسي

545
00:37:10,560 --> 00:37:12,892
لقد دخلت الرصاصة من وجنته
و خرجت من فكه

546
00:37:13,063 --> 00:37:14,928
لقد أخطأت الطريق لمخه والحمد لله-
يا الهي-

547
00:37:15,098 --> 00:37:16,622
انه محظوظ للغاية

548
00:37:17,701 --> 00:37:18,861
هل عرفتم الجاني؟

549
00:37:20,003 --> 00:37:21,368
لا

550
00:37:21,605 --> 00:37:24,369
انه محترف بالتأكيد
لقد فجروا سيارته

551
00:37:24,942 --> 00:37:28,343
انها بطاقة اتصال
نعتقد أنهم روس

552
00:37:29,579 --> 00:37:33,379
أتعلم انه عار أننا لم نقبض
على (نيزينسكي) قبل هذا

553
00:37:35,652 --> 00:37:37,381
هل تلومني؟

554
00:37:39,256 --> 00:37:40,689
لا

555
00:37:41,325 --> 00:37:44,522
لكن هذا ليس رأيي وحدي

556
00:37:49,800 --> 00:37:51,495
على أفضل الاحتمالات

557
00:37:51,668 --> 00:37:55,934
الطبيب يقول أن أخيك سيظل هنا
لشهرين على الأقل

558
00:37:56,640 --> 00:37:57,834
على كل حال

559
00:37:58,041 --> 00:38:01,033
لنأمل أن يتخطى هذه المحنة

560
00:38:01,211 --> 00:38:03,179
سأذهب لأراه

561
00:38:08,652 --> 00:38:10,142
تمهل-
الزيارة غير مسموح بها-

562
00:38:10,320 --> 00:38:12,413
الا لأسرته فحسب-
أنا شقيقه-

563
00:38:12,589 --> 00:38:13,988
أنا شقيقه اللعين

564
00:38:14,157 --> 00:38:16,250
تمهلوا أيها الضباط
دعوه يدخل.. لا بأس

565
00:38:16,426 --> 00:38:19,224
(انه بطاقته تقول أن لقبه (جرين-
انه شقيقه-

566
00:38:19,396 --> 00:38:21,125
حسنا يا رئيس

567
00:39:27,898 --> 00:39:30,389
(أنا آسف يا (جو

568
00:40:33,163 --> 00:40:36,826
هذا الفتى لديه ملكتان
و أعطى هذا الفتى مائتي دولار

569
00:40:37,000 --> 00:40:40,800
ثم فاز و فر كاليهود

570
00:40:40,971 --> 00:40:42,802
هذا المكان أصبح سيئا

571
00:40:42,973 --> 00:40:46,238
علي أن أصلح بعض الأمور
(و علي أن أحطم بعض الرؤوس كـ(بروس لي

572
00:40:46,409 --> 00:40:48,400
أنا هناك لأحطم رؤوسهم

573
00:40:48,578 --> 00:40:51,012
حسنا يا (جامبو).. أسدني معروفا

574
00:40:51,181 --> 00:40:53,877
هلا أحضرت الشيك؟
لنخرج من هنا. أنا متعب

575
00:40:54,050 --> 00:40:56,746
حسنا. سأذهب لأسدد الشيك

576
00:40:56,920 --> 00:41:00,686
لكن لا تنسى يا (بوبي) أنه لن يفعل
لك أحد مثل الذي فعلته لك

577
00:41:00,857 --> 00:41:03,121
تحطيم الرؤوس

578
00:41:03,293 --> 00:41:06,285
لا تخبري (جامبو) عما حدث

579
00:41:06,463 --> 00:41:09,694
بالطبع. اعتقدت أنه سيخفف عنك فحسب

580
00:41:09,866 --> 00:41:11,731
شكرا-
انظر من هناك-

581
00:41:13,703 --> 00:41:15,261
(أهلا (فاديم-
أهلا-

582
00:41:15,438 --> 00:41:17,463
كنا على وشك الرحيل

583
00:41:19,342 --> 00:41:21,367
كيف حالك؟-
بخير-

584
00:41:22,045 --> 00:41:23,774
هل خرجت من الاعتقال بخير؟

585
00:41:23,947 --> 00:41:27,678
أنا هنا-
حسنا. حسنا. أنا سعيد بسماع ذلك-

586
00:41:29,152 --> 00:41:31,347
عمك يمر ببعض المشاكل الآن
و بالرغم من ذلك

587
00:41:31,521 --> 00:41:33,580
قمت بافساد الملهى

588
00:41:34,658 --> 00:41:37,092
انه يفعل ما عليه أن يفعله
و أنا أفعل ما علي أن أفعله

589
00:41:37,260 --> 00:41:39,023
انه لم يستعبدني

590
00:41:39,196 --> 00:41:42,063
لديه أحفاد ليقلق بشأنهم
و يطاردهم

591
00:41:49,172 --> 00:41:53,108
هلا ذهبت بصحبة (جامبو) لثوان

592
00:41:54,644 --> 00:41:56,373
فتاتك جميلة

593
00:41:56,546 --> 00:41:59,106
واحدة أجمل من الأخريات
انه يعلم الجميع

594
00:41:59,282 --> 00:42:00,715
انه ذو شعبية عالية

595
00:42:01,518 --> 00:42:06,012
لابد أنه لديه شبكة كاملة من العلاقات
أشخاص.. ملاهي.. كل شيء

596
00:42:06,690 --> 00:42:08,749
.. اسمع

597
00:42:09,859 --> 00:42:12,259
هناك بعض القاذورات في الطريق الي

598
00:42:12,696 --> 00:42:15,688
و البعض يعتقد أن بامكانك مساعدتنا في اخراجها

599
00:42:16,132 --> 00:42:18,464
بضاعتي بحاجة لسمعة طيبة

600
00:42:18,635 --> 00:42:20,830
قليل من المخاطرة الآن
ألا تظن ذلك؟

601
00:42:21,771 --> 00:42:24,239
لدينا الكثير من القوة خلف هذا المنظر

602
00:42:25,709 --> 00:42:28,303
القوة؟-
نعم. هذا صحيح-

603
00:42:28,845 --> 00:42:31,211
هل تعرف شرطيا أصيب اليوم؟

604
00:42:31,615 --> 00:42:34,175
هل تظن أن هذه كانت صدفة؟

605
00:42:38,288 --> 00:42:41,655
انهم لن يجلسوا ساكنين حيال هذا الأمر

606
00:42:41,958 --> 00:42:43,823
الشرطة مجرد مزحة سخيفة يا رجل

607
00:42:44,327 --> 00:42:46,420
و (ميكي ماوس) لن يستطيع أن يفعل شيئا

608
00:42:47,697 --> 00:42:50,598
لقد كان الشرطي محظوظا
لقد أصيب عندما كان من المفترض أن يموت

609
00:42:50,767 --> 00:42:52,530
هلا جلست معهم

610
00:42:59,209 --> 00:43:00,733
(بوبي)

611
00:43:01,611 --> 00:43:03,408
... رجال الشرطة

612
00:43:03,580 --> 00:43:05,275
ليسوا مشكلة

613
00:43:05,448 --> 00:43:07,939
لذا لا تقلق عليهم
سنتخلص منهم جميعا

614
00:43:08,118 --> 00:43:12,020
عندما تقطع الرأس. يسقط الجسد
أليس كذلك؟

615
00:43:13,123 --> 00:43:15,751
سنفعل ذلك حتى تصلهم رسالتنا

616
00:43:16,259 --> 00:43:19,786
لقد سمعنا أن والد ذلك الشرطي
سيكون هو المسؤول الآن

617
00:43:19,963 --> 00:43:21,794
سنتخلص منه أيضا

618
00:43:23,767 --> 00:43:27,294
لدينا كل أسماءهم في قائمتنا

619
00:43:28,138 --> 00:43:31,266
رئيس الشرطة هو التالي

620
00:43:32,842 --> 00:43:36,005
اذا غيرت رأيك
(اتصل بـ (بافيل

621
00:43:37,180 --> 00:43:38,477
لدي بضاعة ممتازة

622
00:43:38,648 --> 00:43:41,116
لما لا تأتي و تتحقق منه بنفسك؟

623
00:43:41,284 --> 00:43:42,808
حسنا

624
00:43:51,695 --> 00:43:52,889
حسنا. لقد أخطأت يا رئيس

625
00:43:53,063 --> 00:43:55,031
علينا أن نتحرك
علينا أن نفعل ذلك الآن

626
00:43:55,198 --> 00:43:58,326
لا. لن نصير مجانين-
لقد سمعت ما قاله (بوبي) لتوه-

627
00:43:58,501 --> 00:44:00,867
(نيزينسكي) يريد قتلنا يا (بيرت)

628
00:44:01,037 --> 00:44:04,097
أعلم ذلك. و أنت تريد السيطرة على قسمي

629
00:44:04,274 --> 00:44:06,037
هل ستديره؟
ماذا تريد أن تفعل؟

630
00:44:06,209 --> 00:44:08,370
أريد اجابة منك؟-
اجابة على ماذا؟-

631
00:44:08,545 --> 00:44:12,743
ليس لدي أجوبة حتى الآن
نحن نبحث عنه فحسب

632
00:44:13,049 --> 00:44:17,110
استخدم عقلك. اذا اعتقلناهم الآن
فسيخرجون في الغد

633
00:44:17,287 --> 00:44:19,448
علينا أن نقبض عليهم متلبسين بالجرم

634
00:44:19,622 --> 00:44:22,682
نبحث عن مصدر قوتهم
ثم نتحرك

635
00:44:22,859 --> 00:44:25,794
ليس لدينا الوقت الكافى لهذا-
لا يهم. طالما أن هذه هي الطريقة المثلى-

636
00:44:25,962 --> 00:44:27,293
رأيي أن نقضي عليهم كلهم-
ماذا؟-

637
00:44:27,464 --> 00:44:30,558
نقتلهم جميعا ولا نترك منهم أحدا-
لا تكن معتوها-

638
00:44:30,734 --> 00:44:33,999
ليس لدينا الوقت الكافى لتصفيتهم-
هذا رأيي بالضبط-

639
00:44:34,170 --> 00:44:35,728
إذن نحدد الوقت

640
00:44:35,905 --> 00:44:38,135
من سيتحمل التكاليف؟-
انتظر-

641
00:44:38,308 --> 00:44:40,674
أريدكم جميعا أن تفهموا أمرا واحدا

642
00:44:40,844 --> 00:44:43,972
نحن لا نقوم بألعاب قذرة هنا
لأي سبب كان.. أبدا

643
00:44:44,547 --> 00:44:48,039
اذا تبولت في سروالك
فهذا سيبقيك دافئا لفترة طويلة فحسب

644
00:44:51,354 --> 00:44:52,582
(بوبي)

645
00:44:52,756 --> 00:44:55,657
هل هناك شيء آخر تعرفه
أو تود أن تخبرنا به؟

646
00:44:57,794 --> 00:44:59,989
... (لقد جاء (نيزينسكي

647
00:45:00,397 --> 00:45:03,525
قال أنك تحاول أن تصنع منتجا ذا اسم شهير

648
00:45:03,700 --> 00:45:05,691
و يريدون ركنا في سوقك

649
00:45:05,969 --> 00:45:08,028
لماذا أخبرك بذلك؟

650
00:45:08,938 --> 00:45:12,897
لا أدري. لقد ظن أن بامكاني مساعدته
في تكوين سمعة طيبة

651
00:45:13,143 --> 00:45:14,906
أصدقاءك لطيفون

652
00:45:15,078 --> 00:45:18,070
(انه ليس صديقي يا (بوب
هو من جاء لي

653
00:45:18,581 --> 00:45:19,605
حسنا

654
00:45:19,783 --> 00:45:22,081
لست مهتما بذلك
أنا لا أتاجر بالمخدرات

655
00:45:22,252 --> 00:45:23,719
لكن ألم تقوده أنت اليك؟

656
00:45:23,887 --> 00:45:25,912
لا. لم أقده إليّ

657
00:45:26,089 --> 00:45:29,855
ذلك الرجل مجنون
لقد أخبرني أن آتي و أشاهد عمليته

658
00:45:30,026 --> 00:45:32,494
ولم أطلب منه ذلك-
تحدث عن عمليته؟-

659
00:45:33,463 --> 00:45:35,294
ربما كان هذا مفتاح اللغز

660
00:45:35,465 --> 00:45:37,365
ماذا تقصد؟

661
00:45:37,534 --> 00:45:40,128
دع (كيل) يتبعه
ثم أرسل أحد أعمامنا

662
00:45:40,303 --> 00:45:42,635
انتظر لحظة
من الذي سيتتبعه؟

663
00:45:43,473 --> 00:45:47,136
لا .انس ذلك. مستحيل
لا. انس ذلك

664
00:45:47,310 --> 00:45:49,972
أنت تذهب الى مقره
و تتركه يتحدث لك

665
00:45:50,146 --> 00:45:51,977
عليك أن تتركه يلف الحبل حول عنقه

666
00:45:52,148 --> 00:45:54,708
ثم سنتعقبك الى المكان

667
00:45:54,884 --> 00:45:56,545
و بعد اسبوع نطلق عليه الرصاص

668
00:45:56,719 --> 00:45:58,949
و اسمك سيظل نظيفا
ولن يعلم أحد أنك من كان وراء ذلك

669
00:45:59,122 --> 00:46:01,818
(هذا خطر عليه يا (مايك
انه ابني

670
00:46:01,991 --> 00:46:05,256
انه على صلة بنا جميعا-
لا أحد يعلم أنني على صلة بك-

671
00:46:05,428 --> 00:46:08,761
ماذا؟-
أنا لا أتحدث عنك-

672
00:46:10,200 --> 00:46:13,192
ماذا عن حبيبتك؟
انها تعلم بأمرك. أليس كذلك؟

673
00:46:16,105 --> 00:46:17,470
نعم

674
00:46:18,541 --> 00:46:22,033
حسنا. أتركوني دقيقة بمفردي

675
00:46:23,246 --> 00:46:28,411
على أن أكتب هذه التقارير لأخيك
(لـ (جوزيف

676
00:46:37,393 --> 00:46:39,725
(لم أكن أعلم أن هذا سيحدث يا (بوب

677
00:46:40,964 --> 00:46:42,625
نعم

678
00:46:42,799 --> 00:46:45,029
لكن ماذا يمكنك أن تفعل؟

679
00:46:46,870 --> 00:46:48,838
لا أريدك أن تتأذى

680
00:46:49,539 --> 00:46:53,031
لا تقلق بشأني
فقط اقلق بشأن نفسك

681
00:46:53,209 --> 00:46:56,440
إذا سمعت أي شيء عن شقيقك
سأتصل بك.. وداعا

682
00:47:00,483 --> 00:47:02,610
وداعا

683
00:47:35,518 --> 00:47:37,543
أهلا يا عزيزي

684
00:47:37,720 --> 00:47:39,688
أهلا يا عزيزتي

685
00:47:41,257 --> 00:47:44,749
كيف حالك أباك؟
هل هو بخير؟

686
00:47:44,928 --> 00:47:47,954
نعم-
حسنا-

687
00:47:48,131 --> 00:47:51,430
سمعت في التلفاز أن أخاك يتحسن

688
00:47:53,803 --> 00:47:56,795
لقد دعوت له أنا و أمي

689
00:47:58,241 --> 00:48:00,072
شكرا لك يا عزيزتي

690
00:48:01,477 --> 00:48:03,672
هل عرفوا الجاني؟

691
00:48:08,885 --> 00:48:10,113
عزيزي؟

692
00:48:15,158 --> 00:48:17,126
(انه (فاديم

693
00:48:18,595 --> 00:48:21,223
(فاديم) أطلق النار على (جوزيف)

694
00:48:21,397 --> 00:48:23,729
يا الهي

695
00:48:25,435 --> 00:48:27,130
يا الهي

696
00:48:27,303 --> 00:48:29,635
لقد حاولوا اخباري

697
00:48:29,806 --> 00:48:33,503
لكني لم أصغ لهم-
يا الهي-

698
00:48:33,676 --> 00:48:37,203
ماذا ستفعل يا (بوبي)؟

699
00:49:08,211 --> 00:49:09,678
(مايكل)

700
00:49:14,884 --> 00:49:16,215
أهلا

701
00:49:19,989 --> 00:49:21,388
هل كنت تطمئن على (جو)؟

702
00:49:21,557 --> 00:49:25,960
نعم. إنه يتحسن
لقد أعادوا فكه لموضعه هذا الصباح

703
00:49:26,129 --> 00:49:31,260
لقد كان متيقظا عندما تركته
وأباك هناك معه الآن

704
00:49:31,668 --> 00:49:33,329
كيف حالك؟

705
00:49:36,773 --> 00:49:39,264
ليس باستطاعتكم حماية أبي

706
00:49:39,442 --> 00:49:42,240
سنبذل قصارى جهدنا

707
00:49:42,412 --> 00:49:45,210
هؤلاء الناس لا يخشون الشرطة

708
00:49:46,282 --> 00:49:48,876
لو أصابه مكروه

709
00:49:52,722 --> 00:49:55,190
بشأن الأمر الذي كنت تتحدث عنه

710
00:49:55,358 --> 00:49:59,727
اذا أردت مساعدتك
ماذا علي أن أفعل؟

711
00:50:04,567 --> 00:50:06,262
سأتصل بك

712
00:50:12,642 --> 00:50:15,907
هناك جهاز تنصت هنا
سنسمع كل شيء يدور

713
00:50:16,079 --> 00:50:19,776
سيكون هناك من يتعقبك أيضا
سنكون معك في كل لحظة

714
00:50:20,450 --> 00:50:23,385
صغير. وخفيف كالريشة

715
00:50:25,188 --> 00:50:27,019
هل تمزح معي. أهذا هو؟

716
00:50:27,190 --> 00:50:31,422
هذا هو. هذه هي المخاطرة
عليك أن تجد مخبأه فحسب

717
00:50:31,594 --> 00:50:33,960
هذا لن ينكشف-
لن يفعل-

718
00:50:38,367 --> 00:50:40,767
حسنا. ماذا اذا حدث خطأ ما؟

719
00:50:42,939 --> 00:50:45,772
أخبرني بكلمة ما
أول كلمة تخطر ببالك

720
00:50:48,511 --> 00:50:50,308
ريشة-
حسنا-

721
00:50:50,480 --> 00:50:54,143
"اذا سمعنا كلمة "ريشة
سنأتي مبكرين

722
00:50:54,317 --> 00:50:57,844
في الحالة الأخرى. ابق هناك
و افعل ما عليك أن تفعله ثم غادر المكان

723
00:50:58,020 --> 00:51:01,615
هذا الأمر بأكمله سيبقى سرا-
نعم.. هذا أفضل-

724
00:51:03,593 --> 00:51:06,790
اذا اكتشف أمرك
سيكون على ادراجك في برنامج الحماية

725
00:51:06,963 --> 00:51:09,329
هذا أفضل من أن ينتهي بك الأمر ميتا

726
00:51:11,768 --> 00:51:13,326
تبا-
اسمعني-

727
00:51:13,503 --> 00:51:16,131
لن يعرف أحد أبدا أنك متورط في هذا الأمر

728
00:51:16,305 --> 00:51:20,264
و لا حتى أبيك و لا حبيبتك
.لا أحد

729
00:51:20,443 --> 00:51:23,708
وربما جاء اليوم الذي سيشكرك فيه أخوك
على كل ما فعلته

730
00:51:23,880 --> 00:51:25,609
(اذن يا (بوبي

731
00:51:26,182 --> 00:51:29,049
اتصل بعصابة (فاديم) و رتب الأمر

732
00:51:29,218 --> 00:51:33,211
أنت لن ترانا
لكننا سنكون معك في كل خطوة

733
00:51:33,389 --> 00:51:36,722
لا تتصرف كالأبطال
و لا تجرى مفاوضات

734
00:51:37,160 --> 00:51:40,891
اذا أحسست أنهم كشفوا أمرك
"فقط تذكر الكلمة "ريشة

735
00:51:41,164 --> 00:51:43,325
حياتك في مثل وزنها

736
00:51:43,866 --> 00:51:45,458
حظا سعيدا

737
00:52:04,353 --> 00:52:06,913
(بوبي)
يا الهي

738
00:52:07,089 --> 00:52:08,886
أين كنت؟
لقد تركت لك رسالة

739
00:52:09,058 --> 00:52:11,219
نعم. لقد تلقيتها.. شكرا-
هل أنت بخير؟-

740
00:52:11,394 --> 00:52:13,021
نعم-
ما الأمر؟ هل أنت مريض؟-

741
00:52:13,196 --> 00:52:15,061
نعم. أنا في فترة النقاهة
... علي أن

742
00:52:15,231 --> 00:52:16,391
تعال. (أمادا) هنا

743
00:52:16,666 --> 00:52:18,429
كأسان من الشراب-
لا.. لا-

744
00:52:18,601 --> 00:52:22,059
على أن أعتني بأمر ما
سأتصل بك غدا

745
00:52:22,238 --> 00:52:24,468
حسنا.. كلمني غدا

746
00:52:39,155 --> 00:52:40,884
أرجوك

747
00:52:43,292 --> 00:52:45,385
هل ترى أصدقائي بالخارج؟

748
00:52:47,897 --> 00:52:51,264
فاديم) سعيد أنك عدت لصوابك)

749
00:52:51,767 --> 00:52:53,826
إنه سعيد للغاية

750
00:52:56,772 --> 00:52:58,330
هل أنت جاهز؟

751
00:53:01,143 --> 00:53:02,542
نعم

752
00:53:04,513 --> 00:53:07,448
قابلني على الممشى بعد ساعة

753
00:53:07,617 --> 00:53:09,312
و من أجل أمنك و أمننا

754
00:53:09,485 --> 00:53:12,716
سيتم تفتيشك وعصب عينيك عند رحيلنا

755
00:53:12,889 --> 00:53:15,255
سيكون باستطاعتك أن تختبر البضاعة

756
00:53:15,424 --> 00:53:18,416
لنر ان أعجبك. وأنا واثق من ذلك

757
00:53:18,594 --> 00:53:21,392
(ستناقش باقى التفاصيل مع (فاديم

758
00:53:21,564 --> 00:53:24,055
و لا ترفع صوتك
فهو لا يحب ذلك

759
00:53:25,635 --> 00:53:27,500
و بالنسبة لي

760
00:53:29,305 --> 00:53:32,570
سآخذك الى المكان
الذي لم آخذ أحد اليه من قبل

761
00:53:32,742 --> 00:53:35,233
و خصوصا الأمريكيين

762
00:53:36,245 --> 00:53:40,113
(و أنا لا أثق بك كما يفعل (فاديم

763
00:53:40,616 --> 00:53:43,210
اذن لا تفعل

764
00:53:43,586 --> 00:53:45,178
حسنا

765
00:53:46,589 --> 00:53:50,081
و اذا أردت أن ترى حبيبتك ثانية

766
00:53:50,259 --> 00:53:51,692
تعال بمفردك

767
00:53:54,630 --> 00:53:57,758
على الممشى.. بعد ساعة

768
00:54:56,692 --> 00:54:59,820
ليس عندك مانع أن أجلس خلفك
أليس كذلك؟

769
00:55:00,596 --> 00:55:02,655
افعل ما عليك أن تفعله

770
00:55:07,403 --> 00:55:09,496
أرني يديك

771
00:57:14,663 --> 00:57:17,632
ارتدي هذه

772
00:58:57,566 --> 00:58:59,227
ما رأيك؟

773
00:59:00,703 --> 00:59:02,330
جيد

774
00:59:04,206 --> 00:59:06,037
ماذا لديك هنا؟
كم مفتاحا؟

775
00:59:06,208 --> 00:59:08,472
حوالى ثلاثة أو أربعة شهور؟

776
00:59:08,644 --> 00:59:10,612
هذا لا يحتاجنا سويا علينا
أليس كذلك؟

777
00:59:10,779 --> 00:59:13,577
هناك بضاعة كبيرة قادمة في الطريق

778
00:59:13,916 --> 00:59:16,111
بطريقة لا يمكن لأحد تعقبها

779
00:59:25,594 --> 00:59:28,722
كل القذارة التي لدينا هنا
نسبة نقائها 86 بالمائة على الأقل

780
00:59:28,897 --> 00:59:30,387
(ساشا)

781
00:59:49,451 --> 00:59:51,612
المدينة بأكملها ستتهافت على بضاعتنا قريبا

782
00:59:51,787 --> 00:59:54,381
سنخرج الانجليز من اللعبة
ثم يعمل (الدوموس) لحسابنا

783
00:59:54,556 --> 00:59:55,291
إنه جيد

784
00:59:55,291 --> 00:59:56,019
إنه جيد

785
00:59:59,228 --> 01:00:01,253
ما مصدرها؟

786
01:00:15,878 --> 01:00:17,971
أنت تتنفس بصعوبة

787
01:00:19,081 --> 01:00:21,345
نعم. لأنني استنشقت المخدر لتوي

788
01:00:28,957 --> 01:00:31,824
لقد رأيت مقاتلين يتنفسون هكذا

789
01:00:31,994 --> 01:00:34,121
و هذا يعني أنهم متوترون

790
01:00:34,396 --> 01:00:37,229
هل أنت متوتر؟-
لا-

791
01:00:38,734 --> 01:00:40,702
لقد أخبرتك أنه بسبب المخدر

792
01:00:40,869 --> 01:00:42,928
ما الذي سيوترني؟

793
01:00:49,845 --> 01:00:51,403
لقد فتشوني بالفعل

794
01:00:52,281 --> 01:00:54,613
و أنا لست هنا كي أخدعك
ماذا تفعل؟

795
01:01:17,806 --> 01:01:21,071
كيف يعقل أن لديك ثقابا و قداحة في آن واحد؟

796
01:01:23,746 --> 01:01:26,840
أحس أنني خفيف كالريشة بسبب هذه القذارة

797
01:01:32,354 --> 01:01:34,322
ماذا؟-
أحس أنني خفيف كالريشة-

798
01:01:34,623 --> 01:01:36,454
بسبب هذه البضاعة

799
01:01:46,335 --> 01:01:48,929
أنه ملغم بجهاز تنصت-
لا.. انتظر-

800
01:01:49,605 --> 01:01:52,199
أنت على حق
اقتلوا هذا اللعين

801
01:01:52,374 --> 01:01:54,638
مهلا.. مهلا

802
01:02:11,760 --> 01:02:13,591
إنهض.. اذهب الى هناك

803
01:02:15,697 --> 01:02:17,358
(اصعد الى السطح ... (بوبي

804
01:02:24,673 --> 01:02:25,765
أحضر السلاح

805
01:02:29,711 --> 01:02:31,178
اذهب.. اذهب

806
01:02:45,327 --> 01:02:47,818
الشرطة.. لا أحد يتحرك-
أنا معكم.. أنا معكم-

807
01:02:48,864 --> 01:02:50,195
لا تتحرك

808
01:03:00,776 --> 01:03:02,801
الشرطة.. لا أحد يتحرك

809
01:03:02,978 --> 01:03:06,436
ارفع يديك.. ارفع يديك.. ارفع يديك

810
01:03:06,615 --> 01:03:08,344
تحرك عند تبعا لصوتي

811
01:03:10,786 --> 01:03:14,620
من هو؟ أهو أحد رجالنا؟-
إنه لا يزال يتنفس-

812
01:03:15,257 --> 01:03:16,690
أحضروا له محفة.. بسرعة

813
01:03:16,859 --> 01:03:19,760
<i>عُلٍم.. فرقة انقاذ 238
المريض ذكر قوقازي</i>

814
01:03:19,928 --> 01:03:22,863
<i>في منتصف الثلاثينات. لديه شرخ في الساق
و أضلع محطمة وبعض السحجات</i>

815
01:03:23,031 --> 01:03:24,726
<i>و احتمال وجود اصابة في الرقبة</i>

816
01:03:39,887 --> 01:03:42,082
أين (بوبي)؟ أين ابني؟

817
01:03:42,256 --> 01:03:44,520
إنه في الحافلة يا رئيس
يقولون أنه بخير

818
01:03:44,691 --> 01:03:47,319
هل تقومون بعملية كهذه دون أن تخبروني؟

819
01:03:47,494 --> 01:03:49,189
هل تظنني طفل الأمس؟

820
01:03:49,363 --> 01:03:51,228
لقد جائني بنفسه-
كان من الممكن أن يُقتَل-

821
01:03:51,398 --> 01:03:53,127
هل جننت؟-
أنا آسف-

822
01:03:53,300 --> 01:03:56,326
على ابني أن يوضع تحت الحماية الآن
شكرا جزيلا لك

823
01:03:56,503 --> 01:03:57,936
كانت فكرته-
أين هو؟-

824
01:03:58,105 --> 01:04:00,573
أريد أن أراه
هل هو بخير؟

825
01:04:01,708 --> 01:04:04,233
إنه في عداد الموتى

826
01:04:14,888 --> 01:04:16,879
هل تسمعني يا بني؟

827
01:04:21,595 --> 01:04:23,825
أيها الطفل المجنون

828
01:04:24,431 --> 01:04:26,331
أيها الطفل الغبي

829
01:04:26,500 --> 01:04:27,524
(بوب)

830
01:04:28,502 --> 01:04:30,561
حبيبتي

831
01:04:31,505 --> 01:04:33,666
اتصل بحبيبتي

832
01:04:35,242 --> 01:04:37,335
لا تقلق. سأتصل بها

833
01:04:37,511 --> 01:04:40,139
سأعلم شقيقك أيضا

834
01:04:40,948 --> 01:04:42,882
لابد أن تعود لنا

835
01:04:44,484 --> 01:04:46,748
تعود الى سابق عهدك

836
01:04:47,254 --> 01:04:49,916
ستختلف الأمور بشأنك يا (بوبي) منذ الآن

837
01:04:50,090 --> 01:04:52,718
سنضعك تحت الحماية من الآن

838
01:05:06,907 --> 01:05:10,172
<i>(محدثكم (ستان بروكس) من (كوينز
(الشرطي (جوزيف جروزينسكي</i>

839
01:05:10,344 --> 01:05:12,744
<i>سيغادر مستشفى (جامايكا) بعد ظهر اليوم</i>

840
01:05:12,913 --> 01:05:16,440
<i>بعد أن صرح الأطباء بخروجه
عقب أربعة أشهر من العلاج</i>

841
01:05:16,617 --> 01:05:19,609
<i>هذا الشرطي الخبير كان قد أصيب بطلق
ناريّ في وجهه بواسطة رجل مسلح مقنّع</i>

842
01:05:19,786 --> 01:05:23,313
<i>خارج منزله في الليلة السابقة لعيد الشكر</i>

843
01:05:23,612 --> 01:05:25,833
"مرحبا يا أبي"

844
01:05:26,093 --> 01:05:28,061
مرحبا يا شباب
لنر ماذا لديكم

845
01:05:29,229 --> 01:05:30,560
اخرج من هنا

846
01:05:32,332 --> 01:05:34,960
لقد رأيت السيارة

847
01:05:37,037 --> 01:05:38,561
هاهم

848
01:05:46,914 --> 01:05:48,973
(مرحبا بعودتك يا (جو

849
01:05:51,018 --> 01:05:53,612
مرحبا بعودتك. نحن نحبك

850
01:05:53,787 --> 01:05:55,982
مرحبا يا صغيري.. تبدو في حال ممتازة

851
01:05:56,490 --> 01:05:58,720
مرحبا بعودتك-
(مرحبا يا (بوبي-

852
01:06:00,794 --> 01:06:02,489
لقد رأيت حراسك بالخارج-
أبي-

853
01:06:02,663 --> 01:06:05,154
لم أعتقد أنهم ليتركوك تأتي-
لا. لكني أردت ذلك-

854
01:06:05,332 --> 01:06:08,301
ما الأمر يا صديقي؟

855
01:06:08,468 --> 01:06:11,631
كيف حال ساقك؟ هل أنت بخير؟-
نعم. أنا سعيد بعودتك للمنزل-

856
01:06:12,572 --> 01:06:14,199
سنتحدث لاحقا

857
01:06:15,242 --> 01:06:17,972
هيا للداخل جميعا
لدينا الكثير من الطعام لنأكله

858
01:06:18,145 --> 01:06:20,272
هل ستأكلين أيتها السيدة الصغيرة؟ لا؟

859
01:06:25,452 --> 01:06:27,249
كف عن ذلك

860
01:06:27,587 --> 01:06:29,350
(تبدو في أفضل حال يا (جو

861
01:06:30,257 --> 01:06:33,021
هل تؤلمك؟-
نعم.. عندما أنظر إليك-

862
01:06:33,193 --> 01:06:36,458
أخيرا أعادك إلينا

863
01:06:36,663 --> 01:06:38,961
هل تظن أن بإمكاننا أن نذهب لرؤية أمي؟

864
01:06:39,132 --> 01:06:42,727
لا يا عزيزتي. لقد قاموا بهذا كاستثناء
أنا آسف. لا أظن أن باستطاعتك هذا

865
01:06:42,903 --> 01:06:44,393
(بوب)

866
01:06:44,938 --> 01:06:47,736
هل تريد أن نخرج كي نتحدث قليلا
عن العمل في الشرفة؟

867
01:06:47,908 --> 01:06:49,933
حان الوقت لعودتي الى الطريق

868
01:06:50,110 --> 01:06:51,702
كما تشاء .. لنذهب

869
01:06:52,012 --> 01:06:55,243
(أريدك أن تسمع هذا يا (بوبي
إنه من أجل المحاكمة

870
01:06:55,415 --> 01:06:57,406
حسنا-
(أريد أن أذهب يا (بوبي-

871
01:06:57,584 --> 01:07:00,610
لا. ابقي هنا. لن أغيب أكثر من عشر دقائق-
دعني أعود فحسب-

872
01:07:00,787 --> 01:07:04,086
بل انتظر هنا
سنعود إلى النزل معا

873
01:07:04,257 --> 01:07:06,487
(هذا الكعك طيب حقا يا (ساندرا

874
01:07:06,660 --> 01:07:08,059
احترس

875
01:07:08,996 --> 01:07:11,692
مخبأ (نيزينسكي) كان أكبر مما تخيلنا

876
01:07:12,132 --> 01:07:14,862
(أربعون كيلو جراما من (اليايو
و غبار الملائكة أيضا

877
01:07:15,035 --> 01:07:16,832
علينا أن نحاول عقد صفقة معه

878
01:07:17,004 --> 01:07:18,995
كي نكتشف كي يهربونه إلى داخل البلاد

879
01:07:19,172 --> 01:07:21,106
(لا يمكننا أن نثق به يا (بوب

880
01:07:21,274 --> 01:07:23,242
... كما يقال: اذا تزوجت من قرد

881
01:07:23,410 --> 01:07:25,708
فلا تشتكي من رائحة الموز

882
01:07:25,979 --> 01:07:29,346
أين هو الآن؟-
في (رايكرز).. تحت الحراسة المشددة-

883
01:07:29,516 --> 01:07:31,245
سنأخذه الى المدعي العام الأسبوع القادم

884
01:07:31,418 --> 01:07:34,353
حسنا. أريد أن آتي معكم هناك
أريد رؤية وجهه اللعين

885
01:07:34,521 --> 01:07:38,389
علينا أن نضغط عليه كي يتكلم
ليس أمامنا من سبيل سواه

886
01:07:38,558 --> 01:07:40,526
ماذا عن عمه (بوجاييف)؟

887
01:07:40,694 --> 01:07:42,286
لا. إنه نظيف

888
01:07:42,462 --> 01:07:45,056
لقد تجسسنا على هاتفه وراقبناه
و لم نحصل على شيء

889
01:07:45,432 --> 01:07:46,899
يذهب الى محل الفرو الخاص به يوم الاثنين

890
01:07:47,067 --> 01:07:49,729
و يأخذ أحفاده لركوب الخيل في الثلاثاء

891
01:07:49,903 --> 01:07:52,428
ليس هناك شيء-
كما أخبرك. الشوارع ميتة-

892
01:07:52,606 --> 01:07:56,201
المدمنون ينتظرون شيئا ضخما لا محالة

893
01:07:56,943 --> 01:07:58,968
حسنا، سنذهب الى أولهم

894
01:07:59,146 --> 01:08:01,740
سأجعل ضغط المرافعة الكامل عليه
كي أجبره على كشف أوراقه

895
01:08:01,915 --> 01:08:04,440
لن يفلح هذا-
ماذا؟-

896
01:08:07,754 --> 01:08:10,780
لن يثق بك
هؤلاء الناس يستهزؤن بك

897
01:08:10,957 --> 01:08:13,755
(إنهم يسمونك (ميكي ماوس
لن يعترف لك

898
01:08:13,927 --> 01:08:17,260
استمع الى صوت الخبرة هنا
ليس لك علاقة بهذا الأمر بعد الآن

899
01:08:17,431 --> 01:08:20,298
لقد طلبت منه المجيء
لابد أنه يعلم كل هذا كي يقدم شهادته

900
01:08:20,467 --> 01:08:22,492
(هذا عمل شرطي رسمي يا (بوب

901
01:08:22,669 --> 01:08:25,399
هل ستجعله عضوا شرفيا في القسم؟

902
01:08:25,572 --> 01:08:27,563
ما خطبك؟-
إنه بخير-

903
01:08:27,741 --> 01:08:29,106
ألم تسمع ما قلته؟

904
01:08:30,043 --> 01:08:33,274
أنا من طلب منه المجيء
أنا من أحضره هنا

905
01:08:33,447 --> 01:08:36,644
هناك جائزة لمن يقتل شقيقك
و تتحدث إليه هكذا؟

906
01:08:41,688 --> 01:08:43,849
لنذهب-
عليك أن تنتظر سيارة أخرى-

907
01:08:44,024 --> 01:08:47,289
(لقد غادرت الآنسة (خواريز
لقد ذهبت لرؤية أمها

908
01:08:47,861 --> 01:08:49,123
(بوبي)-
ماذا؟-

909
01:08:49,296 --> 01:08:51,628
إنه لم يكن يعني ما قيل هناك؟

910
01:08:51,798 --> 01:08:53,459
منذ الحادثة

911
01:08:53,633 --> 01:08:56,659
و هو يخرج عن السيطرة أحيانا

912
01:08:57,003 --> 01:08:59,233
لكن الأطباء يقولون أنه ربما كان هذا
اضطرابا عصبيا ناتج عن الضغط

913
01:08:59,406 --> 01:09:02,239
و يحتاج القليل من الوقت كي يسيطر عليه-
(أتفهم ذلك يا (بوب-

914
01:09:02,409 --> 01:09:05,606
لدي مشاكلي الخاصة كي أعتني بها
لدي حبيبتي الغاضبة

915
01:09:05,779 --> 01:09:07,610
لقد أردت أن ينتهي هذا الأمر فحسب

916
01:09:07,781 --> 01:09:11,273
الكثير من الناس كانوا يتحدثون
عن عظمة ما فعلته

917
01:09:11,451 --> 01:09:15,182
أظن أنه بالنظر الى المتغيرات الآن

918
01:09:15,922 --> 01:09:18,516
أظن أن عليك الاستمرار في العمل

919
01:09:19,025 --> 01:09:22,017
لديك معرفة خاصة
و القسم معجب بذلك

920
01:09:22,195 --> 01:09:23,457
(سأذهب يا (بوب

921
01:09:23,630 --> 01:09:26,724
لماذا عليك أن تذهب؟
إلى أين؟

922
01:09:32,072 --> 01:09:34,370
فكر بسرعة-
أهلا-

923
01:09:36,643 --> 01:09:38,042
مرحبا

924
01:09:40,680 --> 01:09:44,707
متى ستتزوجني؟-
هذه أمي.. هذا كثير-

925
01:09:52,959 --> 01:09:55,655
هل المكان آمن؟ حسنا-
المكان آمن-

926
01:09:57,130 --> 01:10:00,031
ماذا تفعلين؟-
لا شيء-

927
01:10:04,137 --> 01:10:06,401
أنا آسف. لكن ليس بإمكانها التواجد هنا

928
01:10:06,573 --> 01:10:08,438
كنت أنهي طعامي لتوي

929
01:10:08,608 --> 01:10:12,510
أحضري أمتعتك ولنذهب
سأكون بالخارج. أريد التحدث معك

930
01:10:25,292 --> 01:10:27,590
(ليس مسموحا لها أن تفعل ذلك يا (جامبو

931
01:10:27,761 --> 01:10:31,754
هنالك أناس يحاولون قتلي. أتفهمني؟
الأمر خطير

932
01:10:31,932 --> 01:10:33,126
أعلم

933
01:10:33,333 --> 01:10:35,824
لقد اتصلت هي بي
و ليس لدي فكرة عن مكانكم

934
01:10:36,002 --> 01:10:38,800
لأنه لا أحد باستطاعته أن يعرف مكاننا-
هل أنت بخير؟-

935
01:10:42,309 --> 01:10:44,072
إني أفتقدك

936
01:10:44,244 --> 01:10:45,643
(يا الهي يا (بوبي

937
01:10:45,812 --> 01:10:48,007
أنا تحت ضغط عصبي
ليس لديك فكرة عما أعانيه

938
01:10:48,181 --> 01:10:49,739
و أنا أيضاً

939
01:10:49,916 --> 01:10:53,716
(الجميع يسأل عنك في الملهى يا (بوبي

940
01:10:54,020 --> 01:10:56,250
فريدي) و الفتيات)

941
01:10:56,423 --> 01:10:59,051
و السيد (بوجاييف) أيضاً
أعني أنك بمثابة ابنه

942
01:10:59,226 --> 01:11:01,251
لقد فوجئنا عندما سمعنا عن عائلتك

943
01:11:01,428 --> 01:11:04,295
(و أن أباك مثل (جي ادجار هوفر

944
01:11:05,265 --> 01:11:07,233
آسف أنني لم أذكر ذلك

945
01:11:07,400 --> 01:11:09,527
(لا بأس يا (بوبي
كل شيء على مايرام

946
01:11:09,703 --> 01:11:13,161
أصغ إلي، علي أن أخرجها من هنا
و سنتصل بك

947
01:11:13,473 --> 01:11:15,771
هيا بنا-
حسنا-

948
01:11:16,076 --> 01:11:18,340
علينا أن نذهب.. هيا

949
01:11:25,619 --> 01:11:28,110
(إنها تفتقدني يا (بوبي

950
01:11:29,623 --> 01:11:34,117
عليك أن ترى عائلتك-
أعلم يا عزيزتي لكن الأمر مختلف-

951
01:11:34,294 --> 01:11:35,522
كيف؟

952
01:11:35,695 --> 01:11:38,255
مايك) و(فيت) لديهما مسار محدد)

953
01:11:38,565 --> 01:11:41,033
لا يمكنك أن تذهب وتعرض كل هذا للخطر

954
01:11:41,201 --> 01:11:43,465
لا أحد يعلم حتى باسم النزل الذي نقيم فيه

955
01:11:43,637 --> 01:11:45,434
عليك أن تفهمي هذا

956
01:11:45,872 --> 01:11:49,899
اسمعي يا عزيزتي
محاكمة (فاديم) بعد شهرين

957
01:11:50,076 --> 01:11:51,475
شهران

958
01:11:55,682 --> 01:11:57,343
أنا آسفة

959
01:11:59,486 --> 01:12:03,320
أشعر أحيانا أن الجدران تضيق الخناق علي

960
01:12:03,490 --> 01:12:05,754
كل شيء سيصير على ما يرام

961
01:12:18,838 --> 01:12:22,035
سأذهب في سيارة المقدمة و أنت انتظر معه
حتى نصل الى مساعد المدعي العام

962
01:12:22,208 --> 01:12:25,200
لدينا سيارتان
واحدة في المؤخرة و الأخرى في المقدمة

963
01:12:25,378 --> 01:12:28,677
اذا عقدنا صفقة معه
فأخي لن يشهد ضده

964
01:12:28,848 --> 01:12:30,713
و هذا كاف على الأقل

965
01:12:33,887 --> 01:12:37,152
أنا هنا لأنقل
(فاديم نيجينسكي)

966
01:12:38,558 --> 01:12:40,651
هل هو مستعد؟-
نعم-

967
01:12:41,428 --> 01:12:43,020
لقد أخذوه منذ عشرين دقيقة

968
01:12:43,763 --> 01:12:45,993
ماذا؟-
كان يشكو من آلام صدره-

969
01:12:46,166 --> 01:12:48,293
و اضطروا أن يأخذوه
(الى مستشفى (ايلمهورست

970
01:12:48,468 --> 01:12:49,526
مستشفى (ايلمهورست)؟

971
01:12:49,703 --> 01:12:52,399
نعم. كان علينا أن نفعل ذلك
إنه القانون

972
01:12:54,207 --> 01:12:55,970
أعطني الهاتف

973
01:12:57,310 --> 01:12:58,971
هل أنت أصم؟
أعطني الهاتف

974
01:12:59,145 --> 01:13:00,578
ما خطبك؟

975
01:13:00,579 --> 01:13:02,179
"(نزل (كيو موتور"

976
01:13:02,282 --> 01:13:04,341
شكراً على تواجدك هنا

977
01:13:06,119 --> 01:13:09,145
أعلم أن هذا صعب للغاية

978
01:13:15,528 --> 01:13:17,086
نعم

979
01:13:18,098 --> 01:13:22,057
(لقد اتصل أخوك لتوه يا (بوبي
لدينا حالة طارئة

980
01:13:22,235 --> 01:13:25,602
لقد فر (نيجينسكي). لذا احزم أغراضك
سنقوم بنقلك

981
01:13:25,772 --> 01:13:27,262
ماذا؟-
لقد هرب-

982
01:13:27,440 --> 01:13:29,874
لقد أخذوه للمستشفى بسبب آلام صدره

983
01:13:30,043 --> 01:13:33,479
و تلقى معاونة من الخارج
لقد تم نصب فخ لرجالنا

984
01:13:35,014 --> 01:13:37,073
احزمي أمتعتك يا عزيزتي.. هيا

985
01:13:37,250 --> 01:13:41,380
ربما كان أحدهم على علم بهذا المكان
من الأفضل أن نغادره

986
01:13:42,021 --> 01:13:45,354
سأقابلك بالخارج
هيا

987
01:13:58,138 --> 01:14:00,663
الدعم سيصل الى هنا في أي لحظة

988
01:14:00,840 --> 01:14:03,240
ربما أعاقهم المطر قليلا

989
01:14:04,411 --> 01:14:06,402
هل أنت بخير؟

990
01:14:10,116 --> 01:14:14,780
(لقد ضِعْت يا (بوب-
لا أنت لم تَضِع. ستكون بخير-

991
01:14:19,426 --> 01:14:21,656
لن تمسكوا بـ (نيجينسكي) أبداً

992
01:14:22,162 --> 01:14:23,925
لا أنا ولا (أمادا) بإمكاننا أن نحتمل أكثر من هذا

993
01:14:24,097 --> 01:14:27,464
(بوبي)-
لا أدري ماذا أفعل-

994
01:14:28,701 --> 01:14:30,669
سأقوم بحمايتك. اتفقنا؟

995
01:14:32,071 --> 01:14:34,198
سأعدك بشيء الآن

996
01:14:34,908 --> 01:14:37,001
أعدك أنني سأحميك

997
01:14:38,178 --> 01:14:39,611
لا تقلق

998
01:14:42,982 --> 01:14:46,440
سيكون كل شيء على ما يرام يا بني
سنعبر هذه الأزمة

999
01:14:49,889 --> 01:14:50,947
يا رئيس؟-
نعم-

1000
01:14:51,124 --> 01:14:53,592
لدينا ثلاث سيارات في الطريق-
حسنا-

1001
01:14:53,760 --> 01:14:55,022
(سننقلهم الى (كورونا

1002
01:14:55,195 --> 01:14:56,628
سأكون في المقدمة

1003
01:14:57,931 --> 01:15:00,126
لنذهب يا بني-
حبيبي-

1004
01:15:00,300 --> 01:15:02,962
ابقوا قريبين من سيارتي

1005
01:15:17,484 --> 01:15:20,385
<i>هناك سيل ماء أمامي
راقبوا أضواء مكابح سيارتي</i>

1006
01:15:21,821 --> 01:15:23,948
إنه قادم بالفعل

1007
01:15:26,493 --> 01:15:29,291
أين السيارة التي يفترض أن تتبعنا يا (فيت)؟

1008
01:15:29,462 --> 01:15:31,862
(يفترض أن يكون خلفنا تماما يا (بوبي

1009
01:15:32,866 --> 01:15:35,835
اللعنة. لقد نسيت الساعة التي أعطيتني
إياها في الفندق

1010
01:15:36,302 --> 01:15:38,270
أهي التي على يمينك؟

1011
01:15:40,673 --> 01:15:42,607
(فيت)-
يا الهي-

1012
01:15:42,775 --> 01:15:44,367
(انخفضي يا (أمادا

1013
01:15:45,712 --> 01:15:49,546
يا الهي-
الوغد-

1014
01:15:49,716 --> 01:15:51,411
يا الهي-

1015
01:15:51,584 --> 01:15:54,610
ماذا يحدث؟
كيف وجدونا؟

1016
01:15:55,421 --> 01:15:58,390
<i>(ابقي بأسفل يا (أمادا-
اخرج عن الطريق. إنهم يطلقون النار-</i>

1017
01:15:59,125 --> 01:16:00,922
<i>اخرج عن الطريق</i>

1018
01:16:01,861 --> 01:16:03,021
اللعنة

1019
01:16:08,535 --> 01:16:10,230
اللعنة

1020
01:16:10,403 --> 01:16:14,396
<i>اخرج الآن. سأتولى أمرهم</i>

1021
01:16:32,225 --> 01:16:35,922
<i>اخرج عن الطريق يا (بوبي).. اخرج</i>

1022
01:16:37,997 --> 01:16:40,591
هل أُصبت؟
أمادا).. هل أصبت؟)

1023
01:16:40,767 --> 01:16:43,930
لا.. لا-
هل أصبت؟-

1024
01:16:53,346 --> 01:16:54,973
يا الهي

1025
01:17:15,201 --> 01:17:17,135
(توقف يا (بوب

1026
01:17:17,570 --> 01:17:19,800
توقف.. توقف

1027
01:18:51,864 --> 01:18:55,664
(أنت في جناح بفندق (شيراتون
(بالقرب من مطار (كينيدي

1028
01:18:55,835 --> 01:18:57,996
أخوك هنا من أجلك

1029
01:19:22,762 --> 01:19:25,128
أردت أن أدعك تنام قليلاً

1030
01:19:25,298 --> 01:19:27,027
أين (بوب)؟

1031
01:19:28,701 --> 01:19:30,464
كان علي أن أذهب كي أتعرف على جثته

1032
01:19:39,479 --> 01:19:42,778
لقد رأيته يموت

1033
01:19:43,583 --> 01:19:46,416
لابأس
كل شيء سيكون على ما يرام

1034
01:19:46,586 --> 01:19:49,180
لا أريد أن أكون وحيداً-
أعلم ذلك-

1035
01:19:49,689 --> 01:19:51,384
أنا هنا

1036
01:19:51,858 --> 01:19:53,348
لا تقلق.. اتفقنا؟

1037
01:19:53,526 --> 01:19:56,518
سأكون مستعدا للعودة كي أصحح الأمور
و سننال منه

1038
01:19:57,063 --> 01:20:01,090
انتظر فقط حتى الإنتهاء من الجنازة
(ثم سيقبضون بعدها على (نيجينسكي

1039
01:20:01,267 --> 01:20:03,531
كيف عرفوا مكاننا؟-
لا بأس-

1040
01:20:04,003 --> 01:20:06,301
كيف عثروا علينا؟

1041
01:20:30,802 --> 01:20:34,562
"(آل (جروزينسكي"

1042
01:21:06,098 --> 01:21:08,123
أباكما كان رجلاً عظيماً

1043
01:21:08,301 --> 01:21:09,893
أشكرك

1044
01:21:11,237 --> 01:21:13,899
لقد أعطاني وسام القتال الخاص به

1045
01:21:14,073 --> 01:21:16,667
(عقب عودتنا من (كوريا

1046
01:21:18,177 --> 01:21:21,146
كنت سأضعه معه

1047
01:21:21,314 --> 01:21:24,613
لكني أعتقد أنه كان ليرغب
أن تحصل أنت عليه

1048
01:21:25,151 --> 01:21:26,914
شكراً

1049
01:21:27,353 --> 01:21:29,378
إنه الآن بين يديك

1050
01:21:29,555 --> 01:21:31,750
(لكننا سنساعدك في القبض على (نيجينسكي

1051
01:21:32,091 --> 01:21:33,922
(و لدينا خيط لنتبعه يا (جو

1052
01:21:34,093 --> 01:21:35,890
... لقد ذكر أحد أعمامنا

1053
01:21:36,062 --> 01:21:39,361
أن هناك شحنة روسية كبيرة
قادمة في وقت ما الأسبوع المقبل

1054
01:21:39,532 --> 01:21:41,261
سنجدها

1055
01:21:41,968 --> 01:21:44,801
لن يضيع دم أبيك هباء

1056
01:22:01,287 --> 01:22:03,812
أنت لا تزال مستيقظا ثانية

1057
01:22:05,524 --> 01:22:08,322
هل أخذت الحبوب التي وصفها لك الطبيب؟

1058
01:22:09,061 --> 01:22:10,756
لا

1059
01:22:15,735 --> 01:22:17,225
ما هذا؟

1060
01:22:28,080 --> 01:22:30,605
أهو اختبار الالتحاق الشرطة؟

1061
01:22:34,820 --> 01:22:38,278
هل هذا اختبار الشرطة يا (بوبي)؟

1062
01:22:39,225 --> 01:22:40,988
نعم

1063
01:22:47,433 --> 01:22:49,196
هل كنت ستخبرني بشأنه؟

1064
01:22:50,269 --> 01:22:51,759
نعم

1065
01:22:52,405 --> 01:22:54,134
متى؟

1066
01:22:55,141 --> 01:22:56,870
لا أدري

1067
01:23:00,546 --> 01:23:03,845
هل تعلم يا (بوبي) بم أشعر بسبب هذا الأمر؟

1068
01:23:04,517 --> 01:23:08,749
لقد ذهبت و اتخذت قرارك

1069
01:23:13,225 --> 01:23:16,126
دون أن تتحدث معي بشأنه

1070
01:23:18,431 --> 01:23:21,867
بعد ذلك الكابوس الذي مررنا به سوياً؟

1071
01:23:22,034 --> 01:23:25,128
لا أدري إن كنت أستطيع أن أحيا إن تكرر

1072
01:23:27,907 --> 01:23:30,876
و أنت تريد الإنضمام للشرطة يا (بوبي)؟

1073
01:23:31,444 --> 01:23:34,971
يمكنهم أن يقتلوك يا عزيزي
انظر إلى أخيك

1074
01:23:35,147 --> 01:23:37,081
و أبيك الذي مات بلا طائل

1075
01:23:37,249 --> 01:23:39,274
لا.. لا

1076
01:23:39,452 --> 01:23:42,182
لا تتحدثي عنهم
لا تتحدثي عنهم

1077
01:23:42,355 --> 01:23:44,983
هل تريد أن يطلق عليك النار مثله؟-
لا تتحدثي عنهم-

1078
01:23:45,725 --> 01:23:48,523
لا تتحدثي عنهم
أنت لا تفهمين

1079
01:23:50,129 --> 01:23:53,098
لا يمكنك أن تفعل هذا
لن أسمح لك

1080
01:23:53,265 --> 01:23:55,233
لا يمكنك ذلك-
عليّ أن أفعل ذلك-

1081
01:23:55,401 --> 01:23:57,528
لا.. لن تفعل-
علي أن أفعل ذلك-

1082
01:23:57,703 --> 01:24:00,399
لا. سُتقتَل

1083
01:24:00,573 --> 01:24:02,370
أنا أكرهك

1084
01:24:16,288 --> 01:24:19,348
المفوض على دراية
بأن لك خبرة خاصة بهذه القضية

1085
01:24:20,326 --> 01:24:22,692
لقد أعطاها أقصى أولوية

1086
01:24:22,862 --> 01:24:24,329
ادخل

1087
01:24:29,268 --> 01:24:31,600
(نحن آسفون جميعاً بشأن والدك يا (روبرت

1088
01:24:31,771 --> 01:24:34,968
شكرا لك-
و بناء على طلبك-

1089
01:24:35,141 --> 01:24:37,837
فقد قررنا أن نمنحك صلاحية خاصة

1090
01:24:38,010 --> 01:24:39,944
و نعينك كعضو مؤقت

1091
01:24:40,112 --> 01:24:42,546
في القسم
و يسري مفعول القرار في الحال

1092
01:24:42,715 --> 01:24:44,979
أقدر ذلك-
حسنا-

1093
01:24:45,151 --> 01:24:49,087
سيتطلب منك ذلك أن تذهب
الى أكاديمية الشرطة فور إغلاق من القضية

1094
01:24:49,889 --> 01:24:51,914
هل تعلم ذلك؟-
نعم-

1095
01:24:52,291 --> 01:24:53,622
حسنا إذن

1096
01:24:53,793 --> 01:24:56,887
هلا رفعت يدك اليمنى من فضلك؟

1097
01:24:57,563 --> 01:25:00,760
... أنا (روبرت جرين).. أتعهد وأعلن

1098
01:25:00,933 --> 01:25:03,925
أنني سأدعم و سأدافع عن الدستور

1099
01:25:04,403 --> 01:25:07,668
.. أنا (روبرت جرين).. أتعهد وأعلن

1100
01:25:07,840 --> 01:25:10,604
أنني سأدعم و سأدافع عن الدستور

1101
01:25:10,776 --> 01:25:12,676
لكلا من حكومة الولايات المتحدة

1102
01:25:12,845 --> 01:25:15,473
و ولاية (نيويورك) باذلا قصارى جهدي

1103
01:25:15,648 --> 01:25:17,513
لكلا من حكومة الولايات المتحدة

1104
01:25:17,683 --> 01:25:20,811
و ولاية (نيويورك) باذلا قصارى جهدي

1105
01:25:20,986 --> 01:25:25,616
و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص
كضابط تنفيذي

1106
01:25:25,791 --> 01:25:30,251
و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص
كضابط تنفيذي

1107
01:25:30,429 --> 01:25:32,454
(في قسم شرطة مدينة (نيويورك

1108
01:25:32,631 --> 01:25:34,622
(في قسم شرطة مدينة (نيويورك

1109
01:25:34,800 --> 01:25:38,361
فليساعدني الله-
فليساعدني الله-

1110
01:25:38,537 --> 01:25:41,097
تهانئي يا (روبرت) ومرحبا بك

1111
01:25:41,273 --> 01:25:42,297
أشكرك

1112
01:25:42,475 --> 01:25:44,204
تهانئي-
أشكرك-

1113
01:25:44,376 --> 01:25:46,606
الجميع ينتظرون في المركز بالأسفل

1114
01:25:46,779 --> 01:25:51,682
أجري كافة اتصالاتك.. علينا أن نعرف
أين سيتم تنفيذ الصفقة

1115
01:25:52,017 --> 01:25:54,781
جامبو).. أنا لن أحتفل)
لكني أريد أن أتحدث إليك

1116
01:25:55,688 --> 01:25:59,351
حسنا..سآتي لاحقا و سأقابلك هناك

1117
01:25:59,625 --> 01:26:01,684
(لا.. لا تخبر (فريدي

1118
01:26:01,861 --> 01:26:03,522
(اسمعني يا (جامبو

1119
01:26:03,696 --> 01:26:06,995
قابلني في الملهى الساعة 11.30.. اتفقنا؟

1120
01:26:07,166 --> 01:26:08,724
حسنا

1121
01:26:09,301 --> 01:26:10,768
أهلا

1122
01:26:11,670 --> 01:26:13,433
هل نلت بطاقة هويتك هذا الصباح؟

1123
01:26:13,606 --> 01:26:17,303
نعم. لكنهم لن يمنحوني سلاحاً
و يجب أن أحمل واحداً

1124
01:26:17,843 --> 01:26:19,743
سأحضر لك سلاحاً

1125
01:26:21,347 --> 01:26:24,145
بوب) كان يلقبك دائما بالفتى الواعد)

1126
01:26:28,387 --> 01:26:31,584
ماذا بك يا (جو)؟-
لا شيء-

1127
01:26:32,258 --> 01:26:34,590
إنه أمر غريب قليلا أن أراك هنا

1128
01:26:37,696 --> 01:26:40,460
أعلم ذلك-
(بوبي)-

1129
01:26:41,700 --> 01:26:44,760
لم أقصد أبداً أن أزج بك وسط كل هذا

1130
01:26:44,937 --> 01:26:46,336
أنا آسف

1131
01:26:46,505 --> 01:26:49,406
ليس عليك أن تعتذر لي

1132
01:26:50,409 --> 01:26:53,310
(لم أستمع أبداً إليك أو إلى (بوب

1133
01:26:55,347 --> 01:26:57,042
هل تود أن تسمع شيئا طريفا؟

1134
01:26:57,516 --> 01:26:59,950
كنت أغار منك قليلا بسبب ذلك

1135
01:27:02,121 --> 01:27:04,715
لا أظن أنني كنت أثق بنفسي للغاية

1136
01:27:04,890 --> 01:27:07,154
لقد فعلت ما أرادني (بوب) أن أفعل

1137
01:27:07,927 --> 01:27:11,590
... أعني أنك
أعني أنك كنت حراً

1138
01:27:15,000 --> 01:27:17,025
... على كل حال، اسمع

1139
01:27:17,203 --> 01:27:19,728
لم أقصد أبدا أن أقحمك في هذا

1140
01:27:20,839 --> 01:27:23,637
ربما كان السبب
أنني لم أعد أنام مؤخرا

1141
01:27:23,809 --> 01:27:27,040
تراودني كوابيس عما حدث لي

1142
01:27:29,381 --> 01:27:30,905
.. حسناً

1143
01:27:34,954 --> 01:27:38,890
المهم أن ننتهي من هذا الأمر

1144
01:27:39,625 --> 01:27:42,822
و نقبض على (نيجينسكي) أثناء إتمام الصفقة

1145
01:27:42,995 --> 01:27:46,226
بوبي). (أمادا خواريز) تريدك على الهاتف)
إنها على الخط رقم ثلاثة

1146
01:27:46,899 --> 01:27:49,231
أخبرها أنني سأتصل بها لاحقاً-
حسناً-

1147
01:27:50,936 --> 01:27:52,961
هل ستكون بخير؟

1148
01:27:55,574 --> 01:27:59,101
علي أهبط و أستعد للحفل

1149
01:27:59,278 --> 01:28:00,836
حسنا

1150
01:28:22,034 --> 01:28:23,797
أمادا)؟)

1151
01:28:27,072 --> 01:28:29,973
لقد رحلت الآنسة (خواريز) منذ حوالي ساعة

1152
01:28:30,175 --> 01:28:32,234
أخبرتني أن أعطيك هذه

1153
01:28:38,217 --> 01:28:41,015
هلا أحضرت لي بعض الطعام؟-
نعم بالتأكيد-

1154
01:28:41,186 --> 01:28:44,349
سنخرجك غداً ظهراً
إجمع أغراضك

1155
01:28:44,523 --> 01:28:46,548
سأحضر القوائم

1156
01:29:29,335 --> 01:29:30,768
(لو)

1157
01:29:30,936 --> 01:29:33,700
أخي.. العودة الكبرى

1158
01:29:33,872 --> 01:29:37,364
لا أصدق أنك اتصلت بي
تبدو رائعا.. تبدو مختلفا

1159
01:29:37,776 --> 01:29:39,539
من هذا؟-
إنه حارسي الشخصي-

1160
01:29:39,845 --> 01:29:42,746
انظر الى هذا المكان
هل وضعت المزيد من المناضد هنا؟

1161
01:29:42,915 --> 01:29:45,975
لا. لا أدري. تعال هنا لنتناول مشروبا

1162
01:29:46,151 --> 01:29:49,587
لم لا تحضري لنا بعض المشروبات؟-
ألا تظن أن لديك ما يكفيك؟-

1163
01:29:49,755 --> 01:29:53,191
هل تريدين أن تضايقني؟ ..  أم أنك ستتصرفين
مثل أمي؟ أحضري المشروبات

1164
01:29:53,359 --> 01:29:56,226
تبا لك-
أنا مستعد-

1165
01:29:56,395 --> 01:29:59,421
أريد أن أحدثك عن أمر ما-
حسنا-

1166
01:30:01,066 --> 01:30:04,365
هل تعلم أي أخبار عن شيء سيحدث
خلال الأيام القليلة القادمة؟ شيء ما مهم؟

1167
01:30:05,871 --> 01:30:06,963
لا

1168
01:30:07,139 --> 01:30:10,302
أعني أنهم لا يخبروني عن الصفقات الكبرى

1169
01:30:10,476 --> 01:30:13,877
نعم. لكنك لابد أنك سمعت شيئا
الناس يتحدثون.. أتعرف أي شيء؟

1170
01:30:15,748 --> 01:30:18,239
إذا عرفت شيئا سأخبرك

1171
01:30:19,451 --> 01:30:22,147
ماذا عن (فريدي)؟ هل هو بالجوار؟-
إنه بالأسفل-

1172
01:30:22,321 --> 01:30:24,619
هيا أصغ جيدا-
أين (أمادا)؟-

1173
01:30:27,526 --> 01:30:29,084
(بوبي)

1174
01:30:29,261 --> 01:30:31,593
لقد رحلت-
رحلت؟-

1175
01:30:32,498 --> 01:30:34,966
ماذا تعني بأنها رحلت؟-
(دعك من هذا الأمر يا (جامبو-

1176
01:30:35,134 --> 01:30:36,863
لا تقلق.. لا تقلق

1177
01:30:37,035 --> 01:30:40,004
ربما كانت بحاجة لبعض الحرية

1178
01:30:40,572 --> 01:30:42,164
ستعود

1179
01:30:42,341 --> 01:30:45,333
بيني وبينك. المكان الذي وضعوكما فيه
كان يصيبني بالجنون

1180
01:30:45,511 --> 01:30:47,877
أعلم ذلك
نزل (كيو موتور)؟

1181
01:30:48,046 --> 01:30:51,072
لقد اعتدنا أن نسميه
نزل (سكرو موتور) بسبب العاهرات فيه

1182
01:30:53,585 --> 01:30:55,815
كيف عرفت أين كنا نقيم؟

1183
01:31:01,093 --> 01:31:03,561
كيف عرفت أين كنا نقيم؟

1184
01:31:06,331 --> 01:31:08,492
لقد كان ذلك منشورا في الصحف

1185
01:31:09,034 --> 01:31:11,832
أن تعلم أن أولئك المراسلون يدسون أنوفهم
في كل مكان

1186
01:31:12,004 --> 01:31:14,336
و يبحثون في قمامة الجميع

1187
01:31:14,506 --> 01:31:17,475
على أي حال
ما رأيك في العرض؟

1188
01:31:17,643 --> 01:31:21,044
هل تريد النزول قليلا؟
أم نذهب للخارج؟ فالمكان صاخب هنا

1189
01:31:21,213 --> 01:31:23,477
ماذا؟-
كي نتكلم. و نتابع بعضنا؟-

1190
01:31:25,050 --> 01:31:27,109
هل تريد الخروج؟
المشروبات قادمة

1191
01:31:27,286 --> 01:31:30,119
انس أمر المشروبات. أنا لم أرك
منذ فترة طويلة.. لنذهب

1192
01:31:30,289 --> 01:31:32,587
الجو بارد بالخارج-
ارتدي معطفك-

1193
01:31:32,758 --> 01:31:35,192
هيا, اتركنا على حريتنا لبضع دقائق
كل شيء على ما يرام

1194
01:31:35,360 --> 01:31:37,590
حسنا.. لكن أسرع

1195
01:31:55,280 --> 01:31:57,771
(لم ينشر المكان في الصحف يا (لو

1196
01:32:06,191 --> 01:32:08,284
أين (نيجينسكي)؟

1197
01:32:08,460 --> 01:32:10,189
لا أدري

1198
01:32:11,363 --> 01:32:13,297
لا تمارس هذه الألعاب معي

1199
01:32:13,465 --> 01:32:18,198
لا أدري-
قلت: لا تلعب هذه الألعاب معي-

1200
01:32:22,040 --> 01:32:25,203
لقد أخبرتك (أمادا) بمكان إقامتنا. أليس كذلك؟

1201
01:32:26,411 --> 01:32:28,675
لقد وثقت فيك كأنك أخيها

1202
01:32:28,847 --> 01:32:31,111
(بربك يا (بوبي

1203
01:32:32,985 --> 01:32:34,748
أقسم لك أنني لا أعرف شيئا

1204
01:32:41,326 --> 01:32:44,124
لقد مات أبي بسببك

1205
01:32:45,297 --> 01:32:47,561
أتعلم أنني مع الشرطة الآن؟

1206
01:32:48,133 --> 01:32:51,296
و بإمكاني أن أفعل أي شيء لك

1207
01:32:51,470 --> 01:32:55,497
(لقد أخبرتهم بمكانك يا (بوبي
لكني لم يكن الأمر كما تظن

1208
01:32:55,674 --> 01:32:57,699
لقد قالت (أمادا) أنكم تنتقلون كل يومين

1209
01:32:57,876 --> 01:33:01,368
لقد ظننت أنكم قد رحلتم
... هذه هي الحقيقة.. أقسـ

1210
01:33:01,547 --> 01:33:02,980
أقسم بالله

1211
01:33:03,415 --> 01:33:06,976
لقد حاولت أن أضللهم
.. حاولت

1212
01:33:07,152 --> 01:33:10,212
هيا. أخبرني من هو

1213
01:33:10,822 --> 01:33:13,518
من؟ .. من؟

1214
01:33:16,895 --> 01:33:18,522
(مارات)

1215
01:33:18,697 --> 01:33:20,995
(مارات بوجاييف)

1216
01:33:21,433 --> 01:33:25,426
(أنا آسف يا (بوبي
أعلم أنه كان بمثابة أبٍ لك

1217
01:33:26,371 --> 01:33:27,599
لكنه يتملكني

1218
01:33:27,773 --> 01:33:32,176
لا تقل ذلك.. لا تقل ذلك

1219
01:33:32,511 --> 01:33:35,173
عيناي-
أيها اللعين-

1220
01:33:35,614 --> 01:33:39,744
أيها اللعين

1221
01:33:39,918 --> 01:33:42,148
أيها اللعين

1222
01:33:45,791 --> 01:33:47,520
انهض.. انهض

1223
01:33:49,261 --> 01:33:52,492
انهض.. انهض

1224
01:33:54,399 --> 01:33:56,264
ذلك الفتى (جامبو فالسيتي) قد أكد لنا

1225
01:33:56,435 --> 01:34:00,496
(أن الشحنة الكبرى قادمة غدا لـ (بوجاييف

1226
01:34:01,106 --> 01:34:04,940
لقد قال أن (بوجاييف) يستخدم أحفاده كواجهة

1227
01:34:05,110 --> 01:34:08,511
إنهم يذهبون الى أي مكان من أجله
لهذا لم نكن قادرين على الإيقاع به

1228
01:34:08,680 --> 01:34:11,672
كان علينا أن نتعقب الطفلين ذوي العشر سنوات

1229
01:34:11,850 --> 01:34:14,318
هذا لا يصدق
هل يعرف (جامبو) مكان التسليم؟

1230
01:34:14,486 --> 01:34:18,149
لا. لقد حاولنا صدقني
لقد أمضينا الليل بأكمله في استجوابه

1231
01:34:18,457 --> 01:34:20,118
و كان يبكي كطفل في الرابعة

1232
01:34:20,292 --> 01:34:24,160
لكنه قال
أنه يظن أن (نيجينسكي) سيكون هناك

1233
01:34:24,329 --> 01:34:26,661
غدا الثلاثاء. أليس كذلك؟

1234
01:34:26,832 --> 01:34:30,393
بوجاييف) يأخذ أحفاده)
الى ملعب (فلويد بينيت) كل ثلاثاء

1235
01:34:30,569 --> 01:34:32,867
إنه يصحبهم لركوب الخيل

1236
01:34:33,038 --> 01:34:35,836
(علينا أن نراهن على ذلك يا (جو

1237
01:34:36,274 --> 01:34:39,710
لا. لا يمكننا أن نعتمد على هذا-
هل لديك فكرة أفضل؟-

1238
01:34:39,878 --> 01:34:42,176
هل من أحد؟
بامكاننا أن نجلس على مؤخراتنا

1239
01:34:42,347 --> 01:34:44,474
أو بامكاننا أن نحطمهم-
(بوبي)-

1240
01:34:45,017 --> 01:34:47,451
إنها عملية.. أتعلم ذلك؟

1241
01:34:47,786 --> 01:34:52,348
هذا هو الخيط الذي ما لدينا
وأعتقد أن علينا أن نسير معه

1242
01:34:53,859 --> 01:34:55,656
لقد سمعته.. هيا بنا

1243
01:34:57,295 --> 01:34:59,126
المعاطف في الشرفة

1244
01:34:59,297 --> 01:35:02,027
استدعي وحدات الطوارئ
تأكد أننا لن نعاني أي عجز

1245
01:35:02,200 --> 01:35:03,861
لقد قمنا بتأمين ذلك

1246
01:35:04,036 --> 01:35:06,266
(آسف بشأن الفوضى يا (ساندرا-
لا بأس-

1247
01:35:06,438 --> 01:35:09,703
أتعلم يا (جو)، أنهم يضحكون علينا في الشارع

1248
01:35:09,875 --> 01:35:12,469
الآن، عندما نصل إلى هناك
ما سنفعله سيرجع اليك

1249
01:35:12,644 --> 01:35:15,272
لكني أتمنى أن تسقطهم بنفسك

1250
01:35:16,982 --> 01:35:19,075
بعد ما حدث لأبيك وكل ما حدث؟

1251
01:35:19,351 --> 01:35:22,582
أعني أن هؤلاء الناس كالقمل اللعين

1252
01:35:23,355 --> 01:35:26,347
فكر فيما أقوله لك فحسب

1253
01:35:29,428 --> 01:35:31,055
(جو)

1254
01:35:31,797 --> 01:35:33,856
هل أنت بخير يا (جو)؟

1255
01:35:36,101 --> 01:35:38,001
(لقد سمعتك يا (جي كيو

1256
01:35:51,016 --> 01:35:54,417
خذ هذا
(أنه أحد أسلحة (بوب

1257
01:35:57,989 --> 01:36:01,186
لست بحاجة للمزيد من الأسلحة في حياتي
هذا مؤكد

1258
01:36:01,359 --> 01:36:03,827
لكن عليك أن تحمل واحدا كي تكون بأمان

1259
01:36:04,830 --> 01:36:08,357
الأفضل أن يحكم علي بإثني عشر
بدلا من أحمل ستة

1260
01:37:41,927 --> 01:37:44,555
(نحن جاهزون يا (جو
ماذا ستفعل؟

1261
01:37:44,729 --> 01:37:46,526
انتظر حتى يتموا الصفقة

1262
01:37:46,698 --> 01:37:48,859
ثم نتحرك بعدها
وحدات الطوارئ ستحضر الأطفال

1263
01:37:53,772 --> 01:37:56,605
إنهما قريبان للغاية.. كلاهما

1264
01:38:34,212 --> 01:38:37,113
هذا ما أردناه منذ زمن

1265
01:38:37,315 --> 01:38:41,877
ابن أخي انتظر كي يشهد اتمام الأمر

1266
01:38:43,889 --> 01:38:46,187
عندما ينتهي هذا الأمر

1267
01:38:46,591 --> 01:38:49,287
سنسيطر على السوق بأكمله تقريبا

1268
01:38:51,229 --> 01:38:53,720
كل شحنة لا يمكن تعقبها مطلقا

1269
01:38:57,269 --> 01:39:00,136
إنها طريقتي الخاصة

1270
01:39:01,773 --> 01:39:02,831
مذهل

1271
01:39:03,541 --> 01:39:08,240
ضع المخدرات في معطفك مباشرة

1272
01:39:08,580 --> 01:39:11,981
نحن نستورد مائتي معطف مماثل كل أسبوع

1273
01:39:41,146 --> 01:39:43,011
جربه

1274
01:39:50,088 --> 01:39:52,147
جيد جدا.. أعطهم المال

1275
01:39:54,492 --> 01:39:58,223
حسنا. لقد أوشكت الصفقة على الإنتهاء
لنتحرك

1276
01:39:58,396 --> 01:40:01,297
الشرطة.. ألقوا أسلحتكم واخرجوا

1277
01:40:01,466 --> 01:40:02,990
الشرطة.. ألقوا أسلحتكم

1278
01:40:03,335 --> 01:40:05,030
إنهم يطلقون النار علينا
لينبطح الجميع

1279
01:40:05,303 --> 01:40:07,100
إيلي).. الأطفال)

1280
01:40:12,110 --> 01:40:15,011
انبطح يا (جوزيف).. انبطح

1281
01:40:15,480 --> 01:40:18,506
هل أصبت يا (جو)؟

1282
01:40:18,984 --> 01:40:21,851
ماذا حدث؟-
إنه بخير.. إنه بخير-

1283
01:40:23,288 --> 01:40:24,983
اه بخير و لم يصبه الرصاص

1284
01:40:25,156 --> 01:40:27,522
هل علينا أن نتحرك؟-
لا أدري ما يمنع ذلك-

1285
01:40:27,692 --> 01:40:29,853
بوبي).. (بوبي). خذ بندقيته)-
حسنا-

1286
01:40:30,028 --> 01:40:32,223
سأبقى هنا معه-
اذهب.. اذهب-

1287
01:40:44,009 --> 01:40:45,306
اركض

1288
01:40:45,477 --> 01:40:47,377
هناك من يركض في المؤخرة

1289
01:40:54,719 --> 01:40:57,187
حسنا-
تعالوا معي-

1290
01:40:57,355 --> 01:40:58,379
استمر.. هيا .. هيا

1291
01:40:58,556 --> 01:40:59,887
راقب ظهرك-
اذهب-

1292
01:41:00,058 --> 01:41:02,322
(سنتحرك يسارا يا (كيلي
هيا بنا

1293
01:41:02,494 --> 01:41:03,893
حسنا

1294
01:41:09,567 --> 01:41:11,728
توقف.. الشرطة

1295
01:42:01,419 --> 01:42:03,910
توقف.. قف ساكنا مكانك

1296
01:42:29,481 --> 01:42:32,416
حسنا.. اللعنة

1297
01:42:34,285 --> 01:42:36,753
سنقتل بعضنا هنا

1298
01:42:36,921 --> 01:42:38,912
نيجينسكي) هنا معنا)

1299
01:42:39,090 --> 01:42:41,217
لنطلق عليه النار

1300
01:42:41,392 --> 01:42:44,054
اتصل برفاقنا وأخبرهم أن  يخلوا المكان

1301
01:42:44,229 --> 01:42:45,924
بالتأكيد

1302
01:42:46,998 --> 01:42:49,990
(لدينا الزعيم.. لدينا (بوجاييف

1303
01:42:50,168 --> 01:42:52,796
حسنا يا رفاق.. أخلوا المكان

1304
01:42:53,905 --> 01:42:56,203
هيا.. أخلوا المكان

1305
01:43:33,278 --> 01:43:35,371
(بوبي)

1306
01:43:35,547 --> 01:43:37,538
ماذا تفعل يا (بوبي)؟

1307
01:43:39,017 --> 01:43:40,450
(بوبي)

1308
01:43:42,153 --> 01:43:45,316
لا تذهب هناك
(نحن نحاصر (فاديم

1309
01:43:45,490 --> 01:43:49,392
اصبر قليلا و سيخرج
(بوبي)

1310
01:43:53,798 --> 01:43:55,390
(بوبي)

1311
01:43:58,169 --> 01:43:59,966
(بوبي)

1312
01:44:46,284 --> 01:44:47,945
(بوبي)

1313
01:44:49,320 --> 01:44:51,185
تبا لك

1314
01:45:58,589 --> 01:46:00,614
(بوبي)

1315
01:46:00,792 --> 01:46:03,852
لم أكن أعلم أنها عائلتك

1316
01:46:06,798 --> 01:46:09,028
اجث على ركبتيك

1317
01:46:32,123 --> 01:46:33,784
لقد انتهى الأمر

1318
01:47:40,758 --> 01:47:41,782
(جو)

1319
01:47:41,959 --> 01:47:43,790
لن يمكنك أن تصدق مدى عصبيتي-
(بوبي)-

1320
01:47:43,961 --> 01:47:45,155
ياله من يوم حافل-
انظر إليك-

1321
01:47:45,363 --> 01:47:48,093
ترتدي حلتك الكاملة
تبدو كرئيس

1322
01:47:48,266 --> 01:47:50,530
لا أدري شيئا عن هذا
ربما أبدو كـ ليوتانت

1323
01:47:50,701 --> 01:47:52,362
تبدو بخير-
أيها الكابتن؟-

1324
01:47:52,537 --> 01:47:55,097
لقد وصلت الى (مكلين) في شؤون الأفراد

1325
01:47:55,273 --> 01:47:57,104
و مازال يحتفظ بتلك العاهرة لأجلك

1326
01:47:57,275 --> 01:47:59,800
اذا كنت مستعدا للتوجه الى الإدارة

1327
01:47:59,977 --> 01:48:02,104
نعم. هل بإمكاننا أن نتحدث عن ذلك
في وقت آخر؟

1328
01:48:02,914 --> 01:48:03,972
نعم.. بالتأكيد

1329
01:48:04,315 --> 01:48:07,182
حظك حسن-
حسنا-

1330
01:48:07,752 --> 01:48:09,617
ما هذا؟

1331
01:48:10,988 --> 01:48:13,752
لقد أردت أن أخبرك

1332
01:48:14,125 --> 01:48:17,754
كان علي أن أفعل الصواب.. كان علي أن
أقضي المزيد من الوقت في المنزل

1333
01:48:17,929 --> 01:48:20,159
لدي ثلاثة أطفال الآن
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

1334
01:48:20,898 --> 01:48:23,765
كنت سأحدثك عن ذلك

1335
01:48:24,735 --> 01:48:26,999
إفعل ما عليك أن تفعله

1336
01:48:27,705 --> 01:48:30,970
إنهم سيبدأون
علينا أن نذهب.. هيا

1337
01:48:33,945 --> 01:48:35,606
أيها السيدات والسادة

1338
01:48:35,780 --> 01:48:39,807
سنبدأ مراسم الليلة بابتهال تقليدي

1339
01:48:39,984 --> 01:48:42,316
ثم ننتقل الى مرتبة الشرف

1340
01:48:42,487 --> 01:48:45,251
(التي ستمنح إلى (روبرت جروزينسكي

1341
01:48:45,923 --> 01:48:49,518
(ابن النائب الراحل (ألبرت جروزينسكي

1342
01:48:49,694 --> 01:48:52,686
(و شقيق الكابتن (جوزيف جروزينسكي

1343
01:48:53,197 --> 01:48:56,724
إنني أنظر إلى الشاب الطيب الجالس خلفي

1344
01:48:57,502 --> 01:49:01,268
و لا يمكنني ألا أفكر في كل الشباب في قسمنا

1345
01:49:01,973 --> 01:49:04,601
اللذين ألحقتهم بكل فخر

1346
01:49:04,775 --> 01:49:09,610
رجال مثله هم مستقبل الشرطة

1347
01:49:09,780 --> 01:49:13,716
و لنذكر أنفسنا أننا في حضرة الله

1348
01:49:13,885 --> 01:49:15,876
لنصلي

1349
01:49:17,488 --> 01:49:20,252
يا الهي. لقد جئنا سويا لهذه المناسبة البهيجة

1350
01:49:20,424 --> 01:49:24,520
(مراسم تخرج شرطة مدينى (نيويورك

1351
01:49:24,862 --> 01:49:29,026
نسألك أن تهدي و تبارك
و تحمي هؤلاء الخريجين

1352
01:49:30,268 --> 01:49:34,034
و بارك عائلاتهم وأصدقائهم الذين اجتمعوا
كي يشاركوهم فرحتهم

1353
01:49:34,205 --> 01:49:36,935
أنا أحبك بشدة-
امنحنا القوة يا ربنا-

1354
01:49:37,108 --> 01:49:39,633
عاجلا وآجلا.. آمين-
و أنا أيضا أحبك-

1355
01:49:39,810 --> 01:49:42,040
آمين

1356
01:49:46,041 --> 01:49:51,041
ترجمة
م. محمد عبدالرحمن
SiEMENS

1357
01:49:51,535 --> 01:49:55,156
<i>SiEEEMENS
@
WWW.DVD4ARAB.COM</i>

1358
01:49:55,309 --> 01:49:59,730
sieeemens@yahoo.com

